Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,592 --> 00:00:10,510
That sinkhole
brought us to L.A.
2
00:00:13,304 --> 00:00:14,222
Hey.
3
00:00:16,224 --> 00:00:17,517
I know who took them.
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,394
I remember stories about
a violent group of people
5
00:00:19,436 --> 00:00:21,187
that are called the Exiles.
6
00:00:21,229 --> 00:00:22,605
We're gonna get them back.
7
00:00:22,647 --> 00:00:24,024
I promise.
8
00:00:24,065 --> 00:00:27,027
Mary Beth? Mom?
9
00:00:27,068 --> 00:00:28,486
No, no.
10
00:00:28,528 --> 00:00:30,405
Paara and her people
have brought us food.
11
00:00:30,447 --> 00:00:32,407
My people are anxious for
us to return with Silas.
12
00:00:32,449 --> 00:00:33,950
We still need Silas.
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,452
We just need a little more time.
14
00:00:35,493 --> 00:00:36,327
Trust me.
15
00:00:36,369 --> 00:00:37,537
You know that I do.
16
00:00:37,579 --> 00:00:38,663
That's amazing.
17
00:00:38,705 --> 00:00:41,833
This is our way
into the building.
18
00:00:41,875 --> 00:00:43,293
Scott.
19
00:00:43,335 --> 00:00:45,211
You are never going to
believe what happened.
20
00:00:45,253 --> 00:00:46,963
We have to find a way out.
21
00:00:47,005 --> 00:00:49,049
If we take out the guards,
sneak out through the gate,
22
00:00:49,090 --> 00:00:50,216
will you help us, Virgil?
23
00:00:50,258 --> 00:00:51,259
I'll see what I can do.
24
00:00:51,301 --> 00:00:52,302
I let you go.
25
00:00:52,344 --> 00:00:55,096
That was a mistake.
26
00:00:55,138 --> 00:00:57,057
Silas is bringing
me to the Exile.
27
00:00:57,098 --> 00:00:58,475
You drugged me.
28
00:00:58,516 --> 00:00:59,893
This will get you
out of the caves.
29
00:00:59,934 --> 00:01:01,895
It's a map.
30
00:01:01,936 --> 00:01:04,189
Go, get your family back.
31
00:01:21,081 --> 00:01:22,791
Hi.
32
00:01:25,085 --> 00:01:26,378
It's not exactly how I pictured
33
00:01:26,419 --> 00:01:28,046
our first night back together.
34
00:01:28,088 --> 00:01:30,131
Me neither.
35
00:01:37,806 --> 00:01:39,766
Everybody, get up
and get to work!
36
00:01:42,060 --> 00:01:43,436
Let's go.
37
00:01:45,814 --> 00:01:47,774
We have to find
Virgil, see if he's talked
38
00:01:47,816 --> 00:01:49,150
to the other prisoners.
39
00:01:49,192 --> 00:01:50,652
We wanna get out of here,
we need help.
40
00:02:01,287 --> 00:02:04,249
You all have one job
and one job only:
41
00:02:04,290 --> 00:02:05,750
find this rock.
42
00:02:05,792 --> 00:02:08,128
If you disobey us,
there will be consequences.
43
00:02:08,169 --> 00:02:09,587
But we're not unreasonable.
44
00:02:09,629 --> 00:02:12,048
Do as we say, and you'll
have food, shelter,
45
00:02:12,090 --> 00:02:13,842
protection from animals.
46
00:02:13,883 --> 00:02:17,303
One day, you may even
appreciate that we found you.
47
00:02:17,345 --> 00:02:19,347
Get them to tunnel six.
- Move it right now!
48
00:02:19,389 --> 00:02:21,016
Hurry up! Move it!
49
00:02:21,057 --> 00:02:22,225
Come on, move it.
50
00:02:22,267 --> 00:02:24,894
Come on, everybody! Move it!
