All language subtitles for Lampas.Langit.2022.iNTERNAL.720p.WEB-DL.x264.AAC-aLD3N-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,766 --> 00:00:37,795 Era un día cualquiera cuando Jason vio por primera vez a Bettina... 2 00:00:37,796 --> 00:00:43,844 La chica que sería su "musa". 3 00:00:44,735 --> 00:00:48,572 - La cita, sin comillas. - "La chica de sus sueños". 4 00:00:49,240 --> 00:00:50,366 Bettina... 5 00:00:51,283 --> 00:00:57,998 quien se quedó sin aliento cuando ella gimió "Te quiero mucho, Jason" 6 00:00:58,541 --> 00:01:01,001 en la cima de su orgasmo, 7 00:01:06,507 --> 00:01:08,675 pero ni una vez lo hizo Jason alguna vez soñó 8 00:01:08,676 --> 00:01:11,886 que tomaría bettina su destino en sus manos, 9 00:01:11,887 --> 00:01:15,433 gírelo como un pretzel, y cambiarlo irrevocablemente... 10 00:01:15,641 --> 00:01:16,809 Siempre. 11 00:01:17,852 --> 00:01:19,019 Y ahora... 12 00:01:19,645 --> 00:01:23,065 esta perdidamente enamorado con el recuerdo de ella 13 00:01:23,607 --> 00:01:28,320 que resuena en su corazón una y otra vez... 14 00:01:28,654 --> 00:01:30,197 Bettina... 15 00:01:30,531 --> 00:01:36,370 un fantasma que lo persigue implacablemente... 16 00:01:37,204 --> 00:01:38,205 Un fantasma 17 00:01:38,622 --> 00:01:40,124 de otro tiempo… 18 00:01:40,875 --> 00:01:42,752 Otro lugar… 19 00:01:58,476 --> 00:02:00,269 Que molestia... 20 00:02:00,811 --> 00:02:02,396 Cuidadoso. 21 00:02:03,042 --> 00:02:05,962 ¿Puedes darte prisa? 22 00:02:22,625 --> 00:02:25,377 Te lo dije. Tú tenían prisa antes. 23 00:02:53,861 --> 00:02:56,205 ¡Levantarse! ¡Te ves estúpido! 24 00:03:09,088 --> 00:03:10,172 jake 25 00:03:10,959 --> 00:03:13,045 Tengo hambre. 26 00:03:13,618 --> 00:03:15,662 ¿Puedes cocinar algo? 27 00:03:42,413 --> 00:03:43,914 jake! 28 00:03:44,748 --> 00:03:46,166 jake! 29 00:03:47,376 --> 00:03:48,794 jake! 30 00:03:50,337 --> 00:03:51,441 jake 31 00:03:54,174 --> 00:03:55,174 jake 32 00:03:55,801 --> 00:03:56,801 Esperar. 33 00:03:57,636 --> 00:03:58,636 Esperar. 34 00:03:59,263 --> 00:04:00,263 jake 35 00:04:01,140 --> 00:04:02,307 Mi, estoy trabajando. 36 00:04:02,308 --> 00:04:03,605 jake 37 00:04:06,478 --> 00:04:07,478 Mi, 38 00:04:08,522 --> 00:04:10,357 Diez minutos. estoy casi termino. Mirar. 39 00:04:10,608 --> 00:04:12,675 "Él dijo '¿Dónde estás?'" 40 00:04:12,676 --> 00:04:14,497 Estoy a mitad de camino, mira. 41 00:04:14,498 --> 00:04:15,938 ¿Ver? Mira este. 42 00:04:16,176 --> 00:04:19,718 ¿Por qué? ¿Por qué? Él dijo. Desearía que fueras tú. 43 00:04:20,684 --> 00:04:21,826 estoy en medio de... 44 00:04:21,827 --> 00:04:23,162 - Mirar. - Jake. 45 00:04:23,348 --> 00:04:25,580 Su reacción me sorprendió. 46 00:04:25,581 --> 00:04:28,334 ¿Puedes ayudarme en su lugar? 47 00:04:31,837 --> 00:04:32,837 Myls. 48 00:04:33,756 --> 00:04:36,216 Diez minutos. Dar diez minutos, ¿de acuerdo? 49 00:04:36,550 --> 00:04:37,843 jake 50 00:04:40,012 --> 00:04:42,306 Diez minutos. Diez minutos, ¿de acuerdo? 51 00:04:44,058 --> 00:04:45,375 Espera, Myls. 52 00:04:45,376 --> 00:04:47,127 Déjame terminar esto. 53 00:04:51,732 --> 00:04:52,732 ¡Mierda! 54 00:04:57,446 --> 00:04:58,697 ¡Mierda! 55 00:05:05,193 --> 00:05:06,778 Dije que estoy ocupado. 56 00:05:08,457 --> 00:05:09,458 Mi. 57 00:05:11,251 --> 00:05:12,378 ¡Mi! 58 00:05:15,172 --> 00:05:16,382 Mi... 59 00:05:16,924 --> 00:05:18,467 ¡Oye, oye! 60 00:05:18,884 --> 00:05:19,969 Mylene! 61 00:05:21,512 --> 00:05:22,512 milene... 62 00:05:24,556 --> 00:05:26,040 Hijo de puta. 63 00:05:26,041 --> 00:05:28,419 ¿Tienes miedo de perderme, Jake? 64 00:05:36,485 --> 00:05:37,528 ¡Mierda! 65 00:05:39,405 --> 00:05:40,781 ¡Joder, Mi! 66 00:05:42,199 --> 00:05:43,826 ¿Cuál es tu problema? 67 00:05:44,493 --> 00:05:46,120 Esto no está bien. 68 00:05:46,704 --> 00:05:47,705 ¡Multa! 69 00:05:47,972 --> 00:05:50,331 Me encontraré un nuevo compañero de juegos. 70 00:05:50,332 --> 00:05:52,333 Entonces ve a buscar un puto compañero de juegos. 71 00:05:52,334 --> 00:05:53,484 Vete a la mierda! 72 00:05:53,485 --> 00:05:54,737 ¡Estúpido! 73 00:05:55,379 --> 00:05:57,923 Esto está jodidamente mal. 74 00:06:00,926 --> 00:06:01,926 Mierda. 75 00:06:03,554 --> 00:06:05,246 ¿Por qué estás mirando? 76 00:06:05,247 --> 00:06:06,415 ¿Qué estás mirando? 77 00:06:11,559 --> 00:06:12,810 ¿Qué carajo? 78 00:06:13,203 --> 00:06:14,371 ¿Eres gay? 79 00:06:14,940 --> 00:06:17,151 Hay sangre en tus labios. 80 00:06:24,080 --> 00:06:25,706 Permítame presentarme. 81 00:06:26,243 --> 00:06:28,746 Arman Fuentez-Diaz. 82 00:06:29,385 --> 00:06:30,552 ¿Y usted es? 83 00:06:31,399 --> 00:06:32,399 Arman. 84 00:06:33,267 --> 00:06:37,795 Arman Fuentez. el arman Fuentez-Diaz, el escritor? 85 00:06:37,796 --> 00:06:38,796 ¿El novelista? 86 00:06:38,797 --> 00:06:40,591 Desafortunadamente, 87 00:06:40,716 --> 00:06:43,594 yo queria escribir para televisores. 88 00:06:44,386 --> 00:06:45,387 Telenovelas... 89 00:06:45,723 --> 00:06:48,097 Calderas de olla. 90 00:06:48,098 --> 00:06:50,890 Pero no escribo lo suficientemente rápido. 91 00:06:53,103 --> 00:06:54,813 soy jake 92 00:06:55,314 --> 00:06:57,440 Nos mudamos la semana pasada. 93 00:06:57,441 --> 00:06:58,483 Jake de Vera. 94 00:06:58,484 --> 00:06:59,860 Lo supuse. 95 00:07:01,518 --> 00:07:02,518 Bueno. 96 00:07:03,989 --> 00:07:05,282 ¡Buena suerte! 97 00:07:05,908 --> 00:07:08,744 Solo di hola a los fantasmas aquí. 98 00:07:09,495 --> 00:07:11,104 Espere, señor. 99 00:07:11,105 --> 00:07:15,692 ¿Fantasmas? ¿Este lugar está embrujado? 100 00:07:17,878 --> 00:07:21,590 Este edificio se encuentra en un lote antiguo. 101 00:07:22,591 --> 00:07:25,552 El rumor es que solía ser un cementerio. 102 00:07:26,345 --> 00:07:32,851 Así que todavía hay energías dejado por los muertos. 103 00:07:34,186 --> 00:07:35,395 ¿Energías? 104 00:07:36,605 --> 00:07:38,148 Recuerdos... 105 00:07:40,734 --> 00:07:42,194 Sueños... 106 00:07:42,778 --> 00:07:44,363 amores perdidos... 107 00:07:45,364 --> 00:07:47,157 Corazones rotos... 108 00:07:47,908 --> 00:07:50,285 Emociones intensas... 109 00:07:51,161 --> 00:07:55,415 los que se suicidan de la depresión y la desesperación, 110 00:07:55,967 --> 00:07:57,451 pero no te preocupes, 111 00:07:57,452 --> 00:08:02,874 no todos los fantasmas lo son sobrenatural o paranormal. 112 00:08:04,049 --> 00:08:06,717 Pero te estoy aburriendo… ¡No! 113 00:08:07,027 --> 00:08:08,094 No señor. 114 00:08:08,095 --> 00:08:09,662 La verdad es que soy muy... 115 00:08:09,663 --> 00:08:12,349 Vale, volvamos a la realidad. 116 00:08:13,058 --> 00:08:14,417 Plazos. Plazos! 117 00:08:14,418 --> 00:08:16,144 - Plazos! - Esta bien señor. 118 00:08:16,145 --> 00:08:17,813 Es bueno conocerlo, señor. 119 00:08:22,192 --> 00:08:23,192 ¡Señor! 120 00:08:23,569 --> 00:08:24,987 ¡Gracias! 121 00:08:48,927 --> 00:08:51,388 ¿Tienes "Mga Gintong"? Palad (palmas de oro)"? 122 00:08:51,805 --> 00:08:53,949 ¿Quieres decir, "Mga Gintong Pilak (plata dorada)", señor? 123 00:08:53,950 --> 00:08:55,141 ¡Correcto! 124 00:08:55,142 --> 00:08:56,727 Está por ahí, señor. 125 00:08:58,032 --> 00:08:59,283 Estante inferior. 126 00:09:07,570 --> 00:09:08,613 ¿Cuánto cuesta? 127 00:09:08,614 --> 00:09:10,240 Quinientos. 128 00:10:19,935 --> 00:10:24,105 - ¡Te he extrañado! - ¡Te extraño! 129 00:10:24,106 --> 00:10:26,357 - ¡Hola! - ¡Tú también regresaste! Ay dios mío. 130 00:10:26,358 --> 00:10:27,358 ¿Cómo estuvo Borácay? 131 00:10:27,359 --> 00:10:29,777 - ¡Muy divertido! ¡Deberías haber venido con nosotros! - Yo vi tus fotos. 132 00:10:29,778 --> 00:10:31,112 ¡Estoy verde de envidia! 133 00:10:31,113 --> 00:10:33,407 - Únete a nosotros la próxima vez. - Esperar. Déjame arreglar esto. 134 00:10:34,157 --> 00:10:36,200 - ¡Me gusta este diseño! ¡Es muy bueno! - ¡Dios mío, sí! 135 00:10:36,201 --> 00:10:38,411 Lo sé. ¡Yo lo diseñé! 136 00:10:38,412 --> 00:10:39,079 ¡Eres muy bueno! 137 00:10:39,080 --> 00:10:41,414 - Tus pechos se ven geniales con ese traje. - ¡Sí! 138 00:10:41,415 --> 00:10:45,126 ¡No! ¡Están hundidos! yo no he ido al gimnasio. 139 00:10:45,127 --> 00:10:47,169 Hola, reina del drama. 140 00:10:47,170 --> 00:10:51,799 Si tuviera tus pechos, tendría ellos asegurados por un millón de dólares! 141 00:10:51,800 --> 00:10:53,467 ¿Son demasiado pesados? 142 00:10:53,468 --> 00:10:55,261 - Realmente no. - Dios mío. 143 00:10:55,262 --> 00:10:56,054 Estoy acostumbrado a eso. 144 00:10:56,055 --> 00:10:58,431 Los mios son pequeños. 145 00:10:58,432 --> 00:10:59,598 ¿Quieres alquilar el mío? 146 00:10:59,599 --> 00:11:03,185 ¡Lo que sea! ¡Son tan pesados! 147 00:11:03,186 --> 00:11:05,438 Te diré qué, nosotros Necesito la opinión de un chico. 148 00:11:05,439 --> 00:11:07,231 - ¡Vamos! - Buena idea. 149 00:11:07,232 --> 00:11:08,275 jake! 150 00:11:08,859 --> 00:11:09,443 jake! 151 00:11:09,444 --> 00:11:11,527 ¡Dios mío! ¡Se ve tan bien en ti! 152 00:11:11,528 --> 00:11:13,529 - ¡Gracias! - ¡Te lo dije! ¿Yo se, verdad? 153 00:11:13,530 --> 00:11:15,323 ¡Se ve muy bien! ¡Mis pechos son pequeños! 154 00:11:15,324 --> 00:11:17,450 - ¿Quieres tomar prestada la mía? - ¡Cálmense chicos! ¡Enfriar! 155 00:11:17,451 --> 00:11:20,244 ¡Diseñé varios para ustedes, chicas! 156 00:11:20,245 --> 00:11:22,414 Esperar. ¡Cariño! 157 00:11:22,873 --> 00:11:24,415 - Cariño. - ¿Sí? 158 00:11:24,416 --> 00:11:25,375 ¡Hola Jake! 159 00:11:25,376 --> 00:11:27,710 Son esas grandes tetas, 160 00:11:27,711 --> 00:11:29,963 - ¿O son esas grandes tetas? - ¿Cómo estás, Jake? 161 00:11:31,048 --> 00:11:32,632 Sí. 162 00:11:33,050 --> 00:11:34,384 Haz eso más tarde. 