All language subtitles for La.Brea.S02E03.The.Great.Escape.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:10,510 That sinkhole brought us to L.A. 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,222 Hey. 3 00:00:16,224 --> 00:00:17,517 I know who took them. 4 00:00:17,559 --> 00:00:19,394 I remember stories about a violent group of people 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,187 that are called the Exiles. 6 00:00:21,229 --> 00:00:22,605 We're gonna get them back. 7 00:00:22,647 --> 00:00:24,024 I promise. 8 00:00:24,065 --> 00:00:27,027 Mary Beth? Mom? 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,486 No, no. 10 00:00:28,528 --> 00:00:30,405 Paara and her people have brought us food. 11 00:00:30,447 --> 00:00:32,407 My people are anxious for us to return with Silas. 12 00:00:32,449 --> 00:00:33,950 We still need Silas. 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,452 We just need a little more time. 14 00:00:35,493 --> 00:00:36,327 Trust me. 15 00:00:36,369 --> 00:00:37,537 You know that I do. 16 00:00:37,579 --> 00:00:38,663 That's amazing. 17 00:00:38,705 --> 00:00:41,833 This is our way into the building. 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,293 Scott. 19 00:00:43,335 --> 00:00:45,211 You are never going to believe what happened. 20 00:00:45,253 --> 00:00:46,963 We have to find a way out. 21 00:00:47,005 --> 00:00:49,049 If we take out the guards, sneak out through the gate, 22 00:00:49,090 --> 00:00:50,216 will you help us, Virgil? 23 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 I'll see what I can do. 24 00:00:51,301 --> 00:00:52,302 I let you go. 25 00:00:52,344 --> 00:00:55,096 That was a mistake. 26 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 Silas is bringing me to the Exile. 27 00:00:57,098 --> 00:00:58,475 You drugged me. 28 00:00:58,516 --> 00:00:59,893 This will get you out of the caves. 29 00:00:59,934 --> 00:01:01,895 It's a map. 30 00:01:01,936 --> 00:01:04,189 Go, get your family back. 31 00:01:21,081 --> 00:01:22,791 Hi. 32 00:01:25,085 --> 00:01:26,378 It's not exactly how I pictured 33 00:01:26,419 --> 00:01:28,046 our first night back together. 34 00:01:28,088 --> 00:01:30,131 Me neither. 35 00:01:37,806 --> 00:01:39,766 Everybody, get up and get to work! 36 00:01:42,060 --> 00:01:43,436 Let's go. 37 00:01:45,814 --> 00:01:47,774 We have to find Virgil, see if he's talked 38 00:01:47,816 --> 00:01:49,150 to the other prisoners. 39 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 We wanna get out of here, we need help. 40 00:02:01,287 --> 00:02:04,249 You all have one job and one job only: 41 00:02:04,290 --> 00:02:05,750 find this rock. 42 00:02:05,792 --> 00:02:08,128 If you disobey us, there will be consequences. 43 00:02:08,169 --> 00:02:09,587 But we're not unreasonable. 44 00:02:09,629 --> 00:02:12,048 Do as we say, and you'll have food, shelter, 45 00:02:12,090 --> 00:02:13,842 protection from animals. 46 00:02:13,883 --> 00:02:17,303 One day, you may even appreciate that we found you. 47 00:02:17,345 --> 00:02:19,347 Get them to tunnel six. - Move it right now! 48 00:02:19,389 --> 00:02:21,016 Hurry up! Move it! 49 00:02:21,057 --> 00:02:22,225 Come on, move it. 50 00:02:22,267 --> 00:02:24,894 Come on, everybody! Move it! 51 00:02:24,936 --> 00:02:26,396 - Everybody, let's go! - Come on, move it! 52 00:02:28,648 --> 00:02:30,608 Honestly, I've never seen anything 53 00:02:30,650 --> 00:02:32,736 more magnificent in my life. 54 00:02:32,777 --> 00:02:35,947 Aldridge and I were face to face with a herd of mastodons. 55 00:02:35,989 --> 00:02:37,615 All we could do was run. 56 00:02:37,657 --> 00:02:40,326 I made it to a cave where they couldn't chase after us. 57 00:02:40,368 --> 00:02:41,661 I went in first. 58 00:02:41,703 --> 00:02:43,329 I thought she was right behind me, 59 00:02:43,371 --> 00:02:45,874 but when I turned around, she was gone. 60 00:02:47,792 --> 00:02:49,669 Wait, hold on. 61 00:02:49,711 --> 00:02:50,545 She's dead? 62 00:02:50,587 --> 00:02:53,298 No, there wasn't a body. 63 00:02:53,340 --> 00:02:55,508 She just was not there. 64 00:02:55,550 --> 00:02:57,260 I searched everywhere. 65 00:02:57,302 --> 00:03:00,180 But when I couldn't find her, I came back to the clearing. 66 00:03:00,221 --> 00:03:01,931 Interesting story, Scott. 67 00:03:01,973 --> 00:03:03,475 Damn it. 68 00:03:03,516 --> 00:03:05,185 Aldridge is the only one who might be able to help 69 00:03:05,226 --> 00:03:06,519 bring Riley and Josh back. 70 00:03:06,561 --> 00:03:07,979 And you have no idea where she went? 71 00:03:08,021 --> 00:03:11,191 I wish I had better news, but no, I don't. 72 00:03:11,232 --> 00:03:12,901 Scott, listen. 73 00:03:12,942 --> 00:03:15,570 Did she say anything to you about a building? 74 00:03:15,612 --> 00:03:17,405 Silas said that's where she might be headed. 75 00:03:18,907 --> 00:03:21,034 A building? 76 00:03:21,076 --> 00:03:23,036 What, down here? 77 00:03:23,078 --> 00:03:24,287 That's incredible. 78 00:03:24,329 --> 00:03:26,331 But no, she didn't say that to me. 79 00:03:26,373 --> 00:03:28,500 Come on, dude. You were with her for days. 80 00:03:28,541 --> 00:03:30,543 She just said nothing about her plans? 81 00:03:30,585 --> 00:03:32,462 Bro, the woman is extremely cagey, OK? 82 00:03:32,504 --> 00:03:34,506 I have to agree there. 83 00:03:34,547 --> 00:03:38,343 If you remember anything else, any small detail, 84 00:03:38,385 --> 00:03:39,969 you tell me right away. 85 00:03:46,142 --> 00:03:47,727 Oh, hey. 86 00:03:47,769 --> 00:03:49,688 We haven't officially met yet. 87 00:03:49,729 --> 00:03:52,107 You might have picked this up from context, but I'm Scott. 88 00:03:52,148 --> 00:03:53,233 Yeah, I figured that out. 89 00:03:53,274 --> 00:03:54,734 I'm Izzy. - I know. 90 00:03:54,776 --> 00:03:56,569 Josh and I are basically bros at this point. 91 00:03:56,611 --> 00:03:57,779 We clicked right away. 92 00:03:57,821 --> 00:03:59,072 He's a good dude. 93 00:03:59,114 --> 00:04:00,782 He said that you were the brains of the family. 