Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,766 --> 00:00:37,795
Era un día cualquiera cuando
Jason vio por primera vez a Bettina...
2
00:00:37,796 --> 00:00:43,844
La chica que sería su "musa".
3
00:00:44,735 --> 00:00:48,572
- La cita, sin comillas.
- "La chica de sus sueños".
4
00:00:49,240 --> 00:00:50,366
Bettina...
5
00:00:51,283 --> 00:00:57,998
quien se quedó sin aliento cuando ella
gimió "Te quiero mucho, Jason"
6
00:00:58,541 --> 00:01:01,001
en la cima de su orgasmo,
7
00:01:06,507 --> 00:01:08,675
pero ni una vez lo hizo
Jason alguna vez soñó
8
00:01:08,676 --> 00:01:11,886
que tomaría bettina
su destino en sus manos,
9
00:01:11,887 --> 00:01:15,433
gírelo como un pretzel, y
cambiarlo irrevocablemente...
10
00:01:15,641 --> 00:01:16,809
Siempre.
11
00:01:17,852 --> 00:01:19,019
Y ahora...
12
00:01:19,645 --> 00:01:23,065
esta perdidamente enamorado
con el recuerdo de ella
13
00:01:23,607 --> 00:01:28,320
que resuena en su
corazón una y otra vez...
14
00:01:28,654 --> 00:01:30,197
Bettina...
15
00:01:30,531 --> 00:01:36,370
un fantasma que
lo persigue implacablemente...
16
00:01:37,204 --> 00:01:38,205
Un fantasma
17
00:01:38,622 --> 00:01:40,124
de otro tiempo…
18
00:01:40,875 --> 00:01:42,752
Otro lugar…
19
00:01:58,476 --> 00:02:00,269
Que molestia...
20
00:02:00,811 --> 00:02:02,396
Cuidadoso.
21
00:02:03,042 --> 00:02:05,962
¿Puedes darte prisa?
22
00:02:22,625 --> 00:02:25,377
Te lo dije. Tú
tenían prisa antes.
23
00:02:53,861 --> 00:02:56,205
¡Levantarse! ¡Te ves estúpido!
24
00:03:09,088 --> 00:03:10,172
jake
25
00:03:10,959 --> 00:03:13,045
Tengo hambre.
26
00:03:13,618 --> 00:03:15,662
¿Puedes cocinar algo?
27
00:03:42,413 --> 00:03:43,914
jake!
28
00:03:44,748 --> 00:03:46,166
jake!
29
00:03:47,376 --> 00:03:48,794
jake!
30
00:03:50,337 --> 00:03:51,441
jake
31
00:03:54,174 --> 00:03:55,174
jake
32
00:03:55,801 --> 00:03:56,801
Esperar.
33
00:03:57,636 --> 00:03:58,636
Esperar.
34
00:03:59,263 --> 00:04:00,263
jake
35
00:04:01,140 --> 00:04:02,307
Mi, estoy trabajando.
36
00:04:02,308 --> 00:04:03,605
jake
37
00:04:06,478 --> 00:04:07,478
Mi,
38
00:04:08,522 --> 00:04:10,357
Diez minutos. estoy
casi termino. Mirar.
39
00:04:10,608 --> 00:04:12,675
"Él dijo '¿Dónde estás?'"
40
00:04:12,676 --> 00:04:14,497
Estoy a mitad de camino, mira.
41
00:04:14,498 --> 00:04:15,938
¿Ver? Mira este.
42
00:04:16,176 --> 00:04:19,718
¿Por qué? ¿Por qué? Él
dijo. Desearía que fueras tú.
43
00:04:20,684 --> 00:04:21,826
estoy en medio de...
44
00:04:21,827 --> 00:04:23,162
- Mirar.
- Jake.
45
00:04:23,348 --> 00:04:25,580
Su reacción me sorprendió.
46
00:04:25,581 --> 00:04:28,334
¿Puedes ayudarme en su lugar?
47
00:04:31,837 --> 00:04:32,837
Myls.
48
00:04:33,756 --> 00:04:36,216
Diez minutos. Dar
diez minutos, ¿de acuerdo?
49
00:04:36,550 --> 00:04:37,843
jake
50
00:04:40,012 --> 00:04:42,306
Diez minutos. Diez minutos, ¿de acuerdo?
51
00:04:44,058 --> 00:04:45,375
Espera, Myls.
52
00:04:45,376 --> 00:04:47,127
Déjame terminar esto.
53
00:04:51,732 --> 00:04:52,732
¡Mierda!
54
00:04:57,446 --> 00:04:58,697
¡Mierda!
55
00:05:05,193 --> 00:05:06,778
Dije que estoy ocupado.
56
00:05:08,457 --> 00:05:09,458
Mi.
57
00:05:11,251 --> 00:05:12,378
¡Mi!
58
00:05:15,172 --> 00:05:16,382
Mi...
59
00:05:16,924 --> 00:05:18,467
¡Oye, oye!
60
00:05:18,884 --> 00:05:19,969
Mylene!
61
00:05:21,512 --> 00:05:22,512
milene...
62
00:05:24,556 --> 00:05:26,040
Hijo de puta.
63
00:05:26,041 --> 00:05:28,419
¿Tienes miedo de perderme, Jake?
64
00:05:36,485 --> 00:05:37,528
¡Mierda!
65
00:05:39,405 --> 00:05:40,781
¡Joder, Mi!
66
00:05:42,199 --> 00:05:43,826
¿Cuál es tu problema?
67
00:05:44,493 --> 00:05:46,120
Esto no está bien.
68
00:05:46,704 --> 00:05:47,705
¡Multa!
69
00:05:47,972 --> 00:05:50,331
Me encontraré un nuevo compañero de juegos.
70
00:05:50,332 --> 00:05:52,333
Entonces ve a buscar un puto compañero de juegos.
71
00:05:52,334 --> 00:05:53,484
Vete a la mierda!
72
00:05:53,485 --> 00:05:54,737
¡Estúpido!
73
00:05:55,379 --> 00:05:57,923
Esto está jodidamente mal.
74
00:06:00,926 --> 00:06:01,926
Mierda.
75
00:06:03,554 --> 00:06:05,246
¿Por qué estás mirando?
76
00:06:05,247 --> 00:06:06,415
¿Qué estás mirando?
77
00:06:11,559 --> 00:06:12,810
¿Qué carajo?
78
00:06:13,203 --> 00:06:14,371
¿Eres gay?
79
00:06:14,940 --> 00:06:17,151
Hay sangre en tus labios.
80
00:06:24,080 --> 00:06:25,706
Permítame presentarme.
81
00:06:26,243 --> 00:06:28,746
Arman Fuentez-Diaz.
82
00:06:29,385 --> 00:06:30,552
¿Y usted es?
83
00:06:31,399 --> 00:06:32,399
Arman.
84
00:06:33,267 --> 00:06:37,795
Arman Fuentez. el arman
Fuentez-Diaz, el escritor?
85
00:06:37,796 --> 00:06:38,796
¿El novelista?
86
00:06:38,797 --> 00:06:40,591
Desafortunadamente,
87
00:06:40,716 --> 00:06:43,594
yo queria escribir
para televisores.
88
00:06:44,386 --> 00:06:45,387
Telenovelas...
89
00:06:45,723 --> 00:06:48,097
Calderas de olla.
90
00:06:48,098 --> 00:06:50,890
Pero no escribo lo suficientemente rápido.
91
00:06:53,103 --> 00:06:54,813
soy jake
92
00:06:55,314 --> 00:06:57,440
Nos mudamos la semana pasada.
93
00:06:57,441 --> 00:06:58,483
Jake de Vera.
94
00:06:58,484 --> 00:06:59,860
Lo supuse.
95
00:07:01,518 --> 00:07:02,518
Bueno.
96
00:07:03,989 --> 00:07:05,282
¡Buena suerte!
97
00:07:05,908 --> 00:07:08,744
Solo di hola a
los fantasmas aquí.
98
00:07:09,495 --> 00:07:11,104
Espere, señor.
99
00:07:11,105 --> 00:07:15,692
¿Fantasmas? ¿Este lugar está embrujado?
100
00:07:17,878 --> 00:07:21,590
Este edificio
se encuentra en un lote antiguo.
101
00:07:22,591 --> 00:07:25,552
El rumor es que solía
ser un cementerio.
102
00:07:26,345 --> 00:07:32,851
Así que todavía hay energías
dejado por los muertos.
103
00:07:34,186 --> 00:07:35,395
¿Energías?
104
00:07:36,605 --> 00:07:38,148
Recuerdos...
105
00:07:40,734 --> 00:07:42,194
Sueños...
106
00:07:42,778 --> 00:07:44,363
amores perdidos...
107
00:07:45,364 --> 00:07:47,157
Corazones rotos...
108
00:07:47,908 --> 00:07:50,285
Emociones intensas...
109
00:07:51,161 --> 00:07:55,415
los que se suicidan
de la depresión y la desesperación,
110
00:07:55,967 --> 00:07:57,451
pero no te preocupes,
111
00:07:57,452 --> 00:08:02,874
no todos los fantasmas lo son
sobrenatural o paranormal.
112
00:08:04,049 --> 00:08:06,717
Pero te estoy aburriendo… ¡No!
113
00:08:07,027 --> 00:08:08,094
No señor.
114
00:08:08,095 --> 00:08:09,662
La verdad es que soy muy...
115
00:08:09,663 --> 00:08:12,349
Vale, volvamos a la realidad.
116
00:08:13,058 --> 00:08:14,417
Plazos. Plazos!
117
00:08:14,418 --> 00:08:16,144
- Plazos!
- Esta bien señor.
118
00:08:16,145 --> 00:08:17,813
Es bueno conocerlo, señor.
119
00:08:22,192 --> 00:08:23,192
¡Señor!
120
00:08:23,569 --> 00:08:24,987
¡Gracias!
121
00:08:48,927 --> 00:08:51,388
¿Tienes "Mga Gintong"?
Palad (palmas de oro)"?
122
00:08:51,805 --> 00:08:53,949
¿Quieres decir, "Mga Gintong
Pilak (plata dorada)", señor?
123
00:08:53,950 --> 00:08:55,141
¡Correcto!
124
00:08:55,142 --> 00:08:56,727
Está por ahí, señor.
125
00:08:58,032 --> 00:08:59,283
Estante inferior.
126
00:09:07,570 --> 00:09:08,613
¿Cuánto cuesta?
127
00:09:08,614 --> 00:09:10,240
Quinientos.
128
00:10:19,935 --> 00:10:24,105
- ¡Te he extrañado!
- ¡Te extraño!
129
00:10:24,106 --> 00:10:26,357
- ¡Hola!
- ¡Tú también regresaste! Ay dios mío.
130
00:10:26,358 --> 00:10:27,358
¿Cómo estuvo Borácay?
131
00:10:27,359 --> 00:10:29,777
- ¡Muy divertido! ¡Deberías haber venido con nosotros!
- Yo vi tus fotos.
132
00:10:29,778 --> 00:10:31,112
¡Estoy verde de envidia!
133
00:10:31,113 --> 00:10:33,407
- Únete a nosotros la próxima vez.
- Esperar. Déjame arreglar esto.
134
00:10:34,157 --> 00:10:36,200
- ¡Me gusta este diseño! ¡Es muy bueno!
- ¡Dios mío, sí!
135
00:10:36,201 --> 00:10:38,411
Lo sé. ¡Yo lo diseñé!
136
00:10:38,412 --> 00:10:39,079
¡Eres muy bueno!
137
00:10:39,080 --> 00:10:41,414
- Tus pechos se ven geniales con ese traje.
- ¡Sí!
138
00:10:41,415 --> 00:10:45,126
¡No! ¡Están hundidos! yo
no he ido al gimnasio.
139
00:10:45,127 --> 00:10:47,169
Hola, reina del drama.
140
00:10:47,170 --> 00:10:51,799
Si tuviera tus pechos, tendría
ellos asegurados por un millón de dólares!
141
00:10:51,800 --> 00:10:53,467
¿Son demasiado pesados?
142
00:10:53,468 --> 00:10:55,261
- Realmente no.
- Dios mío.
143
00:10:55,262 --> 00:10:56,054
Estoy acostumbrado a eso.
144
00:10:56,055 --> 00:10:58,431
Los mios son pequeños.
145
00:10:58,432 --> 00:10:59,598
¿Quieres alquilar el mío?
146
00:10:59,599 --> 00:11:03,185
¡Lo que sea! ¡Son tan pesados!
147
00:11:03,186 --> 00:11:05,438
Te diré qué, nosotros
Necesito la opinión de un chico.
148
00:11:05,439 --> 00:11:07,231
- ¡Vamos!
- Buena idea.
149
00:11:07,232 --> 00:11:08,275
jake!
150
00:11:08,859 --> 00:11:09,443
jake!
151
00:11:09,444 --> 00:11:11,527
¡Dios mío! ¡Se ve tan bien en ti!
152
00:11:11,528 --> 00:11:13,529
- ¡Gracias!
- ¡Te lo dije! ¿Yo se, verdad?
153
00:11:13,530 --> 00:11:15,323
¡Se ve muy bien! ¡Mis pechos son pequeños!
154
00:11:15,324 --> 00:11:17,450
- ¿Quieres tomar prestada la mía?
- ¡Cálmense chicos! ¡Enfriar!
155
00:11:17,451 --> 00:11:20,244
¡Diseñé varios para ustedes, chicas!
156
00:11:20,245 --> 00:11:22,414
Esperar. ¡Cariño!
157
00:11:22,873 --> 00:11:24,415
- Cariño.