163 00:11:34,634 --> 00:11:35,635 ¡Sentirlo! 164 00:11:36,553 --> 00:11:37,762 - Avanzar. - Puedes tocar. 165 00:11:37,763 --> 00:11:38,763 ¡Sí! 166 00:11:39,306 --> 00:11:41,141 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 167 00:11:43,060 --> 00:11:44,269 Sí. Ellos son... 168 00:11:44,686 --> 00:11:45,686 Están bien. 169 00:11:46,188 --> 00:11:47,230 ¡¿Multa?! 170 00:11:47,689 --> 00:11:48,731 ¡Dios mío! 171 00:11:48,732 --> 00:11:49,732 Gracias, Jake. 172 00:11:50,317 --> 00:11:51,567 No te sientas inseguro, ¿de acuerdo? 173 00:11:51,568 --> 00:11:52,902 Hice muchos trajes para ti. 174 00:11:52,903 --> 00:11:54,261 No te preocupes. Seré haciendo alarde de estos bebés. 175 00:11:54,262 --> 00:11:54,820 Sí. 176 00:11:54,821 --> 00:11:55,888 Adiós, nena. 177 00:11:55,889 --> 00:11:56,889 ¡Bebé! 178 00:11:57,574 --> 00:11:59,909 ¡Estas muy ocupado! 179 00:11:59,910 --> 00:12:01,243 ¡Adiós, Jake! 180 00:12:01,244 --> 00:12:04,246 - Pruébate otro, ¿de acuerdo? - ¡Por supuesto! Vamos. 181 00:12:04,247 --> 00:12:06,124 Me pondré en contacto con ustedes chicas. 182 00:12:12,839 --> 00:12:15,509 no me gusta tu camisa. Parece barato. 183 00:12:16,269 --> 00:12:18,065 Vamos, lo compraste. 184 00:12:18,316 --> 00:12:22,448 De qué hablas ¿sobre? lo compraste 185 00:12:22,956 --> 00:12:25,268 jake! ¡la doncella! 186 00:12:31,260 --> 00:12:33,823 ¡Estúpido idiota! 187 00:13:19,114 --> 00:13:20,114 Ayuda. 188 00:13:21,408 --> 00:13:22,408 Por favor. 189 00:13:23,827 --> 00:13:24,828 Ayuda... 190 00:13:28,373 --> 00:13:29,749 Ayúdame... 191 00:13:30,208 --> 00:13:31,460 ¡Esto está mal! 192 00:13:31,835 --> 00:13:34,044 ¿Que demonios? yo me aclaré! 193 00:13:34,045 --> 00:13:37,006 ¡Te lo dije, pequeño! ¿Por qué es este medio! 194 00:13:37,007 --> 00:13:40,050 Jake, te hice café. 195 00:13:40,051 --> 00:13:41,261 Esperas. 196 00:13:42,262 --> 00:13:43,262 Aquí tienes. 197 00:13:45,223 --> 00:13:46,683 - Avanzar. - Gracias. 198 00:13:46,808 --> 00:13:48,685 Ve y escribe. ¡Adiós! 199 00:13:49,060 --> 00:13:50,227 ¿Y ahora qué? 200 00:13:50,228 --> 00:13:54,273 no puedes hacer nada ¡Correcto! ¡Te lo dije, pequeño! 201 00:13:54,274 --> 00:13:56,275 ¿Por qué todos estos son medianos? 202 00:13:56,276 --> 00:13:58,152 Señora, esa es la talla que me diste... 203 00:13:58,153 --> 00:14:00,112 Oh, entonces yo estaba ¿equivocado? ¿Que es mi culpa? 204 00:14:00,113 --> 00:14:02,628 No quise decir... ¡Solo cállate! 205 00:15:10,776 --> 00:15:11,834 Sí Sí. 206 00:15:11,835 --> 00:15:14,672 Necesito esas etiquetas para el sábado! 207 00:15:14,673 --> 00:15:16,939 me llevará dos días para adjuntarlos. 208 00:15:16,940 --> 00:15:18,299 Te lo dije. 209 00:15:18,300 --> 00:15:21,303 Tengo una entrega el lunes! 210 00:15:21,653 --> 00:15:25,447 Martes... pensé se arregló! 211 00:15:25,448 --> 00:15:29,327 ¿Sabes qué? yo solo ¡busca otro proveedor! 212 00:15:29,578 --> 00:15:31,495 ¡Para de poner excusas! 213 00:15:31,496 --> 00:15:32,914 ¡Adiós! 214 00:15:58,140 --> 00:15:59,140 Jake. 215 00:15:59,524 --> 00:16:01,091 - Buenas noches señor. - Buenas noches. 216 00:16:01,092 --> 00:16:02,218 ¡Adelante! ¡Adelante! 217 00:16:11,286 --> 00:16:15,040 Gracias por aceptar Mi invitación, Jake. 218 00:16:15,749 --> 00:16:19,794 En realidad, señor, debería estar agradeciendo 219 00:16:20,378 --> 00:16:21,963 Mylene, mi esposa. 220 00:16:22,422 --> 00:16:24,341 Hola señor. Buenas noches. 221 00:16:25,133 --> 00:16:26,843 Un placer conocerte. 222 00:16:28,011 --> 00:16:29,721 Gracias Señor. Esto es para ti. 223 00:16:30,263 --> 00:16:33,808 ¡Oh gracias! Tú no necesita haberse molestado. 224 00:16:34,100 --> 00:16:37,062 En realidad, señor... 225 00:16:37,979 --> 00:16:40,190 Qué bonita Esposo y esposa… 226 00:16:41,024 --> 00:16:43,401 La pareja perfecta, como ellos dicen... 227 00:16:44,235 --> 00:16:46,011 el chico es guapo, 228 00:16:46,012 --> 00:16:48,139 la mujer es seductora, 229 00:16:48,865 --> 00:16:51,034 obviamente son burgueses, 230 00:16:51,660 --> 00:16:53,119 educado, 231 00:16:53,401 --> 00:16:56,581 bien educado, adinerado, 232 00:16:57,999 --> 00:17:00,126 recién casados, al parecer, 233 00:17:00,554 --> 00:17:03,349 a punto de empezar un nueva vida juntos. 234 00:17:04,255 --> 00:17:06,383 Que envidiable 235 00:17:07,342 --> 00:17:08,760 Oh querido… 236 00:17:09,678 --> 00:17:13,539 Perdón por el hábitat de un escritor. 237 00:17:13,540 --> 00:17:14,624 Está desordenado, 238 00:17:15,100 --> 00:17:17,668 especialmente cuando tenemos plazos. 239 00:17:17,669 --> 00:17:20,130 Eso está bien, señor. 240 00:17:20,605 --> 00:17:22,482 Para decirte la verdad, 241 00:17:23,108 --> 00:17:24,567 También soy escritor. 242 00:17:25,151 --> 00:17:26,444 ¿Ah en serio? 243 00:17:27,153 --> 00:17:29,322 ¿Qué clase de escritor? 244 00:17:29,762 --> 00:17:33,141 Sabes, realmente quiero Conviértete en un novelista como tú. 245 00:17:33,537 --> 00:17:37,166 yo estaba en bachillerato 246 00:17:37,911 --> 00:17:40,772 cuando comencé a idolatrarte, 247 00:17:40,773 --> 00:17:43,675 y ahí es cuando Empecé a escribir. 248 00:17:43,676 --> 00:17:46,261 Ojala que pueda lograr mi sueño. 249 00:17:46,756 --> 00:17:49,050 Tengo una copia de su libro. 250 00:17:49,843 --> 00:17:54,597 ¿Está bien si firmas? esto, señor? ¿Por favor? 251 00:18:01,307 --> 00:18:03,059 Mga Gintong Pilak (La Plata Dorada)" 252 00:18:03,732 --> 00:18:09,404 Sabes, esto fue inspirada en una historia real. 253 00:18:11,074 --> 00:18:13,618 Estoy seguro de que esto es una reimpresión. 254 00:18:16,828 --> 00:18:23,084 podría decir eso usted es un escritor también. 255 00:18:25,170 --> 00:18:27,088 ¿A qué se refiere, señor? 256 00:18:27,547 --> 00:18:30,550 ¿Como supiste? 257 00:18:31,968 --> 00:18:34,179 Podía olerlo a una milla de distancia. 258 00:18:50,638 --> 00:18:52,556 ¿Cuál es la broma? 259 00:18:55,525 --> 00:18:58,339 Bella, estos son nuestros invitados, 260 00:18:58,340 --> 00:19:01,551 Jake y su esposa, Mylene. 261 00:19:02,290 --> 00:19:04,167 - Hola. - Inmediatamente lo vi. 262 00:19:04,375 --> 00:19:07,086 Cómo Jake miró a Belle. 263 00:19:08,249 --> 00:19:12,253 Sus ojos, devorándola... 264 00:19:13,426 --> 00:19:15,261 Ser escritor, 265 00:19:15,762 --> 00:19:18,640 soy un experto en evaluando personas.. 266 00:19:19,516 --> 00:19:24,604 Sé cómo se sintió Jake cuando vio por primera vez a Bella... 267 00:19:25,563 --> 00:19:30,860 fue como si se cayera lentamente de un alto acantilado hasta un barranco… 268 00:19:31,194 --> 00:19:35,615 O de repente se resbaló en una cáscara de plátano... 269 00:19:36,407 --> 00:19:38,827 pero de cualquier modo, 270 00:19:39,214 --> 00:19:42,509 seguramente se romperá el cráneo. 271 00:19:43,039 --> 00:19:44,499 Por favor siéntate. 272 00:19:45,776 --> 00:19:49,447 Belle, vino para nuestros invitados. 273 00:19:52,739 --> 00:19:54,857 tu hija es preciosa... 274 00:19:58,012 --> 00:20:01,015 ¿Beldad? Sí. 275 00:20:02,146 --> 00:20:04,607 Ella se parece a su madre. 276 00:20:06,639 --> 00:20:12,068 Jake, ¿qué sería te gusta escribir? 277 00:20:13,312 --> 00:20:15,648 obsceno... 278 00:20:15,898 --> 00:20:18,109 Historias de amor picantes. 279 00:20:19,026 --> 00:20:21,571 Eso es lo que vende hoy en día. 280 00:20:21,988 --> 00:20:24,407 Ah, millenials... 281 00:20:25,303 --> 00:20:26,343 Sí, señor. 282 00:20:26,344 --> 00:20:28,972 Y además, tienen el poder adquisitivo. 283 00:20:29,495 --> 00:20:31,497 - Estás bien. - Muy bueno. 284 00:20:32,331 --> 00:20:36,085 estas pensando en el lado comercial de la misma. 285 00:20:37,420 --> 00:20:41,090 Pero son extraños compañeros de cama. 286 00:20:42,383 --> 00:20:43,383 ¿Quién, señor? 287 00:20:44,093 --> 00:20:46,220 Arte y Negocios! 288 00:20:46,554 --> 00:20:48,765 ¡Justo como nosotros! 289 00:20:49,932 --> 00:20:53,560 Quiero decir, como tú, Jake es un artista. 290 00:20:53,561 --> 00:20:55,395 Si bien soy un empresario, 291 00:20:55,396 --> 00:20:57,724 para que nunca podamos conseguir nuestros horarios juntos. 292 00:20:57,725 --> 00:21:01,968 Cuando él está dormido, yo despierto. 293 00:21:01,969 --> 00:21:05,765 así que es muy difícil tener sexo y... 294 00:21:06,783 --> 00:21:08,785 Ya sabes, hacer cosas. 295 00:21:09,577 --> 00:21:12,246 Arman se alejó toda la tarde… 296 00:21:12,502 --> 00:21:16,381 Sobre sus experiencias cuando era un nuevo escritor, 297 00:21:17,084 --> 00:21:20,922 los premios que recogió cuando tenia cuarenta y tantos... 298 00:21:21,881 --> 00:21:24,967 ¡Vaya, qué vida! 299 00:21:25,676 --> 00:21:26,886 Realmente genial. 300 00:21:27,345 --> 00:21:29,971 Solo mantuve mis ojos en él, 301 00:21:29,972 --> 00:21:32,916 asentir a todo él estaba diciendo 302 00:21:32,917 --> 00:21:37,296 pero no pude absorber cualquiera de sus palabras. 303 00:21:37,772 --> 00:21:39,047 nada registrado, 304 00:21:39,048 --> 00:21:42,623 nada tenia sentido... 305 00:21:43,110 --> 00:21:47,031 porque mi mente estaba ambientado en Bella... 306 00:21:48,783 --> 00:21:51,244 La curva de su cintura. 307 00:21:52,635 --> 00:21:56,764 Su hermoso cuello blanco como un lirio... 308 00:22:00,545 --> 00:22:04,173 Sus delicadas y frágiles manos... 309 00:22:05,091 --> 00:22:07,885 El toque de su mano... 310 00:22:13,516 --> 00:22:15,476 Aquí está a 311 00:22:16,143 --> 00:22:18,044 nuevos amigos y vecinos. 312 00:22:18,045 --> 00:22:19,713 Salud. 313 00:22:19,714 --> 00:22:21,215 Gracias Señor. 314 00:22:22,900 --> 00:22:25,010 ¿Te gustan los libros también? 