All language subtitles for Marvels.Hit-Monkey.S01E10.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,958 [pages riffling] 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 ♪ dramatic music playing ♪ 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 ♪ 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,500 ♪ 5 00:00:26,500 --> 00:00:27,167 BRYCE: Okay, 6 00:00:27,167 --> 00:00:29,875 all we gotta to do is get through the entire Tokyo Police Department, 7 00:00:29,875 --> 00:00:32,500 the Japanese Secret Service, and a bunch of Special Forces dudes. 8 00:00:32,500 --> 00:00:33,333 [Monkey grunts] 9 00:00:33,333 --> 00:00:35,667 Oh, right, right, right. Without killing any of them. Yeah. 10 00:00:35,667 --> 00:00:39,042 Then we gotta fight our way through a couple insane Japanese superheroes. 11 00:00:39,042 --> 00:00:39,708 [grunts] 12 00:00:39,708 --> 00:00:41,500 No, I know, who aren't our enemies. Yep. 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,208 Then we gotta get to the top of the tallest, 14 00:00:43,208 --> 00:00:45,417 most heavily defended building in Tokyo, 15 00:00:45,417 --> 00:00:48,917 probably uh, fight Lady Bullseye again, who's already kicked your ass, 16 00:00:48,917 --> 00:00:51,792 and then, then, if we're lucky enough to survive, 17 00:00:51,792 --> 00:00:53,583 kill your girlfriend's uncle. 18 00:00:54,167 --> 00:00:56,417 [whimpers, grunts] 19 00:00:56,417 --> 00:00:59,042 Look, look, look, look, don't worry. She'll totally understand. 20 00:00:59,042 --> 00:01:00,708 I‐I know it's tough. Okay? 21 00:01:00,708 --> 00:01:03,792 I mean, she said you guys are family, which means he's family. 22 00:01:03,792 --> 00:01:05,750 And‐and I've had to kill family before, 23 00:01:05,750 --> 00:01:07,417 and yes, it sucks, 24 00:01:07,417 --> 00:01:09,042 but you know what's worse? 25 00:01:09,042 --> 00:01:09,958 [Monkey grunts] 26 00:01:10,500 --> 00:01:12,458 Actually, I‐I‐I don't know what's worse. 27 00:01:12,792 --> 00:01:13,667 [Monkey sighs] 28 00:01:13,667 --> 00:01:15,958 Okay, uh, th‐this is a terrible pep talk. 29 00:01:15,958 --> 00:01:17,375 Uh, here, hold out your hands. 30 00:01:17,375 --> 00:01:18,375 [Monkey groans] 31 00:01:18,375 --> 00:01:19,667 Alright, you know what these are? 32 00:01:20,708 --> 00:01:21,792 Calluses. 33 00:01:21,792 --> 00:01:24,542 You're the best damn assassin I've ever met, you're a monster. Okay? 34 00:01:24,542 --> 00:01:25,458 [Monkey grunts] 35 00:01:25,458 --> 00:01:28,125 And when we turn this corner, we're gonna walk up to that building 36 00:01:28,125 --> 00:01:29,792 and you're gonna fulfill your destiny. 37 00:01:30,292 --> 00:01:32,375 And then I'm gonna go 38 00:01:32,375 --> 00:01:34,000 wherever the hell I deserve to go. 39 00:01:34,667 --> 00:01:37,208 Just just two dudes. Two fates. 40 00:01:37,625 --> 00:01:39,167 One awesome ride. Right? 41 00:01:39,625 --> 00:01:41,958 I don't know about you, but I'd watch the shit outta that movie. 42 00:01:43,208 --> 00:01:44,750 [hoots] 43 00:01:45,542 --> 00:01:46,667 ♪ 44 00:01:47,417 --> 00:01:50,083 [crowd shouting] 45 00:01:50,083 --> 00:01:54,167 ♪ 46 00:02:02,125 --> 00:02:03,208 [whimpers] 47 00:02:03,208 --> 00:02:06,500 ♪ dramatic theme playing ♪ 48 00:02:06,500 --> 00:02:09,625 ♪ 49 00:02:15,542 --> 00:02:18,708 [crowd shouting] 50 00:02:26,458 --> 00:02:27,792 BRYCE: Psst. ‐ Huh? 51 00:02:27,792 --> 00:02:29,000 BRYCE: Hey, Yuki. 52 00:02:29,625 --> 00:02:31,125 Hey, over here. [growls] 53 00:02:31,125 --> 00:02:32,583 It's me, Bryce Fowler? 54 00:02:32,917 --> 00:02:34,667 We met at the, uh, the Love Motel, you know? 55 00:02:34,667 --> 00:02:36,667 We fought on top of a car. You tried to kill me? 56 00:02:38,125 --> 00:02:39,917 [eerie moaning] 57 00:02:39,917 --> 00:02:41,042 You look great, by the way. 58 00:02:41,042 --> 00:02:43,458 I‐I‐I‐‐ Did you do something different with your hair or something? 