Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,674 --> 00:00:15,674
Prijatno gledanje filma �eli vam Tatuina
2
00:00:35,675 --> 00:00:39,696
LJUBAVNIK SA BEVERLI HILSA
3
00:03:28,603 --> 00:03:29,901
D�eni?
4
00:03:39,222 --> 00:03:40,882
Hej, kako si?
5
00:03:45,308 --> 00:03:48,315
Znate, mislio sam da provedem
vece sa D�eni, mi sami.
6
00:03:51,788 --> 00:03:53,385
Dobro, jedno pivo i to je to.
7
00:03:59,282 --> 00:04:01,294
Sranje.
8
00:04:01,327 --> 00:04:04,693
Znate, malocas sam cistio.
9
00:04:35,094 --> 00:04:36,590
D�eni!
10
00:04:38,695 --> 00:04:41,291
Neki momci su navratili.
11
00:04:50,096 --> 00:04:52,192
�urka je gotova!
12
00:05:05,097 --> 00:05:07,993
�ta je bilo meku�cu.
D�eni te izbacila?
13
00:05:13,098 --> 00:05:15,104
Pa, reci joj da sam slobodan.
14
00:05:15,599 --> 00:05:18,495
Vreme je da krenes kuci D�ori.
- Hoce� da me natera�?
15
00:05:22,500 --> 00:05:23,796
Sranje!
16
00:05:23,801 --> 00:05:25,897
Hajde, D�eni, otvori.
17
00:05:26,502 --> 00:05:29,898
Hajde D�eni, dolazi mi cale.
Bar mi daj moje stvari.
18
00:05:31,003 --> 00:05:33,099
Leti� napolje.
- �ta?
19
00:05:36,504 --> 00:05:39,400
Slu�aj, D�eni, znam da je te�ko
objasniti..
20
00:05:39,505 --> 00:05:43,001
Meni izgleda prosto. Poslednju noc
pre raspusta ti radije provodi�
21
00:05:43,106 --> 00:05:46,202
povracajuci sa drugarima
alkosima, kapiram Rendi.
22
00:05:46,307 --> 00:05:48,103
Ne, ne, nisam..
OK, besna si.
23
00:05:48,508 --> 00:05:52,204
Ne, nisam! Nisam! Zna�,
trebalo bi da ti zahvalim.
24
00:05:53,009 --> 00:05:55,605
Najzad si mi jasno stavio
do znanja gde mi je mesto.
25
00:05:56,510 --> 00:06:01,306
D�eni.. ne �elim da raskinem sa
tobom. Vidi, kupio sam ti poklon.
26
00:06:02,311 --> 00:06:06,407
Znam da je umotan malo bezveze,
ali lep je, hajde, otvori.
27
00:06:07,512 --> 00:06:09,108
Ja cu da otvorim.
28
00:06:12,513 --> 00:06:15,909
Eto. - To je dres.
- Da.
29
00:06:16,014 --> 00:06:17,510
I sjajan je zar ne.
30
00:06:20,515 --> 00:06:22,811
D�eni, hteo sam da budem
sa tobom sinoc.
31
00:06:23,516 --> 00:06:27,612
Momci.. samo su uleteli i..
- Za�to nisi zauzeo svoj stav.
32
00:06:28,517 --> 00:06:30,523
I za�to se nikada ne zauzme�
za mene.
33
00:06:31,008 --> 00:06:33,514
Zauzmem se. - Je li?
- Da!
34
00:06:33,619 --> 00:06:35,015
Kao kod svojih roditelja?
35
00:06:36,520 --> 00:06:38,616
- �ta?
- Krije� me od svojih roditelja, Rendi.
36
00:06:39,572 --> 00:06:41,180
Rekao si da ti se cimer zove Vik.
37
00:06:43,676 --> 00:06:45,750
Rendi, jesi.
- D�eni, slu�aj,
38
00:06:46,469 --> 00:06:49,439
otac ce da pukne kad mi
vidi ocene, sad nije dobar
39
00:06:49,440 --> 00:06:51,440
trenutak da im ka�em
da �ivim sa devojkom.
40
00:06:51,525 --> 00:06:53,921
Znaci, ja bi trebalo da
ti izigravam tajnu igracku.
41
00:06:54,026 --> 00:06:57,422
D�eni, ti nisi moja igracka,
recicu im. - Kada?
42
00:06:58,000 --> 00:06:59,523
Cim ih vidim.
43
00:07:02,028 --> 00:07:03,624
Je li?
- Da.
44
00:07:04,029 --> 00:07:05,325
Stvarno?
45
00:07:06,530 --> 00:07:07,926
Stvarno.
46
00:07:24,531 --> 00:07:26,127
Ne cuje se ni�ta.
47
00:07:27,032 --> 00:07:29,928
Jesi li spreman da krenemo?
Stvarno je lepo..
48
00:07:30,033 --> 00:07:34,129
Tata! Drago mi je da te vidim.
Izgleda� sjajno! Kako si?
49
00:07:35,034 --> 00:07:39,030
O, izvinite.. ja sam
Rendijev tata. Drago mi je.
50
00:07:39,135 --> 00:07:40,631
Pa, �ta ima?
51
00:07:41,536 --> 00:07:43,632
Pa gde je Vik?
- Vik?
52
00:07:44,037 --> 00:07:46,133
Tvoj cimer..
- A, Vik! ba� ste se mimoi�li.
53
00:07:46,238 --> 00:07:48,334
Njegov tata je dolazio.
Sad ste se mimoi�li.
54
00:07:49,539 --> 00:07:51,235
Drago mi je �to smo se
upoznali.
55
00:07:51,340 --> 00:07:52,636
Zvacu te D�eni..
56
00:07:54,041 --> 00:07:56,537
Sve ok?
- Da.
57
00:07:57,042 --> 00:07:59,138
Ko je ono?
- �ta?
58
00:07:59,243 --> 00:08:01,139
O, ona je moj mentor
za biologiju.
59
00:08:01,544 --> 00:08:03,240
Mislila je da je ovde
zaboravila knjigu.
60
00:08:05,045 --> 00:08:08,441
Bolje da ti pomognem.
- Ne, to nije.. ok, aha.
61
00:08:14,546 --> 00:08:18,142
Mama je veceras u finalu.
- Finale cega?
62
00:08:19,047 --> 00:08:23,343
Ide na casove pejza�ne
arhitekture. Ba� joj dobro ide.
63
00:08:26,548 --> 00:08:29,944
Hej, ne�to nije u redu?
- Ne, sve je ok.
64
00:08:30,009 --> 00:08:31,745
I, kako ide?
65
00:08:33,000 --> 00:08:38,946
Ocene? Kakve su ti ocene?
- O, to je, subjektivno.
66
00:08:42,000 --> 00:08:48,247
Subjektivno. Kec iz geometrije,
�ta je tu subjektivno?
67
00:08:48,352 --> 00:08:51,352
Vidi�, svi nekad padnu
iz nekog predmeta, tata.
68
00:08:54,053 --> 00:08:57,749
A, iz cega je ova dvojka?
- Ta profesorka me ba� mrzi, tata.
69
00:08:58,554 --> 00:09:00,650
A ovo 'NP'?
�ta to znaci?
70
00:09:03,000 --> 00:09:05,751
A, nepotpun, to je ok.
Mogu to da nadoknadim.
71
00:09:10,006 --> 00:09:12,552
Vidi, tata, probao sam da
ucim zaista jesam,
72
00:09:12,657 --> 00:09:17,353
ali ne�to je iskrslo. Slu�aj, �ao mi je
zbog �kole, nece se ponoviti.
73
00:09:17,458 --> 00:09:19,554
Nego �ta, nece se ponoviti,
jer te ne �aljem nazad!
74
00:09:19,659 --> 00:09:21,755
D�o!
- Gotovo je!
75
00:09:21,860 --> 00:09:24,856
D�o, �eleli smo da on ima
prilike, koje mi nismo imali.
76
00:09:24,991 --> 00:09:27,097
on ce biti prvi Bodek
sa fakultetskom diplomom.
77
00:09:27,162 --> 00:09:29,558
Oni ne dozvoljavaju ljudima
koji izgledaju kao on da diplomiraju.
78
00:09:29,663 --> 00:09:31,759
Du�o, stvarno mislim
da sam u pravu.
79
00:09:31,864 --> 00:09:36,060
On je u toj �koli, koliko, dve godine.
On nema pojma �ta radi tamo.
80
00:09:36,165 --> 00:09:38,761
Ne mo�e cak da postigne ni..
kako se zove..
81
00:09:38,866 --> 00:09:40,962
- Glavni predmet.
- Glavni predmet!
82
00:09:41,067 --> 00:09:43,563
Proklet da sam ako cu
da nastavim tako da bacam pare,
83
00:09:43,668 --> 00:09:45,664
dok on izgleda ovako.
84
00:09:47,069 --> 00:09:50,165
O, super! Nemoj da misli�
da ce ovo ne�to promeniti.
85
00:09:51,070 --> 00:09:52,666
Nemoj da me vraca�!
86
00:09:53,071 --> 00:09:55,167
Mislim.. slu�aj.
87
00:09:57,072 --> 00:09:58,468
Hocu reci, u pravu si.
88
00:09:59,073 --> 00:10:00,369
U redu..
89
00:10:02,074 --> 00:10:04,170
Nemam pojma �ta radim
u �koli.
90
00:10:05,075 --> 00:10:10,171
Pa cu se vratiti.
Zapocecu pravi �ivot.
91
00:10:11,076 --> 00:10:12,572
Koliko lo�e bi to moglo
da bude?
92
00:10:14,077 --> 00:10:19,173
Kakv sir �elite uz to? - O, ekstra
mastan, ne extra nemastan!
93
00:10:21,078 --> 00:10:22,174
Gouini.
94
00:10:27,079 --> 00:10:28,275
To je 22.
95
00:10:31,080 --> 00:10:35,176
Moram da se vratim u �kolu.- Ovo je
letnji posao, �ta si ocekivao?
96
00:10:35,942 --> 00:10:38,700
Da, letnji posao za tebe,
za mene je ovo �ivot.
97
00:10:41,409 --> 00:10:44,652
4,80 po satu. Ljudi koji pobegnu
iz Meksika, zaradjuju vi�e.
98
00:10:44,687 --> 00:10:48,581
Da, ali mi dobijamo 5,10.
Imamo vi�e iskustva.
99
00:10:48,877 --> 00:10:52,225
Moram da se obucim za ne�to.
100
00:10:53,622 --> 00:10:56,528
hej, hocu da radim sve tri smene.
Treba da zaradim 9000 sam.
101
00:10:57,105 --> 00:11:01,948
O, 9000. 4,80 po satu,
16 sati dnevno, najmanje
102
00:11:02,558 --> 00:11:05,133
2,5 meseca, bez tro�kova,
zaradice� pola.
103
00:11:07,637 --> 00:11:09,889
Mo�da bolje da se pridru�i�
ovom jatu ovde.
104
00:11:12,144 --> 00:11:13,160
Zdravo devojke.
- Zdravo.
105
00:11:14,230 --> 00:11:14,963
Mogu li da vam pomognem?
106
00:11:16,409 --> 00:11:18,145
Razmi�ljale smo o..
107
00:11:21,187 --> 00:11:22,518
Volele bi veliku italijansku.
108
00:11:26,108 --> 00:11:27,996
Veliku vegetarijansku.
- Ok.
109
00:11:28,762 --> 00:11:31,800
I dve dijetalne kole,
bez leda. - Dve bez leda.
110
00:11:33,376 --> 00:11:36,142
Evo va�eg broja. Broj 16.
Docicemo za trenutak.
111
00:11:36,658 --> 00:11:37,714
Reci mi Tom,
ko je onaj momak?
112
00:11:43,036 --> 00:11:44,508
Student na razmeni iz
Italije.
113
00:11:45,330 --> 00:11:46,261
Stvarno?
- Da, stvarno.
114
00:11:47,645 --> 00:11:49,300
Covece, ne mogu da verujem
da ribe padaju na to
115
00:11:50,034 --> 00:11:50,747
Pepe le tvor, sranje.
116
00:11:51,546 --> 00:11:52,414
Da, ba� je sladak.
117
00:12:01,309 --> 00:12:02,685
Hej, to ti sranje pali.
- Ne.
118
00:12:04,271 --> 00:12:05,828
Da!
- Ne, nisam zainteresovan.
119
00:12:06,354 --> 00:12:07,530
Ma daj! Da!
- Ne!
120
00:12:08,355 --> 00:12:11,498
A ta D�eni je na 250 kilometara.
Cak ti ne odgovara ni na pozive.
121
00:12:12,145 --> 00:12:12,896
Batali to!
122
00:12:13,404 --> 00:12:18,073
Pobogu ovo treba da se isporuci.
- Jeo sam neke lo�e papricice.
123
00:12:18,654 --> 00:12:19,595
Pametnjakovicu!
124
00:12:20,538 --> 00:12:24,283
OK Bodek! Ti si na redu.
Uzmi ih!
125
00:13:42,745 --> 00:13:43,238
Cao!