315 00:22:25,011 --> 00:22:28,055 Sí. ¿Que son estos? 316 00:22:31,576 --> 00:22:37,039 Edición limitada. Ejemplares de coleccionista. 317 00:22:40,251 --> 00:22:42,670 "Para Loy y Noreen". 318 00:22:43,963 --> 00:22:45,797 - ¿Puedo echar un vistazo? - Por supuesto. 319 00:22:47,800 --> 00:22:49,594 ¿Cuáles son estos nombres? 320 00:22:50,094 --> 00:22:52,847 "Para Ramón y Viña". 321 00:22:56,189 --> 00:22:57,256 Esos son... 322 00:22:57,257 --> 00:22:59,658 "Danny y Ysay", ¿quiénes son? 323 00:22:59,659 --> 00:23:02,704 Amigos de la familia. 324 00:23:03,213 --> 00:23:05,925 Estudiantes en mi clase de escritura. 325 00:23:06,736 --> 00:23:08,386 ¡Son tan afortunados! 326 00:23:08,387 --> 00:23:10,681 Sus nombres son ahora inmortalizado! 327 00:23:11,966 --> 00:23:13,575 No te preocupes, Mylene. 328 00:23:13,576 --> 00:23:17,662 Estoy dedicando mi próximo novela para ti y Jake. 329 00:23:17,663 --> 00:23:20,708 ¿De verdad, señor? Oh mi ¡Dios! ¡Gracias! 330 00:23:20,866 --> 00:23:23,201 ¡No puedo esperar! 331 00:23:26,923 --> 00:23:28,049 Arman, 332 00:23:28,549 --> 00:23:30,217 ¿cena? 333 00:23:31,969 --> 00:23:34,396 ¿Tipo? La cena está servida. 334 00:23:34,889 --> 00:23:35,932 Por supuesto. 335 00:23:36,549 --> 00:23:37,634 Por favor. 336 00:24:16,055 --> 00:24:18,849 "Cuando sus manos se tocaron, 337 00:24:19,934 --> 00:24:24,814 una sacudida de electricidad cursó a través del cuerpo de..." 338 00:24:26,023 --> 00:24:27,274 Julio? 339 00:24:28,109 --> 00:24:29,944 No no no... 340 00:24:30,486 --> 00:24:31,771 Jerick? 341 00:24:32,822 --> 00:24:33,906 Ah, 342 00:24:35,074 --> 00:24:37,284 Jasón. Jasón. 343 00:24:37,393 --> 00:24:42,941 "Jason roba temblorosamente un vistazo a... Bettina 344 00:24:43,290 --> 00:24:47,211 pero su cara es desprovisto de emoción. 345 00:24:47,662 --> 00:24:49,797 Así que Jason se pregunta, 346 00:24:50,381 --> 00:24:52,133 '¿Eso realmente sucedió?' 347 00:24:52,466 --> 00:24:57,179 ¿Nuestros cuerpos se tocaron incluso si fue solo por una fraccion de segundo? 348 00:24:57,763 --> 00:24:58,763 O... 349 00:24:59,140 --> 00:25:05,896 ¿Era su intenso deseo de Bettina que agitó su imaginación? 350 00:25:08,357 --> 00:25:10,192 ¿Era posible? 351 00:25:10,651 --> 00:25:15,281 que incluso mientras todavía estaba en esto tierra, ya había ido al cielo?" 352 00:25:17,575 --> 00:25:20,161 "Más allá del cielo". 353 00:25:21,412 --> 00:25:26,000 Por fin puedo ahora usa este titulo... 354 00:25:26,623 --> 00:25:28,541 Qué intrigante. 355 00:25:28,878 --> 00:25:31,004 Tan apto… 356 00:25:31,005 --> 00:25:33,090 Mi editor estará feliz. 357 00:25:34,633 --> 00:25:37,660 "Todo el mundo podía decir 358 00:25:37,661 --> 00:25:41,178 que eran recién casados, 359 00:25:41,813 --> 00:25:46,317 solo por el brillo en sus rostros, 360 00:25:47,354 --> 00:25:53,301 "... brillando de un millón sueños que iluminaron el camino 361 00:25:53,302 --> 00:25:57,896 hacia su para siempre la vida como pareja casada". 362 00:26:07,382 --> 00:26:08,592 Beldad. 363 00:26:09,126 --> 00:26:10,377 jake 364 00:26:12,755 --> 00:26:15,132 Olvidaste esto. 365 00:26:55,214 --> 00:26:57,091 ¿Beldad? ¿Quién es? 366 00:26:59,193 --> 00:27:00,198 Oh, Jake. 367 00:27:00,199 --> 00:27:04,038 ¡Señor! Regresé para mi pañuelo. 368 00:27:04,039 --> 00:27:06,375 Lo olvidó. 369 00:27:07,654 --> 00:27:08,947 Vamos, Jake. 370 00:27:09,128 --> 00:27:11,255 Deja de llamarme señor. Llámame Arman. 371 00:27:13,182 --> 00:27:14,934 También olvidaste tu libro. 372 00:27:15,651 --> 00:27:17,570 Ya lo firmé. 373 00:27:22,322 --> 00:27:24,240 Muchas gracias señor. 374 00:27:27,212 --> 00:27:29,321 Jake, ya que somos amigos ahora. 375 00:27:29,322 --> 00:27:35,370 No dudes en venir cuando Necesitas ayuda con tu novela. 376 00:27:36,297 --> 00:27:37,297 ¿De acuerdo? 377 00:27:37,590 --> 00:27:38,590 Sí, señor. 378 00:27:38,966 --> 00:27:39,966 Bien. 379 00:27:41,677 --> 00:27:43,470 - Buenas noches. - Buenas noches. 380 00:27:52,897 --> 00:27:54,064 ¿Por qué sigues despierto? 381 00:27:55,065 --> 00:27:56,758 No he terminado con el... 382 00:27:56,759 --> 00:27:58,011 Hazlo mañana. 383 00:27:58,736 --> 00:28:00,029 Hora de acostarse. 384 00:28:20,174 --> 00:28:21,174 ¿Como has estado? 385 00:28:22,009 --> 00:28:23,009 Multa.. 386 00:28:29,225 --> 00:28:31,268 ¿Qué día haces la colada? 387 00:28:31,936 --> 00:28:33,187 Depende 388 00:28:36,941 --> 00:28:38,025 ¿Depende de qué? 389 00:28:39,109 --> 00:28:42,154 Depende de cuando yo tener ropa para lavar. 390 00:28:47,159 --> 00:28:51,288 ¿Cuál es tu acondicionador de telas? 391 00:28:52,665 --> 00:28:54,458 ¿Yo? 392 00:28:57,503 --> 00:28:59,088 SilkCon? 393 00:29:00,130 --> 00:29:01,757 ¿Importado? 394 00:29:03,467 --> 00:29:07,763 Realmente no lo sé. Mylene lo compra. 395 00:29:11,350 --> 00:29:13,811 Pero tú lavas la ropa. 396 00:29:16,689 --> 00:29:20,985 Está demasiado ocupada. 397 00:29:22,653 --> 00:29:25,072 ¿Y tu no? 398 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Realmente, 399 00:29:30,577 --> 00:29:35,915 lavar la ropa me ayuda a pensar… 400 00:29:35,916 --> 00:29:37,400 ¿De que? 401 00:29:37,401 --> 00:29:41,064 Lo que sea… 402 00:29:42,840 --> 00:29:49,345 Ideas de historias… 403 00:29:49,346 --> 00:29:56,520 Mientras estoy viendo el ropa arremolinándose, 404 00:29:57,021 --> 00:29:59,189 me invade una calma... 405 00:30:00,065 --> 00:30:03,902 ¿Como… en meditación? 406 00:30:05,154 --> 00:30:06,405 Sí. 407 00:30:12,578 --> 00:30:14,704 Ella sabe que Randy es mi novio, ¡pero ella todavía coquetea con él! 408 00:30:14,705 --> 00:30:15,539 ¡Ese maníaco! 409 00:30:15,540 --> 00:30:17,041 ¡Loca! 410 00:30:17,916 --> 00:30:20,293 ¡Está cachonda como el infierno! 411 00:30:20,294 --> 00:30:21,836 ¡Así que escuché! 412 00:30:21,837 --> 00:30:26,900 ella incluso la cogió jefe, el extranjero? 413 00:30:28,485 --> 00:30:32,055 “De pie solo un respiro lejos de Bettina, 414 00:30:32,056 --> 00:30:35,559 Jason podía escuchar una melodía. jugando dentro de su cabeza... 415 00:30:35,970 --> 00:30:40,213 Entonces supo que tenía enamorado de Bettina. 416 00:30:40,214 --> 00:30:44,718 Comparó el amor con una canción. 417 00:30:45,069 --> 00:30:48,781 que se reprodujo y dentro de tu cabeza... 418 00:30:49,406 --> 00:30:54,703 y no habia nada podrías hacer para que se detuviera... 419 00:30:55,287 --> 00:31:00,084 Es como si estuvieras atrapado en un callejón sin salida emocional…”. 420 00:31:04,791 --> 00:31:07,544 "¿Es así como se siente estar enamorado? 421 00:31:08,092 --> 00:31:13,259 Apenas puedo respirar cuando estoy con Jake. 422 00:31:13,556 --> 00:31:16,141 Cuando estamos juntos, 423 00:31:16,436 --> 00:31:21,103 todo lo demás desaparece y somos solo nosotros dos. 424 00:31:22,314 --> 00:31:26,109 no es solo mi cuerpo que siente esto 425 00:31:26,110 --> 00:31:29,696 pero también lo más profundo parte de mi alma 426 00:31:30,414 --> 00:31:33,259 Estoy tratando de reprimir mis emociones 427 00:31:33,260 --> 00:31:37,368 porque no puedo caer enamorada de él..." 428 00:31:50,217 --> 00:31:51,843 Estos azulejos son preciosos - 429 00:31:51,844 --> 00:31:54,162 Pero por supuesto, nada le gana a david - 430 00:31:54,163 --> 00:31:58,540 cuando fuimos a España. 431 00:31:59,309 --> 00:32:05,149 Ah, ¿sabías que cuando entras a una iglesia 432 00:32:06,277 --> 00:32:11,523 por primera vez, eres permitido tres deseos? 433 00:32:11,524 --> 00:32:14,824 ¿En serio? Tú creer en esas cosas? 434 00:32:14,825 --> 00:32:16,201 Sí. ¿Por que no? 435 00:32:16,677 --> 00:32:19,370 Bueno. Pero ten cuidado con lo que deseas. 436 00:32:19,371 --> 00:32:21,331 Puede que se haga realidad. 437 00:32:22,564 --> 00:32:23,650 Por ahí. 438 00:32:24,332 --> 00:32:26,136 ¡No! ¡Ahí! 439 00:32:29,006 --> 00:32:31,049 ¡Vamos! 440 00:32:33,343 --> 00:32:35,679 Que los muertos nos envidien. 441 00:32:36,638 --> 00:32:38,789 - Esperar. - Permanecer allí. 442 00:32:38,790 --> 00:32:40,292 ¿Que esta pasando? 443 00:32:40,684 --> 00:32:43,436 - ¿Por qué? - Tomemos un rapidito antes de la misa. 444 00:32:43,437 --> 00:32:44,770 ¿Aquí mismo? Esperar. 445 00:32:44,771 --> 00:32:45,771 ¡Mi! 446 00:32:46,523 --> 00:32:47,523 ¡Mi! 447 00:32:48,233 --> 00:32:49,318 ¿No puedes? 448 00:32:50,694 --> 00:32:52,571 Mejor ve a confesarte. 449 00:33:15,661 --> 00:33:17,663 Solo haré fotos entonces. 450 00:33:58,095 --> 00:33:59,596 Dame una fecha. 451 00:34:01,807 --> 00:34:02,891 Cinco semanas. 452 00:34:05,310 --> 00:34:06,937 Que sean cuatro, ¿de acuerdo? 453 00:34:07,437 --> 00:34:10,482 Cuatro y medio. 454 00:34:12,526 --> 00:34:16,989 Jake, solo estoy pidiendo un primer borrador. 455 00:34:18,156 --> 00:34:21,868 "Amarte a ti y todo De lo contrario..." vendió muy bien. 456 00:34:22,135 --> 00:34:25,580 Pero esos fueron cortos cuentos. lo que tienes que hacer ahora 457 00:34:25,581 --> 00:34:29,500 es seguirlo con un Novela honesta. 458 00:34:29,501 --> 00:34:33,422 Solo es eso. Es más difícil. es una novela 459 00:34:33,626 --> 00:34:35,431 Puedes hacerlo. 460 00:34:37,123 --> 00:34:39,316 Yo sé eso. 461 00:34:39,317 --> 00:34:42,236 Pero este es un género diferente. 462 00:34:43,140 --> 00:34:47,543 Tantas cosas pasando hay un poco de Millennial, 463 00:34:47,544 --> 00:34:53,508 es algo con un poco un poco de sexo conmovedor, ya sabes. 464 00:34:54,221 --> 00:34:57,099 ¿Crees que los millennials irá a por ello? 465 00:34:57,362 --> 00:34:58,405 Con seguridad. 466 00:34:59,036 --> 00:35:03,082 eso es lo que falta en sus relaciones. 467 00:35:03,827 --> 00:35:04,828 ¡Auge! 468 00:35:07,456 --> 00:35:09,124 ¿Tienes un título? 