All language subtitles for MK Ultra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:29,000 --> 00:00:30,432 Did you ever consider 3 00:00:30,434 --> 00:00:32,365 what would've happened if any of these substances 4 00:00:32,367 --> 00:00:34,701 were given to say, unwitting people? 5 00:00:37,501 --> 00:00:38,899 Oh, I don't remember 6 00:00:38,901 --> 00:00:41,434 having considered that specifically, I. 7 00:00:43,468 --> 00:00:46,031 What if you, I trust perhaps 8 00:00:46,033 --> 00:00:47,267 you've thought about it. 9 00:00:48,468 --> 00:00:49,732 Well, I haven't worried about it. 10 00:00:49,734 --> 00:00:52,599 I, your question again, 11 00:00:52,601 --> 00:00:55,434 what would I have thought had I known that? 12 00:00:57,000 --> 00:00:57,866 Any of these substances would be. 13 00:00:57,868 --> 00:00:59,334 Would've been given to? 14 00:01:00,501 --> 00:01:02,365 Unwitting persons. 15 00:01:02,367 --> 00:01:06,632 You mean a hostile agent of another government? 16 00:01:06,634 --> 00:01:08,468 - No, I mean, test. - I mean, that'srobably what I had in mind. 17 00:01:09,567 --> 00:01:10,532 I mean testing it out 18 00:01:10,534 --> 00:01:11,435 on an American citizen. 19 00:01:14,334 --> 00:01:15,167 I. 20 00:01:20,300 --> 00:01:25,198 I guess I must seem very, very cold-blooded about this, 21 00:01:25,200 --> 00:01:29,031 but I don't recall ever having been 22 00:01:29,033 --> 00:01:33,067 very much preoccupied with that issue. 23 00:02:04,667 --> 00:02:08,165 But many drugs were tested in this way. 24 00:02:08,167 --> 00:02:11,065 A decision was made at the highest levels of the CIA 25 00:02:11,067 --> 00:02:13,765 to do testing on unwitting Americans. 26 00:02:13,767 --> 00:02:15,699 As one CIA document says, 27 00:02:15,701 --> 00:02:19,565 "Such testing would be operationally realistic." 28 00:02:19,567 --> 00:02:23,131 A former CIA official who worked on these programs describes 29 00:02:23,133 --> 00:02:26,399 for the first time how the decision was made. 30 00:02:26,401 --> 00:02:29,031 He did not wish to be filmed or recorded. 31 00:02:29,033 --> 00:02:32,366 Thus, his remarks are read by someone else. 32 00:02:32,368 --> 00:02:34,399 I think every last one of us felt sorry 33 00:02:34,401 --> 00:02:36,832 to attempt this kind of thing. 34 00:02:36,834 --> 00:02:39,198 We knew we were crossing a line. 35 00:02:39,200 --> 00:02:41,298 Every decent kid knows he shouldn't steal, 36 00:02:41,300 --> 00:02:43,399 but he does it sometimes. 37 00:02:43,401 --> 00:02:45,832 We knew damn well we didn't want anyone else 38 00:02:45,834 --> 00:02:47,368 to know what we were doing. 39 00:05:07,235 --> 00:05:08,201 Come to bed. 40 00:05:10,067 --> 00:05:11,368 I'll be in soon. 41 00:05:12,468 --> 00:05:16,100 They're gonna approve the funding. Come. 42 00:05:54,934 --> 00:05:56,266 This study aims to provide 43 00:05:56,268 --> 00:05:58,098 a chemical enhancement of such memories 44 00:05:58,100 --> 00:05:59,433 as to allow the subject 45 00:05:59,435 --> 00:06:02,632 to replay the role-defining moments 46 00:06:02,634 --> 00:06:04,166 and physicians such as myself, 47 00:06:04,168 --> 00:06:06,866 a path towards reconstruction of the events 48 00:06:06,868 --> 00:06:08,433 with a variable outcome. 49 00:06:08,435 --> 00:06:10,866 Given the current success rates that we're seeing 50 00:06:10,868 --> 00:06:13,067 with the electroconvulsive therapy, 51 00:06:14,268 --> 00:06:17,098 what would be the reasoning at this time 52 00:06:17,100 --> 00:06:21,399 that the board would consider diverting precious funds 53 00:06:21,401 --> 00:06:24,799 to explore a path, which in my professional opinion, 54 00:06:24,801 --> 00:06:25,701 is already working? 55 00:06:26,968 --> 00:06:29,031 We're treating trauma, using trauma. 56 00:06:29,033 --> 00:06:30,734 I'm painting a picture here. 57 00:06:33,401 --> 00:06:36,699 Like I said, Dr. Strauss here 58 00:06:36,701 --> 00:06:38,701 is looking for taxpayer funding 59 00:06:40,000 --> 00:06:42,932 to test psychedelic drugs on patients 60 00:06:42,934 --> 00:06:44,634 to alter people's minds. 61 00:06:48,435 --> 00:06:50,799 Motion for funding is denied. 62 00:06:50,801 --> 00:06:52,501 Dr. Strauss, thank you for your time. 63 00:07:30,468 --> 00:07:35,068 They were looking for fundamental information 64 00:07:36,767 --> 00:07:38,866 on compounds that were, 65 00:07:38,868 --> 00:07:41,767 that would be capable of causing changes 66 00:07:45,000 --> 00:07:48,301 in behavior, changes in mental attitude. 67 00:07:51,068 --> 00:07:52,233 The decision was made 68 00:07:52,235 --> 00:07:54,699 to do testing on unwitting victims. 69 00:07:54,701 --> 00:07:57,832 It was decided they should be on the fringes of society 70 00:07:57,834 --> 00:08:00,032 because they were most vulnerable. 71 00:08:00,034 --> 00:08:01,466 It was the borderline underworld, 72 00:08:01,468 --> 00:08:04,765 prostitutes, drug addicts, and other small-timers 73 00:08:04,767 --> 00:08:05,998 that would be powerless to seek 74 00:08:06,000 --> 00:08:08,168 any kind of revenge in case they found out. 75 00:09:40,667 --> 00:09:42,599 We're out of time. 76 00:09:57,335 --> 00:09:58,899 We had the board denying 77 00:09:58,901 --> 00:10:00,134 Ford's funding today. 78 00:10:01,134 --> 00:10:02,435 It's time to recruit him. 79 00:10:04,134 --> 00:10:05,701 About that subject that escaped, 80 00:10:07,235 --> 00:10:10,199 make sure Townsend gets him before anybody sees him. 81 00:10:10,201 --> 00:10:11,601 I don't wanna have to call Langley. 82 00:10:13,701 --> 00:10:16,601 Don't, no reason to worry 'em. 83 00:10:18,101 --> 00:10:19,734 You'll hear from me. 84 00:10:35,801 --> 00:10:37,634 Uh, sorry to keep you. 85 00:10:40,701 --> 00:10:41,468 Right, Brian. 86 00:10:43,701 --> 00:10:44,401 How is he? 87 00:10:46,435 --> 00:10:49,132 Nurse, would you and Brian excuse us for a moment? 88 00:10:49,134 --> 00:10:50,433 - Of course, doctor. - Thank you. 89 00:10:50,435 --> 00:10:53,134 Come on, Brian, let's get you to your room. 90 00:11:00,902 --> 00:11:03,132 Kevin, it's Kevin, right, and? 91 00:11:03,134 --> 00:11:04,333 - Margaret. - And Margaret, 92 00:11:04,335 --> 00:11:08,665 Kevin and Margaret, um, like I said, 93 00:11:08,667 --> 00:11:11,266 Brian is a very strong young man 94 00:11:11,268 --> 00:11:14,032 and disabilities won't change that. 95 00:11:14,034 --> 00:11:15,368 Is he still a pig butcher? 96 00:11:17,168 --> 00:11:18,701 It's a simple question, doctor. 97 00:11:19,835 --> 00:11:22,399 He killed eight of my cattle. 98 00:11:22,401 --> 00:11:25,999 Now you fix him or you keep him, ain't that right? 