59 00:02:43,458 --> 00:02:45,083 I can't put my finger on it. 60 00:02:45,083 --> 00:02:46,625 [eerie moaning] Right, right, right. 61 00:02:46,625 --> 00:02:49,042 Okay, uh, look, anyway, I'm‐I'm‐I'm‐I'm here for Monkey? 62 00:02:50,125 --> 00:02:51,083 ‐ Monkey? 63 00:02:51,083 --> 00:02:52,708 ‐ Exactly, yeah, short guy, 64 00:02:52,708 --> 00:02:54,708 wears a suit, little bit of a temper problem. Yeah. 65 00:02:54,708 --> 00:02:57,250 ‐ Monkey is a noble warrior. 66 00:02:57,250 --> 00:03:01,583 He has my allegiance if ever he were to call on Yuki! 67 00:03:01,583 --> 00:03:03,292 ‐ Yeah, well, hey, ring‐ring. 68 00:03:04,042 --> 00:03:05,625 Hey, uh, will you grab Haruka? 69 00:03:05,875 --> 00:03:07,875 And meet us over in the alley by the Burger King. 70 00:03:08,875 --> 00:03:11,167 ♪ 71 00:03:11,167 --> 00:03:13,083 HARUKA: What? That's impossible. 72 00:03:13,542 --> 00:03:14,917 Shinji? 73 00:03:14,917 --> 00:03:16,333 [screeches, hoots] 74 00:03:16,333 --> 00:03:18,917 ‐ We thought so too, but it actually makes perfect sense. 75 00:03:18,917 --> 00:03:20,667 ‐ They thought so too, 76 00:03:20,667 --> 00:03:22,875 but it makes perfect sense. 77 00:03:22,875 --> 00:03:25,667 ‐ But that would mean‐‐ 78 00:03:27,125 --> 00:03:28,542 This is all for nothing. 79 00:03:29,667 --> 00:03:31,000 Wait. What about Akiko? 80 00:03:31,333 --> 00:03:32,333 Is she involved too? 81 00:03:32,333 --> 00:03:34,500 [hoots, screeches] 82 00:03:34,833 --> 00:03:36,375 ‐ Uh, no, no, no, no. Akiko doesn't know. 83 00:03:36,375 --> 00:03:38,417 I mean, at least we hope she doesn't. 84 00:03:38,417 --> 00:03:41,292 ‐ Akiko is innocent. 85 00:03:41,292 --> 00:03:43,708 ‐ Wait, how do you speak monkey? 86 00:03:44,125 --> 00:03:47,458 ‐ I am speaking with the ghost that's with the monkey. 87 00:03:47,792 --> 00:03:49,208 He speaks monkey. 88 00:03:49,583 --> 00:03:51,083 [hoots] ‐ Hold on, 89 00:03:51,875 --> 00:03:53,125 there's another ghost? 90 00:03:53,125 --> 00:03:54,458 ‐ Oh yeah. 91 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 And he's handsome as all hell. 92 00:03:57,125 --> 00:03:59,792 HARUKA: [clears throat] Excuse me. Clear the way. Coming through. 93 00:03:59,792 --> 00:04:01,750 Got a lot of hungry grunts inside the building. 94 00:04:02,542 --> 00:04:06,042 ‐ [muttering]: Uh, I... I don't know. 95 00:04:08,000 --> 00:04:09,167 [grunts] 96 00:04:09,167 --> 00:04:10,292 [whimpers] 97 00:04:13,333 --> 00:04:15,500 ‐ Stop right there. 98 00:04:15,500 --> 00:04:16,833 [both gasp] 99 00:04:20,000 --> 00:04:21,583 ‐ I'll take one of those. 100 00:04:22,083 --> 00:04:24,750 ‐ Uh... uh... sorry, sir... 101 00:04:25,417 --> 00:04:27,958 they're only for guests inside the party. 102 00:04:27,958 --> 00:04:31,667 ‐ Silver Samurai is the greatest hero in all of Japan. 103 00:04:31,667 --> 00:04:33,958 ‐ No! I'm just trying to do my job. 104 00:04:33,958 --> 00:04:36,750 ‐ Your only job is to feed Silver Samurai! 105 00:04:36,750 --> 00:04:39,167 I have been standing around here for hours, 106 00:04:39,167 --> 00:04:40,458 now give me a frickin' rice cake! 107 00:04:41,625 --> 00:04:42,792 [Monkey screeches] 108 00:04:43,292 --> 00:04:44,333 SILVER SAMURAI: Huh? 109 00:04:44,333 --> 00:04:46,208 VENDOR: They made me do it! They made me do it! 110 00:04:47,000 --> 00:04:48,542 ‐ Ohhhh shit. 111 00:04:50,167 --> 00:04:52,125 [grunting] 112 00:04:52,958 --> 00:04:55,000 Yeah, I don't think it's gonna work this time, bud. 113 00:04:55,208 --> 00:04:57,333 [Monkey screeching] 114 00:04:57,333 --> 00:04:58,583 MAN: Hey, look! 115 00:04:58,583 --> 00:05:00,750 The pigs are attacking the monkey! 116 00:05:00,750 --> 00:05:01,792 Let's get 'em! 117 00:05:01,792 --> 00:05:04,833 [crowd shouting] 118 00:05:04,833 --> 00:05:07,333 ‐ Huh? SILVER SAMURAI: Everybody remain calm. 119 00:05:07,333 --> 00:05:09,917 Silver Samurai has everything under control‐‐ [grunts] 120 00:05:09,917 --> 00:05:12,250 [people screaming] 121 00:05:12,917 --> 00:05:14,125 Traitors! 