469 00:35:10,250 --> 00:35:11,752 "Enfermo de amor". 470 00:35:14,872 --> 00:35:17,624 Huelo un best-seller! 471 00:35:18,050 --> 00:35:20,052 Ya me encanta, Jake. 472 00:35:21,345 --> 00:35:22,596 Gracias. 473 00:35:32,766 --> 00:35:34,876 ¡Hola, Bella! ¿Cómo estás? 474 00:35:34,877 --> 00:35:36,503 Mucho tiempo sin verlo. 475 00:35:36,860 --> 00:35:38,344 ¿Cómo está tu papá? 476 00:35:38,345 --> 00:35:39,432 ¿Papá? 477 00:35:39,433 --> 00:35:40,601 Sí. 478 00:35:40,906 --> 00:35:43,533 Él está bien. 479 00:35:43,950 --> 00:35:46,119 ¿Cumplió con sus plazos? 480 00:35:47,981 --> 00:35:49,190 No todavía... 481 00:35:50,791 --> 00:35:54,360 Bueno, Jake nunca cumple con sus plazos. 482 00:35:54,361 --> 00:35:59,376 Escribe dependiendo de su estado de ánimo. 483 00:36:00,008 --> 00:36:01,216 Naturalmente... 484 00:36:02,719 --> 00:36:06,367 Es tan difícil vivir con un escritor, ¿verdad Belle? 485 00:36:06,368 --> 00:36:09,234 Quiero decir, no lo haría ¡Deséalos en cualquiera! 486 00:36:11,687 --> 00:36:15,357 Está bien, Bella. Saludos a tu papá. 487 00:36:19,194 --> 00:36:21,154 Bicho raro. 488 00:36:21,863 --> 00:36:23,200 ¿Qué quieres decir? 489 00:36:23,201 --> 00:36:26,978 Nada. solo hay algo extraño en ella. 490 00:36:27,202 --> 00:36:32,642 Ella es como un fantasma. Flotando, ya sabes. 491 00:36:35,711 --> 00:36:38,880 Lo que sea. no puedo poner mi dedo en eso. 492 00:36:47,521 --> 00:36:53,801 "Él no podía explicar el revés emociones que pusieron su alma patas arriba. 493 00:36:53,802 --> 00:36:56,213 '¿Que pasa contigo?" 494 00:36:56,214 --> 00:37:00,985 Su esposa preguntó, frunciendo el ceño. con exasperación 495 00:37:00,986 --> 00:37:04,550 'Siempre miras como si estuvieras fuera de eso. 496 00:37:04,551 --> 00:37:07,509 estas aqui o en otro planeta? 497 00:37:07,510 --> 00:37:10,064 ¿Me casé con un extraterrestre? 498 00:37:10,065 --> 00:37:15,626 Se sentía como si estuviera fuera de su cuerpo cada vez que pensaba en esa mujer. 499 00:37:15,851 --> 00:37:19,170 '¿Quién soy?' se preguntó a sí mismo. 500 00:37:19,171 --> 00:37:20,613 '¿Qué soy yo? 501 00:37:20,614 --> 00:37:25,160 Se sentía como un extraño, incluso para sí mismo..." 502 00:37:47,991 --> 00:37:49,659 Necesito aire. 503 00:39:52,115 --> 00:39:53,992 No me esperes despierto. 504 00:40:04,586 --> 00:40:06,212 ¿Qué te ha pasado? 505 00:40:06,880 --> 00:40:10,258 El ascensor se estropeó. 506 00:40:10,967 --> 00:40:15,013 ¿No vienes de Arman's? Te vi entrar en su unidad. 507 00:40:15,847 --> 00:40:22,353 Sí, me detuve. yo tomé el escaleras, luego dejé caer algo. 508 00:40:22,354 --> 00:40:25,147 el ascensor estaba bien cuando subí antes. 509 00:40:25,148 --> 00:40:26,858 Actúa. 510 00:40:27,984 --> 00:40:29,343 Oh bien. 511 00:40:29,344 --> 00:40:33,056 El cajón del armario es atascado. ¿Puedes arreglarlo? 512 00:40:34,090 --> 00:40:35,115 Si seguro. 513 00:40:35,116 --> 00:40:36,558 solo necesito escribir algo abajo 514 00:40:36,559 --> 00:40:37,309 Ah, okey. 515 00:40:37,310 --> 00:40:39,243 - Lo haré después, ¿de acuerdo? - Sí. 516 00:40:41,790 --> 00:40:45,669 Cuando sostuvo mis pechos y los apretaba, 517 00:40:47,087 --> 00:40:49,798 Casi me desmayo… 518 00:40:50,548 --> 00:40:55,553 Y cuando deslizó su mano itinerante debajo de mi falda 519 00:40:55,971 --> 00:40:59,557 y acarició lo que estaba entre mis muslos, 520 00:41:00,100 --> 00:41:03,061 todo mi cuerpo estaba en llamas... 521 00:41:03,687 --> 00:41:06,022 aunque estaba tan mojada... 522 00:41:19,661 --> 00:41:22,037 ¡Karl! ¡Karl! 523 00:41:22,038 --> 00:41:22,872 ¿Sí? 524 00:41:22,873 --> 00:41:25,274 ¡Tu nuez de Adán se ha ido! 525 00:41:25,275 --> 00:41:28,368 - Así que te diste cuenta. - ¡Karla! 526 00:41:28,503 --> 00:41:31,462 ¡Lo que sea! No estoy acostumbrado a esto. 527 00:41:34,134 --> 00:41:37,386 En realidad, estoy pensando en cambiando mi nombre a Greta. 528 00:41:37,387 --> 00:41:38,387 ¿Qué piensas? 529 00:41:38,388 --> 00:41:40,806 ¡Yo sugerí eso! 530 00:41:40,807 --> 00:41:44,436 - ¿No te encanta? - ¡Sí! ¡Te conviene! 531 00:41:44,786 --> 00:41:45,936 Icónico. 532 00:41:45,937 --> 00:41:47,251 ¡Por supuesto! 533 00:41:47,731 --> 00:41:50,025 La última fantasía. 534 00:41:50,650 --> 00:41:52,902 Sexo con un icono. 535 00:41:58,116 --> 00:42:00,826 Jake, los pretzels por favor. 536 00:42:00,827 --> 00:42:03,688 - Sí. - Y otra botella de vino. 537 00:42:10,603 --> 00:42:13,172 ¡Ay dios mío! ¡Finalmente! 538 00:42:13,173 --> 00:42:16,658 ¡Las difuntas Fabellas! ¡Hola! ¡Largo tiempo! 539 00:42:16,659 --> 00:42:18,328 ¡Oh, lo siento! 540 00:42:19,304 --> 00:42:21,221 Tráfico, como de costumbre. 541 00:42:21,222 --> 00:42:24,975 ¿O eras demasiado perezoso? para sacar el culo de la cama? 542 00:42:24,976 --> 00:42:27,586 Oye, la luna de miel solo por un mes! 543 00:42:27,587 --> 00:42:31,751 No me mires. es ginny que no puede tener suficiente. ¿Derecha? 544 00:42:33,051 --> 00:42:34,385 - ¡Oye! - Voy a salir un rato. 545 00:42:34,386 --> 00:42:35,761 ¿Amigo, que pasa? 546 00:42:35,762 --> 00:42:37,388 Estoy bien. Nos quedamos sin cerveza. 547 00:42:37,389 --> 00:42:39,081 - Iré a buscar un poco. - ¿Para qué? 548 00:42:39,082 --> 00:42:41,418 Ross trajo vodka. 549 00:42:41,827 --> 00:42:42,894 Eso no es suficiente. 550 00:42:42,895 --> 00:42:45,230 Eres el único bebedor de cerveza aquí. 551 00:42:46,315 --> 00:42:48,567 ¡Multa! ¡Date prisa en volver! 552 00:42:51,987 --> 00:42:53,404 ¡Tipo! 553 00:42:53,405 --> 00:42:55,031 ¡Oye! 554 00:42:55,032 --> 00:42:56,240 ¡Los rompedores de género! 555 00:42:56,241 --> 00:42:59,160 ¡Guau! Y el ¡el mismísimo recolector de cerezas! 556 00:42:59,161 --> 00:43:01,871 ¡Únete a nosotros! 557 00:43:01,872 --> 00:43:04,040 ¡Ginebra! 558 00:43:04,041 --> 00:43:05,666 ¡Oye, te ves bien! 559 00:43:05,667 --> 00:43:07,084 Has puesto algunas curvas allí. 560 00:43:07,085 --> 00:43:08,503 ¡Gracias! 561 00:43:08,921 --> 00:43:11,548 Entonces... ¿Ara? 562 00:43:12,299 --> 00:43:13,425 ¿Eres un juego? 563 00:43:13,884 --> 00:43:14,884 ¿Eh? 564 00:43:15,302 --> 00:43:16,719 Grupo de tres. 565 00:43:16,720 --> 00:43:18,971 - ¡Vamos, es demasiado pronto para eso! - ¿Trío? 566 00:43:18,972 --> 00:43:20,750 Chicos, ¿están hablando sucio? 567 00:43:20,751 --> 00:43:25,478 Ah, no lo suficientemente sucio porque vas a necesitas algo de Shiva para tu Shakti. 568 00:43:25,479 --> 00:43:26,646 Estoy perdido. 569 00:43:26,647 --> 00:43:29,857 Cariño, la forma en que eres yendo, ¡nunca te encontrarán! 570 00:43:29,858 --> 00:43:34,111 Shiva, energía masculina. Shakti, energía femenina. 571 00:43:34,112 --> 00:43:37,533 si, y los dos hay que equilibrar. 572 00:43:37,534 --> 00:43:41,493 ¡Así que podría sugerir, un cuarteto! 573 00:43:41,954 --> 00:43:43,236 ¡Cuenta con nosotros! 574 00:43:43,931 --> 00:43:46,791 ¿Disculpa, Ross? Mi marido no es gay. 575 00:43:46,792 --> 00:43:48,125 Sigo prefiriendo a las mujeres. 576 00:43:48,126 --> 00:43:50,319 Sin vello facial. 577 00:43:50,320 --> 00:43:54,837 ¡Vamos, Karl! Eres tan pasado de moda. Eres tan anticuado. 578 00:43:55,275 --> 00:43:56,842 - Karla. - Greta. 579 00:43:56,843 --> 00:44:01,122 Lo que sea. es sexo liquidez en la actualidad. 580 00:44:01,123 --> 00:44:03,650 Fluidez sexual. 581 00:44:04,658 --> 00:44:06,852 - El mismo plátano. - No, no es. 582 00:44:06,853 --> 00:44:11,329 Lo que sea que traiga el matrimonio juntos, ¿verdad? 583 00:44:11,733 --> 00:44:13,568 Dios mío. 584 00:44:16,363 --> 00:44:18,364 ¡Salud! 585 00:44:18,365 --> 00:44:20,324 ¡A la liquidez sexual! 586 00:44:20,325 --> 00:44:22,744 ¡Fluidez! 587 00:44:45,976 --> 00:44:47,352 ¿Beldad? 588 00:44:48,228 --> 00:44:49,228 ¿Beldad? 589 00:44:50,439 --> 00:44:51,690 Shhh. 590 00:44:53,400 --> 00:44:55,861 Lo odio, Jake. 591 00:44:57,278 --> 00:44:59,155 Desearía que simplemente desapareciera. 592 00:45:01,450 --> 00:45:03,535 Usted sabe lo que quiero decir. 593 00:45:04,092 --> 00:45:06,303 Bella, es tu padre. 594 00:45:06,913 --> 00:45:07,913 Asi que... 595 00:45:10,125 --> 00:45:12,794 que va a ¿Qué nos pasa, Jake? 596 00:45:14,921 --> 00:45:17,632 Él quiere mantenernos separados. 597 00:45:20,021 --> 00:45:21,021 ¿Por qué? 598 00:45:22,137 --> 00:45:24,222 ¿Le hablaste de nosotros? 599 00:45:24,681 --> 00:45:25,765 ¿Le dijiste? 600 00:45:25,766 --> 00:45:26,975 No. 601 00:45:27,225 --> 00:45:29,102 No lo hice, Jake. 602 00:45:30,228 --> 00:45:32,814 Dijo... que podía olerlo. 603 00:45:33,857 --> 00:45:36,735 ¿Qué nos pasará? 604 00:45:39,118 --> 00:45:40,363 jake 605 00:45:42,404 --> 00:45:45,323 No puedo soportar perderte. 606 00:45:50,540 --> 00:45:51,540 jake 607 00:45:55,420 --> 00:45:57,422 Acaríciame, Jake. 608 00:45:57,756 --> 00:46:01,718 Acaríciame como si fuera el primero mujer que hayas tocado alguna vez. 609 00:46:03,845 --> 00:46:07,099 Conoce todo mi cuerpo… 610 00:46:09,393 --> 00:46:12,354 Como si estuvieras explorando es por primera vez… 611 00:46:13,397 --> 00:46:15,899 alguna vez has estado aquí... 612 00:46:31,289 --> 00:46:33,732 "Piensa en mí como una aventura... 613 00:46:33,733 --> 00:46:38,305 Un lugar que has recién descubierto… 614 00:46:38,880 --> 00:46:40,507 Sin mapa… 615 00:46:40,508 --> 00:46:42,551 Misterioso... 616 00:46:43,176 --> 00:46:46,596 un paisaje nunca antes de penetrar… 617 00:46:47,013 --> 00:46:48,557 Todavía virgen." 618 00:47:07,742 --> 00:47:11,246 "Busca en mi cuerpo sus secretos... 619 00:47:13,290 --> 00:47:15,333 Mis cuevas escondidas... 