All language subtitles for Love.in.Contract.S01E08-AMZN.NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:15,280 THE CHARACTERS, NAMES, STORIES ETC. IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL. 2 00:00:15,365 --> 00:00:17,195 THE ANIMALS WERE FILMED SAFELY UNDER PROFESSIONAL GUIDANCE. 3 00:00:30,588 --> 00:00:32,838 The sound of rain is music to my ears. 4 00:00:33,717 --> 00:00:36,087 I used to really hate the rain though. 5 00:00:44,227 --> 00:00:45,397 Sang-eun. 6 00:00:46,980 --> 00:00:48,520 I did that because it bothered me. 7 00:00:49,899 --> 00:00:51,149 I was afraid that 8 00:00:52,402 --> 00:00:54,572 you wouldn't come because it bothered you. 9 00:00:55,238 --> 00:00:57,068 so I acted like nothing happened. 10 00:01:07,792 --> 00:01:09,042 The rain that day 11 00:01:09,502 --> 00:01:12,922 was the calling of a warm season to some people. 12 00:01:14,049 --> 00:01:15,299 and to some others 13 00:01:15,884 --> 00:01:18,344 You can't wait for a dead person! 14 00:01:19,429 --> 00:01:22,889 The alimony. Don't even think about being childish and returning it. 15 00:01:26,019 --> 00:01:30,399 it was pain that struck sharply like needles. 16 00:01:39,199 --> 00:01:41,329 EPISODE 8 17 00:01:41,576 --> 00:01:46,246 You really are… even if you lost your boat and yacht, you have so much to do. 18 00:01:47,290 --> 00:01:49,460 Hobbies are not bought with money. 19 00:01:49,542 --> 00:01:52,052 There are so many things you can enjoy without money. 20 00:01:52,128 --> 00:01:56,088 Oh, while pouring the most expensive kind of oil, butter and cheese? 21 00:01:57,550 --> 00:01:59,340 Why are you hovering around me? 22 00:01:59,427 --> 00:02:02,057 If I hadn't helped, the kitchen would have exploded. 23 00:02:02,138 --> 00:02:05,268 How can there be more of it on the floor than in the bowl? 24 00:02:07,393 --> 00:02:08,393 What? 25 00:02:10,897 --> 00:02:13,477 Yes, I know. I'm restless. 26 00:02:13,566 --> 00:02:16,106 I saw this a lot in dramas. 27 00:02:16,194 --> 00:02:18,824 A fire in my gut and a whirlwind in my mind. 28 00:02:19,114 --> 00:02:21,414 I will humbly accept these emotions. 29 00:02:22,408 --> 00:02:23,908 Oh right, my pie. 30 00:02:25,495 --> 00:02:27,285 Ta-da. 31 00:02:27,372 --> 00:02:28,872 How is it? It's pretty, right? 32 00:02:31,209 --> 00:02:32,589 An ice palace. 33 00:02:33,086 --> 00:02:34,086 Wow. 34 00:02:34,546 --> 00:02:38,296 As expected, worthy of the student of the best pâtissier in Paris. 35 00:02:40,218 --> 00:02:44,348 But what to do? I think I made too much. What should I do with it? 36 00:02:45,932 --> 00:02:47,392 Well, shall I bring her some? 37 00:02:48,017 --> 00:02:49,187 I'm eating that. 38 00:02:49,602 --> 00:02:51,902 But I will consider it if there are leftovers. 39 00:02:51,980 --> 00:02:54,190 I heard she is on the verge of malnutrition. 40 00:02:55,400 --> 00:02:58,030 Fine, fine. I'll bring it to her. 41 00:02:59,487 --> 00:03:02,527 You have to knock. Knock! You'll get in trouble if you don't. 42 00:03:03,741 --> 00:03:06,911 There's too much bread. And there happens to be dragon fruit in it. 43 00:03:08,955 --> 00:03:09,955 Feel free to leave it. 44 00:03:11,791 --> 00:03:12,921 Sounds delicious. 45 00:03:22,177 --> 00:03:23,387 It looks amazing. 46 00:03:23,803 --> 00:03:25,563 I recall when we were in Paris doing arts 47 00:03:25,847 --> 00:03:28,347 and you wanted to learn to bake. 48 00:03:28,433 --> 00:03:30,023 I said it's useless and opposed it. 49 00:03:30,268 --> 00:03:32,438 I don't remember, but you probably did. 50 00:03:32,520 --> 00:03:35,730 So how did you learn? You must've been really stubborn back then too. 51 00:03:35,815 --> 00:03:37,685 Young Miss has never been stubborn. 52 00:03:37,775 --> 00:03:40,315 Madam Yoo has never granted my requests. 53 00:03:40,403 --> 00:03:42,953 Self-control is the greatest virtue of social leadership. 54 00:03:43,031 --> 00:03:46,031 It's a skill I gained by burning my Sundays. Eat up, Gwangnam. 55 00:03:46,784 --> 00:03:47,914 My head hurts. 56 00:03:49,579 --> 00:03:52,539 You don't have a proper job now, right, Young Miss? 57 00:03:55,919 --> 00:03:59,049 You were going to migrate, so you probably wrapped things up in Korea. 58 00:03:59,130 --> 00:04:02,090 You probably consolidated all your assets but used it on me. 59 00:04:02,175 --> 00:04:03,295 What are you saying? 60 00:04:05,011 --> 00:04:06,471 I don't feel like I owe you. 61 00:04:06,554 --> 00:04:08,394 The value of Young Miss that I lost 62 00:04:08,806 --> 00:04:11,056 cannot even be compared to that small sum. 63 00:04:14,479 --> 00:04:17,359 But I still want to set the situation right. 64 00:04:18,524 --> 00:04:19,984 I'm sure 65 00:04:21,069 --> 00:04:22,819 you've experienced enough real life. 66 00:04:24,739 --> 00:04:25,779 Life. 67 00:04:26,866 --> 00:04:29,536 I know it well. I know people well too. 68 00:04:29,953 --> 00:04:33,213 Marriage having been your business means I know it well too, now. 69 00:04:34,207 --> 00:04:35,707 But I really don't get something. 70 00:04:36,000 --> 00:04:38,710 What is it to love? What is it to be loved? 71 00:04:39,045 --> 00:04:42,005 How can one be certain of one's feelings? 72 00:04:42,382 --> 00:04:43,842 I really have no idea. 73 00:04:44,717 --> 00:04:46,507 You should have taught me. 74 00:04:47,178 --> 00:04:49,638 Ah, it was impossible, right? 75 00:04:50,515 --> 00:04:52,765 Because the moment I love someone 76 00:04:53,351 --> 00:04:55,441 things would have gotten tough for you. 77 00:05:00,692 --> 00:05:02,902 Shall we stop with 'Young Miss' nonsense? 78 00:05:04,570 --> 00:05:05,570 It's kind of weird. 79 00:05:08,408 --> 00:05:09,778 Sang-eun. Sang-eun. 80 00:05:20,211 --> 00:05:21,841 How can she be so shameless? 81 00:05:22,297 --> 00:05:23,507 Her tone was always like your-- 82 00:05:24,716 --> 00:05:27,006 Anyway, she will change the situation. 83 00:05:27,093 --> 00:05:29,893 Since we're living together anyway let's lull her 84 00:05:29,971 --> 00:05:31,601 and hear what her plan is 85 00:05:31,681 --> 00:05:33,641 Lull? Lull who? Is she a baby? 86 00:05:33,933 --> 00:05:35,103 Don't take it out on me. 87 00:05:35,184 --> 00:05:37,694 -Get out, please. -Okay. 88 00:05:39,105 --> 00:05:40,105 Jeez. 89 00:05:40,189 --> 00:05:41,569 I'm so angry. 90 00:05:43,901 --> 00:05:46,861 How is she so shameless? Why is she so aloof? 91 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 Excuse me. 92 00:05:52,493 --> 00:05:56,623 Could you perhaps comfort her as an adult? 93 00:05:56,706 --> 00:05:58,416 Don't you think it's not your place? 94 00:06:23,316 --> 00:06:24,896 This cup is really pretty. 95 00:06:25,485 --> 00:06:26,935 It's always been there. 96 00:06:28,988 --> 00:06:31,238 Exactly. I have been 97 00:06:31,324 --> 00:06:32,834 wanting to point it out. 98 00:06:40,917 --> 00:06:43,497 This isn't going right. You don't remember… 99 00:06:44,295 --> 00:06:45,625 a few nights ago? 100 00:06:49,926 --> 00:06:51,136 Firstly, it was my fault. 101 00:06:51,427 --> 00:06:57,057 For offering alcohol and for not knowing your alcohol tolerance. 102 00:06:57,141 --> 00:07:01,231 But don't worry. Nothing happened. Please don't feel embarrassed. 103 00:07:02,271 --> 00:07:05,271 Is that why you've been awkward? 