122 00:05:14,667 --> 00:05:16,458 I should have known. 123 00:05:16,458 --> 00:05:18,333 Protect the Prime Minister! 124 00:05:18,750 --> 00:05:20,125 [grunts] 125 00:05:22,167 --> 00:05:24,750 ‐ Aw shit, shit, shit, shit. 126 00:05:24,750 --> 00:05:26,750 ‐ Chaos on election night. 127 00:05:26,750 --> 00:05:28,750 Violence erupts in downtown Tokyo, 128 00:05:28,750 --> 00:05:30,917 and we have reports that the monkey vigilante 129 00:05:30,917 --> 00:05:32,917 that has been terrorizing the city lately 130 00:05:32,917 --> 00:05:34,542 may be at the center of it. 131 00:05:34,542 --> 00:05:37,458 I repeat: the so‐called "Hit Monkey" 132 00:05:37,458 --> 00:05:39,042 may be at the center of it all. 133 00:05:39,458 --> 00:05:42,000 Authorities are saying to seek safety and shelter‐‐ 134 00:05:42,000 --> 00:05:43,417 ‐ He's coming for me. 135 00:05:43,792 --> 00:05:44,917 I know it. 136 00:05:44,917 --> 00:05:46,417 ‐ No, Uncle, 137 00:05:47,000 --> 00:05:48,625 he's one of the good guys. 138 00:05:48,625 --> 00:05:49,917 He's my friend. 139 00:05:49,917 --> 00:05:51,208 ‐ What are you talking about? 140 00:05:52,000 --> 00:05:53,667 You know this creature? 141 00:05:53,667 --> 00:05:55,625 ‐ Ozu was behind it all. 142 00:05:55,625 --> 00:05:57,208 He orchestrated Ken's assassination 143 00:05:57,208 --> 00:05:58,500 and almost got me killed. 144 00:05:58,500 --> 00:06:00,250 He also tried to steal the election 145 00:06:00,250 --> 00:06:01,792 from the rightful candidate. 146 00:06:01,792 --> 00:06:03,292 Ozu was a terrible man! 147 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 ‐ What do you mean... was? 148 00:06:07,250 --> 00:06:08,583 ‐ Monkey took care of him. 149 00:06:09,208 --> 00:06:10,375 ‐ Ah‐‐ 150 00:06:10,375 --> 00:06:12,083 AKIKO: And Bonsai Master, too. 151 00:06:13,250 --> 00:06:14,417 ‐ Oh my god. 152 00:06:14,417 --> 00:06:16,375 ‐ Look, I know it sounds crazy, 153 00:06:16,375 --> 00:06:18,708 but Monkey is coming here to protect you. 154 00:06:19,083 --> 00:06:20,750 He's coming here to protect us all. 155 00:06:21,458 --> 00:06:22,750 We just have to wait for him. 156 00:06:22,750 --> 00:06:23,708 [man gurgles] 157 00:06:24,458 --> 00:06:25,542 [coughs] 158 00:06:26,500 --> 00:06:28,083 ♪ 159 00:06:28,083 --> 00:06:30,458 ‐ My thoughts exactly. 160 00:06:35,917 --> 00:06:37,458 [crowd shouting] 161 00:06:37,458 --> 00:06:39,333 [helicopter whirring] 162 00:06:43,708 --> 00:06:45,500 ‐ End of the line, rodent! 163 00:06:47,208 --> 00:06:49,042 [grunts] 164 00:06:49,042 --> 00:06:50,375 [electricity crackles] 165 00:06:50,375 --> 00:06:52,417 ‐ You mess with the Monkey, 166 00:06:52,708 --> 00:06:54,875 you get the Cobra. 167 00:06:54,875 --> 00:06:56,292 [hooting] [Silver Samurai groans] 168 00:06:57,500 --> 00:06:59,250 ‐ Hey, Fat Boy. 169 00:06:59,792 --> 00:07:01,333 I thought they locked you up. 170 00:07:02,042 --> 00:07:04,833 ‐ Let me ask you: how do you piss in that thing? 171 00:07:04,833 --> 00:07:06,125 Is there a cod‐piece? 172 00:07:06,125 --> 00:07:08,708 Or are you just free‐balling under that skirt? 173 00:07:08,708 --> 00:07:10,958 ‐ I'm obviously wearing pants! 174 00:07:10,958 --> 00:07:12,542 [yells] 175 00:07:14,292 --> 00:07:15,917 [groans] [car alarm blaring] 176 00:07:16,875 --> 00:07:19,083 ‐ [laughs] Too easy. 177 00:07:19,667 --> 00:07:22,250 ‐ Holy shit. I love watching weirdos duke it out! 178 00:07:22,250 --> 00:07:24,042 Feel like I'm watching pay‐per‐view! 179 00:07:24,042 --> 00:07:25,250 You know? For free, though! 180 00:07:25,667 --> 00:07:27,833 [hooting] 181 00:07:30,375 --> 00:07:32,208 [chuckles] 182 00:07:32,208 --> 00:07:33,667 ‐ Okay, Monkey. 183 00:07:33,667 --> 00:07:36,167 One fastball special, coming up. 184 00:07:36,167 --> 00:07:37,500 ‐ Woo! Fastball special. 