126
00:13:44,855 --> 00:13:46,244
Mogu li da vam pomognem?
- Da, ja sam Rendi.
127
00:13:48,974 --> 00:13:51,352
Barbara. I �ta mogu
da ucinim za tebe?
128
00:13:52,794 --> 00:13:53,871
Pitao sam se..
129
00:13:56,878 --> 00:13:58,768
Da li bi iza�la sa mnom nekad?
- �ta?
130
00:13:59,699 --> 00:14:00,842
Zna�, nekad uvece.
131
00:14:01,903 --> 00:14:02,843
Ja sam bio u kombiju.
132
00:14:04,941 --> 00:14:07,213
Ja sam se nasme�io.
Ti si se nasme�ila.
133
00:14:08,425 --> 00:14:10,257
Cekaj malo, tip u kombiju
je imao brkove.
134
00:14:16,947 --> 00:14:20,991
Vidi�, nosim ih zbog posla.
- O, bo�e!
135
00:14:22,961 --> 00:14:23,920
Ti si samo decak.
136
00:14:26,177 --> 00:14:28,011
�ao mi je, ja ne izlazim
sa decacima.
137
00:14:46,124 --> 00:14:48,240
Ako ti to ne�to znaci,
mislim da je jako pogre�ila.
138
00:14:51,160 --> 00:14:54,233
Trebalo je imati petlju, pa pozvati
nepoznatu devojku da izadjete.
139
00:14:56,455 --> 00:14:58,953
Divim se tome.
- Hvala.
140
00:15:00,855 --> 00:15:02,898
Moram sad da odem
da se ubijem. Izvinite me.
141
00:15:03,582 --> 00:15:04,818
Ne shvataj to tako licno.
142
00:15:05,948 --> 00:15:08,125
Zna�, neke �ene imaju
uska shvatanja. - Pa?
143
00:15:08,858 --> 00:15:10,786
Nije mi cak pru�ila �ansu
ni da popricam sa njom.
144
00:15:11,539 --> 00:15:12,886
Samo zato �to sam mladji,
zato zaboravi.
145
00:15:14,300 --> 00:15:15,968
Da, to je lo�a ideja.
- Da.
146
00:15:16,911 --> 00:15:18,510
Zna�, ja nikada nisam upoznala
mu�karca koji be�i od
147
00:15:18,964 --> 00:15:19,546
dvadesetogodi�njakinja.
148
00:15:21,608 --> 00:15:24,853
Ja ne vidim razliku. par
godina, nije to ni�ta.
149
00:15:26,358 --> 00:15:29,456
Samo je velika kucka, to je sve.
Da li voli� odecu?
150
00:15:30,599 --> 00:15:31,422
Da, da.
151
00:15:39,149 --> 00:15:41,414
O, izvini.
Dobro sam.
152
00:15:41,570 --> 00:15:43,185
Jesi li dobro?
- Sve je u redu.
153
00:15:44,867 --> 00:15:49,575
Cekaj, vidi. Ove naramenice
su veoma bitne za ovu jaknu.
154
00:15:50,366 --> 00:15:51,622
Va�i. - Vidi�?
- Da.
155
00:15:53,407 --> 00:15:54,071
Tako.
156
00:16:02,316 --> 00:16:03,185
Sacekaj.
157
00:16:13,687 --> 00:16:15,237
E to izgleda divno.
158
00:16:16,067 --> 00:16:18,412
Da, to je.. Misli� da je
dobro?
159
00:16:18,878 --> 00:16:22,526
Mislim da je ovako malo bolje.
Vidi�, ovo treba ovako.
160
00:16:24,294 --> 00:16:28,687
O, ti izgleda� prelepo. Dovoljno
dobro da ode� na kapucino.
161
00:16:29,956 --> 00:16:31,031
Da li bi voleo da ode�
na kapucino?
162
00:16:32,455 --> 00:16:33,456
Ja?
163
00:16:34,987 --> 00:16:38,408
Ne brini, necu te ujesti. Ionako
ne pijem kafu.
164
00:16:39,529 --> 00:16:41,046
Jesi li..
jesi li sigurna?
165
00:16:41,733 --> 00:16:44,713
Ok. Da, u redu.
166
00:16:45,964 --> 00:16:47,265
O, sranje! Pauk!
167
00:16:50,052 --> 00:16:51,645
Slu�aj.. ja stvarno..
ja hocu..
168
00:16:52,276 --> 00:16:55,086
moram da se vratim na posao.
Ja sam trenutno jedini vozac.
169
00:16:56,053 --> 00:17:00,107
Pa, hvala, ja.. ti..
cao, drago mi je.
170
00:17:00,962 --> 00:17:01,791
Cao!
171
00:17:03,656 --> 00:17:04,984
Hej, krecem.
172
00:17:11,607 --> 00:17:14,946
Imao sam poziv za krevet
pred facom i pustio sam ga.
173
00:17:15,941 --> 00:17:17,700
To ne bila neverovatno
lepa �ena.
174
00:17:18,362 --> 00:17:22,203
Ne devojka Sal, �ena.
�anel broj 5 �ena.
175
00:17:22,778 --> 00:17:23,751
Bodek! - Da?
176
00:17:24,768 --> 00:17:28,224
Ima� ovde isporuku za Beverli
Hils i ostale idu na �urku u Kosta Mejsa.
177
00:17:28,710 --> 00:17:32,852
Uh.. sa vi�e papricica! Kosta Mejsa.
Za�to im trebaju cak odavde?
178
00:17:33,477 --> 00:17:35,301
Samo znam da im trebaju.
Zato mrdaj!
179
00:17:35,966 --> 00:17:37,130
Ovde sam da slu�im!
180
00:17:58,374 --> 00:18:00,616
Ne, pica.
- Pica.
181
00:18:43,909 --> 00:18:44,693
Sinjor pica.
182
00:18:50,657 --> 00:18:51,467
Udji.
183
00:18:55,956 --> 00:18:57,150
Stavi je na sto, molim te.
184
00:19:01,608 --> 00:19:02,538
Zdravo.
185
00:19:04,441 --> 00:19:05,169
Zdravo!
186
00:19:07,371 --> 00:19:10,050
Nadam se da ti ovaj put
nisam zadala muke sa paukom?
187
00:19:10,958 --> 00:19:11,625
Ne.
188
00:19:13,725 --> 00:19:15,511
Molim te, sedi.
- O, da, svakako.
189
00:19:16,774 --> 00:19:18,827
O, samo �to imam
veliku isporuku.
190
00:19:22,355 --> 00:19:23,208
Na Kosta Mejsa?
191
00:19:40,177 --> 00:19:42,710
Halo.
- Zdravo tata, ja sam kod druga
192
00:19:43,868 --> 00:19:47,497
i prespavacu ovde, ok?
- �ta? Kod koga?
193
00:19:49,374 --> 00:19:51,237
Samo kolega sa posla, tata.
194
00:19:53,100 --> 00:19:56,528
�ta? �ta je to bilo?
- �ta?
195
00:19:57,270 --> 00:19:58,329
�ta je to bilo?
- Ni�ta.
196
00:19:59,248 --> 00:20:02,970
Rendi? - Da? Tata, slu�aj,
vidimo se ujutru, va�i?
197
00:20:03,773 --> 00:20:04,491
Da, naravno sine.
198
00:20:13,691 --> 00:20:15,765
Rendi ce da prespava
kod prijatelja.
199
00:20:17,524 --> 00:20:19,909
Pa nece doci ovde,
ovde je nesrecan.
200
00:20:22,321 --> 00:20:26,299
Dajana, pro�le su dve nedelje.
Jo� koliko ce ovo da traje?
201
00:20:26,983 --> 00:20:29,728
D�o, ne znam za�to mu ne pru�i�
jo� jednu �ansu za �kolu.
202
00:20:31,423 --> 00:20:33,246
Prokockao je sve svoje �anse.
203
00:20:35,022 --> 00:20:37,384
Mislim da mu je jako �ao,
igleda kao da nije spavao danima.
204
00:20:40,436 --> 00:20:43,027
I �ta jo�?
- Da, Rendi?
205
00:20:43,661 --> 00:20:47,918
Radi� u Abidejlu?
- Ja posedujem Abidejl, dragi.
206
00:20:49,806 --> 00:20:52,357
Ustvari, posedujem svih 11 radnji.
- Vau!
207
00:20:54,682 --> 00:21:00,120
Da li ti to smeta?
- Ne, ne, ne.
208
00:21:01,468 --> 00:21:04,191
Drago mi je zbog toga.
Zato �to nekima smeta.
209
00:21:04,773 --> 00:21:07,352
Kome na primer?
- Nekim mu�karcima
210
00:21:08,161 --> 00:21:11,713
to ba� smeta.
- Meni ne.
211
00:21:15,524 --> 00:21:16,761
Mogu li ne�to da te pitam?
- Aha.
212
00:21:17,938 --> 00:21:21,261
Mogla bi samo da pucne�
prstima i ima� bilo kog momka.
213
00:21:22,614 --> 00:21:26,879
Hocu reci, ne znam otkud ja
ovde. Ti si tako..
214
00:21:30,321 --> 00:21:34,269
Oti�la sam do grada i kada
sam te videla u radnji,
215
00:21:37,094 --> 00:21:39,334
samo sam pomislila da
bi bio otvoren.
216
00:21:40,837 --> 00:21:44,792
Otvoren? - Da, mislila sam
da zna� kako da u�iva�. - O!
217
00:22:05,250 --> 00:22:08,239
7 puta!?
218
00:22:08,786 --> 00:22:12,522
Covece to je nemoguce!
219
00:22:14,164 --> 00:22:18,615
To nije sve, pricali smo.
- Ma da, kako da ne!
220
00:22:19,333 --> 00:22:22,025
Covece, ne verujem u to.
Ja prilazim svemu �to je
221
00:22:22,525 --> 00:22:25,949
�ensko i hoda i one povrate.
Ti ne radi� apsolutno ni�ta,
222
00:22:27,156 --> 00:22:28,755
i dobije� gospodjicu
''uzmi me otpozadi''.
223
00:22:30,051 --> 00:22:33,033
O ne, ne, nije bilo tako.
- Da, kako da ne.
224
00:22:33,770 --> 00:22:35,149
Osim toga, hocete se
cuti nekad?
225
00:22:36,300 --> 00:22:39,381
Da.
226
00:22:50,239 --> 00:22:51,586
Zdravo, kako mogu da vam
pomognem?
227
00:22:52,119 --> 00:22:55,188
Do�ao sam da vidim Rendija.
- Rendija? Stvarno?
228
00:22:57,307 --> 00:23:00,038
Neko �eli da te vidi, sine.
- Hvala.
229
00:23:00,703 --> 00:23:02,028
Hej.
230
00:23:07,071 --> 00:23:08,074
Izvini molim te!
231
00:23:11,427 --> 00:23:15,153
Za mene?
To je super!
232
00:23:15,579 --> 00:23:17,701
Stiglo ti je na posao,
pa sam ti doneo ovde, licno.
233
00:23:18,637 --> 00:23:20,224
Da li je to cetvrta
ove nedelje, Toni?
234
00:23:21,659 --> 00:23:26,310
�ta da radim, sve Amerikanke
mi ka�u, da Toni, da Toni.
235
00:23:27,869 --> 00:23:31,560
Ti bi radije da ti ka�u ne?
- To bih po�tovao.
236
00:23:34,900 --> 00:23:36,463
- Pa, hvala puno.
- Cao.
237
00:23:41,040 --> 00:23:45,473
I, ko je to?
- Samo kolega.
238
00:23:45,888 --> 00:23:47,710
Momak sa kojim si bio sinoc?
- Da.
239
00:23:49,853 --> 00:23:51,882
O cemu se ovde radi?
240
00:23:53,126 --> 00:23:55,066
On ga je prerastao, pa je
mislio da ce se meni svideti.
241
00:23:56,086 --> 00:23:57,053
Meni izgleda potpuno novo.
242
00:23:58,180 --> 00:24:04,565
Pa.. vidi�.. ustvari
kupio ga je na rasprodaji
243
00:24:05,265 --> 00:24:06,498
i kupio je pogre�nu velicinu.
244
00:24:08,126 --> 00:24:08,896
Ja cu!
245
00:24:09,950 --> 00:24:11,202
Ispala ti je..
246
00:24:14,645 --> 00:24:15,957
Halo!
- Zdravo, ja sam.
247
00:24:16,539 --> 00:24:19,257
Sal, �ta ima?
- Upravo sam primio porud�binu
248
00:24:20,028 --> 00:24:23,820
neka �ena je tra�ila veliku picu
sa extra papricicama i tra�ila je
249
00:24:24,294 --> 00:24:26,902
da je ti licno isporuci�.
- Ne! Zajebava� me!
250
00:24:28,402 --> 00:24:35,560
''Dragi Rendi, naravno da mi se
vi�e svidja� go, ali ako mora�
251
00:24:36,162 --> 00:24:42,084
da obuce� ne�to, onda
to mora biti najbolje, ljubim te, Aleks''
252
00:24:43,498 --> 00:24:44,471
Dajana!
- Da?
