All language subtitles for Loverboy(1989)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,674 --> 00:00:15,674 Prijatno gledanje filma �eli vam Tatuina 2 00:00:35,675 --> 00:00:39,696 LJUBAVNIK SA BEVERLI HILSA 3 00:03:28,603 --> 00:03:29,901 D�eni? 4 00:03:39,222 --> 00:03:40,882 Hej, kako si? 5 00:03:45,308 --> 00:03:48,315 Znate, mislio sam da provedem vece sa D�eni, mi sami. 6 00:03:51,788 --> 00:03:53,385 Dobro, jedno pivo i to je to. 7 00:03:59,282 --> 00:04:01,294 Sranje. 8 00:04:01,327 --> 00:04:04,693 Znate, malocas sam cistio. 9 00:04:35,094 --> 00:04:36,590 D�eni! 10 00:04:38,695 --> 00:04:41,291 Neki momci su navratili. 11 00:04:50,096 --> 00:04:52,192 �urka je gotova! 12 00:05:05,097 --> 00:05:07,993 �ta je bilo meku�cu. D�eni te izbacila? 13 00:05:13,098 --> 00:05:15,104 Pa, reci joj da sam slobodan. 14 00:05:15,599 --> 00:05:18,495 Vreme je da krenes kuci D�ori. - Hoce� da me natera�? 15 00:05:22,500 --> 00:05:23,796 Sranje! 16 00:05:23,801 --> 00:05:25,897 Hajde, D�eni, otvori. 17 00:05:26,502 --> 00:05:29,898 Hajde D�eni, dolazi mi cale. Bar mi daj moje stvari. 18 00:05:31,003 --> 00:05:33,099 Leti� napolje. - �ta? 19 00:05:36,504 --> 00:05:39,400 Slu�aj, D�eni, znam da je te�ko objasniti.. 20 00:05:39,505 --> 00:05:43,001 Meni izgleda prosto. Poslednju noc pre raspusta ti radije provodi� 21 00:05:43,106 --> 00:05:46,202 povracajuci sa drugarima alkosima, kapiram Rendi. 22 00:05:46,307 --> 00:05:48,103 Ne, ne, nisam.. OK, besna si. 23 00:05:48,508 --> 00:05:52,204 Ne, nisam! Nisam! Zna�, trebalo bi da ti zahvalim. 24 00:05:53,009 --> 00:05:55,605 Najzad si mi jasno stavio do znanja gde mi je mesto. 25 00:05:56,510 --> 00:06:01,306 D�eni.. ne �elim da raskinem sa tobom. Vidi, kupio sam ti poklon. 26 00:06:02,311 --> 00:06:06,407 Znam da je umotan malo bezveze, ali lep je, hajde, otvori. 27 00:06:07,512 --> 00:06:09,108 Ja cu da otvorim. 28 00:06:12,513 --> 00:06:15,909 Eto. - To je dres. - Da. 29 00:06:16,014 --> 00:06:17,510 I sjajan je zar ne. 30 00:06:20,515 --> 00:06:22,811 D�eni, hteo sam da budem sa tobom sinoc. 31 00:06:23,516 --> 00:06:27,612 Momci.. samo su uleteli i.. - Za�to nisi zauzeo svoj stav. 32 00:06:28,517 --> 00:06:30,523 I za�to se nikada ne zauzme� za mene. 33 00:06:31,008 --> 00:06:33,514 Zauzmem se. - Je li? - Da! 34 00:06:33,619 --> 00:06:35,015 Kao kod svojih roditelja? 35 00:06:36,520 --> 00:06:38,616 - �ta? - Krije� me od svojih roditelja, Rendi. 36 00:06:39,572 --> 00:06:41,180 Rekao si da ti se cimer zove Vik. 37 00:06:43,676 --> 00:06:45,750 Rendi, jesi. - D�eni, slu�aj, 38 00:06:46,469 --> 00:06:49,439 otac ce da pukne kad mi vidi ocene, sad nije dobar 39 00:06:49,440 --> 00:06:51,440 trenutak da im ka�em da �ivim sa devojkom. 40 00:06:51,525 --> 00:06:53,921 Znaci, ja bi trebalo da ti izigravam tajnu igracku. 41 00:06:54,026 --> 00:06:57,422 D�eni, ti nisi moja igracka, recicu im. - Kada? 42 00:06:58,000 --> 00:06:59,523 Cim ih vidim. 43 00:07:02,028 --> 00:07:03,624 Je li? - Da. 44 00:07:04,029 --> 00:07:05,325 Stvarno? 45 00:07:06,530 --> 00:07:07,926 Stvarno. 46 00:07:24,531 --> 00:07:26,127 Ne cuje se ni�ta. 47 00:07:27,032 --> 00:07:29,928 Jesi li spreman da krenemo? Stvarno je lepo.. 48 00:07:30,033 --> 00:07:34,129 Tata! Drago mi je da te vidim. Izgleda� sjajno! Kako si? 49 00:07:35,034 --> 00:07:39,030 O, izvinite.. ja sam Rendijev tata. Drago mi je. 50 00:07:39,135 --> 00:07:40,631 Pa, �ta ima? 51 00:07:41,536 --> 00:07:43,632 Pa gde je Vik? - Vik? 52 00:07:44,037 --> 00:07:46,133 Tvoj cimer.. - A, Vik! ba� ste se mimoi�li. 53 00:07:46,238 --> 00:07:48,334 Njegov tata je dolazio. Sad ste se mimoi�li. 54 00:07:49,539 --> 00:07:51,235 Drago mi je �to smo se upoznali. 55 00:07:51,340 --> 00:07:52,636 Zvacu te D�eni.. 56 00:07:54,041 --> 00:07:56,537 Sve ok? - Da. 57 00:07:57,042 --> 00:07:59,138 Ko je ono? - �ta? 58 00:07:59,243 --> 00:08:01,139 O, ona je moj mentor za biologiju. 59 00:08:01,544 --> 00:08:03,240 Mislila je da je ovde zaboravila knjigu. 60 00:08:05,045 --> 00:08:08,441 Bolje da ti pomognem. - Ne, to nije.. ok, aha. 61 00:08:14,546 --> 00:08:18,142 Mama je veceras u finalu. - Finale cega? 62 00:08:19,047 --> 00:08:23,343 Ide na casove pejza�ne arhitekture. Ba� joj dobro ide. 63 00:08:26,548 --> 00:08:29,944 Hej, ne�to nije u redu? - Ne, sve je ok. 64 00:08:30,009 --> 00:08:31,745 I, kako ide? 65 00:08:33,000 --> 00:08:38,946 Ocene? Kakve su ti ocene? - O, to je, subjektivno. 66 00:08:42,000 --> 00:08:48,247 Subjektivno. Kec iz geometrije, �ta je tu subjektivno? 67 00:08:48,352 --> 00:08:51,352 Vidi�, svi nekad padnu iz nekog predmeta, tata. 68 00:08:54,053 --> 00:08:57,749 A, iz cega je ova dvojka? - Ta profesorka me ba� mrzi, tata. 69 00:08:58,554 --> 00:09:00,650 A ovo 'NP'? �ta to znaci? 70 00:09:03,000 --> 00:09:05,751 A, nepotpun, to je ok. Mogu to da nadoknadim. 71 00:09:10,006 --> 00:09:12,552 Vidi, tata, probao sam da ucim zaista jesam, 72 00:09:12,657 --> 00:09:17,353 ali ne�to je iskrslo. Slu�aj, �ao mi je zbog �kole, nece se ponoviti. 73 00:09:17,458 --> 00:09:19,554 Nego �ta, nece se ponoviti, jer te ne �aljem nazad! 74 00:09:19,659 --> 00:09:21,755 D�o! - Gotovo je! 75 00:09:21,860 --> 00:09:24,856 D�o, �eleli smo da on ima prilike, koje mi nismo imali. 76 00:09:24,991 --> 00:09:27,097 on ce biti prvi Bodek sa fakultetskom diplomom. 77 00:09:27,162 --> 00:09:29,558 Oni ne dozvoljavaju ljudima koji izgledaju kao on da diplomiraju. 78 00:09:29,663 --> 00:09:31,759 Du�o, stvarno mislim da sam u pravu. 79 00:09:31,864 --> 00:09:36,060 On je u toj �koli, koliko, dve godine. On nema pojma �ta radi tamo. 80 00:09:36,165 --> 00:09:38,761 Ne mo�e cak da postigne ni.. kako se zove.. 81 00:09:38,866 --> 00:09:40,962 - Glavni predmet. - Glavni predmet! 82 00:09:41,067 --> 00:09:43,563 Proklet da sam ako cu da nastavim tako da bacam pare, 83 00:09:43,668 --> 00:09:45,664 dok on izgleda ovako. 84 00:09:47,069 --> 00:09:50,165 O, super! Nemoj da misli� da ce ovo ne�to promeniti. 85 00:09:51,070 --> 00:09:52,666 Nemoj da me vraca�! 86 00:09:53,071 --> 00:09:55,167 Mislim.. slu�aj. 87 00:09:57,072 --> 00:09:58,468 Hocu reci, u pravu si. 88 00:09:59,073 --> 00:10:00,369 U redu.. 89 00:10:02,074 --> 00:10:04,170 Nemam pojma �ta radim u �koli. 90 00:10:05,075 --> 00:10:10,171 Pa cu se vratiti. Zapocecu pravi �ivot. 91 00:10:11,076 --> 00:10:12,572 Koliko lo�e bi to moglo da bude? 92 00:10:14,077 --> 00:10:19,173 Kakv sir �elite uz to? - O, ekstra mastan, ne extra nemastan! 93 00:10:21,078 --> 00:10:22,174 Gouini. 94 00:10:27,079 --> 00:10:28,275 To je 22. 95 00:10:31,080 --> 00:10:35,176 Moram da se vratim u �kolu.- Ovo je letnji posao, �ta si ocekivao? 96 00:10:35,942 --> 00:10:38,700 Da, letnji posao za tebe, za mene je ovo �ivot. 97 00:10:41,409 --> 00:10:44,652 4,80 po satu. Ljudi koji pobegnu iz Meksika, zaradjuju vi�e. 98 00:10:44,687 --> 00:10:48,581 Da, ali mi dobijamo 5,10. Imamo vi�e iskustva. 99 00:10:48,877 --> 00:10:52,225 Moram da se obucim za ne�to. 100 00:10:53,622 --> 00:10:56,528 hej, hocu da radim sve tri smene. Treba da zaradim 9000 sam. 101 00:10:57,105 --> 00:11:01,948 O, 9000. 4,80 po satu, 16 sati dnevno, najmanje 102 00:11:02,558 --> 00:11:05,133 2,5 meseca, bez tro�kova, zaradice� pola. 103 00:11:07,637 --> 00:11:09,889 Mo�da bolje da se pridru�i� ovom jatu ovde. 104 00:11:12,144 --> 00:11:13,160 Zdravo devojke. - Zdravo. 105 00:11:14,230 --> 00:11:14,963 Mogu li da vam pomognem? 106 00:11:16,409 --> 00:11:18,145 Razmi�ljale smo o.. 107 00:11:21,187 --> 00:11:22,518 Volele bi veliku italijansku. 108 00:11:26,108 --> 00:11:27,996 Veliku vegetarijansku. - Ok. 109 00:11:28,762 --> 00:11:31,800 I dve dijetalne kole, bez leda. - Dve bez leda. 110 00:11:33,376 --> 00:11:36,142 Evo va�eg broja. Broj 16. Docicemo za trenutak. 111 00:11:36,658 --> 00:11:37,714 Reci mi Tom, ko je onaj momak? 112 00:11:43,036 --> 00:11:44,508 Student na razmeni iz Italije. 113 00:11:45,330 --> 00:11:46,261 Stvarno? - Da, stvarno. 114 00:11:47,645 --> 00:11:49,300 Covece, ne mogu da verujem da ribe padaju na to 115 00:11:50,034 --> 00:11:50,747 Pepe le tvor, sranje. 116 00:11:51,546 --> 00:11:52,414 Da, ba� je sladak. 117 00:12:01,309 --> 00:12:02,685 Hej, to ti sranje pali. - Ne. 118 00:12:04,271 --> 00:12:05,828 Da! - Ne, nisam zainteresovan. 119 00:12:06,354 --> 00:12:07,530 Ma daj! Da! - Ne! 120 00:12:08,355 --> 00:12:11,498 A ta D�eni je na 250 kilometara. Cak ti ne odgovara ni na pozive. 121 00:12:12,145 --> 00:12:12,896 Batali to! 122 00:12:13,404 --> 00:12:18,073 Pobogu ovo treba da se isporuci. - Jeo sam neke lo�e papricice. 123 00:12:18,654 --> 00:12:19,595 Pametnjakovicu! 124 00:12:20,538 --> 00:12:24,283 OK Bodek! Ti si na redu. Uzmi ih! 125 00:13:42,745 --> 00:13:43,238 Cao! 126 00:13:44,855 --> 00:13:46,244 Mogu li da vam pomognem? - Da, ja sam Rendi. 