- ¿Sí?
158
00:11:24,416 --> 00:11:25,375
¡Hola Jake!
159
00:11:25,376 --> 00:11:27,710
Son esas grandes tetas,
160
00:11:27,711 --> 00:11:29,963
- ¿O son esas grandes tetas?
- ¿Cómo estás, Jake?
161
00:11:31,048 --> 00:11:32,632
Sí.
162
00:11:33,050 --> 00:11:34,384
Haz eso más tarde.
163
00:11:34,634 --> 00:11:35,635
¡Sentirlo!
164
00:11:36,553 --> 00:11:37,762
- Avanzar.
- Puedes tocar.
165
00:11:37,763 --> 00:11:38,763
¡Sí!
166
00:11:39,306 --> 00:11:41,141
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
167
00:11:43,060 --> 00:11:44,269
Sí. Ellos son...
168
00:11:44,686 --> 00:11:45,686
Están bien.
169
00:11:46,188 --> 00:11:47,230
¡¿Multa?!
170
00:11:47,689 --> 00:11:48,731
¡Dios mío!
171
00:11:48,732 --> 00:11:49,732
Gracias, Jake.
172
00:11:50,317 --> 00:11:51,567
No te sientas inseguro, ¿de acuerdo?
173
00:11:51,568 --> 00:11:52,902
Hice muchos trajes para ti.
174
00:11:52,903 --> 00:11:54,261
No te preocupes. Seré
haciendo alarde de estos bebés.
175
00:11:54,262 --> 00:11:54,820
Sí.
176
00:11:54,821 --> 00:11:55,888
Adiós, nena.
177
00:11:55,889 --> 00:11:56,889
¡Bebé!
178
00:11:57,574 --> 00:11:59,909
¡Estas muy ocupado!
179
00:11:59,910 --> 00:12:01,243
¡Adiós, Jake!
180
00:12:01,244 --> 00:12:04,246
- Pruébate otro, ¿de acuerdo?
- ¡Por supuesto! Vamos.
181
00:12:04,247 --> 00:12:06,124
Me pondré en contacto con ustedes chicas.
182
00:12:12,839 --> 00:12:15,509
no me gusta tu
camisa. Parece barato.
183
00:12:16,269 --> 00:12:18,065
Vamos, lo compraste.
184
00:12:18,316 --> 00:12:22,448
De qué hablas
¿sobre? lo compraste
185
00:12:22,956 --> 00:12:25,268
jake! ¡la doncella!
186
00:12:31,260 --> 00:12:33,823
¡Estúpido idiota!
187
00:13:19,114 --> 00:13:20,114
Ayuda.
188
00:13:21,408 --> 00:13:22,408
Por favor.
189
00:13:23,827 --> 00:13:24,828
Ayuda...
190
00:13:28,373 --> 00:13:29,749
Ayúdame...
191
00:13:30,208 --> 00:13:31,460
¡Esto está mal!
192
00:13:31,835 --> 00:13:34,044
¿Que demonios? yo
me aclaré!
193
00:13:34,045 --> 00:13:37,006
¡Te lo dije, pequeño!
¿Por qué es este medio!
194
00:13:37,007 --> 00:13:40,050
Jake, te hice café.
195
00:13:40,051 --> 00:13:41,261
Esperas.
196
00:13:42,262 --> 00:13:43,262
Aquí tienes.
197
00:13:45,223 --> 00:13:46,683
- Avanzar.
- Gracias.
198
00:13:46,808 --> 00:13:48,685
Ve y escribe. ¡Adiós!
199
00:13:49,060 --> 00:13:50,227
¿Y ahora qué?
200
00:13:50,228 --> 00:13:54,273
no puedes hacer nada
¡Correcto! ¡Te lo dije, pequeño!
201
00:13:54,274 --> 00:13:56,275
¿Por qué todos estos son medianos?
202
00:13:56,276 --> 00:13:58,152
Señora, esa es la
talla que me diste...
203
00:13:58,153 --> 00:14:00,112
Oh, entonces yo estaba
¿equivocado? ¿Que es mi culpa?
204
00:14:00,113 --> 00:14:02,628
No quise decir... ¡Solo cállate!
205
00:15:10,776 --> 00:15:11,834
Sí Sí.
206
00:15:11,835 --> 00:15:14,672
Necesito esas etiquetas para el sábado!
207
00:15:14,673 --> 00:15:16,939
me llevará dos
días para adjuntarlos.
208
00:15:16,940 --> 00:15:18,299
Te lo dije.
209
00:15:18,300 --> 00:15:21,303
Tengo una entrega el lunes!
210
00:15:21,653 --> 00:15:25,447
Martes... pensé
se arregló!
211
00:15:25,448 --> 00:15:29,327
¿Sabes qué? yo solo
¡busca otro proveedor!
212
00:15:29,578 --> 00:15:31,495
¡Para de poner excusas!
213
00:15:31,496 --> 00:15:32,914
¡Adiós!
214
00:15:58,140 --> 00:15:59,140
Jake.
215
00:15:59,524 --> 00:16:01,091
- Buenas noches señor.
- Buenas noches.
216
00:16:01,092 --> 00:16:02,218
¡Adelante! ¡Adelante!
217
00:16:11,286 --> 00:16:15,040
Gracias por aceptar
Mi invitación, Jake.
218
00:16:15,749 --> 00:16:19,794
En realidad, señor, debería
estar agradeciendo
219
00:16:20,378 --> 00:16:21,963
Mylene, mi esposa.
220
00:16:22,422 --> 00:16:24,341
Hola señor. Buenas noches.
221
00:16:25,133 --> 00:16:26,843
Un placer conocerte.
222
00:16:28,011 --> 00:16:29,721
Gracias Señor. Esto es para ti.
223
00:16:30,263 --> 00:16:33,808
¡Oh gracias! Tú
no necesita haberse molestado.
224
00:16:34,100 --> 00:16:37,062
En realidad, señor...
225
00:16:37,979 --> 00:16:40,190
Qué bonita
Esposo y esposa…
226
00:16:41,024 --> 00:16:43,401
La pareja perfecta,
como ellos dicen...
227
00:16:44,235 --> 00:16:46,011
el chico es guapo,
228
00:16:46,012 --> 00:16:48,139
la mujer es seductora,
229
00:16:48,865 --> 00:16:51,034
obviamente son burgueses,
230
00:16:51,660 --> 00:16:53,119
educado,
231
00:16:53,401 --> 00:16:56,581
bien educado, adinerado,
232
00:16:57,999 --> 00:17:00,126
recién casados, al parecer,
233
00:17:00,554 --> 00:17:03,349
a punto de empezar un
nueva vida juntos.
234
00:17:04,255 --> 00:17:06,383
Que envidiable
235
00:17:07,342 --> 00:17:08,760
Oh querido…
236
00:17:09,678 --> 00:17:13,539
Perdón por el hábitat de un escritor.
237
00:17:13,540 --> 00:17:14,624
Está desordenado,
238
00:17:15,100 --> 00:17:17,668
especialmente cuando
tenemos plazos.
239
00:17:17,669 --> 00:17:20,130
Eso está bien, señor.
240
00:17:20,605 --> 00:17:22,482
Para decirte la verdad,
241
00:17:23,108 --> 00:17:24,567
También soy escritor.
242
00:17:25,151 --> 00:17:26,444
¿Ah en serio?
243
00:17:27,153 --> 00:17:29,322
¿Qué clase de escritor?
244
00:17:29,762 --> 00:17:33,141
Sabes, realmente quiero
Conviértete en un novelista como tú.
245
00:17:33,537 --> 00:17:37,166
yo estaba en bachillerato
246
00:17:37,911 --> 00:17:40,772
cuando comencé a idolatrarte,
247
00:17:40,773 --> 00:17:43,675
y ahí es cuando
Empecé a escribir.
248
00:17:43,676 --> 00:17:46,261
Ojala que pueda
lograr mi sueño.
249
00:17:46,756 --> 00:17:49,050
Tengo una copia de su libro.
250
00:17:49,843 --> 00:17:54,597
¿Está bien si firmas?
esto, señor? ¿Por favor?
251
00:18:01,307 --> 00:18:03,059
Mga Gintong Pilak
(La Plata Dorada)"
252
00:18:03,732 --> 00:18:09,404
Sabes, esto fue
inspirada en una historia real.
253
00:18:11,074 --> 00:18:13,618
Estoy seguro de que esto es una reimpresión.
254
00:18:16,828 --> 00:18:23,084
podría decir eso
usted es un escritor también.
255
00:18:25,170 --> 00:18:27,088
¿A qué se refiere, señor?
256
00:18:27,547 --> 00:18:30,550
¿Como supiste?
257
00:18:31,968 --> 00:18:34,179
Podía olerlo a una milla de distancia.
258
00:18:50,638 --> 00:18:52,556
¿Cuál es la broma?
259
00:18:55,525 --> 00:18:58,339
Bella, estos son nuestros invitados,
260
00:18:58,340 --> 00:19:01,551
Jake y su esposa, Mylene.
261
00:19:02,290 --> 00:19:04,167
- Hola.
- Inmediatamente lo vi.
262
00:19:04,375 --> 00:19:07,086
Cómo Jake miró a Belle.
263
00:19:08,249 --> 00:19:12,253
Sus ojos, devorándola...
264
00:19:13,426 --> 00:19:15,261
Ser escritor,
265
00:19:15,762 --> 00:19:18,640
soy un experto en
evaluando personas..
266
00:19:19,516 --> 00:19:24,604
Sé cómo se sintió Jake
cuando vio por primera vez a Bella...
267
00:19:25,563 --> 00:19:30,860
fue como si se cayera lentamente de
un alto acantilado hasta un barranco…
268
00:19:31,194 --> 00:19:35,615
O de repente se resbaló
en una cáscara de plátano...
269
00:19:36,407 --> 00:19:38,827
pero de cualquier modo,
270
00:19:39,214 --> 00:19:42,509
seguramente se romperá el cráneo.
271
00:19:43,039 --> 00:19:44,499
Por favor siéntate.
272
00:19:45,776 --> 00:19:49,447
Belle, vino para nuestros invitados.
273
00:19:52,739 --> 00:19:54,857
tu hija es preciosa...
274
00:19:58,012 --> 00:20:01,015
¿Beldad? Sí.
275
00:20:02,146 --> 00:20:04,607
Ella se parece a su madre.
276
00:20:06,639 --> 00:20:12,068
Jake, ¿qué sería
te gusta escribir?
277
00:20:13,312 --> 00:20:15,648
obsceno...
278
00:20:15,898 --> 00:20:18,109
Historias de amor picantes.
279
00:20:19,026 --> 00:20:21,571
Eso es lo que vende hoy en día.
280
00:20:21,988 --> 00:20:24,407
Ah, millenials...
281
00:20:25,303 --> 00:20:26,343
Sí, señor.
282
00:20:26,344 --> 00:20:28,972
Y además, tienen
el poder adquisitivo.
283
00:20:29,495 --> 00:20:31,497
- Estás bien.
- Muy bueno.
284
00:20:32,331 --> 00:20:36,085
estas pensando en
el lado comercial de la misma.
285
00:20:37,420 --> 00:20:41,090
Pero son extraños compañeros de cama.
286
00:20:42,383 --> 00:20:43,383
¿Quién, señor?
287
00:20:44,093 --> 00:20:46,220
Arte y Negocios!
288
00:20:46,554 --> 00:20:48,765
¡Justo como nosotros!
289
00:20:49,932 --> 00:20:53,560
Quiero decir, como tú,
Jake es un artista.
290
00:20:53,561 --> 00:20:55,395
Si bien soy un empresario,
291
00:20:55,396 --> 00:20:57,724
para que nunca podamos conseguir
nuestros horarios juntos.
292
00:20:57,725 --> 00:21:01,968
Cuando él está dormido, yo despierto.
293
00:21:01,969 --> 00:21:05,765
así que es muy difícil
tener sexo y...
294
00:21:06,783 --> 00:21:08,785
Ya sabes, hacer cosas.
295
00:21:09,577 --> 00:21:12,246
Arman se alejó
toda la tarde…
296
00:21:12,502 --> 00:21:16,381
Sobre sus experiencias
cuando era un nuevo escritor,
297
00:21:17,084 --> 00:21:20,922
los premios que recogió
cuando tenia cuarenta y tantos...
298
00:21:21,881 --> 00:21:24,967
¡Vaya, qué vida!
299
00:21:25,676 --> 00:21:26,886
Realmente genial.
300
00:21:27,345 --> 00:21:29,971
Solo mantuve mis ojos en él,
301
00:21:29,972 --> 00:21:32,916
asentir a todo
él estaba diciendo
302
00:21:32,917 --> 00:21:37,296
pero no pude absorber
cualquiera de sus palabras.
303
00:21:37,772 --> 00:21:39,047
nada registrado,
304
00:21:39,048 --> 00:21:42,623
nada tenia sentido...
305
00:21:43,110 --> 00:21:47,031
porque mi mente
estaba ambientado en Bella...
306
00:21:48,783 --> 00:21:51,244
La curva de su cintura.
307
00:21:52,635 --> 00:21:56,764
Su hermoso cuello blanco como un lirio...
308
00:22:00,545 --> 00:22:04,173
Sus delicadas y frágiles manos...
309
00:22:05,091 --> 00:22:07,885
El toque de su mano...
310
00:22:13,516 --> 00:22:15,476
Aquí está a
311
00:22:16,143 --> 00:22:18,044
nuevos amigos y vecinos.
312
00:22:18,045 --> 00:22:19,713
Salud.