104 00:07:06,234 --> 00:07:08,034 -Me? -Yes. 105 00:07:08,569 --> 00:07:11,859 So what happened has been bothering you. 106 00:07:11,948 --> 00:07:13,868 Not me, but you. 107 00:07:14,534 --> 00:07:17,334 But it's okay. It's normal to be worried 108 00:07:17,412 --> 00:07:20,372 about what happened the previous day after blacking out. 109 00:07:20,456 --> 00:07:21,996 But don't be uneasy. 110 00:07:24,043 --> 00:07:26,093 I remember everything. Everything. 111 00:07:27,088 --> 00:07:29,168 I grabbed your arm while you were leaving 112 00:07:29,507 --> 00:07:33,217 and told you I was worried you wouldn't come again, right? 113 00:07:34,345 --> 00:07:36,055 You really do remember. 114 00:07:36,347 --> 00:07:40,177 I said something I didn't plan to say, 115 00:07:40,268 --> 00:07:42,268 so I was quite flustered. 116 00:07:44,689 --> 00:07:45,859 You're smiling. 117 00:07:46,566 --> 00:07:47,856 I didn't know you could smile. 118 00:07:49,944 --> 00:07:52,574 -I smile often. -You do? 119 00:07:52,655 --> 00:07:55,405 If you look closely, I have a smiling face. 120 00:08:00,663 --> 00:08:02,043 You even make me laugh. 121 00:08:04,459 --> 00:08:07,749 You look more at ease now. Let's eat. 122 00:08:09,213 --> 00:08:11,513 Did he make a joke so I'd be comfortable? 123 00:08:11,591 --> 00:08:13,381 He had such a side to him? 124 00:08:13,468 --> 00:08:15,298 It seems like you've changed a bit. 125 00:08:18,931 --> 00:08:20,981 Enough that I wonder if you were always like it 126 00:08:21,058 --> 00:08:23,018 and not because you're trying. 127 00:08:26,314 --> 00:08:29,824 Well I hope it's for the better. 128 00:08:30,485 --> 00:08:31,735 You're smiling again. 129 00:08:36,574 --> 00:08:38,204 Why is he cute? 130 00:08:41,496 --> 00:08:42,906 What's wrong? Smile more. 131 00:08:44,081 --> 00:08:45,251 Well, I… 132 00:08:46,042 --> 00:08:48,382 I remember something else too. 133 00:08:49,086 --> 00:08:52,716 I remember you saying that my eyebrows are pretty. 134 00:08:52,798 --> 00:08:56,718 And you said that you must be crazy. 135 00:08:57,261 --> 00:08:58,851 His eyebrows are so pretty. 136 00:09:01,474 --> 00:09:03,984 I must be crazy. I'm sure I'm crazy. 137 00:09:07,980 --> 00:09:10,190 What a weird dream you had. I didn't do that. 138 00:09:11,901 --> 00:09:13,821 I know that it is not a dream. 139 00:09:13,903 --> 00:09:16,953 But if you're embarrassed, then we'll say it didn't happen. 140 00:09:17,031 --> 00:09:18,031 No. 141 00:09:18,699 --> 00:09:20,369 We're not pretending. It didn't happen. 142 00:09:24,288 --> 00:09:25,288 It really didn't. 143 00:09:40,763 --> 00:09:43,353 It can be seen as an accidental behavior 144 00:09:43,432 --> 00:09:45,602 while being affected by intoxication. 145 00:09:45,685 --> 00:09:47,095 JUDGE 146 00:09:47,186 --> 00:09:48,476 Not necessarily. 147 00:09:50,523 --> 00:09:53,283 I told you I can't drink. 148 00:09:55,486 --> 00:09:59,776 It's nothing to argue about. I'm sure you heard me, but I have a feeling… 149 00:10:00,491 --> 00:10:01,491 No. 150 00:10:01,826 --> 00:10:02,826 Perhaps… 151 00:10:04,704 --> 00:10:06,044 Do I like Choi Sang-eun? 152 00:10:07,582 --> 00:10:09,002 What am I doing… 153 00:10:09,959 --> 00:10:12,379 I remember. Everything. 154 00:10:14,338 --> 00:10:18,428 I will… just be honest. Be honest. 155 00:10:20,428 --> 00:10:21,798 It's good that I practiced. 156 00:10:33,774 --> 00:10:38,154 Couple rounding on Friday 6 a.m., right? 157 00:10:38,237 --> 00:10:39,607 Sorry it's so early. 158 00:10:40,031 --> 00:10:42,581 It's okay. You've already rejected me five times. 159 00:10:42,658 --> 00:10:44,408 Because it was always on Sundays. 160 00:11:03,054 --> 00:11:04,814 I decided to let it be. 161 00:11:06,599 --> 00:11:07,599 My feelings. 162 00:11:09,101 --> 00:11:11,731 Instead of insisting on an answer I'll just leave it. 163 00:11:13,272 --> 00:11:14,982 Who knows? It might not be a big deal. 164 00:11:17,985 --> 00:11:20,985 So please don't feel too burdened. 165 00:11:27,536 --> 00:11:28,536 Here. 166 00:11:32,041 --> 00:11:33,961 Let's spend our remaining time well. 167 00:11:40,800 --> 00:11:43,970 -No, the trash. -Oh right, yes. The trash. 168 00:11:46,305 --> 00:11:48,465 Okay then. 169 00:12:10,871 --> 00:12:14,171 I want to ditch the court and open a chicken restaurant. I'm a judge. 170 00:12:14,250 --> 00:12:17,800 Will Senior Judge Jung Ji-ho of Family Court 12 be transferred? 171 00:12:17,878 --> 00:12:22,218 Until when will he be stuck at family court? Does he have a divorce fetish? 172 00:12:22,299 --> 00:12:25,469 When our eyes meet I can't breathe, afraid of his nitpicking. 173 00:12:25,553 --> 00:12:28,353 If he doesn't say anything I still can't breathe either. 174 00:12:28,431 --> 00:12:32,391 Him looking normal gives me the creeps. Go somewhere far away. Please! 175 00:12:34,812 --> 00:12:37,442 He's a lot better than before. He even socializes now. 176 00:12:37,523 --> 00:12:40,613 He only nags about work. It's just that he's rude. 177 00:12:40,693 --> 00:12:43,903 To be honest, he's handsome. His looks are at their best these days 178 00:12:46,699 --> 00:12:49,119 Instead of insisting on an answer, I'll just leave it. 179 00:12:49,201 --> 00:12:50,791 Who knows? It might be no big deal. 180 00:12:50,870 --> 00:12:52,870 Let's spend our remaining time well. 181 00:13:00,004 --> 00:13:02,264 A lady kind of confessed. 182 00:13:02,673 --> 00:13:05,763 But says her feelings are no big deal. 183 00:13:05,843 --> 00:13:09,643 And wants to get along well. What does that mean? 184 00:13:16,020 --> 00:13:20,020 It means she feels that you're not interested so she's giving up. So obvious. 185 00:13:20,816 --> 00:13:23,856 That's not right. I have conveyed my feelings too. 186 00:13:26,489 --> 00:13:27,779 What did you say? 187 00:13:29,241 --> 00:13:31,331 I told her I was scared she might hate me. 188 00:13:32,119 --> 00:13:33,749 I confessed honestly. 189 00:13:36,123 --> 00:13:37,833 LOL You call that a confession? 190 00:13:38,125 --> 00:13:39,495 Crazy… 191 00:13:39,585 --> 00:13:41,705 My son said he was scared to sleep alone. A confession. LOL 192 00:13:41,796 --> 00:13:45,256 100% fabricated. No way he got a confession. Go to bed. 193 00:14:21,585 --> 00:14:22,585 Hello? 194 00:14:25,172 --> 00:14:26,172 Who? 195 00:14:29,093 --> 00:14:30,393 You claim to be a black belt. 196 00:14:31,929 --> 00:14:35,519 To put it simply, I need a bodyguard. You mentioned you were jobless. 197 00:14:37,810 --> 00:14:39,350 Have you not heard of the saying, 198 00:14:39,436 --> 00:14:42,106 "teaching others is not a job but an identity"? 199 00:14:42,439 --> 00:14:44,109 I'm an instructor. 200 00:14:44,608 --> 00:14:46,488 Calling me jobless? How upsetting. 201 00:14:46,569 --> 00:14:48,109 Alright. 202 00:14:48,195 --> 00:14:51,155 I don't know how they treated you at your previous work. 203 00:14:51,240 --> 00:14:55,490 I know how poorly paid managers are. I heard from my friends. 204 00:14:57,580 --> 00:14:58,580 Go over it. 205 00:14:59,790 --> 00:15:02,630 I hate your mindset of thinking 206 00:15:02,710 --> 00:15:05,050 you can hire anyone if you want to… 207 00:15:05,921 --> 00:15:07,921 MONTHLY SALARY 6 MILLION WON 208 00:15:13,178 --> 00:15:15,098 Well, it's not bad. 209 00:15:15,180 --> 00:15:18,270 I have a road manager, so please focus on being a guard. 