127 00:13:48,974 --> 00:13:51,352 Barbara. I �ta mogu da ucinim za tebe? 128 00:13:52,794 --> 00:13:53,871 Pitao sam se.. 129 00:13:56,878 --> 00:13:58,768 Da li bi iza�la sa mnom nekad? - �ta? 130 00:13:59,699 --> 00:14:00,842 Zna�, nekad uvece. 131 00:14:01,903 --> 00:14:02,843 Ja sam bio u kombiju. 132 00:14:04,941 --> 00:14:07,213 Ja sam se nasme�io. Ti si se nasme�ila. 133 00:14:08,425 --> 00:14:10,257 Cekaj malo, tip u kombiju je imao brkove. 134 00:14:16,947 --> 00:14:20,991 Vidi�, nosim ih zbog posla. - O, bo�e! 135 00:14:22,961 --> 00:14:23,920 Ti si samo decak. 136 00:14:26,177 --> 00:14:28,011 �ao mi je, ja ne izlazim sa decacima. 137 00:14:46,124 --> 00:14:48,240 Ako ti to ne�to znaci, mislim da je jako pogre�ila. 138 00:14:51,160 --> 00:14:54,233 Trebalo je imati petlju, pa pozvati nepoznatu devojku da izadjete. 139 00:14:56,455 --> 00:14:58,953 Divim se tome. - Hvala. 140 00:15:00,855 --> 00:15:02,898 Moram sad da odem da se ubijem. Izvinite me. 141 00:15:03,582 --> 00:15:04,818 Ne shvataj to tako licno. 142 00:15:05,948 --> 00:15:08,125 Zna�, neke �ene imaju uska shvatanja. - Pa? 143 00:15:08,858 --> 00:15:10,786 Nije mi cak pru�ila �ansu ni da popricam sa njom. 144 00:15:11,539 --> 00:15:12,886 Samo zato �to sam mladji, zato zaboravi. 145 00:15:14,300 --> 00:15:15,968 Da, to je lo�a ideja. - Da. 146 00:15:16,911 --> 00:15:18,510 Zna�, ja nikada nisam upoznala mu�karca koji be�i od 147 00:15:18,964 --> 00:15:19,546 dvadesetogodi�njakinja. 148 00:15:21,608 --> 00:15:24,853 Ja ne vidim razliku. par godina, nije to ni�ta. 149 00:15:26,358 --> 00:15:29,456 Samo je velika kucka, to je sve. Da li voli� odecu? 150 00:15:30,599 --> 00:15:31,422 Da, da. 151 00:15:39,149 --> 00:15:41,414 O, izvini. Dobro sam. 152 00:15:41,570 --> 00:15:43,185 Jesi li dobro? - Sve je u redu. 153 00:15:44,867 --> 00:15:49,575 Cekaj, vidi. Ove naramenice su veoma bitne za ovu jaknu. 154 00:15:50,366 --> 00:15:51,622 Va�i. - Vidi�? - Da. 155 00:15:53,407 --> 00:15:54,071 Tako. 156 00:16:02,316 --> 00:16:03,185 Sacekaj. 157 00:16:13,687 --> 00:16:15,237 E to izgleda divno. 158 00:16:16,067 --> 00:16:18,412 Da, to je.. Misli� da je dobro? 159 00:16:18,878 --> 00:16:22,526 Mislim da je ovako malo bolje. Vidi�, ovo treba ovako. 160 00:16:24,294 --> 00:16:28,687 O, ti izgleda� prelepo. Dovoljno dobro da ode� na kapucino. 161 00:16:29,956 --> 00:16:31,031 Da li bi voleo da ode� na kapucino? 162 00:16:32,455 --> 00:16:33,456 Ja? 163 00:16:34,987 --> 00:16:38,408 Ne brini, necu te ujesti. Ionako ne pijem kafu. 164 00:16:39,529 --> 00:16:41,046 Jesi li.. jesi li sigurna? 165 00:16:41,733 --> 00:16:44,713 Ok. Da, u redu. 166 00:16:45,964 --> 00:16:47,265 O, sranje! Pauk! 167 00:16:50,052 --> 00:16:51,645 Slu�aj.. ja stvarno.. ja hocu.. 168 00:16:52,276 --> 00:16:55,086 moram da se vratim na posao. Ja sam trenutno jedini vozac. 169 00:16:56,053 --> 00:17:00,107 Pa, hvala, ja.. ti.. cao, drago mi je. 170 00:17:00,962 --> 00:17:01,791 Cao! 171 00:17:03,656 --> 00:17:04,984 Hej, krecem. 172 00:17:11,607 --> 00:17:14,946 Imao sam poziv za krevet pred facom i pustio sam ga. 173 00:17:15,941 --> 00:17:17,700 To ne bila neverovatno lepa �ena. 174 00:17:18,362 --> 00:17:22,203 Ne devojka Sal, �ena. �anel broj 5 �ena. 175 00:17:22,778 --> 00:17:23,751 Bodek! - Da? 176 00:17:24,768 --> 00:17:28,224 Ima� ovde isporuku za Beverli Hils i ostale idu na �urku u Kosta Mejsa. 177 00:17:28,710 --> 00:17:32,852 Uh.. sa vi�e papricica! Kosta Mejsa. Za�to im trebaju cak odavde? 178 00:17:33,477 --> 00:17:35,301 Samo znam da im trebaju. Zato mrdaj! 179 00:17:35,966 --> 00:17:37,130 Ovde sam da slu�im! 180 00:17:58,374 --> 00:18:00,616 Ne, pica. - Pica. 181 00:18:43,909 --> 00:18:44,693 Sinjor pica. 182 00:18:50,657 --> 00:18:51,467 Udji. 183 00:18:55,956 --> 00:18:57,150 Stavi je na sto, molim te. 184 00:19:01,608 --> 00:19:02,538 Zdravo. 185 00:19:04,441 --> 00:19:05,169 Zdravo! 186 00:19:07,371 --> 00:19:10,050 Nadam se da ti ovaj put nisam zadala muke sa paukom? 187 00:19:10,958 --> 00:19:11,625 Ne. 188 00:19:13,725 --> 00:19:15,511 Molim te, sedi. - O, da, svakako. 189 00:19:16,774 --> 00:19:18,827 O, samo �to imam veliku isporuku. 190 00:19:22,355 --> 00:19:23,208 Na Kosta Mejsa? 191 00:19:40,177 --> 00:19:42,710 Halo. - Zdravo tata, ja sam kod druga 192 00:19:43,868 --> 00:19:47,497 i prespavacu ovde, ok? - �ta? Kod koga? 193 00:19:49,374 --> 00:19:51,237 Samo kolega sa posla, tata. 194 00:19:53,100 --> 00:19:56,528 �ta? �ta je to bilo? - �ta? 195 00:19:57,270 --> 00:19:58,329 �ta je to bilo? - Ni�ta. 196 00:19:59,248 --> 00:20:02,970 Rendi? - Da? Tata, slu�aj, vidimo se ujutru, va�i? 197 00:20:03,773 --> 00:20:04,491 Da, naravno sine. 198 00:20:13,691 --> 00:20:15,765 Rendi ce da prespava kod prijatelja. 199 00:20:17,524 --> 00:20:19,909 Pa nece doci ovde, ovde je nesrecan. 200 00:20:22,321 --> 00:20:26,299 Dajana, pro�le su dve nedelje. Jo� koliko ce ovo da traje? 201 00:20:26,983 --> 00:20:29,728 D�o, ne znam za�to mu ne pru�i� jo� jednu �ansu za �kolu. 202 00:20:31,423 --> 00:20:33,246 Prokockao je sve svoje �anse. 203 00:20:35,022 --> 00:20:37,384 Mislim da mu je jako �ao, igleda kao da nije spavao danima. 204 00:20:40,436 --> 00:20:43,027 I �ta jo�? - Da, Rendi? 205 00:20:43,661 --> 00:20:47,918 Radi� u Abidejlu? - Ja posedujem Abidejl, dragi. 206 00:20:49,806 --> 00:20:52,357 Ustvari, posedujem svih 11 radnji. - Vau! 207 00:20:54,682 --> 00:21:00,120 Da li ti to smeta? - Ne, ne, ne. 208 00:21:01,468 --> 00:21:04,191 Drago mi je zbog toga. Zato �to nekima smeta. 209 00:21:04,773 --> 00:21:07,352 Kome na primer? - Nekim mu�karcima 210 00:21:08,161 --> 00:21:11,713 to ba� smeta. - Meni ne. 211 00:21:15,524 --> 00:21:16,761 Mogu li ne�to da te pitam? - Aha. 212 00:21:17,938 --> 00:21:21,261 Mogla bi samo da pucne� prstima i ima� bilo kog momka. 213 00:21:22,614 --> 00:21:26,879 Hocu reci, ne znam otkud ja ovde. Ti si tako.. 214 00:21:30,321 --> 00:21:34,269 Oti�la sam do grada i kada sam te videla u radnji, 215 00:21:37,094 --> 00:21:39,334 samo sam pomislila da bi bio otvoren. 216 00:21:40,837 --> 00:21:44,792 Otvoren? - Da, mislila sam da zna� kako da u�iva�. - O! 217 00:22:05,250 --> 00:22:08,239 7 puta!? 218 00:22:08,786 --> 00:22:12,522 Covece to je nemoguce! 219 00:22:14,164 --> 00:22:18,615 To nije sve, pricali smo. - Ma da, kako da ne! 220 00:22:19,333 --> 00:22:22,025 Covece, ne verujem u to. Ja prilazim svemu �to je 221 00:22:22,525 --> 00:22:25,949 �ensko i hoda i one povrate. Ti ne radi� apsolutno ni�ta, 222 00:22:27,156 --> 00:22:28,755 i dobije� gospodjicu ''uzmi me otpozadi''. 223 00:22:30,051 --> 00:22:33,033 O ne, ne, nije bilo tako. - Da, kako da ne. 224 00:22:33,770 --> 00:22:35,149 Osim toga, hocete se cuti nekad? 225 00:22:36,300 --> 00:22:39,381 Da. 226 00:22:50,239 --> 00:22:51,586 Zdravo, kako mogu da vam pomognem? 227 00:22:52,119 --> 00:22:55,188 Do�ao sam da vidim Rendija. - Rendija? Stvarno? 228 00:22:57,307 --> 00:23:00,038 Neko �eli da te vidi, sine. - Hvala. 229 00:23:00,703 --> 00:23:02,028 Hej. 230 00:23:07,071 --> 00:23:08,074 Izvini molim te! 231 00:23:11,427 --> 00:23:15,153 Za mene? To je super! 232 00:23:15,579 --> 00:23:17,701 Stiglo ti je na posao, pa sam ti doneo ovde, licno. 233 00:23:18,637 --> 00:23:20,224 Da li je to cetvrta ove nedelje, Toni? 234 00:23:21,659 --> 00:23:26,310 �ta da radim, sve Amerikanke mi ka�u, da Toni, da Toni. 235 00:23:27,869 --> 00:23:31,560 Ti bi radije da ti ka�u ne? - To bih po�tovao. 236 00:23:34,900 --> 00:23:36,463 - Pa, hvala puno. - Cao. 237 00:23:41,040 --> 00:23:45,473 I, ko je to? - Samo kolega. 238 00:23:45,888 --> 00:23:47,710 Momak sa kojim si bio sinoc? - Da. 239 00:23:49,853 --> 00:23:51,882 O cemu se ovde radi? 240 00:23:53,126 --> 00:23:55,066 On ga je prerastao, pa je mislio da ce se meni svideti. 241 00:23:56,086 --> 00:23:57,053 Meni izgleda potpuno novo. 242 00:23:58,180 --> 00:24:04,565 Pa.. vidi�.. ustvari kupio ga je na rasprodaji 243 00:24:05,265 --> 00:24:06,498 i kupio je pogre�nu velicinu. 244 00:24:08,126 --> 00:24:08,896 Ja cu! 245 00:24:09,950 --> 00:24:11,202 Ispala ti je.. 246 00:24:14,645 --> 00:24:15,957 Halo! - Zdravo, ja sam. 247 00:24:16,539 --> 00:24:19,257 Sal, �ta ima? - Upravo sam primio porud�binu 248 00:24:20,028 --> 00:24:23,820 neka �ena je tra�ila veliku picu sa extra papricicama i tra�ila je 249 00:24:24,294 --> 00:24:26,902 da je ti licno isporuci�. - Ne! Zajebava� me! 250 00:24:28,402 --> 00:24:35,560 ''Dragi Rendi, naravno da mi se vi�e svidja� go, ali ako mora� 251 00:24:36,162 --> 00:24:42,084 da obuce� ne�to, onda to mora biti najbolje, ljubim te, Aleks'' 252 00:24:43,498 --> 00:24:44,471 Dajana! - Da? 253 00:24:49,864 --> 00:24:56,041 Dajana.. na� sin je pederko. - Da? Ok, sti�em odmah. 