185 00:07:37,500 --> 00:07:39,417 Ha ha! Go ahead, let 'em have it! 186 00:07:40,375 --> 00:07:41,375 [Fat Cobra grunts] 187 00:07:42,333 --> 00:07:46,750 ♪ 188 00:07:49,958 --> 00:07:50,625 ‐ Huh? 189 00:07:51,458 --> 00:07:55,167 [screeching] 190 00:07:56,375 --> 00:08:00,125 ♪ 191 00:08:01,500 --> 00:08:03,125 ‐ Ho‐ho, you again. Wow. 192 00:08:03,125 --> 00:08:04,875 I mean, it's funny how we keep meeting like this, yeah? 193 00:08:04,875 --> 00:08:07,500 Must be fate. Right? Or destiny? 194 00:08:09,792 --> 00:08:12,583 Yeah, you're absolutely right. Let's not ruin this moment with words. 195 00:08:13,792 --> 00:08:15,667 ‐ Oh, you've gotta be shitting me. 196 00:08:19,083 --> 00:08:21,708 ♪ tense music playing ♪ 197 00:08:21,708 --> 00:08:24,167 ‐ Come on, little monkey. 198 00:08:24,167 --> 00:08:27,833 We're all dressed up and ready to dance. 199 00:08:28,292 --> 00:08:29,500 SHINJI: What is it you want? 200 00:08:30,958 --> 00:08:32,083 Name your price. 201 00:08:32,083 --> 00:08:33,458 ‐ Save your breath. 202 00:08:33,458 --> 00:08:37,667 I already work for you, Prime Minister. 203 00:08:37,958 --> 00:08:40,458 Well, technically, I work for Bonsai Master, 204 00:08:40,458 --> 00:08:42,042 but he worked for you. 205 00:08:42,417 --> 00:08:43,333 Right? 206 00:08:44,375 --> 00:08:45,875 Don't worry, boss. 207 00:08:46,375 --> 00:08:47,542 You're just bait. 208 00:08:47,958 --> 00:08:49,167 Monkey's here to kill you, 209 00:08:49,167 --> 00:08:50,667 and I'm here to kill Monkey. 210 00:08:51,167 --> 00:08:52,250 Once he's dead, 211 00:08:53,000 --> 00:08:55,417 your little secret will be too. 212 00:08:55,958 --> 00:08:57,042 [groans] 213 00:08:57,042 --> 00:08:59,375 Now get back there, old man, 214 00:08:59,875 --> 00:09:02,292 before I lose my temper! 215 00:09:02,292 --> 00:09:03,125 [screeching] 216 00:09:04,875 --> 00:09:09,625 ‐ [laughing] You didn't think you could get away from Silver Samurai, did you? 217 00:09:10,792 --> 00:09:12,292 ‐ Holy shit! Where'd he go? 218 00:09:14,042 --> 00:09:14,625 [grunts] 219 00:09:15,917 --> 00:09:18,375 BRYCE: Sword! 220 00:09:20,667 --> 00:09:22,625 Okay, that was badass. 221 00:09:22,625 --> 00:09:23,292 [Monkey grunts] 222 00:09:23,292 --> 00:09:25,917 I mean, he definitely practiced it, but still, you know, kudos. 223 00:09:26,583 --> 00:09:29,250 ♪ 224 00:09:37,042 --> 00:09:38,042 [electricity crackling] 225 00:09:39,500 --> 00:09:41,250 [laughs] 226 00:09:42,583 --> 00:09:45,833 ♪ 227 00:09:46,667 --> 00:09:48,167 [screeching] 228 00:09:48,625 --> 00:09:51,833 ‐ Hey dude, we're running out of real estate real quick here, man! 229 00:09:51,833 --> 00:09:54,000 [Monkey screeching] 230 00:09:58,208 --> 00:10:01,000 BRYCE: Ohhh, shit! 231 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 [glass shatters] 232 00:10:02,000 --> 00:10:04,833 Whoa! Ho‐ho, yeah, man! 233 00:10:06,500 --> 00:10:07,708 [elevator bell dings] ‐ Huh? 234 00:10:10,417 --> 00:10:12,458 ‐ Well, either that's a good sign 235 00:10:12,917 --> 00:10:14,583 or a really bad one. 236 00:10:15,208 --> 00:10:16,917 WOMAN: Don't go up there! 237 00:10:16,917 --> 00:10:18,625 She killed everybody! 238 00:10:21,833 --> 00:10:26,000 ♪ elevator music playing ♪ 239 00:10:29,167 --> 00:10:30,042 [Bryce sniffles] 240 00:10:31,625 --> 00:10:32,292 [bell dings] 241 00:10:33,125 --> 00:10:34,125 [swishing] 242 00:10:34,125 --> 00:10:35,042 [screeches] 243 00:10:35,292 --> 00:10:36,583 ‐ Oh shit! 244 00:10:37,542 --> 00:10:38,667 LADY BULLSEYE: Hi there. 245 00:10:38,667 --> 00:10:40,542 So glad you could join us. 246 00:10:40,958 --> 00:10:44,833 You know, our first meeting was so incredibly irritating, 247 00:10:44,833 --> 00:10:47,458 but I'm sure as a fellow professional 248 00:10:47,458 --> 00:10:51,667 you understand why I didn't want to just call that a draw. 249 00:10:51,667 --> 00:10:53,167 ‐ Oh crap, crap, crap! 250 00:10:53,500 --> 00:10:54,875 ‐ Hey! Drop it! 251 00:10:56,792 --> 00:10:57,333 [screams] 252 00:11:01,917 --> 00:11:04,375 ‐ Ugh. So annoying. 