313
00:22:19,714 --> 00:22:21,215
Gracias Señor.
314
00:22:22,900 --> 00:22:25,010
¿Te gustan los libros también?
315
00:22:25,011 --> 00:22:28,055
Sí. ¿Que son estos?
316
00:22:31,576 --> 00:22:37,039
Edición limitada.
Ejemplares de coleccionista.
317
00:22:40,251 --> 00:22:42,670
"Para Loy y Noreen".
318
00:22:43,963 --> 00:22:45,797
- ¿Puedo echar un vistazo?
- Por supuesto.
319
00:22:47,800 --> 00:22:49,594
¿Cuáles son estos nombres?
320
00:22:50,094 --> 00:22:52,847
"Para Ramón y Viña".
321
00:22:56,189 --> 00:22:57,256
Esos son...
322
00:22:57,257 --> 00:22:59,658
"Danny y Ysay", ¿quiénes son?
323
00:22:59,659 --> 00:23:02,704
Amigos de la familia.
324
00:23:03,213 --> 00:23:05,925
Estudiantes en mi clase de escritura.
325
00:23:06,736 --> 00:23:08,386
¡Son tan afortunados!
326
00:23:08,387 --> 00:23:10,681
Sus nombres son
ahora inmortalizado!
327
00:23:11,966 --> 00:23:13,575
No te preocupes, Mylene.
328
00:23:13,576 --> 00:23:17,662
Estoy dedicando mi próximo
novela para ti y Jake.
329
00:23:17,663 --> 00:23:20,708
¿De verdad, señor? Oh mi
¡Dios! ¡Gracias!
330
00:23:20,866 --> 00:23:23,201
¡No puedo esperar!
331
00:23:26,923 --> 00:23:28,049
Arman,
332
00:23:28,549 --> 00:23:30,217
¿cena?
333
00:23:31,969 --> 00:23:34,396
¿Tipo? La cena está servida.
334
00:23:34,889 --> 00:23:35,932
Por supuesto.
335
00:23:36,549 --> 00:23:37,634
Por favor.
336
00:24:16,055 --> 00:24:18,849
"Cuando sus manos se tocaron,
337
00:24:19,934 --> 00:24:24,814
una sacudida de electricidad cursó
a través del cuerpo de..."
338
00:24:26,023 --> 00:24:27,274
Julio?
339
00:24:28,109 --> 00:24:29,944
No no no...
340
00:24:30,486 --> 00:24:31,771
Jerick?
341
00:24:32,822 --> 00:24:33,906
Ah,
342
00:24:35,074 --> 00:24:37,284
Jasón. Jasón.
343
00:24:37,393 --> 00:24:42,941
"Jason roba temblorosamente
un vistazo a... Bettina
344
00:24:43,290 --> 00:24:47,211
pero su cara es
desprovisto de emoción.
345
00:24:47,662 --> 00:24:49,797
Así que Jason se pregunta,
346
00:24:50,381 --> 00:24:52,133
'¿Eso realmente sucedió?'
347
00:24:52,466 --> 00:24:57,179
¿Nuestros cuerpos se tocaron incluso si
fue solo por una fraccion de segundo?
348
00:24:57,763 --> 00:24:58,763
O...
349
00:24:59,140 --> 00:25:05,896
¿Era su intenso deseo de
Bettina que agitó su imaginación?
350
00:25:08,357 --> 00:25:10,192
¿Era posible?
351
00:25:10,651 --> 00:25:15,281
que incluso mientras todavía estaba en esto
tierra, ya había ido al cielo?"
352
00:25:17,575 --> 00:25:20,161
"Más allá del cielo".
353
00:25:21,412 --> 00:25:26,000
Por fin puedo
ahora usa este titulo...
354
00:25:26,623 --> 00:25:28,541
Qué intrigante.
355
00:25:28,878 --> 00:25:31,004
Tan apto…
356
00:25:31,005 --> 00:25:33,090
Mi editor estará feliz.
357
00:25:34,633 --> 00:25:37,660
"Todo el mundo podía decir
358
00:25:37,661 --> 00:25:41,178
que eran recién casados,
359
00:25:41,813 --> 00:25:46,317
solo por el brillo en sus rostros,
360
00:25:47,354 --> 00:25:53,301
"... brillando de un millón
sueños que iluminaron el camino
361
00:25:53,302 --> 00:25:57,896
hacia su para siempre
la vida como pareja casada".
362
00:26:07,382 --> 00:26:08,592
Beldad.
363
00:26:09,126 --> 00:26:10,377
jake
364
00:26:12,755 --> 00:26:15,132
Olvidaste esto.
365
00:26:55,214 --> 00:26:57,091
¿Beldad? ¿Quién es?
366
00:26:59,193 --> 00:27:00,198
Oh, Jake.
367
00:27:00,199 --> 00:27:04,038
¡Señor! Regresé
para mi pañuelo.
368
00:27:04,039 --> 00:27:06,375
Lo olvidó.
369
00:27:07,654 --> 00:27:08,947
Vamos, Jake.
370
00:27:09,128 --> 00:27:11,255
Deja de llamarme
señor. Llámame Arman.
371
00:27:13,182 --> 00:27:14,934
También olvidaste tu libro.
372
00:27:15,651 --> 00:27:17,570
Ya lo firmé.
373
00:27:22,322 --> 00:27:24,240
Muchas gracias señor.
374
00:27:27,212 --> 00:27:29,321
Jake, ya que somos amigos ahora.
375
00:27:29,322 --> 00:27:35,370
No dudes en venir cuando
Necesitas ayuda con tu novela.
376
00:27:36,297 --> 00:27:37,297
¿De acuerdo?
377
00:27:37,590 --> 00:27:38,590
Sí, señor.
378
00:27:38,966 --> 00:27:39,966
Bien.
379
00:27:41,677 --> 00:27:43,470
- Buenas noches.
- Buenas noches.
380
00:27:52,897 --> 00:27:54,064
¿Por qué sigues despierto?
381
00:27:55,065 --> 00:27:56,758
No he terminado con el...
382
00:27:56,759 --> 00:27:58,011
Hazlo mañana.
383
00:27:58,736 --> 00:28:00,029
Hora de acostarse.
384
00:28:20,174 --> 00:28:21,174
¿Como has estado?
385
00:28:22,009 --> 00:28:23,009
Multa..
386
00:28:29,225 --> 00:28:31,268
¿Qué día haces la colada?
387
00:28:31,936 --> 00:28:33,187
Depende
388
00:28:36,941 --> 00:28:38,025
¿Depende de qué?
389
00:28:39,109 --> 00:28:42,154
Depende de cuando yo
tener ropa para lavar.
390
00:28:47,159 --> 00:28:51,288
¿Cuál es tu acondicionador de telas?
391
00:28:52,665 --> 00:28:54,458
¿Yo?
392
00:28:57,503 --> 00:28:59,088
SilkCon?
393
00:29:00,130 --> 00:29:01,757
¿Importado?
394
00:29:03,467 --> 00:29:07,763
Realmente no lo sé.
Mylene lo compra.
395
00:29:11,350 --> 00:29:13,811
Pero tú lavas la ropa.
396
00:29:16,689 --> 00:29:20,985
Está demasiado ocupada.
397
00:29:22,653 --> 00:29:25,072
¿Y tu no?
398
00:29:28,500 --> 00:29:29,500
Realmente,
399
00:29:30,577 --> 00:29:35,915
lavar la ropa
me ayuda a pensar…
400
00:29:35,916 --> 00:29:37,400
¿De que?
401
00:29:37,401 --> 00:29:41,064
Lo que sea…
402
00:29:42,840 --> 00:29:49,345
Ideas de historias…
403
00:29:49,346 --> 00:29:56,520
Mientras estoy viendo el
ropa arremolinándose,
404
00:29:57,021 --> 00:29:59,189
me invade una calma...
405
00:30:00,065 --> 00:30:03,902
¿Como… en meditación?
406
00:30:05,154 --> 00:30:06,405
Sí.
407
00:30:12,578 --> 00:30:14,704
Ella sabe que Randy es mi novio,
¡pero ella todavía coquetea con él!
408
00:30:14,705 --> 00:30:15,539
¡Ese maníaco!
409
00:30:15,540 --> 00:30:17,041
¡Loca!
410
00:30:17,916 --> 00:30:20,293
¡Está cachonda como el infierno!
411
00:30:20,294 --> 00:30:21,836
¡Así que escuché!
412
00:30:21,837 --> 00:30:26,900
ella incluso la cogió
jefe, el extranjero?
413
00:30:28,485 --> 00:30:32,055
“De pie solo un respiro
lejos de Bettina,
414
00:30:32,056 --> 00:30:35,559
Jason podía escuchar una melodía.
jugando dentro de su cabeza...
415
00:30:35,970 --> 00:30:40,213
Entonces supo que tenía
enamorado de Bettina.
416
00:30:40,214 --> 00:30:44,718
Comparó el amor con una canción.
417
00:30:45,069 --> 00:30:48,781
que se reprodujo y
dentro de tu cabeza...
418
00:30:49,406 --> 00:30:54,703
y no habia nada
podrías hacer para que se detuviera...
419
00:30:55,287 --> 00:31:00,084
Es como si estuvieras atrapado en
un callejón sin salida emocional…”.
420
00:31:04,791 --> 00:31:07,544
"¿Es así como
se siente estar enamorado?
421
00:31:08,092 --> 00:31:13,259
Apenas puedo respirar
cuando estoy con Jake.
422
00:31:13,556 --> 00:31:16,141
Cuando estamos juntos,
423
00:31:16,436 --> 00:31:21,103
todo lo demás desaparece
y somos solo nosotros dos.
424
00:31:22,314 --> 00:31:26,109
no es solo mi
cuerpo que siente esto
425
00:31:26,110 --> 00:31:29,696
pero también lo más profundo
parte de mi alma
426
00:31:30,414 --> 00:31:33,259
Estoy tratando de
reprimir mis emociones
427
00:31:33,260 --> 00:31:37,368
porque no puedo caer
enamorada de él..."
428
00:31:50,217 --> 00:31:51,843
Estos azulejos son preciosos -
429
00:31:51,844 --> 00:31:54,162
Pero por supuesto,
nada le gana a david -
430
00:31:54,163 --> 00:31:58,540
cuando fuimos a España.
431
00:31:59,309 --> 00:32:05,149
Ah, ¿sabías que
cuando entras a una iglesia
432
00:32:06,277 --> 00:32:11,523
por primera vez, eres
permitido tres deseos?
433
00:32:11,524 --> 00:32:14,824
¿En serio? Tú
creer en esas cosas?
434
00:32:14,825 --> 00:32:16,201
Sí. ¿Por que no?
435
00:32:16,677 --> 00:32:19,370
Bueno. Pero ten cuidado
con lo que deseas.
436
00:32:19,371 --> 00:32:21,331
Puede que se haga realidad.
437
00:32:22,564 --> 00:32:23,650
Por ahí.
438
00:32:24,332 --> 00:32:26,136
¡No! ¡Ahí!
439
00:32:29,006 --> 00:32:31,049
¡Vamos!
440
00:32:33,343 --> 00:32:35,679
Que los muertos nos envidien.
441
00:32:36,638 --> 00:32:38,789
- Esperar.
- Permanecer allí.
442
00:32:38,790 --> 00:32:40,292
¿Que esta pasando?
443
00:32:40,684 --> 00:32:43,436
- ¿Por qué?
- Tomemos un rapidito antes de la misa.
444
00:32:43,437 --> 00:32:44,770
¿Aquí mismo? Esperar.
445
00:32:44,771 --> 00:32:45,771
¡Mi!
446
00:32:46,523 --> 00:32:47,523
¡Mi!
447
00:32:48,233 --> 00:32:49,318
¿No puedes?
448
00:32:50,694 --> 00:32:52,571
Mejor ve a confesarte.
449
00:33:15,661 --> 00:33:17,663
Solo haré fotos entonces.
450
00:33:58,095 --> 00:33:59,596
Dame una fecha.
451
00:34:01,807 --> 00:34:02,891
Cinco semanas.
452
00:34:05,310 --> 00:34:06,937
Que sean cuatro, ¿de acuerdo?
453
00:34:07,437 --> 00:34:10,482
Cuatro y medio.
454
00:34:12,526 --> 00:34:16,989
Jake, solo estoy
pidiendo un primer borrador.
455
00:34:18,156 --> 00:34:21,868
"Amarte a ti y todo
De lo contrario..." vendió muy bien.
456
00:34:22,135 --> 00:34:25,580
Pero esos fueron cortos
cuentos. lo que tienes que hacer ahora
457
00:34:25,581 --> 00:34:29,500
es seguirlo con un
Novela honesta.
458
00:34:29,501 --> 00:34:33,422
Solo es eso. Es
más difícil. es una novela
459
00:34:33,626 --> 00:34:35,431
Puedes hacerlo.
460
00:34:37,123 --> 00:34:39,316
Yo sé eso.
461
00:34:39,317 --> 00:34:42,236
Pero este es un género diferente.
462
00:34:43,140 --> 00:34:47,543
Tantas cosas pasando
hay un poco de Millennial,
463
00:34:47,544 --> 00:34:53,508
es algo con un poco
un poco de sexo conmovedor, ya sabes.
464
00:34:54,221 --> 00:34:57,099
¿Crees que los millennials
irá a por ello?
465
00:34:57,362 --> 00:34:58,405
Con seguridad.
466
00:34:59,036 --> 00:35:03,082
eso es lo que falta
en sus relaciones.
467
00:35:03,827 --> 00:35:04,828
¡Auge!