254 00:24:56,533 --> 00:24:57,139 Hvala puno. 255 00:25:00,291 --> 00:25:02,637 Tra�e me na poslu. - Mislila sam da danas popodne ne radi�. 256 00:25:05,749 --> 00:25:09,101 Momak koji je dolazio imao je na sebi kolonjsku vodu od koje 257 00:25:10,028 --> 00:25:12,626 mi se povracalo. On je doneo na�em sinu odelo koje sigurno 258 00:25:13,242 --> 00:25:14,925 ko�ta 500 dolara.. - Ne, ne, cekaj, D�o. D�o! 259 00:25:16,240 --> 00:25:17,371 Ne brzaj sa zakljuckom! - Oh! 260 00:25:18,110 --> 00:25:20,207 Drugi vozac je prehladjen, a vec su pretrpani porud�binama, 261 00:25:21,555 --> 00:25:23,842 slu�aj ne cekaj me, vraticu se kasno. - Da. 262 00:25:24,564 --> 00:25:25,294 Ok, cao. - Cao. 263 00:25:30,252 --> 00:25:31,597 Nikad ne dovodi devojke kuci. 264 00:25:33,713 --> 00:25:36,527 Vi�e cak ni ne prica o devojkama. 265 00:25:38,819 --> 00:25:41,523 Uvek sam mislio da se to de�ava drugim momcima. - D�o, D�o! 266 00:25:48,591 --> 00:25:53,245 Mogao bih da se naviknem na ovo! Oh! O, sranje! U redu je. 267 00:25:54,255 --> 00:25:55,368 To se i meni de�ava. 268 00:25:58,552 --> 00:26:01,550 Nisam umela da se snadjem vozeci dva meseca u Rimu. 269 00:26:04,474 --> 00:26:05,142 �ta je bilo, dragi? 270 00:26:07,135 --> 00:26:09,406 Samo sam mislio da treba da zna�. Aleks, volim da sam 271 00:26:09,827 --> 00:26:10,777 sa tobom i sve to, samo.. 272 00:26:12,994 --> 00:26:15,306 Ne volim te. - Stvarno? 273 00:26:15,946 --> 00:26:19,251 Vidi�, ja imam devojku D�eni, u �koli i zna�, 274 00:26:19,926 --> 00:26:25,776 raskinuli smo na neki nacin, ali ja cu.. mislim da cu.. 275 00:26:26,522 --> 00:26:28,845 O, Rendi, u redu je. 276 00:26:30,594 --> 00:26:31,830 Mislim da mogu to da podnesem. 277 00:26:34,851 --> 00:26:36,507 Hvala, Aleks. 278 00:26:52,354 --> 00:26:54,187 �ta je ovo? 279 00:26:55,055 --> 00:26:57,074 To je fond za �kolarinu. 280 00:26:58,487 --> 00:27:00,739 O, ne. Aleks! 281 00:27:02,332 --> 00:27:03,835 Ne mogu. - Za�to da ne? 282 00:27:04,301 --> 00:27:07,091 Zato �to se osecam.. - Rendi, 283 00:27:09,634 --> 00:27:13,627 da sam ja ta kojoj je potreban novac, a da ga ti ima�, 284 00:27:14,543 --> 00:27:17,821 da li bi mi ga dao? - Da. 285 00:27:18,703 --> 00:27:19,764 Naravno da bi. 286 00:27:20,974 --> 00:27:22,260 Pa, u cemu je onda razlika? 287 00:27:37,249 --> 00:27:38,462 Nikada te vi�e necu videti, zar ne? 288 00:27:41,313 --> 00:27:43,636 Bicu upotrazi za extra papricicama. 289 00:28:01,998 --> 00:28:02,712 Rendi! 290 00:28:14,640 --> 00:28:18,169 D�o! - Prebrzo donosim zakljucke, Dajana, a? 291 00:28:18,797 --> 00:28:22,694 Usred bela dana ugro�ava� sinovljevu privatnost. 292 00:28:23,188 --> 00:28:24,604 Njegovu privatnost? - Rendijev seksualni �ivot 293 00:28:25,073 --> 00:28:26,509 je njegova stvar i ako ne �eli o tome da prica.. 294 00:28:27,198 --> 00:28:29,354 Dajana, na� sin nosi �enski donji ve�! 295 00:28:29,975 --> 00:28:32,147 Ovo je probelm za koji mu treba profesionalna pomoc. Vidi ovo! 296 00:28:32,571 --> 00:28:34,941 Njemu trebaju razumni roditelji, da mu daju do znanja koliko ga vole. 297 00:28:35,499 --> 00:28:37,890 Videcemo koliko si razumna kad bude hteo da pozajmi tvoju �minku. 298 00:28:38,302 --> 00:28:39,890 O, D�o! O, bo�e! 299 00:28:43,739 --> 00:28:45,162 Ok, odaberi broj. 300 00:28:45,837 --> 00:28:48,925 Ako uzmemo deo stene, za�to se okrece oko Zemlje? 301 00:28:49,751 --> 00:28:51,451 Za�to prosto ne odleti u svemir? 302 00:28:52,709 --> 00:28:55,876 Najpametniji naucnici ne razumeju gomilu stvari koja se de�ava tamo. 303 00:28:56,848 --> 00:28:59,484 Za�to bih onda ja bio glup jer ne razumem �ene. 304 00:29:00,174 --> 00:29:02,120 I sve to ti pada na pamet od pogleda na hladnu picu, covece? 305 00:29:02,619 --> 00:29:03,807 Ti si u gorem sranju nego �to sam mislio. 306 00:29:04,244 --> 00:29:06,324 Sal, ozbiljan sam. Do sad sam u�tedeo koliko 270$? 307 00:29:08,006 --> 00:29:10,847 Nikada vi�e necu vratiti D�eni. Vidi�, ne znam �ta da radim! 308 00:29:11,460 --> 00:29:12,769 Ja znam! Mrdaj dupe! 309 00:29:14,857 --> 00:29:16,630 Hej, pi�e sa vi�e papricica! Ko je ovo porucio? 310 00:29:17,392 --> 00:29:19,261 kako misli� ko, neka �ena. - Je li? 311 00:29:21,421 --> 00:29:23,928 Stoj! Gde su ti brkovi! Hocu brkove! 312 00:29:24,914 --> 00:29:26,885 Sal mi je rekao da ne moram da ih nosim. - Sal! 313 00:29:27,665 --> 00:29:31,256 Brkovi! Brkovi! - Ubija� me, covece! 314 00:29:32,339 --> 00:29:33,084 Sinjor Pizza! 315 00:29:54,571 --> 00:29:55,431 Aleks! 316 00:30:12,281 --> 00:30:13,766 Zdravo. - Zdravo. 317 00:30:17,779 --> 00:30:19,274 Ja sam Aleksandrina prijateljica. 318 00:30:21,815 --> 00:30:22,594 U redu je. 319 00:30:23,654 --> 00:30:24,769 �ta? 320 00:30:28,933 --> 00:30:30,825 O, ne! 321 00:30:31,973 --> 00:30:33,055 Ja.. ne! 322 00:30:46,808 --> 00:30:47,780 Hej, hej, hej! 323 00:30:51,029 --> 00:30:51,932 Ni�ta licno. 324 00:30:53,448 --> 00:30:58,955 �elim da umrem! - Hajde ne pricaj tako, samo.. to je bila jedna ogromna gre�ka. 325 00:30:59,831 --> 00:31:02,929 Da, moj brak! 14 godina jedne ogromne gre�ke! 326 00:31:03,807 --> 00:31:07,885 Ma daj, ne mo�e biti tako lo�e, mislim, vidi ovu kucu, super je! 327 00:31:09,014 --> 00:31:11,784 To je zatvor! - Ok, sedi. 328 00:31:13,193 --> 00:31:14,383 Nadam se da ce se sve srediti. 329 00:31:15,906 --> 00:31:18,472 Ne! Neeee! 330 00:31:20,446 --> 00:31:23,033 Kad sam bila mladja u Japanu, imala sam puno momaka, 331 00:31:23,794 --> 00:31:27,646 mnoge prosce, ali ne, ja sam htela da se udam za Amerikanca. 332 00:31:28,208 --> 00:31:31,047 Da budem Amerikanka, sa americkom slobodom i �ansama! 333 00:31:31,860 --> 00:31:36,046 Ali moj mu�, on me tretira kao gej�u! E pa ja nisam gej�a! 334 00:31:38,667 --> 00:31:40,528 Hocu da pobegnem odavde! 335 00:31:41,508 --> 00:31:43,048 Slu�ajte, �ao mi je, ali sad stvarno moram da krenem.. 336 00:31:43,638 --> 00:31:45,294 On se pona�a prema meni kao prema robu. 337 00:31:46,198 --> 00:31:50,715 A sad, kad sam konacno skupila hrabrosti da uradim ne�to za sebe, 338 00:31:51,671 --> 00:31:55,738 cak i ti, profesionalac, i ti me odbije�. 339 00:31:56,569 --> 00:31:58,416 Ne, slu�aj, ja nisam profesionalac. - �elim da umrem! 340 00:31:58,882 --> 00:31:59,772 Prestanite. 341 00:32:00,885 --> 00:32:05,507 O, ne, ne, ne. Ne, to cemo kad moj mu� bude odsutan. 342 00:32:10,105 --> 00:32:11,060 Imam fantaziju. 343 00:32:20,289 --> 00:32:20,992 Uzmi me. 344 00:32:29,021 --> 00:32:29,912 Uzmi me. 345 00:32:35,392 --> 00:32:36,731 Uzmi me! - Da, u redu. 346 00:33:14,041 --> 00:33:17,173 Da, gospodjo, apsolutno i hvala puno. 347 00:33:19,490 --> 00:33:23,267 Hej, Bodek, ti si ba� popularan momak, zar ne? 348 00:33:24,454 --> 00:33:28,002 Vidi ovo, vidi, ima� gomilu porud�bina. 349 00:33:28,871 --> 00:33:33,006 Hej Van, napravi mi jednu veliku porciju papricica, hoce� li? 350 00:33:37,636 --> 00:33:39,534 �ta se dodjavola de�ava? - Ne znam. 351 00:33:40,701 --> 00:33:42,040 Ona poslednja porud�bina, to nije bila Aleks. 352 00:33:42,552 --> 00:33:45,593 Ima� jo� 5 poziva, svi su od devojaka, sve 353 00:33:46,262 --> 00:33:48,925 sa vi�e papricica. 4 zakazana za ovu nedelju. 354 00:33:55,943 --> 00:33:57,851 Jednostavno nisam mogao da je odbijem. 355 00:33:58,489 --> 00:34:03,500 Aleks, ona je bila uporna, a Kioko.. Kioko se... uh.. 356 00:34:04,234 --> 00:34:06,934 branila na americki nacin. - Cekaj malo, da razjasnimo. 357 00:34:07,970 --> 00:34:11,398 Prelepe �ene ti ustvari placaju 200$ po pici da spava� sa njima? 358 00:34:11,754 --> 00:34:13,518 Da! Nisam hteo da im uzmem pare, zaista nisam. 359 00:34:14,168 --> 00:34:16,718 Ali, bile su fine. Nisu htele da cuju ne. 360 00:34:17,624 --> 00:34:18,414 Ok, ali �ta je sa drugima? 361 00:34:19,152 --> 00:34:22,138 Pozovi ih i reci im da vi�e nema papricica. 362 00:34:22,165 --> 00:34:24,645 Ne mogu, nisu ostavile svoja imena niti brojeve telefona. 363 00:34:24,684 --> 00:34:27,995 Samo su ostavile svoje adrese, od toga su 3 moteli u dolini. 364 00:34:28,809 --> 00:34:30,286 Ne mogu da verujem da bi mi Aleks uradila ovo. 365 00:34:31,102 --> 00:34:36,193 Ko zna, tvoje ime i broj su mo�da sad na zidu svakog �enskog toaleta 366 00:34:36,708 --> 00:34:37,948 od �enandoa do Ledoa, covece. 367 00:34:39,151 --> 00:34:41,432 Mogao bi biti Dokotor Ljubav Beverli Hilsa. 368 00:34:42,637 --> 00:34:45,419 Ne �elim da budem Doktor Ljubav Beverli Hilsa. - Ide�. 369 00:34:45,904 --> 00:34:46,793 - Ne idem. 370 00:34:48,493 --> 00:34:49,334 Ne! 371 00:34:51,824 --> 00:34:55,583 �ta misli� D�o? Prava stvar za kucno obezbedjenje. 372 00:34:56,509 --> 00:35:00,186 Kupio sam ih u Tokiju za dolar i 25 centi i prodajem ih za 40$. 