All language subtitles for Le Premier Cercle - Inside Ring - 2009 - Rogue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,007 --> 00:00:23,716 In February 1915, the Turkish army began a crackdown on the Armenian people. 2 00:00:31,452 --> 00:00:32,597 Sometime later ... 3 00:00:32,853 --> 00:00:36,430 thousands of survivors of this genocide came to France. 4 00:00:38,359 --> 00:00:39,765 To survive and integrate ... 5 00:00:40,027 --> 00:00:42,928 most Armenians chose hard work and sacrifices. 6 00:00:44,698 --> 00:00:46,356 Some did not. 7 00:00:48,102 --> 00:00:50,371 The Malakian clan was one of those. 8 00:00:54,409 --> 00:01:00,571 INSIDE RING 9 00:02:10,317 --> 00:02:13,611 - Want something? - No. Be quick. 10 00:02:37,912 --> 00:02:38,926 Sorry. 11 00:02:40,247 --> 00:02:41,457 Take it easy! 12 00:02:42,883 --> 00:02:45,021 - Let's talk politely. - Politely? 13 00:02:45,752 --> 00:02:47,345 Are you kidding? 14 00:02:47,622 --> 00:02:49,955 Come on, get your documents. 15 00:03:01,401 --> 00:03:03,789 Get your things and get out there! 16 00:04:44,404 --> 00:04:48,201 As police you face danger every day. 17 00:04:49,076 --> 00:04:50,636 Mortal danger. 18 00:04:52,379 --> 00:04:56,470 Some people don't respect human life. 19 00:04:57,184 --> 00:04:58,874 Starting with you. 20 00:05:01,054 --> 00:05:04,402 Carrying a weapon means being prepared to kill ... 21 00:05:04,758 --> 00:05:06,644 but also to die. 22 00:05:06,927 --> 00:05:10,701 You will face situations that may be classified into 4 categories. 23 00:05:11,063 --> 00:05:12,492 Colours. 24 00:05:12,766 --> 00:05:16,343 First we have White. Total absence of danger. 25 00:05:17,070 --> 00:05:21,445 I need not dwell here. For cops, it rarely happens. 26 00:05:22,376 --> 00:05:24,286 Yellow: awareness of the environment. 27 00:05:24,578 --> 00:05:27,512 You are walking calmly but anything can happen. 28 00:05:27,849 --> 00:05:30,052 Orange: possible danger. 29 00:05:30,350 --> 00:05:32,237 Demonstrations control routines ... 30 00:05:32,519 --> 00:05:34,079 all senses are on alert ... 31 00:05:34,354 --> 00:05:36,590 in order to anticipate action. 32 00:05:37,991 --> 00:05:39,551 Finally, red. 33 00:05:39,827 --> 00:05:41,768 Red is real threat. 34 00:05:42,596 --> 00:05:46,621 An armed individual is facing you. 35 00:05:47,835 --> 00:05:49,264 At this precise moment ... 36 00:05:49,537 --> 00:05:52,830 a cop who is not psychologically prepared to use his weapon ... 37 00:05:53,173 --> 00:05:56,489 is a danger both to himself and to those whom he should protect. 38 00:05:58,445 --> 00:06:01,128 So ask yourselves these questions: 39 00:06:01,915 --> 00:06:04,696 "Am I am prepared to risk my life ?"... 40 00:06:06,153 --> 00:06:07,975 "Am I prepared to kill?" 41 00:06:46,593 --> 00:06:48,000 Good morning. 42 00:06:53,200 --> 00:06:56,047 Lift the leg a little, push the heel ... 43 00:06:56,370 --> 00:06:59,270 - And lift the toes. - I can't. 44 00:07:00,139 --> 00:07:01,546 I'll help. 45 00:07:03,244 --> 00:07:04,421 That 'hurts. 46 00:07:07,180 --> 00:07:10,725 But you must try. Or you'll never walk normally again. 47 00:07:11,519 --> 00:07:14,365 Don't worry. I'm right here - Mom. 48 00:07:15,489 --> 00:07:17,528 Do what the doctor says. 49 00:07:20,061 --> 00:07:21,718 So doctor, any progress? 50 00:07:22,496 --> 00:07:25,397 Not a doctor. I'm just a nurse. 51 00:07:25,966 --> 00:07:30,057 I only care about the results. And my mother is better. 52 00:07:54,961 --> 00:07:56,008 Hi 53 00:07:57,364 --> 00:07:58,640 How are you today? 54 00:07:58,899 --> 00:08:02,128 Ooh, your hand's cold! Eaten anything yet? 55 00:08:02,469 --> 00:08:05,850 Go to the kitchen. Yeva will prepare something. 56 00:08:06,206 --> 00:08:08,474 Fine, but stop smoking. 57 00:08:12,179 --> 00:08:14,699 Anton! Can you come here? 58 00:08:25,292 --> 00:08:27,179 Here. Your share for the car job. 59 00:08:32,566 --> 00:08:33,995 That's all? 60 00:08:34,668 --> 00:08:37,220 Yeah, and stop with the cars. 61 00:08:38,305 --> 00:08:40,213 What will I do for money? 62 00:08:40,507 --> 00:08:42,067 You are talking pocket-money. 63 00:08:43,076 --> 00:08:45,115 We have something better lined up. 64 00:08:45,412 --> 00:08:47,102 Tuesday, at 11 h. Come with Rudy. 65 00:08:49,416 --> 00:08:51,968 Your uncle will tell you where to find us. 66 00:08:55,422 --> 00:08:57,494 What kind of job is it? 67 00:09:00,093 --> 00:09:01,981 What we do. Don't worry. 68 00:09:14,375 --> 00:09:15,868 Check the girl. 69 00:10:00,086 --> 00:10:01,461 Who are you? 70 00:10:02,489 --> 00:10:04,277 I know him. I'm sorry. 71 00:10:04,557 --> 00:10:06,215 - Okay. - Just a minute. 