468
00:35:07,456 --> 00:35:09,124
¿Tienes un título?
469
00:35:10,250 --> 00:35:11,752
"Enfermo de amor".
470
00:35:14,872 --> 00:35:17,624
Huelo un best-seller!
471
00:35:18,050 --> 00:35:20,052
Ya me encanta, Jake.
472
00:35:21,345 --> 00:35:22,596
Gracias.
473
00:35:32,766 --> 00:35:34,876
¡Hola, Bella! ¿Cómo estás?
474
00:35:34,877 --> 00:35:36,503
Mucho tiempo sin verlo.
475
00:35:36,860 --> 00:35:38,344
¿Cómo está tu papá?
476
00:35:38,345 --> 00:35:39,432
¿Papá?
477
00:35:39,433 --> 00:35:40,601
Sí.
478
00:35:40,906 --> 00:35:43,533
Él está bien.
479
00:35:43,950 --> 00:35:46,119
¿Cumplió con sus plazos?
480
00:35:47,981 --> 00:35:49,190
No todavía...
481
00:35:50,791 --> 00:35:54,360
Bueno, Jake nunca
cumple con sus plazos.
482
00:35:54,361 --> 00:35:59,376
Escribe dependiendo de su estado de ánimo.
483
00:36:00,008 --> 00:36:01,216
Naturalmente...
484
00:36:02,719 --> 00:36:06,367
Es tan difícil vivir con
un escritor, ¿verdad Belle?
485
00:36:06,368 --> 00:36:09,234
Quiero decir, no lo haría
¡Deséalos en cualquiera!
486
00:36:11,687 --> 00:36:15,357
Está bien, Bella.
Saludos a tu papá.
487
00:36:19,194 --> 00:36:21,154
Bicho raro.
488
00:36:21,863 --> 00:36:23,200
¿Qué quieres decir?
489
00:36:23,201 --> 00:36:26,978
Nada. solo hay
algo extraño en ella.
490
00:36:27,202 --> 00:36:32,642
Ella es como un fantasma.
Flotando, ya sabes.
491
00:36:35,711 --> 00:36:38,880
Lo que sea. no puedo
poner mi dedo en eso.
492
00:36:47,521 --> 00:36:53,801
"Él no podía explicar el revés
emociones que pusieron su alma patas arriba.
493
00:36:53,802 --> 00:36:56,213
'¿Que pasa contigo?"
494
00:36:56,214 --> 00:37:00,985
Su esposa preguntó, frunciendo el ceño.
con exasperación
495
00:37:00,986 --> 00:37:04,550
'Siempre miras
como si estuvieras fuera de eso.
496
00:37:04,551 --> 00:37:07,509
estas aqui o
en otro planeta?
497
00:37:07,510 --> 00:37:10,064
¿Me casé con un extraterrestre?
498
00:37:10,065 --> 00:37:15,626
Se sentía como si estuviera fuera de su
cuerpo cada vez que pensaba en esa mujer.
499
00:37:15,851 --> 00:37:19,170
'¿Quién soy?' se preguntó a sí mismo.
500
00:37:19,171 --> 00:37:20,613
'¿Qué soy yo?
501
00:37:20,614 --> 00:37:25,160
Se sentía como un extraño,
incluso para sí mismo..."
502
00:37:47,991 --> 00:37:49,659
Necesito aire.
503
00:39:52,115 --> 00:39:53,992
No me esperes despierto.
504
00:40:04,586 --> 00:40:06,212
¿Qué te ha pasado?
505
00:40:06,880 --> 00:40:10,258
El ascensor se estropeó.
506
00:40:10,967 --> 00:40:15,013
¿No vienes de Arman's?
Te vi entrar en su unidad.
507
00:40:15,847 --> 00:40:22,353
Sí, me detuve. yo tomé el
escaleras, luego dejé caer algo.
508
00:40:22,354 --> 00:40:25,147
el ascensor estaba bien
cuando subí antes.
509
00:40:25,148 --> 00:40:26,858
Actúa.
510
00:40:27,984 --> 00:40:29,343
Oh bien.
511
00:40:29,344 --> 00:40:33,056
El cajón del armario es
atascado. ¿Puedes arreglarlo?
512
00:40:34,090 --> 00:40:35,115
Si seguro.
513
00:40:35,116 --> 00:40:36,558
solo necesito escribir
algo abajo
514
00:40:36,559 --> 00:40:37,309
Ah, okey.
515
00:40:37,310 --> 00:40:39,243
- Lo haré después, ¿de acuerdo?
- Sí.
516
00:40:41,790 --> 00:40:45,669
Cuando sostuvo mis pechos
y los apretaba,
517
00:40:47,087 --> 00:40:49,798
Casi me desmayo…
518
00:40:50,548 --> 00:40:55,553
Y cuando deslizó su
mano itinerante debajo de mi falda
519
00:40:55,971 --> 00:40:59,557
y acarició lo que
estaba entre mis muslos,
520
00:41:00,100 --> 00:41:03,061
todo mi cuerpo estaba en llamas...
521
00:41:03,687 --> 00:41:06,022
aunque estaba tan mojada...
522
00:41:19,661 --> 00:41:22,037
¡Karl! ¡Karl!
523
00:41:22,038 --> 00:41:22,872
¿Sí?
524
00:41:22,873 --> 00:41:25,274
¡Tu nuez de Adán se ha ido!
525
00:41:25,275 --> 00:41:28,368
- Así que te diste cuenta.
- ¡Karla!
526
00:41:28,503 --> 00:41:31,462
¡Lo que sea! No estoy acostumbrado a esto.
527
00:41:34,134 --> 00:41:37,386
En realidad, estoy pensando en
cambiando mi nombre a Greta.
528
00:41:37,387 --> 00:41:38,387
¿Qué piensas?
529
00:41:38,388 --> 00:41:40,806
¡Yo sugerí eso!
530
00:41:40,807 --> 00:41:44,436
- ¿No te encanta?
- ¡Sí! ¡Te conviene!
531
00:41:44,786 --> 00:41:45,936
Icónico.
532
00:41:45,937 --> 00:41:47,251
¡Por supuesto!
533
00:41:47,731 --> 00:41:50,025
La última fantasía.
534
00:41:50,650 --> 00:41:52,902
Sexo con un icono.
535
00:41:58,116 --> 00:42:00,826
Jake, los pretzels por favor.
536
00:42:00,827 --> 00:42:03,688
- Sí.
- Y otra botella de vino.
537
00:42:10,603 --> 00:42:13,172
¡Ay dios mío! ¡Finalmente!
538
00:42:13,173 --> 00:42:16,658
¡Las difuntas Fabellas!
¡Hola! ¡Largo tiempo!
539
00:42:16,659 --> 00:42:18,328
¡Oh, lo siento!
540
00:42:19,304 --> 00:42:21,221
Tráfico, como de costumbre.
541
00:42:21,222 --> 00:42:24,975
¿O eras demasiado perezoso?
para sacar el culo de la cama?
542
00:42:24,976 --> 00:42:27,586
Oye, la luna de miel
solo por un mes!
543
00:42:27,587 --> 00:42:31,751
No me mires. es ginny
que no puede tener suficiente. ¿Derecha?
544
00:42:33,051 --> 00:42:34,385
- ¡Oye!
- Voy a salir un rato.
545
00:42:34,386 --> 00:42:35,761
¿Amigo, que pasa?
546
00:42:35,762 --> 00:42:37,388
Estoy bien. Nos quedamos sin cerveza.
547
00:42:37,389 --> 00:42:39,081
- Iré a buscar un poco.
- ¿Para qué?
548
00:42:39,082 --> 00:42:41,418
Ross trajo vodka.
549
00:42:41,827 --> 00:42:42,894
Eso no es suficiente.
550
00:42:42,895 --> 00:42:45,230
Eres el único
bebedor de cerveza aquí.
551
00:42:46,315 --> 00:42:48,567
¡Multa! ¡Date prisa en volver!
552
00:42:51,987 --> 00:42:53,404
¡Tipo!
553
00:42:53,405 --> 00:42:55,031
¡Oye!
554
00:42:55,032 --> 00:42:56,240
¡Los rompedores de género!
555
00:42:56,241 --> 00:42:59,160
¡Guau! Y el
¡el mismísimo recolector de cerezas!
556
00:42:59,161 --> 00:43:01,871
¡Únete a nosotros!
557
00:43:01,872 --> 00:43:04,040
¡Ginebra!
558
00:43:04,041 --> 00:43:05,666
¡Oye, te ves bien!
559
00:43:05,667 --> 00:43:07,084
Has puesto algunas curvas allí.
560
00:43:07,085 --> 00:43:08,503
¡Gracias!
561
00:43:08,921 --> 00:43:11,548
Entonces... ¿Ara?
562
00:43:12,299 --> 00:43:13,425
¿Eres un juego?
563
00:43:13,884 --> 00:43:14,884
¿Eh?
564
00:43:15,302 --> 00:43:16,719
Grupo de tres.
565
00:43:16,720 --> 00:43:18,971
- ¡Vamos, es demasiado pronto para eso!
- ¿Trío?
566
00:43:18,972 --> 00:43:20,750
Chicos, ¿están hablando sucio?
567
00:43:20,751 --> 00:43:25,478
Ah, no lo suficientemente sucio porque vas a
necesitas algo de Shiva para tu Shakti.
568
00:43:25,479 --> 00:43:26,646
Estoy perdido.
569
00:43:26,647 --> 00:43:29,857
Cariño, la forma en que eres
yendo, ¡nunca te encontrarán!
570
00:43:29,858 --> 00:43:34,111
Shiva, energía masculina.
Shakti, energía femenina.
571
00:43:34,112 --> 00:43:37,533
si, y los dos
hay que equilibrar.
572
00:43:37,534 --> 00:43:41,493
¡Así que podría sugerir, un cuarteto!
573
00:43:41,954 --> 00:43:43,236
¡Cuenta con nosotros!
574
00:43:43,931 --> 00:43:46,791
¿Disculpa, Ross?
Mi marido no es gay.
575
00:43:46,792 --> 00:43:48,125
Sigo prefiriendo a las mujeres.
576
00:43:48,126 --> 00:43:50,319
Sin vello facial.
577
00:43:50,320 --> 00:43:54,837
¡Vamos, Karl! Eres tan
pasado de moda. Eres tan anticuado.
578
00:43:55,275 --> 00:43:56,842
- Karla.
- Greta.
579
00:43:56,843 --> 00:44:01,122
Lo que sea. es sexo
liquidez en la actualidad.
580
00:44:01,123 --> 00:44:03,650
Fluidez sexual.
581
00:44:04,658 --> 00:44:06,852
- El mismo plátano.
- No, no es.
582
00:44:06,853 --> 00:44:11,329
Lo que sea que traiga el
matrimonio juntos, ¿verdad?
583
00:44:11,733 --> 00:44:13,568
Dios mío.
584
00:44:16,363 --> 00:44:18,364
¡Salud!
585
00:44:18,365 --> 00:44:20,324
¡A la liquidez sexual!
586
00:44:20,325 --> 00:44:22,744
¡Fluidez!
587
00:44:45,976 --> 00:44:47,352
¿Beldad?
588
00:44:48,228 --> 00:44:49,228
¿Beldad?
589
00:44:50,439 --> 00:44:51,690
Shhh.
590
00:44:53,400 --> 00:44:55,861
Lo odio, Jake.
591
00:44:57,278 --> 00:44:59,155
Desearía que simplemente desapareciera.
592
00:45:01,450 --> 00:45:03,535
Usted sabe lo que quiero decir.
593
00:45:04,092 --> 00:45:06,303
Bella, es tu padre.
594
00:45:06,913 --> 00:45:07,913
Asi que...
595
00:45:10,125 --> 00:45:12,794
que va a
¿Qué nos pasa, Jake?
596
00:45:14,921 --> 00:45:17,632
Él quiere mantenernos separados.
597
00:45:20,021 --> 00:45:21,021
¿Por qué?
598
00:45:22,137 --> 00:45:24,222
¿Le hablaste de nosotros?
599
00:45:24,681 --> 00:45:25,765
¿Le dijiste?
600
00:45:25,766 --> 00:45:26,975
No.
601
00:45:27,225 --> 00:45:29,102
No lo hice, Jake.
602
00:45:30,228 --> 00:45:32,814
Dijo... que podía olerlo.
603
00:45:33,857 --> 00:45:36,735
¿Qué nos pasará?
604
00:45:39,118 --> 00:45:40,363
jake
605
00:45:42,404 --> 00:45:45,323
No puedo soportar perderte.
606
00:45:50,540 --> 00:45:51,540
jake
607
00:45:55,420 --> 00:45:57,422
Acaríciame, Jake.
608
00:45:57,756 --> 00:46:01,718
Acaríciame como si fuera el primero
mujer que hayas tocado alguna vez.
609
00:46:03,845 --> 00:46:07,099
Conoce todo mi cuerpo…
610
00:46:09,393 --> 00:46:12,354
Como si estuvieras explorando
es por primera vez…
611
00:46:13,397 --> 00:46:15,899
alguna vez has estado aquí...
612
00:46:31,289 --> 00:46:33,732
"Piensa en mí como una aventura...
613
00:46:33,733 --> 00:46:38,305
Un lugar que has
recién descubierto…
614
00:46:38,880 --> 00:46:40,507
Sin mapa…
615
00:46:40,508 --> 00:46:42,551
Misterioso...
616
00:46:43,176 --> 00:46:46,596
un paisaje nunca
antes de penetrar…
617
00:46:47,013 --> 00:46:48,557
Todavía virgen."