373 00:35:00,927 --> 00:35:01,782 Zar to nije ne�to! 374 00:35:03,403 --> 00:35:05,218 To je super. To je zaista sjajno. 375 00:35:06,037 --> 00:35:08,895 20 hiljada ovih lutkica ceka da udje u taj magacin.. 376 00:35:09,438 --> 00:35:11,126 cim ga izgradi�. - Da. 377 00:35:11,884 --> 00:35:13,710 Izvinite, Gdine Bodek. - Da, Linda. 378 00:35:14,247 --> 00:35:16,517 Gdin Rubelovski zove. - Reci mu da cu ga pozvati. 379 00:35:17,720 --> 00:35:20,703 Izvinite Gdine Bodek, da li bi vam smetalo da prenocim 380 00:35:21,409 --> 00:35:23,886 u va�oj prikolici nocas, krece mi stan, sve smrdi, fuj. 381 00:35:25,104 --> 00:35:26,015 - Nema problema. 382 00:35:27,583 --> 00:35:28,477 Vidi, Linda. - Da? 383 00:35:28,894 --> 00:35:30,232 Jesi li sigurna da je ovde bezbedno? 384 00:35:30,880 --> 00:35:31,919 Da, umem da se brinem o sebi. 385 00:35:34,705 --> 00:35:37,900 Hej, to nije lo�e. Ubode� pone�to? 386 00:35:39,594 --> 00:35:44,713 Ja sam srecno o�enjen covek Hari, makar sam to bio. 387 00:35:46,881 --> 00:35:48,242 Da li ti ovaj mali lici na pederka? 388 00:35:50,654 --> 00:35:52,628 Danas se to nikad ne zna. 389 00:35:54,851 --> 00:35:57,212 Mislim da je vreme da se malo zabrinem. 390 00:35:58,153 --> 00:36:00,218 Poku�ao sam da razgovaram sa �enom tome, nece da slu�a. 391 00:36:01,220 --> 00:36:04,859 Orijentalna �ena se nikad tako ne bi pona�ala prema tebi. 392 00:36:05,815 --> 00:36:08,725 Sjajan seks, lepe usne, 393 00:36:09,396 --> 00:36:10,848 o�enjen sam jednom takvom. - Je li? 394 00:36:11,439 --> 00:36:12,189 Nego �ta. 395 00:36:13,057 --> 00:36:15,830 Jednom sam cuo pricu, od nekog lika u Njujorku. 396 00:36:16,883 --> 00:36:18,931 Taj tip je kasnio na posao i vidi kako mu autobus 397 00:36:19,733 --> 00:36:23,054 odlazi sa stanice, njegova azijatkninja istrci na ulicu, 398 00:36:23,528 --> 00:36:26,488 skoci pravo pred autobus i zaustavi ga za njega. 399 00:36:28,028 --> 00:36:30,207 Tako treba da izgleda brak, ako mene pita�. 400 00:36:34,242 --> 00:36:34,989 �ta se desilo sa �enom? 401 00:36:36,279 --> 00:36:39,133 �ta? 402 00:36:39,938 --> 00:36:42,418 Sa �enom? Kada je skocila pred autobus. 403 00:36:44,861 --> 00:36:47,685 Nikad nece� ukapirati, a? 404 00:36:54,765 --> 00:36:58,145 �elim jo� jednu �ansu, Moj �ivot je u haosu bez tebe. 405 00:36:59,486 --> 00:37:00,080 Da, znam. 406 00:37:01,132 --> 00:37:02,805 Ne stidim te se. 407 00:37:03,727 --> 00:37:05,305 Ponosim se tobom. 408 00:37:06,726 --> 00:37:08,305 Recicu svojim roditeljima za tebe. 409 00:37:08,904 --> 00:37:10,357 I zaista bih voleo da te upoznaju. 410 00:37:11,458 --> 00:37:13,602 Slave 20 godina braka, krajem meseca. 411 00:37:14,146 --> 00:37:15,613 A.. �ta je sa tvojim ocem? 412 00:37:16,191 --> 00:37:19,446 Briga me �ta moj otac misli. Znam da ce� se dopasti mojoj mami. 413 00:37:23,611 --> 00:37:27,403 Slu�aj, samo nemoj reci ne, dok ne razmisli� o tome. 414 00:38:00,251 --> 00:38:01,625 O, ne! 415 00:38:04,313 --> 00:38:06,233 Gdine Bodek. 416 00:38:08,663 --> 00:38:09,414 Gdine Bodek. 417 00:38:12,610 --> 00:38:15,303 Ne, ne, ne, gdine Bodek, ne mo�ete da ostanete, 418 00:38:15,960 --> 00:38:16,618 morate da odete. 419 00:38:17,653 --> 00:38:18,413 O, bo�e! 420 00:38:20,116 --> 00:38:21,690 Molim vas. Molim vas, probudite se. 421 00:38:24,458 --> 00:38:25,536 Mama? 422 00:38:26,967 --> 00:38:28,195 Za�to si budna? 423 00:38:29,224 --> 00:38:31,294 Gde je tata? - Ne znam, posvadjali smo se. 424 00:38:31,702 --> 00:38:32,773 O, ne. 425 00:38:33,381 --> 00:38:35,006 U vezi sa mnom. Mama, izvini. 426 00:38:41,937 --> 00:38:45,459 Ne brini. Sigurno je zaspao na sofi u kancelariji. 427 00:38:47,606 --> 00:38:51,384 Da, verovatno si u pravu. - Da. 428 00:38:52,498 --> 00:38:53,428 Da. - OK. 429 00:38:55,158 --> 00:38:56,385 Laku noc. - Laku noc. Cao. 430 00:39:06,000 --> 00:39:07,165 O, Dajen. 431 00:39:09,592 --> 00:39:13,048 Linda! - Gdine Bodek! 432 00:39:13,414 --> 00:39:16,818 �ta radi� ovde? - Ni�ta. Rekla sam vam da mi renoviraju stan, secate se? 433 00:39:17,344 --> 00:39:18,147 Ne! - Ne? 434 00:39:18,964 --> 00:39:19,749 O, moja glava! 435 00:39:20,873 --> 00:39:22,531 Izvinite. 436 00:39:23,120 --> 00:39:24,626 Linda. mi nismo.. zna�? - Ne, ne! 437 00:39:25,832 --> 00:39:27,129 Ne, niste mogli ni da se pomerite. 438 00:39:27,704 --> 00:39:32,655 O Bo�e! Slu�aj, niko ne bi poverovao da smo samo prespavali ovde. 439 00:39:33,173 --> 00:39:34,854 Da, ne. - U redu je. 440 00:39:35,541 --> 00:39:36,520 U redu je. . U redu je. 441 00:39:37,089 --> 00:39:39,835 Jo� nikoga nema. O, gre�ka, gre�ka, gre�ka. 442 00:39:40,383 --> 00:39:44,079 Samo da za ovo niko nikada ne sazna. - Ne, ja necu reci. 443 00:39:44,740 --> 00:39:46,362 Ikada! Ok? - Ok, necu ni pisnuti, obecavam. 444 00:39:46,890 --> 00:39:47,476 Ok. 445 00:39:49,093 --> 00:39:50,146 Ne! - Kancelarija, Gdina Bodeka. 446 00:39:51,299 --> 00:39:52,272 Linda? 447 00:39:54,266 --> 00:39:55,028 Va�a �ena. 448 00:40:03,573 --> 00:40:04,760 Hej, Bodek! - Da? 449 00:40:06,265 --> 00:40:07,304 Vidi ko je ovde. 450 00:40:08,167 --> 00:40:09,437 Drema� na poslu, a? 451 00:40:10,350 --> 00:40:13,901 �ta �eli� D�ordan? - �elim da primi� moju porud�binu. 452 00:40:19,180 --> 00:40:22,194 Uzecu tako maco. 453 00:40:23,306 --> 00:40:27,094 Sa vi�e salate, sira, veliku koka kolu, 454 00:40:28,146 --> 00:40:30,566 i D�enin broj telefona. 455 00:40:32,019 --> 00:40:34,168 Zna�, mislio sam, po�to se nikada nece� vratiti u �kolu, 456 00:40:34,869 --> 00:40:37,333 nas dvoje bi mogli da se zabavimo. - Slu�aj seronjo, kloni je se! 457 00:40:37,880 --> 00:40:40,695 Hajde ako sme�! - Momci, polako. 458 00:40:42,343 --> 00:40:44,453 Uzmi broj i sedi. - Upravo si izgubio bak�i�. 459 00:40:45,814 --> 00:40:47,183 �trebercino! - Ludaci! 460 00:40:48,180 --> 00:40:51,266 Da vidimo, 9000, to je 4000 za ovaj mesec, 461 00:40:52,087 --> 00:40:54,033 podeljeno sa 2000. - �ta to radi�? 462 00:40:54,796 --> 00:40:56,224 Da vidimo, to je samo.. 43 �ene. 463 00:41:36,916 --> 00:41:40,645 Sinjor pica. - Bilo je krajnje vreme. 464 00:41:53,402 --> 00:41:54,433 Spusti to. 465 00:41:55,490 --> 00:41:57,476 Ne na biljku. 466 00:42:05,859 --> 00:42:07,393 I? 467 00:42:08,932 --> 00:42:09,819 I.. 468 00:42:14,920 --> 00:42:19,191 Hocete da vam sipam neko pice? - Da sam htela pice, 469 00:42:19,773 --> 00:42:22,963 platila bih konobara. Mo�e� li da dodje� i pomogne� mi sa ovim? 470 00:42:23,398 --> 00:42:24,294 Naravno. 471 00:42:32,046 --> 00:42:32,884 Sranje. - �ta je bilo? 472 00:42:33,620 --> 00:42:34,385 Samo malo. 473 00:42:35,400 --> 00:42:40,997 Moj mmm mmm - �ta? 474 00:42:41,583 --> 00:42:44,339 Moj zub se zaglavio u rajfe�lus. Cekaj! 475 00:42:47,461 --> 00:42:51,749 Bo�e! - Kakav si ti to profesionalni ljubavnik? 476 00:42:55,209 --> 00:42:57,558 Samo.. samo se skini. 477 00:43:43,645 --> 00:43:45,351 Jesi li luda? Ljudi mogu da nas vide. 478 00:43:45,722 --> 00:43:48,314 Dobro! I �elim da nas vide. - Slu�aj, ako te ne�to 479 00:43:48,887 --> 00:43:50,978 muci, mo�da sad nije pravi trenutak. 480 00:43:51,368 --> 00:43:53,683 Ako me ne�to muci? Naravno da me ne�to muci, glupanderu! 481 00:43:55,262 --> 00:43:57,151 Zna� �ta je ovo? - Sat? 482 00:43:57,916 --> 00:43:59,218 Gre�ka! To je pejd�er mog mu�a. 483 00:43:59,812 --> 00:44:01,842 Jesi li cuo za njega? Dr. Rid Palmer. 484 00:44:03,304 --> 00:44:04,910 Mislila sam da je taj kuckin sin svetac, 485 00:44:05,340 --> 00:44:06,794 sa svim tim njegovim hitnim pozivima usred noci. 486 00:44:07,953 --> 00:44:11,952 E pa upravo sam saznala kako tuca neku kosooku nimfomanku 487 00:44:12,737 --> 00:44:13,606 koja radi u mrtvacnici. 488 00:44:14,770 --> 00:44:17,002 Hej, hajde, samo se smiri. 489 00:44:19,442 --> 00:44:20,733 Zna�, tu igru mogu da igraju i dvoje. 490 00:44:22,296 --> 00:44:24,764 Cekaj samo dok ka�em mu�u. - Va�em mu�u? 491 00:44:25,292 --> 00:44:28,369 Hajde idemo! - Ne mo�ete to da uradite! 492 00:44:46,410 --> 00:44:47,407 O Bo�e! 493 00:44:48,852 --> 00:44:49,917 O, da. - Je li u redu? 494 00:44:50,568 --> 00:44:51,703 O, dobro je, stvarno je dobro. 495 00:44:53,163 --> 00:44:56,275 Ovo je uvrnuto. - Meni ne izgleda uvrnuto. 496 00:44:56,770 --> 00:44:57,726 Jesi li sigurna? - Jesi li lud? 497 00:44:58,349 --> 00:45:00,194 Opusti se. 498 00:45:03,201 --> 00:45:04,291 D�ojs? - Da? 499 00:45:06,069 --> 00:45:07,566 Odakle ti moj broj? 500 00:45:09,077 --> 00:45:11,049 Iz mog salona, za�to? - Tvoj salon. 501 00:45:14,226 --> 00:45:15,857 Izvini. - Jesi li dobro? 502 00:45:16,453 --> 00:45:17,637 I ja sam malo zardjala. 503 00:45:19,616 --> 00:45:21,854 Reci mi, stvarno voli� da ple�e� uz ovakve stvari? 