72 00:10:06,493 --> 00:10:09,874 - Why did you come here? - Why don't you answer when I call? 73 00:10:10,230 --> 00:10:12,815 Wait downstairs. I'll be done in an hour. 74 00:10:29,482 --> 00:10:33,889 �lodie, what's the problem? It's been 2 days that I've tried to talk to you. 75 00:10:34,287 --> 00:10:36,872 Sorry, but I've been very busy. I'm exhausted. 76 00:10:37,190 --> 00:10:39,361 Will this work stop. 77 00:10:39,660 --> 00:10:43,914 - Really? And how am I supposed to live? - I have money. 78 00:10:46,367 --> 00:10:48,788 Gotta go. I'll Be late. 79 00:11:01,582 --> 00:11:03,556 I know you don't see it ... 80 00:11:04,217 --> 00:11:06,802 ... but things will change. Trust me. 81 00:11:07,153 --> 00:11:09,192 I'm not joking with you, �lodie. 82 00:11:15,495 --> 00:11:16,738 Come. 83 00:11:45,258 --> 00:11:46,916 - Anton, we're late! - It'll take time. 84 00:11:47,193 --> 00:11:49,943 - Daniel called. They are waiting for us. - Don't worry. 85 00:13:24,557 --> 00:13:25,702 Listen. 86 00:13:25,959 --> 00:13:29,570 You'll open this safe, if you don't want anything to happen to your family. 87 00:13:57,857 --> 00:13:59,799 Stop! Stop right there! 88 00:14:39,466 --> 00:14:41,537 Where could he have gone? 89 00:14:44,069 --> 00:14:46,938 - You could have spared him ... - Shut up! 90 00:15:14,534 --> 00:15:18,145 The vehicles were found in parking lot of a supermarket. 91 00:15:18,505 --> 00:15:20,031 Of course there are fingerprints. 92 00:15:20,306 --> 00:15:23,502 Who needs fingerprints? We know who it was. 93 00:16:40,019 --> 00:16:41,393 Pretty, isn't it? 94 00:16:42,188 --> 00:16:43,465 It is. 95 00:16:44,389 --> 00:16:46,844 - You like it? - Very much. 96 00:16:49,996 --> 00:16:51,883 Soon it will be ours. 97 00:16:52,699 --> 00:16:54,225 What? 98 00:16:54,499 --> 00:16:57,760 We'll open a hotel, just a few rooms. 99 00:17:01,708 --> 00:17:05,985 Look over there. It will be for the horses. I'll take care of them. 100 00:17:07,146 --> 00:17:10,145 - You mean horses? - I will learn! 101 00:17:14,087 --> 00:17:15,396 Come here. 102 00:17:16,188 --> 00:17:18,076 Do not be afraid. 103 00:17:20,493 --> 00:17:21,703 See. 104 00:17:25,565 --> 00:17:27,321 Give me your hand. 105 00:17:30,903 --> 00:17:34,099 Do not be afraid. Open your palm. 106 00:17:34,440 --> 00:17:36,130 Slowly, slowly ... 107 00:17:50,390 --> 00:17:52,213 I want to live here. 108 00:17:55,294 --> 00:17:58,905 But only if you're with me. Alone, I'm not interested. 109 00:18:52,885 --> 00:18:55,732 Come with us. They're throwing a party. 110 00:18:56,055 --> 00:18:58,388 - You go on. I'll follow later. - Come! 111 00:19:28,554 --> 00:19:30,080 How are you? 112 00:19:30,590 --> 00:19:31,964 Okay, how about you? 113 00:19:32,859 --> 00:19:35,062 I won't stay. It's getting late. 114 00:19:35,361 --> 00:19:38,622 I have not seen you lately, but wanted to tell you one thing. 115 00:19:40,366 --> 00:19:41,991 You're my son, Anton. 116 00:19:42,703 --> 00:19:46,018 One day, you know, you'll take over the business. 117 00:19:48,774 --> 00:19:51,075 Your decisions may be good or bad ... 118 00:19:51,878 --> 00:19:54,813 ... but never let anyone question them. 119 00:19:55,816 --> 00:19:59,589 If they see you hesitate, find that you are weak. 120 00:19:59,952 --> 00:20:02,341 Then one of them will try to take your place. 121 00:20:05,558 --> 00:20:09,933 What did you do that night can't happen again. 122 00:20:10,796 --> 00:20:12,257 Never. 123 00:20:15,368 --> 00:20:17,156 Enjoy the evening. 124 00:20:33,386 --> 00:20:34,629 Anton! 125 00:20:35,221 --> 00:20:37,293 I was with your father. Sit down. 126 00:20:37,591 --> 00:20:38,964 I know. 127 00:20:42,429 --> 00:20:46,290 - What did you talk about? - Everything and nothing. Business. 128 00:20:47,033 --> 00:20:49,301 Did you mention the ranch? 129 00:20:51,538 --> 00:20:55,017 What would you like me to tell you? The property is not your father's thing . 130 00:20:57,643 --> 00:20:59,301 50 thousand. 131 00:21:00,446 --> 00:21:03,642 With that I can set aside a portion or two, not more. 132 00:21:03,983 --> 00:21:06,404 I don't care. This must remain 50-50. 133 00:21:06,719 --> 00:21:10,874 - I don't want anyone else involved. - Sure, but I need a little more. 134 00:21:16,262 --> 00:21:19,839 Get out! She is with me! That goes for you too! 135 00:21:23,436 --> 00:21:25,574 Help me to prevent the sale. I'll get the rest. 136 00:21:25,871 --> 00:21:28,553 Why mess with that place? There are others. 137 00:21:28,874 --> 00:21:30,597 I want that one. 138 00:21:31,310 --> 00:21:34,211 Okay. To business! 139 00:21:36,849 --> 00:21:38,343 Come on, to health! 