99 00:11:26,001 --> 00:11:27,001 All right. 100 00:11:30,168 --> 00:11:32,101 This is Dr. Miller's contact. 101 00:11:33,701 --> 00:11:35,134 He's highly regarded. 102 00:11:36,869 --> 00:11:37,667 Like I say, 103 00:11:40,501 --> 00:11:43,199 a strong young man there in Brian, 104 00:11:43,201 --> 00:11:45,800 all he needs is patience and care. 105 00:11:45,802 --> 00:11:47,366 As far as your refund, 106 00:11:47,368 --> 00:11:49,466 feel free to take that up with the state. 107 00:11:49,468 --> 00:11:52,532 Nurse, could you show the Mercers out, thank you. 108 00:11:52,534 --> 00:11:53,534 Sure, doctor. 109 00:12:17,667 --> 00:12:18,435 Get in the car. 110 00:12:22,802 --> 00:12:24,068 I wasn't asking. 111 00:13:01,034 --> 00:13:02,101 It's gone to shit. 112 00:13:05,567 --> 00:13:09,068 But this shit reminds me of why we do what we do. 113 00:13:14,667 --> 00:13:16,933 Gives us a reason to get up in the morning. 114 00:13:16,935 --> 00:13:20,634 Reason to iron your suit, shine your shoes. 115 00:13:23,001 --> 00:13:24,134 Gives us men meaning. 116 00:13:27,401 --> 00:13:30,132 You understand that, don't you, Ford? 117 00:13:36,969 --> 00:13:38,867 You're a Kraut, Strauss? 118 00:13:38,869 --> 00:13:40,368 Strauss is a Kraut name, right? 119 00:13:44,368 --> 00:13:45,201 No. 120 00:13:46,134 --> 00:13:48,268 Ah, that's too bad. 121 00:13:50,235 --> 00:13:51,833 'Cause then you'd understand. 122 00:13:51,835 --> 00:13:52,667 Understand what? 123 00:13:54,001 --> 00:13:56,299 Understand that if we turn our eyes away 124 00:13:56,301 --> 00:13:59,401 for even a moment, one moment, 125 00:14:01,268 --> 00:14:04,001 filth will overcome us. 126 00:14:09,134 --> 00:14:11,500 What does any of this have to do with me? 127 00:14:11,501 --> 00:14:14,235 Because I'm gonna fund your research, Dr. Ford. 128 00:14:20,634 --> 00:14:23,366 Why would the Bureau of Narcotics fund research 129 00:14:23,368 --> 00:14:25,032 into psychological psychedelia? 130 00:14:25,034 --> 00:14:27,168 Because I'm a company man first. 131 00:14:29,068 --> 00:14:30,068 What company? 132 00:14:33,702 --> 00:14:35,299 The potential that you have 133 00:14:35,301 --> 00:14:39,034 to accomplish here is singular. 134 00:14:40,335 --> 00:14:42,368 To push the boundaries of science, 135 00:14:43,435 --> 00:14:45,168 with the full support of the government. 136 00:14:46,702 --> 00:14:48,301 And in exchange? 137 00:14:52,768 --> 00:14:53,735 The chance to learn. 138 00:14:57,168 --> 00:14:59,468 With access to your research, your patients, 139 00:15:02,602 --> 00:15:05,501 maybe even a chance to help fix the broken, hm? 140 00:15:22,401 --> 00:15:27,435 Ford, look forward to hearing from you soon. 141 00:15:33,068 --> 00:15:34,068 Understand? 142 00:15:39,802 --> 00:15:40,602 That's good. 143 00:15:51,668 --> 00:15:53,066 In the Guatemalan foothills 144 00:15:53,068 --> 00:15:55,099 there's a mysterious training depot, 145 00:15:55,101 --> 00:15:57,433 where some of the raiders may have been based. 146 00:15:57,435 --> 00:15:59,299 The government there denies that Cubans 147 00:15:59,301 --> 00:16:01,099 are among the soldiers being instructed, 148 00:16:01,101 --> 00:16:03,199 but observers have said otherwise. 149 00:16:03,201 --> 00:16:05,399 Professional soldiers are among the teachers 150 00:16:05,401 --> 00:16:09,399 and once trained, a man can seriously disappear. 151 00:16:09,401 --> 00:16:12,066 Guatemala has held no briefs with the Castro regime, 152 00:16:12,068 --> 00:16:13,368 and has aided the rebels. 153 00:16:18,201 --> 00:16:20,999 In Cuba itself, the people have been exhorted by Castro 154 00:16:21,001 --> 00:16:22,900 to push back the invaders. 155 00:16:22,902 --> 00:16:25,633 And 300,000 militia men have mobilized. 156 00:16:25,635 --> 00:16:28,066 The invasion was successful in its early hours 157 00:16:28,068 --> 00:16:29,600 with Castro of course blaming- 158 00:16:29,602 --> 00:16:30,401 Ford? 159 00:16:33,301 --> 00:16:35,635 Sweetheart, I picked up dinner. 160 00:16:39,702 --> 00:16:41,500 Are you in your office? 161 00:16:41,502 --> 00:16:42,635 I brought us supper. 162 00:16:44,335 --> 00:16:45,533 Denies that Cubans 163 00:16:45,535 --> 00:16:47,199 are among the soldiers being instructed, 164 00:16:47,201 --> 00:16:49,766 but observers have said otherwise. 165 00:16:49,768 --> 00:16:51,001 What can I do? 166 00:16:53,001 --> 00:16:54,168 I told you, nothing. 167 00:16:57,602 --> 00:16:58,668 Come. 168 00:17:23,401 --> 00:17:24,235 Hey. 169 00:17:27,201 --> 00:17:28,666 Hey. 170 00:17:28,668 --> 00:17:30,766 Hey, hey, hey, hey, hey. 171 00:17:30,768 --> 00:17:33,066 It's not you, okay? 172 00:17:33,068 --> 00:17:34,668 It's not you. - Then what is it? 173 00:17:36,969 --> 00:17:39,600 I don't, I don't know. 174 00:17:39,602 --> 00:17:41,266 Is it, is it us? 175 00:17:41,268 --> 00:17:43,735 No, no, it's not us. 176 00:17:45,668 --> 00:17:47,266 Then is it me? Because I can't- 177 00:17:47,268 --> 00:17:51,401 No, of course, of course not, no. 178 00:17:55,301 --> 00:17:57,001 Something happened today. 179 00:17:58,469 --> 00:17:59,301 What? 180 00:18:02,335 --> 00:18:04,301 After they passed, I got an offer. 181 00:18:05,768 --> 00:18:06,602 By who? 182 00:18:08,101 --> 00:18:09,735 It's federal. 183 00:18:11,401 --> 00:18:13,900 Federal, why I thought that's what you always wanted. 184 00:18:13,902 --> 00:18:17,266 Yeah, but this is different, 185 00:18:17,268 --> 00:18:20,702 they want control, access. 186 00:18:25,368 --> 00:18:27,833 I can't figure out what to make of 'em. 187 00:18:27,835 --> 00:18:31,434 Who? 188 00:18:31,436 --> 00:18:33,500 I don't know. 189 00:19:39,134 --> 00:19:40,702 Come on, wake up. 190 00:19:43,735 --> 00:19:48,666 There you go. 191 00:19:48,668 --> 00:19:49,668 There you go. 192 00:19:51,869 --> 00:19:52,668 Thank you. 193 00:19:56,502 --> 00:20:00,068 Won't you get in, get in, watch your head. 194 00:20:01,469 --> 00:20:02,967 There you go. 195 00:20:24,602 --> 00:20:27,700 Nurse Irwin? 196 00:20:27,702 --> 00:20:28,668 Nurse Irwin. 197 00:20:37,302 --> 00:20:38,101 Nurse? 198 00:20:43,001 --> 00:20:44,235 Nurse, what are you? 199 00:20:49,635 --> 00:20:52,334 What in the hell do you think you're doing? 200 00:20:52,336 --> 00:20:55,199 The patient is prepped for the leukotomy. 201 00:20:55,201 --> 00:20:56,269 Thank you, nurse. 202 00:20:58,535 --> 00:21:01,467 Un-prep him, you're not lobotomizing my fucking patient. 203 00:21:01,469 --> 00:21:04,469 Mr. Mercer is no longer your patient, Dr. Strauss. 204 00:21:05,602 --> 00:21:06,402 Step aside. 205 00:21:08,134 --> 00:21:09,168 The hell I will. 206 00:21:13,369 --> 00:21:16,168 You gotta be careful, Dr. Strauss. 