210 00:15:21,478 --> 00:15:23,018 What is it? 211 00:15:25,024 --> 00:15:28,114 I have to keep an eye on you continuously, right? 212 00:15:28,485 --> 00:15:29,735 Be together all the time? 213 00:15:30,487 --> 00:15:35,487 Not for meetings or personal schedules but other than that, yes. 214 00:15:36,744 --> 00:15:37,754 Oh. 215 00:15:39,246 --> 00:15:41,416 I think I will need to think about it. 216 00:15:41,665 --> 00:15:44,745 I thought you were looking for a job, so I expected you to accept. 217 00:15:46,503 --> 00:15:47,553 Okay. 218 00:15:48,130 --> 00:15:51,550 You can go and let me know after you've thought about it. 219 00:15:53,177 --> 00:15:54,177 Hello? 220 00:15:56,513 --> 00:15:57,513 I'm gay. 221 00:16:00,517 --> 00:16:01,597 I said I was gay. 222 00:16:02,728 --> 00:16:04,398 Don't you detest gays? 223 00:16:04,730 --> 00:16:07,780 It's really annoying when people treat me like a pervert 224 00:16:07,858 --> 00:16:11,858 saying that I backstabbed and deceived from start when I'm just working hard. 225 00:16:14,323 --> 00:16:17,703 Did you… want to do something with me? 226 00:16:18,118 --> 00:16:19,658 Do what? 227 00:16:19,745 --> 00:16:22,205 Like dating. Am I your ideal type? 228 00:16:23,624 --> 00:16:24,964 I have no interest in you. 229 00:16:25,292 --> 00:16:27,632 I hate office romance. It's my principle. 230 00:16:28,253 --> 00:16:29,253 Then what? 231 00:16:29,713 --> 00:16:31,423 -What? -Then what's the problem? 232 00:16:31,507 --> 00:16:33,427 I have gay friends too. So what? 233 00:16:34,134 --> 00:16:36,854 I just don't like being suspected as gay. 234 00:16:38,097 --> 00:16:40,847 Enough of that. So are you doing it or not? 235 00:16:42,559 --> 00:16:43,979 I will work hard, sir. 236 00:16:45,938 --> 00:16:48,478 -Just call me Hae-jin. -Hae-jin. 237 00:16:49,358 --> 00:16:50,358 Hae-jin. 238 00:16:51,485 --> 00:16:53,735 So you'll start next Monday? 239 00:16:53,821 --> 00:16:57,161 Can I start on Tuesday? I have a friend's wedding on Monday. 240 00:16:57,783 --> 00:16:59,163 A wedding on a Monday. 241 00:17:00,411 --> 00:17:01,411 Oh. 242 00:17:01,996 --> 00:17:03,616 This is our director. 243 00:17:03,706 --> 00:17:04,746 Hello. 244 00:17:04,832 --> 00:17:06,832 This is the bodyguard I hired. 245 00:17:06,917 --> 00:17:08,787 -I'll see you next week then. -Sure. Thanks. 246 00:17:09,211 --> 00:17:10,751 Oh right. 247 00:17:10,838 --> 00:17:12,628 We need a corporate lawyer. 248 00:17:12,715 --> 00:17:14,715 Why? We have the Gangjin legal team. 249 00:17:14,800 --> 00:17:17,390 We technically have no relations with Gangjin. 250 00:17:17,469 --> 00:17:19,969 Including that helmet guy, we need to be harsh. 251 00:17:20,055 --> 00:17:23,135 Find the best in the industry. Better if they have showmanship. Bye. 252 00:17:23,225 --> 00:17:24,845 You don't have anything on for today! 253 00:17:25,769 --> 00:17:26,939 It's Tuesday. 254 00:17:27,688 --> 00:17:28,728 Tuesday? 255 00:17:28,814 --> 00:17:31,904 Why didn't you report the fact that Jamie is in Korea? 256 00:17:31,984 --> 00:17:35,154 That lady has no intention at all of being involved with Ina Group. 257 00:17:35,237 --> 00:17:38,237 -This is confirmed. -But Yoo Mi-ho is threatening me? 258 00:17:38,699 --> 00:17:40,329 That woman is totally crazy! 259 00:17:40,409 --> 00:17:43,579 I recently heard from Team Leader Yoo, 260 00:17:43,996 --> 00:17:45,656 I mean, she 261 00:17:46,040 --> 00:17:47,620 got in debt to Young Miss. 262 00:17:48,375 --> 00:17:52,085 Sir, it's just a thought, but if you just resolve that-- 263 00:17:52,171 --> 00:17:53,261 Mr. Choi. 264 00:17:53,881 --> 00:17:55,511 Why are you so lukewarm? 265 00:17:55,758 --> 00:17:57,968 Jamie is a canceled project! 266 00:17:58,052 --> 00:17:59,302 Sorry. 267 00:18:00,512 --> 00:18:03,642 Ms. Oh, send her away somewhere. 268 00:18:19,698 --> 00:18:22,868 When are you coming? You remember we are celebrating today, right? 269 00:18:22,951 --> 00:18:26,121 There is still two hours left until work starts. 270 00:18:26,830 --> 00:18:29,790 I'm a bad employer. I hate you being right on time 271 00:18:29,875 --> 00:18:32,495 Anyway, drive safely and slowly but come quickly. 272 00:18:43,972 --> 00:18:46,772 You… Why… Why are you here, with that arm? 273 00:18:52,898 --> 00:18:55,148 -You've showered? -Mom. 274 00:18:56,151 --> 00:18:57,361 Your brother, 275 00:18:57,945 --> 00:18:59,565 came because he was worried. 276 00:19:05,744 --> 00:19:07,454 I came on special orders from father. 277 00:19:15,546 --> 00:19:18,166 Just what kind of woman are you hiding? 278 00:19:18,257 --> 00:19:21,177 You have to tell me so that I can persuade our father. 279 00:19:24,429 --> 00:19:26,389 Seon-jin, 280 00:19:26,473 --> 00:19:29,733 Father sent you to have him go on an arranged marriage meeting. 281 00:19:29,810 --> 00:19:34,020 She's the woman my little brother loves, I have to support him. 282 00:19:34,982 --> 00:19:37,072 -I'm on your side. -Oh gosh. 283 00:19:37,609 --> 00:19:40,109 If Father finds out you will get scolded too. 284 00:19:40,195 --> 00:19:44,695 Oh right. Mom acting like this makes things difficult. 285 00:19:45,576 --> 00:19:47,536 Father is very worried. 286 00:19:47,619 --> 00:19:51,079 He's bugging me to make you retire and move back home. 287 00:19:51,540 --> 00:19:53,170 Meet with the Sunghan Group. 288 00:19:53,709 --> 00:19:55,629 Come and settle down in the company. 289 00:19:56,003 --> 00:19:59,883 Seon-jin really loves his brother best. 290 00:20:03,218 --> 00:20:05,388 It's Father. I'll get going first. 291 00:20:06,138 --> 00:20:07,968 Kang Hae-jin, Mom's leaving. 292 00:20:10,350 --> 00:20:13,150 Yes, sir. Yes. 293 00:20:16,106 --> 00:20:17,896 You must be busy too. You should go. 294 00:20:18,859 --> 00:20:19,939 I should. 295 00:20:21,361 --> 00:20:24,071 Is she a celebrity? The girl you're marrying. 296 00:20:26,283 --> 00:20:28,493 She's not from a political or chaebol family, right? 297 00:20:31,538 --> 00:20:35,708 You've been acting smart so far. I'm sure you picked well. 298 00:20:36,126 --> 00:20:37,586 Hey, I'm curious. 299 00:20:39,546 --> 00:20:41,046 No, I'm not marrying her. 300 00:20:41,924 --> 00:20:43,134 No need to be curious. 301 00:20:44,551 --> 00:20:47,891 What are you saying? You have to get married for our family to… 302 00:20:50,140 --> 00:20:53,730 So that your mother can find true peace. 303 00:20:55,103 --> 00:20:59,153 I'm really looking forward to finally see your true intentions. 304 00:21:10,285 --> 00:21:11,285 I hope to meet. 305 00:21:48,740 --> 00:21:51,990 I suddenly got an appointment, so I'm out. Sorry. 306 00:22:22,024 --> 00:22:25,494 Sorry for the burdensome task. 307 00:22:26,153 --> 00:22:29,913 Not at all. The fact that there are moments when you need a wife 308 00:22:29,990 --> 00:22:33,240 means that you're closer to people. I feel proud. 309 00:22:34,578 --> 00:22:37,458 I will try my best today. 310 00:22:37,914 --> 00:22:39,504 So you won't be troubled. 311 00:22:39,583 --> 00:22:42,753 I just have to hear praise, as a husband, right? 312 00:22:43,754 --> 00:22:44,764 That's right. 313 00:22:48,008 --> 00:22:49,258 You will do well. 314 00:22:56,016 --> 00:23:00,016 Nice shot. 315 00:23:00,562 --> 00:23:01,982 Good luck, honey. 