620 00:47:16,293 --> 00:47:18,545 mis huecos ocultos… 621 00:47:28,054 --> 00:47:31,892 "Ven, entra en mi bosque... 622 00:47:32,601 --> 00:47:38,064 bañarse en lo más profundo corriente de la médula de mi alma 623 00:47:39,274 --> 00:47:40,984 y entender 624 00:47:41,318 --> 00:47:42,736 Al final, 625 00:47:43,236 --> 00:47:45,655 que deseo es..." 626 00:49:17,914 --> 00:49:21,084 Te amo tanto Jake... 627 00:49:25,463 --> 00:49:26,735 Te amo. 628 00:49:28,508 --> 00:49:30,594 Te amo jake 629 00:50:57,514 --> 00:50:58,598 Voy. 630 00:50:58,725 --> 00:50:59,768 ¿Café? 631 00:51:00,376 --> 00:51:01,543 Voy tarde. 632 00:51:03,436 --> 00:51:05,063 Te veré más tarde. 633 00:51:37,387 --> 00:51:41,516 “Gracias a Dios estamos compatibles sexualmente. 634 00:51:41,891 --> 00:51:44,852 Ambos disfrutamos de largos juegos previos, 635 00:51:44,853 --> 00:51:46,271 besos de lengua... 636 00:51:46,563 --> 00:51:47,896 sexo oral… 637 00:51:47,897 --> 00:51:52,026 Él sabe qué parte de mi cuerpo se excita facilmente... 638 00:51:52,174 --> 00:51:53,593 Al final, 639 00:51:53,862 --> 00:51:56,281 He encontrado a mi alma gemela... 640 00:51:56,614 --> 00:52:00,434 Por primera vez en mi vida, encuentro el sexo placentero. 641 00:52:00,435 --> 00:52:03,646 Cada noche rezo que esta relacion... 642 00:52:04,205 --> 00:52:08,418 no será como los demás… 643 00:52:09,002 --> 00:52:11,755 que esta vez, 644 00:52:11,949 --> 00:52:13,951 será para siempre..." 645 00:52:30,690 --> 00:52:32,192 Oh hola. 646 00:52:33,793 --> 00:52:35,068 ¿Te estoy molestando? 647 00:52:35,069 --> 00:52:36,905 ¡No no! ¡Por favor entra! 648 00:52:38,907 --> 00:52:41,016 Lo siento. es mi turno de disculparme 649 00:52:41,017 --> 00:52:43,603 Tuve que apresurar algunos pedidos. 650 00:52:48,291 --> 00:52:50,668 ¿Café? ¿Té? ¿Cualquier cosa? 651 00:52:51,787 --> 00:52:52,820 Cerveza. 652 00:52:52,821 --> 00:52:54,697 - Ah. - Si... 653 00:52:55,757 --> 00:52:56,907 tienes algún. 654 00:52:56,908 --> 00:52:59,577 ¡Por supuesto! jake siempre se abastece. 655 00:53:05,479 --> 00:53:07,606 Eso fue hace tres años. 656 00:53:12,106 --> 00:53:13,525 Todavía pareceis recién casados. 657 00:53:15,151 --> 00:53:16,694 ¿En serio? 658 00:53:21,783 --> 00:53:24,285 Tres años es todavía el período de la luna de miel. 659 00:53:24,744 --> 00:53:28,581 Tres años ya es aburrido. 660 00:53:32,190 --> 00:53:34,067 no entiendo 661 00:53:35,476 --> 00:53:39,396 como un hombre puede aburrirse 662 00:53:40,051 --> 00:53:42,971 con una hermosa esposa como tú. 663 00:53:44,635 --> 00:53:46,971 Estás muy equivocado, Arman. 664 00:53:47,350 --> 00:53:50,770 Quiero decir, no te importa eso Te llamo Arman, ¿verdad? 665 00:53:50,979 --> 00:53:55,024 No quiero faltar al respeto... Con tu estado y todo... 666 00:53:55,567 --> 00:53:58,444 Pero de alguna manera siento cómodo hablando contigo. 667 00:53:58,611 --> 00:54:01,680 Lo entiendo todo el tiempo. 668 00:54:01,681 --> 00:54:04,976 Mis alumnos incluso me llaman. 669 00:54:06,578 --> 00:54:08,246 Padre Confesor. 670 00:54:09,217 --> 00:54:11,552 Porque eres un buen oyente. 671 00:54:12,338 --> 00:54:16,508 Tal vez sea porque estoy un escritor y un maestro. 672 00:54:18,006 --> 00:54:19,841 De todos modos, estabas diciendo... 673 00:54:20,633 --> 00:54:21,801 Oh sí... 674 00:54:22,512 --> 00:54:24,806 No se deje engañar por Jake y yo. 675 00:54:25,680 --> 00:54:31,895 Estábamos a punto de separarnos cuando decidimos para darle a nuestra relación una oportunidad más. 676 00:54:32,770 --> 00:54:35,315 Así que salimos de la casa de mis padres. 677 00:54:35,940 --> 00:54:37,817 Pensamos que tal vez, 678 00:54:38,109 --> 00:54:42,488 estar solos y vivir como lo haría una verdadera pareja casada 679 00:54:42,864 --> 00:54:46,200 revivir nuestros sentimientos uno para el otro. 680 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 ¿Y? 681 00:54:49,579 --> 00:54:52,999 Realmente estoy haciendo mi mejor esfuerzo. 682 00:54:53,499 --> 00:54:58,504 A veces, incluso cuando no me siento Me gusta, iniciaría el sexo. 683 00:54:58,838 --> 00:55:01,424 que normalmente no haría. 684 00:55:02,884 --> 00:55:05,053 ¿Así que realmente no disfrutas del sexo? 685 00:55:05,303 --> 00:55:06,471 ¿Honestamente? 686 00:55:08,056 --> 00:55:09,474 Realmente no. 687 00:55:09,766 --> 00:55:11,291 no me gusta 688 00:55:11,292 --> 00:55:13,753 pero me siento culpable por no hacerlo. 689 00:55:14,394 --> 00:55:16,188 Así que me esfuerzo más. 690 00:55:17,941 --> 00:55:19,359 ¿No es tu... 691 00:55:20,818 --> 00:55:23,738 esposo te hace feliz en la cama? 692 00:55:25,239 --> 00:55:28,618 En realidad, me siento mal por Jake. 693 00:55:29,452 --> 00:55:30,620 Trata... 694 00:55:31,412 --> 00:55:32,872 o solía... 695 00:55:33,831 --> 00:55:36,125 Pero como dije, 696 00:55:36,793 --> 00:55:38,628 Estoy aburrido con eso. 697 00:55:40,546 --> 00:55:42,048 No te preocupes. 698 00:55:43,758 --> 00:55:45,301 eres normal 699 00:55:46,135 --> 00:55:47,244 ¿Soy? 700 00:55:47,245 --> 00:55:49,872 Así son realmente las mujeres. 701 00:55:51,099 --> 00:55:53,976 Así es como han sido cableado para comportarse 702 00:55:53,977 --> 00:55:59,816 por cientos de miles de años de evolución humana. 703 00:56:01,734 --> 00:56:03,945 Perdón pero... 704 00:56:04,821 --> 00:56:06,280 no lo entiendo 705 00:56:08,616 --> 00:56:15,665 La causa de esta sexualidad el malestar es la monogamia misma. 706 00:56:16,420 --> 00:56:23,719 Las mujeres normalmente no se sienten excitadas para sus parejas sexuales. 707 00:56:24,716 --> 00:56:26,926 Se aburren sexualmente... 708 00:56:27,318 --> 00:56:29,553 porque solo están cachondos 709 00:56:29,554 --> 00:56:31,764 en algunos momentos de sus vidas. 710 00:56:31,889 --> 00:56:34,225 El impulso sexual de un hombre es mayor, 711 00:56:34,475 --> 00:56:39,188 por eso rara vez experimenta aburrimiento sexual. 712 00:56:39,313 --> 00:56:43,693 Los hombres siempre están cachondos, por eso prefieren a una mujer 713 00:56:44,569 --> 00:56:46,654 quien está a su entera disposición… 714 00:56:46,988 --> 00:56:50,491 Siempre disponible y dispuesto. 715 00:56:52,452 --> 00:56:55,872 entonces estas diciendo la monogamia no funciona? 716 00:56:56,873 --> 00:56:59,834 La monogamia apesta... 717 00:57:00,501 --> 00:57:04,547 y crea todo tipos de problemas 718 00:57:07,633 --> 00:57:12,721 Como humanos, somos no está diseñado para ello. 719 00:57:12,722 --> 00:57:14,623 "¿Estas loco? 720 00:57:14,624 --> 00:57:18,836 De ninguna manera permitiré que mi socio para follar a alguien más! 721 00:57:21,814 --> 00:57:27,761 Así que me conformaré con la monogamia y solo aguanta el aburrimiento, el drama, 722 00:57:27,762 --> 00:57:33,309 la traición, el divorcio, destruyendo a mi familia, etcétera..." 723 00:57:36,287 --> 00:57:38,623 Lo siento lo siento… 724 00:57:39,749 --> 00:57:42,502 Tan grosero de mi parte. 725 00:57:47,381 --> 00:57:49,574 ¿Por qué te pasaste? 726 00:57:49,575 --> 00:57:53,204 Tu querías ¿Dime algo? 727 00:57:55,848 --> 00:57:57,767 Ya lo hice. 728 00:58:01,354 --> 00:58:03,162 ¡Hola Bella! 729 00:58:03,414 --> 00:58:04,665 ¿Cómo estás? 730 00:58:04,832 --> 00:58:08,860 Oye, nuestro edificio es bastante pequeño, sin embargo, apenas nos vemos. 731 00:58:08,861 --> 00:58:11,322 ¿No sales mucho? 732 00:58:11,697 --> 00:58:13,991 realmente hay ningún lugar para mí ir. 733 00:58:14,158 --> 00:58:15,201 Solo a la iglesia. 734 00:58:15,493 --> 00:58:17,269 ¿Por qué? ¿Eres un solitario? 735 00:58:17,270 --> 00:58:18,688 ¿No tienes amigos? 736 00:58:19,080 --> 00:58:20,456 no estoy permitido 737 00:58:22,500 --> 00:58:24,502 - ¿Por quién? - Por papá. 738 00:58:29,465 --> 00:58:32,176 la ropa interior de mi esposo es tan lamentable. 739 00:58:32,510 --> 00:58:33,761 Adelgazado. 740 00:58:33,886 --> 00:58:36,347 ¿Ver? Oh, lo siento. 741 00:58:36,639 --> 00:58:38,141 Mirar. 742 00:58:38,558 --> 00:58:41,644 no he tenido tiempo para ir de compras. 743 00:58:47,730 --> 00:58:48,730 ¿Qué ocurre? 744 00:58:48,849 --> 00:58:53,729 ¿Nunca has visto calzoncillos de un hombre antes? 745 00:58:55,199 --> 00:58:59,370 ¡Ay dios mío! Son aun eres virgen? 746 00:59:06,919 --> 00:59:08,504 Te estás desperdiciando, Belle. 747 00:59:08,838 --> 00:59:10,423 con tu belleza, 748 00:59:10,899 --> 00:59:13,675 te mereces tener un hombre para hacerte feliz 749 00:59:13,676 --> 00:59:17,430 o tal vez prefieres a una mujer... 750 00:59:17,972 --> 00:59:20,683 O un hombre y una mujer... 751 00:59:23,073 --> 00:59:26,535 estoy buscando una mujer para mi y mi esposo. 752 00:59:27,077 --> 00:59:29,037 Podría ser tu. 753 00:59:33,321 --> 00:59:35,114 Es simple. 754 00:59:35,531 --> 00:59:41,245 Jake y yo estaremos haciendo un favor y a cambio, 755 00:59:41,787 --> 00:59:45,249 nos estarás haciendo un favor… 756 00:59:45,416 --> 00:59:48,419 será un secreto entre nosotros tres... 757 01:01:42,533 --> 01:01:46,369 "¿No son conscientes estos amantes 758 01:01:46,370 --> 01:01:50,249 que están tratando en tierra sagrada 759 01:01:50,583 --> 01:01:55,171 entre las almas de los muertos cremados? 760 01:01:56,464 --> 01:02:02,762 Y un día, su votos solemnes de amor eterno 761 01:02:03,429 --> 01:02:05,681 también se convertirá en cenizas? 762 01:02:43,094 --> 01:02:44,720 Por otra parte, 763 01:02:45,137 --> 01:02:51,101 no es su atornillado abominable, 764 01:02:51,102 --> 01:02:54,855 añadir especias a su agridulce amor prohibido?" 765 01:03:27,471 --> 01:03:29,723 ¡Maldito infierno, Jake! 766 01:03:30,141 --> 01:03:31,833 ¡Estoy harto de esto! 767 01:03:31,834 --> 01:03:33,335 Myls, lo siento. 