207 00:21:49,802 --> 00:21:51,867 - It's me. - Yes, okay, I'll do it, 208 00:21:51,869 --> 00:21:53,867 but I need a favor, right now. 209 00:22:09,369 --> 00:22:12,302 Will you fucking get that, please? 210 00:22:16,068 --> 00:22:17,066 It's for you. 211 00:22:17,068 --> 00:22:18,600 For fuck sake. 212 00:24:42,202 --> 00:24:43,867 Um, I have to be work at some point, 213 00:24:43,869 --> 00:24:47,402 so how long you? 214 00:25:05,635 --> 00:25:06,402 What's this? 215 00:25:31,236 --> 00:25:33,467 Hello, Dr. Strauss, I'm Agent Dwyer. 216 00:25:33,469 --> 00:25:35,800 I'm a colleague of Agent Morgan's. 217 00:25:35,802 --> 00:25:38,502 And I'm here to ask you a few questions this morning. 218 00:25:43,369 --> 00:25:45,502 All right, what is this place? 219 00:25:48,369 --> 00:25:51,867 All right, I'm gonna need you to relax. 220 00:25:51,869 --> 00:25:53,135 Take a few deep breaths. 221 00:25:54,302 --> 00:25:56,633 It's a little hard with the hood, and- 222 00:25:56,635 --> 00:25:57,436 Breathe. 223 00:25:58,970 --> 00:25:59,668 Huh, are you ready to begin? 224 00:26:06,302 --> 00:26:07,733 Yes. 225 00:26:07,735 --> 00:26:09,035 State your full name. 226 00:26:10,369 --> 00:26:11,934 You just said it a moment ago. 227 00:26:11,936 --> 00:26:13,502 Don't make him repeat himself. 228 00:26:15,069 --> 00:26:17,069 Again, state your full name. 229 00:26:18,269 --> 00:26:20,167 Ford Joseph Strauss. 230 00:26:20,169 --> 00:26:23,369 - State of birth. - Pennsylvania. 231 00:26:26,102 --> 00:26:27,833 Answer each of the following questions 232 00:26:27,835 --> 00:26:29,668 with only a yes or a no. 233 00:26:31,002 --> 00:26:32,934 Are you connected to or pledge allegiance 234 00:26:32,936 --> 00:26:35,100 to the beliefs of the communist party 235 00:26:35,102 --> 00:26:38,367 or organizations within the communist party? 236 00:26:38,369 --> 00:26:39,202 No. 237 00:26:40,202 --> 00:26:41,833 Are you a member or have ties 238 00:26:41,835 --> 00:26:44,202 to extremist groups or organizations 239 00:26:45,202 --> 00:26:47,334 with desire to overthrow or challenge 240 00:26:47,336 --> 00:26:49,800 the sovereignty of the United States government? 241 00:26:49,802 --> 00:26:50,602 No. 242 00:26:52,869 --> 00:26:56,367 Do you have any debt or financial obligations? 243 00:26:56,369 --> 00:26:57,302 No. 244 00:26:58,970 --> 00:27:01,502 Do you use drugs or alcohol? 245 00:27:04,336 --> 00:27:06,533 Socially, but only really only on- 246 00:27:06,535 --> 00:27:09,400 Yes or no? 247 00:27:09,402 --> 00:27:10,236 Yes. 248 00:27:11,502 --> 00:27:12,302 Both? 249 00:27:15,336 --> 00:27:16,135 Yes. 250 00:27:20,202 --> 00:27:23,600 Do you consider yourself reliable and trustworthy? 251 00:27:23,602 --> 00:27:24,568 I do, yes. 252 00:27:35,768 --> 00:27:37,102 I have one more question. 253 00:27:43,302 --> 00:27:45,502 Do you trust Agent Morgan? 254 00:27:50,735 --> 00:27:52,766 - What? - I said, 255 00:27:52,768 --> 00:27:55,868 do you trust Agent Galvin Morgan? 256 00:28:07,735 --> 00:28:09,002 That's a joke. 257 00:28:10,135 --> 00:28:11,535 You're good to go, doc. 258 00:28:13,870 --> 00:28:15,467 Ah, pleasure meeting you. 259 00:28:15,469 --> 00:28:16,901 Yeah, you as well. 260 00:28:16,903 --> 00:28:18,533 All right, open up your arm there. 261 00:28:18,535 --> 00:28:19,369 Yeah. 262 00:28:20,870 --> 00:28:22,602 Thank you, Dr. Strauss. 263 00:28:34,469 --> 00:28:37,234 It's your consulting in confidentiality agreement. 264 00:28:37,236 --> 00:28:39,169 It's just procedural, we all sign in. 265 00:28:42,402 --> 00:28:45,133 Well, what's it say? 266 00:28:45,135 --> 00:28:47,035 To keep your fucking mouth shut. 267 00:28:50,336 --> 00:28:54,000 Oh, you, you mean my, my work, 268 00:28:54,002 --> 00:28:55,467 it's gonna be my research. 269 00:28:55,469 --> 00:28:58,568 About us, not to talk about us, ever, that's all. 270 00:28:59,635 --> 00:29:00,436 Go ahead. 271 00:29:26,769 --> 00:29:28,202 That enough to keep you busy? 272 00:29:30,102 --> 00:29:32,336 It's enough to drug the whole fucking state. 273 00:29:33,668 --> 00:29:36,334 Are, ah, we gonna be okay here? 274 00:29:36,336 --> 00:29:37,602 We got it handled. 275 00:29:40,469 --> 00:29:41,302 Wow. 276 00:29:42,870 --> 00:29:44,100 Millions of dollars 277 00:29:44,102 --> 00:29:46,067 would be spent on LSD research 278 00:29:46,069 --> 00:29:48,300 at universities throughout the country. 279 00:29:48,302 --> 00:29:50,300 And word would begin to spread on campus 280 00:29:50,302 --> 00:29:53,133 about this so-called mind-blowing drug. 281 00:29:53,135 --> 00:29:56,633 And suddenly there was the counterculture of the '60s. 282 00:29:56,635 --> 00:29:59,367 I give the CIA a total credit 283 00:29:59,369 --> 00:30:01,467 for sponsoring and initiating 284 00:30:01,469 --> 00:30:03,801 the entire consciousness movement, 285 00:30:03,803 --> 00:30:07,000 counterculture events of the 1960s. 286 00:30:07,002 --> 00:30:10,834 The CIA funded and supported and encouraged 287 00:30:10,836 --> 00:30:12,133 hundreds of young psychiatrists 288 00:30:12,135 --> 00:30:14,167 to experiment with this drug. 289 00:30:36,002 --> 00:30:37,934 Who's that? 290 00:30:37,936 --> 00:30:39,635 Research assistant. 291 00:30:43,269 --> 00:30:44,669 Should I introduce myself? 292 00:30:48,602 --> 00:30:49,502 Doesn't talk much. 293 00:30:55,069 --> 00:30:59,535 First patient, Luther Donovan, diagnosed schizophrenic. 294 00:31:00,836 --> 00:31:01,602 Bring him in. 295 00:31:10,568 --> 00:31:12,269 I am Dr. Strauss. 296 00:31:15,035 --> 00:31:16,336 Tell me about yourself. 297 00:31:17,870 --> 00:31:20,669 Shelly Powers, arsonist. 298 00:31:21,903 --> 00:31:22,703 Show her in. 299 00:31:43,202 --> 00:31:47,302 Shelly, tell me what happened the night of March 3rd, 1959. 300 00:31:48,903 --> 00:31:50,169 My parents died. 301 00:31:52,469 --> 00:31:54,035 And how did that fire start? 302 00:31:56,535 --> 00:32:00,033 Doctor, patient nine, Desmond Wallace. 303 00:32:00,035 --> 00:32:02,634 Hello, Mr. Wallace, I'm Dr. Strauss. 304 00:32:02,636 --> 00:32:04,234 Tell me about your addiction. 305 00:32:04,236 --> 00:32:06,033 I like Wallace and Shelly. 306 00:32:06,035 --> 00:32:07,736 Let's see what the afternoon brings. 307 00:32:10,135 --> 00:32:11,135 Keep moving. 308 00:32:12,636 --> 00:32:14,167 Who is that? 309 00:32:14,169 --> 00:32:16,603 Laurence Stanley, he was transferred in this morning. 310 00:32:17,803 --> 00:32:20,634 - Arrest? - It was non-voluntary. 311 00:32:20,636 --> 00:32:23,035 - Schedule her in. - Him. 312 00:32:33,269 --> 00:32:34,736 Why were you arrested? 