618
00:47:07,742 --> 00:47:11,246
"Busca en mi cuerpo sus secretos...
619
00:47:13,290 --> 00:47:15,333
Mis cuevas escondidas...
620
00:47:16,293 --> 00:47:18,545
mis huecos ocultos…
621
00:47:28,054 --> 00:47:31,892
"Ven, entra en mi bosque...
622
00:47:32,601 --> 00:47:38,064
bañarse en lo más profundo
corriente de la médula de mi alma
623
00:47:39,274 --> 00:47:40,984
y entender
624
00:47:41,318 --> 00:47:42,736
Al final,
625
00:47:43,236 --> 00:47:45,655
que deseo es..."
626
00:49:17,914 --> 00:49:21,084
Te amo tanto Jake...
627
00:49:25,463 --> 00:49:26,735
Te amo.
628
00:49:28,508 --> 00:49:30,594
Te amo jake
629
00:50:57,514 --> 00:50:58,598
Voy.
630
00:50:58,725 --> 00:50:59,768
¿Café?
631
00:51:00,376 --> 00:51:01,543
Voy tarde.
632
00:51:03,436 --> 00:51:05,063
Te veré más tarde.
633
00:51:37,387 --> 00:51:41,516
“Gracias a Dios estamos
compatibles sexualmente.
634
00:51:41,891 --> 00:51:44,852
Ambos disfrutamos de largos juegos previos,
635
00:51:44,853 --> 00:51:46,271
besos de lengua...
636
00:51:46,563 --> 00:51:47,896
sexo oral…
637
00:51:47,897 --> 00:51:52,026
Él sabe qué parte de
mi cuerpo se excita facilmente...
638
00:51:52,174 --> 00:51:53,593
Al final,
639
00:51:53,862 --> 00:51:56,281
He encontrado a mi alma gemela...
640
00:51:56,614 --> 00:52:00,434
Por primera vez en mi
vida, encuentro el sexo placentero.
641
00:52:00,435 --> 00:52:03,646
Cada noche rezo
que esta relacion...
642
00:52:04,205 --> 00:52:08,418
no será como los demás…
643
00:52:09,002 --> 00:52:11,755
que esta vez,
644
00:52:11,949 --> 00:52:13,951
será para siempre..."
645
00:52:30,690 --> 00:52:32,192
Oh hola.
646
00:52:33,793 --> 00:52:35,068
¿Te estoy molestando?
647
00:52:35,069 --> 00:52:36,905
¡No no! ¡Por favor entra!
648
00:52:38,907 --> 00:52:41,016
Lo siento. es mi turno de disculparme
649
00:52:41,017 --> 00:52:43,603
Tuve que apresurar algunos pedidos.
650
00:52:48,291 --> 00:52:50,668
¿Café? ¿Té? ¿Cualquier cosa?
651
00:52:51,787 --> 00:52:52,820
Cerveza.
652
00:52:52,821 --> 00:52:54,697
- Ah.
- Si...
653
00:52:55,757 --> 00:52:56,907
tienes algún.
654
00:52:56,908 --> 00:52:59,577
¡Por supuesto! jake
siempre se abastece.
655
00:53:05,479 --> 00:53:07,606
Eso fue hace tres años.
656
00:53:12,106 --> 00:53:13,525
Todavía pareceis recién casados.
657
00:53:15,151 --> 00:53:16,694
¿En serio?
658
00:53:21,783 --> 00:53:24,285
Tres años es todavía
el período de la luna de miel.
659
00:53:24,744 --> 00:53:28,581
Tres años ya es aburrido.
660
00:53:32,190 --> 00:53:34,067
no entiendo
661
00:53:35,476 --> 00:53:39,396
como un hombre puede aburrirse
662
00:53:40,051 --> 00:53:42,971
con una hermosa esposa como tú.
663
00:53:44,635 --> 00:53:46,971
Estás muy equivocado, Arman.
664
00:53:47,350 --> 00:53:50,770
Quiero decir, no te importa eso
Te llamo Arman, ¿verdad?
665
00:53:50,979 --> 00:53:55,024
No quiero faltar al respeto...
Con tu estado y todo...
666
00:53:55,567 --> 00:53:58,444
Pero de alguna manera siento
cómodo hablando contigo.
667
00:53:58,611 --> 00:54:01,680
Lo entiendo todo el tiempo.
668
00:54:01,681 --> 00:54:04,976
Mis alumnos incluso me llaman.
669
00:54:06,578 --> 00:54:08,246
Padre Confesor.
670
00:54:09,217 --> 00:54:11,552
Porque eres un buen oyente.
671
00:54:12,338 --> 00:54:16,508
Tal vez sea porque estoy
un escritor y un maestro.
672
00:54:18,006 --> 00:54:19,841
De todos modos, estabas diciendo...
673
00:54:20,633 --> 00:54:21,801
Oh sí...
674
00:54:22,512 --> 00:54:24,806
No se deje engañar por Jake y yo.
675
00:54:25,680 --> 00:54:31,895
Estábamos a punto de separarnos cuando decidimos
para darle a nuestra relación una oportunidad más.
676
00:54:32,770 --> 00:54:35,315
Así que salimos de la casa de mis padres.
677
00:54:35,940 --> 00:54:37,817
Pensamos que tal vez,
678
00:54:38,109 --> 00:54:42,488
estar solos y vivir
como lo haría una verdadera pareja casada
679
00:54:42,864 --> 00:54:46,200
revivir nuestros sentimientos
uno para el otro.
680
00:54:46,993 --> 00:54:47,994
¿Y?
681
00:54:49,579 --> 00:54:52,999
Realmente estoy haciendo mi mejor esfuerzo.
682
00:54:53,499 --> 00:54:58,504
A veces, incluso cuando no me siento
Me gusta, iniciaría el sexo.
683
00:54:58,838 --> 00:55:01,424
que normalmente no haría.
684
00:55:02,884 --> 00:55:05,053
¿Así que realmente no disfrutas del sexo?
685
00:55:05,303 --> 00:55:06,471
¿Honestamente?
686
00:55:08,056 --> 00:55:09,474
Realmente no.
687
00:55:09,766 --> 00:55:11,291
no me gusta
688
00:55:11,292 --> 00:55:13,753
pero me siento culpable por no hacerlo.
689
00:55:14,394 --> 00:55:16,188
Así que me esfuerzo más.
690
00:55:17,941 --> 00:55:19,359
¿No es tu...
691
00:55:20,818 --> 00:55:23,738
esposo te hace feliz en la cama?
692
00:55:25,239 --> 00:55:28,618
En realidad, me siento mal por Jake.
693
00:55:29,452 --> 00:55:30,620
Trata...
694
00:55:31,412 --> 00:55:32,872
o solía...
695
00:55:33,831 --> 00:55:36,125
Pero como dije,
696
00:55:36,793 --> 00:55:38,628
Estoy aburrido con eso.
697
00:55:40,546 --> 00:55:42,048
No te preocupes.
698
00:55:43,758 --> 00:55:45,301
eres normal
699
00:55:46,135 --> 00:55:47,244
¿Soy?
700
00:55:47,245 --> 00:55:49,872
Así son realmente las mujeres.
701
00:55:51,099 --> 00:55:53,976
Así es como han
sido cableado para comportarse
702
00:55:53,977 --> 00:55:59,816
por cientos de miles
de años de evolución humana.
703
00:56:01,734 --> 00:56:03,945
Perdón pero...
704
00:56:04,821 --> 00:56:06,280
no lo entiendo
705
00:56:08,616 --> 00:56:15,665
La causa de esta sexualidad
el malestar es la monogamia misma.
706
00:56:16,420 --> 00:56:23,719
Las mujeres normalmente no se sienten excitadas
para sus parejas sexuales.
707
00:56:24,716 --> 00:56:26,926
Se aburren sexualmente...
708
00:56:27,318 --> 00:56:29,553
porque solo están cachondos
709
00:56:29,554 --> 00:56:31,764
en algunos momentos de sus vidas.
710
00:56:31,889 --> 00:56:34,225
El impulso sexual de un hombre es mayor,
711
00:56:34,475 --> 00:56:39,188
por eso rara vez
experimenta aburrimiento sexual.
712
00:56:39,313 --> 00:56:43,693
Los hombres siempre están cachondos,
por eso prefieren a una mujer
713
00:56:44,569 --> 00:56:46,654
quien está a su entera disposición…
714
00:56:46,988 --> 00:56:50,491
Siempre disponible y dispuesto.
715
00:56:52,452 --> 00:56:55,872
entonces estas diciendo
la monogamia no funciona?
716
00:56:56,873 --> 00:56:59,834
La monogamia apesta...
717
00:57:00,501 --> 00:57:04,547
y crea todo
tipos de problemas
718
00:57:07,633 --> 00:57:12,721
Como humanos, somos
no está diseñado para ello.
719
00:57:12,722 --> 00:57:14,623
"¿Estas loco?
720
00:57:14,624 --> 00:57:18,836
De ninguna manera permitiré que mi
socio para follar a alguien más!
721
00:57:21,814 --> 00:57:27,761
Así que me conformaré con la monogamia y
solo aguanta el aburrimiento, el drama,
722
00:57:27,762 --> 00:57:33,309
la traición, el divorcio,
destruyendo a mi familia, etcétera..."
723
00:57:36,287 --> 00:57:38,623
Lo siento lo siento…
724
00:57:39,749 --> 00:57:42,502
Tan grosero de mi parte.
725
00:57:47,381 --> 00:57:49,574
¿Por qué te pasaste?
726
00:57:49,575 --> 00:57:53,204
Tu querías
¿Dime algo?
727
00:57:55,848 --> 00:57:57,767
Ya lo hice.
728
00:58:01,354 --> 00:58:03,162
¡Hola Bella!
729
00:58:03,414 --> 00:58:04,665
¿Cómo estás?
730
00:58:04,832 --> 00:58:08,860
Oye, nuestro edificio es bastante pequeño,
sin embargo, apenas nos vemos.
731
00:58:08,861 --> 00:58:11,322
¿No sales mucho?
732
00:58:11,697 --> 00:58:13,991
realmente hay
ningún lugar para mí ir.
733
00:58:14,158 --> 00:58:15,201
Solo a la iglesia.
734
00:58:15,493 --> 00:58:17,269
¿Por qué? ¿Eres un solitario?
735
00:58:17,270 --> 00:58:18,688
¿No tienes amigos?
736
00:58:19,080 --> 00:58:20,456
no estoy permitido
737
00:58:22,500 --> 00:58:24,502
- ¿Por quién?
- Por papá.
738
00:58:29,465 --> 00:58:32,176
la ropa interior de mi esposo
es tan lamentable.
739
00:58:32,510 --> 00:58:33,761
Adelgazado.
740
00:58:33,886 --> 00:58:36,347
¿Ver? Oh, lo siento.
741
00:58:36,639 --> 00:58:38,141
Mirar.
742
00:58:38,558 --> 00:58:41,644
no he tenido tiempo
para ir de compras.
743
00:58:47,730 --> 00:58:48,730
¿Qué ocurre?
744
00:58:48,849 --> 00:58:53,729
¿Nunca has visto
calzoncillos de un hombre antes?
745
00:58:55,199 --> 00:58:59,370
¡Ay dios mío! Son
aun eres virgen?
746
00:59:06,919 --> 00:59:08,504
Te estás desperdiciando, Belle.
747
00:59:08,838 --> 00:59:10,423
con tu belleza,
748
00:59:10,899 --> 00:59:13,675
te mereces tener un
hombre para hacerte feliz
749
00:59:13,676 --> 00:59:17,430
o tal vez prefieres a una mujer...
750
00:59:17,972 --> 00:59:20,683
O un hombre y una mujer...
751
00:59:23,073 --> 00:59:26,535
estoy buscando una mujer
para mi y mi esposo.
752
00:59:27,077 --> 00:59:29,037
Podría ser tu.
753
00:59:33,321 --> 00:59:35,114
Es simple.
754
00:59:35,531 --> 00:59:41,245
Jake y yo estaremos haciendo
un favor y a cambio,
755
00:59:41,787 --> 00:59:45,249
nos estarás haciendo un favor…
756
00:59:45,416 --> 00:59:48,419
será un secreto
entre nosotros tres...
757
01:01:42,533 --> 01:01:46,369
"¿No son conscientes estos amantes
758
01:01:46,370 --> 01:01:50,249
que están tratando
en tierra sagrada
759
01:01:50,583 --> 01:01:55,171
entre las almas de
los muertos cremados?
760
01:01:56,464 --> 01:02:02,762
Y un día, su
votos solemnes de amor eterno
761
01:02:03,429 --> 01:02:05,681
también se convertirá en cenizas?
762
01:02:43,094 --> 01:02:44,720
Por otra parte,
763
01:02:45,137 --> 01:02:51,101
no es su
atornillado abominable,
764
01:02:51,102 --> 01:02:54,855
añadir especias a su
agridulce amor prohibido?"
765
01:03:27,471 --> 01:03:29,723
¡Maldito infierno, Jake!
766
01:03:30,141 --> 01:03:31,833
¡Estoy harto de esto!
767
01:03:31,834 --> 01:03:33,335
Myls, lo siento.
768
01:03:35,353 --> 01:03:38,274
Sabes que mi puto trabajo
769
01:03:38,399 --> 01:03:41,902
es todo lo que puedo pensar.
770
01:03:44,113 --> 01:03:46,222
¿Qué más hay de nuevo?
771
01:03:46,223 --> 01:03:49,236
Bueno, entonces vete a la mierda
tu estúpido libro!
772
01:03:51,078 --> 01:03:52,413
¡Basta, Jake!