253
00:24:49,864 --> 00:24:56,041
Dajana.. na� sin je pederko.
- Da? Ok, sti�em odmah.
254
00:24:56,533 --> 00:24:57,139
Hvala puno.
255
00:25:00,291 --> 00:25:02,637
Tra�e me na poslu. - Mislila sam
da danas popodne ne radi�.
256
00:25:05,749 --> 00:25:09,101
Momak koji je dolazio imao je
na sebi kolonjsku vodu od koje
257
00:25:10,028 --> 00:25:12,626
mi se povracalo. On je doneo
na�em sinu odelo koje sigurno
258
00:25:13,242 --> 00:25:14,925
ko�ta 500 dolara..
- Ne, ne, cekaj, D�o. D�o!
259
00:25:16,240 --> 00:25:17,371
Ne brzaj sa zakljuckom!
- Oh!
260
00:25:18,110 --> 00:25:20,207
Drugi vozac je prehladjen,
a vec su pretrpani porud�binama,
261
00:25:21,555 --> 00:25:23,842
slu�aj ne cekaj me, vraticu se
kasno. - Da.
262
00:25:24,564 --> 00:25:25,294
Ok, cao.
- Cao.
263
00:25:30,252 --> 00:25:31,597
Nikad ne dovodi devojke kuci.
264
00:25:33,713 --> 00:25:36,527
Vi�e cak ni ne prica
o devojkama.
265
00:25:38,819 --> 00:25:41,523
Uvek sam mislio da se to de�ava
drugim momcima. - D�o, D�o!
266
00:25:48,591 --> 00:25:53,245
Mogao bih da se naviknem na ovo!
Oh! O, sranje! U redu je.
267
00:25:54,255 --> 00:25:55,368
To se i meni de�ava.
268
00:25:58,552 --> 00:26:01,550
Nisam umela da se snadjem
vozeci dva meseca u Rimu.
269
00:26:04,474 --> 00:26:05,142
�ta je bilo, dragi?
270
00:26:07,135 --> 00:26:09,406
Samo sam mislio da treba
da zna�. Aleks, volim da sam
271
00:26:09,827 --> 00:26:10,777
sa tobom i sve to, samo..
272
00:26:12,994 --> 00:26:15,306
Ne volim te.
- Stvarno?
273
00:26:15,946 --> 00:26:19,251
Vidi�, ja imam devojku D�eni,
u �koli i zna�,
274
00:26:19,926 --> 00:26:25,776
raskinuli smo na neki nacin,
ali ja cu.. mislim da cu..
275
00:26:26,522 --> 00:26:28,845
O, Rendi, u redu je.
276
00:26:30,594 --> 00:26:31,830
Mislim da mogu to da
podnesem.
277
00:26:34,851 --> 00:26:36,507
Hvala, Aleks.
278
00:26:52,354 --> 00:26:54,187
�ta je ovo?
279
00:26:55,055 --> 00:26:57,074
To je fond za �kolarinu.
280
00:26:58,487 --> 00:27:00,739
O, ne. Aleks!
281
00:27:02,332 --> 00:27:03,835
Ne mogu.
- Za�to da ne?
282
00:27:04,301 --> 00:27:07,091
Zato �to se osecam..
- Rendi,
283
00:27:09,634 --> 00:27:13,627
da sam ja ta kojoj je potreban
novac, a da ga ti ima�,
284
00:27:14,543 --> 00:27:17,821
da li bi mi ga dao?
- Da.
285
00:27:18,703 --> 00:27:19,764
Naravno da bi.
286
00:27:20,974 --> 00:27:22,260
Pa, u cemu je onda razlika?
287
00:27:37,249 --> 00:27:38,462
Nikada te vi�e necu videti,
zar ne?
288
00:27:41,313 --> 00:27:43,636
Bicu upotrazi za extra
papricicama.
289
00:28:01,998 --> 00:28:02,712
Rendi!
290
00:28:14,640 --> 00:28:18,169
D�o! - Prebrzo
donosim zakljucke, Dajana, a?
291
00:28:18,797 --> 00:28:22,694
Usred bela dana ugro�ava�
sinovljevu privatnost.
292
00:28:23,188 --> 00:28:24,604
Njegovu privatnost?
- Rendijev seksualni �ivot
293
00:28:25,073 --> 00:28:26,509
je njegova stvar i ako ne �eli
o tome da prica..
294
00:28:27,198 --> 00:28:29,354
Dajana, na� sin nosi �enski
donji ve�!
295
00:28:29,975 --> 00:28:32,147
Ovo je probelm za koji mu
treba profesionalna pomoc. Vidi ovo!
296
00:28:32,571 --> 00:28:34,941
Njemu trebaju razumni roditelji,
da mu daju do znanja koliko ga vole.
297
00:28:35,499 --> 00:28:37,890
Videcemo koliko si razumna
kad bude hteo da pozajmi tvoju �minku.
298
00:28:38,302 --> 00:28:39,890
O, D�o! O, bo�e!
299
00:28:43,739 --> 00:28:45,162
Ok, odaberi broj.
300
00:28:45,837 --> 00:28:48,925
Ako uzmemo deo stene,
za�to se okrece oko Zemlje?
301
00:28:49,751 --> 00:28:51,451
Za�to prosto ne odleti
u svemir?
302
00:28:52,709 --> 00:28:55,876
Najpametniji naucnici ne razumeju
gomilu stvari koja se de�ava tamo.
303
00:28:56,848 --> 00:28:59,484
Za�to bih onda ja bio glup
jer ne razumem �ene.
304
00:29:00,174 --> 00:29:02,120
I sve to ti pada na pamet
od pogleda na hladnu picu, covece?
305
00:29:02,619 --> 00:29:03,807
Ti si u gorem sranju nego
�to sam mislio.
306
00:29:04,244 --> 00:29:06,324
Sal, ozbiljan sam. Do sad sam
u�tedeo koliko 270$?
307
00:29:08,006 --> 00:29:10,847
Nikada vi�e necu vratiti D�eni.
Vidi�, ne znam �ta da radim!
308
00:29:11,460 --> 00:29:12,769
Ja znam! Mrdaj dupe!
309
00:29:14,857 --> 00:29:16,630
Hej, pi�e sa vi�e papricica!
Ko je ovo porucio?
310
00:29:17,392 --> 00:29:19,261
kako misli� ko, neka �ena.
- Je li?
311
00:29:21,421 --> 00:29:23,928
Stoj! Gde su ti brkovi!
Hocu brkove!
312
00:29:24,914 --> 00:29:26,885
Sal mi je rekao da ne moram
da ih nosim. - Sal!
313
00:29:27,665 --> 00:29:31,256
Brkovi! Brkovi!
- Ubija� me, covece!
314
00:29:32,339 --> 00:29:33,084
Sinjor Pizza!
315
00:29:54,571 --> 00:29:55,431
Aleks!
316
00:30:12,281 --> 00:30:13,766
Zdravo.
- Zdravo.
317
00:30:17,779 --> 00:30:19,274
Ja sam Aleksandrina
prijateljica.
318
00:30:21,815 --> 00:30:22,594
U redu je.
319
00:30:23,654 --> 00:30:24,769
�ta?
320
00:30:28,933 --> 00:30:30,825
O, ne!
321
00:30:31,973 --> 00:30:33,055
Ja.. ne!
322
00:30:46,808 --> 00:30:47,780
Hej, hej, hej!
323
00:30:51,029 --> 00:30:51,932
Ni�ta licno.
324
00:30:53,448 --> 00:30:58,955
�elim da umrem! - Hajde ne pricaj tako,
samo.. to je bila jedna ogromna gre�ka.
325
00:30:59,831 --> 00:31:02,929
Da, moj brak! 14 godina
jedne ogromne gre�ke!
326
00:31:03,807 --> 00:31:07,885
Ma daj, ne mo�e biti tako lo�e,
mislim, vidi ovu kucu, super je!
327
00:31:09,014 --> 00:31:11,784
To je zatvor!
- Ok, sedi.
328
00:31:13,193 --> 00:31:14,383
Nadam se da ce se sve
srediti.
329
00:31:15,906 --> 00:31:18,472
Ne! Neeee!
330
00:31:20,446 --> 00:31:23,033
Kad sam bila mladja u Japanu,
imala sam puno momaka,
331
00:31:23,794 --> 00:31:27,646
mnoge prosce, ali ne, ja sam htela
da se udam za Amerikanca.
332
00:31:28,208 --> 00:31:31,047
Da budem Amerikanka, sa americkom
slobodom i �ansama!
333
00:31:31,860 --> 00:31:36,046
Ali moj mu�, on me tretira kao gej�u!
E pa ja nisam gej�a!
334
00:31:38,667 --> 00:31:40,528
Hocu da pobegnem odavde!
335
00:31:41,508 --> 00:31:43,048
Slu�ajte, �ao mi je, ali sad
stvarno moram da krenem..
336
00:31:43,638 --> 00:31:45,294
On se pona�a prema meni kao
prema robu.
337
00:31:46,198 --> 00:31:50,715
A sad, kad sam konacno skupila
hrabrosti da uradim ne�to za sebe,
338
00:31:51,671 --> 00:31:55,738
cak i ti, profesionalac,
i ti me odbije�.
339
00:31:56,569 --> 00:31:58,416
Ne, slu�aj, ja nisam profesionalac.
- �elim da umrem!
340
00:31:58,882 --> 00:31:59,772
Prestanite.
341
00:32:00,885 --> 00:32:05,507
O, ne, ne, ne. Ne, to cemo
kad moj mu� bude odsutan.
342
00:32:10,105 --> 00:32:11,060
Imam fantaziju.
343
00:32:20,289 --> 00:32:20,992
Uzmi me.
344
00:32:29,021 --> 00:32:29,912
Uzmi me.
345
00:32:35,392 --> 00:32:36,731
Uzmi me!
- Da, u redu.
346
00:33:14,041 --> 00:33:17,173
Da, gospodjo, apsolutno
i hvala puno.
347
00:33:19,490 --> 00:33:23,267
Hej, Bodek, ti si ba�
popularan momak, zar ne?
348
00:33:24,454 --> 00:33:28,002
Vidi ovo, vidi,
ima� gomilu porud�bina.
349
00:33:28,871 --> 00:33:33,006
Hej Van, napravi mi jednu veliku
porciju papricica, hoce� li?
350
00:33:37,636 --> 00:33:39,534
�ta se dodjavola de�ava?
- Ne znam.
351
00:33:40,701 --> 00:33:42,040
Ona poslednja porud�bina,
to nije bila Aleks.
352
00:33:42,552 --> 00:33:45,593
Ima� jo� 5 poziva, svi
su od devojaka, sve
353
00:33:46,262 --> 00:33:48,925
sa vi�e papricica. 4 zakazana
za ovu nedelju.
354
00:33:55,943 --> 00:33:57,851
Jednostavno nisam mogao
da je odbijem.
355
00:33:58,489 --> 00:34:03,500
Aleks, ona je bila uporna,
a Kioko.. Kioko se... uh..
356
00:34:04,234 --> 00:34:06,934
branila na americki nacin.
- Cekaj malo, da razjasnimo.
357
00:34:07,970 --> 00:34:11,398
Prelepe �ene ti ustvari placaju
200$ po pici da spava� sa njima?
358
00:34:11,754 --> 00:34:13,518
Da! Nisam hteo da im uzmem
pare, zaista nisam.
359
00:34:14,168 --> 00:34:16,718
Ali, bile su fine. Nisu htele
da cuju ne.
360
00:34:17,624 --> 00:34:18,414
Ok, ali �ta je sa drugima?
361
00:34:19,152 --> 00:34:22,138
Pozovi ih i reci im da vi�e
nema papricica.
362
00:34:22,165 --> 00:34:24,645
Ne mogu, nisu ostavile svoja
imena niti brojeve telefona.
363
00:34:24,684 --> 00:34:27,995
Samo su ostavile svoje adrese,
od toga su 3 moteli u dolini.
364
00:34:28,809 --> 00:34:30,286
Ne mogu da verujem da bi mi
Aleks uradila ovo.
365
00:34:31,102 --> 00:34:36,193
Ko zna, tvoje ime i broj su mo�da
sad na zidu svakog �enskog toaleta
366
00:34:36,708 --> 00:34:37,948
od �enandoa do Ledoa, covece.
367
00:34:39,151 --> 00:34:41,432
Mogao bi biti Dokotor Ljubav
Beverli Hilsa.
368
00:34:42,637 --> 00:34:45,419
Ne �elim da budem Doktor Ljubav
Beverli Hilsa. - Ide�.
369
00:34:45,904 --> 00:34:46,793
- Ne idem.
370
00:34:48,493 --> 00:34:49,334
Ne!
371
00:34:51,824 --> 00:34:55,583
�ta misli� D�o? Prava stvar
za kucno obezbedjenje.
372
00:34:56,509 --> 00:35:00,186
Kupio sam ih u Tokiju za dolar
i 25 centi i prodajem ih za 40$.
373
00:35:00,927 --> 00:35:01,782
Zar to nije ne�to!
374
00:35:03,403 --> 00:35:05,218
To je super. To je zaista sjajno.