313 00:32:37,836 --> 00:32:38,769 Look at me. 314 00:32:40,502 --> 00:32:41,369 I am. 315 00:32:42,836 --> 00:32:44,102 Then why ask? 316 00:32:45,202 --> 00:32:46,603 It's my job to ask questions. 317 00:32:48,903 --> 00:32:50,536 Doesn't sound like much of a job. 318 00:32:51,569 --> 00:32:52,369 It can be. 319 00:32:56,803 --> 00:32:58,667 You have a cigarette? 320 00:32:58,669 --> 00:32:59,469 I do. 321 00:33:01,870 --> 00:33:03,302 Well, can I have one? 322 00:33:05,803 --> 00:33:06,703 Don't see why not. 323 00:33:17,569 --> 00:33:19,469 How long do I have to be here? 324 00:33:20,269 --> 00:33:21,736 Until you're healthy. 325 00:33:23,536 --> 00:33:25,002 You think I'm sick? 326 00:33:27,936 --> 00:33:29,202 I don't know, Laurence. 327 00:33:32,703 --> 00:33:34,035 Did I say something wrong? 328 00:33:39,769 --> 00:33:40,569 It's Laura. 329 00:33:42,436 --> 00:33:47,302 Laura, I'm running a drug study. 330 00:33:48,736 --> 00:33:51,367 So you wanna drug me up and? 331 00:33:51,369 --> 00:33:53,701 Help you re-find yourself. 332 00:33:58,436 --> 00:33:59,601 I'm sorry to disappoint doctor, 333 00:33:59,603 --> 00:34:01,002 but this is all you'll find. 334 00:34:02,903 --> 00:34:06,236 Then you'll be released and at least you'll have some fun. 335 00:34:11,836 --> 00:34:13,300 I'll do it if I can be transferred 336 00:34:13,302 --> 00:34:14,868 to the ward with the other girls. 337 00:34:14,870 --> 00:34:16,302 That is not an option. 338 00:34:17,269 --> 00:34:22,336 Nurse, wait outside. Now. 339 00:34:31,470 --> 00:34:32,236 She's right. 340 00:34:33,437 --> 00:34:35,035 But what if I find you your own room? 341 00:34:41,069 --> 00:34:43,169 And I want my cross and my hair. 342 00:34:47,202 --> 00:34:50,369 Good, look forward to be working with you, Laura. 343 00:34:54,002 --> 00:34:55,603 Send in the next patient, please. 344 00:34:58,769 --> 00:35:00,734 I have Mr. Mercer for you. 345 00:35:00,736 --> 00:35:02,002 Good afternoon, Brian. 346 00:35:20,970 --> 00:35:22,470 You ready to try something new? 347 00:35:25,736 --> 00:35:28,102 Gender dysphoria and addiction. 348 00:35:36,269 --> 00:35:38,202 It's a good spectrum. 349 00:35:41,269 --> 00:35:43,470 Could have guessed you wouldn't say anything. 350 00:35:57,035 --> 00:35:58,135 Goodnight, doc. 351 00:35:59,936 --> 00:36:01,069 Goodnight. 352 00:37:00,970 --> 00:37:02,801 The hallucinogens are drugs 353 00:37:02,803 --> 00:37:05,301 whose primary effects are on the mind. 354 00:37:05,303 --> 00:37:08,335 So they are frequently called psychedelic. 355 00:37:08,337 --> 00:37:12,335 They include mescaline and psilocybin. 356 00:37:12,337 --> 00:37:16,167 The best known is lysergic acid diethylamide 357 00:37:16,169 --> 00:37:19,069 derived from a fungus that grows on rye grain. 358 00:37:19,936 --> 00:37:22,200 Pure LSD is very powerful. 359 00:37:22,202 --> 00:37:25,569 One ounce is enough for 300,000 average doses. 360 00:37:27,102 --> 00:37:29,401 Extensive experimentation has failed to establish 361 00:37:29,403 --> 00:37:33,268 a medical use for LSD, but study continues, 362 00:37:33,270 --> 00:37:35,601 and the legal supply of the drug is restricted 363 00:37:35,603 --> 00:37:38,736 for use in these carefully supervised research settings. 364 00:37:40,270 --> 00:37:44,234 This is where I have my effect, in the mind. 365 00:37:44,236 --> 00:37:46,167 That seven inches of inner space 366 00:37:46,169 --> 00:37:49,667 between the root of the nose and the back of the head. 367 00:37:49,669 --> 00:37:52,536 It is, on all accounts, man's most prized possession. 368 00:37:53,603 --> 00:37:55,636 And in many ways, his most complicated. 369 00:37:56,970 --> 00:37:58,335 I'm like a depth charge here, 370 00:37:58,337 --> 00:38:00,503 among the brain's 12 billion cells, 371 00:38:01,569 --> 00:38:03,401 but it's one of my most perplexing secrets 372 00:38:03,403 --> 00:38:05,736 that no one really knows yet how I work. 373 00:38:07,069 --> 00:38:09,100 Some have suggested that I affect the mid brain, 374 00:38:09,102 --> 00:38:11,000 the brain's computer, 375 00:38:11,002 --> 00:38:12,534 and prevent it from regulating signals 376 00:38:12,536 --> 00:38:17,200 from the eyes and the ears and the other sense organs. 377 00:38:17,202 --> 00:38:20,401 But while there's much uncertainty about how I work, 378 00:38:20,403 --> 00:38:23,636 there is no uncertainty about what I can do. 379 00:38:26,303 --> 00:38:29,801 With just a very few micrograms of me inside the body, 380 00:38:29,803 --> 00:38:32,100 colors, shapes, smells, textures, 381 00:38:32,102 --> 00:38:34,401 the whole range of things that can be seen, 382 00:38:34,403 --> 00:38:36,868 heard, smelled, touched, and tasted 383 00:38:36,870 --> 00:38:38,601 take on incredible distortions 384 00:38:38,603 --> 00:38:40,703 which seem absolutely and totally real. 385 00:38:42,836 --> 00:38:45,100 With just a few micrograms of me, 386 00:38:45,102 --> 00:38:48,133 all sorts of hallucinations are possible. 387 00:38:48,135 --> 00:38:49,667 I couldn't see anything except colors. 388 00:38:49,669 --> 00:38:50,934 And I thought, "Well, you know, 389 00:38:50,936 --> 00:38:52,734 this is supposed to be reality," but it wasn't. 390 00:38:52,736 --> 00:38:56,567 It wasn't anything except just things that weren't objects. 391 00:38:56,569 --> 00:38:58,368 And after a while you don't know who you are 392 00:38:58,370 --> 00:38:59,934 and you don't know who the other person is. 393 00:38:59,936 --> 00:39:01,734 It's happening and it's happening so fast, 394 00:39:01,736 --> 00:39:05,567 and you can't stop it and you just can't do anything. 395 00:39:05,569 --> 00:39:06,403 You just have to. 396 00:39:07,903 --> 00:39:09,133 The most dangerous act 397 00:39:09,135 --> 00:39:11,868 can look attractive and easy to accomplish 398 00:39:11,870 --> 00:39:13,701 because I can make those sparkling lights 399 00:39:13,703 --> 00:39:15,901 look colorful and inviting, 400 00:39:15,903 --> 00:39:18,601 a moving tapestry which can beckon and lure 401 00:39:18,603 --> 00:39:20,767 a traveler to join them. 402 00:39:32,703 --> 00:39:34,235 Well, that's just a rough idea 403 00:39:34,237 --> 00:39:37,767 of what a few micrograms of me can do. 404 00:39:37,769 --> 00:39:39,268 About the same amount 405 00:39:39,270 --> 00:39:42,437 that you saw in the point of a pin, remember. 406 00:39:43,536 --> 00:39:46,134 But in spite of my overwhelming power, 407 00:39:46,136 --> 00:39:48,237 I have yet to kill anyone from an overdose. 408 00:39:49,536 --> 00:39:52,303 They don't think I'm physiologically addicting. 