Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,333 --> 00:00:35,750
Mamy rok 2015,
2
00:00:35,833 --> 00:00:40,083
a ludzie nadal uważają małżeństwoza szczyt kobiecych marzeń.
3
00:00:41,208 --> 00:00:44,083
Ale ja nie wpadłam w tę pułapkę.
4
00:00:44,166 --> 00:00:47,291
Ludzie chcą czuć, że trzymają nóż.
5
00:00:49,500 --> 00:00:50,916
Sama w nią wskoczyłam.
6
00:00:51,000 --> 00:00:52,958
Większość szefów kuchni woli…
7
00:00:53,041 --> 00:00:58,333
Noże nie wzbudzają we mnie emocji,no ale cóż, ślub już za półtora miesiąca.
8
00:00:58,416 --> 00:01:01,208
- Czyli jest ostrzejszy?- Jeszcze jak.
9
00:01:01,291 --> 00:01:04,333
Nie jest tani,ale ma ostrze z najwyższej półki.
10
00:01:05,416 --> 00:01:09,750
Nie możemy wkroczyć w małżeństwobez noży z najwyższej półki.
11
00:01:09,833 --> 00:01:13,166
Warto wybrać nóż,który leży wygodnie w dłoni.
12
00:01:13,958 --> 00:01:15,500
A ten marki Zwilling?
13
00:01:26,666 --> 00:01:27,750
Ogarnij się.
14
00:01:30,041 --> 00:01:33,083
- Jest cięższy.- Narzeczona ma dobre wyczucie.
15
00:01:34,416 --> 00:01:39,250
Jest pani filigranową kobietą.Miyabi może być łatwiejszy w obsłudze.
16
00:01:41,041 --> 00:01:45,750
Sześć lat bez lunchów,by ten śmieszek nazywał mnie filigranową.
17
00:01:46,583 --> 00:01:49,125
Tak określają niskie i otyłe kobiety.
18
00:01:50,000 --> 00:01:52,666
Coś o tym wiem, bo taką byłam.
19
00:02:01,833 --> 00:02:04,750
- Napisz mamie, że potwierdzili datę.- Dobrze.
20
00:02:04,833 --> 00:02:08,083
Luke Harrison IV.Grał w pierwszej lidze lacrosse.
21
00:02:08,166 --> 00:02:12,958
Kitesurfing na Nantucket i narty w Vail,bo nowobogaccy zepsuli Aspen.
22
00:02:23,875 --> 00:02:26,708
Mówi do mnie „mała”,mając najlepsze intencje.
23
00:02:26,791 --> 00:02:27,708
Chodź, mała.
24
00:02:29,208 --> 00:02:34,000
Miał poślubić jakąś blondynęo skandynawskim pochodzeniu
25
00:02:34,083 --> 00:02:38,666
z ciężkim do określenia płci imieniem,jak Landry albo Devon,
26
00:02:38,750 --> 00:02:41,541
która od razu wzięłaby mnie za wyłudzacza.
27
00:02:41,625 --> 00:02:43,375
Co powiesz na pizzę?
28
00:02:45,208 --> 00:02:48,000
Kim jesteś i co zrobiłaśz moją narzeczoną?
29
00:02:48,083 --> 00:02:52,458
Nie mam bogatej rodziny, ale posiadam coś,czego nie kupią żadne pieniądze:
30
00:02:53,250 --> 00:02:54,125
zacięcie.
31
00:02:54,833 --> 00:02:57,125
W świecie Luke’a sprawa jest prosta.
32
00:02:57,208 --> 00:03:00,541
Kochaj pracę, nienawidź dzieci,nawet tych ładnych,
33
00:03:00,625 --> 00:03:03,500
miej straszne tajemnicei bądź wdzięczna za to,
34
00:03:03,583 --> 00:03:07,416
że Luke zna je wszystkiei nadal mnie kocha.
35
00:03:08,708 --> 00:03:10,750
Mama pyta, czy zaproszenia poszły.
36
00:03:11,916 --> 00:03:13,583
Muszę zatwierdzić czcionkę.
37
00:03:14,458 --> 00:03:16,208
- Czcionkę?- Tak.
38
00:03:16,791 --> 00:03:19,625
- „Gdy Ani zatwierdzi czcionkę”.- Dziękuję.
39
00:03:23,125 --> 00:03:26,000
Pisze, że robi się tosześć tygodni przed ślubem.
40
00:03:26,583 --> 00:03:28,541
- Jezu, zostało tylko tyle?- Tak.
41
00:03:29,875 --> 00:03:31,416
Faktycznie.
42
00:03:36,083 --> 00:03:36,916
Można?
43
00:03:38,250 --> 00:03:40,333
- Proszę spakować na wynos.- Jasne.
44
00:03:44,291 --> 00:03:45,791
Idę do toalety.
45
00:03:56,458 --> 00:04:01,375
Kiedyś zostałam nazwana zwierzęciem.Jeden zły ruch i Luke też to dostrzeże.
46
00:04:12,833 --> 00:04:13,750
Można zabrać.
47
00:04:14,458 --> 00:04:15,375
Dziękuję.
48
00:04:26,708 --> 00:04:28,000
Co się stało?
49
00:04:28,083 --> 00:04:31,541
Kelnerka oblała pizzę i moją sukienkę.
50
00:04:31,625 --> 00:04:32,541
O nie.
51
00:04:33,708 --> 00:04:36,333
Wszystko będzie dobrze, mała.
52
00:04:36,416 --> 00:04:37,833
Pomogę ci.
53
00:04:39,166 --> 00:04:40,291
Kocham cię.
54
00:04:42,583 --> 00:04:43,875
O Boże.
55
00:04:43,958 --> 00:04:46,583
- Jestem pełna.- Prawie niczego nie zjadłaś.
56
00:04:46,666 --> 00:04:49,375
Dobra, może i mam przed nim tajemnice,
57
00:04:49,458 --> 00:04:52,125
ale przy nikim innymnie byłam tak bezpieczna.
58
00:04:52,208 --> 00:04:53,875
Szacun za węglowodany.
59
00:04:54,458 --> 00:04:57,666
Pot ma się lać strumieniami!
60
00:04:58,166 --> 00:05:01,666
Dodatkowe dziesięć sekundzawsze jest możliwe.
61
00:05:14,583 --> 00:05:17,958
Za 19 minut?Niektórzy muszą dotrzeć do pracy.
62
00:05:18,041 --> 00:05:22,166
- Ja nie, ale niektórzy tak.- Nie mogę się dziś spóźnić.
63
00:05:22,666 --> 00:05:25,875
- Masz spotkanie z tym reżyserem?- Tak.
64
00:05:25,958 --> 00:05:28,541
Nie spóźnisz się na mojej warcie.
65
00:05:28,625 --> 00:05:31,875
Nell Rutherford dbała o mnieod pierwszego roku studiów.
66
00:05:32,458 --> 00:05:34,041
Wiem, metro to zło.
67
00:05:34,125 --> 00:05:38,833
- Boże, naprawdę go nie cierpię.- Bez obaw, jestem z tobą.
68
00:05:38,916 --> 00:05:44,166
Naturalna blondynka, fundusz powierniczy.Ja walczyłam o wsparcie finansowe.
69
00:05:44,708 --> 00:05:46,291
Obie tego nienawidzimy.
70
00:05:46,375 --> 00:05:49,458
- W weekend wpada twoja mama, tak?- Owszem.
71
00:05:49,541 --> 00:05:53,625
Była trzy razy w odzieżowympo ciuchy na moje przymierzanie sukni,
72
00:05:53,708 --> 00:05:57,541
które odbędzie się w Saks Fifth Avenuena tej słynnej Piątej Alei.
73
00:05:57,625 --> 00:06:00,125
Co jest przeciwieństwem legendy?
74
00:06:02,666 --> 00:06:06,250
Ta czcionka będzie najlepsza.
75
00:06:06,333 --> 00:06:08,208
Co? Only You Pro?
76
00:06:15,125 --> 00:06:16,208
Wybrałabyś ją?
77
00:06:16,958 --> 00:06:20,125
Nie wyjdę za mąż,póki prezydentem nie będzie kobieta.
78
00:06:20,208 --> 00:06:22,041
Czyli wkrótce się okaże.
79
00:06:31,583 --> 00:06:34,625
Boję się, że popełniam błąd.
80
00:06:35,666 --> 00:06:36,625
Ze ślubem?
81
00:06:37,708 --> 00:06:40,708
Nie. Only You Projest dla puszczalskich zdzir,
82
00:06:40,791 --> 00:06:44,041
które nie umieją podać razemsolniczki i pieprzniczki.
83
00:06:44,125 --> 00:06:48,416
Nie ma czegoś takiegojak puszczalska czcionka.
84
00:06:48,500 --> 00:06:49,833
Nie mogę oddychać.
85
00:06:50,875 --> 00:06:51,791
Boże.
86
00:06:58,208 --> 00:07:00,833
- Spokojnie.- O Boże.
87
00:07:01,500 --> 00:07:03,791
To normalne. Ciągle tak się dzieje.
88
00:07:03,875 --> 00:07:08,125
Spodziewamy się opóźnieńze względu na wzmożony ruch przed nami.
89
00:07:08,208 --> 00:07:09,750
Dziękujemy za cierpliwość.
90
00:07:10,375 --> 00:07:12,833
Wszystko w porządku? I po strachu.
91
00:07:13,833 --> 00:07:17,125
- Następny przystanek…- Jedziemy dalej.
92
00:07:17,208 --> 00:07:18,291
Dobry Boże.
93
00:07:38,583 --> 00:07:40,791
Eleanor Whitman z Atlantica.
94
00:07:40,875 --> 00:07:43,583
Ma wynurzyć nas z oparów seksualizacji.
95
00:07:44,125 --> 00:07:45,375
Jak minął ci weekend?
96
00:07:46,625 --> 00:07:49,375
Jak maraton po Williams-Sonoma.
97
00:07:49,458 --> 00:07:51,083
- Williams-Sonoma?- Tak.
98
00:07:51,166 --> 00:07:54,916
Spróbuj się zapisać w Scully & Scully.
99
00:07:55,000 --> 00:07:59,250
- Rodzina Luke’a się ucieszy.- Kurwa, a co to jest Scully & Scully?
100
00:07:59,333 --> 00:08:03,833
- Uwielbiają Scully & Scully.- Brałam od nich kinkiety do sypialni.
101
00:08:09,458 --> 00:08:12,416
Eleanor zgarnia poważne tematy.
102
00:08:12,500 --> 00:08:15,625
Luka płacowa,sytuacja kobiet w Afganistanie.
103
00:08:15,708 --> 00:08:18,250
A ja działam w równie ważnej sferze.
104
00:08:18,333 --> 00:08:20,291
Pani głos, panno FaNelli,
105
00:08:21,958 --> 00:08:24,041
nie ma sobie równych.
106
00:08:25,166 --> 00:08:27,166
Aż opadła mi szczęka.
107
00:08:31,833 --> 00:08:34,041
Dzięki temu zarabiamy.
108
00:08:34,125 --> 00:08:37,750
Widać nie ma nic ważniejszegood zaspokajania facetów.
109
00:08:52,208 --> 00:08:55,208
Według badaniaz American Journal of Public Health
110
00:08:55,291 --> 00:08:58,958
w zeszłym roku30% ofiar napaści na tle seksualnym
111
00:08:59,041 --> 00:09:02,291
zapłaciło 940 dolarówza zestawy do ustalania gwałtu.
112
00:09:02,375 --> 00:09:03,791
I po wypłacie.
113
00:09:03,875 --> 00:09:07,625
„Prawdziwa cena napaści na tle seksualnym”nada się na nagłówek?
114
00:09:08,666 --> 00:09:10,166
Lawendowy. Okropne.
115
00:09:13,250 --> 00:09:16,916
A może „Kiedy bycie zgwałconąkosztuje więcej niż czynsz”?
116
00:09:17,875 --> 00:09:19,583
Trafimy do The Today Show.
117
00:09:23,625 --> 00:09:27,375
Panno FaNelli,czekam na coś puszczalskiego.
118
00:09:27,458 --> 00:09:28,416
No dobrze.
119
00:09:29,750 --> 00:09:31,375
Puszczalskiego…
120
00:09:32,583 --> 00:09:35,708
Nowe badanieopublikowane w Journal of Kinesiology
121
00:09:35,791 --> 00:09:39,250
zaleca sportowcom oddychanie przez nos.
122
00:09:39,333 --> 00:09:41,791
Mają tak robić czołowi zawodnicy.
123
00:09:41,875 --> 00:09:42,916
No to lecimy:
124
00:09:43,625 --> 00:09:46,333
„Olimpijski lodzik w pięć tygodni.
125
00:09:47,000 --> 00:09:48,500
Oddychaj jak sportowiec.
126
00:09:48,583 --> 00:09:52,083
Wytrzymaj dłużeji bierz głębiej niż jego była”.
127
00:09:55,833 --> 00:09:58,041
Podwójnie pozamiatane.
128
00:09:58,833 --> 00:10:00,666
Szkic do końca tygodnia.
129
00:10:01,958 --> 00:10:03,500
Dziękuję wszystkim.
130
00:10:03,583 --> 00:10:04,583
Zapraszam ze mną.
131
00:10:09,333 --> 00:10:12,541
To ty trafisz do stopkiw New York Times Magazine.
132
00:10:13,208 --> 00:10:16,208
Pode mną, ale to lepszy prezent ślubnyniż małe AGD.
133
00:10:18,375 --> 00:10:24,291
Jestem tak blisko zostania Ani Harrison,która będzie starszym redaktorem w NYTM.
134
00:10:24,375 --> 00:10:26,708
Kimś szanowanym.
135
00:10:37,541 --> 00:10:41,833
Rezygnowanie z lunchu pozwala mitymczasowo anektować biuro Eleanor.
136
00:10:54,208 --> 00:10:56,458
Pewnego dnia będę miała narożne biuro
137
00:10:56,541 --> 00:11:01,416
z własną kolekcją brzydkich nagródo dość fallicznych kształtach.
138
00:11:02,458 --> 00:11:05,375
A na razie udaję, że jestem ważna.
139
00:11:12,208 --> 00:11:17,291
Pierścionek należał do matki Luke’a.Przepraszam, „babuni”.
140
00:11:18,083 --> 00:11:23,250
Powiedział, że mogę go umieścićna diamentowej obrączce, bo to modne.
141
00:11:23,333 --> 00:11:25,750
I dlatego tego nie zrobię.
142
00:11:25,833 --> 00:11:28,333
Chcę wysłać jasny komunikat.
143
00:11:28,416 --> 00:11:30,500
To pamiątka rodzinna.
144
00:11:31,500 --> 00:11:34,916
Nie tylko mamy pieniądze,ale też je odziedziczyliśmy.
145
00:11:35,750 --> 00:11:37,333
Próbujcie do woli.
146
00:11:37,833 --> 00:11:39,666
Cześć. Miło znów cię widzieć.
147
00:11:39,750 --> 00:11:41,875
Wybacz, że ściągałam cię do Midtown.
148
00:11:41,958 --> 00:11:46,916
Dziękuję, Katie. Przypomnij Benjaminowio grafice do tekstu o luce płacowej.