375
00:35:06,037 --> 00:35:08,895
20 hiljada ovih lutkica ceka
da udje u taj magacin..
376
00:35:09,438 --> 00:35:11,126
cim ga izgradi�.
- Da.
377
00:35:11,884 --> 00:35:13,710
Izvinite, Gdine Bodek.
- Da, Linda.
378
00:35:14,247 --> 00:35:16,517
Gdin Rubelovski zove.
- Reci mu da cu ga pozvati.
379
00:35:17,720 --> 00:35:20,703
Izvinite Gdine Bodek, da li bi
vam smetalo da prenocim
380
00:35:21,409 --> 00:35:23,886
u va�oj prikolici nocas, krece
mi stan, sve smrdi, fuj.
381
00:35:25,104 --> 00:35:26,015
- Nema problema.
382
00:35:27,583 --> 00:35:28,477
Vidi, Linda.
- Da?
383
00:35:28,894 --> 00:35:30,232
Jesi li sigurna da je ovde
bezbedno?
384
00:35:30,880 --> 00:35:31,919
Da, umem da se brinem o sebi.
385
00:35:34,705 --> 00:35:37,900
Hej, to nije lo�e.
Ubode� pone�to?
386
00:35:39,594 --> 00:35:44,713
Ja sam srecno o�enjen covek Hari,
makar sam to bio.
387
00:35:46,881 --> 00:35:48,242
Da li ti ovaj mali lici
na pederka?
388
00:35:50,654 --> 00:35:52,628
Danas se to nikad ne zna.
389
00:35:54,851 --> 00:35:57,212
Mislim da je vreme da se
malo zabrinem.
390
00:35:58,153 --> 00:36:00,218
Poku�ao sam da razgovaram
sa �enom tome, nece da slu�a.
391
00:36:01,220 --> 00:36:04,859
Orijentalna �ena se nikad
tako ne bi pona�ala prema tebi.
392
00:36:05,815 --> 00:36:08,725
Sjajan seks, lepe usne,
393
00:36:09,396 --> 00:36:10,848
o�enjen sam jednom takvom.
- Je li?
394
00:36:11,439 --> 00:36:12,189
Nego �ta.
395
00:36:13,057 --> 00:36:15,830
Jednom sam cuo pricu, od nekog
lika u Njujorku.
396
00:36:16,883 --> 00:36:18,931
Taj tip je kasnio na posao
i vidi kako mu autobus
397
00:36:19,733 --> 00:36:23,054
odlazi sa stanice, njegova
azijatkninja istrci na ulicu,
398
00:36:23,528 --> 00:36:26,488
skoci pravo pred autobus
i zaustavi ga za njega.
399
00:36:28,028 --> 00:36:30,207
Tako treba da izgleda brak,
ako mene pita�.
400
00:36:34,242 --> 00:36:34,989
�ta se desilo sa �enom?
401
00:36:36,279 --> 00:36:39,133
�ta?
402
00:36:39,938 --> 00:36:42,418
Sa �enom? Kada je skocila
pred autobus.
403
00:36:44,861 --> 00:36:47,685
Nikad nece� ukapirati, a?
404
00:36:54,765 --> 00:36:58,145
�elim jo� jednu �ansu,
Moj �ivot je u haosu bez tebe.
405
00:36:59,486 --> 00:37:00,080
Da, znam.
406
00:37:01,132 --> 00:37:02,805
Ne stidim te se.
407
00:37:03,727 --> 00:37:05,305
Ponosim se tobom.
408
00:37:06,726 --> 00:37:08,305
Recicu svojim roditeljima
za tebe.
409
00:37:08,904 --> 00:37:10,357
I zaista bih voleo
da te upoznaju.
410
00:37:11,458 --> 00:37:13,602
Slave 20 godina braka,
krajem meseca.
411
00:37:14,146 --> 00:37:15,613
A.. �ta je sa tvojim ocem?
412
00:37:16,191 --> 00:37:19,446
Briga me �ta moj otac misli.
Znam da ce� se dopasti mojoj mami.
413
00:37:23,611 --> 00:37:27,403
Slu�aj, samo nemoj reci ne,
dok ne razmisli� o tome.
414
00:38:00,251 --> 00:38:01,625
O, ne!
415
00:38:04,313 --> 00:38:06,233
Gdine Bodek.
416
00:38:08,663 --> 00:38:09,414
Gdine Bodek.
417
00:38:12,610 --> 00:38:15,303
Ne, ne, ne, gdine Bodek,
ne mo�ete da ostanete,
418
00:38:15,960 --> 00:38:16,618
morate da odete.
419
00:38:17,653 --> 00:38:18,413
O, bo�e!
420
00:38:20,116 --> 00:38:21,690
Molim vas. Molim vas,
probudite se.
421
00:38:24,458 --> 00:38:25,536
Mama?
422
00:38:26,967 --> 00:38:28,195
Za�to si budna?
423
00:38:29,224 --> 00:38:31,294
Gde je tata?
- Ne znam, posvadjali smo se.
424
00:38:31,702 --> 00:38:32,773
O, ne.
425
00:38:33,381 --> 00:38:35,006
U vezi sa mnom.
Mama, izvini.
426
00:38:41,937 --> 00:38:45,459
Ne brini. Sigurno je zaspao
na sofi u kancelariji.
427
00:38:47,606 --> 00:38:51,384
Da, verovatno si u pravu.
- Da.
428
00:38:52,498 --> 00:38:53,428
Da.
- OK.
429
00:38:55,158 --> 00:38:56,385
Laku noc.
- Laku noc. Cao.
430
00:39:06,000 --> 00:39:07,165
O, Dajen.
431
00:39:09,592 --> 00:39:13,048
Linda!
- Gdine Bodek!
432
00:39:13,414 --> 00:39:16,818
�ta radi� ovde? - Ni�ta. Rekla sam
vam da mi renoviraju stan, secate se?
433
00:39:17,344 --> 00:39:18,147
Ne!
- Ne?
434
00:39:18,964 --> 00:39:19,749
O, moja glava!
435
00:39:20,873 --> 00:39:22,531
Izvinite.
436
00:39:23,120 --> 00:39:24,626
Linda. mi nismo.. zna�?
- Ne, ne!
437
00:39:25,832 --> 00:39:27,129
Ne, niste mogli ni da se
pomerite.
438
00:39:27,704 --> 00:39:32,655
O Bo�e! Slu�aj, niko ne bi poverovao
da smo samo prespavali ovde.
439
00:39:33,173 --> 00:39:34,854
Da, ne.
- U redu je.
440
00:39:35,541 --> 00:39:36,520
U redu je.
. U redu je.
441
00:39:37,089 --> 00:39:39,835
Jo� nikoga nema.
O, gre�ka, gre�ka, gre�ka.
442
00:39:40,383 --> 00:39:44,079
Samo da za ovo niko nikada
ne sazna. - Ne, ja necu reci.
443
00:39:44,740 --> 00:39:46,362
Ikada! Ok?
- Ok, necu ni pisnuti, obecavam.
444
00:39:46,890 --> 00:39:47,476
Ok.
445
00:39:49,093 --> 00:39:50,146
Ne!
- Kancelarija, Gdina Bodeka.
446
00:39:51,299 --> 00:39:52,272
Linda?
447
00:39:54,266 --> 00:39:55,028
Va�a �ena.
448
00:40:03,573 --> 00:40:04,760
Hej, Bodek!
- Da?
449
00:40:06,265 --> 00:40:07,304
Vidi ko je ovde.
450
00:40:08,167 --> 00:40:09,437
Drema� na poslu, a?
451
00:40:10,350 --> 00:40:13,901
�ta �eli� D�ordan?
- �elim da primi� moju porud�binu.
452
00:40:19,180 --> 00:40:22,194
Uzecu tako maco.
453
00:40:23,306 --> 00:40:27,094
Sa vi�e salate, sira,
veliku koka kolu,
454
00:40:28,146 --> 00:40:30,566
i D�enin broj telefona.
455
00:40:32,019 --> 00:40:34,168
Zna�, mislio sam, po�to se
nikada nece� vratiti u �kolu,
456
00:40:34,869 --> 00:40:37,333
nas dvoje bi mogli da se zabavimo.
- Slu�aj seronjo, kloni je se!
457
00:40:37,880 --> 00:40:40,695
Hajde ako sme�!
- Momci, polako.
458
00:40:42,343 --> 00:40:44,453
Uzmi broj i sedi.
- Upravo si izgubio bak�i�.
459
00:40:45,814 --> 00:40:47,183
�trebercino!
- Ludaci!
460
00:40:48,180 --> 00:40:51,266
Da vidimo, 9000,
to je 4000 za ovaj mesec,
461
00:40:52,087 --> 00:40:54,033
podeljeno sa 2000.
- �ta to radi�?
462
00:40:54,796 --> 00:40:56,224
Da vidimo, to je samo..
43 �ene.
463
00:41:36,916 --> 00:41:40,645
Sinjor pica.
- Bilo je krajnje vreme.
464
00:41:53,402 --> 00:41:54,433
Spusti to.
465
00:41:55,490 --> 00:41:57,476
Ne na biljku.
466
00:42:05,859 --> 00:42:07,393
I?
467
00:42:08,932 --> 00:42:09,819
I..
468
00:42:14,920 --> 00:42:19,191
Hocete da vam sipam neko pice?
- Da sam htela pice,
469
00:42:19,773 --> 00:42:22,963
platila bih konobara. Mo�e�
li da dodje� i pomogne� mi sa ovim?
470
00:42:23,398 --> 00:42:24,294
Naravno.
471
00:42:32,046 --> 00:42:32,884
Sranje.
- �ta je bilo?
472
00:42:33,620 --> 00:42:34,385
Samo malo.
473
00:42:35,400 --> 00:42:40,997
Moj mmm mmm
- �ta?
474
00:42:41,583 --> 00:42:44,339
Moj zub se zaglavio u rajfe�lus.
Cekaj!
475
00:42:47,461 --> 00:42:51,749
Bo�e! - Kakav si ti to
profesionalni ljubavnik?
476
00:42:55,209 --> 00:42:57,558
Samo.. samo se skini.
477
00:43:43,645 --> 00:43:45,351
Jesi li luda? Ljudi mogu
da nas vide.
478
00:43:45,722 --> 00:43:48,314
Dobro! I �elim da nas vide.
- Slu�aj, ako te ne�to
479
00:43:48,887 --> 00:43:50,978
muci, mo�da sad nije pravi
trenutak.
480
00:43:51,368 --> 00:43:53,683
Ako me ne�to muci? Naravno
da me ne�to muci, glupanderu!
481
00:43:55,262 --> 00:43:57,151
Zna� �ta je ovo?
- Sat?
482
00:43:57,916 --> 00:43:59,218
Gre�ka! To je pejd�er
mog mu�a.
483
00:43:59,812 --> 00:44:01,842
Jesi li cuo za njega?
Dr. Rid Palmer.
484
00:44:03,304 --> 00:44:04,910
Mislila sam da je taj
kuckin sin svetac,
485
00:44:05,340 --> 00:44:06,794
sa svim tim njegovim
hitnim pozivima usred noci.
486
00:44:07,953 --> 00:44:11,952
E pa upravo sam saznala
kako tuca neku kosooku nimfomanku
487
00:44:12,737 --> 00:44:13,606
koja radi u mrtvacnici.
488
00:44:14,770 --> 00:44:17,002
Hej, hajde, samo se smiri.
489
00:44:19,442 --> 00:44:20,733
Zna�, tu igru mogu
da igraju i dvoje.
490
00:44:22,296 --> 00:44:24,764
Cekaj samo dok ka�em mu�u.
- Va�em mu�u?
491
00:44:25,292 --> 00:44:28,369
Hajde idemo!
- Ne mo�ete to da uradite!
492
00:44:46,410 --> 00:44:47,407
O Bo�e!
493
00:44:48,852 --> 00:44:49,917
O, da.
- Je li u redu?
494
00:44:50,568 --> 00:44:51,703
O, dobro je, stvarno je dobro.
495
00:44:53,163 --> 00:44:56,275
Ovo je uvrnuto.
- Meni ne izgleda uvrnuto.
496
00:44:56,770 --> 00:44:57,726
Jesi li sigurna?
- Jesi li lud?
497
00:44:58,349 --> 00:45:00,194
Opusti se.
498
00:45:03,201 --> 00:45:04,291
D�ojs?
- Da?
499
00:45:06,069 --> 00:45:07,566
Odakle ti moj broj?
500
00:45:09,077 --> 00:45:11,049
Iz mog salona, za�to?
- Tvoj salon.
501
00:45:14,226 --> 00:45:15,857
Izvini.
- Jesi li dobro?
502
00:45:16,453 --> 00:45:17,637
I ja sam malo zardjala.
503
00:45:19,616 --> 00:45:21,854
Reci mi, stvarno voli�
da ple�e� uz ovakve stvari?
504
00:45:22,197 --> 00:45:23,680
O, da, nego �ta,
mnoge �ene to vole.