140 00:21:40,553 --> 00:21:41,698 Stop. Stop drinking! 141 00:21:41,954 --> 00:21:45,466 What is this? I'm fine! You're being a pain! 142 00:21:45,825 --> 00:21:46,807 Sir, can't stay here. 143 00:21:47,059 --> 00:21:48,815 - Who are you? - I'm the owner. 144 00:21:49,095 --> 00:21:52,192 Get out. We're having fun. I'm fine! 145 00:21:52,531 --> 00:21:54,800 It's bothering the customers. Learn to drink or stay home! 146 00:21:55,101 --> 00:21:56,279 We finished drinking so let's go. 147 00:21:56,536 --> 00:21:58,357 - No, leave now! - Easy! 148 00:21:58,638 --> 00:22:00,710 - The club is mine! - Fuck! 149 00:22:01,007 --> 00:22:03,211 Don't give us orders! 150 00:22:03,509 --> 00:22:05,647 I do what I want here. Know who we are? 151 00:22:05,946 --> 00:22:07,538 Of course I know. 152 00:22:07,813 --> 00:22:10,562 Some street slut's kids. 153 00:22:16,022 --> 00:22:19,316 Leave! Go! Go! 154 00:22:25,934 --> 00:22:28,548 Ready ... Let's start over. 155 00:22:29,969 --> 00:22:33,897 Then, they were not celebrating the robbery? 156 00:22:38,578 --> 00:22:41,643 We know you didn't hit the owner of the club. 157 00:22:43,683 --> 00:22:45,406 Not hungry? 158 00:22:46,518 --> 00:22:48,493 You're a nice guy. 159 00:22:48,788 --> 00:22:51,243 Don't eat or drink, don't talk. 160 00:22:51,923 --> 00:22:53,679 It's quiet. 161 00:22:53,959 --> 00:22:57,254 You won't bother anyone in prison. The guards will worship you! 162 00:22:59,665 --> 00:23:02,446 Let's go to the next room. It is quieter. 163 00:23:04,203 --> 00:23:06,439 - Coffee? - No, thanks. 164 00:23:46,011 --> 00:23:48,466 Nobody hit me. I fell. 165 00:23:49,915 --> 00:23:51,769 A nightclub is dark. 166 00:23:52,452 --> 00:23:55,233 I tripped and hit my head on a table. 167 00:23:55,554 --> 00:23:56,863 That's it. 168 00:23:57,923 --> 00:23:59,549 Are you kidding? 169 00:24:05,732 --> 00:24:09,408 Chief, we have a problem. The guy is changing his statement 170 00:24:13,974 --> 00:24:15,861 Hey, what? What? 171 00:24:37,596 --> 00:24:40,084 What did you threaten to do? 172 00:24:41,033 --> 00:24:42,920 Kill his family? 173 00:24:44,036 --> 00:24:45,858 Burn his club down? 174 00:24:47,539 --> 00:24:50,834 You may have changed your region, Malakian, but you haven't changed your methods. 175 00:24:51,443 --> 00:24:53,548 The Marigny mansion ... was you. 176 00:24:55,114 --> 00:24:57,187 A man was killed there. 177 00:24:57,483 --> 00:25:00,962 Wherever you go, there are deaths. That's going to stop. 178 00:25:02,822 --> 00:25:04,709 Next time, you'll need do more than intimidate... 179 00:25:04,991 --> 00:25:08,983 - A nightclub owner to get your way. - And you are threatening me with what? 180 00:25:09,662 --> 00:25:13,142 October 16, 2003. I was at the shopping centre during the shooting. 181 00:25:14,967 --> 00:25:17,170 I was only a lieutenant at the time. 182 00:25:17,670 --> 00:25:21,499 You lost a son there. I lost a friend. 183 00:25:22,741 --> 00:25:26,036 - It's all we have in common. - Goodbye, sir. 184 00:25:40,793 --> 00:25:43,509 - Where is Anton? - I don't know. 185 00:25:45,931 --> 00:25:48,451 Where does he go when he's not home? 186 00:25:49,735 --> 00:25:51,491 I don't know, Milo. 187 00:25:53,073 --> 00:25:55,080 Your son doesn't tell me everything. 188 00:25:55,708 --> 00:25:58,359 - Maybe with a girl. - A girl? 189 00:26:00,613 --> 00:26:02,042 What girl? 190 00:26:04,316 --> 00:26:06,552 Anton knows several girls. 191 00:27:47,119 --> 00:27:49,257 This mass is dedicated ... 192 00:27:49,556 --> 00:27:54,061 to the memory of Georgy Malakian. Georgy was a boy ... 193 00:27:54,460 --> 00:27:56,402 who left us too soon ... 194 00:27:56,695 --> 00:27:59,662 cut down by violence the world had chosen. 195 00:27:59,999 --> 00:28:05,267 May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. 196 00:29:00,927 --> 00:29:03,479 Okay? You don't look good. 197 00:29:04,329 --> 00:29:06,402 No, I'm fine. 198 00:29:06,697 --> 00:29:09,152 �lodie, I feel that there's something wrong. 199 00:29:09,468 --> 00:29:13,689 Is it your mysterious Armenian ? Won't you tell me? 200 00:29:14,073 --> 00:29:17,717 - At least tell me what he does. - I don't know. 201 00:29:18,477 --> 00:29:21,411 His name is also a secret? 202 00:29:24,682 --> 00:29:26,570 Anton. His name is Anton. 203 00:29:27,353 --> 00:29:28,661 Thank you. 204 00:30:09,761 --> 00:30:11,768 I'll stop by to pick you up at 18 h. 205 00:30:12,064 --> 00:30:14,332 Anton! Romeo! 