94 00:04:02,617 --> 00:04:04,744 - He did? - Yeah. 95 00:04:04,786 --> 00:04:06,830 I still can't believe he's gone. 96 00:04:07,455 --> 00:04:08,748 One minute, he and Riley were here, 97 00:04:08,790 --> 00:04:11,835 and the next they're in 1988. 98 00:04:13,336 --> 00:04:15,922 You know, I didn't realize how much I would miss him. 99 00:04:15,964 --> 00:04:17,340 He's gonna be OK. 100 00:04:18,758 --> 00:04:19,926 Is he, though? 101 00:04:19,968 --> 00:04:21,261 Yeah. 102 00:04:21,302 --> 00:04:23,513 I mean, OK, since he's been down here, 103 00:04:23,555 --> 00:04:26,766 Josh has survived a wolf attack, a monster of a storm, 104 00:04:26,808 --> 00:04:28,768 and being chased out of an ancient fort. 105 00:04:28,810 --> 00:04:31,521 So I'm pretty sure he could make it in 1988. 106 00:04:31,563 --> 00:04:34,107 Worst case scenario, he comes back with a mullet. 107 00:04:36,067 --> 00:04:37,402 You know, strangely I can... 108 00:04:37,444 --> 00:04:38,528 I can totally see him with a mullet. 109 00:04:38,570 --> 00:04:40,447 Look. 110 00:04:44,909 --> 00:04:46,327 Who are they? 111 00:04:46,369 --> 00:04:48,038 Oh, that's Paara and her villagers. 112 00:04:48,079 --> 00:04:51,166 They're friends, so nothing to worry about. 113 00:04:51,207 --> 00:04:53,126 Are you sure about that? 114 00:04:53,168 --> 00:04:54,461 They're here for Silas. 115 00:04:54,502 --> 00:04:56,379 Let me talk to Paara. 116 00:04:59,257 --> 00:05:00,467 Paara. 117 00:05:00,508 --> 00:05:01,968 Where is he, Ty? 118 00:05:03,053 --> 00:05:05,055 Can we have a moment in private? 119 00:05:05,096 --> 00:05:07,932 Anything you say to her, you can say to us. 120 00:05:07,974 --> 00:05:09,726 It's OK, Joseph. 121 00:05:15,315 --> 00:05:17,567 He isn't here, is he? 122 00:05:17,609 --> 00:05:19,319 No, he's not. 123 00:05:19,361 --> 00:05:21,488 It was out of our control. 124 00:05:21,529 --> 00:05:23,073 Eve and Levi have been taken. 125 00:05:23,114 --> 00:05:25,658 Silas was the only one who could help. 126 00:05:25,700 --> 00:05:28,411 He's out looking for them with Eve's husband. 127 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 Eve's husband? 128 00:05:34,376 --> 00:05:36,169 You mean Isaiah? 129 00:05:36,211 --> 00:05:38,129 His name's Gavin, but yeah. 130 00:05:39,339 --> 00:05:40,840 He's back. 131 00:05:42,717 --> 00:05:46,805 I'm sorry, but this doesn't change anything. 132 00:05:46,846 --> 00:05:48,598 We gave you food and supplies. 133 00:05:48,640 --> 00:05:49,933 We helped you. 134 00:05:49,974 --> 00:05:52,185 And you promised us Silas would be returned 135 00:05:52,227 --> 00:05:53,478 to stand for his actions. 136 00:05:53,520 --> 00:05:56,439 And he will the moment that they're back. 137 00:05:57,315 --> 00:06:01,778 My people warned me again and again about taking 138 00:06:01,820 --> 00:06:04,364 the word of the sky people. 139 00:06:04,406 --> 00:06:06,658 What am I supposed to tell them now? 140 00:06:06,700 --> 00:06:09,786 Tell them that you'll give me a little more time. 141 00:06:12,455 --> 00:06:14,833 I've already given you more time. 142 00:06:14,874 --> 00:06:16,209 I thought I could trust you. 143 00:06:16,251 --> 00:06:18,169 Of course you can trust me. 144 00:06:18,211 --> 00:06:19,671 If it looks like I've been compromised 145 00:06:19,713 --> 00:06:21,423 by the relationship we had... 146 00:06:24,092 --> 00:06:25,677 Had? 147 00:06:29,556 --> 00:06:31,016 Paara, you don't mean that. 148 00:06:32,600 --> 00:06:34,686 You've made your choice. 149 00:06:34,728 --> 00:06:36,438 Now I have to make mine. 150 00:06:37,564 --> 00:06:40,650 Joseph, take the food, all of it. 151 00:06:40,692 --> 00:06:42,902 Paara, wait. 152 00:06:42,944 --> 00:06:44,112 Please. 153 00:06:44,946 --> 00:06:46,614 Please! - Hey, hey. 154 00:06:46,656 --> 00:06:47,699 What's going on? 155 00:06:47,741 --> 00:06:48,825 Yeah, no, no, no, wait. 156 00:06:48,867 --> 00:06:50,118 We'll starve without this food. 157 00:06:50,160 --> 00:06:51,244 Stop, OK? 158 00:06:51,286 --> 00:06:52,746 Ah! Hey! - Take all the food. 159 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 Hey, what the hell you think you're doing? 160 00:06:53,830 --> 00:06:56,082 Back up, back up now! 161 00:06:56,124 --> 00:06:57,459 Back up. 162 00:06:57,500 --> 00:06:59,502 Get back. - Easy, easy. 163 00:07:01,838 --> 00:07:02,797 Paara. 164 00:07:03,715 --> 00:07:05,467 Get the food. 165 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 Paara, it doesn't have to be this way. 166 00:07:33,953 --> 00:07:35,622 Hey. 167 00:07:39,167 --> 00:07:40,502 Come on. 168 00:07:42,087 --> 00:07:43,296 Virgil. 169 00:07:43,338 --> 00:07:44,547 Any news? 170 00:07:44,589 --> 00:07:45,674 Yeah. 171 00:07:45,715 --> 00:07:47,467 I talked to the other prisoners. 172 00:07:47,509 --> 00:07:49,844 I got a dozen of them on board. 173 00:07:49,886 --> 00:07:52,013 I told them be ready this afternoon. 174 00:07:52,055 --> 00:07:55,767 Every time the Exiles change shifts, they open the gate. 175 00:07:55,809 --> 00:07:57,477 Four leave, four enter. 176 00:07:57,519 --> 00:07:58,895 When that happens, we rush the gate, 177 00:07:58,937 --> 00:08:00,647 take out anyone who's in our way. 178 00:08:01,606 --> 00:08:03,358 You two, take that out. 179 00:08:03,400 --> 00:08:05,026 You, go to tunnel three. 180 00:08:05,068 --> 00:08:06,277 Let's go! 181 00:08:11,366 --> 00:08:12,742 Dump that over there. 182 00:08:13,910 --> 00:08:15,745 Dump that right there. 183 00:08:18,540 --> 00:08:20,208 Move it! Come on! 184 00:08:25,505 --> 00:08:26,881 Eve. 185 00:08:28,049 --> 00:08:29,050 Eve! 186 00:08:55,493 --> 00:08:56,870 Gavin. 187 00:09:08,506 --> 00:09:10,050 I can't believe you're actually here. 188 00:09:11,134 --> 00:09:13,094 Yeah, I can't believe it either. 