149
00:11:47,666 --> 00:11:48,750
Którego tekstu?
150
00:11:48,833 --> 00:11:52,041
Tego, który zmyśliłam,by zrobić na nim wrażenie.
151
00:11:52,125 --> 00:11:53,458
Penelope ci powie.
152
00:11:56,875 --> 00:11:59,583
- Usiądź.- Dziękuję, że znalazłaś czas.
153
00:12:02,250 --> 00:12:05,500
Wiem, że na razie nie chceszwystąpić w dokumencie.
154
00:12:05,583 --> 00:12:09,041
Ale sporo się zmieniłood naszej ostatniej rozmowy.
155
00:12:09,125 --> 00:12:12,750
Twój dawny kolega z klasy, Dean Barton,zgodził się na wywiad.
156
00:12:13,250 --> 00:12:14,916
Nie pękaj, FaNelli.
157
00:12:15,000 --> 00:12:17,583
To zrozumiałe.W końcu promuje nową książkę.
158
00:12:17,666 --> 00:12:21,666
- Widziałaś jego przemowę przed Kongresem?- Jakieś 200 razy.
159
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Nie.
160
00:12:23,083 --> 00:12:26,500
Chodzi o lepszy nadzórnad dostępem do broni w Pensylwanii.
161
00:12:27,083 --> 00:12:28,875
Pierścionek. Pokaż mu go.
162
00:12:29,500 --> 00:12:36,291
Obawiam się, że tego lata skupiałam sięna przygotowaniach do ślubu
163
00:12:36,375 --> 00:12:39,375
i naszym wsparciu dla kampanii Hillary.
164
00:12:40,125 --> 00:12:44,291
Wiem, że musi być ciężko,gdy ktoś po tylu latach o to wypytuje.
165
00:12:45,333 --> 00:12:47,958
O największą strzelaninęw prywatnej szkole.
166
00:12:48,041 --> 00:12:53,083
Ludzi nadal interesuje ta sprawa,bo nie odpowiedziałaś na wiele pytań.
167
00:12:54,291 --> 00:12:57,375
Chcą wiedzieć,czy byłaś bohaterką, czy wspólniczką.
168
00:12:58,416 --> 00:13:01,250
- To mnie nie dotyczyło.- To skąd słowa Deana?
169
00:13:01,333 --> 00:13:03,500
- Nie wiem.- Nie chcesz się bronić?
170
00:13:04,375 --> 00:13:06,916
Panno FaNelli? Ładnie się pani rozgościła.
171
00:13:07,000 --> 00:13:11,083
Gdy wrócę, chcę mieć trzy nagłówkido artykułu o zgrywaniu orgazmu.
172
00:13:17,083 --> 00:13:22,083
- Lolo Vincent, naczelna gazety.- Aaron Wickersham, niezależny reżyser.
173
00:13:22,166 --> 00:13:25,958
Widziałam pański film krótkometrażowyna festiwalu w Toronto.
174
00:13:26,041 --> 00:13:28,333
Jest pan naszym grudniowym ciachem?
175
00:13:29,083 --> 00:13:32,458
Pracuję nad dokumentemo szkolnych strzelaninach.
176
00:13:33,416 --> 00:13:35,833
- Chciałem porozmawiać…- Nie mów tego.
177
00:13:35,916 --> 00:13:36,750
…z TifAni.
178
00:13:38,833 --> 00:13:40,458
Nie spamiętam tego imienia.
179
00:13:42,166 --> 00:13:43,708
Ani jest bardziej zwięzłe.
180
00:13:49,291 --> 00:13:52,666
Przez ostatni rokanalizowaliśmy incydent w twoim liceum.
181
00:13:53,208 --> 00:13:55,666
Nie chcę sprawić ci przykrości,
182
00:13:55,750 --> 00:13:58,708
ale napotkaliśmyna inną wersję wydarzeń niż twoja.
183
00:13:58,791 --> 00:14:01,416
Przysięgam, że zależy mitylko na prawdzie.
184
00:14:01,500 --> 00:14:06,375
- Nasza współpraca ci nie zaszkodzi.- O ile dostarczę ci sensację.
185
00:14:07,666 --> 00:14:11,375
Przykro mi,ale nie jesteś w stanie mi tego obiecać.
186
00:14:15,750 --> 00:14:17,708
A co, jeśli powiem, że ci wierzę?
187
00:14:20,375 --> 00:14:21,208
Dziękuję.
188
00:14:52,166 --> 00:14:54,333
DEAN BARTON – OBRAZY
189
00:14:54,416 --> 00:14:57,333
BARTON ZARZUCA FANELLIWSPÓŁUDZIAŁ W STRZELANINIE
190
00:15:01,250 --> 00:15:03,541
DEAN BARTON – O AUTORZE
191
00:15:03,625 --> 00:15:05,416
BIOGRAFIA – AUTOR – AKTYWISTA
192
00:15:05,500 --> 00:15:06,458
HISTORIA
193
00:15:06,541 --> 00:15:09,750
{\an8}OCALAŁY ZE STRZELANINY W BRENTLEYW 1999 ROKU
194
00:15:11,791 --> 00:15:14,708
Wygląda jak zamek, TifAni.
195
00:15:15,208 --> 00:15:17,875
Myślałam, że po Main Linejeżdżą lepsze bryki.
196
00:15:17,958 --> 00:15:19,583
To raj dla snobów.
197
00:15:19,666 --> 00:15:20,625
Mamo.
198
00:15:21,833 --> 00:15:28,208
Każdy uczeń, który otrzymał stypendiumw ramach zajęć z pisania…
199
00:15:28,291 --> 00:15:30,791
Dostał się na topowy uniwersytet.
200
00:15:30,875 --> 00:15:34,500
Wiem, że się powtarzam,ale na studiach poznaje się ludzi,
201
00:15:34,583 --> 00:15:37,416
którzy na długo zagoszczą w twoim życiu.
202
00:15:37,500 --> 00:15:41,500
- Tacy faceci omijają szkoły publiczne.- Spoko, mamo.
203
00:15:41,583 --> 00:15:44,000
To dla ciebie nowy początek.
204
00:15:44,083 --> 00:15:45,208
Pa!
205
00:15:52,791 --> 00:15:55,916
- Już jesteś najładniejsza w szkole.- Mamo!
206
00:16:11,375 --> 00:16:15,791
Pierwsze kilka tygodni w Brentleyspędziłam na obserwacji różnych ekip.
207
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
Były tam popularne dzieciaki…
208
00:16:18,583 --> 00:16:20,208
- Siema.- Cześć.
209
00:16:20,291 --> 00:16:23,000
…mądre dzieciaki i cała reszta.
210
00:16:23,833 --> 00:16:26,916
I fajny nauczyciel,który dostrzegł mój talent.
211
00:16:27,000 --> 00:16:33,375
„Holden to narrator niewiarygodny.Nie można brać za pewnik, że mówi prawdę”.
212
00:16:33,958 --> 00:16:37,541
To fragment wspaniałego esejuautorstwa TifAni FaNelli.
213
00:16:37,625 --> 00:16:39,958
Witamy w Brentley. Gratuluję.
214
00:16:40,041 --> 00:16:42,250
Nasz skryty geniusz
215
00:16:42,333 --> 00:16:43,250
Przestań.
216
00:16:47,416 --> 00:16:48,416
Dzięki.
217
00:16:53,250 --> 00:16:55,708
A co mieli tam wszyscy oprócz mnie?
218
00:16:56,416 --> 00:16:57,375
Pochodzenie.
219
00:16:58,083 --> 00:16:59,125
Hilary!
220
00:16:59,208 --> 00:17:01,375
- Dean.- Weź mi żelki.
221
00:17:12,250 --> 00:17:13,625
Bez obaw, pomogę.
222
00:17:14,916 --> 00:17:16,041
Nie używaj tacy.
223
00:17:18,625 --> 00:17:19,625
Dzięki.
224
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
No spoko.
225
00:17:27,458 --> 00:17:29,000
Usiądź z nami.
226
00:17:29,791 --> 00:17:32,458
- Liam.- Peyton, weź to.
227
00:17:32,958 --> 00:17:34,458
Cześć, kochana.
228
00:17:35,208 --> 00:17:36,541
Jak leci, TifAni?
229
00:17:36,625 --> 00:17:41,041
- No masz, już ją zaklepał.- Pokazałem jej drogę do klasy, debilu.
230
00:17:43,541 --> 00:17:45,666
- Ile ci wiszę, Finny?- Finny?
231
00:17:45,750 --> 00:17:47,875
Tif-Finny.
232
00:17:49,375 --> 00:17:50,333
Nie trzeba.
233
00:17:50,416 --> 00:17:53,333
Tylko Dean prosiłby o lunchdziewczynę z socjalem.
234
00:17:55,458 --> 00:17:56,875
To stypendium z pisania.
235
00:17:57,583 --> 00:18:00,875
- Dostępne tylko dla ubogich uczniów.- Liv.
236
00:18:00,958 --> 00:18:07,208
Jesteś prapraprawnuczkąJohna D. Rockefellera,
237
00:18:07,291 --> 00:18:10,458
a napisałaś gorszy esej o Salingerze niż…
238
00:18:10,541 --> 00:18:14,541
Olivia musiała zmienić nazwiskoz Rockefeller na Kaplan
239
00:18:14,625 --> 00:18:16,125
z obawy o porwanie.
240
00:18:16,208 --> 00:18:18,333
- Całe życie pod górkę.- Jezu.
241
00:18:18,416 --> 00:18:20,625
Finny, uważaj na tego dziwaka.
242
00:18:21,250 --> 00:18:24,541
Udław się tymi żelkami, Dean.Dupek z ciebie.
243
00:18:29,791 --> 00:18:34,541
{\an8}…trudniejszy dostęp uważająza próby całkowitej delegalizacji.
244
00:18:35,041 --> 00:18:38,291
{\an8}Też byłem kimś takim, Rachel,ale zrozumiałem,
245
00:18:38,375 --> 00:18:42,166
że ta ustawa nie zagroziłabygwarantowanym konstytucyjnie prawom.
246
00:18:42,250 --> 00:18:45,291
Wtedy broń,która przerwała mój rdzeń kręgowy,
247
00:18:45,375 --> 00:18:52,000
byłaby zarejestrowana i przechowywanapoza zasięgiem niezrównoważonych osób…
248
00:18:52,083 --> 00:18:53,208
Czemu to oglądamy?
249
00:18:53,291 --> 00:18:57,000
- Bardzo ci dziękujemy za…- Znowu odezwał się ten reżyser.
250
00:18:59,250 --> 00:19:00,083
Czego chciał?
251
00:19:01,958 --> 00:19:03,541
Dean udzieli mu wywiadu.
252
00:19:05,833 --> 00:19:06,958
Super.
253
00:19:08,333 --> 00:19:10,416
To próba zaangażowania cię w to.
254
00:19:11,500 --> 00:19:14,916
To ty nigdy nie udzieliłaś wywiadu.Dlatego cię potrzebuje.
255
00:19:22,916 --> 00:19:24,583
Zrób to, jeśli chcesz.
256
00:19:26,458 --> 00:19:30,625
Ale nie musisz się bronić przy mnie.Ani przy każdym, kto cię zna.
257
00:19:32,333 --> 00:19:33,875
A zdanie reszty olej.
258
00:19:34,666 --> 00:19:37,166
Łatwo ci mówić, gdy każdy cię kocha.
259
00:19:37,250 --> 00:19:39,166
- Gotowa na dobre wieści?- Tak.
260
00:19:43,375 --> 00:19:45,625
Mamy oboje skorzystać na Londynie.
261
00:19:45,708 --> 00:19:49,500
Firma Luke’a oferuje mu w chuj kasyza przeprowadzkę do Londynu,
262
00:19:50,208 --> 00:19:52,375
gdzie zostanę maszynką do rodzenia.
263
00:19:52,458 --> 00:19:55,833
Szósty najlepszy programw dziedzinie sztuk pięknych.
264
00:19:55,916 --> 00:19:56,875
Daj spokój.
265
00:19:57,750 --> 00:20:01,708
To programy dla białych dziewczyn,które nie zarabiają z pisania.
266
00:20:02,708 --> 00:20:06,083
- Nie cieszy cię to?- Po prostu…
267
00:20:07,750 --> 00:20:13,333
Lolo mówiła, że kończy analizowaćswoją umowę z New York Times Magazine.
268
00:20:14,833 --> 00:20:17,458
Wybacz, ale ile razy już to słyszałaś?
269
00:20:18,750 --> 00:20:23,083
Bez oferty nie ma o czym gadać,a w Londynie oferta już czeka.
270
00:20:24,541 --> 00:20:27,333
To dla ciebie prawdziwa szansa.
271
00:20:31,000 --> 00:20:34,291
- Dobrze, przemyślę to.- W porządku.
272
00:20:34,375 --> 00:20:35,583
Lecę biegać.
273
00:20:38,958 --> 00:20:40,625
To może być nowy początek.
274
00:20:43,083 --> 00:20:46,750
WITAMY NA DYSKOTECE W BRENTLEYJESIEŃ 1999
275
00:20:54,500 --> 00:20:57,791
- Dasz radę, stary.- Pewnie. Patrzcie.
276
00:20:58,291 --> 00:20:59,250
O Boże.
277
00:21:01,291 --> 00:21:03,916
Liam odwala jakiś taniec godowy.
278
00:21:05,041 --> 00:21:06,875
Ale z niego ciacho.
279
00:21:10,500 --> 00:21:13,125
- Ruszaj nogami!- Peyton, patrz na to!
280
00:21:20,166 --> 00:21:21,750
- Co jest, kurwa?- Luzuj.
281
00:21:21,833 --> 00:21:24,333
Nie zbliżaj się do mnie, zjebie.
282
00:21:24,416 --> 00:21:26,000
- Spokojnie.- Chujek.
283
00:21:26,083 --> 00:21:27,583
- Daj spokój.- Zabiję go.
284
00:21:31,250 --> 00:21:32,583
Ale przystojniak!
285
00:21:34,416 --> 00:21:37,000
Arthur, chyba jestem w ciąży.
286
00:21:37,083 --> 00:21:40,083
Wasze dzieci będą potrzebować nauczyciela.
287
00:21:40,708 --> 00:21:43,375
Dlaczego mam wrażenie, że nabroiłeś?
288
00:21:43,458 --> 00:21:47,958
- Obiecałeś, że nie narobisz ryżu.- Obietnice trzeba łamać, mon chéri.
289
00:21:57,958 --> 00:22:00,208
Ma piersiówkę. Chodźmy.
290
00:22:03,000 --> 00:22:06,125
Arthur. Przestań.
291
00:22:06,208 --> 00:22:08,083
Zapraszam ze mną.
292
00:22:11,666 --> 00:22:12,541
Chodź ze mną.
293
00:22:13,833 --> 00:22:14,666
Hilary!
294
00:22:19,916 --> 00:22:22,791
Chodźcie! Nie zatrzymujcie się.
295
00:22:24,125 --> 00:22:28,375
Dziewczyny, jeśli opuścicie teren szkoły,zadzwonię do waszych rodziców.