409 00:39:53,437 --> 00:39:55,767 And when I'm swallowed I disappear, 410 00:39:55,769 --> 00:39:58,734 because they haven't yet perfected a good field test 411 00:39:58,736 --> 00:40:00,403 to detect me inside the body. 412 00:40:02,103 --> 00:40:04,701 Altogether, I'm one of the most perplexing 413 00:40:04,703 --> 00:40:07,237 and powerful drugs conceivable. 414 00:40:38,403 --> 00:40:40,801 Day one, initial observation 415 00:40:40,803 --> 00:40:42,235 of patients during administration 416 00:40:42,237 --> 00:40:45,101 of 400 micrograms of lysergic acid diethylamide, 417 00:40:45,103 --> 00:40:46,669 without outside interference. 418 00:40:48,002 --> 00:40:49,569 That's a heavy dose. 419 00:40:51,769 --> 00:40:53,270 Might as well jump right in. 420 00:41:36,203 --> 00:41:38,170 - What now? - We wait. 421 00:42:12,636 --> 00:42:15,101 The effects of the lysergic acid diethylamide 422 00:42:15,103 --> 00:42:17,470 I'd first seen in subject two, Shelly Powers. 423 00:42:18,603 --> 00:42:20,969 She exhibits increased energy and excitement 424 00:42:20,971 --> 00:42:22,667 mixed with minor hallucinations. 425 00:42:22,669 --> 00:42:26,003 Ah. 426 00:42:29,237 --> 00:42:32,470 It's so, so fucking hot. 427 00:42:35,003 --> 00:42:36,435 Subject's pupils are dilated 428 00:42:36,437 --> 00:42:39,536 and she exhibits extreme perspiration. 429 00:42:41,103 --> 00:42:42,736 She's removed her clothing. 430 00:42:45,303 --> 00:42:47,136 Subject one is having a reaction. 431 00:42:48,636 --> 00:42:50,201 Subject one, Brian Mercer, 432 00:42:50,203 --> 00:42:53,168 shows signs of hyperreflexia onset 433 00:42:53,170 --> 00:42:56,368 and visual discomfort. 434 00:42:59,803 --> 00:43:01,470 - I should get in there. - Standby. 435 00:43:02,669 --> 00:43:03,969 Subject is experiencing emesis 436 00:43:03,971 --> 00:43:06,303 of common side effect with chemical induction. 437 00:43:07,536 --> 00:43:08,901 We'll continue monitoring with suggestion 438 00:43:08,903 --> 00:43:10,569 of lower dosage for further trials. 439 00:43:17,370 --> 00:43:19,569 Patient one is experiencing paranoia 440 00:43:21,136 --> 00:43:25,203 and fear of being watched by unseen being or beings. 441 00:43:27,803 --> 00:43:30,501 Grab a guard and give him 200 milligrams of chlorpromazine 442 00:43:30,503 --> 00:43:32,468 to reduce the effects. - Yes, doctor. 443 00:43:32,470 --> 00:43:35,270 And start an IV for dehydration. 444 00:43:39,769 --> 00:43:42,736 We'll substitute diamorphine for the patient moving forward. 445 00:43:48,669 --> 00:43:50,068 Patient three, Laurence Stanley, 446 00:43:50,070 --> 00:43:51,834 is subdued in a fetal position. 447 00:43:51,836 --> 00:43:53,437 His knees to his chest. 448 00:43:55,070 --> 00:43:56,969 Give us this day our daily bread. 449 00:43:56,971 --> 00:43:58,401 He mouths words. 450 00:43:58,403 --> 00:44:00,634 And forgive us our trespasses. 451 00:44:00,636 --> 00:44:03,237 Can you tell what he's saying? 452 00:44:05,437 --> 00:44:06,869 Is he praying? 453 00:44:08,636 --> 00:44:10,337 Fuck you. Fuck you. 454 00:44:11,769 --> 00:44:14,003 What the fuck is this shit? 455 00:44:14,836 --> 00:44:17,203 Give me a hit, man, I'm need it. 456 00:44:19,136 --> 00:44:21,401 What the fuck! - Patient four, 457 00:44:21,403 --> 00:44:23,503 Desmond Wallace shows heightened emotions. 458 00:44:24,836 --> 00:44:26,201 He is less affected by the LSD 459 00:44:26,203 --> 00:44:28,501 than the other patients due to potential buildup 460 00:44:28,503 --> 00:44:29,603 of chemical tolerance. 461 00:44:30,937 --> 00:44:33,168 Recommend alternative 0.7 micrograms, 462 00:44:33,170 --> 00:44:35,767 3-part quinuclidinol benzoate. 463 00:44:35,769 --> 00:44:37,136 How long will it last? 464 00:44:38,636 --> 00:44:39,503 Eight hours. 465 00:44:40,871 --> 00:44:42,303 Eight hours, woah. 466 00:45:22,470 --> 00:45:24,667 The last person I'd expect. 467 00:45:24,669 --> 00:45:27,534 I was just grabbing the, ah, the Mercer file. 468 00:45:27,536 --> 00:45:29,168 Are you moving offices? 469 00:45:29,170 --> 00:45:33,303 No. No, I'm, um, I'm not. 470 00:45:36,536 --> 00:45:38,501 - Sorry. - Don't be. 471 00:45:38,503 --> 00:45:39,501 I mean, you played the game. I could have. 472 00:45:39,503 --> 00:45:40,270 Have a drink with me. 473 00:45:44,370 --> 00:45:46,237 - I really should be- - No, no, sit. 474 00:46:01,170 --> 00:46:03,337 You're a good man Ford. 475 00:46:10,603 --> 00:46:11,770 But you need to be careful. 476 00:46:15,003 --> 00:46:17,070 I'm not sure what you're talking about. 477 00:46:18,403 --> 00:46:22,103 Politics and science make the worst of friends. 478 00:46:23,737 --> 00:46:25,136 I'm just doing my job. 479 00:46:27,636 --> 00:46:28,770 I know you believe that. 480 00:46:32,971 --> 00:46:34,503 But medicine is business 481 00:46:36,036 --> 00:46:39,567 and in business you always have to ask yourself 482 00:46:39,569 --> 00:46:42,235 why, why do they pay? 483 00:46:42,237 --> 00:46:46,634 What do they want that has that much value to them? 484 00:46:46,636 --> 00:46:48,835 My intentions are good. 485 00:46:48,837 --> 00:46:50,470 Your intentions never worried me. 486 00:46:52,937 --> 00:46:54,003 But what do I know? 487 00:46:56,270 --> 00:46:58,303 I'm just an old man without a job. 488 00:47:00,737 --> 00:47:03,237 What, what are you suggesting? 489 00:47:08,337 --> 00:47:10,869 Into whatsoever houses I enter, 490 00:47:10,871 --> 00:47:12,569 I will enter to help the sick. 491 00:47:14,237 --> 00:47:18,003 I will abstain from all intentional wrong-doing and harm, 492 00:47:19,203 --> 00:47:21,668 especially abusing the body as a man. 493 00:47:21,670 --> 00:47:24,270 Or woman, bond or free. 494 00:47:26,170 --> 00:47:29,370 Follow it and pray. 495 00:47:33,403 --> 00:47:35,670 You laugh. 496 00:47:37,070 --> 00:47:39,003 And science can't explain everything. 497 00:47:40,270 --> 00:47:43,601 Just a continual evolution without consequence, 498 00:47:43,603 --> 00:47:48,601 but in life, Jesus, that's all there is. 499 00:47:48,603 --> 00:47:51,003 Action, consequence. 500 00:47:55,837 --> 00:47:57,337 What if I just don't believe? 501 00:48:02,170 --> 00:48:06,971 Hmm, then you haven't yet been lost. 502 00:48:09,470 --> 00:48:12,036 We all need something to save us. 503 00:48:21,170 --> 00:48:22,503 I need your notes, doc. 504 00:48:26,103 --> 00:48:28,303 Where are you taking all of this? 505 00:48:37,937 --> 00:48:38,737 Ask Morgan. 506 00:48:41,370 --> 00:48:43,203 Tell him I'd like to talk to him. 507 00:48:45,704 --> 00:48:48,101 You got his number. 508 00:48:54,370 --> 00:48:55,203 Call him. 509 00:50:43,837 --> 00:50:47,068 Other experiments were not as conventional. 