505
00:45:25,593 --> 00:45:27,163
Zna�, ako bi naucio ovo,
kladim se da bi tvoje
506
00:45:27,743 --> 00:45:28,772
klijentkinje to umele da cene.
507
00:45:30,202 --> 00:45:31,488
Zna�, Rid me nije vodio na ples..
508
00:45:33,495 --> 00:45:34,728
otkako smo zavr�ili
medicinski fakultet.
509
00:45:37,072 --> 00:45:38,869
Znam da je ovo protiv tvojih
poslovnih pravila.
510
00:45:39,916 --> 00:45:40,896
Mogu li da ti postavim
licno pitanje?
511
00:45:41,810 --> 00:45:42,295
Naravno.
512
00:45:43,258 --> 00:45:47,264
Samo.. dok sam zami�ljala,
bila sam ljuta i htela sam
513
00:45:47,667 --> 00:45:50,335
da se osvetim svom mu�u.
I, mislim da sam na neki nacin
514
00:45:50,795 --> 00:45:53,501
ocekivala bum tras
kres mu�karca.
515
00:45:54,878 --> 00:45:55,441
Ti uop�te nisi takav.
516
00:45:58,952 --> 00:46:00,326
Hej, super se provodim.
517
00:46:01,632 --> 00:46:03,945
Vredi� svake pare.
518
00:46:26,426 --> 00:46:27,066
Du�o?
519
00:46:28,580 --> 00:46:29,373
Stigao sam.
520
00:46:31,023 --> 00:46:32,589
O, Rendi.
521
00:46:34,408 --> 00:46:35,268
Moramo da porazgovaramo
sine.
522
00:46:37,809 --> 00:46:38,927
Zdravo du�o.
- Cao, mama.
523
00:46:39,560 --> 00:46:41,845
Du�o, kupio sam ti cvece,
da bi mogli da porazgovaramo..
524
00:47:14,230 --> 00:47:17,787
Hej sine, mislio sam da mo�da
�eli� da pogleda� almanah o fudbalu.
525
00:47:19,803 --> 00:47:24,971
Ne. Vidi, pomiri�i.
Pomiri�i.
526
00:47:26,390 --> 00:47:27,329
Prelepo miri�e.
527
00:47:30,441 --> 00:47:33,377
Hej, hvataj.
Jo� si u formi.
528
00:47:35,028 --> 00:47:35,646
Da.
529
00:47:39,775 --> 00:47:42,282
Tu�no. Veoma tu�no.
530
00:47:44,148 --> 00:47:45,999
D�en, da. Pa..
531
00:47:47,213 --> 00:47:51,404
Razmi�ljao sam puno o
onome �to si rekla u �koli.
532
00:47:53,056 --> 00:47:54,840
O tome kako ne znam kako
da se pona�am prema �eni.
533
00:47:56,339 --> 00:47:59,275
E.. pa u pravu si.
534
00:48:00,519 --> 00:48:03,692
Ali, radim na tome.
535
00:48:05,155 --> 00:48:05,707
Ok.
536
00:48:09,731 --> 00:48:12,364
Jedan, dva.
537
00:48:24,086 --> 00:48:25,176
Joj!
- Izvinite.
538
00:48:32,213 --> 00:48:33,089
Samo se opustite.
539
00:48:45,117 --> 00:48:45,886
Izvinite.
540
00:49:14,370 --> 00:49:16,644
Ovo je najbolji deo.
541
00:50:14,326 --> 00:50:16,203
Poku�ala sam sve
i delila sve �to sam mogla
542
00:50:17,362 --> 00:50:19,988
u vezi sa kristalima,
kojima sam trgovala.
543
00:50:20,510 --> 00:50:22,512
I konacno sam saznala
ko sam ja, pre par godina,
544
00:50:23,143 --> 00:50:24,736
ali moram da znam
ko sam ja danas.
545
00:50:48,268 --> 00:50:51,158
I ne zaboravi da naruci�
sa vi�e papricica.
546
00:51:21,414 --> 00:51:23,727
Nacin na koji nosi� �e�ir
547
00:51:26,007 --> 00:51:28,122
nacin na koji pijuckas caj
548
00:51:30,518 --> 00:51:32,382
secanje na sve to
549
00:51:33,868 --> 00:51:38,195
o ne, to mi ne mogu oduzeti...
550
00:52:12,798 --> 00:52:15,698
Molim te razmisli o tome
da dodje� na godi�njicu
551
00:52:16,539 --> 00:52:17,759
braka mojih roditelja
sledece godine.
552
00:52:18,853 --> 00:52:20,092
Bo�e, molim te javi se.
553
00:52:23,182 --> 00:52:27,780
U redu. Jo� uvek te volim.
Cao, cao.
554
00:52:39,098 --> 00:52:46,575
I, kako nam ide?
- Manje tro�kova. 6879,32$.
555
00:52:47,233 --> 00:52:49,166
Hej, to nije lo�e.
- Da, i bice mnogo bolje.
556
00:52:50,410 --> 00:52:51,802
Sad mo�emo da primamo
sve vece kreditne kartice.
557
00:52:52,246 --> 00:52:54,870
�ta? - Ma daj, ove �ene
ne koriste ke� vec godinama.
558
00:52:55,763 --> 00:52:57,936
Tako nece morati da idu u banku,
ne moraju da obja�njavaju
559
00:52:59,021 --> 00:53:01,395
sve te misteriozne minuse.
- Da, ali postojace dokaz.
560
00:53:01,952 --> 00:53:03,887
Da, bice na racun Sinjor pica
ili brid� kluba.
561
00:53:04,584 --> 00:53:07,604
Ne �elim to da radim. - Ma daj,
ja vodim knjige u radnji, ko ce da sazna?
562
00:53:09,732 --> 00:53:10,417
Cekaj samo da skinem ovo.
563
00:54:12,634 --> 00:54:13,138
Cao!
564
00:54:14,159 --> 00:54:17,646
Sinjor pica, sa
vi�e papricica.
565
00:54:18,300 --> 00:54:20,366
Super. Odgovara mi ovde.
566
00:54:21,300 --> 00:54:23,250
Ba� ovde?
567
00:54:27,049 --> 00:54:27,987
Da.
568
00:54:32,409 --> 00:54:33,783
Lesli, D�uli.
569
00:54:35,410 --> 00:54:38,570
Hajde deco, stigla je pica.
Sa vi�e papricica mama?
570
00:54:39,300 --> 00:54:40,536
Naravno. Hajdete.
571
00:54:46,707 --> 00:54:47,733
Znaci ti si ovo naslikala?
- Aha.
572
00:54:48,739 --> 00:54:51,597
�ta predstavljaju? Planine?
- Anatomske pejza�e.
573
00:54:52,230 --> 00:54:58,806
To je rame. To je vrat.
Jo� jedno rame.
574
00:54:59,631 --> 00:55:01,212
Znaci ovo su sve portreti
mu�karca? - Aha.
575
00:55:01,945 --> 00:55:06,635
Mog mu�a, on je bodibilder.
Mister Kalifornijske olimpijade 1984.
576
00:55:10,321 --> 00:55:14,164
I.. da li on jo� uvek izgleda
tako? - Ne.
577
00:55:15,304 --> 00:55:16,966
Sad je mnogo krupniji.
578
00:55:19,276 --> 00:55:20,620
Slu�aj, mo�da ne bi trebalo
da sam ovde.
579
00:55:21,162 --> 00:55:23,446
Ne, ne, ne brini za to.
Nece se vratiti satima.
580
00:55:23,832 --> 00:55:25,264
Sad je na svojim privatnim
casovima.
581
00:55:26,281 --> 00:55:28,097
Veoma privatnim.
582
00:55:29,906 --> 00:55:32,321
�ao mi je.
583
00:55:34,290 --> 00:55:37,530
Po ceo dan radi sa zvezdama,
svim tim malim cvrstim barbikama.
584
00:55:38,335 --> 00:55:39,480
Za�to bi se vracao kuci ovome.
585
00:55:40,794 --> 00:55:43,421
Ja bih se vratio kuci.
- Ne, ne , ne.
586
00:55:43,974 --> 00:55:45,921
Mora� da vidi� te devojke.
Sve �to rade je da se
587
00:55:46,404 --> 00:55:48,084
zdravo hrane i piju vitamine.
588
00:55:49,116 --> 00:55:50,231
A evo mene ovde sa cigaretom
i picem.
589
00:55:50,629 --> 00:55:53,816
Jednostavno ne mogu protiv
toga. Volim casicu tekile
590
00:55:54,734 --> 00:55:58,501
s vremena na vreme, volim
pravu hranu, ne vlakna, ne vlakna.
591
00:55:59,145 --> 00:56:03,128
Ja hocu mast, volim crveno meso.
Imam svinjske odreske sakrivene
592
00:56:03,163 --> 00:56:04,402
u zamrzivacu.
593
00:56:04,524 --> 00:56:06,663
A moj mu� je u poslu
sa savr�enim telima.
594
00:56:07,984 --> 00:56:08,799
To je kao vic.
595
00:56:10,094 --> 00:56:11,438
Mo�da mu se svidja�
takva kakva jesi.
596
00:56:12,238 --> 00:56:14,044
Da, kako da ne. Hoce�
da vidi� �ta mi je kupio za
597
00:56:14,663 --> 00:56:15,494
rodjendan? - Naravno.
598
00:56:20,638 --> 00:56:21,829
Da li je ovo nagove�taj
ili ne?
599
00:56:23,093 --> 00:56:25,328
Pa, ne mislim da je to bio
nagove�taj.
600
00:56:28,158 --> 00:56:30,272
Pogledaj me, nasme�i se.
- O ne, molim te.
601
00:56:32,883 --> 00:56:35,171
Takmicenje u prirodnom
celulitu je tek sledece nedelje.
602
00:56:38,828 --> 00:56:39,691
Osmeh.
603
00:56:49,327 --> 00:56:52,049
Gospode! Ok, opusti se,
nastavi da slika�
604
00:56:53,021 --> 00:56:55,511
i reci 'da' aparatu.
605
00:56:58,343 --> 00:57:03,083
Nemoj da izgledam u�asno. Hocu
kvalitet, da izgleda neverovatno.
606
00:57:11,603 --> 00:57:13,253
Hej!
- Sranje!
607
00:57:18,789 --> 00:57:19,527
Ti si Bodek?
608
00:57:22,289 --> 00:57:23,201
Ti si se petljao sa mojom
�enom?
609
00:57:31,559 --> 00:57:36,047
Fraktura lobanje,
mora odmah na rendgen.
610
00:57:36,619 --> 00:57:37,511
Prekasno je za to.
611
00:57:47,209 --> 00:57:48,397
Moramo odmah da ga
otvorimo.
612
00:57:52,719 --> 00:57:56,376
Kako god vi ka�ete Dr Palmer.
- Dr Palmer!?
613
00:57:57,160 --> 00:57:58,181
Dr Rid Palmer?
- Tako je Rendi.
614
00:58:00,213 --> 00:58:01,089
Mislim da poznaje�
moju �enu.
615
00:58:02,597 --> 00:58:04,133
Bez anestezije!
616
00:58:23,586 --> 00:58:25,342
Ne!
617
00:58:35,356 --> 00:58:36,725
Halo.
618
00:58:37,197 --> 00:58:38,523
Zdravo du�o.
- D�o!
619
00:58:40,852 --> 00:58:43,369
Ovde imamo pravi tu�.
620
00:58:46,969 --> 00:58:48,266
D�o, ko je to bio?
621
00:58:49,749 --> 00:58:51,117
Hej, misli� da ce� moci
da pokrije� racun?
622
00:58:51,645 --> 00:58:52,995
Mislim da ne mo�e da se izbori
sa obadve.
623
00:58:53,618 --> 00:58:55,051
To su samo neke kurve, du�o.
624
00:59:15,122 --> 00:59:17,357
Pa, moram ti reci,
nisam prona�la ni�ta fizicki lo�e.
625
00:59:17,984 --> 00:59:20,890
D�ojs, ne izmi�ljam, imam
bol u grudima.
626
00:59:21,402 --> 00:59:24,302
Znam da ne izmi�lja�,
mislim da je to zbog stresa.
627
00:59:25,718 --> 00:59:27,885
Da li si bila uznemirena ilii mala
emotivnih problema, u zadnje vreme?
628
00:59:32,419 --> 00:59:34,750
I dalje ne mogu da poverujem,
neposredno pre na�e godi�njice.
629
00:59:35,315 --> 00:59:36,923
Kako cu da pre�ivim na toj �urci
kad znam?
630
00:59:40,334 --> 00:59:41,569
Bio je sa nekom sekretaricom.
631
00:59:43,396 --> 00:59:45,436
Ovog puta je priznao
da je bio sa kurvama.
632
00:59:46,057 --> 00:59:48,258
I kunem se, taj kuckin sin me
zvao dok je bio ispod tu�a.
633
00:59:49,708 --> 00:59:53,143
Pa, moj mu� makar ima malo
mozga da smisli kakav takav izgovor.
634
00:59:54,020 --> 00:59:56,961
Imali smo uspone i padove,
kao i svi drugi.
635
00:59:57,956 --> 01:00:01,963
Ali smo bili srecni.