316 00:23:24,086 --> 00:23:26,336 It's okay. 317 00:23:27,089 --> 00:23:28,549 You can't find it. 318 00:23:29,716 --> 00:23:31,296 The direction was good. 319 00:23:41,561 --> 00:23:43,731 -Nice shot. -She's good. 320 00:23:51,446 --> 00:23:54,986 Oh my, Mr. Jung. You're making sure she doesn't fall? 321 00:23:55,075 --> 00:23:57,945 What a lover. 322 00:23:58,870 --> 00:24:02,000 -So sweet. -It's nice to see. 323 00:24:03,417 --> 00:24:06,457 Why did the ball go that way? How upsetting. 324 00:24:07,170 --> 00:24:09,630 Please use this for now. I will go retrieve it. 325 00:24:09,714 --> 00:24:11,974 You will? Thank you. 326 00:24:13,260 --> 00:24:15,550 Good shot. 327 00:24:18,265 --> 00:24:19,975 How are you so good? 328 00:24:21,518 --> 00:24:23,808 Just stay here. I will retrieve it. 329 00:24:29,401 --> 00:24:33,071 -Oh my, he found my ball? -Looks like it. 330 00:24:33,155 --> 00:24:36,065 -Thank you. -Romantic guy! 331 00:24:36,158 --> 00:24:38,828 -What a good man. -Right? He's so cool. 332 00:24:38,910 --> 00:24:40,040 Thank you. 333 00:24:41,538 --> 00:24:43,168 Oh, Ma'am, 334 00:24:43,582 --> 00:24:45,462 you made sikhye again? 335 00:24:45,542 --> 00:24:46,542 I did. 336 00:24:46,960 --> 00:24:49,090 Our department head, have some. 337 00:24:49,171 --> 00:24:51,761 We can always just buy some, but you're always so sincere… 338 00:24:51,840 --> 00:24:55,140 Please drink it. Commercial products are a mess. 339 00:24:55,385 --> 00:24:57,715 I have never had anything made properly. 340 00:25:00,265 --> 00:25:02,225 Honey, have some too. 341 00:25:02,309 --> 00:25:03,599 Put that away! 342 00:25:06,229 --> 00:25:07,269 I'm not drinking it. 343 00:25:07,355 --> 00:25:08,935 It's sikhye fit for a king. 344 00:25:09,191 --> 00:25:11,941 -That's right. Looks delicious. -Here's one for you. 345 00:25:12,652 --> 00:25:13,992 Here. 346 00:25:14,070 --> 00:25:15,200 Thank you. 347 00:25:16,865 --> 00:25:17,865 Thank you. 348 00:25:18,783 --> 00:25:19,833 Please have some. 349 00:25:21,536 --> 00:25:24,206 Another cup please. 350 00:25:24,289 --> 00:25:26,539 It's nice that you're enjoying it. 351 00:25:29,336 --> 00:25:31,586 You can't call this sikhye… 352 00:25:31,671 --> 00:25:35,381 because the flavors are so rich. 353 00:25:37,886 --> 00:25:39,926 You're young, yet you know the taste. 354 00:25:40,305 --> 00:25:43,385 That's why I add salt instead of sugar. 355 00:25:43,475 --> 00:25:45,135 Salt. 356 00:25:45,227 --> 00:25:47,307 Sikhye should never taste sweet. 357 00:25:47,395 --> 00:25:48,895 You should savor the raw taste. 358 00:25:48,980 --> 00:25:50,770 Sikhye needs be made with sea salt. 359 00:25:51,691 --> 00:25:52,941 Please have more. 360 00:25:55,904 --> 00:25:57,454 Such a precious drink… 361 00:25:57,906 --> 00:25:59,446 The salty and raw taste. 362 00:25:59,533 --> 00:26:02,493 -It tastes healthy. Please drink it. -Thank you. 363 00:26:22,472 --> 00:26:23,472 Oh my. 364 00:26:23,974 --> 00:26:25,314 He drinks well. 365 00:26:26,226 --> 00:26:28,186 He must really like it. 366 00:26:28,270 --> 00:26:29,810 Please have mine too. 367 00:26:29,896 --> 00:26:32,356 It's nice to see you enjoy it. 368 00:26:47,956 --> 00:26:48,956 Ji-ho. 369 00:26:49,624 --> 00:26:52,634 I'm going to the clubhouse for a bit. Please continue playing. 370 00:26:52,711 --> 00:26:55,011 -Why are you going there? -I need something. 371 00:26:55,088 --> 00:26:58,048 -I will go get it. -No, I have to get it myself. 372 00:27:00,802 --> 00:27:02,392 Wow. 373 00:27:02,470 --> 00:27:04,720 It's so nice. 374 00:27:07,517 --> 00:27:09,137 So nice. 375 00:27:13,106 --> 00:27:16,736 And in case you have cramps. 376 00:27:20,196 --> 00:27:21,196 Thank you. 377 00:27:32,542 --> 00:27:34,502 You were excellent today. 378 00:27:35,754 --> 00:27:38,134 I think the ladies think really well of you. 379 00:27:38,214 --> 00:27:41,594 The opinions of their wives are very influential. 380 00:27:41,843 --> 00:27:43,393 Is that so? 381 00:27:43,970 --> 00:27:47,100 I didn't want to make things difficult for you 382 00:27:47,182 --> 00:27:49,182 like at the housewarming. 383 00:27:49,434 --> 00:27:51,654 Well anyway, that's a relief. 384 00:27:52,354 --> 00:27:56,324 This is actually all thanks to you. 385 00:27:56,608 --> 00:27:57,778 Nope. 386 00:27:59,694 --> 00:28:01,074 I think you're born with it. 387 00:28:01,488 --> 00:28:03,318 -Sorry? -You're great. 388 00:28:30,475 --> 00:28:32,975 Making appointments about wine and stuff 389 00:28:33,061 --> 00:28:35,771 then not showing up. You're doing this on purpose, right? 390 00:28:35,855 --> 00:28:40,275 I'm sorry. I'm not feeling well. I don't think I can meet you. 391 00:28:40,360 --> 00:28:41,400 What's with your voice? 392 00:28:48,451 --> 00:28:49,451 That's strange. 393 00:29:02,757 --> 00:29:06,007 I am honestly quite shocked that you worried that 394 00:29:06,094 --> 00:29:07,724 I might approach the Ina Group. 395 00:29:07,804 --> 00:29:10,184 I thought you know me a little. 396 00:29:10,265 --> 00:29:12,345 Of course I do. 397 00:29:12,434 --> 00:29:14,814 That's why the chairman's been watching. 398 00:29:14,894 --> 00:29:18,234 But Team Leader Yoo went to see the chairman. 399 00:29:18,314 --> 00:29:20,114 She asked him to take you back. 400 00:29:22,110 --> 00:29:24,070 I don't feel like I owe you. 401 00:29:24,154 --> 00:29:25,784 The worth of the Young Miss I lost 402 00:29:25,864 --> 00:29:27,824 cannot even be compared to this small sum. 403 00:29:29,784 --> 00:29:32,544 Well, I just want to set the situation right. 404 00:29:33,830 --> 00:29:36,710 You probably know, but it's a dangerous thought. 405 00:29:37,375 --> 00:29:39,745 Even if you have a bargaining chip. 406 00:29:40,336 --> 00:29:43,046 Whatever she said I have no intentions of following. 407 00:29:43,298 --> 00:29:46,218 I live on my own capabilities, and am busy enough. 408 00:29:55,643 --> 00:29:56,853 RECOMMENDATION LETTER FOR MS. CHOI SANG-EUN. 409 00:29:56,936 --> 00:29:58,976 What's this? 410 00:30:01,107 --> 00:30:03,147 It's a company affiliated to Ina Group. 411 00:30:04,194 --> 00:30:06,204 This place is facing an M&A. 412 00:30:07,071 --> 00:30:08,741 This is a collaborative article. 413 00:30:08,823 --> 00:30:11,833 And this is linked to Gangjin Group. 414 00:30:12,368 --> 00:30:14,288 -And this too… -Ms. Oh. 415 00:30:20,585 --> 00:30:21,585 Young Miss. 416 00:30:21,961 --> 00:30:25,881 It will be hard for you to work in Korea. 417 00:30:26,466 --> 00:30:29,296 The same goes for public enterprises. 418 00:30:29,594 --> 00:30:32,354 The Ina Group wants you to leave the country. 419 00:30:32,972 --> 00:30:34,182 I'm sorry. 420 00:30:45,902 --> 00:30:46,992 Leave the country? 421 00:30:49,322 --> 00:30:51,452 What a joke. 422 00:31:09,759 --> 00:31:11,719 SATURDAY 423 00:31:17,725 --> 00:31:18,765 Sir. 424 00:31:19,769 --> 00:31:20,939 You're working Saturdays? 425 00:31:21,646 --> 00:31:24,266 I have some documents to organize too. 426 00:31:24,899 --> 00:31:28,489 I will be working overtime on Tuesdays, Thursdays and Saturdays. Definitely. 427 00:31:30,321 --> 00:31:32,201 Shall I get you coffee then? 428 00:31:32,282 --> 00:31:33,282 WIFE 429 00:31:35,368 --> 00:31:36,368 Yes? 430 00:31:37,036 --> 00:31:38,706 Are you busy today? 431 00:31:40,373 --> 00:31:41,883 I'm on my way out. 432 00:31:43,501 --> 00:31:44,711 Ji-ho. 433 00:31:45,628 --> 00:31:47,458 Can I make a proposal? 