510 00:50:47,070 --> 00:50:49,802 Neurophysicist, Dr. Jose Delgado was financed 511 00:50:49,804 --> 00:50:51,471 by the office of Naval Research. 512 00:50:53,070 --> 00:50:55,337 In this experiment the bull is sedated. 513 00:50:57,237 --> 00:51:00,068 Electrodes are implanted in its brain. 514 00:51:00,070 --> 00:51:02,469 Delgado transmits an electronic impulse 515 00:51:02,471 --> 00:51:04,437 to the center of the bull's brain. 516 00:51:08,337 --> 00:51:10,704 Delgado has remote control of the animal. 517 00:51:13,036 --> 00:51:14,436 Recently released CIA documents refer 518 00:51:14,438 --> 00:51:18,568 to the feasibility of remote control of animals, 519 00:51:18,570 --> 00:51:21,268 and that special investigations will be conducted 520 00:51:21,270 --> 00:51:23,902 toward the application of selected elements 521 00:51:23,904 --> 00:51:26,103 of these techniques to man. 522 00:51:52,337 --> 00:51:56,203 Dallas, you sees me, Dallas? 523 00:51:57,504 --> 00:51:59,604 Ict see rot, rot, I say. 524 00:53:18,136 --> 00:53:21,101 Yeah. 525 00:53:21,103 --> 00:53:24,103 - You called? - Yeah. 526 00:53:25,704 --> 00:53:27,136 Ford's asking questions. 527 00:53:28,203 --> 00:53:29,635 Just keep him focused, 528 00:53:29,637 --> 00:53:32,136 we need the facade to continue for the funding. 529 00:53:33,837 --> 00:53:35,201 He wants to see you. 530 00:53:35,203 --> 00:53:36,535 I'll be there in a week or two, 531 00:53:36,537 --> 00:53:37,768 very busy here. 532 00:53:37,770 --> 00:53:40,802 Our German is making some progress. 533 00:53:40,804 --> 00:53:42,469 How are things there? 534 00:53:42,471 --> 00:53:43,270 We moved in. 535 00:53:47,404 --> 00:53:48,570 Dwyer's at work. 536 00:53:50,837 --> 00:53:53,371 You'll hear from me. 537 00:55:14,036 --> 00:55:17,604 If I wasn't here, would you wanna hold it? 538 00:55:19,904 --> 00:55:20,737 Maybe. 539 00:55:29,604 --> 00:55:30,504 I like you. 540 00:55:32,871 --> 00:55:34,136 Why do you like me? 541 00:55:37,637 --> 00:55:38,438 You see me. 542 00:55:42,637 --> 00:55:44,271 Do others not see you? 543 00:55:51,271 --> 00:55:52,404 They choose not to. 544 00:55:55,471 --> 00:55:56,338 Always so high. 545 00:55:59,537 --> 00:56:00,604 So I make them. 546 00:56:07,837 --> 00:56:09,271 Shelly, keep your shirt on. 547 00:56:16,937 --> 00:56:18,338 Do you want me, Dr. Ford? 548 00:56:25,670 --> 00:56:27,238 I want you to fuck me. 549 00:56:31,804 --> 00:56:34,404 Look at me. 550 00:56:36,904 --> 00:56:37,704 Nurse. 551 00:56:43,238 --> 00:56:45,438 Don't make me burn you, motherfucker. 552 00:57:22,204 --> 00:57:26,137 Can you get me the deprivation mask, thank you. 553 00:57:31,837 --> 00:57:33,137 Do you trust me, Brian? 554 00:57:38,171 --> 00:57:39,670 You can't keep them away. 555 00:57:47,371 --> 00:57:52,204 You, you can't keep them away. 556 00:57:58,804 --> 00:58:01,835 I'm going to help you now. 557 00:58:01,837 --> 00:58:03,504 So I need you to relax for a moment. 558 00:58:05,438 --> 00:58:06,271 Sh, sh, sh. 559 00:58:10,837 --> 00:58:12,238 Slow your breathing. 560 00:58:17,003 --> 00:58:18,204 There you go. 561 00:58:20,737 --> 00:58:25,271 Now this is just a mask. 562 00:58:35,604 --> 00:58:36,404 Can you breathe? 563 00:58:45,004 --> 00:58:47,338 Are you in that field you've been talking about? 564 00:58:49,071 --> 00:58:52,004 Yes, it's dark. 565 00:58:53,837 --> 00:58:54,670 And cold. 566 00:58:58,770 --> 00:59:00,037 Is anyone with you? 567 00:59:04,871 --> 00:59:06,037 No, alone. 568 00:59:07,670 --> 00:59:08,770 Alone? 569 00:59:12,404 --> 00:59:13,204 No. No. 570 00:59:16,604 --> 00:59:17,438 No. 571 00:59:19,804 --> 00:59:20,570 What is it? 572 00:59:22,104 --> 00:59:24,304 I, I hear them, they're coming. 573 00:59:25,770 --> 00:59:27,438 - Who's coming? - The beasts. 574 00:59:30,938 --> 00:59:31,604 - Leave the field. - I can't, I can't leave. 575 00:59:33,004 --> 00:59:34,236 Why not? 576 00:59:34,238 --> 00:59:35,970 It's locked, the door's locked. 577 00:59:35,972 --> 00:59:37,336 Then knock. 578 00:59:37,338 --> 00:59:39,171 - They won't answer. - Try. 579 00:59:40,837 --> 00:59:41,835 They won't, they won't let me in, 580 00:59:41,837 --> 00:59:43,737 and they're coming. - Who? 581 00:59:44,972 --> 00:59:46,668 - Not till I'm a man. - Brian? 582 00:59:46,670 --> 00:59:48,735 Who won't let you in Brian? 583 00:59:48,737 --> 00:59:50,537 - They're, they're here. - Who? 584 00:59:51,637 --> 00:59:53,204 - No, no, no! - Who? 585 00:59:54,037 --> 00:59:56,171 No, no, no, no! 586 00:59:58,737 --> 01:00:02,702 No, stop! 587 01:01:35,137 --> 01:01:36,304 I need a hit. 588 01:01:37,604 --> 01:01:38,670 I'm dying here. 589 01:01:39,737 --> 01:01:41,137 I'm hurting inside. 590 01:01:44,737 --> 01:01:45,570 You see this? 591 01:01:53,537 --> 01:01:54,903 Give it to me. 592 01:01:54,905 --> 01:01:56,204 Give it to me now. 593 01:02:01,504 --> 01:02:02,271 It's empty. 594 01:02:04,504 --> 01:02:06,204 You fucking with me. 595 01:02:09,737 --> 01:02:11,202 You fucking with me. 596 01:02:11,204 --> 01:02:14,004 This is all it provides your life, nothing. 597 01:02:15,037 --> 01:02:17,169 Makes you empty inside. 598 01:02:17,171 --> 01:02:20,269 Makes you meaningless, meaningless and empty. 599 01:02:30,071 --> 01:02:32,704 Fucking with my head. 600 01:02:45,371 --> 01:02:48,736 You should rest, drink fluids. 601 01:02:48,738 --> 01:02:50,336 What's Laura's status. 602 01:02:50,338 --> 01:02:53,069 The 500 micrograms of lysergic acid diethylamide 603 01:02:53,071 --> 01:02:54,504 kicked in about an hour ago. 604 01:02:55,838 --> 01:02:57,135 Then we continue. 605 01:02:57,137 --> 01:02:58,336 Would you hand me my spare glasses, 606 01:02:58,338 --> 01:02:59,002 they should be in the top drawer. 607 01:02:59,004 --> 01:03:00,071 Yes, doctor. 608 01:03:03,071 --> 01:03:04,071 Thank you. 609 01:03:09,104 --> 01:03:10,336 Everything okay? 610 01:03:10,338 --> 01:03:12,870 It's just a different prescription. 611 01:03:12,872 --> 01:03:14,302 Good. 612 01:03:14,304 --> 01:03:17,369 Nurse, make sure someone stays 613 01:03:17,371 --> 01:03:18,803 with patient Powers at all times. 614 01:03:18,805 --> 01:03:20,637 I'll be right in. - Yes, doctor. 615 01:03:26,204 --> 01:03:29,271 What was all that about? 616 01:03:31,338 --> 01:03:34,604 He's out. Too much of a liability. 617 01:03:36,071 --> 01:03:37,771 We transfer him to rehabilitation. 618 01:03:41,604 --> 01:03:42,771 Talking about the girl. 619 01:03:45,872 --> 01:03:47,371 Why can't you leave her alone? 