189 00:09:14,471 --> 00:09:18,516 How did... 190 00:09:18,558 --> 00:09:20,810 How did this happen? What... 191 00:09:20,852 --> 00:09:22,687 Izzy, is she OK? 192 00:09:22,729 --> 00:09:25,065 She's fine. 193 00:09:25,106 --> 00:09:26,358 Hey. 194 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 Did they hurt you? 195 00:09:28,151 --> 00:09:29,277 Did they hurt you? - No, no. 196 00:09:29,319 --> 00:09:30,737 I'm fine. 197 00:09:32,072 --> 00:09:33,782 Gavin, I... 198 00:09:33,823 --> 00:09:36,326 I have to tell you something. 199 00:09:36,368 --> 00:09:37,952 It's about Josh. 200 00:09:37,994 --> 00:09:40,497 No, I know about 1988. 201 00:09:40,538 --> 00:09:43,375 I made it to the clearing. They told me everything. 202 00:09:43,416 --> 00:09:46,086 We're gonna get Josh back once we get out of here. 203 00:09:47,504 --> 00:09:52,634 And we're gonna find a way back home together. 204 00:09:52,676 --> 00:09:54,427 As a family. 205 00:10:02,268 --> 00:10:03,728 Gavin? 206 00:10:03,770 --> 00:10:05,271 Levi. 207 00:10:11,444 --> 00:10:13,321 - Hey. - Hey. 208 00:10:14,989 --> 00:10:16,700 How the hell did you get here? 209 00:10:16,741 --> 00:10:19,786 Went through a sinkhole in Seattle. 210 00:10:19,828 --> 00:10:21,413 Somehow it brought me to Los Angeles. 211 00:10:21,454 --> 00:10:22,914 So there's a way home. 212 00:10:25,208 --> 00:10:26,835 No. No. 213 00:10:26,876 --> 00:10:29,212 No, that portal closed. 214 00:10:29,254 --> 00:10:33,675 But, hey, I have a way we can get out of here. 215 00:10:40,015 --> 00:10:42,350 Great. Back to square one. 216 00:10:42,392 --> 00:10:44,310 And Eve isn't here to lead a hunt this time. 217 00:10:44,352 --> 00:10:45,562 If I have to go back to eating mushrooms, 218 00:10:45,603 --> 00:10:46,688 I'm gonna lose it. 219 00:10:46,730 --> 00:10:48,898 Sam, can I have a word? 220 00:10:51,109 --> 00:10:52,277 Look. 221 00:10:52,318 --> 00:10:54,029 Normally, I'm not one to point fingers. 222 00:10:54,070 --> 00:10:55,363 But you should have handed Silas over 223 00:10:55,405 --> 00:10:56,364 when you had the chance. 224 00:10:56,406 --> 00:10:57,365 I'm not apologizing for trying 225 00:10:57,407 --> 00:10:58,700 to get my daughter back. 226 00:10:58,742 --> 00:11:00,493 You've endangered the lives of everyone here. 227 00:11:00,535 --> 00:11:02,787 Hey, you were a part of the conversation. 228 00:11:02,829 --> 00:11:04,247 We both agreed to let him go. 229 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 We need to survive down here, Sam. 230 00:11:06,082 --> 00:11:07,375 Paara was our best shot of doing that. 231 00:11:07,417 --> 00:11:09,210 We don't know the land like they do. 232 00:11:09,252 --> 00:11:12,297 Now her village will never trust us again. 233 00:11:12,339 --> 00:11:13,590 Oh. 234 00:11:13,631 --> 00:11:16,092 No, you mean Paara will never trust you again. 235 00:11:17,052 --> 00:11:19,721 Sam, we are in trouble. 236 00:11:19,763 --> 00:11:21,264 Look at what we have left. 237 00:11:21,306 --> 00:11:23,725 There's maybe a day's worth of food here. 238 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 A day's? 239 00:11:25,101 --> 00:11:26,478 This won't last till the afternoon. 240 00:11:26,519 --> 00:11:30,065 Guys, we can deal with this ourselves. 241 00:11:30,106 --> 00:11:31,858 We'll live off the land... 242 00:11:31,900 --> 00:11:33,610 hunt, fish. 243 00:11:33,651 --> 00:11:35,779 Just like humans have done for thousands of years. 244 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 Sam, I'm an accountant. 245 00:11:37,280 --> 00:11:39,074 I mean, that guy over there, he makes TikToks 246 00:11:39,115 --> 00:11:40,575 about licking random objects. 247 00:11:40,617 --> 00:11:43,078 We're not exactly cut out to be hunter-gatherers. 248 00:11:43,119 --> 00:11:44,037 You know what else humans have done 249 00:11:44,079 --> 00:11:45,246 for thousands of years? 250 00:11:45,288 --> 00:11:47,457 Steal. 251 00:11:47,499 --> 00:11:48,458 What are you saying? 252 00:11:48,500 --> 00:11:50,001 I'm saying we go to the village 253 00:11:50,043 --> 00:11:52,295 and take our food back. 254 00:11:52,337 --> 00:11:54,839 That will only make a bad situation even worse. 255 00:11:54,881 --> 00:11:57,258 On that, we agree. 256 00:11:57,300 --> 00:11:59,636 Stealing from them is a declaration of war. 257 00:11:59,678 --> 00:12:01,388 OK. I know I'm new here, 258 00:12:01,429 --> 00:12:03,640 but I'm not so much up for a war with people 259 00:12:03,682 --> 00:12:05,100 who have actual weapons. 260 00:12:05,141 --> 00:12:07,435 Me neither. I hate war. 261 00:12:07,477 --> 00:12:10,897 But I kinda hate the idea of us starving even more. 262 00:12:10,939 --> 00:12:12,774 I'm with Lucas. 263 00:12:12,816 --> 00:12:14,609 You are? 264 00:12:14,651 --> 00:12:16,236 Stealing isn't an option. 265 00:12:16,277 --> 00:12:17,946 Well, how about we make it an option? 266 00:12:17,987 --> 00:12:19,406 Take it to a vote. 267 00:12:19,447 --> 00:12:21,700 Yeah, who here is against starving to death? 268 00:12:21,741 --> 00:12:23,243 - Yeah, let's do it. - I am. 269 00:12:23,284 --> 00:12:24,828 Huh? 270 00:12:25,495 --> 00:12:27,372 OK. 271 00:12:27,414 --> 00:12:29,791 And who thinks instigating a war 272 00:12:29,833 --> 00:12:31,793 with a heavily armed village 273 00:12:31,835 --> 00:12:35,213 is a terrible idea that should never be spoken of again? 274 00:12:35,255 --> 00:12:36,798 - Me! - Absolutely. 275 00:12:36,840 --> 00:12:38,216 - Yep. - Yeah. 276 00:12:38,258 --> 00:12:40,343 - Absolutely. - I... yeah. 277 00:12:43,388 --> 00:12:44,556 Then it's final. 278 00:12:44,597 --> 00:12:47,225 There'll be no stealing from the village. 279 00:12:47,267 --> 00:12:49,310 OK. 280 00:12:49,352 --> 00:12:51,521 Y'all know who to blame when you go hungry. 281 00:12:58,695 --> 00:13:00,530 Hey. 282 00:13:00,572 --> 00:13:02,240 What's up? 283 00:13:02,282 --> 00:13:05,702 I just wanted to say thank you again for saving my life. 284 00:13:05,744 --> 00:13:07,537 Don't mention it. 285 00:13:07,579 --> 00:13:11,166 Anyway, um, if you ever need anything, just ask. 286 00:13:11,207 --> 00:13:13,460 Thanks. I'm... I'm good. 287 00:13:15,545 --> 00:13:18,006 Lucas. 