51
00:02:24,936 --> 00:02:26,396
- Everybody, let's go!
- Come on, move it!
52
00:02:28,648 --> 00:02:30,608
Honestly, I've
never seen anything
53
00:02:30,650 --> 00:02:32,736
more magnificent in my life.
54
00:02:32,777 --> 00:02:35,947
Aldridge and I were face to
face with a herd of mastodons.
55
00:02:35,989 --> 00:02:37,615
All we could do was run.
56
00:02:37,657 --> 00:02:40,326
I made it to a cave where
they couldn't chase after us.
57
00:02:40,368 --> 00:02:41,661
I went in first.
58
00:02:41,703 --> 00:02:43,329
I thought she was
right behind me,
59
00:02:43,371 --> 00:02:45,874
but when I turned around,
she was gone.
60
00:02:47,792 --> 00:02:49,669
Wait, hold on.
61
00:02:49,711 --> 00:02:50,545
She's dead?
62
00:02:50,587 --> 00:02:53,298
No, there wasn't a body.
63
00:02:53,340 --> 00:02:55,508
She just was not there.
64
00:02:55,550 --> 00:02:57,260
I searched everywhere.
65
00:02:57,302 --> 00:03:00,180
But when I couldn't find her,
I came back to the clearing.
66
00:03:00,221 --> 00:03:01,931
Interesting story, Scott.
67
00:03:01,973 --> 00:03:03,475
Damn it.
68
00:03:03,516 --> 00:03:05,185
Aldridge is the only one
who might be able to help
69
00:03:05,226 --> 00:03:06,519
bring Riley and Josh back.
70
00:03:06,561 --> 00:03:07,979
And you have no
idea where she went?
71
00:03:08,021 --> 00:03:11,191
I wish I had better news,
but no, I don't.
72
00:03:11,232 --> 00:03:12,901
Scott, listen.
73
00:03:12,942 --> 00:03:15,570
Did she say anything to you
about a building?
74
00:03:15,612 --> 00:03:17,405
Silas said that's where
she might be headed.
75
00:03:18,907 --> 00:03:21,034
A building?
76
00:03:21,076 --> 00:03:23,036
What, down here?
77
00:03:23,078 --> 00:03:24,287
That's incredible.
78
00:03:24,329 --> 00:03:26,331
But no, she didn't
say that to me.
79
00:03:26,373 --> 00:03:28,500
Come on, dude.
You were with her for days.
80
00:03:28,541 --> 00:03:30,543
She just said nothing
about her plans?
81
00:03:30,585 --> 00:03:32,462
Bro, the woman
is extremely cagey, OK?
82
00:03:32,504 --> 00:03:34,506
I have to agree there.
83
00:03:34,547 --> 00:03:38,343
If you remember anything
else, any small detail,
84
00:03:38,385 --> 00:03:39,969
you tell me right away.
85
00:03:46,142 --> 00:03:47,727
Oh, hey.
86
00:03:47,769 --> 00:03:49,688
We haven't officially met yet.
87
00:03:49,729 --> 00:03:52,107
You might have picked this up
from context, but I'm Scott.
88
00:03:52,148 --> 00:03:53,233
Yeah, I figured that out.
89
00:03:53,274 --> 00:03:54,734
I'm Izzy.
- I know.
90
00:03:54,776 --> 00:03:56,569
Josh and I are basically
bros at this point.
91
00:03:56,611 --> 00:03:57,779
We clicked right away.
92
00:03:57,821 --> 00:03:59,072
He's a good dude.
93
00:03:59,114 --> 00:04:00,782
He said that you were
the brains of the family.
94
00:04:02,617 --> 00:04:04,744
- He did?
- Yeah.
95
00:04:04,786 --> 00:04:06,830
I still can't believe he's gone.
96
00:04:07,455 --> 00:04:08,748
One minute, he and Riley
were here,
97
00:04:08,790 --> 00:04:11,835
and the next they're in 1988.