773
01:03:54,331 --> 01:03:55,415
Asi que.
774
01:03:55,416 --> 01:03:56,625
¿Es esto lo que quieres?
775
01:03:56,876 --> 01:03:58,878
Está bien, te lo daré.
776
01:03:59,420 --> 01:04:01,505
Jake, ¿qué
carajo estas haciendo?!
777
01:04:01,797 --> 01:04:03,256
- Esperar. Te lo voy a dar.
- ¡Jake!
778
01:04:03,257 --> 01:04:06,886
Te lo voy a dar.
Te lo voy a dar.
779
01:04:08,095 --> 01:04:09,137
¿Es esto?
780
01:04:09,138 --> 01:04:11,014
- ¿Es esto?
- ¡Jake!
781
01:04:11,015 --> 01:04:12,015
¿Eh?
782
01:04:17,104 --> 01:04:17,980
¿Es esto lo que quieres?
783
01:04:17,981 --> 01:04:19,022
jake!
784
01:04:19,023 --> 01:04:21,150
¡Suficiente!
785
01:04:21,817 --> 01:04:23,319
- ¿Es esto lo que quieres?
- ¡Por favor!
786
01:04:28,782 --> 01:04:29,782
jake
787
01:04:30,117 --> 01:04:31,243
jake!
788
01:04:40,878 --> 01:04:43,296
Myls, ¿estás feliz ahora?
789
01:04:43,297 --> 01:04:44,631
Vete a la mierda!
790
01:04:44,632 --> 01:04:46,716
- ¿Feliz ahora?
- ¡Piérdete!
791
01:04:46,717 --> 01:04:47,717
¿Todo está bien?
792
01:04:50,012 --> 01:04:52,056
¡Eres repugnante! Vete a la mierda!
793
01:06:07,089 --> 01:06:08,507
¡Esperar!
794
01:06:16,557 --> 01:06:17,557
Hola.
795
01:06:18,017 --> 01:06:19,017
Oye.
796
01:06:20,352 --> 01:06:22,682
- Bella.
- Espera... Jake.
797
01:06:22,683 --> 01:06:23,855
Él no está aquí.
798
01:06:25,274 --> 01:06:26,691
No es eso.
799
01:06:26,692 --> 01:06:28,377
Vamos.
800
01:06:30,653 --> 01:06:31,736
¿Qué ocurre?
801
01:06:31,737 --> 01:06:33,990
La habitación está desordenada.
802
01:06:34,156 --> 01:06:36,141
Bella, eso es lo que me gusta.
803
01:06:36,142 --> 01:06:38,561
No me gusta el desorden, Jake.
804
01:06:39,370 --> 01:06:40,955
¿Por qué no puedes...
805
01:06:43,165 --> 01:06:44,417
¿Cual es tu problema?
806
01:06:59,140 --> 01:07:00,141
¿Qué es esto?
807
01:07:04,204 --> 01:07:05,204
¿Qué es esto?
808
01:07:10,482 --> 01:07:13,234
Estoy en mi periodo.
809
01:07:16,032 --> 01:07:17,616
Estoy confundido.
810
01:07:19,952 --> 01:07:24,790
¿Tu período
vienes dos veces al mes?
811
01:07:25,666 --> 01:07:27,501
Mi periodo es irregular.
812
01:07:29,295 --> 01:07:30,963
¿No lo sabías?
813
01:07:31,547 --> 01:07:33,673
He estado monitoreando tu ciclo
814
01:07:33,674 --> 01:07:36,093
para no dejarte embarazada.
815
01:07:52,735 --> 01:07:54,737
¿Estás saliendo con otros chicos?
816
01:07:57,990 --> 01:08:00,367
Ven aquí... ¡Espera!
817
01:08:00,659 --> 01:08:02,953
Dime.
818
01:08:03,412 --> 01:08:05,081
¡Para!
819
01:08:05,861 --> 01:08:07,207
¿Que es eso?
820
01:08:07,889 --> 01:08:10,308
¿Qué? ¡Maldita sea!
821
01:08:11,874 --> 01:08:12,874
¡Dime!
822
01:08:13,287 --> 01:08:14,913
¡Es de papá!
823
01:08:18,803 --> 01:08:21,597
Me lastima, Jake.
824
01:08:22,291 --> 01:08:26,894
Él se obliga a sí mismo
yo pero estoy indefenso.
825
01:08:28,354 --> 01:08:30,314
El es cruel.
826
01:08:32,066 --> 01:08:34,860
Por eso siempre sangro.
827
01:08:38,072 --> 01:08:44,161
Posteriormente, le pregunta
yo para perdonarlo.
828
01:08:45,651 --> 01:08:47,931
Una y otra vez, Jake.
829
01:08:48,613 --> 01:08:51,157
Él no se detendrá.
830
01:09:01,292 --> 01:09:02,292
¿Desde cuando?
831
01:09:03,503 --> 01:09:04,503
¿Desde cuando?
832
01:09:05,254 --> 01:09:06,752
¿Desde cuando?
833
01:09:07,256 --> 01:09:08,608
¿Desde cuando?
834
01:09:09,022 --> 01:09:10,398
¿Desde cuando?
835
01:09:11,219 --> 01:09:13,179
Desde que era una niña,
836
01:09:14,138 --> 01:09:16,557
después de que mi mamá murió.
837
01:09:21,813 --> 01:09:22,813
jake...
838
01:09:26,400 --> 01:09:28,486
por favor no te vayas...
839
01:09:29,403 --> 01:09:31,614
no te vayas
840
01:09:33,032 --> 01:09:35,600
no me dejes
841
01:09:35,601 --> 01:09:39,534
Él lo empeorará para mí.
842
01:09:39,535 --> 01:09:40,831
¡Por favor!
843
01:09:41,853 --> 01:09:43,124
jake!
844
01:09:43,960 --> 01:09:46,796
¡Por favor!
845
01:09:59,892 --> 01:10:01,644
No puedo lidiar con esto.
846
01:10:01,884 --> 01:10:03,608
No puedo lidiar con esto.
847
01:10:05,368 --> 01:10:06,559
¡Mierda!
848
01:10:08,401 --> 01:10:12,613
"Cada uno tiene lo suyo
nociones sobre el amor y la muerte...
849
01:10:13,698 --> 01:10:15,366
toda nuestra vida,
850
01:10:16,033 --> 01:10:21,658
buscamos el amor y
esconderse de la muerte.
851
01:10:22,290 --> 01:10:27,545
"¿Realmente tenemos que hablar de
esto?" la mujer preguntó enojada.
852
01:10:28,713 --> 01:10:31,382
'No hay nada que tú
puede hacer al respecto de todos modos.
853
01:10:31,716 --> 01:10:34,844
El amor y la muerte son
fuera de tus manos.
854
01:10:35,261 --> 01:10:36,971
El hombre insistió.
855
01:10:37,179 --> 01:10:39,639
Estaba bien despierto.
856
01:10:39,640 --> 01:10:43,103
¿No es un miedo
pensamiento?", preguntó.
857
01:10:43,561 --> 01:10:46,306
Mi corazón salta de ansiedad.
858
01:10:47,177 --> 01:10:48,995
Pero también me emociona...
859
01:10:48,996 --> 01:10:51,569
Al igual que el puenting...
860
01:10:52,111 --> 01:10:57,834
Podrías golpear tu
cabeza, o podrías volar.
861
01:10:58,708 --> 01:11:01,005
Solo una cosa es cierta
862
01:11:01,787 --> 01:11:08,412
En el amor o la muerte, nunca
saber lo que está al acecho…
863
01:11:09,295 --> 01:11:11,923
la mujer miraba
al hombre con frialdad.
864
01:11:13,763 --> 01:11:14,519
Beldad.
865
01:11:14,520 --> 01:11:16,388
"Dime la verdad…
866
01:11:17,377 --> 01:11:19,671
¿Tienes un amante?"
867
01:12:27,665 --> 01:12:30,209
La mejor hora del día.
868
01:12:31,669 --> 01:12:36,826
cuando el mundo dice
"Joder, al diablo con eso"
869
01:12:38,547 --> 01:12:41,675
y decide simplemente cerrar.
870
01:12:44,214 --> 01:12:45,214
¿Huevo de pato?
871
01:12:45,713 --> 01:12:47,173
¿No te gustan los huevos de pato?
872
01:12:47,473 --> 01:12:48,473
No.
873
01:12:49,490 --> 01:12:51,367
¿Qué hay de las mujeres?
874
01:12:59,832 --> 01:13:03,013
porque los huevos de pato
875
01:13:04,952 --> 01:13:06,537
y mujeres,
876
01:13:07,329 --> 01:13:09,707
mismo plátano.
877
01:13:10,583 --> 01:13:14,670
Después de chupar el
sacarles jugo,
878
01:13:15,755 --> 01:13:18,257
y extraer su esencia,
879
01:13:19,080 --> 01:13:20,693
no valen nada
880
01:13:30,561 --> 01:13:32,021
La belleza de esto es...
881
01:13:33,814 --> 01:13:35,858
nunca te quedarás sin
882
01:13:36,233 --> 01:13:37,943
el suministro es infinito,
883
01:13:40,362 --> 01:13:42,198
diez centavos la docena.
884
01:13:44,450 --> 01:13:46,357
Las mujeres no son huevos de pato.
885
01:13:48,996 --> 01:13:51,248
No son huevos de pato.
886
01:13:52,083 --> 01:13:53,876
Estás bien.
887
01:13:55,252 --> 01:13:58,089
A veces, pena.
888
01:13:59,090 --> 01:14:03,094
Están todos secos.
889
01:14:20,858 --> 01:14:24,069
Ahora, escucha bien, Jake...
890
01:14:24,476 --> 01:14:31,518
te daré un poco
Pautas para la escritura de novelas.
891
01:14:31,519 --> 01:14:32,845
Ante todo,
892
01:14:34,125 --> 01:14:42,550
tienes que obsesionarte con el tema, la historia,
o el personaje sobre el que quieres escribir.
893
01:14:43,425 --> 01:14:44,552
Segundo,
894
01:14:45,302 --> 01:14:50,266
llegar a saber
todo sobre ellos.
895
01:14:51,575 --> 01:14:56,229
Investiga, investiga, investiga...
896
01:14:56,230 --> 01:14:57,398
Tercero,
897
01:15:00,025 --> 01:15:01,402
es el corazón
898
01:15:02,444 --> 01:15:04,071
El alma...
899
01:15:04,446 --> 01:15:05,906
¡El alma!
900
01:15:06,365 --> 01:15:11,448
Este es el núcleo
de tu escritura.
901
01:15:11,449 --> 01:15:12,736
Aquí.
902
01:15:13,247 --> 01:15:16,333
Es donde estarás
¡inspírate en!
903
01:15:16,500 --> 01:15:20,045
Atravesando el
extensión de un paisaje.
904
01:15:20,379 --> 01:15:23,799
¡Oh, qué gloriosa puesta de sol!
905
01:15:46,634 --> 01:15:48,427
Si nunca nos hubiésemos conocido,
906
01:15:49,450 --> 01:15:52,119
yo hubiera matado
yo mismo hace mucho tiempo...
907
01:15:54,474 --> 01:15:56,402
Cuando estoy en la iglesia,
908
01:15:57,838 --> 01:16:00,674
siempre rezo,
909
01:16:01,450 --> 01:16:04,161
para que Dios se lleve a papá,
910
01:16:04,928 --> 01:16:06,809
para que ya no me haga daño.
911
01:16:09,678 --> 01:16:11,180
Sabes que,
912
01:16:11,927 --> 01:16:16,014
Fui tan tonto por
admirar a tu padre.
913
01:16:18,145 --> 01:16:19,480
Estaba mal...
914
01:16:22,412 --> 01:16:26,124
Alguna vez has tenido
un deseo hecho realidad?
915
01:16:29,281 --> 01:16:30,778
Cuando era una niña pequeña,
916
01:16:32,576 --> 01:16:35,537
todo lo que deseaba
porque se hizo realidad.
917
01:16:37,377 --> 01:16:39,838
Cuando deseaba algo,
918
01:16:40,494 --> 01:16:41,662
fue concedido.
919
01:16:43,383 --> 01:16:48,513
todo lo que esperaba
porque se cumplió.
920
01:16:50,469 --> 01:16:56,267
Así que cuando te conocí,
Lo deseé tan fuerte,
921
01:16:57,898 --> 01:17:00,650
que tú también me amarías.
922
01:17:03,607 --> 01:17:05,567
No te preocupes...
923
01:17:06,986 --> 01:17:10,990
Nunca te dejaré.
Te quiero mucho.
924
01:17:13,951 --> 01:17:16,328
¿De verdad me amas, Jake?
925
01:17:18,162 --> 01:17:19,497
Sí.
926
01:17:22,793 --> 01:17:25,087
Pruébalo.
927
01:18:00,956 --> 01:18:02,708
A partir de hoy,
928
01:18:04,668 --> 01:18:07,713
nunca seremos separados
de cada uno.
929
01:18:15,971 --> 01:18:18,515
Nunca.
930
01:18:39,787 --> 01:18:41,580
¿Dónde estabas?
931
01:18:43,665 --> 01:18:45,793
Fuera trabajando.
932
01:18:46,263 --> 01:18:49,182
¡¿Como en todo el puto día?!
933
01:18:49,963 --> 01:18:54,176
¡Sí! Como en el
todo el maldito día.
934
01:18:54,385 --> 01:18:57,221
te he estado llamando
desde anoche, Jake.
935
01:18:57,575 --> 01:19:00,870
¡Texteandote! ¡Nunca respondiste!