296
00:22:28,458 --> 00:22:32,000
Moja mama wie, że idę do Deana.Przyjaźni się z panią Barton.
297
00:22:33,208 --> 00:22:36,666
- A Tiff kima u nas.- Proszę zadzwonić do mamy Hilary.
298
00:22:37,166 --> 00:22:39,166
Właśnie, niech pan do niej dzwoni.
299
00:22:48,000 --> 00:22:48,833
No, jestem.
300
00:22:48,916 --> 00:22:50,833
Szybko!
301
00:22:52,625 --> 00:22:53,500
Cześć!
302
00:22:55,458 --> 00:22:58,208
- Czołem, panie Larson!- Nie rób tego!
303
00:22:58,291 --> 00:22:59,750
Zadzwoni do mojej mamy.
304
00:22:59,833 --> 00:23:01,125
Zarąbista nuta!
305
00:23:07,750 --> 00:23:09,708
Pasują jej odkryte plecy.
306
00:23:10,208 --> 00:23:11,708
Mogłaby włożyć wszystko.
307
00:23:12,666 --> 00:23:15,708
Mimo zmniejszenia piersinadal ma szerokie plecy.
308
00:23:26,041 --> 00:23:27,333
Wyjdź za mnie.
309
00:23:34,000 --> 00:23:35,375
A może pasek?
310
00:23:35,458 --> 00:23:38,458
Trzeba dodać ozdoby,bo wygląda zbyt zwyczajnie.
311
00:23:40,375 --> 00:23:45,583
Wystarczyło poczekać pięć sekundi nie musiałabyś zjechać mojej sukni.
312
00:23:45,666 --> 00:23:49,666
Nic takiego nie zrobiłam.Słyszałaś, bym tak mówiła?
313
00:23:49,750 --> 00:23:52,791
- Chcesz, by pięknie wyglądała.- Nell to rozumie.
314
00:23:52,875 --> 00:23:56,041
Oglądałam niedawno Salon sukien ślubnych.
315
00:23:56,541 --> 00:23:58,250
Była tam taka dziewczyna.
316
00:23:58,333 --> 00:24:04,583
Miała tiulową suknię księżniczki,którą można było spinać i rozpinać.
317
00:24:05,875 --> 00:24:09,166
Kate Middletonnie miała takiej na swoim ślubie.
318
00:24:09,250 --> 00:24:12,041
Wychodzące za mąż dzieci z Ohioteż nie powinny.
319
00:24:13,083 --> 00:24:14,000
Dziękuję.
320
00:24:14,791 --> 00:24:16,583
No, była w szóstym miesiącu.
321
00:24:19,125 --> 00:24:22,791
Choć bardziej pasowałoby micoś w stylu bolerino.
322
00:24:24,000 --> 00:24:25,375
Bolero.
323
00:24:27,708 --> 00:24:28,791
Napij się jeszcze.
324
00:24:29,541 --> 00:24:30,375
Ani.
325
00:24:32,125 --> 00:24:35,333
Wybacz tę radośćz najważniejszego dnia twojego życia.
326
00:24:36,375 --> 00:24:41,291
- Zajrzę na wyprzedaże.- Nie może pani wynieść stąd alkoholu.
327
00:24:46,750 --> 00:24:51,000
Nie zabijaj mnie,ale trochę się z nią zgadzam.
328
00:24:51,083 --> 00:24:53,666
Jesteś seksowniejsza niż to wdzianko.
329
00:24:55,375 --> 00:24:57,666
To spadkobiercy wielorybniczej elity.
330
00:24:57,750 --> 00:25:01,500
Nie chcę narobić Luke’owi wstyduw cekinowej sukience syrenki.
331
00:25:01,583 --> 00:25:04,791
Narobić wstydu Luke’owi?Weź, bo się porzygam.
332
00:25:05,708 --> 00:25:10,000
Mam ślub za pięć tygodni.Dlaczego teraz mówisz, że to zła suknia?
333
00:25:10,083 --> 00:25:12,291
Nie jest zła. Jak nic w tobie.
334
00:25:12,375 --> 00:25:15,625
Wyluzuj trochę.
335
00:25:15,708 --> 00:25:19,541
To niemożliwe przy matronie stulecia.
336
00:25:20,916 --> 00:25:22,250
Nie obraża się mamy.
337
00:25:24,708 --> 00:25:26,375
Pasuje ci ta fryzura.
338
00:25:26,458 --> 00:25:29,208
Lepszy taki przedziałekniż poprzednie wymysły.
339
00:25:34,125 --> 00:25:36,000
To ten reżyser. Aaron.
340
00:25:36,583 --> 00:25:37,750
Niech się nagra.
341
00:25:41,208 --> 00:25:43,791
Myślałam, że mu odmówiłaś.Dlaczego dzwoni?
342
00:25:44,541 --> 00:25:45,458
Bo odmówiłam.
343
00:25:46,083 --> 00:25:48,000
Ale chciałam wiedzieć,
344
00:25:48,083 --> 00:25:52,875
kiedy chciałby zrobić ten wywiad,gdybym zmieniła zdanie.
345
00:25:54,208 --> 00:25:55,125
Posrało cię?
346
00:25:56,583 --> 00:25:59,000
- Ani.- Ale to pozytywne posranie?
347
00:26:00,125 --> 00:26:05,166
Kochana, w końcu powiesz wszystkim,jakim świętoszkowatym dupkiem jest Barton.
348
00:26:06,250 --> 00:26:11,708
Posrane jak miesiąc bez nabiału.Jak po jednym podtarciu.
349
00:26:12,625 --> 00:26:16,625
No nie wiem. Nie jestem na to gotowa.
350
00:26:17,208 --> 00:26:18,375
A czego potrzeba?
351
00:26:19,750 --> 00:26:22,833
Dean wygłasza przemówienia w Kongresie,
352
00:26:22,916 --> 00:26:26,250
a ja mam na poniedziałek teksto obrzezanych penisach.
353
00:26:26,333 --> 00:26:29,958
Według ekspertówsą bardziej wrażliwe na podrażnienia.
354
00:26:30,500 --> 00:26:34,041
Nikt mi wtedy nie uwierzył,bo byłam biedną myszką.
355
00:26:34,708 --> 00:26:37,541
Jeśli mam to zrobić,muszę się zabunkrować.
356
00:26:37,625 --> 00:26:41,041
Muszę powiedzieć,że pracuję w New York Timesie,
357
00:26:41,125 --> 00:26:45,708
mieszkam w luksusach w Tribecei nazywam się Ani Harrison,
358
00:26:45,791 --> 00:26:48,291
bo mój mąż to kapitan lacrossez Nantucket.
359
00:26:48,375 --> 00:26:51,166
Wtedy zapytam,jak ktoś może wierzyć Deanowi,
360
00:26:51,250 --> 00:26:54,041
wycierając pojedynczą łzętą konkretną dłonią.
361
00:26:58,208 --> 00:26:59,416
Cztery na pięć.
362
00:27:01,541 --> 00:27:03,875
Ale nie musisz się tym uwiarygadniać.
363
00:27:05,458 --> 00:27:06,375
Ty może nie.
364
00:27:07,666 --> 00:27:08,583
Ale ja już tak.
365
00:27:10,791 --> 00:27:11,750
Ja już tak.
366
00:27:17,458 --> 00:27:20,541
Boże, co za ludzie tu pracują.
367
00:27:22,125 --> 00:27:24,458
Przecież to zwykła sprzedaż detaliczna.
368
00:27:25,625 --> 00:27:28,000
- Idę zadzwonić.- Jasne.
369
00:27:28,083 --> 00:27:29,750
- Pani nie musi.- Dziękuję.
370
00:27:33,250 --> 00:27:34,750
To przez ten pierścionek.
371
00:27:37,333 --> 00:27:42,125
Cześć, Ani. Dzięki za telefon.Źle się czułem po rozmowie w biurze.
372
00:27:42,208 --> 00:27:46,583
Nowy dyrektor pozwolił na zdjęciana kampusie w drugim tygodniu września.
373
00:27:46,666 --> 00:27:48,291
Daj znać do końca tygodnia.
374
00:27:48,375 --> 00:27:50,708
- Jest cudowna, Spencer.- Oddzwoń.
375
00:27:52,125 --> 00:27:54,875
Przepraszam. Wygląda pani jak moja córka.
376
00:27:56,166 --> 00:27:58,625
Ludzie często mnie z kimś mylą.
377
00:27:59,500 --> 00:28:00,791
Skoro już panią mam…
378
00:28:02,333 --> 00:28:03,375
Ta.
379
00:28:04,791 --> 00:28:05,916
Ma pani oko.
380
00:28:22,750 --> 00:28:27,541
Aaron? Gdy wracam do domu,w grę wchodzi tylko Ritz-Carlton.
381
00:28:30,666 --> 00:28:31,500
Świetnie.
382
00:28:40,041 --> 00:28:44,291
{\an8}ZA 30 DNI TEN BRZYDKI OGRZOSTANIE MOIM MĘŻEM!
383
00:28:47,458 --> 00:28:54,250
NIE ŻEŃ SIĘ Z TĄ PSYCHICZNĄ DZIWKĄ
384
00:28:57,708 --> 00:29:01,458
MÓJ BRATANEK LIAM ROSSSKOŃCZYŁBY DZIŚ 32 LATA.
385
00:29:13,500 --> 00:29:14,458
Rzucam!
386
00:29:22,416 --> 00:29:23,583
Walimy shoty!
387
00:29:24,708 --> 00:29:25,875
Dawajcie!
388
00:29:25,958 --> 00:29:27,583
Zdrówko!
389
00:29:29,916 --> 00:29:33,208
- Ja też poproszę.- Dobra, dawajcie!
390
00:29:33,291 --> 00:29:36,541
- Hilary, twoja mama.- O kurwa, jest tu moja mama!
391
00:29:40,625 --> 00:29:44,500
- Tif, idziesz?- Zapomnij. Przykro mi!
392
00:29:46,083 --> 00:29:46,958
Tif!
393
00:29:48,875 --> 00:29:50,458
Nie puści mnie.
394
00:29:50,541 --> 00:29:52,583
Finny, pij!
395
00:29:52,666 --> 00:29:55,458
No dalej! Mój dom, moje zasady.
396
00:29:55,541 --> 00:29:56,375
Ani?
397
00:30:03,416 --> 00:30:05,250
USUŃ POST
398
00:30:14,333 --> 00:30:15,583
Pieprzone regulacje.
399
00:30:15,666 --> 00:30:19,625
Według najnowszych zasad „cipka” odpada,a „wagina” może być.
400
00:30:19,708 --> 00:30:20,583
W porządku.
401
00:30:21,916 --> 00:30:25,916
Ale ty nie musisz o tym wiedzieć,bo już tu nie pracujesz.
402
00:30:28,333 --> 00:30:32,000
- Przechodzimy do New York Timesa.- Zajebiście!
403
00:30:35,833 --> 00:30:36,833
Dziękuję.
404
00:30:39,083 --> 00:30:44,708
Rezerwacja dla czterech osób.Na nazwisko Harrison, godzina 20.
405
00:30:52,833 --> 00:30:55,541
- Jesteś w dobrym nastroju.- Mam dobre wieści.
406
00:30:55,625 --> 00:30:59,750
- Jedna osoba jest przy barze.- Powiem ci później.
407
00:30:59,833 --> 00:31:01,708
Proszę i dziękuję.
408
00:31:04,166 --> 00:31:06,666
To ona. Jego żona.
409
00:31:09,083 --> 00:31:11,166
- Whitney.- Luke! Cześć.
410
00:31:11,250 --> 00:31:14,208
- Miło cię widzieć.- Andrew spóźni się parę minut.
411
00:31:14,291 --> 00:31:16,250
- Ani, moja narzeczona.- Whitney.
412
00:31:16,333 --> 00:31:18,125
- Miło cię poznać.- Wzajemnie.
413
00:31:19,291 --> 00:31:23,125
Wybaczcie, ale musiałamopiekować się 16-miesięcznym dzieckiem.
414
00:31:23,708 --> 00:31:25,416
Szesnastomiesięcznym?
415
00:31:26,166 --> 00:31:27,916
Wyglądasz wspaniale.
416
00:31:28,000 --> 00:31:29,500
Jestem „zaklinaczką żon”.
417
00:31:29,583 --> 00:31:30,833
Masz zdjęcia?
418
00:31:30,916 --> 00:31:34,916
A to proste: wystarczy udawać,że wynalazły macierzyństwo.
419
00:31:35,000 --> 00:31:35,958
Przewiń w prawo.
420
00:31:36,708 --> 00:31:41,125
W piekle jest miejsce dla kobiet,dla których jedna fota dziecka to za mało.
421
00:31:41,208 --> 00:31:46,416
- O Boże. Spójrz, jaki uroczy maluch.- Pewnie. Poproszę piwo.
422
00:31:49,958 --> 00:31:51,375
To twój mąż?
423
00:31:52,583 --> 00:31:54,125
O ile mi wiadomo.
424
00:31:54,208 --> 00:31:56,750
Wybaczcie. Brak miejsc na całej Piątej.
425
00:31:57,541 --> 00:32:00,541
- Oto i on.- Luke. Miło cię widzieć.
426
00:32:00,625 --> 00:32:02,375
- Ciebie również.- Kochanie.
427
00:32:03,208 --> 00:32:04,041
To Ani.
428
00:32:04,541 --> 00:32:06,333
Miło cię poznać. Andrew.
429
00:32:07,750 --> 00:32:09,291
Panie Larson, to ja.
430
00:32:10,500 --> 00:32:11,333
TifAni.
431
00:32:11,916 --> 00:32:12,791
TifAni?
432
00:32:15,416 --> 00:32:16,833
„Panie Larson”?
433
00:32:16,916 --> 00:32:19,041
- Był twoim nauczycielem?- TifAni.
434
00:32:21,166 --> 00:32:24,375
Nie poznałem cię. Wyglądasz…
435
00:32:25,125 --> 00:32:27,416
Jakby nigdy do tego nie doszło.
436
00:32:27,500 --> 00:32:28,708
Stolik gotowy.
437
00:32:30,666 --> 00:32:33,958
Chwila. Zmieniłaś nazwisko czy jak?
438
00:32:34,041 --> 00:32:37,416
Nie, to TifAni.Uczyłem ją przed akcją w Brentley.
439
00:32:38,958 --> 00:32:41,666
- O Boże, tak mi przykro.- Rany.
440
00:32:41,750 --> 00:32:43,708
- Z powodu wszystkiego.- Spoko.
441
00:32:44,291 --> 00:32:47,208
- Z powodu tego, co cię spotkało.- Rozumiem.
442
00:32:47,291 --> 00:32:50,500
- Luke, zrób coś.- Naprawdę mi przykro.
443
00:32:51,541 --> 00:32:53,458
Jeśli to jakieś pocieszenie,
444
00:32:53,541 --> 00:32:58,000
to dzięki tobie mój mąż zajął siępochodnymi instrumentami kredytowymi.
445
00:33:00,500 --> 00:33:05,666
- Nikt nie pisał tak świetnie jak TifAni.- To starszy redaktor w Women’s Bible.
446
00:33:05,750 --> 00:33:08,083
- Women’s Bible?- Tak.