Znam da jesmo.
636
01:00:03,284 --> 01:00:08,588
Kakav vam je seksualni �ivot?
- Super! Makar do skoro.
637
01:00:10,453 --> 01:00:14,727
O, Bo�e, za sve sam ja kriva!
- Za afere tvog mu�a? Dajen!
638
01:00:15,266 --> 01:00:17,601
D�ojs, �ta da radim?
639
01:00:19,011 --> 01:00:22,846
Znam kroz �ta prolazi�. Veruj mi,
znam kroz �ta prolazi�.
640
01:00:24,300 --> 01:00:25,286
Kakav je to recept?
641
01:00:27,113 --> 01:00:28,103
Neka vrsta recepta.
642
01:00:37,225 --> 01:00:37,943
Ni�ta.
643
01:00:40,369 --> 01:00:43,206
Imam ko�mare.
- O cemu?
644
01:00:43,760 --> 01:00:45,892
O mu�evima.
- I ja.
645
01:00:46,476 --> 01:00:48,675
Ne, hocu reci, mo�da ne bi
trebalo da radim ovo.
646
01:00:50,272 --> 01:00:54,440
Rendi? Niko nece saznati.
- Da, ali..
647
01:00:55,433 --> 01:00:57,148
Ti to radi� kradom je li tako?
- Da.
648
01:00:57,707 --> 01:01:00,895
Osim toga, Hari nikad ne dolazi
kuci, uvek je u centru, po ceo dan.
649
01:01:01,661 --> 01:01:02,193
Svaki dan.
650
01:01:04,774 --> 01:01:05,422
Kioko!
651
01:01:07,041 --> 01:01:08,173
Bo�e, to je Hari!
652
01:01:14,138 --> 01:01:15,029
Bundevice!
653
01:01:18,839 --> 01:01:20,848
Ne mogu da verujem!
- Hari!
654
01:01:21,384 --> 01:01:24,257
Imam hiljadu porud�bina
za one robote, koje cekaju.
655
01:01:27,036 --> 01:01:28,884
Upravo sam saznao da cu
cekati jo� nedelju dana
656
01:01:29,430 --> 01:01:30,407
na taj magacin!
- O, ne!
657
01:01:31,860 --> 01:01:37,070
Prosto vodim rat, jer rade
kako hoce.
658
01:01:38,188 --> 01:01:39,657
O, tako mi je �ao.
- To ne poma�e.
659
01:01:48,731 --> 01:01:50,193
Da ti spremim ne�to da jede�,
jesi li gladan?
660
01:01:50,836 --> 01:01:52,826
Voleo bih da ja mogu da se okupam
usred popodneva.
661
01:02:02,491 --> 01:02:03,164
Hari!
662
01:02:04,393 --> 01:02:04,964
Hari!
663
01:02:15,577 --> 01:02:16,734
Znam da ne�to nije u redu!
664
01:02:23,454 --> 01:02:24,508
Pona�a� se cudno
vec nedeljama.
665
01:02:26,278 --> 01:02:27,641
Dodjavola, previ�e si ljubazna!
666
01:02:35,843 --> 01:02:37,448
Koristila sam latice ru�e
u kadi.
667
01:02:38,575 --> 01:02:39,624
Od kad?
668
01:02:44,867 --> 01:02:45,509
Hari!
669
01:02:46,712 --> 01:02:48,060
Sipacu ti pice.
- Da.
670
01:02:54,713 --> 01:02:55,752
Sranje!
671
01:03:12,505 --> 01:03:13,504
Hej, ima li tamo koga?
672
01:03:14,744 --> 01:03:15,352
Naravno da ne.
673
01:03:16,675 --> 01:03:17,911
Zar ne �eli� svoj
d�in-tonik?
674
01:03:19,514 --> 01:03:20,056
Hari!
675
01:03:24,210 --> 01:03:25,184
Za�to place�?
676
01:04:05,358 --> 01:04:07,793
Aha! - Te stvari se stalno
ukljucuju.
677
01:04:08,512 --> 01:04:10,348
One su obicno djubre.
- Djubre?
678
01:04:11,336 --> 01:04:12,862
Hari ne kupuje djubre!
679
01:04:15,791 --> 01:04:16,367
Tamo je, je l' da?
680
01:04:19,075 --> 01:04:21,718
Otkud bih ja to znala?
- Nema veze!
681
01:04:22,893 --> 01:04:25,083
Nacicu ga ja. Tog tvog
momka.
682
01:04:44,456 --> 01:04:45,297
Hari!
683
01:04:46,752 --> 01:04:47,748
Nema� prava na to!
684
01:04:50,361 --> 01:04:52,255
Sad nije ovde, ali je bio
ovde danas, zar ne?
685
01:04:53,372 --> 01:04:55,549
Gospodin Ru�a na jastuku.
Daj mi to!
686
01:04:59,353 --> 01:05:03,573
O, zakazano kod doktora Palmera
jutros, kucna poseta, a?
687
01:05:04,560 --> 01:05:07,080
Znao sam da je taj
kuckin sin kvaran znao sam!
688
01:05:09,658 --> 01:05:10,632
Dovidjenja Hari!
689
01:05:15,428 --> 01:05:19,584
Opustite se Gdine Capman.
U dobrim ste rukama, kod Dr Palmera.
690
01:05:20,334 --> 01:05:24,283
Jo� mi se niko nije �alio.
Je li tako mala?
691
01:05:25,337 --> 01:05:26,652
Kuckin sine!
692
01:05:28,603 --> 01:05:30,506
Ti kuckin sine!
693
01:05:35,871 --> 01:05:38,700
Tuca� mi �enu!
- Nisam znao da je Darlin udata,
694
01:05:39,738 --> 01:05:40,778
nije mi rekla.
695
01:05:41,795 --> 01:05:43,121
Ko je dodjavola Darlin?
696
01:05:53,052 --> 01:05:54,777
Fred Aster me je naterao
da posumnjam. - �ta?
697
01:05:55,532 --> 01:05:58,497
D�ojs je nekada volela da ple�e.
Znao sam da se ne�to de�ava,
698
01:05:58,983 --> 01:06:00,167
kad sam ponovo video
te stare ploce.
699
01:06:00,918 --> 01:06:03,779
Onda ru�e u njenom ormaru.
- Ru�e? Zar i ti?
700
01:06:05,005 --> 01:06:08,368
Taj tip ima petlju. Kako to
odmah nisi primetio?
701
01:06:09,150 --> 01:06:11,099
Ne znam, zajebavao sam se
sa Darlin sa strane,
702
01:06:11,530 --> 01:06:14,142
i pomislio sam, da je to mo�da
fer. - Sranje!
703
01:06:15,567 --> 01:06:17,203
U pravu si. Sranje!
704
01:06:20,674 --> 01:06:25,181
Eno, tamo, vidi�. Primetio sam
da dobija te ru�e svakog utorka.
705
01:06:26,145 --> 01:06:29,815
Tog dana dolazi taj zajebant.
Licni fitnes trener.
706
01:06:30,618 --> 01:06:32,752
Uhvatimo to djubre!
707
01:06:39,319 --> 01:06:40,708
Izlazi napolje!
708
01:06:41,978 --> 01:06:43,838
Tuca� mi �enu!
709
01:06:50,279 --> 01:06:51,752
Vidim kako se neko
krece unutra.
710
01:06:52,385 --> 01:06:53,765
Izlazi napolje lasice!
711
01:06:58,405 --> 01:06:59,161
Dobro!
712
01:07:12,548 --> 01:07:15,489
Super! Samo mi je ovo trebalo!
713
01:07:16,451 --> 01:07:20,441
Vi mi obijate kucu,
�ena mi ima aferu,
714
01:07:21,346 --> 01:07:23,537
nek ide sve dodjavola.
715
01:07:24,481 --> 01:07:25,699
Samo nastavite.
716
01:07:28,252 --> 01:07:34,661
Zeko.. veliki zeko,
tvoja �ena ima aferu?
717
01:07:56,162 --> 01:07:57,994
Sa vi�e papricica.
718
01:08:07,876 --> 01:08:10,374
Rendi! �ta je bilo?
719
01:08:11,716 --> 01:08:15,415
Toni, puno tih devojaka
sa kojima se vidja�,
720
01:08:16,164 --> 01:08:18,287
one imaju momke, zar ne?
- Naravno, ponekad i mu�eve.
721
01:08:19,148 --> 01:08:21,364
Da li je neki od njih nekad saznao
i napao te?
722
01:08:22,041 --> 01:08:26,642
Naravno! U Djenovi, mu�
me je napao mesarskim no�em!
723
01:08:27,674 --> 01:08:30,541
Borlili smo se, borili,
bacio sam ga na zemlju,
724
01:08:31,233 --> 01:08:34,018
odgrizao sam mu uvo.
Vi�e me ne uznemirava.
725
01:08:34,746 --> 01:08:35,483
Super.
726
01:08:36,441 --> 01:08:39,150
Pica Mortel, sa vi�e papricica?
Nema problema, prijatno.
727
01:08:39,790 --> 01:08:42,196
Ne! Ne! Tamo je mu�
koji hoce da me ubije,
728
01:08:42,606 --> 01:08:44,015
hocu da se penzioni�em!
- Stoj!
729
01:08:44,373 --> 01:08:45,333
�ta?
- Slu�aj.
730
01:08:46,342 --> 01:08:48,841
Deli te samo jedna �ena
od d�ekpota.
731
01:08:50,854 --> 01:08:51,962
Ima� jo� samo jednu.
732
01:08:53,755 --> 01:08:55,073
Jednu? Da.
733
01:08:55,619 --> 01:08:56,746
Sinjor Pica, kreci!
734
01:09:19,276 --> 01:09:22,468
Izvolite, Gdjo Smit,
soba 214 sa druge strane bazena.
735
01:09:23,070 --> 01:09:24,009
Hvala vam.
736
01:09:42,679 --> 01:09:43,480
Cao!
737
01:09:45,544 --> 01:09:46,235
Jesi li ti Sal?
738
01:09:47,231 --> 01:09:50,141
Da.
- Ja sam D�eni.
739
01:09:51,079 --> 01:09:53,753
Rendijeva D�eni? Mislio sam
da si u Santa Barbari.
740
01:09:54,392 --> 01:09:56,349
Rendi me je pozvao na zabavu
njegovih roditelja.
741
01:09:57,007 --> 01:09:57,857
Mislio sam da ste vas
dvoje raskinuli.
742
01:09:58,576 --> 01:10:02,292
Pa, jesmo, ali.. da se on
ne vidja sa nekim, a?
743
01:10:03,225 --> 01:10:07,086
Vidja? Ne!
- On se vidja sa nekim!
744
01:10:07,745 --> 01:10:10,330
Ne, ne vidja se,
veruj mi, veruj mi!
745
01:10:11,127 --> 01:10:12,878
Umrece kad te vidi.
Da li �eli� ne�to da pojede�?
746
01:10:12,999 --> 01:10:18,252
Dobro, uzecu.. Picu Loko.
- Sa vi�e papricica?
747
01:10:19,441 --> 01:10:22,299
Ne, da li to neko uzima?
- �ali� se? O, da.
748
01:10:22,798 --> 01:10:26,403
Stalno. To je postala
neka vrsta �enskog obicaja ovde.
749
01:10:41,633 --> 01:10:45,667
555-8411
- Da. Zdravo, slu�ajte,
750
01:10:46,090 --> 01:10:49,875
zvala sam ranije da narucim
picu, sa vi�e papricica.
751
01:10:50,814 --> 01:10:52,673
Vil�er motel?
752
01:10:53,122 --> 01:10:55,060
Da, tako je. Slu�ajte,
ja se izvinjavam, ali
753
01:10:55,461 --> 01:10:56,530
moracu da otka�em tu
porud�binu.
754
01:10:57,032 --> 01:10:58,000
Prekasno, vec je na putu.
755
01:11:01,421 --> 01:11:06,401
Bojim se da ne razumete,
mislim da ne mogu da jedem papricice.
756
01:11:08,344 --> 01:11:09,428
Ja sam udata �ena.
757
01:11:10,103 --> 01:11:11,777
Slu�ajte gospodjo, bacite ih
kroz prozor.
758
01:11:12,348 --> 01:11:13,682
Narucili ste i platicete!
759
01:11:14,816 --> 01:11:15,696
Halo!
760
01:11:44,962 --> 01:11:48,720
Zdravo!
761
01:12:04,542 --> 01:12:05,141
Zdravo.
762
01:12:33,749 --> 01:12:38,484
Poslednja.
763
01:13:09,557 --> 01:13:10,392
Sranje!
764
01:13:13,981 --> 01:13:15,402
Hej, hej! Dodji ovamo.
765
01:13:22,568 --> 01:13:24,005
Stavi to ovamo.
766
01:13:26,925 --> 01:13:28,095
Ok, pomeri se.
767
01:13:32,740 --> 01:13:36,098
Mama, mogu li da dobijem picu?
- Mo�da kasnije.
768
01:13:37,829 --> 01:13:38,355
Ima li nekoga unutra?
769
01:13:41,915 --> 01:13:42,534
Hej!