288 00:13:19,174 --> 00:13:22,135 I'm really sorry about your mom. 289 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 Oh. Uh, yeah. 290 00:13:27,974 --> 00:13:29,851 Me, too. 291 00:13:29,893 --> 00:13:31,936 Lucas. Oh... 292 00:13:33,063 --> 00:13:34,105 Am I interrupting something? 293 00:13:34,147 --> 00:13:36,024 What do you need, Scott? 294 00:13:36,066 --> 00:13:38,193 OK, so I was just talking to Judah now, 295 00:13:38,234 --> 00:13:40,487 and we don't care about the vote. 296 00:13:40,528 --> 00:13:42,781 We wanna go to the village and take our food back. 297 00:13:42,822 --> 00:13:43,948 What do you say? You still in? 298 00:13:43,990 --> 00:13:45,700 Hold on. Sam just said... 299 00:13:45,742 --> 00:13:47,619 Sam's not the boss down here. 300 00:13:47,660 --> 00:13:48,912 OK, maybe he is. 301 00:13:48,953 --> 00:13:50,663 Think of it as an act of defiance. 302 00:13:50,705 --> 00:13:52,290 So you want to pick a fight with the people 303 00:13:52,332 --> 00:13:54,209 that tried to kill you before? 304 00:13:54,250 --> 00:13:55,669 You really think that's a good idea? 305 00:13:55,710 --> 00:13:57,379 Well, I am fairly hungry. 306 00:13:57,420 --> 00:13:58,880 OK, not that I disagree with you, Scott, but this is... 307 00:13:58,922 --> 00:14:00,173 it's not exactly your MO. 308 00:14:00,215 --> 00:14:01,883 What's your angle? 309 00:14:01,925 --> 00:14:03,677 What? Angle? 310 00:14:03,718 --> 00:14:05,220 I have no angle. - Come on, dude. 311 00:14:05,261 --> 00:14:07,097 You've been acting weird ever since you got back 312 00:14:07,138 --> 00:14:08,932 from your little trip with Aldridge. 313 00:14:10,558 --> 00:14:12,477 Tell me I'm wrong. 314 00:14:14,938 --> 00:14:16,022 Look. 315 00:14:16,064 --> 00:14:17,065 Am I scared? 316 00:14:17,107 --> 00:14:19,401 Absolutely. 317 00:14:19,442 --> 00:14:20,985 I'm not an idiot. 318 00:14:21,027 --> 00:14:24,114 That's why I need you. 319 00:14:26,783 --> 00:14:28,910 - All right. - What? 320 00:14:28,952 --> 00:14:30,370 It'll be fine. We know where the fort's 321 00:14:30,412 --> 00:14:31,830 secret entrance is from last time. 322 00:14:31,871 --> 00:14:33,415 No, it's way too dangerous! 323 00:14:33,456 --> 00:14:35,709 Veronica, we will be in and out before they know it. 324 00:14:35,750 --> 00:14:38,628 Exactly. 325 00:14:38,670 --> 00:14:41,256 What? 326 00:14:41,297 --> 00:14:43,633 Fine. Then I'm coming, too. 327 00:14:45,051 --> 00:14:46,636 - Really? - Yeah. 328 00:14:47,971 --> 00:14:49,514 Like I said, you saved my life. 329 00:14:50,890 --> 00:14:52,142 OK. 330 00:14:52,183 --> 00:14:54,144 And just like that, we have a crew. 331 00:15:04,738 --> 00:15:05,780 The main entrance to the cave is here. 332 00:15:06,865 --> 00:15:08,199 This back tunnel is the only other exit. 333 00:15:08,241 --> 00:15:09,743 We just have to make sure we get there without being 334 00:15:09,784 --> 00:15:11,036 noticed by the guards. 335 00:15:11,077 --> 00:15:12,912 How did you get your hands on this map? 336 00:15:14,706 --> 00:15:16,291 Silas gave it to me. 337 00:15:17,959 --> 00:15:19,461 - But then we can't trust... - Levi. 338 00:15:19,502 --> 00:15:20,962 I know he's your grandfather, 339 00:15:21,004 --> 00:15:23,089 but he was willing to let Josh and Izzy die. 340 00:15:23,131 --> 00:15:25,091 He's not a good person. - OK. 341 00:15:25,133 --> 00:15:27,177 I wouldn't have made it to you without him. 342 00:15:27,218 --> 00:15:29,429 OK? I'm not saying I forgive what he's done. 343 00:15:29,471 --> 00:15:30,972 But I do believe this is real. 344 00:15:32,390 --> 00:15:34,017 Let's say that it is. 345 00:15:34,059 --> 00:15:36,311 To get to the back tunnels is not gonna be easy. 346 00:15:36,353 --> 00:15:37,854 The Exiles are everywhere. 347 00:15:37,896 --> 00:15:39,689 They're mining every inch of this place. 348 00:15:39,731 --> 00:15:41,775 You know, I've seen that rock before. 349 00:15:41,816 --> 00:15:44,194 The village I grew up in used it as a fuel source. 350 00:15:44,819 --> 00:15:46,363 They're mining tons of it here. 351 00:15:46,404 --> 00:15:48,073 I wonder what they're using it for. 352 00:15:48,114 --> 00:15:51,201 All we know is that they're transporting it somewhere. 353 00:15:51,242 --> 00:15:53,703 We don't know where. We don't know why. 354 00:15:53,745 --> 00:15:55,455 Listen. 355 00:15:55,497 --> 00:15:57,415 I... I just can't put our hopes of getting out of here 356 00:15:57,457 --> 00:15:59,000 on Silas's word. 357 00:16:00,877 --> 00:16:03,838 OK. So you guys have a better idea? 358 00:16:04,881 --> 00:16:07,258 Yeah, we do. 359 00:16:07,300 --> 00:16:11,221 Every day, when the guards change shifts, 360 00:16:11,262 --> 00:16:12,472 they open that gate. 361 00:16:12,514 --> 00:16:14,182 The next time they do, one of the prisoners 362 00:16:14,224 --> 00:16:16,142 is gonna fake a heart attack. 363 00:16:16,184 --> 00:16:18,061 We're going to take that chance to overwhelm them 364 00:16:18,103 --> 00:16:19,854 and then make a run for it. 365 00:16:19,896 --> 00:16:21,856 No, that sounds risky. 366 00:16:21,898 --> 00:16:23,400 We've already got a dozen prisoners on board. 367 00:16:23,441 --> 00:16:24,734 There's more of us than there are of them. 368 00:16:24,776 --> 00:16:26,778 But if we use the map, no one gets hurt. 369 00:16:28,196 --> 00:16:30,699 What do you think, Eve? 370 00:16:36,788 --> 00:16:39,207 I don't trust Silas. 371 00:16:39,249 --> 00:16:40,250 I'm sorry. 372 00:16:40,291 --> 00:16:42,335 I don't. 373 00:16:47,215 --> 00:16:50,510 OK, fine. 374 00:16:50,552 --> 00:16:52,053 So how can I help? 375 00:16:57,392 --> 00:16:59,519 Wait for my signal. 376 00:17:14,743 --> 00:17:15,702 You good? 377 00:17:15,744 --> 00:17:17,662 Yeah. 378 00:17:17,704 --> 00:17:18,872 Listen, I appreciate you getting 379 00:17:18,913 --> 00:17:20,540 on board with this plan, I do. 380 00:17:20,582 --> 00:17:21,833 - Of course. - Thank you. 381 00:17:21,875 --> 00:17:23,168 Yeah. 382 00:17:24,669 --> 00:17:26,963 Gavin, you seem different. 383 00:17:27,005 --> 00:17:28,757 In a good way, right? 