253 00:11:04,375 --> 00:11:07,042 ♪ elevator music continues playing ♪ 254 00:11:09,250 --> 00:11:12,917 ♪ 255 00:11:14,625 --> 00:11:17,042 [helicopter whirring] 256 00:11:17,042 --> 00:11:19,875 Here, little monkey‐monkey, 257 00:11:20,250 --> 00:11:23,042 Come out and play‐ee‐yay. 258 00:11:23,875 --> 00:11:25,458 Ha‐ha‐ha‐ha! Ha! 259 00:11:26,458 --> 00:11:27,625 Ugh. [hooting] 260 00:11:27,625 --> 00:11:28,750 Huh? 261 00:11:28,750 --> 00:11:29,583 [groans] 262 00:11:31,583 --> 00:11:33,083 Son of a bitch! 263 00:11:34,292 --> 00:11:35,167 [screeches] 264 00:11:35,167 --> 00:11:38,167 ‐ Jesus Louisus! She's terrifying! 265 00:11:38,167 --> 00:11:40,958 ‐ Now what did that priest say about salt? 266 00:11:42,375 --> 00:11:44,208 Oh right! 267 00:11:46,750 --> 00:11:50,250 [groaning] 268 00:11:50,250 --> 00:11:51,958 [laughing] 269 00:11:52,542 --> 00:11:53,750 BRYCE: What the shit? 270 00:11:54,292 --> 00:11:56,417 ‐ Hello, Bryce. 271 00:11:57,250 --> 00:11:58,792 ‐ Oh my... Oh my god. 272 00:11:58,792 --> 00:12:00,875 [Lady Bullseye laughs] I have physical form. 273 00:12:01,333 --> 00:12:02,542 Oh, and it hurts! 274 00:12:02,542 --> 00:12:04,625 ‐ I remember you, Bryce. 275 00:12:05,167 --> 00:12:08,208 From that Goldman Sachs conference back in 2011. 276 00:12:08,208 --> 00:12:09,208 ‐ Dammit! 277 00:12:09,208 --> 00:12:10,458 ‐ You hit on me. [coughing] 278 00:12:10,917 --> 00:12:12,375 ‐ Oh yeah. Yeah, I'm remembering. 279 00:12:12,917 --> 00:12:13,875 Not my proudest moment. 280 00:12:13,875 --> 00:12:15,083 ‐ As I remember, 281 00:12:15,083 --> 00:12:18,750 I got the target and you got stood up. 282 00:12:18,750 --> 00:12:21,042 But this'll be fun‐‐ 283 00:12:23,167 --> 00:12:25,250 [screeching] 284 00:12:27,042 --> 00:12:28,458 ‐ You have to understand. 285 00:12:28,458 --> 00:12:30,208 I was frustrated with Ken. 286 00:12:30,417 --> 00:12:32,333 He was always so impulsive. 287 00:12:32,333 --> 00:12:34,375 ‐ What? What‐what‐what are you talking about? 288 00:12:34,375 --> 00:12:37,583 Uncle, you are Prime Minister. We gotta keep you safe. 289 00:12:37,583 --> 00:12:39,917 There's a helicopter on the roof. Iymasho! 290 00:12:40,917 --> 00:12:42,208 [silverware clattering] 291 00:12:42,708 --> 00:12:44,167 LADY BULLSEYE: Uh, uh, uh. 292 00:12:44,167 --> 00:12:45,583 [screeching] 293 00:12:46,333 --> 00:12:47,667 Where do you think you're going? 294 00:12:47,667 --> 00:12:49,208 [Monkey hooting] 295 00:12:49,208 --> 00:12:50,542 [laughs] 296 00:12:51,375 --> 00:12:53,542 ‐ Ah, shit. [Monkey screeching] 297 00:12:54,708 --> 00:12:56,208 Oww! 298 00:12:56,208 --> 00:12:58,625 Ow! Ow! Ow! 299 00:12:58,958 --> 00:13:00,500 [gasping] 300 00:13:01,792 --> 00:13:04,333 Oh ho. Come on. You got this. 301 00:13:05,417 --> 00:13:07,500 Holy shit! That hurts! 302 00:13:09,042 --> 00:13:10,500 [Bryce screaming] 303 00:13:10,500 --> 00:13:12,917 ‐ [chuckles] Is that all you got? 304 00:13:12,917 --> 00:13:14,625 [maniacal laughter] 305 00:13:14,625 --> 00:13:16,208 [Monkey hooting] 306 00:13:16,208 --> 00:13:18,750 ‐ Go! After them! Save Akiko, man! 307 00:13:18,750 --> 00:13:19,750 [Monkey hooting] 308 00:13:19,750 --> 00:13:22,250 No, it's fine, okay. We are a team! 309 00:13:22,875 --> 00:13:23,917 [Monkey grunts] 310 00:13:23,917 --> 00:13:27,208 ‐ Ugh. You know, for a dead guy, you look like shit. 311 00:13:27,958 --> 00:13:30,000 [grunting] 312 00:13:30,750 --> 00:13:31,958 [crunch] [screams] 313 00:13:38,042 --> 00:13:41,542 LADY BULLSEYE: Bryce, Bryce, Bryce. 314 00:13:42,042 --> 00:13:44,875 [groaning] 315 00:13:47,792 --> 00:13:51,750 You were always a worthless, second‐rate assassin. 316 00:13:51,750 --> 00:13:52,792 ‐ Can't argue with you there. 317 00:13:52,792 --> 00:13:55,917 But not so worthless that I can't be a decent diversion. 