770
01:13:55,471 --> 01:13:57,155
Cao!
771
01:14:06,788 --> 01:14:10,884
Hej, D�eni.
. D�ori, kako si?
772
01:14:11,566 --> 01:14:14,998
Neko je upravo zvao.
Mama ti je imala ozbiljnu nesrecu.
773
01:14:15,917 --> 01:14:17,894
Dobro.
- Covece, ka�em ti, u bolnici je.
774
01:14:18,814 --> 01:14:20,098
Sklanjaj mi se, hoce� li?
775
01:14:21,229 --> 01:14:23,055
Za�to joj ne ka�e� za�to
stvarno nece� da pricam sa njom?
776
01:14:24,038 --> 01:14:26,835
Hajde, ka�i joj. Reci joj kako
se Rendi vacari sa nekom
777
01:14:27,309 --> 01:14:28,447
gospodjom koja bi mogla majka
da mi bude.
778
01:14:29,725 --> 01:14:31,211
Hajde, D�en, hajdemo odavde.
779
01:14:39,224 --> 01:14:40,996
Hej, Toni, slu�aj!
Izvini �to te prekidam,
780
01:14:41,503 --> 01:14:43,125
ali mi stvarno treba
velika usluga.
781
01:14:44,363 --> 01:14:46,522
Rendi, �ta sad nije u redu?
- Mora� ovo da dostavi�
782
01:14:46,929 --> 01:14:48,853
u Vil�ir motel, soba 214.
783
01:14:50,196 --> 01:14:52,745
Ali sva je slomljena.
Bak�i� ce biti ba� mali.
784
01:14:53,358 --> 01:14:54,621
Ne brini za bak�i�.
785
01:14:55,116 --> 01:14:58,330
Samo reci toj �eni da ti je
veoma �ao, ali nema vi�e papricica,
786
01:14:59,102 --> 01:15:00,651
neka samo ode kuci i zaboravi
na sve. OK?
787
01:15:01,249 --> 01:15:03,881
Ali, imamo puno papricica.
- Da, znam! Samo uradi to!
788
01:15:05,649 --> 01:15:07,347
Ok. Cao!
789
01:15:10,451 --> 01:15:11,564
Ne!
790
01:15:12,998 --> 01:15:15,917
Kuckin sine! Sranje.
791
01:15:16,571 --> 01:15:18,433
Slu�aj, probao sam da
razgovaram sa njom,
792
01:15:19,069 --> 01:15:20,658
nije htela da slu�a. - Kako si
mogao to da mi uradi�?
793
01:15:21,438 --> 01:15:24,390
Nisam.
- Ma daj Sal, to je nabolesnija stvar
794
01:15:24,773 --> 01:15:26,623
koju sam cuo.
- Ma daj covece, poku�ao sam
795
01:15:27,016 --> 01:15:29,432
da te pokrijem, stvarno jesam.
Dok je D�ori nije �cepao.
796
01:15:31,951 --> 01:15:34,122
D�ori je �cepao moju majku?
Bo�e!
797
01:15:34,997 --> 01:15:36,675
Ne! D�eni!
- D�eni?
798
01:15:37,597 --> 01:15:38,996
Ona je ovde?
- Da. - Pa gde je?
799
01:15:39,423 --> 01:15:41,355
�ta je rekla? �ta si joj rekao?
Hoce li opet da bude sa mnom?
800
01:15:41,825 --> 01:15:43,225
Stani!
- Ovo je sjajno.
801
01:15:43,999 --> 01:15:45,663
Ne ba�.
802
01:16:04,059 --> 01:16:05,121
Zdravo, ja..
803
01:16:08,770 --> 01:16:12,066
Ako progovori� jo� samo
jednom, kunem se, poludecu!
804
01:16:19,506 --> 01:16:22,605
Dajen? - Ne. Tata, da li je neka
devojka D�eni zvala?
805
01:16:23,017 --> 01:16:23,663
Ne.
806
01:16:24,523 --> 01:16:27,071
Sine, mislim da ce se tvoja
majka razvesti od mene.
807
01:16:27,647 --> 01:16:30,539
�ta? - Imao sam taj
osecaj, ali sam mislio da ce proci.
808
01:16:31,095 --> 01:16:33,490
Misli� jo� se nije vratila?
- Vratila odakle?
809
01:16:33,944 --> 01:16:38,033
Gde god da je bila.
- Ne.
810
01:16:38,717 --> 01:16:41,227
A veceras, od svih noci,
treba da imamo zabavu.
811
01:16:41,953 --> 01:16:44,624
I svaki covek koga znamo
u �ivotu ce biti tu i gledati
812
01:16:45,059 --> 01:16:46,724
kako se 20 godina braka ru�i.
- Ne!
813
01:16:47,523 --> 01:16:50,068
Da! - Kladim se da je oti�la
do doktorke D�ojs.
814
01:16:50,633 --> 01:16:52,109
Doktorke D�ojs?
- Da video sam to u njenom planeru.
815
01:16:52,817 --> 01:16:55,579
Ali pre no �to stigne,
ja cu je zaustaviti. - �ta?
816
01:16:56,032 --> 01:16:59,141
Pomoci joj, dok se ti sprema�
da krene�, va�i?
817
01:16:59,742 --> 01:17:00,754
Dobro.
818
01:17:01,967 --> 01:17:03,523
Spremi se!
819
01:17:14,636 --> 01:17:16,810
Ti si veoma lepa.
820
01:17:18,448 --> 01:17:22,170
Izvini, ne mogu ja ovo.
Mislila sam da mogu,
821
01:17:22,776 --> 01:17:26,187
ali jednostavno ne mogu.
- Po�tujem to.
822
01:17:26,777 --> 01:17:28,560
Pa, hvala ti, to je jako
lepo od tebe.
823
01:17:29,654 --> 01:17:32,780
Ti nisi varala do sad? - Ne,
poku�ala sam, ali to jednostavno
824
01:17:33,152 --> 01:17:34,379
nisam ja.
- Zaboravi picu,
825
01:17:34,777 --> 01:17:36,131
casticu te pravom vecerom.
- Ne.
826
01:17:36,578 --> 01:17:39,082
Vecera i mesec.
- Ne, hvala, ne.
827
01:17:40,347 --> 01:17:41,784
Ja cu da platim.
- Ne, slu�aj zavodnice,
828
01:17:42,311 --> 01:17:43,975
necu da spavam sa tobom,
necu da izlazim sa tobom,
829
01:17:44,566 --> 01:17:44,923
samo hocu da odem sad.
830
01:17:46,526 --> 01:17:49,383
Ti ka�e� ne meni?
- Da, ja ka�em ne i dovidjenja.
831
01:17:49,983 --> 01:17:52,215
Ne mo�e� da ode�.
- U redu, 200$, je li tako?
832
01:17:53,332 --> 01:17:56,142
Ne, 12,50$. Dacu ti
kupon za popust.
833
01:17:56,922 --> 01:18:00,490
Ti daje� kupone?
- Ne svakome.
834
01:18:00,950 --> 01:18:03,526
Obuci ovo. Ti nisi tipicna
americka �ena,
835
01:18:04,469 --> 01:18:06,712
a ja nisam tipican momak
koji raznosi picu.
836
01:18:07,377 --> 01:18:10,685
O, Bo�e! Nisi?
- Ne, on me je zamolio da dodjem.
837
01:18:11,677 --> 01:18:12,793
I da ka�em da nema
vi�e papricica,
838
01:18:14,218 --> 01:18:15,591
ali ja ne mogu da la�em,
draga moja,
839
01:18:16,434 --> 01:18:18,912
ja imam puno papricica za tebe!
- O, ne, ne!
840
01:18:19,382 --> 01:18:23,336
Molim te! O, ovo je u�asna
gre�ka, ja sam tako stara..
841
01:18:23,717 --> 01:18:25,743
O, Bo�e.. a ti si tako, o Bo�e!
- Ne mo�e� da ode..
842
01:18:26,651 --> 01:18:27,786
O, Bo�e!
- Cekaj!
843
01:18:30,108 --> 01:18:33,017
O, D�o ce vec biti tamo.
O Bo�e, svi ti ljudi.
844
01:18:42,996 --> 01:18:43,748
Cekaj!
845
01:18:49,342 --> 01:18:50,950
Ja sam takva budala.
- Ma daj, D�en.
846
01:18:51,416 --> 01:18:53,492
Bila sam tako glupa
�to sam do�la cak ovamo
847
01:18:54,125 --> 01:18:56,083
a da nisam prvo ni pozvala.
�ta li sam mislila?
848
01:18:56,533 --> 01:18:58,826
Hej, �ap mi je �to ovo ka�em,
ali, taj momak te nikad nije cenio.
849
01:18:59,244 --> 01:19:00,675
Zna�, a taman sam pocela
da ga preboljevam.
850
01:19:01,553 --> 01:19:05,832
D�en, nemoj biti tako stroga
prema sebi. Pogre�ila si, pa �ta!
851
01:19:06,706 --> 01:19:10,933
Ti si izuzetna osoba.
Sve ti ide.
852
01:19:11,831 --> 01:19:15,472
D�eni, hajde.
Pusti to, zaboravi, va�i?
853
01:19:16,393 --> 01:19:20,603
Da.Da,pretpostavljam.
D�ori!
854
01:19:21,618 --> 01:19:23,012
Bice nam super ako mi
da� �ansu.
855
01:19:23,540 --> 01:19:24,850
Silazi sa mene!
- Hajde, oboje to hocemo.
856
01:19:25,224 --> 01:19:26,170
Silazi!
857
01:19:36,184 --> 01:19:37,663
Stanite!
858
01:19:39,773 --> 01:19:42,280
Hvala vam puno.
Upravo ste mi spasili �ivot.
859
01:19:47,581 --> 01:19:49,658
Nema cudnih novcanih
transakcija. - Ni kod mene.
860
01:19:50,435 --> 01:19:52,548
Taj �valer je profesionalac,
sigurno nekako dobija novac.
861
01:19:53,165 --> 01:19:55,028
Ne bi ba� primao kreditne
kartice, a?
862
01:19:55,458 --> 01:19:56,011
Stani.
863
01:19:56,634 --> 01:20:00,766
Imam tri racuna za kucnu
dostavu sa nekog mesta Sinjor Pica.
864
01:20:01,857 --> 01:20:02,705
Pa?
865
01:20:03,554 --> 01:20:06,799
Pa, 200 dolara je previ�e,
a Monika mrzi picu.
866
01:20:09,547 --> 01:20:12,386
Stani malo, ja imam
5 takvih.
867
01:20:13,084 --> 01:20:13,869
O, ne!
868
01:20:14,795 --> 01:20:18,472
Ne pica, isuse!
869
01:20:36,808 --> 01:20:38,268
Volim te!
- Odlazi!
870
01:20:41,777 --> 01:20:45,728
Jesi li lud? Poginuce�!
- Briga me. Umro bih za tvoju ljubav.
871
01:20:46,205 --> 01:20:48,357
Skloni ruku!
- Volim te!
872
01:20:48,859 --> 01:20:50,679
Sklanjaj tu ruku.
- Volim te!
873
01:20:59,253 --> 01:21:02,383
Verovatno je neki mladi
pastuv sa pla�e, D�ejson
874
01:21:03,098 --> 01:21:05,037
ili tako ne�to.
- Da, neki koji cita poeziju.
875
01:21:05,653 --> 01:21:07,380
Ko god da je, bice
mu prega�eno lice.
876
01:21:24,717 --> 01:21:27,552
Gde je Toni?
- Toni? Jo� nije do�ao sa pauze,
877
01:21:28,210 --> 01:21:29,242
Sal raznosi pice,
ja sam sam.
878
01:21:30,664 --> 01:21:32,442
Rendi!
- D�eni!
879
01:21:33,557 --> 01:21:36,996
Izgleda� drugacije.
880
01:21:37,644 --> 01:21:40,376
Otkad ti to primecuje�?
881
01:21:41,745 --> 01:21:43,161
Vidim da si ti promenio
svoj stil.
882
01:21:44,371 --> 01:21:46,271
Da, jesam.
883
01:21:51,444 --> 01:21:56,129
O, nedostajala si mi.
- Jesam li?
884
01:21:57,457 --> 01:21:58,703
Da.
885
01:22:00,860 --> 01:22:02,825
Kucko! Niko se ne igra
sa mnom tako!
886
01:22:03,224 --> 01:22:04,669
Ostavi je na miru!
- Hej! Hej! Napolje!
887
01:22:05,057 --> 01:22:06,566
Napolje!
888
01:22:07,807 --> 01:22:08,962
Hajde, hajde.
889
01:22:13,350 --> 01:22:15,759
Ne radi to.
- D�eni, ne me�aj se.
890
01:22:22,105 --> 01:22:23,253
Bez satova i prstenja.
891
01:22:23,773 --> 01:22:24,716
Bez lanaca.
892
01:22:25,930 --> 01:22:30,731
A ovi su sa dodacima..
- Gde je momak koji raznosi picu?
893
01:22:31,826 --> 01:22:35,934
Napolju, iza,
�ta to radite?