447
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
- Fantastycznie.- Dzięki.
448
00:33:09,875 --> 00:33:12,416
Ukrywałam tę gazetę przed mamą.
449
00:33:13,041 --> 00:33:16,125
„Przeszłość nie umiera.Nie jest nawet przeszłością”.
450
00:33:16,916 --> 00:33:18,541
Za słowa Konfucjusza.
451
00:33:19,666 --> 00:33:20,666
Faulknera.
452
00:33:20,750 --> 00:33:22,208
- Zdrówko.- Na zdrowie.
453
00:33:26,666 --> 00:33:28,250
No to mów, Ani.
454
00:33:28,333 --> 00:33:31,083
Co sądzisz o tym reżyserze w rurkach?
455
00:33:34,708 --> 00:33:37,791
- Weźmiesz udział?- Ciebie też dopadli?
456
00:33:42,583 --> 00:33:44,000
Powiedz, że ty też.
457
00:33:48,083 --> 00:33:48,916
Tak.
458
00:33:49,708 --> 00:33:51,500
Prawda za długo była ukryta.
459
00:33:51,583 --> 00:33:56,041
Wyszło to w idealnym czasie.Po ślubie możemy przenieść się do Londynu.
460
00:33:56,125 --> 00:33:57,041
Do Londynu?
461
00:33:57,125 --> 00:34:01,666
Tak. Luke dostał propozycjęzostania szefem BlackRock w Europie.
462
00:34:01,750 --> 00:34:04,458
- Gratulacje, Luke.- Dziękuję.
463
00:34:04,541 --> 00:34:06,750
- Super.- Jeszcze to dogrywamy.
464
00:34:07,333 --> 00:34:10,375
Będziesz mogła pracować zdalnie?
465
00:34:12,208 --> 00:34:14,541
Tak się składa,
466
00:34:15,500 --> 00:34:21,333
że właśnie dostałam się na Goldsmithsprzy Uniwersytecie Londyńskim.
467
00:34:21,416 --> 00:34:22,791
By nauczać?
468
00:34:25,333 --> 00:34:27,291
Starczy, panie Larson.
469
00:34:28,708 --> 00:34:30,916
Czasem czuję się jak nakręcana lalka.
470
00:34:31,000 --> 00:34:34,083
Przekręć kluczyk,a powiem ci, co chcesz usłyszeć.
471
00:34:52,875 --> 00:34:55,041
Mimo że mógł to łatwo zrobić,
472
00:34:55,125 --> 00:34:58,291
pan Larson nigdynie wywołał u mnie poczucia wstydu.
473
00:35:07,000 --> 00:35:09,250
Poszli na Siódmą łapać taksówkę.
474
00:35:11,000 --> 00:35:13,375
- Mogę ci o czymś powiedzieć?- Pewnie.
475
00:35:14,208 --> 00:35:16,583
New York Times zaoferował mi dziś pracę.
476
00:35:17,750 --> 00:35:18,708
Gratuluję.
477
00:35:20,375 --> 00:35:23,875
Nie miałem z tym niczego wspólnego,ale pękam z dumy.
478
00:35:24,458 --> 00:35:25,333
Dzięki.
479
00:35:27,083 --> 00:35:29,916
A co z Londynem i sztukami pięknymi?
480
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
Coś wymyślę.
481
00:35:36,208 --> 00:35:40,083
Z doświadczenia wiem,że takich rzeczy nie da się pogodzić.
482
00:35:42,583 --> 00:35:46,291
- Super, że udzielisz wywiadu.- Dla przeciwwagi z Lukiem.
483
00:35:49,666 --> 00:35:51,708
Nie ufa reżyserowi w rurkach.
484
00:35:52,375 --> 00:35:53,750
Godzisz ich jakoś?
485
00:35:55,875 --> 00:35:59,875
- Mogę już nazwać cię draniem?- Powinnaś robić, co tylko chcesz.
486
00:36:04,708 --> 00:36:06,125
Miło było cię spotkać.
487
00:36:20,833 --> 00:36:22,416
Kolego, włączyłeś klimę?
488
00:36:23,958 --> 00:36:25,708
Zaraz powinna zadziałać.
489
00:36:29,041 --> 00:36:31,041
Mówiłaś poważnie na temat Londynu?
490
00:36:39,750 --> 00:36:45,208
Czasem czuję się jak nowy argument za tym,że poradziłaś sobie w życiu.
491
00:36:49,291 --> 00:36:53,500
Nie mam w dupie twojej kariery,bo zarabiam więcej.
492
00:36:54,125 --> 00:36:55,333
Wiesz o tym, prawda?
493
00:36:57,166 --> 00:37:01,625
Jesteś utalentowana i pełna pomysłów.Za to cię kocham.
494
00:37:04,125 --> 00:37:10,083
Chcę lecieć do Londynu także dlatego,że tutaj się marnujesz.
495
00:37:10,916 --> 00:37:15,666
Ostatnie dziewięć lat mojej karieryto sposoby na obsługiwanie fiuta.
496
00:37:16,208 --> 00:37:20,083
Nie dostałabym oferty od New York Timesagdyby nie Lolo.
497
00:37:20,166 --> 00:37:21,291
Dostałaś ją?
498
00:37:21,375 --> 00:37:22,250
Tak.
499
00:37:25,250 --> 00:37:26,125
Jaką?
500
00:37:31,750 --> 00:37:32,666
Naprawdę?
501
00:37:34,083 --> 00:37:36,250
- Tak.- To nawet nie 10% więcej.
502
00:37:37,041 --> 00:37:39,166
Kasa nie jest tu najważniejsza.
503
00:37:39,250 --> 00:37:41,416
Ta kwota oznacza, że cię nie cenią.
504
00:37:41,500 --> 00:37:44,958
To nic osobistego.W tej branży nie ma już kokosów.
505
00:37:45,041 --> 00:37:46,875
No właśnie.
506
00:37:46,958 --> 00:37:49,958
Zrób magisterkę w Londynie.Napisz książkę.
507
00:37:50,041 --> 00:37:52,208
Stwórz coś swojego. Swój kapitał.
508
00:37:52,875 --> 00:37:57,625
Nie chcesz być znana za coś własnego,a nie za sprawą dawnej tragedii?
509
00:37:59,916 --> 00:38:00,791
Nie.
510
00:38:01,583 --> 00:38:05,583
Chcę, by ludzie zapamiętali,co naprawdę mnie spotkało.
511
00:38:05,666 --> 00:38:08,333
Chcę odzyskać dobre imię.Tylko o tym myślę.
512
00:38:08,416 --> 00:38:12,208
Długo myślałaś o tym filmie i nie mówię,żebyś tego nie robiła,
513
00:38:12,291 --> 00:38:17,333
ale Dean potrafił wziąć tę tragedięi przekuć ją w coś dobrego.
514
00:38:17,416 --> 00:38:19,416
Ludzie szanują go za to.
515
00:38:21,000 --> 00:38:22,166
Rozumiesz, tak?
516
00:38:23,333 --> 00:38:24,166
Tak.
517
00:38:25,041 --> 00:38:28,250
Specjalistka od lodzikówkontra uznany aktywista.
518
00:38:29,208 --> 00:38:30,500
No tak, oczywiście.
519
00:38:31,250 --> 00:38:35,083
Gdybym tylko mogła rozpisywać sięo ważnych ideach i problemach,
520
00:38:35,166 --> 00:38:37,333
aby zyskać nieco blasku i uznania,
521
00:38:37,416 --> 00:38:42,250
to może byłabym ceniona tak samo jak Dean.
522
00:38:42,333 --> 00:38:46,666
Gdybym tylko mogła pracowaćw tym tajnym miejscu.
523
00:38:46,750 --> 00:38:49,125
Nie mogę z tobą gadać, gdy tak cię nosi.
524
00:38:49,916 --> 00:38:51,416
Ale tu gorąco!
525
00:38:54,000 --> 00:38:55,625
Dojdę do domu pieszo.
526
00:38:59,791 --> 00:39:01,541
Może pan jechać?
527
00:39:38,666 --> 00:39:39,916
Kurwa, Peyton.
528
00:39:40,000 --> 00:39:43,625
Kurwa, nadal się nie odkleiłeś?
529
00:39:43,708 --> 00:39:45,250
Spierdalaj, Liam.
530
00:39:55,041 --> 00:39:56,416
Potem się zgadamy.
531
00:40:06,500 --> 00:40:07,916
Kurwa, co jest?
532
00:40:09,375 --> 00:40:10,875
Nie mogę na to patrzeć.
533
00:40:11,500 --> 00:40:14,458
- Niech ktoś coś zrobi.- No to dajesz.
534
00:40:14,541 --> 00:40:18,000
- Zaliczyła zgon.- Peyton.
535
00:40:22,375 --> 00:40:23,416
Ja pierdolę.
536
00:40:23,500 --> 00:40:24,458
Kurwa.
537
00:40:26,000 --> 00:40:27,791
Zajmij się swoją panną, Liam.
538
00:40:37,208 --> 00:40:38,250
Pomogę ci.
539
00:42:12,083 --> 00:42:16,958
- Dean, potrzebuję wody.- Chyba powinnaś się kimnąć.
540
00:42:17,041 --> 00:42:18,750
Bardzo chce mi się pić.
541
00:42:21,083 --> 00:42:22,208
Przestań!
542
00:42:22,291 --> 00:42:25,083
Poczekaj! Przestań!
543
00:42:25,166 --> 00:42:27,500
Nie rób tego!
544
00:42:27,583 --> 00:42:29,916
Dean, proszę, przestań.
545
00:42:30,000 --> 00:42:32,166
Poczekaj! Nie!
546
00:42:33,208 --> 00:42:35,000
Błagam!
547
00:42:35,083 --> 00:42:36,500
Proszę, przestań!
548
00:42:49,250 --> 00:42:50,166
Kurwa!
549
00:42:52,083 --> 00:42:53,291
Ja pierdolę.
550
00:42:54,875 --> 00:42:55,833
Finny!
551
00:42:56,791 --> 00:42:57,708
Cholera.
552
00:42:58,791 --> 00:42:59,625
Finny.
553
00:42:59,708 --> 00:43:02,041
Wypierdalaj stąd, wariatko!
554
00:43:02,125 --> 00:43:04,833
Gorąco jak w piekarniku! Co za gówno!
555
00:43:05,583 --> 00:43:08,041
Co ty odpierdalasz? Won, psycholko!
556
00:43:08,125 --> 00:43:09,916
- Zabierz ją!- Chodź.
557
00:43:10,000 --> 00:43:12,083
Wypierdalaj z łapskami!
558
00:43:12,166 --> 00:43:13,416
Pierdol się!
559
00:43:13,500 --> 00:43:15,041
Nie waż się mnie tknąć!
560
00:43:17,833 --> 00:43:19,250
Pojebało cię i tyle.
561
00:43:47,916 --> 00:43:49,125
Przepraszam.
562
00:43:50,375 --> 00:43:52,291
Jak dostać się stąd do Brentley?
563
00:43:53,416 --> 00:43:54,250
TifAni?
564
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
Co się stało?
565
00:44:11,083 --> 00:44:12,541
Powiedz, co się stało.
566
00:44:59,083 --> 00:45:00,041
Może pan wejść.
567
00:45:02,916 --> 00:45:04,708
Trochę za duże, ale czyste.
568
00:45:09,833 --> 00:45:13,583
Proszę, pozwól,żebym zawiózł cię do szpitala.
569
00:45:21,416 --> 00:45:23,291
- Dzwonię do twojej mamy.- Nie.
570
00:45:29,125 --> 00:45:31,458
Nie możesz tu zostać.
571
00:45:31,958 --> 00:45:33,166
To nie jest…
572
00:45:37,000 --> 00:45:38,916
Mogę mieć problemy.
573
00:46:05,666 --> 00:46:06,791
Dzięki.
574
00:46:07,833 --> 00:46:09,416
Dean prosi o spotkanie.
575
00:46:10,583 --> 00:46:11,666
Nie ma mowy.
576
00:46:11,750 --> 00:46:13,083
- Posłuchaj.- Nie.
577
00:46:13,166 --> 00:46:17,708
Wycofa oskarżenia o twoim współudziale.To przywróci ci dobre imię.
578
00:46:18,333 --> 00:46:21,125
Chce spotkać się przed kameramii przeprosić.
579
00:46:21,833 --> 00:46:24,250
Nie cierpię twojego delikatnego głosu.
580
00:46:25,291 --> 00:46:26,125
Wybacz.
581
00:46:29,708 --> 00:46:30,583
Dlaczego?
582
00:46:31,583 --> 00:46:33,583
Nie wiesz, o co może chodzić?
583
00:46:33,666 --> 00:46:36,875
Ja pierdolę, skróć jego cierpienia.
584
00:46:38,625 --> 00:46:40,041
Pewnie o zbiorowy gwałt.
585
00:46:43,541 --> 00:46:46,500
I proszę. Powiedziałam to.Nie ma już odwrotu.
586
00:46:46,583 --> 00:46:51,416
Z moich informacji wynikało,że brałaś udział w tamtym zdarzeniu.
587
00:46:52,208 --> 00:46:54,125
Przykro mi. Aż mi niedobrze.
588
00:46:54,208 --> 00:46:57,750
Może i brałam, ale nie dobrowolnie.
589
00:46:57,833 --> 00:46:59,583
TifAni… To znaczy Ani.
590
00:47:01,375 --> 00:47:04,375
Jeśli się zgodzisz,mogę ogarnąć dodatkowy dzień.
591
00:47:04,458 --> 00:47:08,875
Spotkacie się, gdy wyrazisz zgodę.To ty o tym zdecydujesz.
592
00:47:10,875 --> 00:47:13,958
Po co te wszystkie przygotowania,skoro nie walczysz?
593
00:47:15,583 --> 00:47:16,458
Dobrze.
594
00:47:25,541 --> 00:47:30,208
Twoje bezpieczeństwo to nasz priorytet.Nie chcemy, byś znów coś przeżyła.
595
00:47:30,958 --> 00:47:36,291
Jako ofiara możesz dostać kogoś do pomocy.Wybacz. Wolisz „ocalała”?
596
00:47:36,375 --> 00:47:37,458
To teraz ważne.
597
00:47:39,458 --> 00:47:41,250
„Ocalała”? Obrzydliwe.
598
00:47:43,208 --> 00:47:44,791
Czyli „ofiara”?
599
00:47:44,875 --> 00:47:45,750
Tak.
600
00:47:47,541 --> 00:47:48,375
Ofiara.
601
00:48:11,750 --> 00:48:13,416
Zdecydowanie ta opcja.
602
00:48:13,500 --> 00:48:16,208
Mniej dębinowe. Nie cierpię dębu.
603
00:48:17,041 --> 00:48:19,375
Wiedziałam, że nie byłam adoptowana.
604
00:48:24,791 --> 00:48:28,416
Wiecie, że mówi się „brusketta”,a nie „bruszczetta”?
605
00:48:28,500 --> 00:48:31,833
Wiem od TifAni.Mieszkała kiedyś z Nell w Rzymie.
606
00:48:32,750 --> 00:48:34,000
Uśmiech, FaNelli.
607
00:48:34,083 --> 00:48:36,708
To musiało być dla waswspaniałe przeżycie.