384 00:17:28,798 --> 00:17:30,884 Yeah. Yeah, in a good way. 385 00:17:30,925 --> 00:17:33,053 Like the person I used to know. It... 386 00:17:33,094 --> 00:17:35,263 It suits you. - Eve, 387 00:17:35,305 --> 00:17:36,931 it's gonna be OK. 388 00:17:40,060 --> 00:17:42,103 Shift change. Let's go. 389 00:17:44,022 --> 00:17:46,358 All right, you two. It's time to take a break. 390 00:17:46,399 --> 00:17:48,068 - Let's do it. - Come on, let's go. 391 00:17:48,777 --> 00:17:50,362 All done in tunnel 5. 392 00:17:51,196 --> 00:17:53,740 Hey, I need you to go down in there with 'em, all right? 393 00:18:05,960 --> 00:18:07,087 Somebody help! 394 00:18:07,128 --> 00:18:08,213 I think he's having a heart attack! 395 00:18:08,254 --> 00:18:10,090 What's going on in there? 396 00:18:10,131 --> 00:18:12,050 Hey, get up! Get up, old man! 397 00:18:16,262 --> 00:18:17,806 Let's go! 398 00:18:25,814 --> 00:18:27,107 Let's go! Come on! 399 00:18:27,148 --> 00:18:29,275 Go, go! Go, go, go! 400 00:18:37,992 --> 00:18:39,661 Levi, they're closing the gate! 401 00:18:39,703 --> 00:18:41,121 Get everyone outside. We'll meet you there. 402 00:18:41,162 --> 00:18:42,455 OK. Be careful. Come on, come on! 403 00:18:42,497 --> 00:18:44,165 Go! Go! 404 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 Come on, let's move. 405 00:18:46,459 --> 00:18:47,711 It's blocked. 406 00:18:47,752 --> 00:18:49,504 Go, go, go! Come on! 407 00:19:05,645 --> 00:19:07,188 Levi, I can't hold it! 408 00:19:09,482 --> 00:19:10,525 Grab that shovel. 409 00:19:10,567 --> 00:19:12,986 Go, go! 410 00:19:16,406 --> 00:19:18,033 - It's not holding. - Go. 411 00:19:18,533 --> 00:19:19,951 Levi, go. 412 00:19:19,993 --> 00:19:21,369 I'm not leaving you. 413 00:19:21,411 --> 00:19:22,871 Go with Eve... - No, Gavin. 414 00:19:22,912 --> 00:19:24,539 Levi, go! 415 00:19:24,581 --> 00:19:26,499 Go. Go! 416 00:19:34,883 --> 00:19:35,925 Where's Gavin? 417 00:19:35,967 --> 00:19:37,052 He's coming. 418 00:19:58,698 --> 00:20:00,450 OK. OK. 419 00:20:01,534 --> 00:20:03,411 Everyone, grab a weapon. Move. 420 00:20:05,288 --> 00:20:07,082 - Come on! - Go, go, go, go! 421 00:20:07,123 --> 00:20:08,917 - Come on! - Go, go! 422 00:20:08,958 --> 00:20:10,460 Come on! 423 00:20:19,010 --> 00:20:20,512 Damn it. 424 00:20:26,893 --> 00:20:28,645 Drop your weapons. 425 00:20:28,687 --> 00:20:29,979 I said, drop 'em. 426 00:20:31,773 --> 00:20:34,150 Guys, we're outnumbered. 427 00:20:36,778 --> 00:20:39,322 All of you, on your knees! 428 00:20:46,830 --> 00:20:48,957 Do we look like fools to you? 429 00:20:49,958 --> 00:20:53,837 You think we're stupid enough to just let you escape? 430 00:20:53,878 --> 00:20:55,547 Take them to the cells. 431 00:20:55,588 --> 00:20:57,173 Punish them all! 432 00:20:58,258 --> 00:21:00,176 Wait! Hey. Wait, wait! 433 00:21:00,218 --> 00:21:01,469 It was all my idea. 434 00:21:01,511 --> 00:21:02,887 Punish me, and let anyone else go. 435 00:21:02,929 --> 00:21:04,180 - Gavin, no. - Don't do this. 436 00:21:04,222 --> 00:21:05,432 Don't do this! 437 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 Big, strong man. 438 00:21:08,810 --> 00:21:10,895 Think you're brave? 439 00:21:10,937 --> 00:21:12,147 Is that it? 440 00:21:12,188 --> 00:21:13,481 I think, if you punish everyone, 441 00:21:13,523 --> 00:21:15,191 you'll have no one left to work. 442 00:21:16,735 --> 00:21:18,611 But you can make an example out of me. 443 00:21:29,456 --> 00:21:31,207 Put the rest of them to work. 444 00:21:32,667 --> 00:21:34,294 But not him. 445 00:21:36,880 --> 00:21:38,131 Take him. 446 00:21:40,175 --> 00:21:42,052 Gavin! 447 00:21:42,886 --> 00:21:44,220 Gavin! 448 00:21:45,388 --> 00:21:48,308 12 paces left, 17 paces right, 449 00:21:48,350 --> 00:21:50,685 13 paces straight. 450 00:21:50,727 --> 00:21:54,898 12 paces left, 17 paces right, 13 paces straight. 451 00:21:54,939 --> 00:21:56,608 What are you saying? 452 00:21:56,649 --> 00:21:57,984 Nothing. 453 00:21:58,026 --> 00:21:59,444 Just a nervous habit. 454 00:22:01,821 --> 00:22:04,657 You know, you don't have to go through with this. 455 00:22:04,699 --> 00:22:08,078 I'm afraid the train's already left the station. 456 00:22:08,119 --> 00:22:10,121 Why is this so important to you? 457 00:22:11,414 --> 00:22:13,333 Come on. I know there's more going on. 458 00:22:15,251 --> 00:22:17,003 - I have my reasons. - Which are? 459 00:22:17,045 --> 00:22:18,296 Complicated. 460 00:22:19,255 --> 00:22:20,507 You really are persistent. 461 00:22:20,548 --> 00:22:22,342 You know that? - Mm-hmm. 462 00:22:23,718 --> 00:22:28,056 Look, I just care about you guys, 463 00:22:28,098 --> 00:22:30,058 about everyone in the clearing. 464 00:22:30,100 --> 00:22:32,435 I want to protect them. 465 00:22:32,477 --> 00:22:36,439 It's something that I haven't always excelled at. 466 00:22:42,570 --> 00:22:44,030 Whoa! Hey, hey, hey. 467 00:22:44,072 --> 00:22:45,240 Get down, get down, get down. 468 00:22:55,583 --> 00:22:57,794 OK. 469 00:22:57,836 --> 00:22:59,421 So that's the front gate. 470 00:22:59,462 --> 00:23:00,922 Secret entrance is around the side. 471 00:23:00,964 --> 00:23:02,298 Let's go. 472 00:23:06,678 --> 00:23:08,555 Stay low. 473 00:23:22,360 --> 00:23:24,696 Get down, get down. Get down, get down! 474 00:23:32,787 --> 00:23:34,622 OK, move, move. 475 00:23:34,664 --> 00:23:35,915 Shh. 476 00:23:37,542 --> 00:23:38,835 Shh. 477 00:23:42,339 --> 00:23:44,132 - Jesus. - Are you OK? 478 00:23:44,174 --> 00:23:46,051 - My ankle. - Are you OK? 479 00:23:46,092 --> 00:23:47,093 No. 480 00:23:47,135 --> 00:23:48,636 Come on, get up. 481 00:23:48,678 --> 00:23:49,929 Can you walk? 482 00:23:51,222 --> 00:23:52,974 Ah! 483 00:23:53,016 --> 00:23:54,684 I can't. 484 00:23:54,726 --> 00:23:56,019 Ah! 485 00:23:56,061 --> 00:23:57,312 You guys go on without me. 486 00:23:57,354 --> 00:24:00,148 No, we can't just leave you here. 487 00:24:00,190 --> 00:24:01,649 It's OK. 488 00:24:01,691 --> 00:24:03,318 I'll... I'll keep out of sight till you're back. 489 00:24:03,360 --> 00:24:05,195 Hey, hey, hey. 490 00:24:05,236 --> 00:24:07,947 Scott, do not get caught. 