894
01:22:36,549 --> 01:22:37,714
Hej, stanite!
�ta..?
895
01:22:38,632 --> 01:22:40,655
Hajde, hajde. - Rendi,
hoce� li da se skloni� odavde?
896
01:22:41,457 --> 01:22:42,877
Ovo je ne�to �to moram
da uradim.
897
01:22:43,811 --> 01:22:46,162
Hajde, �ta sad ceka�,
spreman sam za tebe.
898
01:22:47,061 --> 01:22:49,737
Isuse!
- Stani, stani!
899
01:22:51,103 --> 01:22:54,193
Ti si sin D�o Bodeka!
- Da.
900
01:22:55,591 --> 01:22:59,261
Dobro, u redu, ja sam
Rendi Bodek.
901
01:22:59,719 --> 01:23:02,064
Hej, pusti ga.
To nije on.
902
01:23:03,518 --> 01:23:05,688
Smiri se.
903
01:23:09,364 --> 01:23:10,758
U redu Bodek, jesi li spreman
da ti ispra�im tur?
904
01:23:17,915 --> 01:23:19,262
O, ne!
905
01:23:31,762 --> 01:23:36,180
Tvoji pastuvski dani
su odbrojani, lepotane!
906
01:23:39,298 --> 01:23:40,499
Ja sam na redu!
907
01:23:43,277 --> 01:23:44,312
To!
908
01:23:56,960 --> 01:23:59,189
Ok, idemo.
- Izvini.
909
01:24:02,612 --> 01:24:05,898
�ta se de�ava?
- Duga prica.
910
01:24:13,025 --> 01:24:14,865
Ulazi u prtlja�nik!
911
01:24:19,190 --> 01:24:20,547
Koktel Gdine Bodek?
- Da, �to da ne.
912
01:24:26,032 --> 01:24:27,379
Cao!
913
01:24:34,461 --> 01:24:35,931
Cestitam!
914
01:24:36,696 --> 01:24:37,616
Gde je bolja polovina?
915
01:24:38,267 --> 01:24:39,034
Voleo bih da znam.
916
01:24:51,360 --> 01:24:52,667
O, bo�e!
917
01:25:38,154 --> 01:25:39,643
�ta sad ka�e� za svog
ljubavnika?
918
01:25:40,861 --> 01:25:42,745
Ovde je isporucio
svoju zadnju picu.
919
01:25:44,853 --> 01:25:45,711
Ko je ovo?
920
01:25:46,671 --> 01:25:48,608
Pica? Tra�ite tipa koji
raznosi picu?
921
01:25:51,685 --> 01:25:53,945
Nisam ba� planirao da
ovako provedem leto.
922
01:25:55,756 --> 01:25:56,904
Nekako se desilo samo od
sebe.
923
01:25:58,460 --> 01:26:00,326
Da li me mrzi�?
924
01:26:01,958 --> 01:26:06,014
Kako treba da se osecam, znajuci
da si spavao sa svim tim �enama?
925
01:26:06,382 --> 01:26:08,432
Slu�aj, najcudnija stvar je da
nisam spavao sa svima njima.
926
01:26:09,533 --> 01:26:12,085
Samo su htele nekog ko ce
uciniti da se one osecaju posebnim.
927
01:26:12,883 --> 01:26:13,541
Ma daj.
928
01:26:16,077 --> 01:26:18,820
D�eni, postoji puno �ena,
koje vi�e ne veruju u ljubav.
929
01:26:21,175 --> 01:26:23,462
Samo su htele malo romanse
i malo po�tovanja.
930
01:26:24,650 --> 01:26:26,842
Pa sam se ja trudio da im
to pru�im.
931
01:26:28,728 --> 01:26:30,811
Hoce� da mi ka�e� da si sve to
radio zbog njih? - Ne!
932
01:26:31,274 --> 01:26:33,264
Radio sam to da bih platio
�kolarinu, razume�.
933
01:26:34,825 --> 01:26:38,241
Jer sam morao da se
vratim tebi.
934
01:26:41,017 --> 01:26:43,555
A kako bi se ti osecao kad bih
ja rekla..
935
01:26:45,068 --> 01:26:47,334
spavala sam sa svim ovim
momcima ili samo sa nekima,
936
01:26:47,856 --> 01:26:49,540
ali, hej ucinila sam to za tebe.
937
01:26:53,456 --> 01:26:54,431
Ne bi mi se svidelo.
938
01:26:56,232 --> 01:26:58,358
Samo me vozi na autobusku.
939
01:27:00,995 --> 01:27:01,667
U redu.
940
01:27:03,500 --> 01:27:05,308
U redu. Samo prvo
moram da stanem negde.
941
01:27:05,840 --> 01:27:07,848
Gde? - Pa, moram da
spasim brak svojih roditelja.
942
01:27:28,658 --> 01:27:29,516
Hej!
943
01:27:31,304 --> 01:27:32,199
Je li ta �ena luda?
944
01:27:32,763 --> 01:27:33,963
To mi je majka.
945
01:27:35,442 --> 01:27:36,415
Zdravo doktore.
- Dajen!
946
01:27:50,671 --> 01:27:51,611
Hej!
947
01:27:55,516 --> 01:27:56,660
Ko je to?
- Dobro sam.
948
01:28:03,165 --> 01:28:05,114
D�o! - Dajen!
- O, D�o!
949
01:28:10,518 --> 01:28:12,840
Tako mi je �ao.
- Ne. meni je �ao.
950
01:28:15,010 --> 01:28:18,211
Vidite, va� mu� nije..
- U redu je Linda.
951
01:28:19,037 --> 01:28:20,299
Odlazi, odlazi.
952
01:28:24,927 --> 01:28:26,629
Zdravo, ja sam Bred,
ledeni brendi?
953
01:28:27,346 --> 01:28:29,903
Ne Bred, ne ledeni brendi,
hvala. - OK.
954
01:28:31,455 --> 01:28:32,212
Cuvaj!
955
01:28:33,834 --> 01:28:38,859
Draga, draga! Znaci
to je covek koji stoji izmedju nas.
956
01:28:39,942 --> 01:28:44,517
Toni, Toni! - Sine, moram
da razgovaram sa tobom.
957
01:28:45,299 --> 01:28:48,807
Slu�aj, razmi�ljao sam o ovome,
ja sam ti otac, ti si mi sin,
958
01:28:49,445 --> 01:28:52,150
i ja te volim i stvarno je
u redu to �to si gej.
959
01:28:53,175 --> 01:28:54,097
Gej?
- �ta?
960
01:28:54,949 --> 01:28:56,855
Ali zaista mislim da ovo nije
pravo mesto da tvoj ljubavnik
961
01:28:57,428 --> 01:28:59,676
pravi velike scene.
- Tvoj ljubavnik?
962
01:29:00,187 --> 01:29:02,633
Tata, o cemu prica�? - Znam
sve o tebi i ovom Aleksu ovde.
963
01:29:03,903 --> 01:29:05,555
Ali ja sam Toni.
- Ti si ko?
964
01:29:05,916 --> 01:29:08,429
Upoznao sam ovu �enu kad
sam dostavljao picu umesto njega.
965
01:29:09,202 --> 01:29:10,157
Umesto tebe?
966
01:29:11,080 --> 01:29:13,282
Ti si pravi dostavljac?
- Da.
967
01:29:13,881 --> 01:29:15,762
�ta onda ovaj tip radi ovde?
- Pa..
968
01:29:16,463 --> 01:29:18,560
Ja je volim.
- �ta si rekao?
969
01:29:19,161 --> 01:29:20,369
Njoj treba pravi mu�karac.
- O, ne!
970
01:29:21,095 --> 01:29:22,232
Jel se ti to obraca� meni?
- Stani!
971
01:29:24,063 --> 01:29:24,603
Prestanite!
972
01:29:26,226 --> 01:29:28,910
Bolje bi ti bilo da je ovde.
- Da, bolje bi ti bilo!
973
01:29:32,002 --> 01:29:32,799
D�o! D�o!
974
01:29:40,896 --> 01:29:41,619
Eno ga, to je on!
975
01:30:08,617 --> 01:30:09,174
Rendi!
976
01:30:09,496 --> 01:30:10,724
Dolazi ovamo!
977
01:30:20,553 --> 01:30:21,647
Ne!
978
01:30:27,659 --> 01:30:29,297
Jesi li dobro?
979
01:30:30,122 --> 01:30:32,770
O, lepotice!
980
01:30:42,625 --> 01:30:44,224
Po�ar!
981
01:30:45,544 --> 01:30:47,000
Sranje! Sranje!
982
01:30:48,310 --> 01:30:49,643
Ti, kuckin sine!
983
01:30:51,350 --> 01:30:53,058
Platio sam ovu periku!
984
01:31:12,166 --> 01:31:13,412
Dolazi ovamo!
985
01:31:18,816 --> 01:31:20,822
Dani su ti odbrojani!
986
01:31:22,108 --> 01:31:22,976
Sklanjaj se!
987
01:31:43,232 --> 01:31:44,806
Dobro Hari, �ta se to ovde
dodjavola de�ava?
988
01:31:45,445 --> 01:31:48,128
Tvoj sin kre�e moju �enu!
- I moju!
989
01:31:48,508 --> 01:31:49,311
I moju!
990
01:31:50,141 --> 01:31:51,188
Ali, mislio sam da si gej.
- Ne.
991
01:31:52,806 --> 01:31:53,892
Mama.
992
01:31:55,626 --> 01:31:58,204
Mama, ne mogu da verujem!
993
01:32:02,812 --> 01:32:06,476
Ne mrdajte vas trojica!
Ne mrdajte tu gde jeste!
994
01:32:10,745 --> 01:32:11,821
Cekaj, mama.
- Da?
995
01:32:12,508 --> 01:32:14,071
Tata.
- Izvinite.
996
01:32:15,146 --> 01:32:17,685
Ovo je D�eni. �ivimo zajedno
vec dva semestra.
997
01:32:18,489 --> 01:32:20,298
I ja sam zaljubljen u nju.
998
01:32:21,752 --> 01:32:24,159
O, nema� pojma koliko
sam srecan. - D�eni.
999
01:32:24,915 --> 01:32:27,300
Tako mi je drago �to smo se
upoznali. - Takodje.
1000
01:32:27,994 --> 01:32:29,341
Prelepa je. Apsolutno
prelepa.
1001
01:32:29,709 --> 01:32:30,846
Ovo je sjajno.
1002
01:32:31,618 --> 01:32:32,429
Samo napred.
1003
01:32:32,885 --> 01:32:33,590
Ledeni brendi?
1004
01:32:37,140 --> 01:32:40,668
Ti si njegov prijatelj?
- Najbolji prijatelj.
1005
01:32:43,828 --> 01:32:45,184
Ima jedna pesma.. ide ovako..
1006
01:32:51,741 --> 01:32:54,040
Tako je, ume� li to
da svira�?
1007
01:33:10,474 --> 01:33:11,826
Hajde.
- Ne znam ba�.
1008
01:33:12,167 --> 01:33:12,993
Hajde.
1009
01:33:15,506 --> 01:33:18,267
Slu�aj D�eni, vraticu novac.
Ne �elim ga.
1010
01:33:18,990 --> 01:33:21,548
Zadr�acu svoj stari posao,
dolazicu da te vidjam vikendom.
1011
01:33:22,137 --> 01:33:24,685
Zaboravi na to. Vraca�
se na fakultet.
1012
01:33:25,437 --> 01:33:26,937
Tamo bar otprilike znam
�ta radi�.
1013
01:33:27,554 --> 01:33:29,430
O znam, �elim da mi matematika
bude glavni predmet,
1014
01:33:30,063 --> 01:33:33,424
drugi ce biti japanski,
uzecu neki kurs iz fotografije.
1015
01:33:36,004 --> 01:33:38,014
Mo�da hoce� sad da porazgovaramo
o tome. - Dobro, dobro.
1016
01:33:39,153 --> 01:33:40,181
Cestitam!
1017
01:33:41,158 --> 01:33:44,000
Gde si to naucio?
Nema veze, ne �elim da znam.
1018
01:35:09,516 --> 01:35:12,269
I inace, �to se mu�eva tice,
njihove �ene su im ipak
1019
01:35:12,949 --> 01:35:13,764
platile kauciju.
1020
01:35:14,703 --> 01:35:17,905
Klod i Monika su odlucili
da zaborave na sve.
1021
01:35:20,665 --> 01:35:23,398
D�ojs i Rid, oni nisu hteli
ni�ta da zaborave,
1022
01:35:27,332 --> 01:35:29,375
ali su ipak odlucili da se pomire.
1023
01:35:30,559 --> 01:35:32,834
Kioko je htela da plati kauciju
Hariju, onda joj je
1024
01:35:33,354 --> 01:35:35,530
palo na pamet, za�to
bi to uradila.
1025
01:35:37,316 --> 01:35:39,277
Sklanjaj ruke sa mene!
1026
01:35:41,437 --> 01:35:49,839
KRAJ
Prevod: Mary
1027
01:35:52,839 --> 01:35:56,839
Preuzeto sa www.titlovi.com
77166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.