318 00:13:57,792 --> 00:13:59,625 [gunshots] 319 00:13:59,625 --> 00:14:01,208 [clicking] 320 00:14:02,458 --> 00:14:03,917 [groans softly] 321 00:14:07,333 --> 00:14:08,292 [exhales sharply] 322 00:14:08,958 --> 00:14:11,167 ‐ That was for Ito‐san. 323 00:14:13,125 --> 00:14:14,333 Oh, there is a ghost. 324 00:14:14,875 --> 00:14:16,458 ‐ Oh. [laughs] 325 00:14:17,167 --> 00:14:18,250 Yeah. Hey. 326 00:14:20,250 --> 00:14:21,625 AKIKO: What the hell? 327 00:14:23,542 --> 00:14:24,958 Holy shit. 328 00:14:25,917 --> 00:14:26,417 ‐ Stop. 329 00:14:26,958 --> 00:14:28,125 Akiko, stop. 330 00:14:28,583 --> 00:14:30,208 I have something I have to tell you. 331 00:14:31,125 --> 00:14:32,625 I caused this. 332 00:14:32,625 --> 00:14:35,792 I'm responsible for all this death and destruction. 333 00:14:36,375 --> 00:14:37,667 It was me. 334 00:14:37,667 --> 00:14:39,417 ‐ Wha‐what? What was you? 335 00:14:39,417 --> 00:14:41,500 ‐ Ken was losing the election! 336 00:14:42,208 --> 00:14:44,458 We were behind by ten points 337 00:14:44,458 --> 00:14:46,500 when we should have been ahead by five! 338 00:14:47,417 --> 00:14:48,500 ‐ What are you saying? 339 00:14:48,500 --> 00:14:50,208 ‐ Bonsai Master approached me. 340 00:14:50,750 --> 00:14:53,167 He said that Ken could be moved aside. 341 00:14:53,500 --> 00:14:55,917 That I could run in Ken's place. 342 00:14:56,417 --> 00:14:58,625 That he would support my agenda. 343 00:14:58,958 --> 00:15:01,667 Sure I'd have to make a few concessions, 344 00:15:01,667 --> 00:15:04,542 but on all the things we cared about, 345 00:15:04,875 --> 00:15:06,667 he would support us! 346 00:15:06,667 --> 00:15:08,333 I did it for the country! 347 00:15:09,208 --> 00:15:12,333 ‐ You... killed Ken? 348 00:15:12,333 --> 00:15:14,125 ‐ I did a horrible thing. 349 00:15:14,792 --> 00:15:17,208 And the worst thing is, it worked. 350 00:15:17,750 --> 00:15:21,042 But then, everyone started dying. 351 00:15:21,500 --> 00:15:23,542 And this monkey came back. 352 00:15:24,167 --> 00:15:25,833 It's all gotten out of hand. 353 00:15:25,833 --> 00:15:27,000 [Monkey hooting] 354 00:15:30,583 --> 00:15:33,333 You have come for me, haven't you, Monkey? 355 00:15:33,917 --> 00:15:35,542 [growls] 356 00:15:36,333 --> 00:15:36,917 ‐ Wait... 357 00:15:36,917 --> 00:15:39,708 ‐ You are the spirit of vengeance, 358 00:15:40,375 --> 00:15:42,917 come to punish me for my sins. 359 00:15:42,917 --> 00:15:45,042 ‐ No! Monkey, no! 360 00:15:46,167 --> 00:15:47,708 You don't have to do this. 361 00:15:47,708 --> 00:15:48,625 [growls] 362 00:15:49,250 --> 00:15:50,542 ‐ No, Monkey! 363 00:15:50,542 --> 00:15:52,458 Killing him is not the way! 364 00:15:52,458 --> 00:15:55,208 He deserves to stand trial in front of the country. 365 00:15:55,208 --> 00:15:56,083 ‐ Don't do it, pal. 366 00:15:56,083 --> 00:15:57,708 [hooting] 367 00:15:57,708 --> 00:15:59,500 Look, I've made this mistake before, okay. 368 00:15:59,500 --> 00:16:00,750 Akiko won't forgive you. 369 00:16:00,750 --> 00:16:02,083 ‐ Is that a ghost? 370 00:16:02,083 --> 00:16:04,125 [screeching] 371 00:16:04,125 --> 00:16:07,208 ‐ I know, I know it'll cost me a chance of ascending. 372 00:16:07,208 --> 00:16:09,625 And we won't get the person responsible for all this shit. 373 00:16:09,625 --> 00:16:13,375 But there's‐‐ there's something tells me that killing this selfish prick 374 00:16:13,375 --> 00:16:14,667 isn't the answer. 375 00:16:14,667 --> 00:16:18,583 And‐and‐and I know it won't give me any kind of happy ending, 376 00:16:18,583 --> 00:16:22,083 but I‐‐ Look, I'm willing to forgo that, in order for you, 377 00:16:22,458 --> 00:16:24,042 for you to have the happy ending. 378 00:16:28,417 --> 00:16:29,792 Oh shit, wha‐‐ 379 00:16:29,792 --> 00:16:31,500 Oh for‐‐ Now what? 380 00:16:32,792 --> 00:16:34,542 Oh! Holy shit. 381 00:16:35,792 --> 00:16:38,917 Hey! Hey, hey, look! Look, I'm ascending! 