491 00:24:07,989 --> 00:24:09,949 Understand? - Yeah. 492 00:24:09,991 --> 00:24:11,201 Thanks for that. 493 00:24:14,079 --> 00:24:15,663 I'll be fine. - Yeah? 494 00:24:15,705 --> 00:24:16,831 Yeah. 495 00:24:30,220 --> 00:24:31,763 12 steps left. 496 00:24:31,805 --> 00:24:33,056 17 steps right. 497 00:24:33,098 --> 00:24:34,557 13 steps straight. 498 00:24:37,977 --> 00:24:40,814 I know you didn't plan that escape by yourself. 499 00:24:40,855 --> 00:24:42,357 It was only me. It was only me! 500 00:24:42,399 --> 00:24:45,235 You're either brave or stupid! 501 00:24:49,864 --> 00:24:50,824 Wait, wait, wait. 502 00:24:50,865 --> 00:24:52,409 You... you're Tongva. 503 00:24:53,910 --> 00:24:57,872 People in the village that I grew up in, 504 00:24:57,914 --> 00:24:59,332 they spoke your language. 505 00:25:03,378 --> 00:25:05,005 What's your name? 506 00:25:08,633 --> 00:25:12,387 My name is Ta a met, but that's none of your concern. 507 00:25:12,429 --> 00:25:14,055 Wait, Taamet. Taamet, hey. 508 00:25:14,097 --> 00:25:15,557 Hey, Taamet. 509 00:25:15,598 --> 00:25:19,561 Taamet, the Tongva that I knew, they were kind. 510 00:25:19,602 --> 00:25:21,062 They were peaceful. They were compassionate. 511 00:25:21,104 --> 00:25:22,605 They were good people. 512 00:25:22,647 --> 00:25:24,983 What's someone like you, a Tongva, 513 00:25:25,025 --> 00:25:26,818 doing here with the Exiles? 514 00:25:31,448 --> 00:25:33,533 You think I'm gonna tell you my story, 515 00:25:33,575 --> 00:25:36,161 and then we'll become friends, and I'll let you go? 516 00:25:36,202 --> 00:25:38,288 You think I'm stupid like you? 517 00:25:38,329 --> 00:25:39,956 No, no. No, no, no. Of course not. 518 00:25:39,998 --> 00:25:42,792 But I have a family 519 00:25:42,834 --> 00:25:46,546 that I have to get back to, that need me. 520 00:25:48,590 --> 00:25:50,842 And I know that's something that you understand. 521 00:25:53,887 --> 00:25:59,392 I promise you, you will die here. 522 00:25:59,434 --> 00:26:02,520 And you will never see your family again. 523 00:26:04,981 --> 00:26:06,274 Taamet. 524 00:26:06,316 --> 00:26:08,109 Teach him a lesson. 525 00:26:08,151 --> 00:26:09,319 Taamet! 526 00:26:10,153 --> 00:26:11,071 Please, don't! 527 00:26:12,655 --> 00:26:15,075 Come on, come on. It's just up there. 528 00:26:15,116 --> 00:26:16,326 Come on. 529 00:26:17,619 --> 00:26:19,329 Why are we stopping? 530 00:26:19,371 --> 00:26:20,955 Let's just go. They're gonna see us. 531 00:26:20,997 --> 00:26:22,123 Hey. 532 00:26:22,165 --> 00:26:23,458 Lucas? 533 00:26:24,334 --> 00:26:26,378 Come on! 534 00:26:26,419 --> 00:26:28,755 Ahh! 535 00:26:28,797 --> 00:26:30,882 - That's him. - Who? 536 00:26:32,717 --> 00:26:33,843 Ah! 537 00:26:34,844 --> 00:26:36,388 That's the guy who killed my mom. 538 00:26:40,183 --> 00:26:41,726 What are you gonna do? 539 00:26:45,188 --> 00:26:46,523 I'm gonna kill him. 540 00:26:52,529 --> 00:26:53,446 Lucas, let's just talk about this. 541 00:26:55,073 --> 00:26:56,741 No, there's nothing to talk about. Get out my way. 542 00:26:56,783 --> 00:26:59,369 No, this isn't gonna fix anything. 543 00:26:59,411 --> 00:27:00,662 - Veronica. - Hey. 544 00:27:00,704 --> 00:27:02,038 Veronica, please. 545 00:27:02,080 --> 00:27:03,623 Just get out of my way. - Look, I know. I know. 546 00:27:03,665 --> 00:27:05,000 I know that you're grieving Marybeth, 547 00:27:05,041 --> 00:27:06,543 and if I had to guess, you probably blame yourself 548 00:27:06,584 --> 00:27:08,962 for what happened, right? 549 00:27:09,004 --> 00:27:11,715 But killing this guy won't change that. 550 00:27:11,756 --> 00:27:13,383 No, you don't know what you're talking about. 551 00:27:13,425 --> 00:27:14,718 I do. I know! 552 00:27:14,759 --> 00:27:16,094 I know what it's like to feel guilt. 553 00:27:16,136 --> 00:27:17,554 I know how it eats at you, and how you'd do anything 554 00:27:17,595 --> 00:27:19,180 to make it go away. 555 00:27:19,222 --> 00:27:21,433 Even if you kill this guy, 556 00:27:21,474 --> 00:27:23,560 that guilt's not gonna leave. 557 00:27:23,601 --> 00:27:24,811 I promise you. 558 00:27:26,021 --> 00:27:28,898 So let's just take the food and go. 559 00:27:28,940 --> 00:27:30,567 OK? 560 00:27:32,277 --> 00:27:33,695 Lucas, please. 561 00:27:35,155 --> 00:27:37,615 7, 8, 9, 10, 562 00:27:37,657 --> 00:27:39,784 11, 12, 13. 563 00:27:43,496 --> 00:27:45,707 I guess this is it. 564 00:27:50,587 --> 00:27:53,006 OK, Silas, where'd you put it? 565 00:27:55,467 --> 00:27:56,968 Oh, no. 566 00:27:58,136 --> 00:27:59,596 Come on. 567 00:27:59,637 --> 00:28:01,222 I'm going in now. 568 00:28:04,225 --> 00:28:06,019 Come out, come out, wherever you are. 569 00:28:20,492 --> 00:28:22,202 That's what I'm talking about. 570 00:28:25,038 --> 00:28:26,247 OK. 571 00:28:32,796 --> 00:28:34,589 This can't be happening. 572 00:28:34,631 --> 00:28:36,383 Gavin's gonna be OK. 573 00:28:36,424 --> 00:28:37,967 He's tough. 574 00:28:47,268 --> 00:28:48,853 - Get in. - Gavin! 575 00:28:53,149 --> 00:28:56,194 Ah. I... I could really use some water. 576 00:28:56,236 --> 00:28:57,320 OK. 577 00:29:00,198 --> 00:29:01,991 Hey! 578 00:29:03,660 --> 00:29:05,912 He needs some water 579 00:29:05,954 --> 00:29:08,581 unless you don't want him back working for you. 580 00:29:08,623 --> 00:29:10,125 Make it quick. 581 00:29:15,630 --> 00:29:17,757 You shouldn't have done that. 582 00:29:17,799 --> 00:29:19,676 Better one of us than everyone, right? 583 00:29:21,136 --> 00:29:23,096 I didn't wanna see you get hurt. 584 00:29:29,394 --> 00:29:30,478 What was that for? 585 00:29:30,520 --> 00:29:32,147 Nothing. 586 00:29:36,234 --> 00:29:38,862 You just remind me of this kid I met down here. 587 00:29:38,903 --> 00:29:44,034 He was really, really kind, 588 00:29:44,075 --> 00:29:46,244 and brave. 589 00:29:46,911 --> 00:29:48,621 And he left the only home he ever knew 590 00:29:48,663 --> 00:29:51,041 because some strange lady 591 00:29:51,082 --> 00:29:54,044 told him he had to save her family. 