434 00:31:48,006 --> 00:31:49,796 Yes. Please tell me. 435 00:31:49,883 --> 00:31:52,223 How does a meeting with tteokbokki and comics sound? 436 00:31:52,302 --> 00:31:54,142 Like friends of 20 years. 437 00:31:55,346 --> 00:31:56,426 Sure. 438 00:31:58,141 --> 00:32:01,021 Kang Hae-jin! Open the door! 439 00:32:03,730 --> 00:32:05,150 Kang Hae-jin! 440 00:32:06,649 --> 00:32:08,859 Tell me the password. Press it. 441 00:32:09,527 --> 00:32:11,817 Hurry and press it! Now! 442 00:32:11,905 --> 00:32:13,565 I'll really get in trouble. 443 00:32:13,656 --> 00:32:15,486 And you're not afraid of me? 444 00:32:15,575 --> 00:32:16,945 Get out, right now. 445 00:32:17,535 --> 00:32:19,575 You're fired. 446 00:32:20,121 --> 00:32:21,621 Get out! 447 00:32:23,541 --> 00:32:24,711 Why are you just taking it? 448 00:32:24,959 --> 00:32:27,919 Take a video and spread it like a rich Karen. 449 00:32:28,713 --> 00:32:29,713 Ma'am. 450 00:32:40,975 --> 00:32:42,055 You were doing fine. 451 00:32:46,981 --> 00:32:48,861 Seeing that you canceled your schedules, 452 00:32:49,233 --> 00:32:51,243 I thought you were being lovebirds. 453 00:32:52,278 --> 00:32:53,658 But what is this? 454 00:32:54,197 --> 00:32:56,567 -What now? -Do you really not know? 455 00:32:56,658 --> 00:33:00,618 You told Kang Seon-jin even if you die you'll marry the woman you're seeing. 456 00:33:01,537 --> 00:33:02,657 He said that? 457 00:33:03,915 --> 00:33:05,035 I'm not seeing anyone else. 458 00:33:05,625 --> 00:33:07,205 I'm not mingling with a rich family. 459 00:33:07,293 --> 00:33:08,633 Seriously! 460 00:33:08,711 --> 00:33:10,631 Your brothers are going nuts for a subsidiary 461 00:33:10,880 --> 00:33:13,010 Why are you like this? 462 00:33:13,091 --> 00:33:14,801 I am the lady of the house. 463 00:33:14,884 --> 00:33:17,264 Shouldn't my kid take over the company? 464 00:33:18,680 --> 00:33:20,770 Don't even joke about that. 465 00:33:22,141 --> 00:33:24,231 You announced your marriage at your choice. 466 00:33:24,310 --> 00:33:27,810 Who is she? How shabby is she, to let you do whatever you want? 467 00:33:27,897 --> 00:33:29,607 She's more successful than me. 468 00:33:29,691 --> 00:33:32,611 If she is, I'd know her. Which family is she from? 469 00:33:33,403 --> 00:33:34,783 Why can't you say? 470 00:33:34,862 --> 00:33:37,492 If she's more successful that you, how so? 471 00:33:39,450 --> 00:33:42,700 Are you that curious? She's a woman who did what I couldn't. 472 00:33:43,246 --> 00:33:46,246 She is a woman who cut ties with her freaking family. 473 00:33:46,332 --> 00:33:47,542 Did that answer you? 474 00:33:48,501 --> 00:33:49,671 Oh my. 475 00:33:49,919 --> 00:33:51,169 Look at you. 476 00:33:51,254 --> 00:33:54,474 You have totally been gaslighted by that foxy bitch. 477 00:33:54,549 --> 00:33:57,089 -Just go. -What? Freaking family? 478 00:33:57,176 --> 00:34:01,426 You should be thankful. Pathetic brat. 479 00:34:04,392 --> 00:34:08,312 I thought you were going through puberty. But how much longer will you be like this? 480 00:34:09,313 --> 00:34:12,943 Please have at least half of your brothers' ambitions. 481 00:34:13,443 --> 00:34:15,573 -I'd have no worries but for you. -I said get out! 482 00:34:29,083 --> 00:34:30,753 -Woah! -Ow ow, my head. 483 00:34:32,253 --> 00:34:35,133 Don't tell the chairman anything yet. 484 00:34:36,841 --> 00:34:38,511 No matter how, 485 00:34:38,593 --> 00:34:41,053 I should see that bitch myself. 486 00:34:43,306 --> 00:34:45,976 -You know her, right? -No, I don't… 487 00:34:46,642 --> 00:34:49,152 It's true. I've only seen her face… 488 00:34:55,443 --> 00:34:56,653 No way. 489 00:34:57,695 --> 00:34:59,355 -Is that her? -N-no. 490 00:34:59,447 --> 00:35:00,527 Erm… 491 00:35:15,088 --> 00:35:18,378 This woman… the lady of the Gangjin Group? 492 00:35:19,008 --> 00:35:20,048 But why is she looking… 493 00:35:23,012 --> 00:35:25,522 Oh, She's Kang Hae-jin's mother. 494 00:35:26,265 --> 00:35:28,225 In such circumstances… 495 00:35:28,309 --> 00:35:30,099 I'm Kang Hae-jin's mother. 496 00:35:30,561 --> 00:35:32,481 I see. Hello. 497 00:35:33,856 --> 00:35:35,566 Have we met before? 498 00:35:36,025 --> 00:35:37,145 No, we've never met. 499 00:35:37,401 --> 00:35:41,111 Well I don't think I would have met someone like you. 500 00:35:41,322 --> 00:35:42,872 Can we have a cup of tea? 501 00:35:44,992 --> 00:35:45,992 Sure. 502 00:35:47,703 --> 00:35:49,623 It'd be nice to invite you to my house 503 00:35:49,872 --> 00:35:51,292 but it's not much different. 504 00:36:00,007 --> 00:36:01,627 Choose what you like. 505 00:36:02,593 --> 00:36:04,473 The tea here is the best. 506 00:36:05,429 --> 00:36:08,019 I will just go with what you're having. 507 00:36:08,975 --> 00:36:09,975 Was that difficult? 508 00:36:18,776 --> 00:36:24,776 I'll have this. But this is not normal, so the lady here will have this. 509 00:36:46,888 --> 00:36:48,008 Is this too much? 510 00:37:13,581 --> 00:37:17,381 I'm not sure of that but… 511 00:37:28,763 --> 00:37:29,813 Are you done? 512 00:37:31,891 --> 00:37:33,101 You can leave first. 513 00:37:36,479 --> 00:37:39,769 Okay. Thank you for the delicious tea. 514 00:38:01,629 --> 00:38:05,719 I have to know what Kang Hae-jin described me as before I can choose a concept. 515 00:38:06,842 --> 00:38:09,222 But I think I managed it well. 516 00:38:11,973 --> 00:38:13,353 It must've gotten cold. 517 00:38:16,018 --> 00:38:17,138 She… 518 00:38:17,520 --> 00:38:19,690 Has no interest in Kang Hae-jin. 519 00:38:19,939 --> 00:38:21,609 She's not the type to live off others either. 520 00:38:22,233 --> 00:38:23,573 Seeing what she's wearing 521 00:38:23,651 --> 00:38:25,951 she has a very low quality of life. 522 00:38:26,737 --> 00:38:27,907 But why no poor appearance? 523 00:38:29,699 --> 00:38:32,579 -What do you think? -If I were to say it honestly, 524 00:38:32,660 --> 00:38:33,740 Elegance. 525 00:38:34,537 --> 00:38:35,787 I felt that from her. 526 00:38:36,789 --> 00:38:37,789 Elegance? 527 00:38:37,873 --> 00:38:39,333 There was an impressive moment. 528 00:38:39,792 --> 00:38:42,962 When the tea was served, the waitress almost served it wrong. 529 00:38:43,587 --> 00:38:45,007 But she quietly informed her. 530 00:38:46,090 --> 00:38:48,510 That product was the Gangjin Group's signature, 531 00:38:48,592 --> 00:38:51,802 a special direct import from British Royalty 532 00:38:51,887 --> 00:38:53,637 not sold in Korea. 533 00:38:53,723 --> 00:38:56,023 But she distinguished it just from its color and smell. 534 00:38:56,100 --> 00:39:00,020 And I think she understood the French conversation happening at the next table. 535 00:39:09,113 --> 00:39:11,163 She must have known she was being evaluated. 536 00:39:11,240 --> 00:39:13,080 I don't think she is shallow. 537 00:39:14,410 --> 00:39:15,750 Fascinating. 538 00:39:16,329 --> 00:39:18,539 The look in her eyes, 539 00:39:19,457 --> 00:39:21,877 I'm quite sure I've met her before. 540 00:39:24,045 --> 00:39:25,125 Sorry I'm late. 541 00:39:25,796 --> 00:39:26,796 It's alright. 542 00:39:29,425 --> 00:39:31,385 But you didn't dress the part today. 543 00:39:32,053 --> 00:39:34,893 -This is comfortable to me. -It makes me uncomfortable though. 