206 00:30:18,203 --> 00:30:19,991 Check this. 207 00:30:22,908 --> 00:30:26,105 Remember poker at Zakar's house? I took the shirt of his back. 208 00:30:26,445 --> 00:30:28,812 He said that he was bankrupt then emptied his shop. 209 00:30:29,114 --> 00:30:30,358 Here. 210 00:30:30,617 --> 00:30:33,235 - It's Italian. The best. - I can't wear this. 211 00:30:35,154 --> 00:30:37,641 It's kid. Kid! Look! 212 00:30:37,956 --> 00:30:41,055 - I have one. They're the best! - We can't go out with the same shoes. 213 00:30:41,393 --> 00:30:43,814 Then choose another. 214 00:30:47,432 --> 00:30:48,577 Rudy ... 215 00:30:48,967 --> 00:30:50,854 need to talk to you. 216 00:30:51,136 --> 00:30:53,023 About an old project. 217 00:30:54,372 --> 00:30:57,885 - What kind? - A hotel in Camargue. 218 00:30:59,845 --> 00:31:01,438 A legal business. 219 00:31:02,981 --> 00:31:05,468 It's in progress. Want to invest? 220 00:31:06,286 --> 00:31:08,619 - Milo knows? - No. 221 00:31:10,489 --> 00:31:11,699 Wait, Anton. 222 00:31:11,957 --> 00:31:16,080 Why do you want to work? The job at the mansion went well. 223 00:31:17,796 --> 00:31:22,465 We can't do things without your father knowledge. You know how it works. 224 00:31:22,868 --> 00:31:24,330 I know. 225 00:31:24,603 --> 00:31:26,840 How much do you need? 226 00:31:28,675 --> 00:31:30,779 30 thousand ... 40 thousand? 227 00:31:51,830 --> 00:31:56,586 BAKERY - CONFECTIONERY 228 00:32:01,173 --> 00:32:02,100 See. 229 00:32:02,341 --> 00:32:04,250 - Good morning, sir. - Good morning. 230 00:32:04,543 --> 00:32:06,648 - What do you want? - This. 231 00:32:07,714 --> 00:32:09,142 Okay. 232 00:32:09,514 --> 00:32:12,547 - Let's hold hands. - I did not. 233 00:32:12,885 --> 00:32:14,673 - This. - Come on. 234 00:32:37,009 --> 00:32:38,536 Bollocks! 235 00:32:48,353 --> 00:32:51,352 Take care! Those plants have thorns! 236 00:33:31,630 --> 00:33:33,124 Ruben, come on. 237 00:33:46,378 --> 00:33:48,450 Anton, how are you? 238 00:33:48,815 --> 00:33:50,091 Wait! What's this? 239 00:33:50,350 --> 00:33:53,349 In order be ready next summer, we must start now. 240 00:33:53,885 --> 00:33:56,273 What is this? We had a deal! 241 00:33:56,688 --> 00:33:59,372 You talk about money, but I only get promises. 242 00:34:00,025 --> 00:34:01,651 I need to see the colour of it. 243 00:34:02,861 --> 00:34:06,636 For now, I'm paying on account, but it'll not go far. 244 00:34:06,998 --> 00:34:09,102 There are people with much money willing to invest. 245 00:34:09,401 --> 00:34:11,222 I'll get the money. Don't you trust me? 246 00:34:11,503 --> 00:34:12,910 When? 247 00:34:14,639 --> 00:34:16,330 Give me a month. 248 00:34:17,910 --> 00:34:20,724 - Why not do it with ... - My father? 249 00:34:21,046 --> 00:34:23,379 No chance. Let him out of it. 250 00:34:24,649 --> 00:34:25,991 A month. 251 00:34:27,084 --> 00:34:29,834 Okay. Not a day more. 252 00:34:41,899 --> 00:34:43,655 It's always the same thing. 253 00:34:44,970 --> 00:34:47,653 They want results, but we take our men. 254 00:34:50,208 --> 00:34:53,055 The ministry wants to put an end to slot machines. 255 00:34:53,378 --> 00:34:57,785 As of today, this is the priority. Put your men onto it. 256 00:34:58,183 --> 00:35:00,255 - And Malakian? - Forget him for now. 257 00:35:00,552 --> 00:35:05,253 Why? It's been a problem, and we've been making good progress. 258 00:35:06,591 --> 00:35:08,151 Progress? 259 00:35:09,194 --> 00:35:11,975 You haven't brought any evidence before the judge ... 260 00:35:12,297 --> 00:35:16,225 - We can! - There's been nothing concrete in this matter! 261 00:35:17,068 --> 00:35:18,856 Use informants. Work. 262 00:35:19,137 --> 00:35:24,155 We won't get anywhere doing that. Nobody dares to rat on Malakian. 263 00:35:26,745 --> 00:35:31,184 I'm confused, Saunier. In Paris, you had good grades. 264 00:35:31,983 --> 00:35:35,910 What are you doing here? I know your record. 265 00:35:37,956 --> 00:35:40,923 Don' make Malakian a personal matter. 266 00:35:41,260 --> 00:35:44,074 There is nothing worse for a cop than a lack of objectivity. 267 00:35:44,396 --> 00:35:46,697 - They committed murder. - I know. 268 00:35:50,101 --> 00:35:51,116 I know. 269 00:36:41,854 --> 00:36:43,031 Did you have a good trip? 270 00:36:43,588 --> 00:36:45,562 We took it easy 271 00:36:46,525 --> 00:36:49,459 - Okay, Milo? - Well, Frank, fine. 272 00:36:58,035 --> 00:37:01,865 Every year, with casinos, hotels, shops ... 273 00:37:02,240 --> 00:37:05,022 lots of money changes hands on the Riviera. 274 00:37:05,343 --> 00:37:08,987 During the loading and transport, safety is priority. 275 00:37:09,347 --> 00:37:11,387 But when the money is inside the plane ... 276 00:37:11,683 --> 00:37:14,650 ... mission complete: the cops go away. 277 00:37:14,986 --> 00:37:18,630 Therefore, during the minutes between loading and takeoff ... 