608
00:48:36,791 --> 00:48:38,416
Uwielbiam Włochy.
609
00:48:38,500 --> 00:48:40,583
To krótki lot z Londynu.
610
00:48:43,208 --> 00:48:46,083
O niczym nie wiem.Zdecydowaliście w tej sprawie?
611
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
Nie, jeszcze nie.
612
00:48:49,333 --> 00:48:51,791
Przepraszam. Musiałam źle zrozumieć.
613
00:48:59,208 --> 00:49:00,791
Zaraz wrócę.
614
00:49:11,958 --> 00:49:13,458
Jak miło. Zdrówko.
615
00:49:15,125 --> 00:49:17,958
Poprosiliśmy Deana Bartona o komentarz.
616
00:49:18,041 --> 00:49:22,500
Z każdym dniem, gdy Kongres zawodziw stworzeniu ujednoliconej weryfikacji,
617
00:49:22,583 --> 00:49:26,416
kolejny uczeń ryzykuje życiem,próbując zadbać o swoją edukację.
618
00:49:27,958 --> 00:49:30,708
- Nie można ich zaniedbywać.- Co robisz?
619
00:49:30,791 --> 00:49:32,666
- To powinność.- Martwiłam się.
620
00:49:33,291 --> 00:49:34,166
Dlaczego?
621
00:49:43,083 --> 00:49:44,333
Moja bambina.
622
00:49:45,333 --> 00:49:48,416
- Przeraża mnie spotkanie z Deanem.- Rozumiem.
623
00:49:49,083 --> 00:49:52,291
A jeśli nie będę mogła być zła,bo będzie na wózku?
624
00:49:53,625 --> 00:49:57,250
Nie chcę mu współczuć.Łatwiej jest go nienawidzić.
625
00:50:02,166 --> 00:50:06,291
Proponuję zmyć się stąd i upodlić w barze.
626
00:50:10,583 --> 00:50:14,083
Spokojnie. Zdemaskujesz go jako zboczeńca.
627
00:50:14,166 --> 00:50:16,083
Kto inny oferuje takie usługi?
628
00:50:16,166 --> 00:50:18,083
Gdzie nasza panna młoda?
629
00:50:19,708 --> 00:50:21,958
Chryste, jak mam to wytrzymać?
630
00:50:24,416 --> 00:50:27,000
Oto i ona. Nareszcie.
631
00:50:27,083 --> 00:50:28,208
Czołem, moja damo.
632
00:50:29,791 --> 00:50:32,625
Hallsy to kiepsko zachowana ciotka Luke’a,
633
00:50:32,708 --> 00:50:36,291
która przestała być damą20 tenisistów temu.
634
00:50:36,375 --> 00:50:38,708
Co ludzie mają do dębowego posmaku?
635
00:50:40,583 --> 00:50:42,875
Mam maślane chardonnay.
636
00:50:42,958 --> 00:50:45,375
Jedyne, za co lubię Kalifornię.
637
00:50:45,458 --> 00:50:48,875
I nie usadź mnie czasem obok Gilmartinów.
638
00:50:49,708 --> 00:50:54,291
- Co znowu zrobiłaś?- Nic! Chodzą nabzdyczeni przez nowy park.
639
00:50:54,375 --> 00:50:57,458
- Bez urazy.- To spory hałas.
640
00:50:58,041 --> 00:51:02,833
- Zastosują systemy dźwiękoszczelne.- Jaki park potrzebuje czegoś takiego?
641
00:51:03,458 --> 00:51:04,958
Taki ze strzelnicą, Dina.
642
00:51:06,041 --> 00:51:09,041
Właściciele bronichcą się stosownie realizować.
643
00:51:09,125 --> 00:51:14,166
Jako kobieta realizuję się, strzelając,zamiast narzekać na każdą pierdołę.
644
00:51:14,666 --> 00:51:17,500
Idę do środka. Przynieść komuś wodę?
645
00:51:17,583 --> 00:51:19,208
Poproszę. Bez lodu.
646
00:51:20,083 --> 00:51:22,875
Bez obaw.Nie usadzę cię przy Gilmartinach.
647
00:51:22,958 --> 00:51:24,583
Będziesz siedzieć przy 12.
648
00:51:24,666 --> 00:51:26,625
Z resztą starych kuguarzyc.
649
00:51:28,208 --> 00:51:30,041
- TifAni.- O rety.
650
00:51:30,125 --> 00:51:31,333
Boże.
651
00:51:33,041 --> 00:51:34,125
Kurwa.
652
00:51:45,500 --> 00:51:46,416
Po prostu jest…
653
00:51:47,625 --> 00:51:48,625
bardzo zmęczona.
654
00:51:49,458 --> 00:51:51,000
To był ciężki tydzień.
655
00:51:56,875 --> 00:51:57,708
Ani!
656
00:51:58,958 --> 00:51:59,791
Poczekaj!
657
00:52:03,958 --> 00:52:05,208
Cholera jasna!
658
00:52:10,791 --> 00:52:11,791
Poczekaj!
659
00:52:13,625 --> 00:52:14,500
Cholera.
660
00:52:20,541 --> 00:52:22,250
Podoba ci się twoje życie?
661
00:52:22,333 --> 00:52:25,833
Tak. Stworzyłam sobiecałkiem niezłe życie.
662
00:52:26,500 --> 00:52:28,041
Ile zarabiasz rocznie?
663
00:52:28,833 --> 00:52:29,916
Co?
664
00:52:30,000 --> 00:52:32,125
Ile zarabiasz rocznie, kochana?
665
00:52:36,000 --> 00:52:36,833
Około 80 000.
666
00:52:36,916 --> 00:52:41,625
Czasami trochę więcej,jeśli popracuję przy dodatku.
667
00:52:41,708 --> 00:52:44,166
Dobrze, zaokrąglijmy do 90 000 dolarów.
668
00:52:44,708 --> 00:52:48,125
Ile zapłaciłaś za ten zegarek?Widzę, że jest od Cartiera.
669
00:52:48,958 --> 00:52:52,166
Wiesz, że nietaktownie jest pytać,ile co kosztowało?
670
00:52:52,250 --> 00:52:55,833
No tak. Wiem, że według ciebienie zrobiłam niczego z życiem.
671
00:52:56,875 --> 00:53:01,125
Ale gdy sama siłowniakosztuje cię 1500 dolarów miesięcznie,
672
00:53:01,708 --> 00:53:04,791
a rata kredytu hipotecznego wynosi 12 000,
673
00:53:05,833 --> 00:53:11,958
ja zdołałam uciułaćcałe 90 000 z alimentów.
674
00:53:12,041 --> 00:53:16,000
Dzięki temu mogłam zostać z tobąi nie płacić za przedszkole.
675
00:53:16,083 --> 00:53:20,375
Dzięki temu opłaciłam twoją edukację,a ty mogłaś poznać takiego Luke’a.
676
00:53:21,250 --> 00:53:24,625
I naprawdę daję z siebie wszystko,
677
00:53:24,708 --> 00:53:27,416
by zaprzyjaźnić się z nimi,co nie jest łatwe.
678
00:53:28,750 --> 00:53:30,333
A teraz ten dokument?
679
00:53:31,416 --> 00:53:35,250
- Co to ma do rzeczy?- Wszystko, TifAni.
680
00:53:35,333 --> 00:53:37,916
Nie mów, że nie jest ci za mnie wstyd.
681
00:53:39,500 --> 00:53:42,000
A co będzie, gdy poznają prawdę?
682
00:53:43,750 --> 00:53:45,333
Mieli synów,
683
00:53:45,416 --> 00:53:50,000
a nie przedwcześnie dojrzałą córkę,która postanowiła ryzykować.
684
00:53:51,666 --> 00:53:53,500
Nie wiedzą, jak to jest.
685
00:53:54,500 --> 00:53:57,875
Zrobiłam, co mogłam, by cię ochronić.
686
00:53:57,958 --> 00:53:59,416
Naprawdę.
687
00:53:59,500 --> 00:54:04,208
Stąd te wszystkie zasady,których nie chciałaś przestrzegać.
688
00:54:04,291 --> 00:54:05,750
To był twój wybór.
689
00:54:07,041 --> 00:54:08,416
Dlatego rób, co chcesz.
690
00:54:08,500 --> 00:54:12,166
Tylko nie mieszaj mnie do tego.
691
00:54:14,375 --> 00:54:17,000
Każda dobra matka by się tak zachowała.
692
00:54:17,625 --> 00:54:18,875
Każda.
693
00:54:18,958 --> 00:54:23,416
I pewnego dnia zrozumiesz,jak ciężkie to brzemię.
694
00:54:25,500 --> 00:54:26,416
W porządku.
695
00:54:27,125 --> 00:54:29,625
Albo i nie,jeśli będziesz odpychać Luke’a.
696
00:54:30,500 --> 00:54:35,166
Wtedy nie będziesz zarzucać mi nietaktu,siedząc na czyichś pieniądzach.
697
00:54:36,916 --> 00:54:37,833
Wybacz.
698
00:54:46,916 --> 00:54:47,791
Poczekaj.
699
00:55:01,375 --> 00:55:02,458
Przepraszam.
700
00:55:15,500 --> 00:55:17,500
Mama pytała, czym jest kuguarzyca.
701
00:55:57,000 --> 00:55:58,083
- Mała?- Tak?
702
00:56:01,500 --> 00:56:02,916
Zrobimy to grzecznie?
703
00:56:05,208 --> 00:56:06,125
Jasne.
704
00:56:31,625 --> 00:56:33,166
Nic z tego. Zejdź ze mnie.
705
00:56:33,791 --> 00:56:36,166
Proszę, zejdź ze mnie. Przepraszam.
706
00:56:38,875 --> 00:56:39,791
Boże.
707
00:56:52,791 --> 00:56:54,375
Bywa, że coś chlapnę,
708
00:56:54,458 --> 00:56:59,083
ale gdy okazuję ci pełny szacunek,ty zachowujesz się, jakby było odwrotnie.
709
00:57:05,416 --> 00:57:08,500
APTEKA
710
00:57:08,583 --> 00:57:09,833
Dzięki za podwózkę.
711
00:57:13,541 --> 00:57:17,125
Masz 30% szans na zaciążenie,ale lepiej dmuchać na zimne.
712
00:57:19,750 --> 00:57:20,916
Nie wiedziałam.
713
00:57:39,000 --> 00:57:42,416
Nie chciałam się przespać z nikim innym.
714
00:57:43,583 --> 00:57:44,791
Nic się nie stało.
715
00:57:51,041 --> 00:57:52,375
Ale czuję się…
716
00:57:54,500 --> 00:57:55,958
Chyba mnie zgwałcono.
717
00:58:00,666 --> 00:58:01,750
Zwariowałaś?
718
00:58:04,625 --> 00:58:06,166
Naprawdę ci odbiło?
719
00:58:08,458 --> 00:58:10,500
Wiesz w ogóle, czym jest gwałt?
720
00:58:18,250 --> 00:58:19,666
Dlaczego mi to mówisz?
721
00:58:19,750 --> 00:58:23,125
Przepraszam. Nie miałam na myśli ciebie.
722
00:58:23,208 --> 00:58:25,083
- Finny!- Oto i ona!
723
00:58:27,333 --> 00:58:30,333
Jeśli ja nadal mam kaca, to ty na pewno.
724
00:58:30,416 --> 00:58:32,416
Dalej, wysiadka.
725
00:58:33,166 --> 00:58:34,166
Szanowna pani.
726
00:58:37,625 --> 00:58:39,708
Niezłe z ciebie zwierzę, FaNelli.
727
00:58:39,791 --> 00:58:42,791
A wy musicie się lepiej postarać.
728
00:58:42,875 --> 00:58:45,958
- Przegryw z ciebie.- To ty wczoraj przegrywałaś.
729
00:58:46,041 --> 00:58:47,625
Wygrałaś choć raz?
730
00:58:47,708 --> 00:58:50,250
- Tak, dwa razy.- Nie sądzę.
731
00:58:50,333 --> 00:58:53,583
Gdybym przegrał tyle razy,zmyłbym się ze wstydu.
732
00:59:00,625 --> 00:59:01,458
Luke?
733
00:59:30,958 --> 00:59:34,583
„Skarbie, skąd to rozcięcie na wardze?”
734
00:59:35,625 --> 00:59:39,625
„Bo wybranka mego sercato seksualna dewiantka, matko”.
735
00:59:53,958 --> 00:59:58,875
TifAni, powiadomiłem dyrektora Mayerao zdarzeniu z tymi trzema chłopcami.
736
01:00:00,250 --> 01:00:02,291
{\an8}Chcesz to zgłosić?
737
01:00:04,375 --> 01:00:07,083
Jak to wygląda?
738
01:00:08,291 --> 01:00:10,375
Przesłucha ich policja.
739
01:00:12,125 --> 01:00:15,500
Może to zostać ujawnione,gdy będą wybierać się na studia.
740
01:00:18,625 --> 01:00:22,458
Jeśli się na to zdecydujesz,musisz być wszystkiego pewna.
741
01:00:22,541 --> 01:00:26,083
A to może być trudnepo wypiciu takiej ilości alkoholu.
742
01:00:26,166 --> 01:00:28,291
Sytuacja mogła być niejasna.
743
01:00:29,250 --> 01:00:32,333
Nie było w tym nic niejasnego,dyrektorze Mayer.
744
01:00:33,708 --> 01:00:34,791
Odmówiła.
745
01:00:36,958 --> 01:00:38,916
Tak było? Odmówiłaś?
746
01:00:43,083 --> 01:00:44,291
Nie wiem…
747
01:00:46,041 --> 01:00:46,916
Nie wiem.
748
01:00:48,833 --> 01:00:49,958
Nie chciałam tego.
749
01:00:52,000 --> 01:00:53,125
Krzyczałam z bólu.
750
01:00:54,500 --> 01:00:56,250
Za każdym razem.
751
01:00:56,333 --> 01:00:58,125
Darłam się na Deana.
752
01:00:59,041 --> 01:01:00,583
Próbowałam zepchnąć Liama,
753
01:01:00,666 --> 01:01:04,500
ale myślał, że dotykam jego twarzy,więc mnie całował.
754
01:01:06,625 --> 01:01:08,041
Też był mocno pijany.
755
01:01:15,166 --> 01:01:17,500
- Co pan robi?- Dzwonię do twojej mamy.
756
01:01:18,500 --> 01:01:23,666
Nie mogę zgłosić tego policjibez poinformowania prawnego opiekuna.
757
01:01:28,416 --> 01:01:29,291
Nie!
758
01:01:30,708 --> 01:01:33,833
Proszę przestać. Niech pan tego nie robi.
759
01:01:40,500 --> 01:01:41,625
Rozmyśliłam się.
760
01:01:54,125 --> 01:01:55,583
Zwolnili pana Larsona.
761
01:01:57,833 --> 01:01:59,750
Za to, że pozwolił nam wyjść.
762
01:02:00,333 --> 01:02:03,208
Zwalili na niego winę,bo nie mogą tknąć Deana.
763
01:02:03,750 --> 01:02:04,583
Wejdź.
764
01:02:14,125 --> 01:02:15,708
Należała do jego taty.