936
01:19:01,200 --> 01:19:05,144
Porque cuando trabajo, lo hago
No cheques mis mensajes.
937
01:19:05,145 --> 01:19:08,899
- ¡Mierda!
- ¡El trabajo es sagrado! ¡El trabajo es sagrado!
938
01:19:09,358 --> 01:19:12,819
Siempre solías enviar mensajes de texto y
llamar cuando no estábamos juntos!
939
01:19:12,820 --> 01:19:14,530
¡¿Qué está pasando contigo?!
940
01:19:16,115 --> 01:19:17,616
¡Has cambiado!
941
01:19:17,741 --> 01:19:18,741
Mi,
942
01:19:19,076 --> 01:19:20,076
quién...
943
01:19:20,411 --> 01:19:23,747
quien mierda caminó
fuera de mí, ¿eh?
944
01:19:24,081 --> 01:19:25,958
¿Quién es ella?
945
01:19:26,083 --> 01:19:28,085
¿Qué quieres decir con quién?
946
01:19:28,460 --> 01:19:30,754
¡Tu puta amante!
947
01:19:32,881 --> 01:19:33,881
Mi,
948
01:19:34,967 --> 01:19:38,178
que mierda son
¿estás hablando de?
949
01:19:38,595 --> 01:19:42,433
no se que eres
jodidamente hablando, My.
950
01:19:43,350 --> 01:19:45,727
¡Vete a la mierda, Jake!
951
01:19:47,563 --> 01:19:49,857
¡Sé que estás saliendo con alguien!
952
01:19:50,274 --> 01:19:52,608
¡Dime! ¡¿Quién es ella?!
953
01:19:52,609 --> 01:19:54,777
¡Dime! ¿Quién?
954
01:19:54,778 --> 01:19:56,488
¡Mi!
955
01:19:58,991 --> 01:20:00,033
Sabes que,
956
01:20:01,118 --> 01:20:03,454
tienes bastante
una imaginación allí.
957
01:20:03,996 --> 01:20:07,249
Deberías haber sido el escritor.
958
01:20:07,916 --> 01:20:11,962
no entiendes
¿eso? ¡Trabajo! ¡Para nosotros!
959
01:20:13,839 --> 01:20:15,214
- Maldito seas.
- ¿Para nosotros?
960
01:20:15,215 --> 01:20:17,301
- ¡Sí!
- ¡Para ti!
961
01:20:20,929 --> 01:20:22,597
¡Estúpido!
962
01:20:22,598 --> 01:20:23,848
Vete a la mierda!
963
01:20:23,849 --> 01:20:25,350
¡Perra!
964
01:20:44,241 --> 01:20:45,325
Mylene.
965
01:20:48,234 --> 01:20:49,318
Hola,
966
01:20:52,336 --> 01:20:54,379
- ¿Puedo unirme a ustedes?
- Por supuesto. Por supuesto.
967
01:21:07,100 --> 01:21:08,477
¿Como has estado?
968
01:21:11,647 --> 01:21:12,689
¿Dónde está Jake?
969
01:21:15,275 --> 01:21:16,777
Déjame adivinar.
970
01:21:17,819 --> 01:21:19,738
Se quedó despierto toda la noche.
971
01:21:20,906 --> 01:21:23,242
Así somos los escritores.
972
01:21:23,367 --> 01:21:29,831
Respiramos, comemos,
beber, y palabras de mierda.
973
01:21:30,374 --> 01:21:32,209
Acostumbrarse a él.
974
01:21:32,411 --> 01:21:33,913
Mierda es correcto.
975
01:21:34,586 --> 01:21:38,090
Y Jake ha sido
dándome mucho últimamente.
976
01:21:39,133 --> 01:21:40,597
¿Hay algún problema?
977
01:21:41,663 --> 01:21:44,041
Jake está teniendo una aventura.
978
01:21:46,974 --> 01:21:48,517
¿Cómo lo sabes?
979
01:21:49,129 --> 01:21:50,631
Igual que tú.
980
01:21:51,395 --> 01:21:54,189
Lo puedo oler.
981
01:21:59,194 --> 01:22:00,821
¿Qué vas a hacer?
982
01:22:02,718 --> 01:22:04,720
Mátalos.
983
01:22:06,702 --> 01:22:08,120
¿Quién?
984
01:22:08,954 --> 01:22:10,581
¿La mujer, o Jake?
985
01:22:10,956 --> 01:22:12,659
La mujer primero.
986
01:22:12,916 --> 01:22:16,336
Entonces le cortaré las bolas a Jake.
987
01:22:16,878 --> 01:22:22,634
y obsérvalo
desangrarse lentamente hasta morir.
988
01:22:24,011 --> 01:22:29,516
quieres que te ayude
¿Averiguaste quién es ella?
989
01:22:30,058 --> 01:22:31,082
Por favor.
990
01:22:31,083 --> 01:22:32,083
Por favor.
991
01:22:33,077 --> 01:22:34,077
Por favor.
992
01:22:35,689 --> 01:22:38,232
No se que hacer.
993
01:22:38,233 --> 01:22:40,986
Yo no...
994
01:22:42,112 --> 01:22:44,323
Me siento impotente.
995
01:23:07,024 --> 01:23:08,104
¡Hola, Jake!
996
01:23:11,197 --> 01:23:13,074
Me alegra que estes aqui.
997
01:23:13,528 --> 01:23:15,739
Tenía muchas ganas de hablar contigo.
998
01:23:16,484 --> 01:23:17,909
Jake es mi invitado.
999
01:23:18,546 --> 01:23:20,979
Y lo llevaré a mi habitación.
1000
01:23:21,637 --> 01:23:25,182
Hagamos lo que hagamos allí
No es de tu incumbencia.
1001
01:23:27,438 --> 01:23:29,732
Ya no te tengo miedo.
1002
01:23:30,869 --> 01:23:33,121
Y le conté todo a Jake.
1003
01:23:33,997 --> 01:23:35,749
Así que de ahora en adelante,
1004
01:23:36,416 --> 01:23:40,542
haré lo que quiera
y no puedes detenerme.
1005
01:23:53,684 --> 01:23:57,688
¿Que demonios? Eso fue
valiente de tu parte! ¿Cómo hiciste eso?
1006
01:23:59,481 --> 01:24:03,652
que debe pensar
¿sobre nosotros? ¡No podemos hacer esto!
1007
01:24:05,404 --> 01:24:07,280
¡Él tiene más que temer!
1008
01:24:08,490 --> 01:24:10,783
Puedo arruinar su reputación.
1009
01:24:10,784 --> 01:24:14,496
Puede ir a la cárcel por
lo que me está haciendo.
1010
01:24:16,081 --> 01:24:17,916
Así que llévenlo ante la justicia.
1011
01:24:21,128 --> 01:24:23,463
Sigue siendo mi padre, Jake.
1012
01:24:24,534 --> 01:24:27,120
¿Cómo voy a sobrevivir sin él?
1013
01:24:29,553 --> 01:24:31,430
Oye…
1014
01:24:34,099 --> 01:24:35,475
Tú lo sabes.
1015
01:24:36,685 --> 01:24:37,894
Estoy aqui ahora.
1016
01:24:38,895 --> 01:24:40,772
Yo me ocuparé de ti.
1017
01:24:41,631 --> 01:24:43,341
Puedo renunciar a todo.
1018
01:24:44,985 --> 01:24:47,446
Quiero que seas mía.
1019
01:24:48,363 --> 01:24:51,116
Puedo hacer esto gracias a ti.
1020
01:24:51,946 --> 01:24:53,573
Para ti.
1021
01:24:54,301 --> 01:24:55,619
¿Quieres decir?
1022
01:24:55,620 --> 01:24:58,957
Obtengo mi fuerza de ti.
1023
01:25:00,202 --> 01:25:02,287
Solo de ti.
1024
01:25:08,049 --> 01:25:09,801
Espera espera. ¡Esperar!
1025
01:25:10,844 --> 01:25:12,703
Está justo afuera.
1026
01:25:12,704 --> 01:25:14,472
Me siento nervioso.
1027
01:25:14,473 --> 01:25:16,641
No puedo hacer esto... No puedo.
1028
01:25:19,436 --> 01:25:20,896
No te preocupes.
1029
01:25:22,939 --> 01:25:27,194
Ya no será un problema...
1030
01:25:28,111 --> 01:25:29,988
Jamas…
1031
01:26:20,622 --> 01:26:22,624
ya la dejo...
1032
01:26:23,500 --> 01:26:25,418
Dejaré a Mylene por ti.
1033
01:26:25,877 --> 01:26:28,380
¿Cuándo le dirás a tu esposa?
1034
01:26:29,381 --> 01:26:31,007
Pronto.
1035
01:26:32,925 --> 01:26:34,205
Pronto, lo prometo.
1036
01:26:42,477 --> 01:26:43,854
¡Vete a la mierda, Jake!
1037
01:26:44,079 --> 01:26:45,563
¡Hijo de puta!
1038
01:26:45,564 --> 01:26:46,772
Mylene! Mylene! ¡Mierda!
1039
01:26:46,773 --> 01:26:49,608
- ¡Lo sabía! ¡Te estás tirando a esa perra!
- ¡Para! ¡Para!
1040
01:26:49,609 --> 01:26:51,485
¡Estás jodidamente loco!
1041
01:26:51,486 --> 01:26:54,447
¡No! ¡Estás loco!
1042
01:26:54,698 --> 01:26:57,363
¡Sé de lo que eres capaz!
1043
01:26:57,868 --> 01:26:59,160
¡Cabron!
1044
01:26:59,536 --> 01:27:03,715
¡Esa Bella es una puta!
1045
01:27:07,711 --> 01:27:08,753
milene...
1046
01:27:11,803 --> 01:27:12,929
Lo siento.
1047
01:27:13,300 --> 01:27:15,760
Bella no está aquí.
Ella se fue antes.
1048
01:27:16,678 --> 01:27:21,975
Ella va a la iglesia los lunes.
1049
01:27:22,642 --> 01:27:23,727
jake
1050
01:27:25,950 --> 01:27:29,411
¿No te dejaste caer en
prestado algunos libros de escritura?
1051
01:27:30,111 --> 01:27:33,030
En tu prisa, olvidaste esto.
1052
01:27:33,612 --> 01:27:34,905
Gracias Señor.
1053
01:27:36,531 --> 01:27:37,699
jake
1054
01:27:37,824 --> 01:27:40,076
Hablamos durante horas y...
1055
01:27:41,814 --> 01:27:43,607
¿Sigo siendo "Señor" para ti?
1056
01:27:46,333 --> 01:27:47,626
Arman...
1057
01:28:25,580 --> 01:28:26,998
"Esa noche,
1058
01:28:27,540 --> 01:28:29,847
la mujer vino a verme
1059
01:28:30,418 --> 01:28:32,629
lágrimas corriendo por su rostro
1060
01:28:32,963 --> 01:28:37,258
pidiendo ser perdonado
por causar un escándalo,
1061
01:28:38,760 --> 01:28:43,765
disculpándose por todas las acusaciones
que salió de su boca.
1062
01:28:44,391 --> 01:28:47,268
Acusaciones sin fundamento.
1063
01:28:48,228 --> 01:28:51,398
ella afirmó que
ella perdió la cabeza,
1064
01:28:51,773 --> 01:28:55,276
y olvido que ella
era una mujer decente,
1065
01:28:55,902 --> 01:28:58,679
enloquecido de celos
1066
01:28:58,680 --> 01:29:03,702
porque ella amaba
tanto su marido.
1067
01:29:05,203 --> 01:29:06,496
Ah,
1068
01:29:07,205 --> 01:29:16,923
El amor puede enviarte a
el borde de la locura,
1069
01:29:17,924 --> 01:29:24,222
puedes obtener
intoxicado por una persona
1070
01:29:25,015 --> 01:29:28,560
y el único
el antídoto es el alcohol.
1071
01:29:29,811 --> 01:29:34,315
alcohol, para
¿olvidar o recordar?
1072
01:29:35,525 --> 01:29:37,819
No hay diferencia,
1073
01:29:38,278 --> 01:29:45,076
la embriaguez afloja la
lengua y abre el corazón.
1074
01:29:51,374 --> 01:29:55,670
es una tragedia
que hay hombres
1075
01:29:56,254 --> 01:29:59,924
quien no puede ser feliz
con una sola mujer.
1076
01:30:01,092 --> 01:30:04,929
Es confuso,
1077
01:30:05,889 --> 01:30:08,933
incluso a un hombre como yo.
1078
01:30:09,492 --> 01:30:15,773
¿Por qué sucede esto después
un hombre se casa con la mujer
1079
01:30:15,774 --> 01:30:20,605
había deseado y soñado?
1080
01:30:23,323 --> 01:30:29,329
¿En qué hombre perderá interés?
la comida que se presenta para él
1081
01:30:30,288 --> 01:30:34,375
cuando todo lo que tiene que hacer es
1082
01:30:35,210 --> 01:30:37,420
participar de la fiesta?
1083
01:30:38,713 --> 01:30:40,799
Mylene…
1084
01:30:41,257 --> 01:30:42,926
Mylene…
1085
01:30:45,428 --> 01:30:50,809
tu eres un libro yo soy
ganas de leer…
1086
01:30:54,145 --> 01:30:58,358
Por páginas.
1087
01:31:09,454 --> 01:31:11,456
¿Por qué está ella aquí?
1088
01:31:12,247 --> 01:31:13,623
Sabes por qué.
1089
01:31:15,692 --> 01:31:16,855
Envíala a casa.
1090
01:31:36,729 --> 01:31:37,939
Mylene!