768 01:03:35,353 --> 01:03:38,274 Sabes que mi puto trabajo 769 01:03:38,399 --> 01:03:41,902 es todo lo que puedo pensar. 770 01:03:44,113 --> 01:03:46,222 ¿Qué más hay de nuevo? 771 01:03:46,223 --> 01:03:49,236 Bueno, entonces vete a la mierda tu estúpido libro! 772 01:03:51,078 --> 01:03:52,413 ¡Basta, Jake! 773 01:03:54,331 --> 01:03:55,415 Asi que. 774 01:03:55,416 --> 01:03:56,625 ¿Es esto lo que quieres? 775 01:03:56,876 --> 01:03:58,878 Está bien, te lo daré. 776 01:03:59,420 --> 01:04:01,505 Jake, ¿qué carajo estas haciendo?! 777 01:04:01,797 --> 01:04:03,256 - Esperar. Te lo voy a dar. - ¡Jake! 778 01:04:03,257 --> 01:04:06,886 Te lo voy a dar. Te lo voy a dar. 779 01:04:08,095 --> 01:04:09,137 ¿Es esto? 780 01:04:09,138 --> 01:04:11,014 - ¿Es esto? - ¡Jake! 781 01:04:11,015 --> 01:04:12,015 ¿Eh? 782 01:04:17,104 --> 01:04:17,980 ¿Es esto lo que quieres? 783 01:04:17,981 --> 01:04:19,022 jake! 784 01:04:19,023 --> 01:04:21,150 ¡Suficiente! 785 01:04:21,817 --> 01:04:23,319 - ¿Es esto lo que quieres? - ¡Por favor! 786 01:04:28,782 --> 01:04:29,782 jake 787 01:04:30,117 --> 01:04:31,243 jake! 788 01:04:40,878 --> 01:04:43,296 Myls, ¿estás feliz ahora? 789 01:04:43,297 --> 01:04:44,631 Vete a la mierda! 790 01:04:44,632 --> 01:04:46,716 - ¿Feliz ahora? - ¡Piérdete! 791 01:04:46,717 --> 01:04:47,717 ¿Todo está bien? 792 01:04:50,012 --> 01:04:52,056 ¡Eres repugnante! Vete a la mierda! 793 01:06:07,089 --> 01:06:08,507 ¡Esperar! 794 01:06:16,557 --> 01:06:17,557 Hola. 795 01:06:18,017 --> 01:06:19,017 Oye. 796 01:06:20,352 --> 01:06:22,682 - Bella. - Espera... Jake. 797 01:06:22,683 --> 01:06:23,855 Él no está aquí. 798 01:06:25,274 --> 01:06:26,691 No es eso. 799 01:06:26,692 --> 01:06:28,377 Vamos. 800 01:06:30,653 --> 01:06:31,736 ¿Qué ocurre? 801 01:06:31,737 --> 01:06:33,990 La habitación está desordenada. 802 01:06:34,156 --> 01:06:36,141 Bella, eso es lo que me gusta. 803 01:06:36,142 --> 01:06:38,561 No me gusta el desorden, Jake. 804 01:06:39,370 --> 01:06:40,955 ¿Por qué no puedes... 805 01:06:43,165 --> 01:06:44,417 ¿Cual es tu problema? 806 01:06:59,140 --> 01:07:00,141 ¿Qué es esto? 807 01:07:04,204 --> 01:07:05,204 ¿Qué es esto? 808 01:07:10,482 --> 01:07:13,234 Estoy en mi periodo. 809 01:07:16,032 --> 01:07:17,616 Estoy confundido. 810 01:07:19,952 --> 01:07:24,790 ¿Tu período vienes dos veces al mes? 811 01:07:25,666 --> 01:07:27,501 Mi periodo es irregular. 812 01:07:29,295 --> 01:07:30,963 ¿No lo sabías? 813 01:07:31,547 --> 01:07:33,673 He estado monitoreando tu ciclo 814 01:07:33,674 --> 01:07:36,093 para no dejarte embarazada. 815 01:07:52,735 --> 01:07:54,737 ¿Estás saliendo con otros chicos? 816 01:07:57,990 --> 01:08:00,367 Ven aquí... ¡Espera! 817 01:08:00,659 --> 01:08:02,953 Dime. 818 01:08:03,412 --> 01:08:05,081 ¡Para! 819 01:08:05,861 --> 01:08:07,207 ¿Que es eso? 820 01:08:07,889 --> 01:08:10,308 ¿Qué? ¡Maldita sea! 821 01:08:11,874 --> 01:08:12,874 ¡Dime! 822 01:08:13,287 --> 01:08:14,913 ¡Es de papá! 823 01:08:18,803 --> 01:08:21,597 Me lastima, Jake. 824 01:08:22,291 --> 01:08:26,894 Él se obliga a sí mismo yo pero estoy indefenso. 825 01:08:28,354 --> 01:08:30,314 El es cruel. 826 01:08:32,066 --> 01:08:34,860 Por eso siempre sangro. 827 01:08:38,072 --> 01:08:44,161 Posteriormente, le pregunta yo para perdonarlo. 828 01:08:45,651 --> 01:08:47,931 Una y otra vez, Jake. 829 01:08:48,613 --> 01:08:51,157 Él no se detendrá. 830 01:09:01,292 --> 01:09:02,292 ¿Desde cuando? 831 01:09:03,503 --> 01:09:04,503 ¿Desde cuando? 832 01:09:05,254 --> 01:09:06,752 ¿Desde cuando? 833 01:09:07,256 --> 01:09:08,608 ¿Desde cuando? 834 01:09:09,022 --> 01:09:10,398 ¿Desde cuando? 835 01:09:11,219 --> 01:09:13,179 Desde que era una niña, 836 01:09:14,138 --> 01:09:16,557 después de que mi mamá murió. 837 01:09:21,813 --> 01:09:22,813 jake... 838 01:09:26,400 --> 01:09:28,486 por favor no te vayas... 839 01:09:29,403 --> 01:09:31,614 no te vayas 840 01:09:33,032 --> 01:09:35,600 no me dejes 841 01:09:35,601 --> 01:09:39,534 Él lo empeorará para mí. 842 01:09:39,535 --> 01:09:40,831 ¡Por favor! 843 01:09:41,853 --> 01:09:43,124 jake! 844 01:09:43,960 --> 01:09:46,796 ¡Por favor! 845 01:09:59,892 --> 01:10:01,644 No puedo lidiar con esto. 846 01:10:01,884 --> 01:10:03,608 No puedo lidiar con esto. 847 01:10:05,368 --> 01:10:06,559 ¡Mierda! 848 01:10:08,401 --> 01:10:12,613 "Cada uno tiene lo suyo nociones sobre el amor y la muerte... 849 01:10:13,698 --> 01:10:15,366 toda nuestra vida, 850 01:10:16,033 --> 01:10:21,658 buscamos el amor y esconderse de la muerte. 851 01:10:22,290 --> 01:10:27,545 "¿Realmente tenemos que hablar de esto?" la mujer preguntó enojada. 852 01:10:28,713 --> 01:10:31,382 'No hay nada que tú puede hacer al respecto de todos modos. 853 01:10:31,716 --> 01:10:34,844 El amor y la muerte son fuera de tus manos. 854 01:10:35,261 --> 01:10:36,971 El hombre insistió. 855 01:10:37,179 --> 01:10:39,639 Estaba bien despierto. 856 01:10:39,640 --> 01:10:43,103 ¿No es un miedo pensamiento?", preguntó. 857 01:10:43,561 --> 01:10:46,306 Mi corazón salta de ansiedad. 858 01:10:47,177 --> 01:10:48,995 Pero también me emociona... 859 01:10:48,996 --> 01:10:51,569 Al igual que el puenting... 860 01:10:52,111 --> 01:10:57,834 Podrías golpear tu cabeza, o podrías volar. 861 01:10:58,708 --> 01:11:01,005 Solo una cosa es cierta 862 01:11:01,787 --> 01:11:08,412 En el amor o la muerte, nunca saber lo que está al acecho… 863 01:11:09,295 --> 01:11:11,923 la mujer miraba al hombre con frialdad. 864 01:11:13,763 --> 01:11:14,519 Beldad. 865 01:11:14,520 --> 01:11:16,388 "Dime la verdad… 866 01:11:17,377 --> 01:11:19,671 ¿Tienes un amante?" 867 01:12:27,665 --> 01:12:30,209 La mejor hora del día. 868 01:12:31,669 --> 01:12:36,826 cuando el mundo dice "Joder, al diablo con eso" 869 01:12:38,547 --> 01:12:41,675 y decide simplemente cerrar. 870 01:12:44,214 --> 01:12:45,214 ¿Huevo de pato? 871 01:12:45,713 --> 01:12:47,173 ¿No te gustan los huevos de pato? 872 01:12:47,473 --> 01:12:48,473 No. 873 01:12:49,490 --> 01:12:51,367 ¿Qué hay de las mujeres? 874 01:12:59,832 --> 01:13:03,013 porque los huevos de pato 875 01:13:04,952 --> 01:13:06,537 y mujeres, 876 01:13:07,329 --> 01:13:09,707 mismo plátano. 877 01:13:10,583 --> 01:13:14,670 Después de chupar el sacarles jugo, 878 01:13:15,755 --> 01:13:18,257 y extraer su esencia, 879 01:13:19,080 --> 01:13:20,693 no valen nada 880 01:13:30,561 --> 01:13:32,021 La belleza de esto es... 881 01:13:33,814 --> 01:13:35,858 nunca te quedarás sin 882 01:13:36,233 --> 01:13:37,943 el suministro es infinito, 883 01:13:40,362 --> 01:13:42,198 diez centavos la docena. 884 01:13:44,450 --> 01:13:46,357 Las mujeres no son huevos de pato. 885 01:13:48,996 --> 01:13:51,248 No son huevos de pato. 886 01:13:52,083 --> 01:13:53,876 Estás bien. 887 01:13:55,252 --> 01:13:58,089 A veces, pena. 888 01:13:59,090 --> 01:14:03,094 Están todos secos. 889 01:14:20,858 --> 01:14:24,069 Ahora, escucha bien, Jake... 890 01:14:24,476 --> 01:14:31,518 te daré un poco Pautas para la escritura de novelas. 891 01:14:31,519 --> 01:14:32,845 Ante todo, 892 01:14:34,125 --> 01:14:42,550 tienes que obsesionarte con el tema, la historia, o el personaje sobre el que quieres escribir. 893 01:14:43,425 --> 01:14:44,552 Segundo, 894 01:14:45,302 --> 01:14:50,266 llegar a saber todo sobre ellos. 895 01:14:51,575 --> 01:14:56,229 Investiga, investiga, investiga... 896 01:14:56,230 --> 01:14:57,398 Tercero, 897 01:15:00,025 --> 01:15:01,402 es el corazón 898 01:15:02,444 --> 01:15:04,071 El alma... 899 01:15:04,446 --> 01:15:05,906 ¡El alma! 900 01:15:06,365 --> 01:15:11,448 Este es el núcleo de tu escritura. 901 01:15:11,449 --> 01:15:12,736 Aquí. 902 01:15:13,247 --> 01:15:16,333 Es donde estarás ¡inspírate en! 903 01:15:16,500 --> 01:15:20,045 Atravesando el extensión de un paisaje. 904 01:15:20,379 --> 01:15:23,799 ¡Oh, qué gloriosa puesta de sol! 905 01:15:46,634 --> 01:15:48,427 Si nunca nos hubiésemos conocido, 906 01:15:49,450 --> 01:15:52,119 yo hubiera matado yo mismo hace mucho tiempo... 907 01:15:54,474 --> 01:15:56,402 Cuando estoy en la iglesia, 908 01:15:57,838 --> 01:16:00,674 siempre rezo, 909 01:16:01,450 --> 01:16:04,161 para que Dios se lleve a papá, 910 01:16:04,928 --> 01:16:06,809 para que ya no me haga daño. 911 01:16:09,678 --> 01:16:11,180 Sabes que, 912 01:16:11,927 --> 01:16:16,014 Fui tan tonto por admirar a tu padre. 913 01:16:18,145 --> 01:16:19,480 Estaba mal... 914 01:16:22,412 --> 01:16:26,124 Alguna vez has tenido un deseo hecho realidad? 915 01:16:29,281 --> 01:16:30,778 Cuando era una niña pequeña, 916 01:16:32,576 --> 01:16:35,537 todo lo que deseaba porque se hizo realidad. 917 01:16:37,377 --> 01:16:39,838 Cuando deseaba algo, 918 01:16:40,494 --> 01:16:41,662 fue concedido. 919 01:16:43,383 --> 01:16:48,513 todo lo que esperaba porque se cumplió. 920 01:16:50,469 --> 01:16:56,267 Así que cuando te conocí, Lo deseé tan fuerte, 921 01:16:57,898 --> 01:17:00,650 que tú también me amarías. 922 01:17:03,607 --> 01:17:05,567 No te preocupes... 923 01:17:06,986 --> 01:17:10,990 Nunca te dejaré. Te quiero mucho. 924 01:17:13,951 --> 01:17:16,328 ¿De verdad me amas, Jake? 925 01:17:18,162 --> 01:17:19,497 Sí. 926 01:17:22,793 --> 01:17:25,087 Pruébalo. 927 01:18:00,956 --> 01:18:02,708 A partir de hoy, 928 01:18:04,668 --> 01:18:07,713 nunca seremos separados de cada uno. 929 01:18:15,971 --> 01:18:18,515 Nunca. 930 01:18:39,787 --> 01:18:41,580 ¿Dónde estabas? 931 01:18:43,665 --> 01:18:45,793 Fuera trabajando. 