278 00:37:19,658 --> 00:37:23,967 ... the aircraft is unattended. That's where we come in. 279 00:37:25,630 --> 00:37:27,518 How many men does it take? 280 00:37:27,800 --> 00:37:29,554 Ten at the most. 281 00:37:32,771 --> 00:37:35,803 You want to know your share, right? 282 00:37:37,309 --> 00:37:39,413 Well, doesn't everyone? 283 00:37:42,615 --> 00:37:44,305 5 million. 284 00:37:44,583 --> 00:37:46,623 For each one of you. 285 00:37:47,052 --> 00:37:48,459 Minimum. 286 00:37:50,422 --> 00:37:51,731 Interested, Anton? 287 00:37:55,794 --> 00:37:57,103 Frank? 288 00:37:58,330 --> 00:38:03,031 It's tempting, Milo, but risky. We need to know a little more. 289 00:38:06,104 --> 00:38:07,664 I'll show you. 290 00:38:14,246 --> 00:38:16,033 The entrance to the airport is here. 291 00:38:16,314 --> 00:38:19,543 The traansport arrives here. The plane is parked here. 292 00:38:20,652 --> 00:38:23,499 Once the passengers have boarded, they remove the ladder. 293 00:38:54,552 --> 00:38:55,763 Rudy ... 294 00:38:58,089 --> 00:39:00,577 How long has he been with this girl? 295 00:39:01,126 --> 00:39:02,555 What girl? 296 00:39:03,395 --> 00:39:08,152 I'm not stupid. The nurse. How long you been with her? 297 00:39:09,234 --> 00:39:13,128 - I don't know, Milo. - Since she started coming here? 298 00:39:16,676 --> 00:39:18,082 I do not know. 299 00:39:30,455 --> 00:39:33,324 We want to bring a bit of money. 300 00:39:33,659 --> 00:39:34,836 Sure. 301 00:39:35,794 --> 00:39:38,663 - How much? - Between 600 and 800 thousand. 302 00:39:41,400 --> 00:39:42,827 I need to organize. 303 00:39:43,968 --> 00:39:49,368 It's more than usual. Thus your percentage drops to 7. 304 00:39:50,408 --> 00:39:53,791 You know I get 12 because the operation is risky. 305 00:39:55,245 --> 00:40:00,363 - That's expensive money. - But the money is clean. I guarantee it. 306 00:40:14,065 --> 00:40:15,406 Okay, good. 307 00:40:22,540 --> 00:40:25,289 Anton ... will he participate? 308 00:40:27,078 --> 00:40:29,729 - Why ask? - Nothing much. 309 00:40:30,782 --> 00:40:32,211 Yes Tell me. 310 00:40:34,886 --> 00:40:37,733 We have a small business together. 311 00:40:38,456 --> 00:40:40,146 A business? 312 00:40:41,526 --> 00:40:42,803 Yes. 313 00:40:43,662 --> 00:40:45,995 What type of business? 314 00:40:48,433 --> 00:40:50,604 It's nothing. 315 00:40:50,902 --> 00:40:54,349 I like Anton. He is your son. 316 00:41:21,666 --> 00:41:24,186 - Ms. Leconte? - Yes Why? 317 00:41:24,768 --> 00:41:26,296 Inspector Saunier. 318 00:41:30,074 --> 00:41:33,423 I chose to come here instead of summoning you. 319 00:41:34,479 --> 00:41:37,195 I wanted to talk to you. May I come in? 320 00:41:45,523 --> 00:41:48,272 Here. It's for you. 321 00:41:49,326 --> 00:41:51,847 - What is it? - Open. 322 00:42:04,909 --> 00:42:09,643 What should I do? Choose one? Is it a gift from the police? 323 00:42:10,248 --> 00:42:13,063 I didn't come here to meddle in your private life. 324 00:42:14,052 --> 00:42:16,157 I'm in an investigation ... 325 00:42:16,454 --> 00:42:19,749 and my duty is to inform you of the Malakian family activities. 326 00:42:21,226 --> 00:42:23,135 Malakian clan. 327 00:42:34,305 --> 00:42:35,831 Who is that? 328 00:42:37,308 --> 00:42:40,406 The doorman of a mansion that was robbed a few days ago. 329 00:42:41,880 --> 00:42:45,621 - What do I have to do with it? - Nothing, directly. 330 00:42:46,117 --> 00:42:48,800 But Anton Malakian participated with those who robbed the mansion ... 331 00:42:49,120 --> 00:42:51,389 and the murder of this man. 332 00:42:53,224 --> 00:42:56,387 - He would never do that. - Maybe. 333 00:42:57,096 --> 00:43:01,884 But it is a dead end. Sooner or later he will come to an end. 334 00:43:02,300 --> 00:43:05,234 To find what? Prison? 335 00:43:07,605 --> 00:43:11,052 Or probably the same as happened to his brother. 336 00:43:13,379 --> 00:43:15,451 I need your help, miss. 337 00:43:17,448 --> 00:43:22,531 We can still avoid it. But only you can help. 338 00:43:32,830 --> 00:43:35,612 Here. This is my card. 339 00:43:37,802 --> 00:43:40,354 If you know something, call me. 340 00:43:54,085 --> 00:43:56,189 What can I do for you, Milo? 341 00:43:56,921 --> 00:43:59,790 - I need equipment. - I'm listening. 342 00:44:00,325 --> 00:44:02,114 A team of 10 men. 343 00:44:02,928 --> 00:44:05,610 Rifles, flak jackets bullets and grenades. 344 00:44:05,930 --> 00:44:08,449 And also an ML 83. 345 00:44:10,101 --> 00:44:12,467 What will you do with all this? 346 00:44:13,871 --> 00:44:17,001 Abdeslam Halami, 71 years, retired. 347 00:44:17,342 --> 00:44:20,854 He left France 10 years ago and returned to Lebanon, his homeland. 