620 01:03:49,204 --> 01:03:52,771 Shelly, she, ah, 621 01:03:54,805 --> 01:03:56,238 she seems to, 622 01:03:57,570 --> 01:03:59,703 Shelly's actions seem to be based on a past series 623 01:03:59,705 --> 01:04:02,469 of neglect, based on an addicted parental structure. 624 01:04:02,471 --> 01:04:06,135 She's ah, she acts out for attention 625 01:04:06,137 --> 01:04:08,271 and she's after the result, not the desire. 626 01:04:10,271 --> 01:04:11,705 She liked your pretty face. 627 01:04:19,471 --> 01:04:23,537 Well, drugs seem to be working, at least for these two. 628 01:04:27,838 --> 01:04:29,035 The real mystery. 629 01:04:29,037 --> 01:04:31,271 Was this before you were Laura? 630 01:04:35,271 --> 01:04:38,171 I have always been Laura. 631 01:04:40,838 --> 01:04:42,535 Always? 632 01:04:42,537 --> 01:04:43,304 Yes. 633 01:04:45,071 --> 01:04:46,238 What about Laurence? 634 01:04:48,171 --> 01:04:50,304 Always Laura. 635 01:04:55,171 --> 01:04:56,304 All right, tell me, 636 01:04:58,204 --> 01:05:00,037 tell me again about your parents. 637 01:05:02,037 --> 01:05:03,171 I love them. 638 01:05:05,404 --> 01:05:06,570 They love me. 639 01:05:08,204 --> 01:05:10,238 Did they ever do anything to hurt you? 640 01:05:12,037 --> 01:05:16,171 No. I'm their daughter. 641 01:05:17,204 --> 01:05:18,671 Then why did you leave home? 642 01:05:21,104 --> 01:05:23,271 So people would stop judging them. 643 01:05:24,771 --> 01:05:26,137 Why do people judge them? 644 01:05:31,938 --> 01:05:33,438 Only God can judge. 645 01:05:34,504 --> 01:05:36,035 I understand. 646 01:05:36,037 --> 01:05:38,004 And what does God think about your lying? 647 01:05:41,238 --> 01:05:43,037 That's between him and me. 648 01:05:44,304 --> 01:05:45,537 What do you think? 649 01:05:47,204 --> 01:05:48,404 That he forgives. 650 01:05:54,638 --> 01:05:56,269 Our father who art in heaven. - What's going on? 651 01:05:56,271 --> 01:05:59,469 Hallowed be thy name, thy kingdom come. 652 01:06:03,404 --> 01:06:04,771 Didn't know you were coming. 653 01:06:06,938 --> 01:06:09,135 Should I have called first? 654 01:06:09,137 --> 01:06:10,371 No, it's fine. 655 01:06:12,671 --> 01:06:13,471 What happened? 656 01:06:16,171 --> 01:06:17,736 One of the patients turned violent. 657 01:06:17,738 --> 01:06:20,104 Oh, that's a shame. 658 01:06:24,104 --> 01:06:25,738 This one over here is interesting. 659 01:06:28,304 --> 01:06:29,669 Actually, she's the only one 660 01:06:29,671 --> 01:06:31,705 who doesn't seem to be responding to the treatment. 661 01:06:33,771 --> 01:06:35,102 You should actually take a look 662 01:06:35,104 --> 01:06:37,271 at the progress from patient Brian Mercer. 663 01:06:38,605 --> 01:06:39,771 I like this one. 664 01:06:42,838 --> 01:06:44,271 I heard you asked for me. 665 01:06:52,671 --> 01:06:54,271 Yes, I asked weeks ago. 666 01:06:56,938 --> 01:06:57,738 Well, I'm here. 667 01:07:02,771 --> 01:07:03,970 I had some questions 668 01:07:03,972 --> 01:07:06,569 about where my research is being taken. 669 01:07:06,571 --> 01:07:07,404 I like questions. 670 01:07:10,071 --> 01:07:13,371 Agent Galvin, I wanna be very sure 671 01:07:14,538 --> 01:07:16,470 that we are both on the same page here. 672 01:07:16,472 --> 01:07:18,703 Has your funding been arriving? 673 01:07:18,705 --> 01:07:20,104 It's been coming, the money? 674 01:07:21,472 --> 01:07:24,002 Yes, but that has nothing to do with the subject at hand. 675 01:07:24,004 --> 01:07:25,338 Do your job. 676 01:07:28,638 --> 01:07:29,505 Anything else? 677 01:07:32,404 --> 01:07:33,571 - No. - Good. 678 01:07:36,338 --> 01:07:37,705 Keep up the good work, doc. 679 01:08:04,705 --> 01:08:05,538 You okay? 680 01:08:10,838 --> 01:08:12,204 Lucky it wasn't worse. 681 01:08:13,439 --> 01:08:17,169 It's not that. 682 01:08:17,171 --> 01:08:18,738 What is it then? 683 01:08:23,738 --> 01:08:26,204 I can't figure her out. 684 01:08:29,338 --> 01:08:30,171 Who? 685 01:08:32,838 --> 01:08:37,738 Patient, down to three now, 686 01:08:38,605 --> 01:08:41,439 so it's hardly a study. 687 01:08:42,905 --> 01:08:44,669 Stands little chance of getting published, 688 01:08:44,671 --> 01:08:46,538 but there's this one, 689 01:08:50,872 --> 01:08:52,605 she perplexes me. 690 01:08:54,705 --> 01:08:57,372 It's like the deeper I look the less I find. 691 01:09:04,838 --> 01:09:07,571 Well, maybe there isn't anything. 692 01:09:08,905 --> 01:09:13,338 Maybe you're searching so hard 693 01:09:14,372 --> 01:09:16,137 because you want there to be something, 694 01:09:17,137 --> 01:09:18,738 but there really isn't anything. 695 01:09:25,472 --> 01:09:27,037 50% Success rates. 696 01:09:29,204 --> 01:09:33,304 It's nothing, it's the toss of a coin. 697 01:09:38,738 --> 01:09:41,137 Then maybe you should stop. 698 01:09:42,071 --> 01:09:43,104 It's okay to stop. 699 01:09:45,638 --> 01:09:46,638 Something isn't right. 700 01:09:53,538 --> 01:09:55,102 Sorry I'm late. 701 01:09:55,104 --> 01:09:56,936 How do you feel? 702 01:09:56,938 --> 01:10:00,405 Like shit. Is everyone prepped? 703 01:10:04,505 --> 01:10:05,271 Where's Laura? 704 01:10:06,671 --> 01:10:09,372 The state came and took Laurence this morning. 705 01:10:11,938 --> 01:10:14,002 What you talking about? 706 01:10:14,004 --> 01:10:15,137 I thought you knew. 707 01:10:16,305 --> 01:10:18,104 Of course I didn't fucking know. 708 01:10:32,771 --> 01:10:34,037 She's gone. 709 01:10:34,872 --> 01:10:36,035 That can't happen. 710 01:10:36,037 --> 01:10:40,071 - It happened. - That, I, look, look! 711 01:10:41,439 --> 01:10:44,636 I'm down to two patients, that is not a fucking study. 712 01:10:44,638 --> 01:10:45,705 Get some more. 713 01:10:47,305 --> 01:10:50,437 You, this, we're weeks in, 714 01:10:50,439 --> 01:10:52,303 you can't just replicate information, 715 01:10:52,305 --> 01:10:53,636 it doesn't work like that. 716 01:10:53,638 --> 01:10:56,339 It, it takes time and I need her back, come on. 717 01:10:58,505 --> 01:11:00,272 You're not gonna see her again. 718 01:11:06,838 --> 01:11:08,204 What's he doing with her? 719 01:11:14,905 --> 01:11:16,169 Come on, fuck you with the silence. 720 01:11:16,171 --> 01:11:18,272 Come on, there's gotta be something, okay? 721 01:11:20,171 --> 01:11:21,204 There's nothing. 722 01:11:22,805 --> 01:11:24,069 All right, well I, I guess 723 01:11:24,071 --> 01:11:25,605 I don't like that answer very much. 724 01:11:26,805 --> 01:11:28,505 No one needs you to be happy. 725 01:11:32,071 --> 01:11:34,803 Yes, so what if I'm out too? 726 01:11:34,805 --> 01:11:36,339 It's not your choice anymore. 727 01:11:39,204 --> 01:11:41,505 That's not an option anymore for you. 728 01:11:43,137 --> 01:11:48,205 So I suggest you take a moment 729 01:11:50,439 --> 01:11:51,305 and breathe. 