544 00:39:38,726 --> 00:39:41,056 But if we're friends 545 00:39:41,145 --> 00:39:43,185 isn't it weird to pick on personal preferences? 546 00:39:43,272 --> 00:39:44,862 It's okay, as we're just pretending. 547 00:39:44,940 --> 00:39:45,980 Oh. 548 00:39:49,278 --> 00:39:50,858 -Should I go change? -Yes. 549 00:39:51,864 --> 00:39:52,874 Okay. 550 00:40:11,926 --> 00:40:14,216 Suddenly wanting a friend. 551 00:40:14,929 --> 00:40:16,559 Is anything wrong? 552 00:40:20,726 --> 00:40:23,226 Just thinking about the future upset me a bit. 553 00:40:25,106 --> 00:40:26,106 The future? 554 00:40:28,734 --> 00:40:29,824 Shall we… 555 00:40:30,152 --> 00:40:32,702 Speak informally to each other, just for today? 556 00:40:33,155 --> 00:40:34,275 Since we're friends. 557 00:40:35,241 --> 00:40:37,201 Sure. Let's do that. 558 00:40:39,620 --> 00:40:42,790 Are you going to go overseas as planned? 559 00:40:42,873 --> 00:40:44,583 Informal speech. 560 00:40:45,167 --> 00:40:47,497 Are you going overseas as planned? 561 00:40:49,171 --> 00:40:51,261 You seem very curious about that. 562 00:40:53,426 --> 00:40:54,426 Why? 563 00:40:54,969 --> 00:40:57,049 You don't want me to go? Should I not go? 564 00:41:00,099 --> 00:41:01,979 If you tell me not to, I won't go. 565 00:41:11,694 --> 00:41:14,574 If I do end up going, I will tell you first. 566 00:41:18,242 --> 00:41:19,662 Sang-eun. 567 00:41:22,830 --> 00:41:24,500 Have some prawns. 568 00:41:36,051 --> 00:41:37,681 Don't go overseas. 569 00:41:40,931 --> 00:41:44,481 You just said if I tell you not to go 570 00:41:46,103 --> 00:41:48,023 you… will not go. 571 00:42:01,785 --> 00:42:03,695 -Ji-ho. -Well, erm. 572 00:42:04,330 --> 00:42:08,040 Let's stop this. Let's stop. 573 00:42:09,627 --> 00:42:10,627 Where are you walk… 574 00:42:13,047 --> 00:42:14,667 Is he racewalking? 575 00:42:16,800 --> 00:42:20,010 I'm sorry. I tried to stop her but she followed her. 576 00:42:20,095 --> 00:42:23,925 Okay. I'm going to go to the lodging at the set. 577 00:42:24,016 --> 00:42:26,516 The call is for tomorrow night, so take your time. 578 00:42:26,602 --> 00:42:28,562 I'm sorry. I should be taking you. 579 00:42:28,646 --> 00:42:31,356 Don't say useless things. You should rest. 580 00:42:32,525 --> 00:42:34,565 If I see you in your cast again, you're toast. 581 00:42:41,492 --> 00:42:42,832 Can you just stay still? 582 00:42:43,077 --> 00:42:45,447 How can I be still when you're seeing someone like that? 583 00:42:46,372 --> 00:42:47,712 You don't take me seriously. 584 00:42:47,790 --> 00:42:50,330 I am going to put someone on her and investigate her. 585 00:42:50,417 --> 00:42:52,207 I have made myself clear. 586 00:42:52,294 --> 00:42:54,844 If you approach her without my permission again 587 00:42:55,839 --> 00:42:58,089 you will lose the only son you have. 588 00:42:59,134 --> 00:43:01,224 -What? -I'm not just saying this. 589 00:43:01,303 --> 00:43:05,893 Hey! Your brother probably already has someone on her. 590 00:43:12,648 --> 00:43:15,528 JAMIE 591 00:43:19,530 --> 00:43:21,120 DIRECTOR CHOI 592 00:43:24,034 --> 00:43:26,874 Yes, Mr. Choi. Have you looked into the corporate lawyer? 593 00:43:28,956 --> 00:43:31,126 He should be able to take care of everything. 594 00:43:31,458 --> 00:43:32,668 You're sure he's up to it? 595 00:43:59,612 --> 00:44:01,112 Did you come out to send me off? 596 00:44:02,656 --> 00:44:03,696 Oh! 597 00:44:05,451 --> 00:44:06,491 Yes. 598 00:44:09,038 --> 00:44:10,078 Recycling. 599 00:44:10,748 --> 00:44:14,288 I have to do it right away. It's humid these days. 600 00:44:15,294 --> 00:44:16,384 Right. 601 00:44:28,599 --> 00:44:31,349 -I think I will be able to sleep well. -Sorry? 602 00:44:33,020 --> 00:44:35,730 I don't sleep well because I have insomnia. 603 00:44:35,814 --> 00:44:38,404 But I think I will sleep well thanks to you. 604 00:44:39,234 --> 00:44:41,704 Ah. That's a relief. 605 00:44:45,282 --> 00:44:48,122 Please sleep well. 606 00:44:50,245 --> 00:44:51,285 Please recycle well. 607 00:44:51,872 --> 00:44:53,002 Okay. 608 00:45:05,052 --> 00:45:08,392 Can't he just send me off? 609 00:45:15,270 --> 00:45:16,400 Kang Hae-jin! 610 00:45:18,732 --> 00:45:20,232 Are you sick? Are you okay? 611 00:45:21,694 --> 00:45:24,154 I… I am sorry but… 612 00:45:25,114 --> 00:45:26,954 I canceled our appointment, 613 00:45:27,032 --> 00:45:28,202 but can I cancel that? 614 00:45:30,077 --> 00:45:31,827 Please drive me to the lodgings. 615 00:45:34,998 --> 00:45:35,998 Well… 616 00:45:38,585 --> 00:45:40,585 What do I do? Just a second. 617 00:45:42,706 --> 00:45:46,666 The other party suddenly came to my house with tteokbokki and comics. 618 00:45:46,752 --> 00:45:51,012 It seems like she wants to remain friends with me. Must I do that? 619 00:45:52,341 --> 00:45:55,301 How do you feel? That's important. 620 00:45:57,387 --> 00:45:59,927 You don't want me to go? Should I not go? 621 00:46:00,223 --> 00:46:03,773 If you tell me not to, I won't. 622 00:46:04,603 --> 00:46:06,693 Don't go overseas. 623 00:46:09,983 --> 00:46:13,403 I hate the thought of her not coming to my place anymore. 624 00:46:13,487 --> 00:46:16,237 Do I like her? 625 00:46:16,865 --> 00:46:18,405 Why are you beating around the bush? 626 00:46:18,492 --> 00:46:21,952 -You can't decide on your own feelings. -I hate it when my mom is not home. 627 00:46:22,037 --> 00:46:23,247 I do like my mom. 628 00:46:23,330 --> 00:46:26,670 He sounds like that fabricator from before. Just go to bed, loser. 629 00:47:08,709 --> 00:47:10,999 You think you can walk to your room? 630 00:47:16,341 --> 00:47:18,511 If I look sick, rumors will fly. 631 00:47:45,704 --> 00:47:47,834 I'll leave now. Please rest. 632 00:47:55,338 --> 00:47:57,418 Kang Hae-jin! 633 00:47:58,467 --> 00:47:59,467 Are you okay? 634 00:48:03,930 --> 00:48:05,060 Why is he so hot? 635 00:48:08,351 --> 00:48:11,811 What should I do? Do I call 911? 636 00:48:12,314 --> 00:48:15,574 No, as he is burning up I have to bring his fever down first. 637 00:48:16,818 --> 00:48:19,698 Do I take off his clothes or give him more clothes? 638 00:48:21,490 --> 00:48:22,620 Let's try taking off. 639 00:48:35,670 --> 00:48:37,420 The weather is great for a date. 640 00:48:47,599 --> 00:48:51,479 RELATIONSHIPS ARE RIGHT IN FRONT OF YOU YOU ARE JUST NOT WORKING HARD ENOUGH 641 00:49:00,529 --> 00:49:03,619 WIFE - DID YOU SLEEP WELL? 642 00:49:03,698 --> 00:49:05,368 STAR EXCLUSIVE! KANG HAE-JIN'S FIANCEE 643 00:49:05,450 --> 00:49:08,910 THEIR COMFORTABLE OUTFIT SHOWS UNPRETENTIOUS LOVE 644 00:49:17,921 --> 00:49:19,761 I think I will be able to sleep well. 645 00:49:20,215 --> 00:49:21,215 Sorry? 646 00:49:21,716 --> 00:49:24,176 I don't sleep well because I have insomnia. 647 00:49:24,261 --> 00:49:26,471 But I think I will sleep well thanks to you. 648 00:49:43,905 --> 00:49:46,865 JUNG JI-EUN 649 00:49:48,160 --> 00:49:50,950 I am Kang Hae-jin's fan. It's an honor to work with him 650 00:49:51,037 --> 00:49:52,287 You were the youngest 651 00:49:52,372 --> 00:49:56,042 ruling party representative star lawyer. I am the one who is honored. 652 00:49:56,501 --> 00:49:58,211 I heard when you were a prosecutor 653 00:49:58,295 --> 00:50:01,585 your skills were overshadowed by your looks. 654 00:50:01,673 --> 00:50:03,633 Now I am just a lawyer of Kang & Jang. 655 00:50:03,967 --> 00:50:06,007 And Mr. Kang Hae-jin is my first client. 