932 01:18:46,263 --> 01:18:49,182 ¡¿Como en todo el puto día?! 933 01:18:49,963 --> 01:18:54,176 ¡Sí! Como en el todo el maldito día. 934 01:18:54,385 --> 01:18:57,221 te he estado llamando desde anoche, Jake. 935 01:18:57,575 --> 01:19:00,870 ¡Texteandote! ¡Nunca respondiste! 936 01:19:01,200 --> 01:19:05,144 Porque cuando trabajo, lo hago No cheques mis mensajes. 937 01:19:05,145 --> 01:19:08,899 - ¡Mierda! - ¡El trabajo es sagrado! ¡El trabajo es sagrado! 938 01:19:09,358 --> 01:19:12,819 Siempre solías enviar mensajes de texto y llamar cuando no estábamos juntos! 939 01:19:12,820 --> 01:19:14,530 ¡¿Qué está pasando contigo?! 940 01:19:16,115 --> 01:19:17,616 ¡Has cambiado! 941 01:19:17,741 --> 01:19:18,741 Mi, 942 01:19:19,076 --> 01:19:20,076 quién... 943 01:19:20,411 --> 01:19:23,747 quien mierda caminó fuera de mí, ¿eh? 944 01:19:24,081 --> 01:19:25,958 ¿Quién es ella? 945 01:19:26,083 --> 01:19:28,085 ¿Qué quieres decir con quién? 946 01:19:28,460 --> 01:19:30,754 ¡Tu puta amante! 947 01:19:32,881 --> 01:19:33,881 Mi, 948 01:19:34,967 --> 01:19:38,178 que mierda son ¿estás hablando de? 949 01:19:38,595 --> 01:19:42,433 no se que eres jodidamente hablando, My. 950 01:19:43,350 --> 01:19:45,727 ¡Vete a la mierda, Jake! 951 01:19:47,563 --> 01:19:49,857 ¡Sé que estás saliendo con alguien! 952 01:19:50,274 --> 01:19:52,608 ¡Dime! ¡¿Quién es ella?! 953 01:19:52,609 --> 01:19:54,777 ¡Dime! ¿Quién? 954 01:19:54,778 --> 01:19:56,488 ¡Mi! 955 01:19:58,991 --> 01:20:00,033 Sabes que, 956 01:20:01,118 --> 01:20:03,454 tienes bastante una imaginación allí. 957 01:20:03,996 --> 01:20:07,249 Deberías haber sido el escritor. 958 01:20:07,916 --> 01:20:11,962 no entiendes ¿eso? ¡Trabajo! ¡Para nosotros! 959 01:20:13,839 --> 01:20:15,214 - Maldito seas. - ¿Para nosotros? 960 01:20:15,215 --> 01:20:17,301 - ¡Sí! - ¡Para ti! 961 01:20:20,929 --> 01:20:22,597 ¡Estúpido! 962 01:20:22,598 --> 01:20:23,848 Vete a la mierda! 963 01:20:23,849 --> 01:20:25,350 ¡Perra! 964 01:20:44,241 --> 01:20:45,325 Mylene. 965 01:20:48,234 --> 01:20:49,318 Hola, 966 01:20:52,336 --> 01:20:54,379 - ¿Puedo unirme a ustedes? - Por supuesto. Por supuesto. 967 01:21:07,100 --> 01:21:08,477 ¿Como has estado? 968 01:21:11,647 --> 01:21:12,689 ¿Dónde está Jake? 969 01:21:15,275 --> 01:21:16,777 Déjame adivinar. 970 01:21:17,819 --> 01:21:19,738 Se quedó despierto toda la noche. 971 01:21:20,906 --> 01:21:23,242 Así somos los escritores. 972 01:21:23,367 --> 01:21:29,831 Respiramos, comemos, beber, y palabras de mierda. 973 01:21:30,374 --> 01:21:32,209 Acostumbrarse a él. 974 01:21:32,411 --> 01:21:33,913 Mierda es correcto. 975 01:21:34,586 --> 01:21:38,090 Y Jake ha sido dándome mucho últimamente. 976 01:21:39,133 --> 01:21:40,597 ¿Hay algún problema? 977 01:21:41,663 --> 01:21:44,041 Jake está teniendo una aventura. 978 01:21:46,974 --> 01:21:48,517 ¿Cómo lo sabes? 979 01:21:49,129 --> 01:21:50,631 Igual que tú. 980 01:21:51,395 --> 01:21:54,189 Lo puedo oler. 981 01:21:59,194 --> 01:22:00,821 ¿Qué vas a hacer? 982 01:22:02,718 --> 01:22:04,720 Mátalos. 983 01:22:06,702 --> 01:22:08,120 ¿Quién? 984 01:22:08,954 --> 01:22:10,581 ¿La mujer, o Jake? 985 01:22:10,956 --> 01:22:12,659 La mujer primero. 986 01:22:12,916 --> 01:22:16,336 Entonces le cortaré las bolas a Jake. 987 01:22:16,878 --> 01:22:22,634 y obsérvalo desangrarse lentamente hasta morir. 988 01:22:24,011 --> 01:22:29,516 quieres que te ayude ¿Averiguaste quién es ella? 989 01:22:30,058 --> 01:22:31,082 Por favor. 990 01:22:31,083 --> 01:22:32,083 Por favor. 991 01:22:33,077 --> 01:22:34,077 Por favor. 992 01:22:35,689 --> 01:22:38,232 No se que hacer. 993 01:22:38,233 --> 01:22:40,986 Yo no... 994 01:22:42,112 --> 01:22:44,323 Me siento impotente. 995 01:23:07,024 --> 01:23:08,104 ¡Hola, Jake! 996 01:23:11,197 --> 01:23:13,074 Me alegra que estes aqui. 997 01:23:13,528 --> 01:23:15,739 Tenía muchas ganas de hablar contigo. 998 01:23:16,484 --> 01:23:17,909 Jake es mi invitado. 999 01:23:18,546 --> 01:23:20,979 Y lo llevaré a mi habitación. 1000 01:23:21,637 --> 01:23:25,182 Hagamos lo que hagamos allí No es de tu incumbencia. 1001 01:23:27,438 --> 01:23:29,732 Ya no te tengo miedo. 1002 01:23:30,869 --> 01:23:33,121 Y le conté todo a Jake. 1003 01:23:33,997 --> 01:23:35,749 Así que de ahora en adelante, 1004 01:23:36,416 --> 01:23:40,542 haré lo que quiera y no puedes detenerme. 1005 01:23:53,684 --> 01:23:57,688 ¿Que demonios? Eso fue valiente de tu parte! ¿Cómo hiciste eso? 1006 01:23:59,481 --> 01:24:03,652 que debe pensar ¿sobre nosotros? ¡No podemos hacer esto! 1007 01:24:05,404 --> 01:24:07,280 ¡Él tiene más que temer! 1008 01:24:08,490 --> 01:24:10,783 Puedo arruinar su reputación. 1009 01:24:10,784 --> 01:24:14,496 Puede ir a la cárcel por lo que me está haciendo. 1010 01:24:16,081 --> 01:24:17,916 Así que llévenlo ante la justicia. 1011 01:24:21,128 --> 01:24:23,463 Sigue siendo mi padre, Jake. 1012 01:24:24,534 --> 01:24:27,120 ¿Cómo voy a sobrevivir sin él? 1013 01:24:29,553 --> 01:24:31,430 Oye… 1014 01:24:34,099 --> 01:24:35,475 Tú lo sabes. 1015 01:24:36,685 --> 01:24:37,894 Estoy aqui ahora. 1016 01:24:38,895 --> 01:24:40,772 Yo me ocuparé de ti. 1017 01:24:41,631 --> 01:24:43,341 Puedo renunciar a todo. 1018 01:24:44,985 --> 01:24:47,446 Quiero que seas mía. 1019 01:24:48,363 --> 01:24:51,116 Puedo hacer esto gracias a ti. 1020 01:24:51,946 --> 01:24:53,573 Para ti. 1021 01:24:54,301 --> 01:24:55,619 ¿Quieres decir? 1022 01:24:55,620 --> 01:24:58,957 Obtengo mi fuerza de ti. 1023 01:25:00,202 --> 01:25:02,287 Solo de ti. 1024 01:25:08,049 --> 01:25:09,801 Espera espera. ¡Esperar! 1025 01:25:10,844 --> 01:25:12,703 Está justo afuera. 1026 01:25:12,704 --> 01:25:14,472 Me siento nervioso. 1027 01:25:14,473 --> 01:25:16,641 No puedo hacer esto... No puedo. 1028 01:25:19,436 --> 01:25:20,896 No te preocupes. 1029 01:25:22,939 --> 01:25:27,194 Ya no será un problema... 1030 01:25:28,111 --> 01:25:29,988 Jamas… 1031 01:26:20,622 --> 01:26:22,624 ya la dejo... 1032 01:26:23,500 --> 01:26:25,418 Dejaré a Mylene por ti. 1033 01:26:25,877 --> 01:26:28,380 ¿Cuándo le dirás a tu esposa? 1034 01:26:29,381 --> 01:26:31,007 Pronto. 1035 01:26:32,925 --> 01:26:34,205 Pronto, lo prometo. 1036 01:26:42,477 --> 01:26:43,854 ¡Vete a la mierda, Jake! 1037 01:26:44,079 --> 01:26:45,563 ¡Hijo de puta! 1038 01:26:45,564 --> 01:26:46,772 Mylene! Mylene! ¡Mierda! 1039 01:26:46,773 --> 01:26:49,608 - ¡Lo sabía! ¡Te estás tirando a esa perra! - ¡Para! ¡Para! 1040 01:26:49,609 --> 01:26:51,485 ¡Estás jodidamente loco! 1041 01:26:51,486 --> 01:26:54,447 ¡No! ¡Estás loco! 1042 01:26:54,698 --> 01:26:57,363 ¡Sé de lo que eres capaz! 1043 01:26:57,868 --> 01:26:59,160 ¡Cabron! 1044 01:26:59,536 --> 01:27:03,715 ¡Esa Bella es una puta! 1045 01:27:07,711 --> 01:27:08,753 milene... 1046 01:27:11,803 --> 01:27:12,929 Lo siento. 1047 01:27:13,300 --> 01:27:15,760 Bella no está aquí. Ella se fue antes. 1048 01:27:16,678 --> 01:27:21,975 Ella va a la iglesia los lunes. 1049 01:27:22,642 --> 01:27:23,727 jake 1050 01:27:25,950 --> 01:27:29,411 ¿No te dejaste caer en prestado algunos libros de escritura? 1051 01:27:30,111 --> 01:27:33,030 En tu prisa, olvidaste esto. 1052 01:27:33,612 --> 01:27:34,905 Gracias Señor. 1053 01:27:36,531 --> 01:27:37,699 jake 1054 01:27:37,824 --> 01:27:40,076 Hablamos durante horas y... 1055 01:27:41,814 --> 01:27:43,607 ¿Sigo siendo "Señor" para ti? 1056 01:27:46,333 --> 01:27:47,626 Arman... 1057 01:28:25,580 --> 01:28:26,998 "Esa noche, 1058 01:28:27,540 --> 01:28:29,847 la mujer vino a verme 1059 01:28:30,418 --> 01:28:32,629 lágrimas corriendo por su rostro 1060 01:28:32,963 --> 01:28:37,258 pidiendo ser perdonado por causar un escándalo, 1061 01:28:38,760 --> 01:28:43,765 disculpándose por todas las acusaciones que salió de su boca. 1062 01:28:44,391 --> 01:28:47,268 Acusaciones sin fundamento. 1063 01:28:48,228 --> 01:28:51,398 ella afirmó que ella perdió la cabeza, 1064 01:28:51,773 --> 01:28:55,276 y olvido que ella era una mujer decente, 1065 01:28:55,902 --> 01:28:58,679 enloquecido de celos 1066 01:28:58,680 --> 01:29:03,702 porque ella amaba tanto su marido. 1067 01:29:05,203 --> 01:29:06,496 Ah, 1068 01:29:07,205 --> 01:29:16,923 El amor puede enviarte a el borde de la locura, 1069 01:29:17,924 --> 01:29:24,222 puedes obtener intoxicado por una persona 1070 01:29:25,015 --> 01:29:28,560 y el único el antídoto es el alcohol. 1071 01:29:29,811 --> 01:29:34,315 alcohol, para ¿olvidar o recordar? 1072 01:29:35,525 --> 01:29:37,819 No hay diferencia, 1073 01:29:38,278 --> 01:29:45,076 la embriaguez afloja la lengua y abre el corazón. 1074 01:29:51,374 --> 01:29:55,670 es una tragedia que hay hombres 1075 01:29:56,254 --> 01:29:59,924 quien no puede ser feliz con una sola mujer. 1076 01:30:01,092 --> 01:30:04,929 Es confuso, 1077 01:30:05,889 --> 01:30:08,933 incluso a un hombre como yo. 1078 01:30:09,492 --> 01:30:15,773 ¿Por qué sucede esto después un hombre se casa con la mujer 1079 01:30:15,774 --> 01:30:20,605 había deseado y soñado? 1080 01:30:23,323 --> 01:30:29,329 ¿En qué hombre perderá interés? la comida que se presenta para él 1081 01:30:30,288 --> 01:30:34,375 cuando todo lo que tiene que hacer es 1082 01:30:35,210 --> 01:30:37,420 participar de la fiesta? 1083 01:30:38,713 --> 01:30:40,799 Mylene… 1084 01:30:41,257 --> 01:30:42,926 Mylene… 1085 01:30:45,428 --> 01:30:50,809 tu eres un libro yo soy ganas de leer… 1086 01:30:54,145 --> 01:30:58,358 Por páginas. 