592 00:29:54,085 --> 00:29:56,796 Guess he... he knew he could trust her. 593 00:29:56,838 --> 00:29:58,923 I've basically known you your whole life. 594 00:29:58,965 --> 00:30:00,258 Yeah. 595 00:30:01,926 --> 00:30:06,264 You remember when we met, as adults? 596 00:30:06,306 --> 00:30:07,265 Yeah. 597 00:30:07,307 --> 00:30:08,933 What did I say? 598 00:30:10,101 --> 00:30:12,270 You said 599 00:30:12,312 --> 00:30:14,773 it felt like you had known me forever. 600 00:30:17,734 --> 00:30:19,069 I guess I was right. 601 00:30:23,406 --> 00:30:26,242 No wonder I fell in love with you on the spot. 602 00:30:32,165 --> 00:30:34,501 I know about Levi, 603 00:30:34,542 --> 00:30:36,336 why he went to Germany. 604 00:30:38,046 --> 00:30:40,131 He told me before he came down. 605 00:30:40,799 --> 00:30:42,258 I don't blame you. 606 00:30:42,300 --> 00:30:43,718 You lost faith in me. 607 00:30:43,760 --> 00:30:45,679 I get that. 608 00:30:45,720 --> 00:30:48,014 I let... I let you and everyone down. 609 00:30:48,056 --> 00:30:50,684 I'm gonna do what I can to earn your trust back. 610 00:30:50,725 --> 00:30:52,310 I am. 611 00:30:52,352 --> 00:30:54,145 Whatever it takes. 612 00:30:55,188 --> 00:30:58,942 And then when we get out of here, and we get Josh back, 613 00:30:58,983 --> 00:31:03,905 I want us to start again, start over, just... 614 00:31:03,947 --> 00:31:06,825 just be together as a family. 615 00:31:08,451 --> 00:31:09,994 You and me. 616 00:31:13,915 --> 00:31:16,960 Listen up! I need everyone in tunnel 4. 617 00:31:17,002 --> 00:31:18,253 Get over there now. 618 00:31:18,294 --> 00:31:21,047 - Taamet. - We hit a big deposit. 619 00:31:21,089 --> 00:31:23,633 We need it mined in time for the shipment to the tower. 620 00:31:23,675 --> 00:31:25,218 Get all the prisoners over there. 621 00:31:25,260 --> 00:31:26,428 Do it now. 622 00:31:28,805 --> 00:31:31,850 You, let's go. 623 00:31:39,524 --> 00:31:40,734 Hey. 624 00:31:47,532 --> 00:31:48,700 All the guards are in tunnel 4. 625 00:31:48,742 --> 00:31:49,868 No one's around. 626 00:31:49,909 --> 00:31:51,244 This is our chance. 627 00:31:51,286 --> 00:31:52,620 Let's use Gavin's map and get out. 628 00:31:52,662 --> 00:31:53,747 No, he can barely move. 629 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 No, no, no, no. 630 00:31:55,832 --> 00:31:57,375 Levi's right. 631 00:31:59,961 --> 00:32:01,379 We have to try. 632 00:32:07,594 --> 00:32:09,512 Easy. 633 00:32:09,554 --> 00:32:10,847 I'm good, I'm good, I'm good. 634 00:32:10,889 --> 00:32:12,015 - You sure? - Yeah. 635 00:32:12,057 --> 00:32:13,767 Let's get the hell out of here. 636 00:32:24,069 --> 00:32:25,695 You're still awake? 637 00:32:25,737 --> 00:32:27,822 Dad! 638 00:32:27,864 --> 00:32:29,532 Time for bed, my boy. 639 00:32:29,574 --> 00:32:30,992 Come on. 640 00:32:37,290 --> 00:32:38,750 There we go. 641 00:32:38,792 --> 00:32:40,251 Good night, sweetheart. 642 00:32:54,808 --> 00:32:56,518 Did you... 643 00:33:01,439 --> 00:33:03,108 No. 644 00:33:05,777 --> 00:33:07,070 What happened? 645 00:33:07,112 --> 00:33:08,947 I just wanna get out of here. 646 00:33:22,585 --> 00:33:24,045 OK, OK. 647 00:33:24,087 --> 00:33:25,422 Hey, you're about to pass out. 648 00:33:25,463 --> 00:33:27,132 Sit down. 649 00:33:27,173 --> 00:33:29,843 According to the map, we're really close to the exit. 650 00:33:29,884 --> 00:33:31,261 Stay with him. 651 00:33:31,302 --> 00:33:32,512 I'll find out how much further we are. 652 00:33:32,554 --> 00:33:34,014 Yeah, go. 653 00:33:44,107 --> 00:33:45,734 It's nothing compared to Kandahar, right? 654 00:33:45,775 --> 00:33:49,029 Hard to top flying a Herc out of a canyon being chased 655 00:33:49,070 --> 00:33:50,989 by Taliban on horses. 656 00:33:51,031 --> 00:33:52,782 We made it out of that. 657 00:33:52,824 --> 00:33:55,035 We'll make it out of this mess, too. 658 00:33:55,076 --> 00:33:57,078 We had each other's backs then. 659 00:33:58,913 --> 00:34:00,331 We still do. 660 00:34:02,876 --> 00:34:04,836 You sure about that? 661 00:34:06,546 --> 00:34:07,922 Over here! Come on. 662 00:34:09,799 --> 00:34:11,426 Come on, let's go. 663 00:34:15,138 --> 00:34:16,473 Hey, we're close. 664 00:34:16,514 --> 00:34:17,682 It's this way. 665 00:34:17,724 --> 00:34:18,767 Let's go. 666 00:34:18,808 --> 00:34:20,435 Come down here! 667 00:34:20,477 --> 00:34:21,603 Don't move! 668 00:34:21,644 --> 00:34:22,812 Hey. 669 00:34:32,030 --> 00:34:33,156 Your friends should have left without you. 670 00:34:34,282 --> 00:34:36,868 Maybe they would have made it. 671 00:34:36,910 --> 00:34:39,621 Get out of the way. Now. 672 00:34:53,551 --> 00:34:57,055 If you were smart, you would kill me now. 673 00:35:00,892 --> 00:35:01,893 - Let's go. - Come on. 674 00:35:01,935 --> 00:35:03,645 Let's go! 675 00:35:11,903 --> 00:35:13,405 Whoever said crime doesn't pay 676 00:35:13,446 --> 00:35:15,281 had no idea what they were talking about. 677 00:35:17,242 --> 00:35:19,577 Well, good job, my friends. 678 00:35:19,619 --> 00:35:21,287 I'll see you later. 679 00:35:21,329 --> 00:35:22,455 Hey. 680 00:35:24,124 --> 00:35:25,750 Where are you going? 681 00:35:25,792 --> 00:35:27,627 Just for a little walk. 682 00:35:27,669 --> 00:35:29,421 What about your ankle? 683 00:35:29,462 --> 00:35:31,965 I find that moving around helps. 684 00:35:33,842 --> 00:35:35,218 Looks like you guys were busy. 685 00:35:35,260 --> 00:35:36,761 What the hell did you do? 686 00:35:36,803 --> 00:35:37,887 We took a vote. 687 00:35:37,929 --> 00:35:39,222 Yes, we did. 688 00:35:39,264 --> 00:35:41,057 This is serious, Lucas. 689 00:35:41,099 --> 00:35:42,600 If the village finds out what you did... 690 00:35:42,642 --> 00:35:44,144 No one saw us. 691 00:35:45,103 --> 00:35:46,604 You're part of this, too? 692 00:35:46,646 --> 00:35:48,189 Oh my God, Ty. 693 00:35:48,231 --> 00:35:51,067 We were all hungry, so we did what we had to do. 694 00:35:51,109 --> 00:35:52,652 There's gonna be a price to pay. 695 00:35:52,694 --> 00:35:54,696 Yeah, well, that sounds like a tomorrow problem to me. 696 00:35:54,738 --> 00:35:57,115 Today, we get to eat. 697 00:35:58,491 --> 00:35:59,993 Have at it. 698 00:36:10,295 --> 00:36:11,796 Whoa. 699 00:36:11,838 --> 00:36:12,964 Scott. 