504 00:45:22,197 --> 00:45:23,680 O, da, nego �ta, mnoge �ene to vole. 505 00:45:25,593 --> 00:45:27,163 Zna�, ako bi naucio ovo, kladim se da bi tvoje 506 00:45:27,743 --> 00:45:28,772 klijentkinje to umele da cene. 507 00:45:30,202 --> 00:45:31,488 Zna�, Rid me nije vodio na ples.. 508 00:45:33,495 --> 00:45:34,728 otkako smo zavr�ili medicinski fakultet. 509 00:45:37,072 --> 00:45:38,869 Znam da je ovo protiv tvojih poslovnih pravila. 510 00:45:39,916 --> 00:45:40,896 Mogu li da ti postavim licno pitanje? 511 00:45:41,810 --> 00:45:42,295 Naravno. 512 00:45:43,258 --> 00:45:47,264 Samo.. dok sam zami�ljala, bila sam ljuta i htela sam 513 00:45:47,667 --> 00:45:50,335 da se osvetim svom mu�u. I, mislim da sam na neki nacin 514 00:45:50,795 --> 00:45:53,501 ocekivala bum tras kres mu�karca. 515 00:45:54,878 --> 00:45:55,441 Ti uop�te nisi takav. 516 00:45:58,952 --> 00:46:00,326 Hej, super se provodim. 517 00:46:01,632 --> 00:46:03,945 Vredi� svake pare. 518 00:46:26,426 --> 00:46:27,066 Du�o? 519 00:46:28,580 --> 00:46:29,373 Stigao sam. 520 00:46:31,023 --> 00:46:32,589 O, Rendi. 521 00:46:34,408 --> 00:46:35,268 Moramo da porazgovaramo sine. 522 00:46:37,809 --> 00:46:38,927 Zdravo du�o. - Cao, mama. 523 00:46:39,560 --> 00:46:41,845 Du�o, kupio sam ti cvece, da bi mogli da porazgovaramo.. 524 00:47:14,230 --> 00:47:17,787 Hej sine, mislio sam da mo�da �eli� da pogleda� almanah o fudbalu. 525 00:47:19,803 --> 00:47:24,971 Ne. Vidi, pomiri�i. Pomiri�i. 526 00:47:26,390 --> 00:47:27,329 Prelepo miri�e. 527 00:47:30,441 --> 00:47:33,377 Hej, hvataj. Jo� si u formi. 528 00:47:35,028 --> 00:47:35,646 Da. 529 00:47:39,775 --> 00:47:42,282 Tu�no. Veoma tu�no. 530 00:47:44,148 --> 00:47:45,999 D�en, da. Pa.. 531 00:47:47,213 --> 00:47:51,404 Razmi�ljao sam puno o onome �to si rekla u �koli. 532 00:47:53,056 --> 00:47:54,840 O tome kako ne znam kako da se pona�am prema �eni. 533 00:47:56,339 --> 00:47:59,275 E.. pa u pravu si. 534 00:48:00,519 --> 00:48:03,692 Ali, radim na tome. 535 00:48:05,155 --> 00:48:05,707 Ok. 536 00:48:09,731 --> 00:48:12,364 Jedan, dva. 537 00:48:24,086 --> 00:48:25,176 Joj! - Izvinite. 538 00:48:32,213 --> 00:48:33,089 Samo se opustite. 539 00:48:45,117 --> 00:48:45,886 Izvinite. 540 00:49:14,370 --> 00:49:16,644 Ovo je najbolji deo. 541 00:50:14,326 --> 00:50:16,203 Poku�ala sam sve i delila sve �to sam mogla 542 00:50:17,362 --> 00:50:19,988 u vezi sa kristalima, kojima sam trgovala. 543 00:50:20,510 --> 00:50:22,512 I konacno sam saznala ko sam ja, pre par godina, 544 00:50:23,143 --> 00:50:24,736 ali moram da znam ko sam ja danas. 545 00:50:48,268 --> 00:50:51,158 I ne zaboravi da naruci� sa vi�e papricica. 546 00:51:21,414 --> 00:51:23,727 Nacin na koji nosi� �e�ir 547 00:51:26,007 --> 00:51:28,122 nacin na koji pijuckas caj 548 00:51:30,518 --> 00:51:32,382 secanje na sve to 549 00:51:33,868 --> 00:51:38,195 o ne, to mi ne mogu oduzeti... 550 00:52:12,798 --> 00:52:15,698 Molim te razmisli o tome da dodje� na godi�njicu 551 00:52:16,539 --> 00:52:17,759 braka mojih roditelja sledece godine. 552 00:52:18,853 --> 00:52:20,092 Bo�e, molim te javi se. 553 00:52:23,182 --> 00:52:27,780 U redu. Jo� uvek te volim. Cao, cao. 554 00:52:39,098 --> 00:52:46,575 I, kako nam ide? - Manje tro�kova. 6879,32$. 555 00:52:47,233 --> 00:52:49,166 Hej, to nije lo�e. - Da, i bice mnogo bolje. 556 00:52:50,410 --> 00:52:51,802 Sad mo�emo da primamo sve vece kreditne kartice. 557 00:52:52,246 --> 00:52:54,870 �ta? - Ma daj, ove �ene ne koriste ke� vec godinama. 558 00:52:55,763 --> 00:52:57,936 Tako nece morati da idu u banku, ne moraju da obja�njavaju 559 00:52:59,021 --> 00:53:01,395 sve te misteriozne minuse. - Da, ali postojace dokaz. 560 00:53:01,952 --> 00:53:03,887 Da, bice na racun Sinjor pica ili brid� kluba. 561 00:53:04,584 --> 00:53:07,604 Ne �elim to da radim. - Ma daj, ja vodim knjige u radnji, ko ce da sazna? 562 00:53:09,732 --> 00:53:10,417 Cekaj samo da skinem ovo. 563 00:54:12,634 --> 00:54:13,138 Cao! 564 00:54:14,159 --> 00:54:17,646 Sinjor pica, sa vi�e papricica. 565 00:54:18,300 --> 00:54:20,366 Super. Odgovara mi ovde. 566 00:54:21,300 --> 00:54:23,250 Ba� ovde? 567 00:54:27,049 --> 00:54:27,987 Da. 568 00:54:32,409 --> 00:54:33,783 Lesli, D�uli. 569 00:54:35,410 --> 00:54:38,570 Hajde deco, stigla je pica. Sa vi�e papricica mama? 570 00:54:39,300 --> 00:54:40,536 Naravno. Hajdete. 571 00:54:46,707 --> 00:54:47,733 Znaci ti si ovo naslikala? - Aha. 572 00:54:48,739 --> 00:54:51,597 �ta predstavljaju? Planine? - Anatomske pejza�e. 573 00:54:52,230 --> 00:54:58,806 To je rame. To je vrat. Jo� jedno rame. 574 00:54:59,631 --> 00:55:01,212 Znaci ovo su sve portreti mu�karca? - Aha. 575 00:55:01,945 --> 00:55:06,635 Mog mu�a, on je bodibilder. Mister Kalifornijske olimpijade 1984. 576 00:55:10,321 --> 00:55:14,164 I.. da li on jo� uvek izgleda tako? - Ne. 577 00:55:15,304 --> 00:55:16,966 Sad je mnogo krupniji. 578 00:55:19,276 --> 00:55:20,620 Slu�aj, mo�da ne bi trebalo da sam ovde. 579 00:55:21,162 --> 00:55:23,446 Ne, ne, ne brini za to. Nece se vratiti satima. 580 00:55:23,832 --> 00:55:25,264 Sad je na svojim privatnim casovima. 581 00:55:26,281 --> 00:55:28,097 Veoma privatnim. 582 00:55:29,906 --> 00:55:32,321 �ao mi je. 583 00:55:34,290 --> 00:55:37,530 Po ceo dan radi sa zvezdama, svim tim malim cvrstim barbikama. 584 00:55:38,335 --> 00:55:39,480 Za�to bi se vracao kuci ovome. 585 00:55:40,794 --> 00:55:43,421 Ja bih se vratio kuci. - Ne, ne , ne. 586 00:55:43,974 --> 00:55:45,921 Mora� da vidi� te devojke. Sve �to rade je da se 587 00:55:46,404 --> 00:55:48,084 zdravo hrane i piju vitamine. 588 00:55:49,116 --> 00:55:50,231 A evo mene ovde sa cigaretom i picem. 589 00:55:50,629 --> 00:55:53,816 Jednostavno ne mogu protiv toga. Volim casicu tekile 590 00:55:54,734 --> 00:55:58,501 s vremena na vreme, volim pravu hranu, ne vlakna, ne vlakna. 591 00:55:59,145 --> 00:56:03,128 Ja hocu mast, volim crveno meso. Imam svinjske odreske sakrivene 592 00:56:03,163 --> 00:56:04,402 u zamrzivacu. 593 00:56:04,524 --> 00:56:06,663 A moj mu� je u poslu sa savr�enim telima. 594 00:56:07,984 --> 00:56:08,799 To je kao vic. 595 00:56:10,094 --> 00:56:11,438 Mo�da mu se svidja� takva kakva jesi. 596 00:56:12,238 --> 00:56:14,044 Da, kako da ne. Hoce� da vidi� �ta mi je kupio za 597 00:56:14,663 --> 00:56:15,494 rodjendan? - Naravno. 598 00:56:20,638 --> 00:56:21,829 Da li je ovo nagove�taj ili ne? 599 00:56:23,093 --> 00:56:25,328 Pa, ne mislim da je to bio nagove�taj. 600 00:56:28,158 --> 00:56:30,272 Pogledaj me, nasme�i se. - O ne, molim te. 601 00:56:32,883 --> 00:56:35,171 Takmicenje u prirodnom celulitu je tek sledece nedelje. 602 00:56:38,828 --> 00:56:39,691 Osmeh. 603 00:56:49,327 --> 00:56:52,049 Gospode! Ok, opusti se, nastavi da slika� 604 00:56:53,021 --> 00:56:55,511 i reci 'da' aparatu. 605 00:56:58,343 --> 00:57:03,083 Nemoj da izgledam u�asno. Hocu kvalitet, da izgleda neverovatno. 606 00:57:11,603 --> 00:57:13,253 Hej! - Sranje! 607 00:57:18,789 --> 00:57:19,527 Ti si Bodek? 608 00:57:22,289 --> 00:57:23,201 Ti si se petljao sa mojom �enom? 609 00:57:31,559 --> 00:57:36,047 Fraktura lobanje, mora odmah na rendgen. 610 00:57:36,619 --> 00:57:37,511 Prekasno je za to. 611 00:57:47,209 --> 00:57:48,397 Moramo odmah da ga otvorimo. 612 00:57:52,719 --> 00:57:56,376 Kako god vi ka�ete Dr Palmer. - Dr Palmer!? 613 00:57:57,160 --> 00:57:58,181 Dr Rid Palmer? - Tako je Rendi. 614 00:58:00,213 --> 00:58:01,089 Mislim da poznaje� moju �enu. 615 00:58:02,597 --> 00:58:04,133 Bez anestezije! 616 00:58:23,586 --> 00:58:25,342 Ne! 617 00:58:35,356 --> 00:58:36,725 Halo. 618 00:58:37,197 --> 00:58:38,523 Zdravo du�o. - D�o! 619 00:58:40,852 --> 00:58:43,369 Ovde imamo pravi tu�. 620 00:58:46,969 --> 00:58:48,266 D�o, ko je to bio? 621 00:58:49,749 --> 00:58:51,117 Hej, misli� da ce� moci da pokrije� racun? 622 00:58:51,645 --> 00:58:52,995 Mislim da ne mo�e da se izbori sa obadve. 623 00:58:53,618 --> 00:58:55,051 To su samo neke kurve, du�o. 624 00:59:15,122 --> 00:59:17,357 Pa, moram ti reci, nisam prona�la ni�ta fizicki lo�e. 625 00:59:17,984 --> 00:59:20,890 D�ojs, ne izmi�ljam, imam bol u grudima. 626 00:59:21,402 --> 00:59:24,302 Znam da ne izmi�lja�, mislim da je to zbog stresa. 627 00:59:25,718 --> 00:59:27,885 Da li si bila uznemirena ilii mala emotivnih problema, u zadnje vreme? 628 00:59:32,419 --> 00:59:34,750 I dalje ne mogu da poverujem, neposredno pre na�e godi�njice. 629 00:59:35,315 --> 00:59:36,923 Kako cu da pre�ivim na toj �urci kad znam? 630 00:59:40,334 --> 00:59:41,569 Bio je sa nekom sekretaricom. 631 00:59:43,396 --> 00:59:45,436 Ovog puta je priznao da je bio sa kurvama. 632 00:59:46,057 --> 00:59:48,258 I kunem se, taj kuckin sin me zvao dok je bio ispod tu�a. 633 00:59:49,708 --> 00:59:53,143 Pa, moj mu� makar ima malo mozga da smisli kakav takav izgovor. 