348 00:44:21,713 --> 00:44:25,160 We know that he has continued his arms business there. 349 00:44:25,516 --> 00:44:28,864 His cover for his importing and exporting for the Mediterranean region. 350 00:44:29,220 --> 00:44:33,889 Mainly dates and exotic fruits. He's been only interrogated once. 351 00:44:36,259 --> 00:44:37,187 So what? 352 00:44:37,429 --> 00:44:40,940 He convinced the judge that the Syrians established the company to bring French arms ... 353 00:44:41,299 --> 00:44:44,049 ... to Beirut. 354 00:44:44,902 --> 00:44:46,363 Okay. 355 00:44:47,905 --> 00:44:50,392 Those photos of that meeting Malakian and ... 356 00:44:50,709 --> 00:44:52,748 Identified all of the faces? 357 00:44:53,879 --> 00:44:57,772 It's kind of complicated. Some I don't recognise. 358 00:44:59,517 --> 00:45:02,070 In any case, is certain that somebody is arming him. 359 00:45:09,994 --> 00:45:11,335 This guy ... 360 00:45:11,762 --> 00:45:15,177 - We want him to be watched. - Okay, but how? 361 00:45:16,568 --> 00:45:18,476 Now we are only two. 362 00:45:55,440 --> 00:45:57,000 So? 363 00:45:57,542 --> 00:45:58,753 Seven minutes. 364 00:45:59,644 --> 00:46:01,553 If we take the road, as planned ... 365 00:46:01,846 --> 00:46:06,384 they can set up a roadblock. If we use boats, they can't stop us. 366 00:46:07,186 --> 00:46:09,640 We found the creek where we'll start ... 367 00:46:09,954 --> 00:46:13,466 two cars that wait for us and then head north in two cars. 368 00:46:13,826 --> 00:46:17,142 In 7 minutes, will be 50 km ahead of the cops. 369 00:46:21,933 --> 00:46:23,722 Your idea is good, son. 370 00:46:28,039 --> 00:46:32,577 It will be a nice coup, and us together. You have what it takes. 371 00:46:34,178 --> 00:46:36,665 Men will listen to you. 372 00:46:41,586 --> 00:46:42,796 Anton ... 373 00:46:44,422 --> 00:46:46,789 What's between you and this girl? 374 00:46:47,390 --> 00:46:49,082 The nurse? 375 00:46:51,497 --> 00:46:55,358 I know that you've been seeing her for a while now. What does she know about us? 376 00:46:57,135 --> 00:47:01,575 Nothing. Think I chatter like woman? Talk in my sleep? 377 00:47:03,274 --> 00:47:08,226 Pay attention. With that girl around our necks, we can't afford mistakes. 378 00:47:09,947 --> 00:47:12,980 We are a family. She's different. 379 00:47:14,018 --> 00:47:15,806 She can not understand us. 380 00:47:16,087 --> 00:47:17,363 On the contrary ... 381 00:47:18,156 --> 00:47:20,011 ... she can betray us. 382 00:47:22,660 --> 00:47:24,033 This girl ... 383 00:47:27,732 --> 00:47:29,619 you have to finish with her. 384 00:47:32,537 --> 00:47:33,966 Do you understand? 385 00:47:36,440 --> 00:47:37,901 Yes, I understand. 386 00:47:40,812 --> 00:47:42,567 Let's go. 387 00:48:00,898 --> 00:48:02,142 Ready. 388 00:48:46,677 --> 00:48:47,604 Good. 389 00:49:00,524 --> 00:49:02,662 I'll send Coutard to replace you. 390 00:49:24,815 --> 00:49:25,927 Mirelli, you hear me? 391 00:49:26,184 --> 00:49:28,288 - I'm listening. - My way. 392 00:49:31,822 --> 00:49:33,677 What is he doing? 393 00:50:09,193 --> 00:50:10,949 Who is this, Milo? 394 00:50:12,263 --> 00:50:13,691 A cop. 395 00:50:14,633 --> 00:50:16,607 A cop bastard. 396 00:51:04,983 --> 00:51:07,502 Get out, Mirella! Get out! 397 00:51:48,659 --> 00:51:51,528 Okay, Saunier. You're back on the case. 398 00:52:24,995 --> 00:52:27,133 He was here last night? 399 00:52:30,101 --> 00:52:31,344 Stop, Miss. 400 00:52:33,902 --> 00:52:35,621 The road is closed. 401 00:52:43,380 --> 00:52:44,590 Walk! 402 00:53:04,568 --> 00:53:06,934 There is no reason to quit. 403 00:53:07,271 --> 00:53:09,790 They can't know what we are preparing. 404 00:53:11,242 --> 00:53:13,478 The next transfer is in 3 weeks. 405 00:53:13,777 --> 00:53:16,973 We have to stay hidden. It is difficult for all of us ... 406 00:53:17,314 --> 00:53:18,776 for our families ... 407 00:53:19,417 --> 00:53:21,652 ... but do not forget who you are. 408 00:53:22,620 --> 00:53:25,238 And we're all here meeting. 409 00:53:25,756 --> 00:53:27,860 We are of the same family ... 410 00:53:28,392 --> 00:53:30,083 ... we share the same roots. 411 00:53:41,438 --> 00:53:43,380 What about the boats? 412 00:53:45,109 --> 00:53:47,051 It's all right. 413 00:54:03,527 --> 00:54:06,493 Meanwhile, be discreet. No more confusion. 