98
00:04:13,336 --> 00:04:15,922
You know, I didn't realize
how much I would miss him.
99
00:04:15,964 --> 00:04:17,340
He's gonna be OK.
100
00:04:18,758 --> 00:04:19,926
Is he, though?
101
00:04:19,968 --> 00:04:21,261
Yeah.
102
00:04:21,302 --> 00:04:23,513
I mean, OK, since
he's been down here,
103
00:04:23,555 --> 00:04:26,766
Josh has survived a wolf
attack, a monster of a storm,
104
00:04:26,808 --> 00:04:28,768
and being chased out
of an ancient fort.
105
00:04:28,810 --> 00:04:31,521
So I'm pretty sure he
could make it in 1988.
106
00:04:31,563 --> 00:04:34,107
Worst case scenario,
he comes back with a mullet.
107
00:04:36,067 --> 00:04:37,402
You know, strangely I can...
108
00:04:37,444 --> 00:04:38,528
I can totally see
him with a mullet.
109
00:04:38,570 --> 00:04:40,447
Look.
110
00:04:44,909 --> 00:04:46,327
Who are they?
111
00:04:46,369 --> 00:04:48,038
Oh, that's Paara
and her villagers.
112
00:04:48,079 --> 00:04:51,166
They're friends,
so nothing to worry about.
113
00:04:51,207 --> 00:04:53,126
Are you sure about that?
114
00:04:53,168 --> 00:04:54,461
They're here for Silas.
115
00:04:54,502 --> 00:04:56,379
Let me talk to Paara.
116
00:04:59,257 --> 00:05:00,467
Paara.
117
00:05:00,508 --> 00:05:01,968
Where is he, Ty?
118
00:05:03,053 --> 00:05:05,055
Can we have a moment in private?
119
00:05:05,096 --> 00:05:07,932
Anything you say to her,
you can say to us.
120
00:05:07,974 --> 00:05:09,726
It's OK, Joseph.
121
00:05:15,315 --> 00:05:17,567
He isn't here, is he?
122
00:05:17,609 --> 00:05:19,319
No, he's not.
123
00:05:19,361 --> 00:05:21,488
It was out of our control.
124
00:05:21,529 --> 00:05:23,073
Eve and Levi have been taken.
125
00:05:23,114 --> 00:05:25,658
Silas was the only
one who could help.
126
00:05:25,700 --> 00:05:28,411
He's out looking for
them with Eve's husband.
127
00:05:30,330 --> 00:05:32,040
Eve's husband?
128
00:05:34,376 --> 00:05:36,169
You mean Isaiah?
129
00:05:36,211 --> 00:05:38,129
His name's Gavin, but yeah.
130
00:05:39,339 --> 00:05:40,840
He's back.
131
00:05:42,717 --> 00:05:46,805
I'm sorry, but this
doesn't change anything.
132
00:05:46,846 --> 00:05:48,598
We gave you food and supplies.
133
00:05:48,640 --> 00:05:49,933
We helped you.
134
00:05:49,974 --> 00:05:52,185
And you promised us
Silas would be returned
135
00:05:52,227 --> 00:05:53,478
to stand for his actions.
136
00:05:53,520 --> 00:05:56,439
And he will the moment
that they're back.
137
00:05:57,315 --> 00:06:01,778
My people warned me again
and again about taking
138
00:06:01,820 --> 00:06:04,364
the word of the sky people.
139
00:06:04,406 --> 00:06:06,658
What am I supposed
to tell them now?
140
00:06:06,700 --> 00:06:09,786
Tell them that you'll
give me a little more time.
141
00:06:12,455 --> 00:06:14,833
I've already
given you more time.
142
00:06:14,874 --> 00:06:16,209
I thought I could trust you.
143
00:06:16,251 --> 00:06:18,169
Of course you can trust me.
144
00:06:18,211 --> 00:06:19,671
If it looks like
I've been compromised
145
00:06:19,713 --> 00:06:21,423
by the relationship we had...