634 00:59:54,020 --> 00:59:56,961 Imali smo uspone i padove, kao i svi drugi. 635 00:59:57,956 --> 01:00:01,963 Ali smo bili srecni. Znam da jesmo. 636 01:00:03,284 --> 01:00:08,588 Kakav vam je seksualni �ivot? - Super! Makar do skoro. 637 01:00:10,453 --> 01:00:14,727 O, Bo�e, za sve sam ja kriva! - Za afere tvog mu�a? Dajen! 638 01:00:15,266 --> 01:00:17,601 D�ojs, �ta da radim? 639 01:00:19,011 --> 01:00:22,846 Znam kroz �ta prolazi�. Veruj mi, znam kroz �ta prolazi�. 640 01:00:24,300 --> 01:00:25,286 Kakav je to recept? 641 01:00:27,113 --> 01:00:28,103 Neka vrsta recepta. 642 01:00:37,225 --> 01:00:37,943 Ni�ta. 643 01:00:40,369 --> 01:00:43,206 Imam ko�mare. - O cemu? 644 01:00:43,760 --> 01:00:45,892 O mu�evima. - I ja. 645 01:00:46,476 --> 01:00:48,675 Ne, hocu reci, mo�da ne bi trebalo da radim ovo. 646 01:00:50,272 --> 01:00:54,440 Rendi? Niko nece saznati. - Da, ali.. 647 01:00:55,433 --> 01:00:57,148 Ti to radi� kradom je li tako? - Da. 648 01:00:57,707 --> 01:01:00,895 Osim toga, Hari nikad ne dolazi kuci, uvek je u centru, po ceo dan. 649 01:01:01,661 --> 01:01:02,193 Svaki dan. 650 01:01:04,774 --> 01:01:05,422 Kioko! 651 01:01:07,041 --> 01:01:08,173 Bo�e, to je Hari! 652 01:01:14,138 --> 01:01:15,029 Bundevice! 653 01:01:18,839 --> 01:01:20,848 Ne mogu da verujem! - Hari! 654 01:01:21,384 --> 01:01:24,257 Imam hiljadu porud�bina za one robote, koje cekaju. 655 01:01:27,036 --> 01:01:28,884 Upravo sam saznao da cu cekati jo� nedelju dana 656 01:01:29,430 --> 01:01:30,407 na taj magacin! - O, ne! 657 01:01:31,860 --> 01:01:37,070 Prosto vodim rat, jer rade kako hoce. 658 01:01:38,188 --> 01:01:39,657 O, tako mi je �ao. - To ne poma�e. 659 01:01:48,731 --> 01:01:50,193 Da ti spremim ne�to da jede�, jesi li gladan? 660 01:01:50,836 --> 01:01:52,826 Voleo bih da ja mogu da se okupam usred popodneva. 661 01:02:02,491 --> 01:02:03,164 Hari! 662 01:02:04,393 --> 01:02:04,964 Hari! 663 01:02:15,577 --> 01:02:16,734 Znam da ne�to nije u redu! 664 01:02:23,454 --> 01:02:24,508 Pona�a� se cudno vec nedeljama. 665 01:02:26,278 --> 01:02:27,641 Dodjavola, previ�e si ljubazna! 666 01:02:35,843 --> 01:02:37,448 Koristila sam latice ru�e u kadi. 667 01:02:38,575 --> 01:02:39,624 Od kad? 668 01:02:44,867 --> 01:02:45,509 Hari! 669 01:02:46,712 --> 01:02:48,060 Sipacu ti pice. - Da. 670 01:02:54,713 --> 01:02:55,752 Sranje! 671 01:03:12,505 --> 01:03:13,504 Hej, ima li tamo koga? 672 01:03:14,744 --> 01:03:15,352 Naravno da ne. 673 01:03:16,675 --> 01:03:17,911 Zar ne �eli� svoj d�in-tonik? 674 01:03:19,514 --> 01:03:20,056 Hari! 675 01:03:24,210 --> 01:03:25,184 Za�to place�? 676 01:04:05,358 --> 01:04:07,793 Aha! - Te stvari se stalno ukljucuju. 677 01:04:08,512 --> 01:04:10,348 One su obicno djubre. - Djubre? 678 01:04:11,336 --> 01:04:12,862 Hari ne kupuje djubre! 679 01:04:15,791 --> 01:04:16,367 Tamo je, je l' da? 680 01:04:19,075 --> 01:04:21,718 Otkud bih ja to znala? - Nema veze! 681 01:04:22,893 --> 01:04:25,083 Nacicu ga ja. Tog tvog momka. 682 01:04:44,456 --> 01:04:45,297 Hari! 683 01:04:46,752 --> 01:04:47,748 Nema� prava na to! 684 01:04:50,361 --> 01:04:52,255 Sad nije ovde, ali je bio ovde danas, zar ne? 685 01:04:53,372 --> 01:04:55,549 Gospodin Ru�a na jastuku. Daj mi to! 686 01:04:59,353 --> 01:05:03,573 O, zakazano kod doktora Palmera jutros, kucna poseta, a? 687 01:05:04,560 --> 01:05:07,080 Znao sam da je taj kuckin sin kvaran znao sam! 688 01:05:09,658 --> 01:05:10,632 Dovidjenja Hari! 689 01:05:15,428 --> 01:05:19,584 Opustite se Gdine Capman. U dobrim ste rukama, kod Dr Palmera. 690 01:05:20,334 --> 01:05:24,283 Jo� mi se niko nije �alio. Je li tako mala? 691 01:05:25,337 --> 01:05:26,652 Kuckin sine! 692 01:05:28,603 --> 01:05:30,506 Ti kuckin sine! 693 01:05:35,871 --> 01:05:38,700 Tuca� mi �enu! - Nisam znao da je Darlin udata, 694 01:05:39,738 --> 01:05:40,778 nije mi rekla. 695 01:05:41,795 --> 01:05:43,121 Ko je dodjavola Darlin? 696 01:05:53,052 --> 01:05:54,777 Fred Aster me je naterao da posumnjam. - �ta? 697 01:05:55,532 --> 01:05:58,497 D�ojs je nekada volela da ple�e. Znao sam da se ne�to de�ava, 698 01:05:58,983 --> 01:06:00,167 kad sam ponovo video te stare ploce. 699 01:06:00,918 --> 01:06:03,779 Onda ru�e u njenom ormaru. - Ru�e? Zar i ti? 700 01:06:05,005 --> 01:06:08,368 Taj tip ima petlju. Kako to odmah nisi primetio? 701 01:06:09,150 --> 01:06:11,099 Ne znam, zajebavao sam se sa Darlin sa strane, 702 01:06:11,530 --> 01:06:14,142 i pomislio sam, da je to mo�da fer. - Sranje! 703 01:06:15,567 --> 01:06:17,203 U pravu si. Sranje! 704 01:06:20,674 --> 01:06:25,181 Eno, tamo, vidi�. Primetio sam da dobija te ru�e svakog utorka. 705 01:06:26,145 --> 01:06:29,815 Tog dana dolazi taj zajebant. Licni fitnes trener. 706 01:06:30,618 --> 01:06:32,752 Uhvatimo to djubre! 707 01:06:39,319 --> 01:06:40,708 Izlazi napolje! 708 01:06:41,978 --> 01:06:43,838 Tuca� mi �enu! 709 01:06:50,279 --> 01:06:51,752 Vidim kako se neko krece unutra. 710 01:06:52,385 --> 01:06:53,765 Izlazi napolje lasice! 711 01:06:58,405 --> 01:06:59,161 Dobro! 712 01:07:12,548 --> 01:07:15,489 Super! Samo mi je ovo trebalo! 713 01:07:16,451 --> 01:07:20,441 Vi mi obijate kucu, �ena mi ima aferu, 714 01:07:21,346 --> 01:07:23,537 nek ide sve dodjavola. 715 01:07:24,481 --> 01:07:25,699 Samo nastavite. 716 01:07:28,252 --> 01:07:34,661 Zeko.. veliki zeko, tvoja �ena ima aferu? 717 01:07:56,162 --> 01:07:57,994 Sa vi�e papricica. 718 01:08:07,876 --> 01:08:10,374 Rendi! �ta je bilo? 719 01:08:11,716 --> 01:08:15,415 Toni, puno tih devojaka sa kojima se vidja�, 720 01:08:16,164 --> 01:08:18,287 one imaju momke, zar ne? - Naravno, ponekad i mu�eve. 721 01:08:19,148 --> 01:08:21,364 Da li je neki od njih nekad saznao i napao te? 722 01:08:22,041 --> 01:08:26,642 Naravno! U Djenovi, mu� me je napao mesarskim no�em! 723 01:08:27,674 --> 01:08:30,541 Borlili smo se, borili, bacio sam ga na zemlju, 724 01:08:31,233 --> 01:08:34,018 odgrizao sam mu uvo. Vi�e me ne uznemirava. 725 01:08:34,746 --> 01:08:35,483 Super. 726 01:08:36,441 --> 01:08:39,150 Pica Mortel, sa vi�e papricica? Nema problema, prijatno. 727 01:08:39,790 --> 01:08:42,196 Ne! Ne! Tamo je mu� koji hoce da me ubije, 728 01:08:42,606 --> 01:08:44,015 hocu da se penzioni�em! - Stoj! 729 01:08:44,373 --> 01:08:45,333 �ta? - Slu�aj. 730 01:08:46,342 --> 01:08:48,841 Deli te samo jedna �ena od d�ekpota. 731 01:08:50,854 --> 01:08:51,962 Ima� jo� samo jednu. 732 01:08:53,755 --> 01:08:55,073 Jednu? Da. 733 01:08:55,619 --> 01:08:56,746 Sinjor Pica, kreci! 734 01:09:19,276 --> 01:09:22,468 Izvolite, Gdjo Smit, soba 214 sa druge strane bazena. 735 01:09:23,070 --> 01:09:24,009 Hvala vam. 736 01:09:42,679 --> 01:09:43,480 Cao! 737 01:09:45,544 --> 01:09:46,235 Jesi li ti Sal? 738 01:09:47,231 --> 01:09:50,141 Da. - Ja sam D�eni. 739 01:09:51,079 --> 01:09:53,753 Rendijeva D�eni? Mislio sam da si u Santa Barbari. 740 01:09:54,392 --> 01:09:56,349 Rendi me je pozvao na zabavu njegovih roditelja. 741 01:09:57,007 --> 01:09:57,857 Mislio sam da ste vas dvoje raskinuli. 742 01:09:58,576 --> 01:10:02,292 Pa, jesmo, ali.. da se on ne vidja sa nekim, a? 743 01:10:03,225 --> 01:10:07,086 Vidja? Ne! - On se vidja sa nekim! 744 01:10:07,745 --> 01:10:10,330 Ne, ne vidja se, veruj mi, veruj mi! 745 01:10:11,127 --> 01:10:12,878 Umrece kad te vidi. Da li �eli� ne�to da pojede�? 746 01:10:12,999 --> 01:10:18,252 Dobro, uzecu.. Picu Loko. - Sa vi�e papricica? 747 01:10:19,441 --> 01:10:22,299 Ne, da li to neko uzima? - �ali� se? O, da. 748 01:10:22,798 --> 01:10:26,403 Stalno. To je postala neka vrsta �enskog obicaja ovde. 749 01:10:41,633 --> 01:10:45,667 555-8411 - Da. Zdravo, slu�ajte, 750 01:10:46,090 --> 01:10:49,875 zvala sam ranije da narucim picu, sa vi�e papricica. 751 01:10:50,814 --> 01:10:52,673 Vil�er motel? 752 01:10:53,122 --> 01:10:55,060 Da, tako je. Slu�ajte, ja se izvinjavam, ali 753 01:10:55,461 --> 01:10:56,530 moracu da otka�em tu porud�binu. 754 01:10:57,032 --> 01:10:58,000 Prekasno, vec je na putu. 755 01:11:01,421 --> 01:11:06,401 Bojim se da ne razumete, mislim da ne mogu da jedem papricice. 756 01:11:08,344 --> 01:11:09,428 Ja sam udata �ena. 757 01:11:10,103 --> 01:11:11,777 Slu�ajte gospodjo, bacite ih kroz prozor. 758 01:11:12,348 --> 01:11:13,682 Narucili ste i platicete! 759 01:11:14,816 --> 01:11:15,696 Halo! 760 01:11:44,962 --> 01:11:48,720 Zdravo! 761 01:12:04,542 --> 01:12:05,141 Zdravo. 762 01:12:33,749 --> 01:12:38,484 Poslednja. 763 01:13:09,557 --> 01:13:10,392 Sranje! 764 01:13:13,981 --> 01:13:15,402 Hej, hej! Dodji ovamo. 765 01:13:22,568 --> 01:13:24,005 Stavi to ovamo. 766 01:13:26,925 --> 01:13:28,095 Ok, pomeri se. 767 01:13:32,740 --> 01:13:36,098 Mama, mogu li da dobijem picu? - Mo�da kasnije. 