414 00:54:07,131 --> 00:54:09,978 Our families are safe. We'll.. 415 00:54:10,902 --> 00:54:12,810 ... hole-up here, until it's time. 416 00:54:56,713 --> 00:54:58,208 It's me. 417 00:54:58,849 --> 00:55:00,409 Climb on. 418 00:55:06,256 --> 00:55:08,165 I don't want this life. 419 00:55:09,426 --> 00:55:12,273 You're gone without saying anything, aren't you talking to me? 420 00:55:16,767 --> 00:55:19,254 You don't say anything about your your family, hear. 421 00:55:22,806 --> 00:55:24,115 Is your brother died, then? 422 00:55:26,377 --> 00:55:28,264 Who told you that? 423 00:55:29,314 --> 00:55:31,004 Was it Rudy? 424 00:55:33,250 --> 00:55:35,138 Tell me, who told you that? 425 00:55:35,986 --> 00:55:40,774 Cops. They came to my house to tell me of your life. 426 00:55:45,262 --> 00:55:46,855 I'm pregnant. 427 00:56:00,843 --> 00:56:04,072 See you Tuesday at my office, right? 428 00:56:04,448 --> 00:56:06,684 I'll be waiting. Goodbye. 429 00:56:09,354 --> 00:56:11,208 Do not make that face. 430 00:56:14,191 --> 00:56:17,801 We had an agreement, but I couldn't wait. 431 00:56:18,162 --> 00:56:21,064 I'll have the money here, it a question of a few days! 432 00:56:21,398 --> 00:56:23,569 Anton, we are friends. 433 00:56:23,868 --> 00:56:26,550 Maybe it was the business right for you. 434 00:56:28,205 --> 00:56:31,304 You did not trust me. I gave you my word! 435 00:56:32,910 --> 00:56:34,339 I'm sorry. 436 00:56:36,448 --> 00:56:38,487 Who did you sign up? 437 00:56:39,550 --> 00:56:41,273 It's confidential. It's business. 438 00:56:49,626 --> 00:56:51,000 Sorry. 439 00:57:07,545 --> 00:57:11,318 Tell me, come on! Tell me! Tell me that you made a deal with my father! 440 00:57:11,682 --> 00:57:16,503 The deal was between me and you! Nobody else! Nobody! 441 00:57:29,634 --> 00:57:30,810 What is wrong with you? 442 00:57:31,068 --> 00:57:35,223 The deal is still in the family. I or you, what difference does it make? 443 00:57:36,306 --> 00:57:39,818 - Everything. - If you miss a beat... 444 00:57:40,177 --> 00:57:42,827 ... lose the proximity, it creates danger. 445 00:57:43,347 --> 00:57:46,609 You talk of cool? The cop on the quay, the shooting ... 446 00:57:46,985 --> 00:57:48,610 ... what was that about? 447 00:57:49,720 --> 00:57:51,859 He participated in the murder of your brother. 448 00:57:52,289 --> 00:57:54,906 And what you did, will it bring him back to life? 449 00:57:56,026 --> 00:57:59,855 You don't understand. The problem is this girl. 450 00:58:07,972 --> 00:58:12,226 Pay attention. For me, it's all over. 451 00:58:14,878 --> 00:58:16,852 I'll leave you with your ghosts. 452 00:58:43,774 --> 00:58:45,780 Let's take that too. 453 00:59:16,006 --> 00:59:18,340 Bordighera, Italy 454 00:59:18,642 --> 00:59:19,984 Have a nice day, miss. 455 00:59:20,410 --> 00:59:22,352 Thank you. Goodbye. 456 00:59:38,595 --> 00:59:40,417 Hi, beautiful! 457 00:59:40,697 --> 00:59:42,290 Hi, Rudy! 458 00:59:50,440 --> 00:59:52,228 It's beautiful here. 459 00:59:52,509 --> 00:59:54,363 With the old folk. 460 00:59:54,645 --> 00:59:56,303 Being bored. 461 00:59:58,715 --> 01:00:00,918 Paid to you as soon as possible. 462 01:00:02,986 --> 01:00:05,474 That is why we should get back to work. 463 01:00:06,758 --> 01:00:08,644 It's for next week. 464 01:00:11,162 --> 01:00:13,528 - Everything is ready. - Enough, Rudy! 465 01:00:15,933 --> 01:00:18,900 You are being cruel. Think about it ... 466 01:00:20,404 --> 01:00:22,476 ... his father has lost a son. 467 01:00:23,473 --> 01:00:26,342 - You can't do that to him. - Stay out of it. 468 01:00:30,682 --> 01:00:32,590 He is suffering. 469 01:00:32,883 --> 01:00:34,825 I hate to see it that way. 470 01:00:48,264 --> 01:00:49,442 Good morning, Milo. 471 01:00:50,834 --> 01:00:52,427 Sit down, Rudy. 472 01:01:07,051 --> 01:01:08,643 He won't return, Milo. 473 01:01:10,486 --> 01:01:13,104 I won'tt ask where he is. 474 01:01:16,393 --> 01:01:18,303 I swore to Anton. 475 01:01:19,763 --> 01:01:24,585 I know you keep your word. Because you only have one word. 476 01:01:25,635 --> 01:01:27,708 Because you are strong. 477 01:01:29,639 --> 01:01:31,810 That's why you work for me, right? 478 01:01:32,709 --> 01:01:34,017 Yes 479 01:01:37,247 --> 01:01:38,654 This girl ... 480 01:01:40,851 --> 01:01:42,640 ... she needs to disappear. 481 01:01:46,056 --> 01:01:47,779 Milo, you know ... 482 01:01:49,926 --> 01:01:51,616 Anton is my friend. 483 01:01:56,367 --> 01:01:58,188 I can't do that. 484 01:02:00,970 --> 01:02:04,582 Then ... what can you do for me? 485 01:02:36,274 --> 01:02:39,087 Why don't you think of other possibilities. 486 01:02:39,743 --> 01:02:42,874 Here are all the transports for next month. 487 01:02:43,213 --> 01:02:45,155 Both regular and irregular. 488 01:02:47,685 --> 01:02:50,717 - Something from the wiretap? - Nothing yet. 489 01:02:51,955 --> 01:02:53,264 Good .. 