765
01:02:15,791 --> 01:02:20,375
Podarował mi tylko furtkę na Columbięi opcję ucieczki z tego piekła.
766
01:02:20,458 --> 01:02:22,000
- Chcesz?- Nie.
767
01:02:24,000 --> 01:02:25,083
Nie mogę oddychać.
768
01:02:26,958 --> 01:02:28,833
Powiemy jej?
769
01:02:30,708 --> 01:02:31,583
O czym?
770
01:02:33,375 --> 01:02:36,666
- Arthur, może lepiej nie?- Jesteśmy przyjaciółmi.
771
01:02:37,541 --> 01:02:41,666
Dwa lata temu Dean i Peytonwbili na imprezę do Kelsey Quick.
772
01:02:41,750 --> 01:02:43,916
Mieli 16 lat i byli napruci.
773
01:02:44,000 --> 01:02:47,333
- Myślałem, że chcieli być mili.- Nic z tych rzeczy.
774
01:02:47,416 --> 01:02:49,041
Chcieli z nami zajarać.
775
01:02:49,125 --> 01:02:52,458
Pomijasz to, a ja wychodzę na debila,bo tam polazłem.
776
01:02:54,333 --> 01:02:56,541
- Dokąd?- Do lasu.
777
01:02:56,625 --> 01:02:59,958
Peyton przytrzymał Bena,a Dean się na niego zesrał.
778
01:03:00,041 --> 01:03:02,541
Podobno specjalnie jadł burrito.
779
01:03:02,625 --> 01:03:03,958
Pierdol się, Arthur!
780
01:03:04,041 --> 01:03:05,750
Jebany dupek z ciebie.
781
01:03:07,250 --> 01:03:13,166
Potem kupił paczkę maszynek do goleniai podciął sobie żyły w łazience.
782
01:03:18,375 --> 01:03:19,541
Naprawdę?
783
01:03:19,625 --> 01:03:20,458
Tak.
784
01:03:22,416 --> 01:03:25,083
Za płytko się pociął, by coś się stało.
785
01:03:25,166 --> 01:03:27,583
Do końca lata lepił obrazki z makaronu.
786
01:03:27,666 --> 01:03:30,916
Dlaczego zachowujesz się,jakbyś był na niego wkurzony?
787
01:03:31,000 --> 01:03:33,250
- No bo jestem.- Dlaczego?
788
01:03:33,333 --> 01:03:34,666
Nic z tym nie zrobił.
789
01:03:34,750 --> 01:03:39,208
To praktycznie atak biologiczny,a on odpuścił sprawę.
790
01:03:42,916 --> 01:03:48,916
A teraz ty chcesz postąpić podobnie.
791
01:03:49,000 --> 01:03:52,583
A oni będą bezkarni i dalej będą to robić.
792
01:04:00,666 --> 01:04:04,458
Moja mama nie może wiedzieć.Znienawidziłaby mnie.
793
01:04:04,541 --> 01:04:06,541
Wszyscy tak myślą.
794
01:04:07,041 --> 01:04:09,875
Moja mnie kochała nawet po zawieszeniu.
795
01:04:09,958 --> 01:04:12,708
Nie. Nie wiesz, jaka ona jest.
796
01:04:14,208 --> 01:04:19,375
Fakt. Co za matka nie każe córcezakrywać takich zderzaków?
797
01:04:34,416 --> 01:04:38,916
- Skarbie, tylko spójrz.- Kolejny do zakrywania zderzaków.
798
01:04:41,583 --> 01:04:44,000
- Puszczamy to na pierwszy taniec?- Nie.
799
01:04:44,083 --> 01:04:46,875
- Mieliśmy to dogadane.- Nie zgodziliśmy się.
800
01:04:46,958 --> 01:04:48,583
- Ależ tak.- Boże!
801
01:04:48,666 --> 01:04:51,041
Przegadaliśmy to. O Boże!
802
01:04:52,583 --> 01:04:55,125
Dobra, co dalej?
803
01:04:55,208 --> 01:04:56,708
Tu mam listę.
804
01:04:56,791 --> 01:04:58,833
- Playlista weselna.- Dobra.
805
01:04:58,916 --> 01:05:00,208
Ta nie.
806
01:05:00,291 --> 01:05:01,500
- Nie?- Ta też.
807
01:05:01,583 --> 01:05:05,333
- Ta zdecydowanie nie.- Nie podoba ci się ten kawałek?
808
01:05:05,416 --> 01:05:08,541
Podoba, ale to pedofil.
809
01:05:09,750 --> 01:05:14,083
- Ale piosenkę nadal można lubić.- No i lubię. Czego nie rozumiesz?
810
01:05:15,375 --> 01:05:17,000
Myślisz, że miało to sens?
811
01:05:18,333 --> 01:05:20,208
- Wyłącz to.- Nie.
812
01:05:21,041 --> 01:05:22,250
Wyłącz ją.
813
01:05:23,083 --> 01:05:25,000
Wyłącz tę pieprzoną piosenkę!
814
01:05:25,916 --> 01:05:26,750
Dobrze.
815
01:05:29,041 --> 01:05:29,875
Zadowolona?
816
01:05:39,416 --> 01:05:40,791
PUSZCZALSKA ZDZIRA
817
01:05:45,416 --> 01:05:47,250
Moje dwie ulubione osoby.
818
01:05:49,041 --> 01:05:50,625
Dyrektor wie, co lubisz?
819
01:05:51,500 --> 01:05:53,958
To naprawdę urocze.
820
01:05:56,583 --> 01:05:58,375
Faktycznie masz duże dupsko.
821
01:06:01,291 --> 01:06:02,625
Bo robię przysiady.
822
01:06:05,583 --> 01:06:07,041
Przestań. Chodźmy.
823
01:06:09,541 --> 01:06:11,458
- Boże.- Z gniewem ci do twarzy.
824
01:06:11,541 --> 01:06:14,250
No, przywal mi.I tak nikt cię nie powstrzyma.
825
01:06:17,750 --> 01:06:18,916
Zajeb mu!
826
01:06:21,208 --> 01:06:22,708
To wasza wina!
827
01:06:31,250 --> 01:06:32,875
O jasny chuj!
828
01:06:32,958 --> 01:06:35,875
- Dean, spierdalamy.- Szybko!
829
01:06:36,458 --> 01:06:37,458
O kurwa.
830
01:06:37,541 --> 01:06:39,833
- Spadamy.- Co się dzieje?
831
01:06:50,541 --> 01:06:52,958
Nie widziałeś jej. Nie możesz przeprosić?
832
01:06:54,041 --> 01:06:59,333
- Tak jak ty? I wszystko już gra?- Lepsze to niż wydalenie.
833
01:07:00,083 --> 01:07:01,625
I zapomnij o Columbii.
834
01:07:02,166 --> 01:07:06,458
Dobra, nie tym tonem, młoda damo.Broniłem przyjaciółki.
835
01:07:11,958 --> 01:07:12,791
Wiem.
836
01:07:18,833 --> 01:07:19,708
Dziękuję.
837
01:07:22,083 --> 01:07:27,375
Nie chcę twoich podziękowań.Pokaż, że masz choć trochę godności.
838
01:07:27,458 --> 01:07:29,791
Choć troszkę.
839
01:07:29,875 --> 01:07:32,500
Musisz mieć choć tyle, prawda?
840
01:07:40,250 --> 01:07:42,291
Nie bądź zły. Nie prosiłam o to.
841
01:07:42,375 --> 01:07:44,041
Powinnaś być zła na siebie.
842
01:07:44,125 --> 01:07:49,166
Mogłaś go udupić, a nie zrobiłaś tego,bo chciałaś ratować swój honor.
843
01:07:50,333 --> 01:07:53,625
- Gadasz jak idiota.- No tak, ja tu jestem idiotą.
844
01:07:53,708 --> 01:07:57,000
Nie udupię Deana.To tak nie działa, Arthur!
845
01:07:58,125 --> 01:08:00,708
Kurwa, przecież przeprosiłaś Liama.
846
01:08:00,791 --> 01:08:03,125
Przeprosiłaś własnego gwałciciela!
847
01:08:03,208 --> 01:08:06,083
Jak możesz z tym żyć?
848
01:08:09,375 --> 01:08:12,125
- Pierdol się!- TifAni, poczekaj.
849
01:08:13,416 --> 01:08:14,500
Poczekaj.
850
01:08:18,708 --> 01:08:20,708
Masz. Jesteś frajerem i tyle.
851
01:08:26,500 --> 01:08:28,958
Powodzenia dzisiaj, mała.
852
01:08:29,041 --> 01:08:31,583
Wiem, że się stresujesz,ale będzie dobrze.
853
01:08:32,541 --> 01:08:35,750
Zasługujesz na zamknięcie tej sprawy.Kocham cię.
854
01:09:08,666 --> 01:09:09,958
Ani. Gotowa?
855
01:09:22,041 --> 01:09:23,708
Jeszcze kawałek.
856
01:09:24,416 --> 01:09:27,166
Jeśli będziesz czegoś potrzebować,śmiało mów.
857
01:09:38,541 --> 01:09:39,625
- Gotowe?- Tak.
858
01:09:42,416 --> 01:09:43,416
Kręcimy.
859
01:09:47,875 --> 01:09:50,791
No dobrze, Ani. Jesteś gotowa?
860
01:09:52,500 --> 01:09:57,083
Opowiedz, co przeżyłaś tamtego dnia.Zacznij, kiedy będziesz chciała.
861
01:10:00,208 --> 01:10:01,666
Zawsze myślałam,
862
01:10:01,750 --> 01:10:04,375
że najbardziej odsłonięcijesteśmy od tyłu.
863
01:10:07,791 --> 01:10:14,041
Można przeanalizować każdy por i włos,a dana osoba jest bezbronna.
864
01:10:14,791 --> 01:10:19,500
Podobało mi się,że Dean miał z tyłu blond włosy,
865
01:10:19,583 --> 01:10:23,500
gdy reszta była szorstka i ciemna,a on wtedy skoczył.
866
01:10:59,875 --> 01:11:02,250
Tif!
867
01:11:03,458 --> 01:11:05,416
Chodź!
868
01:11:06,041 --> 01:11:06,958
Olivia!
869
01:11:18,333 --> 01:11:19,416
Szybko!
870
01:11:47,125 --> 01:11:49,083
Miał broń!
871
01:11:49,166 --> 01:11:51,416
- Chwyć za stół!- Kto ma telefon?
872
01:11:52,625 --> 01:11:53,875
Telefon?
873
01:12:01,208 --> 01:12:02,041
Brak zasięgu!
874
01:12:06,583 --> 01:12:09,666
Smutno ci na myśl o tym,więc oddaj to dobrze.
875
01:12:10,166 --> 01:12:11,583
Nie zasłużyła na to.
876
01:12:22,791 --> 01:12:25,291
Według świadków Ben powiedział…
877
01:12:25,375 --> 01:12:26,333
Cześć, Tif.
878
01:12:32,083 --> 01:12:34,208
Jakbyście się rozumieli.
879
01:12:34,291 --> 01:12:35,250
To prawda?
880
01:12:36,416 --> 01:12:37,250
Tak.
881
01:12:40,125 --> 01:12:41,916
Na czym to polegało?
882
01:12:42,708 --> 01:12:44,458
Też chciałam zemsty.
883
01:12:45,625 --> 01:12:47,500
Na tym, że też był ofiarą.
884
01:12:56,041 --> 01:12:56,916
Cześć, Peyton.
885
01:13:01,625 --> 01:13:03,250
Może skoczymy do lasu?
886
01:13:04,958 --> 01:13:07,541
- Zajaramy sobie.- Ben.
887
01:13:07,625 --> 01:13:10,000
Ben, przepraszam za…
888
01:13:16,375 --> 01:13:19,000
Ben? Ben!
889
01:13:25,958 --> 01:13:28,000
Co poczuliście, gdy wyszedł?
890
01:13:28,500 --> 01:13:30,916
Wszystkim wam ulżyło?
891
01:13:35,291 --> 01:13:39,333
Działaliśmy razem.Trzeba było spróbować pomóc Peytonowi.
892
01:13:44,625 --> 01:13:48,083
- O Boże.- Nie, nie…
893
01:13:48,166 --> 01:13:49,541
Jak to możliwe?
894
01:13:50,291 --> 01:13:51,625
Jak to możliwe?!
895
01:13:52,833 --> 01:13:54,166
Musimy uciekać.
896
01:14:00,250 --> 01:14:01,750
Kurwa, co ci da ten nóż?
897
01:14:05,500 --> 01:14:06,791
Musimy uciekać.
898
01:14:11,041 --> 01:14:12,250
W górę czy na dół?
899
01:14:12,333 --> 01:14:14,750
- Góra to stary akademik.- Poszedłby tam?
900
01:14:21,041 --> 01:14:22,416
Chodźmy na dół.
901
01:14:34,208 --> 01:14:36,250
- Szybko!- Uciekaj!
902
01:14:39,291 --> 01:14:40,375
Szybko!
903
01:15:02,291 --> 01:15:04,791
Nie przytrzymałaś drzwi dla Liama Rossa.
904
01:15:06,708 --> 01:15:08,125
Powiesz dlaczego?
905
01:15:08,958 --> 01:15:12,791
Bo nie chciałam ryzykować życiemdla mojego gwałciciela.
906
01:15:12,875 --> 01:15:14,708
Chyba zabrakło mi odwagi.
907
01:15:27,458 --> 01:15:30,708
O Boże! Dean!
908
01:15:40,916 --> 01:15:41,750
Dziewczyny!
909
01:15:42,625 --> 01:15:43,625
Tu jesteście.
910
01:15:46,375 --> 01:15:47,541
Arthur.
911
01:15:47,625 --> 01:15:50,458
Beth, spadaj stąd. Ciebie akurat lubię.
912
01:15:55,458 --> 01:15:58,375
A ty, panno tchórzliwa…
913
01:16:06,458 --> 01:16:07,291
Chcesz tego.
914
01:16:10,666 --> 01:16:12,500
To coś złego?
915
01:16:28,083 --> 01:16:29,083
Proszę.
916
01:17:17,416 --> 01:17:19,375
Nie zapomnę wyrazu jego twarzy.
917
01:17:20,166 --> 01:17:23,291
Jakby uważał, że pomyliłam osoby.
918
01:17:27,458 --> 01:17:30,708
Do dziś widzę jego twarz,gdy chwytam za nóż.
919
01:17:38,791 --> 01:17:41,500
Dobry Boże, Ani. Dziękuję.
920
01:18:01,083 --> 01:18:02,500
Będzie dobrze.
921
01:18:03,000 --> 01:18:05,208
Postąpiłaś odważnie.
922
01:18:07,333 --> 01:18:08,666
Nie mów tak.
923
01:18:39,833 --> 01:18:41,500
Nie wierzę, że przyszła.
924
01:18:41,583 --> 01:18:44,583
- Wstrętna baba.- Dacie wiarę?
925
01:18:44,666 --> 01:18:48,500
Nie wiedziałam, że na pogrzebieczeka mnie przykra niespodzianka.
926
01:18:51,875 --> 01:18:54,833
Wersja Deana niezbyt pasowała do mojej.