768 01:13:37,829 --> 01:13:38,355 Ima li nekoga unutra? 769 01:13:41,915 --> 01:13:42,534 Hej! 770 01:13:55,471 --> 01:13:57,155 Cao! 771 01:14:06,788 --> 01:14:10,884 Hej, D�eni. . D�ori, kako si? 772 01:14:11,566 --> 01:14:14,998 Neko je upravo zvao. Mama ti je imala ozbiljnu nesrecu. 773 01:14:15,917 --> 01:14:17,894 Dobro. - Covece, ka�em ti, u bolnici je. 774 01:14:18,814 --> 01:14:20,098 Sklanjaj mi se, hoce� li? 775 01:14:21,229 --> 01:14:23,055 Za�to joj ne ka�e� za�to stvarno nece� da pricam sa njom? 776 01:14:24,038 --> 01:14:26,835 Hajde, ka�i joj. Reci joj kako se Rendi vacari sa nekom 777 01:14:27,309 --> 01:14:28,447 gospodjom koja bi mogla majka da mi bude. 778 01:14:29,725 --> 01:14:31,211 Hajde, D�en, hajdemo odavde. 779 01:14:39,224 --> 01:14:40,996 Hej, Toni, slu�aj! Izvini �to te prekidam, 780 01:14:41,503 --> 01:14:43,125 ali mi stvarno treba velika usluga. 781 01:14:44,363 --> 01:14:46,522 Rendi, �ta sad nije u redu? - Mora� ovo da dostavi� 782 01:14:46,929 --> 01:14:48,853 u Vil�ir motel, soba 214. 783 01:14:50,196 --> 01:14:52,745 Ali sva je slomljena. Bak�i� ce biti ba� mali. 784 01:14:53,358 --> 01:14:54,621 Ne brini za bak�i�. 785 01:14:55,116 --> 01:14:58,330 Samo reci toj �eni da ti je veoma �ao, ali nema vi�e papricica, 786 01:14:59,102 --> 01:15:00,651 neka samo ode kuci i zaboravi na sve. OK? 787 01:15:01,249 --> 01:15:03,881 Ali, imamo puno papricica. - Da, znam! Samo uradi to! 788 01:15:05,649 --> 01:15:07,347 Ok. Cao! 789 01:15:10,451 --> 01:15:11,564 Ne! 790 01:15:12,998 --> 01:15:15,917 Kuckin sine! Sranje. 791 01:15:16,571 --> 01:15:18,433 Slu�aj, probao sam da razgovaram sa njom, 792 01:15:19,069 --> 01:15:20,658 nije htela da slu�a. - Kako si mogao to da mi uradi�? 793 01:15:21,438 --> 01:15:24,390 Nisam. - Ma daj Sal, to je nabolesnija stvar 794 01:15:24,773 --> 01:15:26,623 koju sam cuo. - Ma daj covece, poku�ao sam 795 01:15:27,016 --> 01:15:29,432 da te pokrijem, stvarno jesam. Dok je D�ori nije �cepao. 796 01:15:31,951 --> 01:15:34,122 D�ori je �cepao moju majku? Bo�e! 797 01:15:34,997 --> 01:15:36,675 Ne! D�eni! - D�eni? 798 01:15:37,597 --> 01:15:38,996 Ona je ovde? - Da. - Pa gde je? 799 01:15:39,423 --> 01:15:41,355 �ta je rekla? �ta si joj rekao? Hoce li opet da bude sa mnom? 800 01:15:41,825 --> 01:15:43,225 Stani! - Ovo je sjajno. 801 01:15:43,999 --> 01:15:45,663 Ne ba�. 802 01:16:04,059 --> 01:16:05,121 Zdravo, ja.. 803 01:16:08,770 --> 01:16:12,066 Ako progovori� jo� samo jednom, kunem se, poludecu! 804 01:16:19,506 --> 01:16:22,605 Dajen? - Ne. Tata, da li je neka devojka D�eni zvala? 805 01:16:23,017 --> 01:16:23,663 Ne. 806 01:16:24,523 --> 01:16:27,071 Sine, mislim da ce se tvoja majka razvesti od mene. 807 01:16:27,647 --> 01:16:30,539 �ta? - Imao sam taj osecaj, ali sam mislio da ce proci. 808 01:16:31,095 --> 01:16:33,490 Misli� jo� se nije vratila? - Vratila odakle? 809 01:16:33,944 --> 01:16:38,033 Gde god da je bila. - Ne. 810 01:16:38,717 --> 01:16:41,227 A veceras, od svih noci, treba da imamo zabavu. 811 01:16:41,953 --> 01:16:44,624 I svaki covek koga znamo u �ivotu ce biti tu i gledati 812 01:16:45,059 --> 01:16:46,724 kako se 20 godina braka ru�i. - Ne! 813 01:16:47,523 --> 01:16:50,068 Da! - Kladim se da je oti�la do doktorke D�ojs. 814 01:16:50,633 --> 01:16:52,109 Doktorke D�ojs? - Da video sam to u njenom planeru. 815 01:16:52,817 --> 01:16:55,579 Ali pre no �to stigne, ja cu je zaustaviti. - �ta? 816 01:16:56,032 --> 01:16:59,141 Pomoci joj, dok se ti sprema� da krene�, va�i? 817 01:16:59,742 --> 01:17:00,754 Dobro. 818 01:17:01,967 --> 01:17:03,523 Spremi se! 819 01:17:14,636 --> 01:17:16,810 Ti si veoma lepa. 820 01:17:18,448 --> 01:17:22,170 Izvini, ne mogu ja ovo. Mislila sam da mogu, 821 01:17:22,776 --> 01:17:26,187 ali jednostavno ne mogu. - Po�tujem to. 822 01:17:26,777 --> 01:17:28,560 Pa, hvala ti, to je jako lepo od tebe. 823 01:17:29,654 --> 01:17:32,780 Ti nisi varala do sad? - Ne, poku�ala sam, ali to jednostavno 824 01:17:33,152 --> 01:17:34,379 nisam ja. - Zaboravi picu, 825 01:17:34,777 --> 01:17:36,131 casticu te pravom vecerom. - Ne. 826 01:17:36,578 --> 01:17:39,082 Vecera i mesec. - Ne, hvala, ne. 827 01:17:40,347 --> 01:17:41,784 Ja cu da platim. - Ne, slu�aj zavodnice, 828 01:17:42,311 --> 01:17:43,975 necu da spavam sa tobom, necu da izlazim sa tobom, 829 01:17:44,566 --> 01:17:44,923 samo hocu da odem sad. 830 01:17:46,526 --> 01:17:49,383 Ti ka�e� ne meni? - Da, ja ka�em ne i dovidjenja. 831 01:17:49,983 --> 01:17:52,215 Ne mo�e� da ode�. - U redu, 200$, je li tako? 832 01:17:53,332 --> 01:17:56,142 Ne, 12,50$. Dacu ti kupon za popust. 833 01:17:56,922 --> 01:18:00,490 Ti daje� kupone? - Ne svakome. 834 01:18:00,950 --> 01:18:03,526 Obuci ovo. Ti nisi tipicna americka �ena, 835 01:18:04,469 --> 01:18:06,712 a ja nisam tipican momak koji raznosi picu. 836 01:18:07,377 --> 01:18:10,685 O, Bo�e! Nisi? - Ne, on me je zamolio da dodjem. 837 01:18:11,677 --> 01:18:12,793 I da ka�em da nema vi�e papricica, 838 01:18:14,218 --> 01:18:15,591 ali ja ne mogu da la�em, draga moja, 839 01:18:16,434 --> 01:18:18,912 ja imam puno papricica za tebe! - O, ne, ne! 840 01:18:19,382 --> 01:18:23,336 Molim te! O, ovo je u�asna gre�ka, ja sam tako stara.. 841 01:18:23,717 --> 01:18:25,743 O, Bo�e.. a ti si tako, o Bo�e! - Ne mo�e� da ode.. 842 01:18:26,651 --> 01:18:27,786 O, Bo�e! - Cekaj! 843 01:18:30,108 --> 01:18:33,017 O, D�o ce vec biti tamo. O Bo�e, svi ti ljudi. 844 01:18:42,996 --> 01:18:43,748 Cekaj! 845 01:18:49,342 --> 01:18:50,950 Ja sam takva budala. - Ma daj, D�en. 846 01:18:51,416 --> 01:18:53,492 Bila sam tako glupa �to sam do�la cak ovamo 847 01:18:54,125 --> 01:18:56,083 a da nisam prvo ni pozvala. �ta li sam mislila? 848 01:18:56,533 --> 01:18:58,826 Hej, �ap mi je �to ovo ka�em, ali, taj momak te nikad nije cenio. 849 01:18:59,244 --> 01:19:00,675 Zna�, a taman sam pocela da ga preboljevam. 850 01:19:01,553 --> 01:19:05,832 D�en, nemoj biti tako stroga prema sebi. Pogre�ila si, pa �ta! 851 01:19:06,706 --> 01:19:10,933 Ti si izuzetna osoba. Sve ti ide. 852 01:19:11,831 --> 01:19:15,472 D�eni, hajde. Pusti to, zaboravi, va�i? 853 01:19:16,393 --> 01:19:20,603 Da.Da,pretpostavljam. D�ori! 854 01:19:21,618 --> 01:19:23,012 Bice nam super ako mi da� �ansu. 855 01:19:23,540 --> 01:19:24,850 Silazi sa mene! - Hajde, oboje to hocemo. 856 01:19:25,224 --> 01:19:26,170 Silazi! 857 01:19:36,184 --> 01:19:37,663 Stanite! 858 01:19:39,773 --> 01:19:42,280 Hvala vam puno. Upravo ste mi spasili �ivot. 859 01:19:47,581 --> 01:19:49,658 Nema cudnih novcanih transakcija. - Ni kod mene. 860 01:19:50,435 --> 01:19:52,548 Taj �valer je profesionalac, sigurno nekako dobija novac. 861 01:19:53,165 --> 01:19:55,028 Ne bi ba� primao kreditne kartice, a? 862 01:19:55,458 --> 01:19:56,011 Stani. 863 01:19:56,634 --> 01:20:00,766 Imam tri racuna za kucnu dostavu sa nekog mesta Sinjor Pica. 864 01:20:01,857 --> 01:20:02,705 Pa? 865 01:20:03,554 --> 01:20:06,799 Pa, 200 dolara je previ�e, a Monika mrzi picu. 866 01:20:09,547 --> 01:20:12,386 Stani malo, ja imam 5 takvih. 867 01:20:13,084 --> 01:20:13,869 O, ne! 868 01:20:14,795 --> 01:20:18,472 Ne pica, isuse! 869 01:20:36,808 --> 01:20:38,268 Volim te! - Odlazi! 870 01:20:41,777 --> 01:20:45,728 Jesi li lud? Poginuce�! - Briga me. Umro bih za tvoju ljubav. 871 01:20:46,205 --> 01:20:48,357 Skloni ruku! - Volim te! 872 01:20:48,859 --> 01:20:50,679 Sklanjaj tu ruku. - Volim te! 873 01:20:59,253 --> 01:21:02,383 Verovatno je neki mladi pastuv sa pla�e, D�ejson 874 01:21:03,098 --> 01:21:05,037 ili tako ne�to. - Da, neki koji cita poeziju. 875 01:21:05,653 --> 01:21:07,380 Ko god da je, bice mu prega�eno lice. 876 01:21:24,717 --> 01:21:27,552 Gde je Toni? - Toni? Jo� nije do�ao sa pauze, 877 01:21:28,210 --> 01:21:29,242 Sal raznosi pice, ja sam sam. 878 01:21:30,664 --> 01:21:32,442 Rendi! - D�eni! 879 01:21:33,557 --> 01:21:36,996 Izgleda� drugacije. 880 01:21:37,644 --> 01:21:40,376 Otkad ti to primecuje�? 881 01:21:41,745 --> 01:21:43,161 Vidim da si ti promenio svoj stil. 882 01:21:44,371 --> 01:21:46,271 Da, jesam. 883 01:21:51,444 --> 01:21:56,129 O, nedostajala si mi. - Jesam li? 884 01:21:57,457 --> 01:21:58,703 Da. 885 01:22:00,860 --> 01:22:02,825 Kucko! Niko se ne igra sa mnom tako! 886 01:22:03,224 --> 01:22:04,669 Ostavi je na miru! - Hej! Hej! Napolje! 887 01:22:05,057 --> 01:22:06,566 Napolje! 888 01:22:07,807 --> 01:22:08,962 Hajde, hajde. 889 01:22:13,350 --> 01:22:15,759 Ne radi to. - D�eni, ne me�aj se. 890 01:22:22,105 --> 01:22:23,253 Bez satova i prstenja. 891 01:22:23,773 --> 01:22:24,716 Bez lanaca. 892 01:22:25,930 --> 01:22:30,731 A ovi su sa dodacima.. - Gde je momak koji raznosi picu? 893 01:22:31,826 --> 01:22:35,934 Napolju, iza, �ta to radite? 