382 00:16:39,375 --> 00:16:40,667 Oh my god! 383 00:16:40,667 --> 00:16:42,083 [laughs] Oh! 384 00:16:42,083 --> 00:16:45,042 Oh, I get it. I had to do the right thing. 385 00:16:45,500 --> 00:16:48,208 Oh, that's what Baldy meant by removing the seed of evil. 386 00:16:48,208 --> 00:16:50,583 It was like, the barren field was me. 387 00:16:50,583 --> 00:16:53,333 I‐‐ Ha ha! Oh, that cryptic jerk. 388 00:16:53,917 --> 00:16:57,167 Holy shit. Oh, shit‐‐ Hey! Uh, Monkey! 389 00:16:57,792 --> 00:16:59,917 Monkey. Look, I think‐‐ 390 00:16:59,917 --> 00:17:02,042 I think you know how I feel about you, okay. 391 00:17:02,042 --> 00:17:04,458 And I'm sorry for ruining your life. 392 00:17:05,000 --> 00:17:07,167 Just take care of yourself, alright? 393 00:17:08,250 --> 00:17:11,000 And remember to drink plenty of water! 394 00:17:13,750 --> 00:17:14,667 [whines] 395 00:17:15,292 --> 00:17:16,625 ‐ Shinji Yokohama, 396 00:17:16,625 --> 00:17:19,583 I'm placing you under arrest for the murder of Ken Takahara. 397 00:17:19,583 --> 00:17:20,500 [handcuff click] 398 00:17:21,750 --> 00:17:23,583 SHINJI: It can't end like this. 399 00:17:27,833 --> 00:17:30,000 Ken's death will not be in vain. 400 00:17:38,583 --> 00:17:40,500 AKIKO: No! 401 00:17:41,500 --> 00:17:42,875 Oh! 402 00:17:45,333 --> 00:17:48,458 What did you do, you animal? 403 00:17:52,458 --> 00:17:53,708 ‐ How did he get my gun? 404 00:17:55,667 --> 00:17:57,500 [Akiko sobs] 405 00:17:57,500 --> 00:18:00,292 ‐ He was the only family I had! 406 00:18:00,958 --> 00:18:03,042 God damn you! 407 00:18:06,208 --> 00:18:07,792 ‐ Monkey, you have to get out of here. 408 00:18:07,792 --> 00:18:09,000 [hooting] 409 00:18:09,000 --> 00:18:11,208 No, Monkey, you've just shot the Prime Minister! 410 00:18:11,583 --> 00:18:13,833 Trust me, you have to leave! 411 00:18:17,833 --> 00:18:18,917 [whimpers] 412 00:18:18,917 --> 00:18:22,667 ♪ 413 00:18:30,083 --> 00:18:34,542 ♪ melancholy music playing ♪ 414 00:18:34,542 --> 00:18:38,208 ♪ 415 00:18:46,833 --> 00:18:50,542 ♪ 416 00:18:50,542 --> 00:18:52,500 ‐ May the road rise to meet you. 417 00:18:54,667 --> 00:18:57,125 May the wind be always at your back. 418 00:18:57,833 --> 00:19:00,625 May the sun shine warm upon your face. 419 00:19:01,583 --> 00:19:02,208 May the rain 420 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 fall softly upon your fields 421 00:19:05,833 --> 00:19:08,500 until we meet again. 422 00:19:08,500 --> 00:19:10,958 ♪ 423 00:19:11,458 --> 00:19:13,708 [airplane whooshing] 424 00:19:16,750 --> 00:19:20,083 ♪ 425 00:19:37,125 --> 00:19:42,000 ♪ 426 00:19:42,667 --> 00:19:44,500 Hi, guys. Nice to see you. 427 00:19:44,958 --> 00:19:45,875 Yep. 428 00:19:46,375 --> 00:19:48,458 Thank you. Good to see you. 429 00:19:53,250 --> 00:19:54,708 I'm going to make this right. 430 00:19:55,250 --> 00:19:56,917 I will clear your name. 431 00:19:56,917 --> 00:19:59,125 [grunting] 432 00:19:59,542 --> 00:20:00,542 I promise you. 433 00:20:00,542 --> 00:20:02,333 [hooting] 434 00:20:02,333 --> 00:20:04,000 Yes, I put a juice box in there. 435 00:20:04,000 --> 00:20:05,542 You told me, like, six times. 436 00:20:12,708 --> 00:20:16,958 ♪ 437 00:20:23,875 --> 00:20:25,042 [sighs] 438 00:20:25,833 --> 00:20:27,333 BRYCE: Mm, mm, mm. [Monkey grunts] 439 00:20:28,667 --> 00:20:29,542 ‐ Huh? 440 00:20:31,583 --> 00:20:34,292 ‐ I can't tell you how happy this whole image makes me. 441 00:20:34,292 --> 00:20:37,708 [hooting] 442 00:20:37,708 --> 00:20:38,875 Well, here's what happened. 443 00:20:38,875 --> 00:20:40,333 Uh, you know, I got to the afterlife, 444 00:20:40,333 --> 00:20:42,625 and it was an awesome place. 445 00:20:42,625 --> 00:20:44,917 You know? Fire everywhere. Super dramatic. 446 00:20:44,917 --> 00:20:47,125 Uh, you know, little bit like Reno, but better. 447 00:20:47,125 --> 00:20:47,958 ‐ Ahh! 448 00:20:47,958 --> 00:20:50,250 ‐ Slayer playing. Dragons everywhere. 