1091
01:31:38,273 --> 01:31:39,732
Mierda.
1092
01:31:40,441 --> 01:31:42,152
Señor, me disculpo.
1093
01:31:43,460 --> 01:31:46,504
Jake, dime algo.
1094
01:31:47,880 --> 01:31:49,506
Me parece
1095
01:31:50,660 --> 01:31:55,832
que estás enfermo y
cansada de estas piernas sedosas.
1096
01:32:01,254 --> 01:32:03,256
Muslos suntuosos.
1097
01:32:10,019 --> 01:32:12,170
Y este deseo capaz...
1098
01:32:12,171 --> 01:32:15,216
Vete a la mierda, Arman.
1099
01:33:17,485 --> 01:33:20,447
¿Me enterrarás vivo aquí?
1100
01:33:21,610 --> 01:33:25,072
¡Me estoy quemando como una vela!
1101
01:33:27,094 --> 01:33:29,889
¡La vida está ahí fuera!
1102
01:33:32,951 --> 01:33:36,538
Bella, toma un poco más
paciencia con Jake.
1103
01:33:39,371 --> 01:33:43,022
He tenido suficiente de él.
1104
01:33:46,192 --> 01:33:47,694
Quiero...
1105
01:33:49,446 --> 01:33:51,740
algo nuevo
1106
01:33:54,701 --> 01:33:58,038
que nunca he experimentado
1107
01:33:59,429 --> 01:34:04,377
comida que no he probado
1108
01:34:05,587 --> 01:34:09,299
no lo mismo de siempre, lo mismo de siempre.
1109
01:34:09,966 --> 01:34:12,761
Estoy harto de esto.
1110
01:34:17,140 --> 01:34:19,142
tengo un alumno...
1111
01:34:20,810 --> 01:34:22,729
que creció en América.
1112
01:34:24,397 --> 01:34:26,816
Entonces, ¿qué más hay de nuevo?
1113
01:34:28,651 --> 01:34:30,778
Está buscando un tutor.
1114
01:34:30,779 --> 01:34:33,448
Quiere aprender filipino.
1115
01:34:36,868 --> 01:34:38,390
¿Cuántos años?
1116
01:34:41,247 --> 01:34:42,468
Más joven.
1117
01:34:45,335 --> 01:34:48,088
Yo le enseñaré cómo
¡Juega a "piedra, papel o tijera"!
1118
01:34:56,262 --> 01:34:57,597
Beldad,
1119
01:34:58,765 --> 01:35:02,185
dame uno mas
semana para terminar la novela.
1120
01:35:09,609 --> 01:35:12,237
No vas a terminar eso.
1121
01:35:13,738 --> 01:35:14,781
Soy.
1122
01:35:16,950 --> 01:35:19,536
¡Pero por supuesto, querida!
1123
01:35:22,330 --> 01:35:24,541
Lo terminarás.
1124
01:35:31,256 --> 01:35:33,591
Lleva eso a la
casa de empeño mañana.
1125
01:35:34,008 --> 01:35:36,553
el pago inicial
porque el libro está todo gastado.
1126
01:35:40,723 --> 01:35:42,684
- ¿Tu lo quieres?
- ¡Darle!
1127
01:35:48,898 --> 01:35:50,108
Entonces consíguelo.
1128
01:38:02,740 --> 01:38:03,740
Míralo.
1129
01:38:04,701 --> 01:38:06,327
Solo míralo, Bella.
1130
01:38:07,181 --> 01:38:10,291
¡Es tan arrogante!
1131
01:38:10,292 --> 01:38:12,461
Solo porque él es
terminado con su novela?
1132
01:38:13,668 --> 01:38:14,961
Y aquí estoy yo.
1133
01:38:16,226 --> 01:38:17,587
Sin nada.
1134
01:38:17,588 --> 01:38:20,304
No cumplió con mi fecha límite.
1135
01:38:21,342 --> 01:38:24,387
Que se joda, Belle. ¡A la mierda!
1136
01:39:04,163 --> 01:39:05,428
Gracias, Jake.
1137
01:39:18,212 --> 01:39:20,530
Arregla tu camisa.
1138
01:39:20,531 --> 01:39:23,367
Los otros escritores
podría reconocerte.
1139
01:39:28,242 --> 01:39:32,163
Ese es el libro que él
firmado por ti, ¿verdad?
1140
01:39:36,906 --> 01:39:38,157
¿Estás bien?
1141
01:39:49,931 --> 01:39:52,517
- Vamos.
- Sí.
1142
01:40:02,344 --> 01:40:04,412
Lamento mucho tu pérdida.
1143
01:40:04,413 --> 01:40:06,726
¿Qué pasa?
1144
01:40:07,115 --> 01:40:08,490
- ¿Estás bien?
- Sí.
1145
01:40:08,491 --> 01:40:09,433
¿Por supuesto?
1146
01:40:09,434 --> 01:40:11,978
solo necesito ir
al baño.
1147
01:40:12,412 --> 01:40:13,621
Bueno.
1148
01:42:07,693 --> 01:42:09,444
¡Beldad!
1149
01:42:09,445 --> 01:42:11,489
¡Beldad!
1150
01:42:13,533 --> 01:42:16,410
¡Beldad!
1151
01:42:35,555 --> 01:42:36,681
jake,
1152
01:42:37,390 --> 01:42:38,891
¿Qué ocurre?
1153
01:42:39,517 --> 01:42:40,517
¿Beldad?
1154
01:42:41,519 --> 01:42:42,519
Beldad…
1155
01:42:44,855 --> 01:42:46,399
¡Beldad!
1156
01:42:48,526 --> 01:42:50,403
Estoy teniendo un momento difícil.
1157
01:42:51,420 --> 01:42:55,532
Jake, apenas tienes dos
semanas para tu novela, ¿de acuerdo?
1158
01:42:55,533 --> 01:42:58,411
- Entiendo.
- ¡Aún necesita editarse!
1159
01:42:59,829 --> 01:43:00,913
Entiendo.
1160
01:43:03,666 --> 01:43:05,942
- ¡Jake!
- ¡No!
1161
01:43:05,943 --> 01:43:08,094
- ¡Jake, detente!
- ¡No!
1162
01:43:08,095 --> 01:43:09,212
jake!
1163
01:43:09,213 --> 01:43:11,965
¡No me toques!
1164
01:43:11,966 --> 01:43:13,009
jake!
1165
01:43:35,781 --> 01:43:36,782
Gracias.
1166
01:43:53,716 --> 01:43:55,801
"Para Jake y Mylene".
1167
01:44:04,143 --> 01:44:06,336
"¿Entonces realmente no disfrutas del sexo?"
1168
01:44:06,337 --> 01:44:08,547
Honestamente,
1169
01:44:09,231 --> 01:44:10,941
realmente no.
1170
01:44:11,942 --> 01:44:17,572
tu esposo no
te hace feliz en la cama?
1171
01:44:17,573 --> 01:44:19,187
disfruta estar en la cama
¿con tu marido?
1172
01:44:24,513 --> 01:44:26,414
"Jake está teniendo una aventura".
1173
01:44:26,415 --> 01:44:28,291
¿Qué vas a hacer?"
1174
01:44:28,292 --> 01:44:30,586
"Mátalos."
1175
01:44:35,216 --> 01:44:36,675
"Me parece
1176
01:44:36,676 --> 01:44:41,764
que estás enfermo y
cansada de estas piernas sedosas.
1177
01:44:43,432 --> 01:44:45,893
Muslos suntuosos.
1178
01:44:46,560 --> 01:44:49,212
Y este deseo capaz..."
1179
01:44:49,213 --> 01:44:52,717
"Vete a la mierda, Arman".
1180
01:44:55,937 --> 01:44:57,570
Estoy aqui ahora.
1181
01:44:57,571 --> 01:44:58,888
Puedo cuidar de ti.
1182
01:44:58,889 --> 01:45:01,809
puedo hacer esto
gracias a ti, Jake.
1183
01:45:03,369 --> 01:45:05,370
Abandonarlo...
1184
01:45:05,371 --> 01:45:08,273
Dejaré a Mylene por ti,
1185
01:45:08,274 --> 01:45:10,943
¿Cuándo le dirás a tu esposa?
1186
01:45:11,627 --> 01:45:12,837
Pronto.
1187
01:45:13,963 --> 01:45:16,423
¡Tienes algo de valor!
1188
01:45:16,424 --> 01:45:18,968
¿Qué?
1189
01:45:20,236 --> 01:45:22,762
¡Te estabas follando a esa perra!
1190
01:45:22,763 --> 01:45:26,249
estabas totalmente
mierda esa perra!
1191
01:45:26,250 --> 01:45:29,795
¡Mierda, Mylene! ¡Solo cállate!
1192
01:45:30,104 --> 01:45:32,355
¡Suficiente! pensé que nosotros
terminaron con esto?
1193
01:45:32,356 --> 01:45:33,733
Este libro...
1194
01:45:34,650 --> 01:45:37,111
se trata de nosotros.
1195
01:45:39,989 --> 01:45:49,415
Todos nuestros sucios secretos y
mentiras, traiciones, nuestra basura...
1196
01:45:50,624 --> 01:45:53,585
nuestra suciedad revelada
al mundo entero!
1197
01:45:53,586 --> 01:45:55,628
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
1198
01:45:55,629 --> 01:45:56,629
¡No no no!
1199
01:45:56,630 --> 01:45:59,967
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
1200
01:46:02,261 --> 01:46:05,139
¿Cómo supo Arman todo eso?
1201
01:46:05,931 --> 01:46:08,458
¿Comparaste notas?
1202
01:46:08,459 --> 01:46:11,796
¿Ustedes dos colaboraron en esto?
1203
01:46:12,396 --> 01:46:13,606
¿Por qué?
1204
01:46:14,899 --> 01:46:17,359
¿Estás compartiendo ganancias?
1205
01:46:18,652 --> 01:46:23,139
Entonces tu nombre debería
ser acreditado en el libro!
1206
01:46:23,140 --> 01:46:25,476
¡Como coguionista!
1207
01:46:26,160 --> 01:46:30,163
¿Me estás acusando?
1208
01:46:30,164 --> 01:46:35,878
Crees que esto fue
¿una teoría de la conspiración?
1209
01:46:36,128 --> 01:46:38,087
¿Tú piensas que soy estúpido?
1210
01:46:38,088 --> 01:46:41,591
¡Estúpido! ¿Me joderé?
1211
01:46:41,592 --> 01:46:43,176
¡Hijo de puta!
1212
01:46:43,177 --> 01:46:45,804
¡Soy un maldito novelista!
1213
01:46:45,805 --> 01:46:48,474
¡Soy escritor!
1214
01:46:49,058 --> 01:46:52,268
¡Prostituiste tu arte!
1215
01:46:52,269 --> 01:46:54,312
¡Está agotado!
1216
01:46:54,313 --> 01:46:55,688
¡Cabron!
1217
01:46:55,689 --> 01:46:57,816
Vendiste tu alma
1218
01:46:57,817 --> 01:46:59,901
al diablo!
1219
01:46:59,902 --> 01:47:01,946
¿Y para qué?
1220
01:47:03,864 --> 01:47:06,407
por tu maldito
1221
01:47:06,408 --> 01:47:09,869
¿carrera profesional?
1222
01:47:09,870 --> 01:47:12,414
¡Vete a la mierda!
1223
01:47:20,214 --> 01:47:21,382
milene...
1224
01:47:22,675 --> 01:47:23,676
milene...
1225
01:47:24,677 --> 01:47:25,970
milene...
1226
01:47:27,263 --> 01:47:28,430
Mi...
1227
01:47:30,933 --> 01:47:32,142
Mi...
1228
01:47:35,521 --> 01:47:36,856
Bebé...
1229
01:47:40,442 --> 01:47:41,902
¡Bebé!
1230
01:47:53,205 --> 01:47:55,207
Mylene?!
1231
01:48:21,400 --> 01:48:26,071
“Hasta ahora, hay
son dos preguntas
1232
01:48:26,655 --> 01:48:29,366
eso me deja perplejo.
1233
01:48:30,367 --> 01:48:32,827
Ah, espera un minuto...
1234
01:48:32,828 --> 01:48:34,246
¿Quién soy ahora?
1235
01:48:34,872 --> 01:48:36,272
¿Jason?
1236
01:48:36,273 --> 01:48:38,943
En primer lugar,
1237
01:48:39,627 --> 01:48:46,091
¿Alguien es capaz de cambiar el
curso del destino de otra persona?
1238
01:48:47,092 --> 01:48:48,510
En segundo lugar,
1239
01:48:48,969 --> 01:48:53,807
hasta dónde llegará un artista
1240
01:48:54,058 --> 01:48:59,295
por su arte...
1241
01:48:59,296 --> 01:49:04,259
¿Para Bettina, su musa?"
1242
01:49:15,496 --> 01:49:16,622
Esperar…
1243
01:49:17,164 --> 01:49:18,791
Alto ahí...
1244
01:49:19,917 --> 01:49:21,042
Vaya
1245
01:49:21,043 --> 01:49:24,880
¿De quién soy la voz?
escuchar dentro de mi cabeza?
1246
01:49:25,255 --> 01:49:29,009
¿No suena como el de Arman?
1247
01:49:29,635 --> 01:49:33,973
¿No es ese Arman?
hablando y no yo?
1248
01:49:34,431 --> 01:49:36,392
Mierda...
1249
01:49:36,821 --> 01:49:39,991
¡Maldita mierda!
1250
01:49:40,303 --> 01:49:42,179
Estoy flipando...
83713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.