894 01:22:36,549 --> 01:22:37,714 Hej, stanite! �ta..? 895 01:22:38,632 --> 01:22:40,655 Hajde, hajde. - Rendi, hoce� li da se skloni� odavde? 896 01:22:41,457 --> 01:22:42,877 Ovo je ne�to �to moram da uradim. 897 01:22:43,811 --> 01:22:46,162 Hajde, �ta sad ceka�, spreman sam za tebe. 898 01:22:47,061 --> 01:22:49,737 Isuse! - Stani, stani! 899 01:22:51,103 --> 01:22:54,193 Ti si sin D�o Bodeka! - Da. 900 01:22:55,591 --> 01:22:59,261 Dobro, u redu, ja sam Rendi Bodek. 901 01:22:59,719 --> 01:23:02,064 Hej, pusti ga. To nije on. 902 01:23:03,518 --> 01:23:05,688 Smiri se. 903 01:23:09,364 --> 01:23:10,758 U redu Bodek, jesi li spreman da ti ispra�im tur? 904 01:23:17,915 --> 01:23:19,262 O, ne! 905 01:23:31,762 --> 01:23:36,180 Tvoji pastuvski dani su odbrojani, lepotane! 906 01:23:39,298 --> 01:23:40,499 Ja sam na redu! 907 01:23:43,277 --> 01:23:44,312 To! 908 01:23:56,960 --> 01:23:59,189 Ok, idemo. - Izvini. 909 01:24:02,612 --> 01:24:05,898 �ta se de�ava? - Duga prica. 910 01:24:13,025 --> 01:24:14,865 Ulazi u prtlja�nik! 911 01:24:19,190 --> 01:24:20,547 Koktel Gdine Bodek? - Da, �to da ne. 912 01:24:26,032 --> 01:24:27,379 Cao! 913 01:24:34,461 --> 01:24:35,931 Cestitam! 914 01:24:36,696 --> 01:24:37,616 Gde je bolja polovina? 915 01:24:38,267 --> 01:24:39,034 Voleo bih da znam. 916 01:24:51,360 --> 01:24:52,667 O, bo�e! 917 01:25:38,154 --> 01:25:39,643 �ta sad ka�e� za svog ljubavnika? 918 01:25:40,861 --> 01:25:42,745 Ovde je isporucio svoju zadnju picu. 919 01:25:44,853 --> 01:25:45,711 Ko je ovo? 920 01:25:46,671 --> 01:25:48,608 Pica? Tra�ite tipa koji raznosi picu? 921 01:25:51,685 --> 01:25:53,945 Nisam ba� planirao da ovako provedem leto. 922 01:25:55,756 --> 01:25:56,904 Nekako se desilo samo od sebe. 923 01:25:58,460 --> 01:26:00,326 Da li me mrzi�? 924 01:26:01,958 --> 01:26:06,014 Kako treba da se osecam, znajuci da si spavao sa svim tim �enama? 925 01:26:06,382 --> 01:26:08,432 Slu�aj, najcudnija stvar je da nisam spavao sa svima njima. 926 01:26:09,533 --> 01:26:12,085 Samo su htele nekog ko ce uciniti da se one osecaju posebnim. 927 01:26:12,883 --> 01:26:13,541 Ma daj. 928 01:26:16,077 --> 01:26:18,820 D�eni, postoji puno �ena, koje vi�e ne veruju u ljubav. 929 01:26:21,175 --> 01:26:23,462 Samo su htele malo romanse i malo po�tovanja. 930 01:26:24,650 --> 01:26:26,842 Pa sam se ja trudio da im to pru�im. 931 01:26:28,728 --> 01:26:30,811 Hoce� da mi ka�e� da si sve to radio zbog njih? - Ne! 932 01:26:31,274 --> 01:26:33,264 Radio sam to da bih platio �kolarinu, razume�. 933 01:26:34,825 --> 01:26:38,241 Jer sam morao da se vratim tebi. 934 01:26:41,017 --> 01:26:43,555 A kako bi se ti osecao kad bih ja rekla.. 935 01:26:45,068 --> 01:26:47,334 spavala sam sa svim ovim momcima ili samo sa nekima, 936 01:26:47,856 --> 01:26:49,540 ali, hej ucinila sam to za tebe. 937 01:26:53,456 --> 01:26:54,431 Ne bi mi se svidelo. 938 01:26:56,232 --> 01:26:58,358 Samo me vozi na autobusku. 939 01:27:00,995 --> 01:27:01,667 U redu. 940 01:27:03,500 --> 01:27:05,308 U redu. Samo prvo moram da stanem negde. 941 01:27:05,840 --> 01:27:07,848 Gde? - Pa, moram da spasim brak svojih roditelja. 942 01:27:28,658 --> 01:27:29,516 Hej! 943 01:27:31,304 --> 01:27:32,199 Je li ta �ena luda? 944 01:27:32,763 --> 01:27:33,963 To mi je majka. 945 01:27:35,442 --> 01:27:36,415 Zdravo doktore. - Dajen! 946 01:27:50,671 --> 01:27:51,611 Hej! 947 01:27:55,516 --> 01:27:56,660 Ko je to? - Dobro sam. 948 01:28:03,165 --> 01:28:05,114 D�o! - Dajen! - O, D�o! 949 01:28:10,518 --> 01:28:12,840 Tako mi je �ao. - Ne. meni je �ao. 950 01:28:15,010 --> 01:28:18,211 Vidite, va� mu� nije.. - U redu je Linda. 951 01:28:19,037 --> 01:28:20,299 Odlazi, odlazi. 952 01:28:24,927 --> 01:28:26,629 Zdravo, ja sam Bred, ledeni brendi? 953 01:28:27,346 --> 01:28:29,903 Ne Bred, ne ledeni brendi, hvala. - OK. 954 01:28:31,455 --> 01:28:32,212 Cuvaj! 955 01:28:33,834 --> 01:28:38,859 Draga, draga! Znaci to je covek koji stoji izmedju nas. 956 01:28:39,942 --> 01:28:44,517 Toni, Toni! - Sine, moram da razgovaram sa tobom. 957 01:28:45,299 --> 01:28:48,807 Slu�aj, razmi�ljao sam o ovome, ja sam ti otac, ti si mi sin, 958 01:28:49,445 --> 01:28:52,150 i ja te volim i stvarno je u redu to �to si gej. 959 01:28:53,175 --> 01:28:54,097 Gej? - �ta? 960 01:28:54,949 --> 01:28:56,855 Ali zaista mislim da ovo nije pravo mesto da tvoj ljubavnik 961 01:28:57,428 --> 01:28:59,676 pravi velike scene. - Tvoj ljubavnik? 962 01:29:00,187 --> 01:29:02,633 Tata, o cemu prica�? - Znam sve o tebi i ovom Aleksu ovde. 963 01:29:03,903 --> 01:29:05,555 Ali ja sam Toni. - Ti si ko? 964 01:29:05,916 --> 01:29:08,429 Upoznao sam ovu �enu kad sam dostavljao picu umesto njega. 965 01:29:09,202 --> 01:29:10,157 Umesto tebe? 966 01:29:11,080 --> 01:29:13,282 Ti si pravi dostavljac? - Da. 967 01:29:13,881 --> 01:29:15,762 �ta onda ovaj tip radi ovde? - Pa.. 968 01:29:16,463 --> 01:29:18,560 Ja je volim. - �ta si rekao? 969 01:29:19,161 --> 01:29:20,369 Njoj treba pravi mu�karac. - O, ne! 970 01:29:21,095 --> 01:29:22,232 Jel se ti to obraca� meni? - Stani! 971 01:29:24,063 --> 01:29:24,603 Prestanite! 972 01:29:26,226 --> 01:29:28,910 Bolje bi ti bilo da je ovde. - Da, bolje bi ti bilo! 973 01:29:32,002 --> 01:29:32,799 D�o! D�o! 974 01:29:40,896 --> 01:29:41,619 Eno ga, to je on! 975 01:30:08,617 --> 01:30:09,174 Rendi! 976 01:30:09,496 --> 01:30:10,724 Dolazi ovamo! 977 01:30:20,553 --> 01:30:21,647 Ne! 978 01:30:27,659 --> 01:30:29,297 Jesi li dobro? 979 01:30:30,122 --> 01:30:32,770 O, lepotice! 980 01:30:42,625 --> 01:30:44,224 Po�ar! 981 01:30:45,544 --> 01:30:47,000 Sranje! Sranje! 982 01:30:48,310 --> 01:30:49,643 Ti, kuckin sine! 983 01:30:51,350 --> 01:30:53,058 Platio sam ovu periku! 984 01:31:12,166 --> 01:31:13,412 Dolazi ovamo! 985 01:31:18,816 --> 01:31:20,822 Dani su ti odbrojani! 986 01:31:22,108 --> 01:31:22,976 Sklanjaj se! 987 01:31:43,232 --> 01:31:44,806 Dobro Hari, �ta se to ovde dodjavola de�ava? 988 01:31:45,445 --> 01:31:48,128 Tvoj sin kre�e moju �enu! - I moju! 989 01:31:48,508 --> 01:31:49,311 I moju! 990 01:31:50,141 --> 01:31:51,188 Ali, mislio sam da si gej. - Ne. 991 01:31:52,806 --> 01:31:53,892 Mama. 992 01:31:55,626 --> 01:31:58,204 Mama, ne mogu da verujem! 993 01:32:02,812 --> 01:32:06,476 Ne mrdajte vas trojica! Ne mrdajte tu gde jeste! 994 01:32:10,745 --> 01:32:11,821 Cekaj, mama. - Da? 995 01:32:12,508 --> 01:32:14,071 Tata. - Izvinite. 996 01:32:15,146 --> 01:32:17,685 Ovo je D�eni. �ivimo zajedno vec dva semestra. 997 01:32:18,489 --> 01:32:20,298 I ja sam zaljubljen u nju. 998 01:32:21,752 --> 01:32:24,159 O, nema� pojma koliko sam srecan. - D�eni. 999 01:32:24,915 --> 01:32:27,300 Tako mi je drago �to smo se upoznali. - Takodje. 1000 01:32:27,994 --> 01:32:29,341 Prelepa je. Apsolutno prelepa. 1001 01:32:29,709 --> 01:32:30,846 Ovo je sjajno. 1002 01:32:31,618 --> 01:32:32,429 Samo napred. 1003 01:32:32,885 --> 01:32:33,590 Ledeni brendi? 1004 01:32:37,140 --> 01:32:40,668 Ti si njegov prijatelj? - Najbolji prijatelj. 1005 01:32:43,828 --> 01:32:45,184 Ima jedna pesma.. ide ovako.. 1006 01:32:51,741 --> 01:32:54,040 Tako je, ume� li to da svira�? 1007 01:33:10,474 --> 01:33:11,826 Hajde. - Ne znam ba�. 1008 01:33:12,167 --> 01:33:12,993 Hajde. 1009 01:33:15,506 --> 01:33:18,267 Slu�aj D�eni, vraticu novac. Ne �elim ga. 1010 01:33:18,990 --> 01:33:21,548 Zadr�acu svoj stari posao, dolazicu da te vidjam vikendom. 1011 01:33:22,137 --> 01:33:24,685 Zaboravi na to. Vraca� se na fakultet. 1012 01:33:25,437 --> 01:33:26,937 Tamo bar otprilike znam �ta radi�. 1013 01:33:27,554 --> 01:33:29,430 O znam, �elim da mi matematika bude glavni predmet, 1014 01:33:30,063 --> 01:33:33,424 drugi ce biti japanski, uzecu neki kurs iz fotografije. 1015 01:33:36,004 --> 01:33:38,014 Mo�da hoce� sad da porazgovaramo o tome. - Dobro, dobro. 1016 01:33:39,153 --> 01:33:40,181 Cestitam! 1017 01:33:41,158 --> 01:33:44,000 Gde si to naucio? Nema veze, ne �elim da znam. 1018 01:35:09,516 --> 01:35:12,269 I inace, �to se mu�eva tice, njihove �ene su im ipak 1019 01:35:12,949 --> 01:35:13,764 platile kauciju. 1020 01:35:14,703 --> 01:35:17,905 Klod i Monika su odlucili da zaborave na sve. 1021 01:35:20,665 --> 01:35:23,398 D�ojs i Rid, oni nisu hteli ni�ta da zaborave, 1022 01:35:27,332 --> 01:35:29,375 ali su ipak odlucili da se pomire. 1023 01:35:30,559 --> 01:35:32,834 Kioko je htela da plati kauciju Hariju, onda joj je 1024 01:35:33,354 --> 01:35:35,530 palo na pamet, za�to bi to uradila. 1025 01:35:37,316 --> 01:35:39,277 Sklanjaj ruke sa mene! 1026 01:35:41,437 --> 01:35:49,839 KRAJ Prevod: Mary 1027 01:35:52,839 --> 01:35:56,839 Preuzeto sa www.titlovi.com 77166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.