927
01:18:56,000 --> 01:18:57,625
A co on powiedział?
928
01:19:00,125 --> 01:19:02,541
Że nie chciał ze mną chodzić po tym,
929
01:19:02,625 --> 01:19:05,458
jak przespałam się z nimi dwoma jego kumplami.
930
01:19:05,541 --> 01:19:07,125
Poczułam się odrzucona.
931
01:19:07,208 --> 01:19:10,833
Jako że TifAni była związanaz więcej niż jednym z nich…
932
01:19:10,916 --> 01:19:14,708
Twierdził, że zemściłam się,planując to z Benem i Arthurem.
933
01:19:14,791 --> 01:19:17,708
„Nie ma nic gorszegood odrzuconej kobiety”.
934
01:19:20,166 --> 01:19:21,791
Odprowadzę was do auta.
935
01:19:28,916 --> 01:19:29,750
Beth?
936
01:19:34,458 --> 01:19:38,041
Na koniec wszyscy mieliśmypopełnić samobójstwo.
937
01:19:38,125 --> 01:19:40,333
Ale udało się to tylko Benowi.
938
01:19:45,416 --> 01:19:50,500
Dean nie miał już chodzić,więc kto śmiałby nazwać go kłamcą?
939
01:19:55,125 --> 01:19:56,083
To prawda?
940
01:19:57,750 --> 01:19:59,833
Nie wiedziałam, że Arthur to zrobi…
941
01:19:59,916 --> 01:20:01,875
Pytam o związki z chłopakami!
942
01:20:04,875 --> 01:20:09,041
- Nie chciałam tego. Byłam pijana. Kłamią.- Dobry Boże.
943
01:20:09,125 --> 01:20:11,333
Dlatego zakazywałam ci picia!
944
01:20:12,041 --> 01:20:15,083
Gdy wrócimy, zadzwonię do prawnika!
945
01:20:16,666 --> 01:20:19,083
Co powiedzą ludzie?
946
01:20:23,458 --> 01:20:25,458
Nie oskarżono cię o współudział.
947
01:20:25,541 --> 01:20:29,125
A co z tymi chłopakami?Dlaczego nie wniosłaś oskarżeń?
948
01:20:31,208 --> 01:20:33,416
Uznałam, że nie byli tego warci.
949
01:20:33,500 --> 01:20:34,333
Mamo.
950
01:20:36,750 --> 01:20:38,375
- Mamo…- Nie, TifAni.
951
01:20:39,750 --> 01:20:42,708
Nie. Jesteś wstrętna.
952
01:20:44,833 --> 01:20:45,875
Przepraszam.
953
01:20:49,041 --> 01:20:50,958
Nie tak cię wychowywałam.
954
01:20:58,666 --> 01:21:01,125
Masz szczęście, że matka cię wspierała.
955
01:21:02,083 --> 01:21:03,208
Nie każdy tak ma.
956
01:21:04,708 --> 01:21:07,166
Zgadza się, taka już jestem.
957
01:21:08,666 --> 01:21:10,916
Najszczęśliwsza dziewczyna na świecie.
958
01:21:11,750 --> 01:21:14,000
Chciałabyś, by pomogła ci bardziej?
959
01:21:15,125 --> 01:21:18,791
Chciałabym, by nie patrzyła na mniejak na psu z gardła wyjętą.
960
01:21:22,458 --> 01:21:25,291
Chcesz coś dodać, czy przechodzimy dalej?
961
01:21:29,958 --> 01:21:30,916
Aaron, co jest?
962
01:21:31,000 --> 01:21:33,375
- Finny.- Miał przyjechać jutro.
963
01:21:33,458 --> 01:21:34,666
- Wynocha.- Moment.
964
01:21:34,750 --> 01:21:37,708
- Finny, daj mi pięć minut.- Co tu robisz?
965
01:21:37,791 --> 01:21:39,875
Nie taka była umowa. Ani, zostań!
966
01:21:39,958 --> 01:21:42,666
Nie idź. Zaraz go stąd wyproszę.
967
01:21:42,750 --> 01:21:44,458
- Finny.- Nie kłopoczcie się.
968
01:21:44,541 --> 01:21:46,291
- Ani.- Proszę.
969
01:21:46,958 --> 01:21:47,958
Ani, poczekaj.
970
01:21:51,041 --> 01:21:54,666
Ani, zaczekaj.Nie daj mu się stąd wygonić.
971
01:21:54,750 --> 01:21:57,000
Pomyśl o kobietach, którym pomożesz.
972
01:22:00,333 --> 01:22:01,791
Walczysz też za nie.
973
01:22:03,208 --> 01:22:04,583
Kobiety sobie poradzą.
974
01:22:31,666 --> 01:22:36,333
Matka nalegała, żebym została w Brentley.To były dwa lata pełne samotności.
975
01:22:36,916 --> 01:22:41,500
Przeżyliśmy coś,co niewiele osób potrafiło zrozumieć.
976
01:22:44,875 --> 01:22:46,291
Mogli się wspierać.
977
01:22:48,916 --> 01:22:50,458
Ja nie miałam nikogo.
978
01:22:52,791 --> 01:22:55,708
W ostatniej klasieodwiedziliśmy Nowy Jork.
979
01:22:55,791 --> 01:22:58,958
Wtedy też… doświadczyłam czegoś.
980
01:23:00,125 --> 01:23:02,166
Nie muszę robić na nim wrażenia.
981
01:23:02,250 --> 01:23:04,666
Kiedy dokładnie wyślą próbki?
982
01:23:06,083 --> 01:23:07,791
- W porządku?- Przepraszam.
983
01:23:07,875 --> 01:23:10,083
Muszą tam trafić do piątku.
984
01:23:10,916 --> 01:23:13,708
Tak, do piątku. Nie zaplanowaliście tego?
985
01:23:15,416 --> 01:23:18,125
Nigdy nie widziałam takiej kobiety.
986
01:23:18,208 --> 01:23:20,916
Kobiety, która groziła ludziomprzez telefon
987
01:23:21,000 --> 01:23:23,458
i którą było stać na drogie rzeczy.
988
01:23:24,208 --> 01:23:27,041
Która przedzierała się dziarskoprzez Nowy Jork,
989
01:23:27,125 --> 01:23:30,250
jakby miała ważniejsze sprawyniż ktokolwiek inny.
990
01:23:30,333 --> 01:23:32,708
Postanowiłam, że też taka będę.
991
01:23:38,958 --> 01:23:41,625
I że nikt mnie już nie skrzywdzi.
992
01:23:55,333 --> 01:23:56,791
No dalej.
993
01:24:01,000 --> 01:24:03,333
- Komu jeszcze?- Poproszę.
994
01:24:03,416 --> 01:24:05,208
Czyli co, jeszcze cztery?
995
01:24:05,291 --> 01:24:07,625
- Tak jest.- Gramy dalej.
996
01:24:12,000 --> 01:24:13,583
Udało się! Mówiłem!
997
01:24:14,166 --> 01:24:15,375
Wróciłaś.
998
01:24:16,375 --> 01:24:17,208
Tak.
999
01:24:17,791 --> 01:24:20,958
Wyjechałam stamtąd. I już nie wracam.
1000
01:24:22,625 --> 01:24:26,750
Po prostu… nie wydało mi się to słuszne.
1001
01:24:28,416 --> 01:24:33,583
Pomyślałam, że sama coś napiszę.I w ten sposób sobie z tym poradzę.
1002
01:24:39,000 --> 01:24:40,208
Świetny pomysł.
1003
01:24:53,041 --> 01:24:54,083
Może drinka?
1004
01:24:56,416 --> 01:24:59,625
Martini bez loduz trzema oliwkami i bez wermutu.
1005
01:25:01,333 --> 01:25:03,541
- Idę po wódkę i oliwki.- Dobrze.
1006
01:25:16,458 --> 01:25:17,833
Dziękujemy za służbę.
1007
01:25:21,208 --> 01:25:23,708
Nie gniewaj się, ale chyba wybiorę Londyn.
1008
01:25:27,625 --> 01:25:28,625
„Chyba”?
1009
01:25:29,833 --> 01:25:32,625
Wybacz, ale gniewam się.
1010
01:25:39,166 --> 01:25:40,041
Co to?
1011
01:25:40,916 --> 01:25:42,291
Napisałam coś.
1012
01:25:44,458 --> 01:25:46,458
Times mógłby to opublikować?
1013
01:26:23,083 --> 01:26:25,583
Wiesz, co chciałabym wiedzieć 38 lat temu?
1014
01:26:27,750 --> 01:26:30,791
O wiele łatwiej się na gościa wściec.
1015
01:26:34,541 --> 01:26:36,041
Mój chłopak z liceum…
1016
01:26:41,166 --> 01:26:43,583
potrafił być pomysłowy.
1017
01:26:45,291 --> 01:26:46,333
Przykro mi.
1018
01:26:47,291 --> 01:26:49,500
Nie szkodzi. Nie ma co robić scen.
1019
01:26:50,625 --> 01:26:53,625
Twoi oprawcy gniją w ziemi i tak dalej.
1020
01:26:53,708 --> 01:26:57,208
Ale jeśli chodzi o twoich bliskich,którzy cię zawiedli?
1021
01:26:57,291 --> 01:27:01,833
Przestań ich chronić niedopowiedzeniami,a może się z tym przebijesz.
1022
01:27:01,916 --> 01:27:03,833
Ale coś ci wyjaśnię.
1023
01:27:04,541 --> 01:27:08,375
W tak poważnej gazecienie ma miejsca na półprawdy.
1024
01:27:08,458 --> 01:27:13,083
Napisz to tak,jakby nikt nie miał tego przeczytać.
1025
01:27:13,166 --> 01:27:16,666
Ani Luke, ani nudni teściowie,a już na pewno nie rodzice.
1026
01:27:16,750 --> 01:27:19,583
Tak tworzy się wartościowe treści.
1027
01:27:21,625 --> 01:27:24,125
No ale nikt cię do tego nie zmusza.
1028
01:27:24,208 --> 01:27:28,833
Leć do Londynu z Lukiem.Ale podejmij decyzję.
1029
01:27:29,416 --> 01:27:30,250
Prawdziwą.
1030
01:27:30,333 --> 01:27:32,000
Próbuję.
1031
01:27:34,958 --> 01:27:36,750
Ułatwię ci sprawę.
1032
01:27:38,083 --> 01:27:43,625
Powiedz sobie, czego chcesz ty,a nie wszyscy wokoło,
1033
01:27:43,708 --> 01:27:45,333
a potem to zrób.
1034
01:27:49,333 --> 01:27:52,041
- Jeśli powiesz komuś, co ci mówiłam…- Nie.
1035
01:27:52,125 --> 01:27:58,000
O tym, że nastolatką byłam 38 lat temu,znajdę cię i każę zjeść węglowodany.
1036
01:28:10,875 --> 01:28:13,750
„Tamtego dnia musiałem podjąć decyzję.
1037
01:28:15,041 --> 01:28:19,916
Obwiniać świat za to, co mnie spotkało,albo obrócić to w szansę na coś.
1038
01:28:21,625 --> 01:28:26,250
Każde wyzwanie, cierpienie i tragedia
1039
01:28:26,333 --> 01:28:30,000
oferują możliwość zrobienia czegoś innego.
1040
01:28:30,083 --> 01:28:31,916
- Czegoś dobrego”.- Mówiłam ci.
1041
01:28:32,000 --> 01:28:35,041
- Ale inspirujące.- Nie usłyszałam ani słowa.
1042
01:28:36,750 --> 01:28:39,916
„I nikt nie odbierze wam tego wyboru”.
1043
01:29:05,416 --> 01:29:09,333
Mogę przyznać, że kłamałemo twoim współudziale w strzelaninie.
1044
01:29:11,125 --> 01:29:14,458
Byłem młody, przestraszony i skołowany.
1045
01:29:15,458 --> 01:29:17,375
Ludzie to zrozumieją.
1046
01:29:19,500 --> 01:29:23,791
Ale nie wiem, jak mam wyjaśnić to,co zaszło między nami.
1047
01:29:25,333 --> 01:29:26,166
Mam żonę.
1048
01:29:26,916 --> 01:29:28,375
Trzy, dwa…
1049
01:29:28,458 --> 01:29:29,416
I córki.
1050
01:29:30,291 --> 01:29:31,333
Zdążył.
1051
01:29:31,416 --> 01:29:35,250
Ujawnienie tego zniszczy im życie.
1052
01:29:36,291 --> 01:29:38,916
A ze mną mogłeś tak postąpić?
1053
01:29:39,833 --> 01:29:41,708
Chciałem tylko uprzedzić fakty.
1054
01:29:42,541 --> 01:29:45,791
Bałem się, że powiesz glinom,co zaszło u mnie w domu.
1055
01:29:46,583 --> 01:29:49,125
No i to ja skończyłem na wózku.
1056
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
Dlatego byłem na ciebie wściekły.
1057
01:29:54,208 --> 01:29:58,791
Wiesz, jaka jest różnica między mnąa kimś takim jak ty, Dean?
1058
01:30:01,375 --> 01:30:03,541
Między mną a takim Arthurem?
1059
01:30:03,625 --> 01:30:07,125
Ja też byłam kurewsko wściekła.Nie uwierzyłbyś, jak bardzo.
1060
01:30:07,208 --> 01:30:10,250
Ale mój gniew jest jak tlenek węgla.
1061
01:30:11,333 --> 01:30:16,041
Bezzapachowy, bezsmakowy,bezbarwny i niewiarygodnie trujący.
1062
01:30:17,500 --> 01:30:19,583
Ale tylko dla mnie.
1063
01:30:20,625 --> 01:30:24,583
I wyżywam się tylko na samej sobie.
1064
01:30:28,416 --> 01:30:30,875
Nie chciałem, by tak wyszło.
1065
01:30:31,833 --> 01:30:34,208
Byłem pijany.
1066
01:30:34,791 --> 01:30:38,916
Nie wiedziałem nawet,że dopuszczam się czegoś takiego.
1067
01:30:39,000 --> 01:30:40,500
Nawet gdy płakałam?
1068
01:30:41,208 --> 01:30:44,666
Gdy błagałam, żebyś poczekał?
1069
01:30:44,750 --> 01:30:49,250
„Poczekał”.Jakbyśmy mieli to przedyskutować.
1070
01:30:50,458 --> 01:30:55,708
Gdy tylko zaczynam się czuć dobrze,przypominam sobie, jak błagałam…
1071
01:30:57,625 --> 01:30:58,916
i pozamiatane.
1072
01:31:02,291 --> 01:31:05,458
Jeśli wspomnisz o tamtej nocy,wyprę się tego.
1073
01:31:07,125 --> 01:31:10,875
I będę zaręczał,że planowałaś to z Arthurem i Benem.
1074
01:31:13,083 --> 01:31:15,541
Wiele osób mi uwierzy.
1075
01:31:17,041 --> 01:31:19,416
Naprawdę próbujesz mi grozić?
1076
01:31:21,208 --> 01:31:23,375
Próbuję pójść z tobą na układ.
1077
01:31:25,375 --> 01:31:27,916
Nie mów nikomu,co zdarzyło się tamtej nocy.