656 00:50:06,094 --> 00:50:08,144 If only you could meet him. 657 00:50:08,388 --> 00:50:10,638 He is occupied with filming, he's hard to catch. 658 00:50:10,724 --> 00:50:12,274 Let's have a meal together sometime. 659 00:50:13,518 --> 00:50:15,348 He is not overseas, right? 660 00:50:15,645 --> 00:50:18,685 I love you, sir! I am counselor Kim Ha-young. 661 00:50:18,773 --> 00:50:20,073 How can I help you? 662 00:50:20,150 --> 00:50:23,490 I love you too, Miss Kim Ha-young. 663 00:50:24,362 --> 00:50:27,322 -Yes sir, how can I help you? -Ha-young, it's me, Jin-wook. 664 00:50:28,116 --> 00:50:29,526 Sir. 665 00:50:29,618 --> 00:50:30,948 I will end the call. 666 00:50:31,036 --> 00:50:32,696 Let's not break up. 667 00:50:33,413 --> 00:50:36,583 If I pass the test this time, 668 00:50:36,666 --> 00:50:38,666 I can give you a comfortable life. 669 00:50:38,752 --> 00:50:42,212 If you don't need insurance, I am going to end the call. 670 00:50:42,297 --> 00:50:45,007 I need it! I need insurance! 671 00:50:45,717 --> 00:50:47,337 -I need it! -Yes sir. 672 00:50:47,427 --> 00:50:50,137 -Which product are you interested in? -You. 673 00:50:51,056 --> 00:50:52,806 You are my life insurance. 674 00:50:53,516 --> 00:50:57,096 How can you just cancel it without my consent? 675 00:50:57,187 --> 00:50:58,767 My heart hurts. 676 00:50:59,189 --> 00:51:00,189 Ha-young, I… 677 00:51:00,815 --> 00:51:02,225 This is really funny. 678 00:51:02,859 --> 00:51:04,779 The reviews are bad but I see why it's liked. 679 00:51:04,861 --> 00:51:06,281 Ha-young! 680 00:51:06,363 --> 00:51:10,453 You are my life insurance! How can you just break up? 681 00:51:10,533 --> 00:51:13,703 You're too much. Are you a sociopath? 682 00:51:15,372 --> 00:51:18,672 You're awake? Are you okay? You fainted. 683 00:51:19,125 --> 00:51:20,335 You knew and yet… 684 00:51:21,294 --> 00:51:24,594 How can you watch and laugh at the person beside you who just fainted? 685 00:51:25,507 --> 00:51:27,757 Do you know how hard I worked since yesterday, 686 00:51:27,842 --> 00:51:30,682 checking your vitals, bringing your fever down, changing wet towels? 687 00:51:30,929 --> 00:51:32,349 I couldn't even go home. 688 00:51:36,017 --> 00:51:37,017 Wait… 689 00:51:39,646 --> 00:51:43,066 I was hungry, but what if your fever had got worse while I was out? 690 00:51:43,149 --> 00:51:44,479 Do you want to move rooms? 691 00:51:44,567 --> 00:51:46,317 What's with the blankets? 692 00:51:46,945 --> 00:51:49,905 Well, you were cold when I covered you with the thin ones. 693 00:51:49,990 --> 00:51:53,950 But your fever went up with thick ones. So I was looking for the just right one. 694 00:51:54,035 --> 00:51:56,325 -But nothing is covering me. -That is correct. 695 00:51:56,663 --> 00:51:59,173 I realized I shouldn't cover you to bring your fever down. 696 00:52:01,418 --> 00:52:02,878 You're amusing me in many ways. 697 00:52:02,961 --> 00:52:05,551 -Here. -Thank you. 698 00:52:13,221 --> 00:52:14,221 It's Sunday. 699 00:52:15,849 --> 00:52:16,979 Isn't it your day off? 700 00:52:18,518 --> 00:52:19,808 It is. 701 00:52:20,520 --> 00:52:22,520 How will you make up for my ruined Sunday? 702 00:52:22,939 --> 00:52:27,649 Ruined Sunday? Do you know how much a day with Kang Hae-jin was bid for last year? 703 00:52:36,494 --> 00:52:38,044 -What are you doing? -Temp checking. 704 00:52:38,913 --> 00:52:41,923 You're fine. You should eat something. 705 00:52:43,251 --> 00:52:45,301 Nah, I will lie down for a bit. 706 00:52:45,837 --> 00:52:47,007 I ave an evening call. 707 00:52:48,048 --> 00:52:51,508 -Like that? -There are about 100 staff waiting for me. 708 00:52:52,135 --> 00:52:54,505 The set, equipment and venue. 709 00:52:55,472 --> 00:52:56,472 It will cause trouble. 710 00:52:58,641 --> 00:53:00,891 It's too bad you're an irreplaceable superstar. 711 00:53:00,977 --> 00:53:02,477 So pitiful, right? 712 00:53:04,439 --> 00:53:05,769 Thank you, Sang-eun. 713 00:54:09,129 --> 00:54:12,919 What are you so pretty for? Making my heart confused. 714 00:54:24,853 --> 00:54:27,443 You're up? How are you feeling? 715 00:54:27,981 --> 00:54:30,481 I'm totally fine. 716 00:54:34,612 --> 00:54:36,532 My mother is horrible, right? 717 00:54:38,700 --> 00:54:42,080 No. I appreciate people who are naïve. 718 00:54:43,538 --> 00:54:45,958 People who show their thoughts on their face. 719 00:54:47,709 --> 00:54:51,339 She is still very beautiful. She really is Korea's Grace Kelly. 720 00:54:52,589 --> 00:54:53,799 That's so old. 721 00:54:56,801 --> 00:54:58,051 Do you know about my family? 722 00:54:59,095 --> 00:55:00,465 To be honest, I do. 723 00:55:01,389 --> 00:55:05,019 There was even a TF designated to Gangjin Group to analyze and inform. 724 00:55:06,102 --> 00:55:07,152 Tell me about it. 725 00:55:07,979 --> 00:55:09,059 Firstly, 726 00:55:09,898 --> 00:55:12,068 Madam Choi Ran-hee was a national actress. 727 00:55:12,442 --> 00:55:17,242 She became the lady of the family after Gangjin's chairman's sick ex-wife died. 728 00:55:17,697 --> 00:55:21,237 Your real name is Gang Yoo-jin, and you are her only blood-related son. 729 00:55:21,910 --> 00:55:23,160 To be accurate, 730 00:55:23,912 --> 00:55:27,252 she married him using me as a weapon. After giving birth without father knowing, 731 00:55:28,458 --> 00:55:30,128 I was her gold medal 732 00:55:30,502 --> 00:55:32,132 to cross the Gangjin threshold. 733 00:55:32,670 --> 00:55:35,970 When I was little, she was always drunk. 734 00:55:37,800 --> 00:55:39,800 After she blacked out and fell asleep 735 00:55:40,678 --> 00:55:43,258 my brothers watched her like a ruined female celebrity. 736 00:55:45,183 --> 00:55:47,443 They always gathered and said scary things. 737 00:55:47,852 --> 00:55:49,652 That if I become their competitor 738 00:55:50,563 --> 00:55:52,863 they would break my mother, not me. 739 00:55:53,900 --> 00:55:56,240 So I've kept fighting with father ever since. 740 00:55:57,153 --> 00:55:58,493 So that she'd be safe. 741 00:56:01,950 --> 00:56:04,040 I'm sorry. Maybe I shouldn't have shared. 742 00:56:04,536 --> 00:56:07,866 No. I'm allergic to serious things too. Thank you. 743 00:56:09,290 --> 00:56:10,710 I just said what I wanted. 744 00:56:12,043 --> 00:56:13,963 You apologized sincerely. 745 00:56:14,837 --> 00:56:17,417 I'd be easier for you to just say sorry about my mom. 746 00:56:20,510 --> 00:56:23,050 You seem like such an adult sometimes. 747 00:56:26,724 --> 00:56:29,694 Don't be too locked up in the past. 748 00:56:30,645 --> 00:56:33,185 You grew up well. 749 00:56:34,440 --> 00:56:35,610 Live in the moment. 750 00:56:47,954 --> 00:56:49,044 Really? 751 00:56:51,165 --> 00:56:53,745 Should I really live in the moment? 752 00:57:00,967 --> 00:57:02,297 Should I really… 753 00:57:04,053 --> 00:57:05,393 Not think about anything 754 00:57:07,932 --> 00:57:09,812 and go straight to you? 755 00:57:44,260 --> 00:57:46,050 Sir. Let's have dinner. 756 00:57:47,096 --> 00:57:48,136 Sure. 757 00:57:49,057 --> 00:57:50,977 The seafood tteokbokki here is really good. 758 00:57:51,059 --> 00:57:52,059 Really? 759 00:57:52,143 --> 00:57:54,853 I'm so occupied with cases I have no appetite. 760 00:57:54,937 --> 00:57:57,477 This guy sues, marries, divorces, remarries. 