700 00:36:13,006 --> 00:36:14,883 Oh, thank God. 701 00:36:14,924 --> 00:36:16,593 I thought I was going the right way, but all of these trees 702 00:36:16,634 --> 00:36:18,803 look the same. 703 00:36:18,845 --> 00:36:20,680 Do you have what I asked for? 704 00:36:23,016 --> 00:36:25,435 Listen, I just wanted to thank you for coming today. 705 00:36:28,605 --> 00:36:30,774 If you weren't there, I don't know what I would have done. 706 00:36:35,278 --> 00:36:37,030 Can I ask you something? 707 00:36:38,531 --> 00:36:40,617 You wanna know why I let that guy go. 708 00:36:41,951 --> 00:36:43,703 Yeah. 709 00:36:47,165 --> 00:36:48,583 I wanted to kill him. 710 00:36:50,877 --> 00:36:52,337 I still do. 711 00:36:57,133 --> 00:37:01,137 He was with his family... 712 00:37:01,179 --> 00:37:04,516 his wife, 713 00:37:04,557 --> 00:37:05,809 and a little kid. 714 00:37:09,771 --> 00:37:12,565 Couldn't stop thinking about my dad, 715 00:37:12,607 --> 00:37:14,484 how he died. 716 00:37:24,911 --> 00:37:27,330 I can't do that to another kid. 717 00:37:34,087 --> 00:37:35,630 Your mom would be proud. 718 00:37:36,798 --> 00:37:38,383 Yeah. 719 00:37:38,425 --> 00:37:39,759 I don't know about that. 720 00:37:55,400 --> 00:37:57,277 You know, I'm not happy. 721 00:37:57,318 --> 00:38:01,448 I had to lie to my friends, fake an injury, 722 00:38:01,489 --> 00:38:03,616 sneak into Silas's hut, 723 00:38:03,658 --> 00:38:07,412 and commit a 10,000 BC food heist to get this. 724 00:38:08,830 --> 00:38:10,248 But here it is. 725 00:38:12,709 --> 00:38:13,877 You did well. 726 00:38:13,918 --> 00:38:15,295 Thanks. 727 00:38:15,337 --> 00:38:17,088 Though I gotta admit, keeping secrets 728 00:38:17,130 --> 00:38:18,757 isn't exactly my forte. 729 00:38:18,798 --> 00:38:21,009 Well, I'm afraid you're gonna have to keep this one 730 00:38:21,051 --> 00:38:23,053 a little while longer. 731 00:38:23,094 --> 00:38:24,929 No, no, no. 732 00:38:24,971 --> 00:38:27,265 Aldridge, I'm tired of lying to my friends. 733 00:38:27,307 --> 00:38:31,561 I am trying to protect your friends, Scott. 734 00:38:31,603 --> 00:38:34,522 This is the only way I can keep them safe. 735 00:38:34,564 --> 00:38:37,108 Listen, everything is moving into its right place. 736 00:38:37,150 --> 00:38:39,235 I just need you to be patient. 737 00:38:41,654 --> 00:38:43,073 So what now? 738 00:38:43,114 --> 00:38:45,450 Our first attempt at getting into the building failed. 739 00:38:45,492 --> 00:38:47,869 But there is another way, 740 00:38:47,911 --> 00:38:51,164 and this will help get us where we need to go. 741 00:38:53,249 --> 00:38:55,460 And what do we do when we get there? 742 00:38:55,502 --> 00:38:57,295 Several things need to be accomplished, 743 00:38:57,337 --> 00:39:00,340 one of which 744 00:39:00,382 --> 00:39:03,385 is getting your friends Josh and Riley back. 745 00:39:04,886 --> 00:39:07,347 Wait a second. 746 00:39:07,389 --> 00:39:09,849 You've known how to get them back the entire time, 747 00:39:09,891 --> 00:39:11,393 and you didn't tell me? 748 00:39:11,434 --> 00:39:13,770 I tell you what you need to know, Scott. 749 00:39:14,396 --> 00:39:15,939 Unbelievable! 750 00:39:20,944 --> 00:39:25,198 What you need to do now is go back to the clearing and wait. 751 00:39:28,034 --> 00:39:30,078 What am I waiting for? 752 00:39:30,120 --> 00:39:31,996 For Gavin. 753 00:39:36,543 --> 00:39:37,877 You all right? Wanna rest? 754 00:39:37,919 --> 00:39:39,546 No, no, no. I... 755 00:39:39,587 --> 00:39:43,133 Everything hurts, but, uh, it could have been worse. 756 00:39:43,174 --> 00:39:44,718 Something you guys should know. 757 00:39:44,759 --> 00:39:46,177 I overheard the guards talking, 758 00:39:46,219 --> 00:39:48,304 said they were taking a shipment of rock to the tower. 759 00:39:50,306 --> 00:39:52,225 Tower? You think that's the building 760 00:39:52,267 --> 00:39:53,393 that Silas was talking about? 761 00:39:53,435 --> 00:39:54,936 Whoever is in the building must be 762 00:39:54,978 --> 00:39:56,438 using it as a fuel source. 763 00:39:58,565 --> 00:40:00,692 Well, what are the Exiles getting out of it? 764 00:40:00,734 --> 00:40:02,360 Good question. 765 00:40:02,402 --> 00:40:04,738 And we need to be prepared in case they come looking for us. 766 00:40:04,779 --> 00:40:06,573 - Yeah. - And what about Virgil 767 00:40:06,614 --> 00:40:07,866 and the others? We need to help them. 768 00:40:07,907 --> 00:40:09,534 They're still stuck in that place. 769 00:40:09,576 --> 00:40:11,286 We can make a plan as soon as we get back. 770 00:40:11,327 --> 00:40:12,912 We're almost there. 771 00:40:12,954 --> 00:40:14,247 - Eve? - Yeah? 772 00:40:14,289 --> 00:40:16,875 Hey, before you get there, there's... 773 00:40:16,916 --> 00:40:19,294 look, there's something I need to tell you. 774 00:40:19,336 --> 00:40:21,504 What? 775 00:40:21,546 --> 00:40:23,506 It's about Izzy. 776 00:40:23,548 --> 00:40:24,549 You said Izzy was fine. 777 00:40:24,591 --> 00:40:26,426 Izzy is fine. She is. 778 00:40:29,679 --> 00:40:31,431 What? 779 00:40:31,473 --> 00:40:33,475 You're gonna see for yourself. 780 00:40:33,516 --> 00:40:35,727 What do you mean? 781 00:40:35,769 --> 00:40:37,020 She's here. 782 00:40:37,937 --> 00:40:39,105 She came with me. 783 00:40:45,945 --> 00:40:48,948 Izzy! Izzy! 784 00:40:50,033 --> 00:40:53,161 Izzy! Izzy! 785 00:40:53,203 --> 00:40:55,121 Mom? Mom? 786 00:41:01,670 --> 00:41:02,879 Izzy. 787 00:41:08,677 --> 00:41:10,929 I decided I was never gonna see you again. 788 00:41:18,103 --> 00:41:19,979 I love you. 789 00:41:20,021 --> 00:41:21,773 I love you. 790 00:41:33,118 --> 00:41:34,744 You're OK. 52101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.