730 01:11:54,071 --> 01:11:56,472 And then I'll see you back in there. 731 01:12:02,705 --> 01:12:04,571 It's time to go to work. 732 01:13:41,071 --> 01:13:42,803 The existence of these safe houses 733 01:13:42,805 --> 01:13:44,503 was disclosed last year. 734 01:13:44,505 --> 01:13:46,569 Details of what took place within them 735 01:13:46,571 --> 01:13:47,538 has not been told. 736 01:13:49,138 --> 01:13:51,669 A former CIA official who worked in the safe houses, 737 01:13:51,671 --> 01:13:54,669 reveals that they were used not only for drug testing, 738 01:13:54,671 --> 01:13:56,636 but to study sexual behavior 739 01:13:56,638 --> 01:13:59,736 and how it could be used to manipulate people. 740 01:13:59,738 --> 01:14:00,936 We did quite a study 741 01:14:00,938 --> 01:14:02,936 of prostitutes and their behavior. 742 01:14:02,938 --> 01:14:04,470 How do you take a woman 743 01:14:04,472 --> 01:14:06,669 who's willing to use her body to get money out of a guy 744 01:14:06,671 --> 01:14:08,035 to get him to talk about things 745 01:14:08,037 --> 01:14:10,439 which are much more important, like state secrets? 746 01:14:30,538 --> 01:14:32,105 You ready, Brian? 747 01:14:34,538 --> 01:14:35,372 Okay. 748 01:14:54,838 --> 01:14:55,771 That's good. 749 01:14:57,905 --> 01:14:59,038 That's good. 750 01:15:06,538 --> 01:15:11,439 Meh. 751 01:16:33,239 --> 01:16:38,339 Laura, Laura? 752 01:16:41,138 --> 01:16:42,339 Laura! Laura? 753 01:16:48,738 --> 01:16:51,705 Laura! 754 01:16:56,305 --> 01:16:57,403 Laura! 755 01:23:29,806 --> 01:23:34,637 Police department, how may I help you? 756 01:23:56,005 --> 01:23:57,005 It's me. 757 01:23:58,105 --> 01:23:59,473 Where the fuck you been? 758 01:24:00,439 --> 01:24:01,272 Sarah? 759 01:24:02,138 --> 01:24:03,904 She's fine. 760 01:24:03,906 --> 01:24:06,672 Ford's seen too much, scrub it all. 761 01:24:09,072 --> 01:24:10,272 I gotta go. 762 01:24:31,639 --> 01:24:33,270 The day was already underway 763 01:24:33,272 --> 01:24:35,670 when the Senate prepared the subcommittee, 764 01:24:35,672 --> 01:24:38,172 holding hearings on this issue. 765 01:24:39,305 --> 01:24:41,070 The White House responded rapidly 766 01:24:41,072 --> 01:24:43,438 to the board's recommendations. 767 01:24:43,440 --> 01:24:45,103 Dr. James Killian, 768 01:24:45,105 --> 01:24:47,003 who had just assumed his new position 769 01:24:47,005 --> 01:24:49,036 as special assistant to the president. 770 01:24:49,038 --> 01:24:50,504 And some technology. 771 01:24:50,506 --> 01:24:52,103 Arranged a meeting 772 01:24:52,105 --> 01:24:55,837 for the first week of December among the president, 773 01:24:55,839 --> 01:24:57,070 the director of Central Intelligence, 774 01:24:57,072 --> 01:24:58,339 Mr. Allen Dulles. 775 01:24:59,672 --> 01:25:02,539 It's Nurse Irwin, there's been an incident. 776 01:25:03,739 --> 01:25:05,303 What happened? 777 01:25:05,305 --> 01:25:06,837 There was a fire in your office. 778 01:25:06,839 --> 01:25:08,038 Everything is gone. 779 01:25:11,406 --> 01:25:13,404 My files. What about my files? 780 01:25:13,406 --> 01:25:14,837 Shelly escaped from her quarters 781 01:25:14,839 --> 01:25:16,537 shortly after we left. 782 01:25:16,539 --> 01:25:20,504 She doused herself in accelerant before she lit up the room. 783 01:25:20,506 --> 01:25:21,440 Oh, fuck. 784 01:25:23,572 --> 01:25:24,706 No, it wasn't her. 785 01:25:36,138 --> 01:25:38,971 Okay. The moment of truth. 786 01:25:38,973 --> 01:25:40,637 Will you let us know when you're through? 787 01:25:40,639 --> 01:25:42,138 - Yes. - All right. 788 01:25:57,839 --> 01:25:58,639 Shelly? 789 01:26:05,239 --> 01:26:06,473 Shelly, it's Dr. Strauss. 790 01:26:12,706 --> 01:26:13,706 Listen to me. 791 01:26:16,772 --> 01:26:20,138 I know this wasn't you. 792 01:26:21,873 --> 01:26:23,406 And I am so sorry. 793 01:26:29,639 --> 01:26:30,440 What? 794 01:26:33,906 --> 01:26:35,606 Cameraman. 795 01:26:43,839 --> 01:26:45,239 Yeah, cameraman. 796 01:28:49,606 --> 01:28:50,539 I'm sorry. 797 01:33:29,006 --> 01:33:29,972 And one of those 798 01:33:29,974 --> 01:33:32,137 who took part in these programs. 799 01:33:32,139 --> 01:33:35,071 In 1977, the Senate subcommittee heard testimony 800 01:33:35,073 --> 01:33:36,404 from many of them, 801 01:33:36,406 --> 01:33:39,171 but the testimony was not that revealing. 802 01:33:39,173 --> 01:33:40,570 According to one of them, 803 01:33:40,572 --> 01:33:43,071 they agreed amongst themselves to keep the inquiry 804 01:33:43,073 --> 01:33:45,537 within bounds that would satisfy the committee. 805 01:33:45,539 --> 01:33:48,271 Former narcotics officer Charles Siragusa 806 01:33:48,273 --> 01:33:50,871 says that he was asked to limit his testimony 807 01:33:50,873 --> 01:33:53,471 by the man he reported to at the CIA. 808 01:33:53,473 --> 01:33:55,037 He warned me not to say anything. 809 01:33:55,039 --> 01:33:55,872 To perjure yourself. 810 01:33:55,874 --> 01:33:56,672 That's right. 811 01:33:58,039 --> 01:33:59,938 Well, either that, I'd have to perjure myself 812 01:33:59,940 --> 01:34:01,670 or take the fifth amendment. 813 01:34:01,672 --> 01:34:05,004 And I'm not about to take the fifth amendment for anybody. 814 01:34:05,006 --> 01:34:07,304 Has mind control been achieved? 815 01:34:07,306 --> 01:34:10,537 From all of the available evidence it appears doubtful. 816 01:34:10,539 --> 01:34:13,770 The human will has prevailed up to this point. 817 01:34:13,772 --> 01:34:17,271 But as we have seen, work is continuing in this field. 818 01:34:17,273 --> 01:34:20,204 Work that we still don't know very much about. 819 01:34:20,206 --> 01:34:21,471 How deeply are the Russians 820 01:34:21,473 --> 01:34:24,037 and other dictatorships into all of this? 821 01:34:24,039 --> 01:34:25,670 We really can't say, 822 01:34:25,672 --> 01:34:29,737 and the CIA is reluctant to give out information about it. 823 01:34:29,739 --> 01:34:31,404 But the basic question remains. 824 01:34:31,406 --> 01:34:34,373 What place does all of this have within a democracy? 825 01:34:35,240 --> 01:34:37,338 One final point should be made. 826 01:34:37,340 --> 01:34:40,504 As one of the persons who worked on these programs told us, 827 01:34:40,506 --> 01:34:42,471 "We have very capable, conscientious, 828 01:34:42,473 --> 01:34:45,572 and very dedicated scientists working for our country. 829 01:34:46,907 --> 01:34:48,572 Their work speaks for itself." 829 01:34:49,305 --> 01:35:49,475 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 57673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.