761 00:57:57,565 --> 00:57:59,025 At this rate we'll have no break. 762 00:58:00,568 --> 00:58:03,108 When you've eaten this please get off work. 763 00:58:03,196 --> 00:58:06,026 You should think of your family peace too. 764 00:58:06,115 --> 00:58:09,535 Your wife must be waiting. Today is Sunday. 765 00:58:10,203 --> 00:58:11,253 Sir, can I perhaps… 766 00:58:12,121 --> 00:58:13,871 Can I ask a question? 767 00:58:13,956 --> 00:58:16,416 Did you re-marry? 768 00:58:17,210 --> 00:58:18,750 What are you saying? 769 00:58:18,836 --> 00:58:22,796 I didn't mean to, but when I was I was cleaning up, I saw the draft… 770 00:58:24,801 --> 00:58:26,221 Yes. I re-married. 771 00:58:28,221 --> 00:58:30,971 Crazy. Does your wife know? 772 00:58:33,643 --> 00:58:34,733 I'm sorry. 773 00:58:37,105 --> 00:58:38,685 Oh, have you seen? 774 00:58:38,773 --> 00:58:40,193 The court's anonymous board post? 775 00:58:40,274 --> 00:58:42,114 Oh. 776 00:58:42,193 --> 00:58:46,363 The one who asked what it means when a lady says she wants to be casual? 777 00:58:46,447 --> 00:58:48,027 Yeah, he asked again yesterday 778 00:58:48,116 --> 00:58:51,406 if he likes her. It's obviously the same person. 779 00:58:51,494 --> 00:58:52,544 What a loser. 780 00:58:52,995 --> 00:58:56,535 I asked him not to make things up, and just to go to bed. 781 00:58:56,833 --> 00:58:59,463 Why is he a loser for seeking advice? 782 00:58:59,544 --> 00:59:01,754 It's obvious that he likes her. 783 00:59:01,838 --> 00:59:03,838 If so, he just has to tell her. Why guess? 784 00:59:04,090 --> 00:59:09,100 -He doesn't want to be the weaker side. -Maybe he doesn't want to hurt her. 785 00:59:09,554 --> 00:59:12,564 Is he saying he'll hit first so she doesn't get hurt? 786 00:59:13,141 --> 00:59:15,941 -Is that funny? -That person is funny. 787 00:59:17,895 --> 00:59:20,015 Love with all your might, okay? 788 00:59:20,106 --> 00:59:21,856 He has to think to not hurt her. 789 00:59:22,108 --> 00:59:25,068 But to think something will go wrong before even starting. It's usual. 790 00:59:25,403 --> 00:59:27,073 And characteristics of such people? 791 00:59:27,155 --> 00:59:29,405 If there is something he doesn't get, he can check. 792 00:59:29,490 --> 00:59:32,080 But he magnifies the problem and misunderstands, gets salty 793 00:59:32,160 --> 00:59:35,040 and draws a line. I'm sick of it. 794 00:59:36,164 --> 00:59:39,464 -Please have more, sir. It is famous. -Doesn't taste famous. 795 00:59:41,294 --> 00:59:42,304 But you didn't eat. 796 01:00:11,532 --> 01:00:13,282 -I'll take a shower… -I'll leave first. 797 01:00:16,329 --> 01:00:17,369 I'm leaving soon too. 798 01:00:36,390 --> 01:00:38,940 I was going to go to Taiwan for some dimsum and be back. 799 01:00:40,102 --> 01:00:42,402 Should I ask Ji-ho? 800 01:00:44,148 --> 01:00:45,608 But why should I? 801 01:00:50,363 --> 01:00:51,823 Sang-eun… 802 01:00:53,074 --> 01:00:55,374 Don't go overseas. 803 01:01:01,707 --> 01:01:02,827 I smile often. 804 01:01:03,835 --> 01:01:06,375 You look more comfortable now. Let's eat. 805 01:01:10,132 --> 01:01:11,762 How can he not even call me? 806 01:01:18,182 --> 01:01:19,392 MAKING A HOTEL RESERVATION WITH HIS LOVER THIS TIME? 807 01:01:19,475 --> 01:01:20,515 Oh? It's me. 808 01:01:20,601 --> 01:01:22,311 Amazing. 809 01:01:23,271 --> 01:01:26,191 I unintentionally played the role of a bride-to-be. 810 01:01:28,067 --> 01:01:29,147 Wait… 811 01:01:30,236 --> 01:01:34,566 I'm wearing the same clothes. Will he misunderstand? 812 01:01:34,991 --> 01:01:38,661 I said I'd sleep at home. What do I do? Should I call him? 813 01:01:39,537 --> 01:01:42,707 If he's not asking… No, I should call him. 814 01:01:43,833 --> 01:01:45,253 CLIENT JUNG JI-HO 815 01:01:46,043 --> 01:01:48,383 -He's calling. -Hello? 816 01:01:49,463 --> 01:01:51,883 Hello? It wasn't me who did it, really. 817 01:01:51,966 --> 01:01:53,546 I'm the one who called. 818 01:01:55,052 --> 01:01:56,102 Right, yes? 819 01:01:59,181 --> 01:02:00,521 Hello? 820 01:02:01,100 --> 01:02:04,520 I saw the news article. You've been with Kang Hae-jin since yesterday. 821 01:02:05,855 --> 01:02:08,645 Can I ask for an explanation? 822 01:02:08,733 --> 01:02:09,863 An explanation? 823 01:02:11,152 --> 01:02:12,242 Well… 824 01:02:13,779 --> 01:02:15,199 Well I… 825 01:02:15,281 --> 01:02:19,661 I bumped into Kang Hae-jin in the parking lot and he looked unwell. 826 01:02:19,744 --> 01:02:21,624 He asked me to drive him 827 01:02:21,704 --> 01:02:24,874 and so I did, then he fainted once we arrived. 828 01:02:25,499 --> 01:02:27,419 I just couldn't leave him like that. 829 01:02:29,211 --> 01:02:30,501 I see. 830 01:02:31,839 --> 01:02:32,879 Yes. 831 01:02:33,966 --> 01:02:38,386 I didn't misunderstand. When I don't understand, I just have to check. 832 01:02:38,471 --> 01:02:39,851 Yes, of course. 833 01:02:41,390 --> 01:02:42,850 I got it. 834 01:02:42,934 --> 01:02:46,404 Okay then, I'll see you tomorrow. 835 01:02:46,479 --> 01:02:48,979 -Can we meet now? -Now? 836 01:02:50,232 --> 01:02:52,942 -I am still… -I am almost there. 837 01:02:54,278 --> 01:02:56,448 Where? Here? 838 01:02:57,615 --> 01:02:59,115 I'll be there soon. 839 01:03:01,035 --> 01:03:03,825 I want to see you right now. 840 01:03:07,750 --> 01:03:09,670 Come back with me. 841 01:03:18,427 --> 01:03:20,047 It's raining. 842 01:03:30,648 --> 01:03:31,688 Did she leave? 843 01:03:48,749 --> 01:03:51,669 Hello, Mr. Kang Hae-jin. What a coincidence? 844 01:03:54,088 --> 01:03:56,128 I am the corporate lawyer of Gangan's Management. 845 01:03:59,719 --> 01:04:00,849 Oh. 846 01:04:02,346 --> 01:04:05,886 -How did you know I was here? -I heard you were rushing. 847 01:04:05,975 --> 01:04:08,805 Better to say hello quickly, right? Nice to meet you. 848 01:04:11,689 --> 01:04:15,109 I'm counting on you. I only have one request. Thorough security. 849 01:04:15,359 --> 01:04:18,569 I was in politics. You don't have to say a word. 850 01:04:25,411 --> 01:04:27,291 Hae-jin? 851 01:04:29,540 --> 01:04:31,830 In a while… 852 01:04:36,630 --> 01:04:40,050 I'll leave now, as I've met you. I'll see you in the office soon. 853 01:04:44,764 --> 01:04:45,974 Sang-eun. 854 01:04:47,683 --> 01:04:48,853 Where did you go? 855 01:04:49,935 --> 01:04:53,145 You're wet. What if you catch a cold? 856 01:04:54,648 --> 01:05:01,318 She is the person I'm marrying. 857 01:05:01,405 --> 01:05:03,275 I was married to him. 858 01:06:43,674 --> 01:06:45,804 He just stole your wife. 859 01:06:45,885 --> 01:06:48,005 I want you to wrap up the contract slowly. 860 01:06:48,095 --> 01:06:50,425 -Please keep your line. -Don't you remember? 861 01:06:51,640 --> 01:06:52,680 Do I keep waiting? 862 01:06:53,017 --> 01:06:55,137 They say if your closest person turns his back 863 01:06:55,227 --> 01:06:57,607 he becomes the furthest person. 864 01:06:57,688 --> 01:07:00,648 Don't even think about it, don't think. Don't even think. 865 01:07:01,108 --> 01:07:03,648 You better tell me before I find out. 866 01:07:03,736 --> 01:07:05,646 I'm sorry, it was my mistake. 867 01:07:05,738 --> 01:07:07,658 I don't think I can come today. 868 01:07:07,740 --> 01:07:10,240 Let's go, Sang-eun. Come with me. 63195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.