1087 01:31:09,454 --> 01:31:11,456 ¿Por qué está ella aquí? 1088 01:31:12,247 --> 01:31:13,623 Sabes por qué. 1089 01:31:15,692 --> 01:31:16,855 Envíala a casa. 1090 01:31:36,729 --> 01:31:37,939 Mylene! 1091 01:31:38,273 --> 01:31:39,732 Mierda. 1092 01:31:40,441 --> 01:31:42,152 Señor, me disculpo. 1093 01:31:43,460 --> 01:31:46,504 Jake, dime algo. 1094 01:31:47,880 --> 01:31:49,506 Me parece 1095 01:31:50,660 --> 01:31:55,832 que estás enfermo y cansada de estas piernas sedosas. 1096 01:32:01,254 --> 01:32:03,256 Muslos suntuosos. 1097 01:32:10,019 --> 01:32:12,170 Y este deseo capaz... 1098 01:32:12,171 --> 01:32:15,216 Vete a la mierda, Arman. 1099 01:33:17,485 --> 01:33:20,447 ¿Me enterrarás vivo aquí? 1100 01:33:21,610 --> 01:33:25,072 ¡Me estoy quemando como una vela! 1101 01:33:27,094 --> 01:33:29,889 ¡La vida está ahí fuera! 1102 01:33:32,951 --> 01:33:36,538 Bella, toma un poco más paciencia con Jake. 1103 01:33:39,371 --> 01:33:43,022 He tenido suficiente de él. 1104 01:33:46,192 --> 01:33:47,694 Quiero... 1105 01:33:49,446 --> 01:33:51,740 algo nuevo 1106 01:33:54,701 --> 01:33:58,038 que nunca he experimentado 1107 01:33:59,429 --> 01:34:04,377 comida que no he probado 1108 01:34:05,587 --> 01:34:09,299 no lo mismo de siempre, lo mismo de siempre. 1109 01:34:09,966 --> 01:34:12,761 Estoy harto de esto. 1110 01:34:17,140 --> 01:34:19,142 tengo un alumno... 1111 01:34:20,810 --> 01:34:22,729 que creció en América. 1112 01:34:24,397 --> 01:34:26,816 Entonces, ¿qué más hay de nuevo? 1113 01:34:28,651 --> 01:34:30,778 Está buscando un tutor. 1114 01:34:30,779 --> 01:34:33,448 Quiere aprender filipino. 1115 01:34:36,868 --> 01:34:38,390 ¿Cuántos años? 1116 01:34:41,247 --> 01:34:42,468 Más joven. 1117 01:34:45,335 --> 01:34:48,088 Yo le enseñaré cómo ¡Juega a "piedra, papel o tijera"! 1118 01:34:56,262 --> 01:34:57,597 Beldad, 1119 01:34:58,765 --> 01:35:02,185 dame uno mas semana para terminar la novela. 1120 01:35:09,609 --> 01:35:12,237 No vas a terminar eso. 1121 01:35:13,738 --> 01:35:14,781 Soy. 1122 01:35:16,950 --> 01:35:19,536 ¡Pero por supuesto, querida! 1123 01:35:22,330 --> 01:35:24,541 Lo terminarás. 1124 01:35:31,256 --> 01:35:33,591 Lleva eso a la casa de empeño mañana. 1125 01:35:34,008 --> 01:35:36,553 el pago inicial porque el libro está todo gastado. 1126 01:35:40,723 --> 01:35:42,684 - ¿Tu lo quieres? - ¡Darle! 1127 01:35:48,898 --> 01:35:50,108 Entonces consíguelo. 1128 01:38:02,740 --> 01:38:03,740 Míralo. 1129 01:38:04,701 --> 01:38:06,327 Solo míralo, Bella. 1130 01:38:07,181 --> 01:38:10,291 ¡Es tan arrogante! 1131 01:38:10,292 --> 01:38:12,461 Solo porque él es terminado con su novela? 1132 01:38:13,668 --> 01:38:14,961 Y aquí estoy yo. 1133 01:38:16,226 --> 01:38:17,587 Sin nada. 1134 01:38:17,588 --> 01:38:20,304 No cumplió con mi fecha límite. 1135 01:38:21,342 --> 01:38:24,387 Que se joda, Belle. ¡A la mierda! 1136 01:39:04,163 --> 01:39:05,428 Gracias, Jake. 1137 01:39:18,212 --> 01:39:20,530 Arregla tu camisa. 1138 01:39:20,531 --> 01:39:23,367 Los otros escritores podría reconocerte. 1139 01:39:28,242 --> 01:39:32,163 Ese es el libro que él firmado por ti, ¿verdad? 1140 01:39:36,906 --> 01:39:38,157 ¿Estás bien? 1141 01:39:49,931 --> 01:39:52,517 - Vamos. - Sí. 1142 01:40:02,344 --> 01:40:04,412 Lamento mucho tu pérdida. 1143 01:40:04,413 --> 01:40:06,726 ¿Qué pasa? 1144 01:40:07,115 --> 01:40:08,490 - ¿Estás bien? - Sí. 1145 01:40:08,491 --> 01:40:09,433 ¿Por supuesto? 1146 01:40:09,434 --> 01:40:11,978 solo necesito ir al baño. 1147 01:40:12,412 --> 01:40:13,621 Bueno. 1148 01:42:07,693 --> 01:42:09,444 ¡Beldad! 1149 01:42:09,445 --> 01:42:11,489 ¡Beldad! 1150 01:42:13,533 --> 01:42:16,410 ¡Beldad! 1151 01:42:35,555 --> 01:42:36,681 jake, 1152 01:42:37,390 --> 01:42:38,891 ¿Qué ocurre? 1153 01:42:39,517 --> 01:42:40,517 ¿Beldad? 1154 01:42:41,519 --> 01:42:42,519 Beldad… 1155 01:42:44,855 --> 01:42:46,399 ¡Beldad! 1156 01:42:48,526 --> 01:42:50,403 Estoy teniendo un momento difícil. 1157 01:42:51,420 --> 01:42:55,532 Jake, apenas tienes dos semanas para tu novela, ¿de acuerdo? 1158 01:42:55,533 --> 01:42:58,411 - Entiendo. - ¡Aún necesita editarse! 1159 01:42:59,829 --> 01:43:00,913 Entiendo. 1160 01:43:03,666 --> 01:43:05,942 - ¡Jake! - ¡No! 1161 01:43:05,943 --> 01:43:08,094 - ¡Jake, detente! - ¡No! 1162 01:43:08,095 --> 01:43:09,212 jake! 1163 01:43:09,213 --> 01:43:11,965 ¡No me toques! 1164 01:43:11,966 --> 01:43:13,009 jake! 1165 01:43:35,781 --> 01:43:36,782 Gracias. 1166 01:43:53,716 --> 01:43:55,801 "Para Jake y Mylene". 1167 01:44:04,143 --> 01:44:06,336 "¿Entonces realmente no disfrutas del sexo?" 1168 01:44:06,337 --> 01:44:08,547 Honestamente, 1169 01:44:09,231 --> 01:44:10,941 realmente no. 1170 01:44:11,942 --> 01:44:17,572 tu esposo no te hace feliz en la cama? 1171 01:44:17,573 --> 01:44:19,187 disfruta estar en la cama ¿con tu marido? 1172 01:44:24,513 --> 01:44:26,414 "Jake está teniendo una aventura". 1173 01:44:26,415 --> 01:44:28,291 ¿Qué vas a hacer?" 1174 01:44:28,292 --> 01:44:30,586 "Mátalos." 1175 01:44:35,216 --> 01:44:36,675 "Me parece 1176 01:44:36,676 --> 01:44:41,764 que estás enfermo y cansada de estas piernas sedosas. 1177 01:44:43,432 --> 01:44:45,893 Muslos suntuosos. 1178 01:44:46,560 --> 01:44:49,212 Y este deseo capaz..." 1179 01:44:49,213 --> 01:44:52,717 "Vete a la mierda, Arman". 1180 01:44:55,937 --> 01:44:57,570 Estoy aqui ahora. 1181 01:44:57,571 --> 01:44:58,888 Puedo cuidar de ti. 1182 01:44:58,889 --> 01:45:01,809 puedo hacer esto gracias a ti, Jake. 1183 01:45:03,369 --> 01:45:05,370 Abandonarlo... 1184 01:45:05,371 --> 01:45:08,273 Dejaré a Mylene por ti, 1185 01:45:08,274 --> 01:45:10,943 ¿Cuándo le dirás a tu esposa? 1186 01:45:11,627 --> 01:45:12,837 Pronto. 1187 01:45:13,963 --> 01:45:16,423 ¡Tienes algo de valor! 1188 01:45:16,424 --> 01:45:18,968 ¿Qué? 1189 01:45:20,236 --> 01:45:22,762 ¡Te estabas follando a esa perra! 1190 01:45:22,763 --> 01:45:26,249 estabas totalmente mierda esa perra! 1191 01:45:26,250 --> 01:45:29,795 ¡Mierda, Mylene! ¡Solo cállate! 1192 01:45:30,104 --> 01:45:32,355 ¡Suficiente! pensé que nosotros terminaron con esto? 1193 01:45:32,356 --> 01:45:33,733 Este libro... 1194 01:45:34,650 --> 01:45:37,111 se trata de nosotros. 1195 01:45:39,989 --> 01:45:49,415 Todos nuestros sucios secretos y mentiras, traiciones, nuestra basura... 1196 01:45:50,624 --> 01:45:53,585 nuestra suciedad revelada al mundo entero! 1197 01:45:53,586 --> 01:45:55,628 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 1198 01:45:55,629 --> 01:45:56,629 ¡No no no! 1199 01:45:56,630 --> 01:45:59,967 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 1200 01:46:02,261 --> 01:46:05,139 ¿Cómo supo Arman todo eso? 1201 01:46:05,931 --> 01:46:08,458 ¿Comparaste notas? 1202 01:46:08,459 --> 01:46:11,796 ¿Ustedes dos colaboraron en esto? 1203 01:46:12,396 --> 01:46:13,606 ¿Por qué? 1204 01:46:14,899 --> 01:46:17,359 ¿Estás compartiendo ganancias? 1205 01:46:18,652 --> 01:46:23,139 Entonces tu nombre debería ser acreditado en el libro! 1206 01:46:23,140 --> 01:46:25,476 ¡Como coguionista! 1207 01:46:26,160 --> 01:46:30,163 ¿Me estás acusando? 1208 01:46:30,164 --> 01:46:35,878 Crees que esto fue ¿una teoría de la conspiración? 1209 01:46:36,128 --> 01:46:38,087 ¿Tú piensas que soy estúpido? 1210 01:46:38,088 --> 01:46:41,591 ¡Estúpido! ¿Me joderé? 1211 01:46:41,592 --> 01:46:43,176 ¡Hijo de puta! 1212 01:46:43,177 --> 01:46:45,804 ¡Soy un maldito novelista! 1213 01:46:45,805 --> 01:46:48,474 ¡Soy escritor! 1214 01:46:49,058 --> 01:46:52,268 ¡Prostituiste tu arte! 1215 01:46:52,269 --> 01:46:54,312 ¡Está agotado! 1216 01:46:54,313 --> 01:46:55,688 ¡Cabron! 1217 01:46:55,689 --> 01:46:57,816 Vendiste tu alma 1218 01:46:57,817 --> 01:46:59,901 al diablo! 1219 01:46:59,902 --> 01:47:01,946 ¿Y para qué? 1220 01:47:03,864 --> 01:47:06,407 por tu maldito 1221 01:47:06,408 --> 01:47:09,869 ¿carrera profesional? 1222 01:47:09,870 --> 01:47:12,414 ¡Vete a la mierda! 1223 01:47:20,214 --> 01:47:21,382 milene... 1224 01:47:22,675 --> 01:47:23,676 milene... 1225 01:47:24,677 --> 01:47:25,970 milene... 1226 01:47:27,263 --> 01:47:28,430 Mi... 1227 01:47:30,933 --> 01:47:32,142 Mi... 1228 01:47:35,521 --> 01:47:36,856 Bebé... 1229 01:47:40,442 --> 01:47:41,902 ¡Bebé! 1230 01:47:53,205 --> 01:47:55,207 Mylene?! 1231 01:48:21,400 --> 01:48:26,071 “Hasta ahora, hay son dos preguntas 1232 01:48:26,655 --> 01:48:29,366 eso me deja perplejo. 1233 01:48:30,367 --> 01:48:32,827 Ah, espera un minuto... 1234 01:48:32,828 --> 01:48:34,246 ¿Quién soy ahora? 1235 01:48:34,872 --> 01:48:36,272 ¿Jason? 1236 01:48:36,273 --> 01:48:38,943 En primer lugar, 1237 01:48:39,627 --> 01:48:46,091 ¿Alguien es capaz de cambiar el curso del destino de otra persona? 1238 01:48:47,092 --> 01:48:48,510 En segundo lugar, 1239 01:48:48,969 --> 01:48:53,807 hasta dónde llegará un artista 1240 01:48:54,058 --> 01:48:59,295 por su arte... 1241 01:48:59,296 --> 01:49:04,259 ¿Para Bettina, su musa?" 1242 01:49:15,496 --> 01:49:16,622 Esperar… 1243 01:49:17,164 --> 01:49:18,791 Alto ahí... 1244 01:49:19,917 --> 01:49:21,042 Vaya 1245 01:49:21,043 --> 01:49:24,880 ¿De quién soy la voz? escuchar dentro de mi cabeza? 1246 01:49:25,255 --> 01:49:29,009 ¿No suena como el de Arman? 1247 01:49:29,635 --> 01:49:33,973 ¿No es ese Arman? hablando y no yo? 1248 01:49:34,431 --> 01:49:36,392 Mierda... 1249 01:49:36,821 --> 01:49:39,991 ¡Maldita mierda! 1250 01:49:40,303 --> 01:49:42,179 Estoy flipando... 83713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.