1078
01:31:29,291 --> 01:31:31,333
A ja oczyszczę cię ze strzelaniny.
1079
01:31:32,250 --> 01:31:33,291
No proszę.
1080
01:31:34,541 --> 01:31:36,833
Wiem, że byłem wtedy dupkiem.
1081
01:31:36,916 --> 01:31:41,375
Ale codziennie staram sięw ramach pokuty czynić coś dobrego.
1082
01:31:44,125 --> 01:31:47,083
Naprawdę w ogóle się to nie liczy?
1083
01:32:02,000 --> 01:32:02,833
Dziękuję.
1084
01:32:06,750 --> 01:32:08,333
Ja też byłam ofiarą.
1085
01:32:10,250 --> 01:32:12,333
Ale nikt mnie tak nie potraktował.
1086
01:32:15,166 --> 01:32:18,125
Dlatego daruj sobieto użalanie się nad sobą.
1087
01:32:21,125 --> 01:32:24,583
Wiesz, ile razy w życiuużyłam słowa „gwałt”?
1088
01:32:25,916 --> 01:32:29,208
Wiem, też go nie cierpię.Aż chcę się odstrzelić.
1089
01:32:30,166 --> 01:32:31,708
A ty go użyłeś?
1090
01:32:32,500 --> 01:32:33,958
Choć raz?
1091
01:32:35,291 --> 01:32:36,166
Pewnie nie.
1092
01:32:36,250 --> 01:32:37,625
No właśnie.
1093
01:32:40,291 --> 01:32:44,666
Dlatego spokojnie tu zaczekam,aż poszerzysz swój zasób słownictwa.
1094
01:32:49,333 --> 01:32:52,833
W porządku, wygrałaś.
1095
01:32:57,708 --> 01:32:58,708
Zgwałciłem cię.
1096
01:33:22,666 --> 01:33:24,500
To zaszczyt pana poznać.
1097
01:33:25,708 --> 01:33:28,541
Dziękuję. Bardzo mnie pan inspiruje.
1098
01:33:41,791 --> 01:33:46,208
Dlatego spokojnie tu zaczekam,aż poszerzysz swój zasób słownictwa.
1099
01:33:47,500 --> 01:33:49,500
W porządku, wygrałaś.
1100
01:33:50,958 --> 01:33:52,000
Zgwałciłem cię.
1101
01:34:14,750 --> 01:34:15,625
Pomóc ci?
1102
01:34:51,041 --> 01:34:53,375
Żegnaj, TifAni FaNelli,
1103
01:34:54,708 --> 01:34:56,583
Witaj, Ani Harrison.
1104
01:35:07,333 --> 01:35:08,500
To twój świat.
1105
01:35:10,791 --> 01:35:11,625
Naprawdę.
1106
01:36:03,625 --> 01:36:05,708
Wybacz mi na chwilę.
1107
01:36:13,166 --> 01:36:14,541
Oczywiście.
1108
01:36:18,958 --> 01:36:20,708
Tak. Dziękuję.
1109
01:36:26,833 --> 01:36:28,000
O Boże!
1110
01:36:36,625 --> 01:36:38,750
- Później pogadamy.- Jasne.
1111
01:36:45,083 --> 01:36:46,333
Możemy porozmawiać?
1112
01:37:09,458 --> 01:37:11,166
I to jest teraz w Timesie?
1113
01:37:12,833 --> 01:37:13,666
Tak.
1114
01:37:18,458 --> 01:37:19,875
Jak mogłaś to zataić?
1115
01:37:23,958 --> 01:37:24,791
Przepraszam.
1116
01:37:26,000 --> 01:37:28,166
Po prostu tego nie rozumiem.
1117
01:37:29,041 --> 01:37:32,208
Zawsze myślałem,że dla ciebie to już przeszłość.
1118
01:37:33,458 --> 01:37:36,708
Podziwiałem w tobie to,że byłaś tak twarda.
1119
01:37:38,958 --> 01:37:44,041
Tak twarda, że nie wspominałam,jak bardzo przez to cierpię?
1120
01:37:44,833 --> 01:37:47,250
Wcześniej byłam oszustką.
1121
01:37:47,333 --> 01:37:52,833
Nie możesz ogarnąć tego prywatnie?Cały świat musiał poznać te konkrety?
1122
01:37:54,916 --> 01:38:00,791
Ci chłopacy chodzili sobie po szkole,śmiejąc się z moich włosów łonowych.
1123
01:38:01,708 --> 01:38:04,083
Wyśmiewali moje odgłosy.
1124
01:38:04,166 --> 01:38:07,541
- Tak, konkrety się dla mnie liczą.- Oni nie żyją.
1125
01:38:08,625 --> 01:38:11,416
Jeden jest na wózku.Nie zapłacili za te błędy?
1126
01:38:12,208 --> 01:38:14,500
- „Błędy”?- Wiem, że zjebali sprawę.
1127
01:38:14,583 --> 01:38:20,375
Zjebanie sprawy to zabranie autabez zgody rodziców i zarysowanie go.
1128
01:38:20,458 --> 01:38:23,333
Daleko temu do tego, co mi zrobili!
1129
01:38:23,416 --> 01:38:27,500
Ani, mamy pieprzoną próbę!Naprawdę chcesz o tym teraz gadać?
1130
01:38:29,541 --> 01:38:33,166
Boże! Kiedyś byłaś inna. Zabawna.
1131
01:38:35,958 --> 01:38:38,250
- „Zabawna”?- Tak, zabawna.
1132
01:38:38,833 --> 01:38:41,333
Tęsknię za tym, jak dobrze się bawiliśmy.
1133
01:38:45,708 --> 01:38:47,875
Nie wiem, czy jestem zabawna.
1134
01:38:49,375 --> 01:38:50,958
Nie wiem, jaka jestem ja,
1135
01:38:52,541 --> 01:38:55,500
a co tylko wykreowałam,by ludzie mnie lubili.
1136
01:38:57,333 --> 01:39:00,458
Byłam z tego taka dumna.
1137
01:39:01,041 --> 01:39:04,375
Miałam się za najsprytniejszego kameleona.
1138
01:39:05,500 --> 01:39:08,083
A nie wiem niczego o sobie.
1139
01:39:08,166 --> 01:39:11,125
Nie wierzę w coś takiego.Możemy tam razem wrócić.
1140
01:39:11,208 --> 01:39:14,375
Przestań. Możemy tam wrócić.
1141
01:39:16,083 --> 01:39:17,708
Kochamy się.
1142
01:39:17,791 --> 01:39:19,500
Poradzimy z tym sobie.
1143
01:39:24,041 --> 01:39:24,958
Nie.
1144
01:39:27,666 --> 01:39:30,833
Pamiętasz, jak czułeś sięjak nowy argument za tym,
1145
01:39:31,375 --> 01:39:32,791
że sobie poradziłam?
1146
01:39:36,875 --> 01:39:38,500
Naprawdę cię kocham.
1147
01:39:44,625 --> 01:39:46,708
Ale wykorzystywałam cię.
1148
01:39:49,125 --> 01:39:53,291
Gardzę tobą.I wiem, że to niesprawiedliwe.
1149
01:39:53,375 --> 01:39:57,750
To nie ty mnie skrzywdziłeś,a i tak się na tobie wyżywam.
1150
01:39:57,833 --> 01:40:00,916
- Nie czułem tego.- Bo jestem jak nakręcana lalka.
1151
01:40:01,000 --> 01:40:04,333
Przekręć kluczyk,a powiem ci, co chcesz usłyszeć.
1152
01:40:06,625 --> 01:40:10,708
Ciągle tłumiłam w sobie to, co czułam.
1153
01:40:12,708 --> 01:40:15,875
„Nic mi nie jest. Nie cierpię”.
1154
01:40:16,541 --> 01:40:19,833
A przez topotęgowała się we mnie wściekłość.
1155
01:40:22,708 --> 01:40:25,000
Należało zmierzyć się z tym wcześniej.
1156
01:40:25,083 --> 01:40:31,750
Ale sądzę, że muszę to zrobić terazi nie zważać na zdanie twoje i innych.
1157
01:40:33,958 --> 01:40:35,791
To naprawdę się dzieje?
1158
01:41:26,958 --> 01:41:28,916
Lolo miała rację.
1159
01:41:29,000 --> 01:41:31,833
W poważnej gazecienie ma miejsca na półprawdy.
1160
01:41:32,583 --> 01:41:34,250
Tak było ze mną i Lukiem.
1161
01:41:35,666 --> 01:41:39,958
Źle mi z tym, że go skrzywdziłam,ale moje miejsce jest tutaj.
1162
01:41:41,166 --> 01:41:43,750
O tym zawsze marzyłam.
1163
01:41:50,166 --> 01:41:54,875
I tak, trochę cierpiałam z powoduewidentnego braku czegoś na palcu.
1164
01:41:56,375 --> 01:41:59,208
Ale może bez tego będzie lepiej.
1165
01:42:04,625 --> 01:42:06,291
„Jeśli sięgacie po gazetę,
1166
01:42:06,375 --> 01:42:10,458
to musi to być tekst Ani FaNelliw New York Times Magazine.
1167
01:42:10,541 --> 01:42:14,166
Podsyłam to każdej znanej kobieciei zachęcam do tego samego”.
1168
01:42:14,250 --> 01:42:17,916
- Dean Barton ma przejebane!- O Boże.
1169
01:42:18,416 --> 01:42:19,625
- Wstawaj.- Wstałam.
1170
01:42:19,708 --> 01:42:20,958
Wszyscy to zobaczą!
1171
01:42:21,041 --> 01:42:24,541
- O Boże.- Masz sok pomarańczowy?
1172
01:42:24,625 --> 01:42:27,375
Tak, w drzwiach lodówki jest coś taniego.
1173
01:42:28,541 --> 01:42:30,166
Zabawna autorka.
1174
01:42:37,916 --> 01:42:41,416
TEŻ BYŁAM OFIARĄ
1175
01:42:50,416 --> 01:42:51,541
Spójrz!
1176
01:42:52,291 --> 01:42:54,875
- Spójrz na to!- Wyglądasz pięknie.
1177
01:42:55,750 --> 01:42:57,375
Jestem z ciebie tak dumna.
1178
01:42:59,833 --> 01:43:03,750
Twój tekst wywarł na mnieniesamowite wrażenie.
1179
01:43:04,666 --> 01:43:06,250
Dziękuję za ten głos,
1180
01:43:06,916 --> 01:43:10,541
zwłaszcza że zawsze się czułam,że nikt mnie nie wysłucha.
1181
01:43:16,250 --> 01:43:18,416
Płakałam, czytając ten tekst.
1182
01:43:20,125 --> 01:43:23,000
Dziękuję za udostępnienie go światu.
1183
01:43:26,458 --> 01:43:29,916
Mnie też skrzywdził facet,którego miałam za przyjaciela.
1184
01:43:30,500 --> 01:43:34,333
Twoja historia dała mi nadzieję na to,że kiedyś opowiem swoją.
1185
01:43:36,041 --> 01:43:38,958
Zostałam zgwałcona,gdy straciłam przytomność.
1186
01:43:39,958 --> 01:43:41,875
Fragment o jej odzyskiwaniu
1187
01:43:43,083 --> 01:43:45,083
tak bardzo mnie poruszył.
1188
01:43:50,791 --> 01:43:54,875
Nie powiedziałam o tym nikomu.Nawet własnemu mężowi.
1189
01:44:07,666 --> 01:44:12,458
MĄDROŚĆ I WIEDZABĘDĄ FUNDAMENTAMI WASZYCH CZASÓW
1190
01:44:25,291 --> 01:44:30,250
Gdy zaczęłam pisać ten tekst,chciałam odzyskać zszarganą reputację.
1191
01:44:30,958 --> 01:44:33,375
I być może zemścić się na oprawcach.
1192
01:44:34,791 --> 01:44:37,125
Ale stał się on czymś więcej.
1193
01:44:37,208 --> 01:44:40,291
- Ani, miło cię poznać.- Nie dotyczył tylko mnie.
1194
01:44:40,375 --> 01:44:41,750
Dziękuję.
1195
01:44:42,250 --> 01:44:43,958
Czytałam twój felieton.
1196
01:44:44,041 --> 01:44:46,750
Każda z nas powinna móc mówić otwarcie,
1197
01:44:47,291 --> 01:44:49,458
nawet jeśli inni chcą nas uciszyć.
1198
01:44:50,208 --> 01:44:54,041
Abyśmy były kobietami,które nasze młodsze wersje by podziwiały.
1199
01:44:54,125 --> 01:44:57,333
Kontaktują się ze mną kobiety,które milczały.
1200
01:44:57,416 --> 01:45:01,958
Które na przykład żyły z tym piętnemw samotności przez 38 lat.
1201
01:45:02,041 --> 01:45:06,500
Mam nadzieję,że nikt nie będzie już musiał tak żyć.
1202
01:45:07,875 --> 01:45:12,916
Liczę, że zachęci to inne osobydo opowiedzenia o swoich przeżyciach.
1203
01:45:13,000 --> 01:45:17,083
Pamiętajcie też,że nie musicie się niczego wstydzić.
1204
01:45:25,291 --> 01:45:27,333
- Bardzo ci dziękujemy.- Jasne.
1205
01:45:27,416 --> 01:45:29,833
- Zainspirowałaś nas.- Dziękuję.
1206
01:45:52,833 --> 01:45:54,375
TifAni FaNelli, tak?
1207
01:45:55,041 --> 01:45:55,875
Tak.
1208
01:45:55,958 --> 01:45:58,625
Sarah Gardener.Bloomberg, zdrowie publiczne.
1209
01:45:59,958 --> 01:46:04,791
Moja działka to regulacje w sprawie broni.Sporo pisałam o Deanie Bartonie.
1210
01:46:05,375 --> 01:46:06,833
Pomógł wielu ludziom.
1211
01:46:09,458 --> 01:46:11,541
Oby ta chwila sławy temu dorównała.
1212
01:46:12,916 --> 01:46:16,041
- Miło było poznać.- Wzajemnie.
1213
01:46:19,333 --> 01:46:21,416
Przepraszam bardzo.
1214
01:46:21,500 --> 01:46:24,375
Zostałabym w kontakcie,ale zapomniałam nazwiska.
1215
01:46:24,458 --> 01:46:25,625
- Sarah…- Bez obaw.
1216
01:46:25,708 --> 01:46:29,500
Będziesz kobietą,której kazałam spierdalać na Piątej Alei.
1217
01:46:31,500 --> 01:46:35,750
Musisz dopracować warsztat, FaNelli,ale to było zajebiste uczucie.
1218
01:46:51,750 --> 01:46:54,416
NA PODSTAWIE POWIEŚCI JESSIKI KROLL
1219
01:48:04,875 --> 01:48:07,166
NETFLIX PRZEDSTAWIA
1220
01:48:17,791 --> 01:48:22,833
Jeśli znasz kogoś, kto padł ofiarą gwałtulub nie radzi sobie psychicznie,
1221
01:48:22,916 --> 01:48:27,583
informacje i pomoc można znaleźćna stronie wannatalkaboutit.com.
1222
01:52:52,875 --> 01:52:57,875
Napisy: Krzysiek Igielski
99143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.