449 00:20:50,250 --> 00:20:51,375 Really fun. 450 00:20:51,375 --> 00:20:52,667 And I was like, psyched. 451 00:20:52,667 --> 00:20:55,458 But I thought, "You know what? As great as this place is," 452 00:20:55,458 --> 00:20:57,167 and it was great, really. 453 00:20:57,167 --> 00:21:00,083 I was like, you know what? My friend's up there all alone, 454 00:21:00,083 --> 00:21:01,708 still kind of learning the ropes. 455 00:21:01,708 --> 00:21:04,083 Uh, lots more killers to kill, if you know what I mean. 456 00:21:04,083 --> 00:21:05,750 And I think he needs my help. 457 00:21:05,750 --> 00:21:08,375 Anyway, the red dude, he agreed, you know. 458 00:21:08,375 --> 00:21:10,625 Made me sign a contract, which I didn't read but who cares. 459 00:21:10,625 --> 00:21:12,333 I mean, how's he ever gonna hold me to it, right? 460 00:21:12,333 --> 00:21:13,417 [Monkey groans] 461 00:21:13,417 --> 00:21:15,125 So I figure, you know, we go to New York. 462 00:21:15,125 --> 00:21:16,167 I have a great handler. 463 00:21:16,167 --> 00:21:17,917 She, uh, she books me on all my gigs, 464 00:21:17,917 --> 00:21:20,083 and‐and right after we put the fear of God in her 465 00:21:20,083 --> 00:21:21,292 for booking me on this one, 466 00:21:21,292 --> 00:21:23,167 she'll definitely want to take you on as a client. 467 00:21:23,167 --> 00:21:26,125 Then we can earn some real coin. You know what I mean? 468 00:21:26,125 --> 00:21:26,708 [Monkey grunts] 469 00:21:26,708 --> 00:21:28,875 Kill a whole bunch of assholes who deserve to die 470 00:21:28,875 --> 00:21:29,917 and maybe, uh, 471 00:21:30,292 --> 00:21:31,708 you know, see the sights. 472 00:21:32,208 --> 00:21:34,542 Oh, oh, by the way, check this out. Look at this. 473 00:21:37,708 --> 00:21:39,875 [screeching] 474 00:21:39,875 --> 00:21:41,000 I know, right? 475 00:21:41,000 --> 00:21:42,917 I mean, I figure this could come in pretty handy. 476 00:21:43,750 --> 00:21:47,208 Yeah, you know I picked up a few things from Yuki. You know? 477 00:21:47,208 --> 00:21:49,625 Ol' Brycey's back in action, huh? 478 00:21:49,625 --> 00:21:51,083 Here, let me clean that up for you. 479 00:21:55,083 --> 00:21:56,083 [Monkey grunts] 480 00:21:57,625 --> 00:22:00,375 Yeah. I mean, I'm still working on it. [bottle rattles] 481 00:22:00,375 --> 00:22:02,167 You know, ten‐thousand hours. [chuckles] 482 00:22:02,750 --> 00:22:05,083 That's what that, uh, Gladwell said, right? 483 00:22:06,583 --> 00:22:07,625 [grunting] 484 00:22:08,125 --> 00:22:09,125 [bottles clink] 485 00:22:12,083 --> 00:22:12,958 [grunts] 486 00:22:16,208 --> 00:22:17,125 [sniffles] 487 00:22:19,000 --> 00:22:22,375 ♪ Secret Colours "Faust" playing ♪ 488 00:22:22,375 --> 00:22:25,458 ♪ 489 00:22:25,875 --> 00:22:28,333 ‐ ♪ Made of stone ♪ 490 00:22:28,833 --> 00:22:31,833 ♪ Soul is lost ♪ 491 00:22:31,833 --> 00:22:34,833 ♪ Into the known ♪ 492 00:22:34,833 --> 00:22:37,667 ♪ You are the Faust ♪ 493 00:22:37,667 --> 00:22:40,625 ♪ Original sin ♪ 494 00:22:40,625 --> 00:22:43,542 ♪ Come from within ♪ 495 00:22:43,542 --> 00:22:46,167 ♪ County at war ♪ 496 00:22:46,167 --> 00:22:49,042 ♪ It's time to begin ♪ 497 00:22:49,042 --> 00:22:51,792 ♪ She said yea ♪ 498 00:22:54,917 --> 00:22:56,958 ♪ She said yea ♪ 499 00:22:58,458 --> 00:23:02,042 ♪ 500 00:23:07,292 --> 00:23:10,708 ♪ 501 00:23:17,667 --> 00:23:21,000 ♪ 502 00:23:36,667 --> 00:23:39,875 ♪ 503 00:23:39,875 --> 00:23:42,625 ♪ So strange sky change ♪ 504 00:23:42,625 --> 00:23:45,917 ♪ 505 00:23:45,917 --> 00:23:48,708 ♪ Kill my brain, keep me tame ♪ 506 00:23:48,708 --> 00:23:51,792 ♪ 507 00:23:57,583 --> 00:24:00,083 ♪ She is gone, I don't belong ♪ 508 00:24:00,083 --> 00:24:03,083 ♪ 509 00:24:03,083 --> 00:24:06,875 ♪ My mind is wrong, now I am gone ♪ 510 00:24:06,875 --> 00:24:09,375 ♪ 32335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.