490 01:02:59,596 --> 01:03:04,832 Check the values of transports for banks, list them by size. 491 01:03:14,344 --> 01:03:16,710 - Did you see Rudy today? - No. 492 01:03:17,013 --> 01:03:19,379 His car just passed. 493 01:03:20,050 --> 01:03:21,610 Really? 494 01:03:26,323 --> 01:03:28,526 I'm going to the pharmacy. Do you need anything? 495 01:03:29,259 --> 01:03:30,884 Pharmacy? 496 01:03:32,095 --> 01:03:33,437 I'm fine. 497 01:03:33,697 --> 01:03:35,191 It's okay. 498 01:03:36,000 --> 01:03:37,493 Terrific. 499 01:03:40,804 --> 01:03:42,211 Later. 500 01:06:24,701 --> 01:06:26,195 Rudy! 501 01:06:34,077 --> 01:06:35,124 No! 502 01:08:21,117 --> 01:08:22,808 You don't understand. 503 01:08:24,154 --> 01:08:26,390 I'll never be what you want. 504 01:08:26,689 --> 01:08:27,899 Never! 505 01:08:28,792 --> 01:08:31,508 Let us be united for what has to be done. 506 01:08:31,829 --> 01:08:34,250 And then you leave me alone. 507 01:08:35,699 --> 01:08:38,065 Or break with me now. 508 01:08:45,275 --> 01:08:47,250 What you'll gain today ... 509 01:08:48,445 --> 01:08:50,549 ... will last forever. 510 01:08:51,714 --> 01:08:54,713 Then you can do whatever you want. 511 01:09:45,101 --> 01:09:47,272 They're behind us, 20 m away. 512 01:09:49,639 --> 01:09:51,330 What a geek! 513 01:10:48,264 --> 01:10:50,783 Boarding has begun. 514 01:11:06,883 --> 01:11:08,857 They have just arrived. 515 01:11:26,736 --> 01:11:28,143 Loading now. 516 01:11:43,820 --> 01:11:45,477 Good morning, gentlemen! 517 01:11:45,755 --> 01:11:49,366 I am responsible for security. Can I take them to the control tower. 518 01:11:49,727 --> 01:11:52,060 - Come on. - Follow me. 519 01:12:02,539 --> 01:12:03,465 Saunier is here. 520 01:12:04,273 --> 01:12:05,702 at the terminal. 521 01:12:11,248 --> 01:12:13,287 What do we do? 522 01:12:13,583 --> 01:12:15,044 Let's continue. 523 01:12:30,700 --> 01:12:33,547 "NOW" 524 01:12:50,154 --> 01:12:53,054 Hello? I need a taxi, please. 525 01:12:58,395 --> 01:13:00,052 These cameras cover area outside? 526 01:13:00,329 --> 01:13:02,118 Yes. We are beside the sea. 527 01:13:02,398 --> 01:13:04,469 We look for birds before each takeoff. 528 01:13:13,509 --> 01:13:14,938 They are leaving. 529 01:13:20,983 --> 01:13:22,477 Start the car. 530 01:13:30,326 --> 01:13:32,213 - Good morning, sir. - Good morning. 531 01:13:34,964 --> 01:13:37,517 The plane is starting to taxi ... 532 01:13:46,142 --> 01:13:47,996 - Where are they? - Who? 533 01:13:48,277 --> 01:13:50,220 Officers! Where are they? 534 01:13:50,513 --> 01:13:53,229 They leave the runway for takeoff. It's safer. 535 01:13:53,549 --> 01:13:55,175 Give me the walkie-talkie. 536 01:13:55,452 --> 01:13:57,076 It Saunier. Back immediately. 537 01:13:57,352 --> 01:13:58,781 Our part is over. 538 01:13:59,056 --> 01:14:02,830 Back now. Do not leave until the plane has taken off! Is that clear? 539 01:14:41,398 --> 01:14:43,284 The cops! Officers! 540 01:14:43,833 --> 01:14:45,656 They returned 541 01:14:45,936 --> 01:14:47,396 Prepare. 542 01:15:44,327 --> 01:15:46,083 Lock us down! 543 01:16:50,059 --> 01:16:50,987 Fast! 544 01:17:04,307 --> 01:17:05,900 Smoke! 545 01:17:06,275 --> 01:17:07,867 Fast! 546 01:17:15,117 --> 01:17:16,710 Mischa! 547 01:17:16,986 --> 01:17:19,571 Call someone. Do passengers get out. 548 01:17:38,575 --> 01:17:40,462 Spread the men out! 549 01:18:02,932 --> 01:18:05,484 Don't shoot! Passengers on the runway! 550 01:18:07,903 --> 01:18:10,042 Stand up, lady. Protect yourself. 551 01:18:10,339 --> 01:18:14,299 No one shoots until I tell you! Get everyone here! 552 01:18:18,714 --> 01:18:22,096 Coutard! Call someone! Block their exit! 553 01:18:22,585 --> 01:18:24,374 Charly, come with me! 554 01:18:27,024 --> 01:18:28,485 Cover me! 555 01:19:11,534 --> 01:19:12,908 Don't stand there! 556 01:19:17,974 --> 01:19:21,519 Go to the car! Do what I say! 557 01:19:26,849 --> 01:19:28,344 Anton ... 558 01:20:57,039 --> 01:20:59,428 Fast! Help him! 559 01:21:01,610 --> 01:21:03,365 Hurry! 560 01:21:04,313 --> 01:21:05,839 Fast! 561 01:21:12,989 --> 01:21:14,232 Come! 562 01:21:38,381 --> 01:21:40,136 Climb on! Come! 563 01:21:41,850 --> 01:21:43,377 Come! 564 01:22:38,942 --> 01:22:40,698 Hold on, Anton. 565 01:22:41,344 --> 01:22:44,093 Hear me? Hold on. 566 01:22:46,414 --> 01:22:50,059 �lodie ... she's waiting for me on the beach ... 567 01:22:59,527 --> 01:23:02,015 Lead Me, Father ... 568 01:23:29,426 --> 01:23:30,767 Anton ... 569 01:25:33,182 --> 01:25:34,937 Good morning, miss. 570 01:25:36,251 --> 01:25:38,324 You have a visitor. 571 01:25:38,621 --> 01:25:40,147 Your father . 572 01:25:42,124 --> 01:25:43,586 My father? 40464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.