146
00:06:24,092 --> 00:06:25,677
Had?
147
00:06:29,556 --> 00:06:31,016
Paara, you don't mean that.
148
00:06:32,600 --> 00:06:34,686
You've made your choice.
149
00:06:34,728 --> 00:06:36,438
Now I have to make mine.
150
00:06:37,564 --> 00:06:40,650
Joseph, take the food,
all of it.
151
00:06:40,692 --> 00:06:42,902
Paara, wait.
152
00:06:42,944 --> 00:06:44,112
Please.
153
00:06:44,946 --> 00:06:46,614
Please!
- Hey, hey.
154
00:06:46,656 --> 00:06:47,699
What's going on?
155
00:06:47,741 --> 00:06:48,825
Yeah, no, no, no, wait.
156
00:06:48,867 --> 00:06:50,118
We'll starve without this food.
157
00:06:50,160 --> 00:06:51,244
Stop, OK?
158
00:06:51,286 --> 00:06:52,746
Ah! Hey!
- Take all the food.
159
00:06:52,787 --> 00:06:53,788
Hey, what the hell
you think you're doing?
160
00:06:53,830 --> 00:06:56,082
Back up, back up now!
161
00:06:56,124 --> 00:06:57,459
Back up.
162
00:06:57,500 --> 00:06:59,502
Get back.
- Easy, easy.
163
00:07:01,838 --> 00:07:02,797
Paara.
164
00:07:03,715 --> 00:07:05,467
Get the food.
165
00:07:14,976 --> 00:07:17,520
Paara, it doesn't
have to be this way.
166
00:07:33,953 --> 00:07:35,622
Hey.
167
00:07:39,167 --> 00:07:40,502
Come on.
168
00:07:42,087 --> 00:07:43,296
Virgil.
169
00:07:43,338 --> 00:07:44,547
Any news?
170
00:07:44,589 --> 00:07:45,674
Yeah.
171
00:07:45,715 --> 00:07:47,467
I talked to the other prisoners.
172
00:07:47,509 --> 00:07:49,844
I got a dozen of them on board.
173
00:07:49,886 --> 00:07:52,013
I told them be ready
this afternoon.
174
00:07:52,055 --> 00:07:55,767
Every time the Exiles change
shifts, they open the gate.
175
00:07:55,809 --> 00:07:57,477
Four leave, four enter.
176
00:07:57,519 --> 00:07:58,895
When that happens,
we rush the gate,
177
00:07:58,937 --> 00:08:00,647
take out anyone
who's in our way.
178
00:08:01,606 --> 00:08:03,358
You two, take that out.
179
00:08:03,400 --> 00:08:05,026
You, go to tunnel three.
180
00:08:05,068 --> 00:08:06,277
Let's go!
181
00:08:11,366 --> 00:08:12,742
Dump that over there.
182
00:08:13,910 --> 00:08:15,745
Dump that right there.
183
00:08:18,540 --> 00:08:20,208
Move it!
Come on!
184
00:08:25,505 --> 00:08:26,881
Eve.
185
00:08:28,049 --> 00:08:29,050
Eve!
186
00:08:55,493 --> 00:08:56,870
Gavin.
187
00:09:08,506 --> 00:09:10,050
I can't believe
you're actually here.
188
00:09:11,134 --> 00:09:13,094
Yeah, I can't believe it either.
189
00:09:14,471 --> 00:09:18,516
How did...
190
00:09:18,558 --> 00:09:20,810
How did this happen? What...
191
00:09:20,852 --> 00:09:22,687
Izzy, is she OK?
192
00:09:22,729 --> 00:09:25,065
She's fine.
193
00:09:25,106 --> 00:09:26,358
Hey.
194
00:09:26,399 --> 00:09:28,109
Did they hurt you?
195
00:09:28,151 --> 00:09:29,277
Did they hurt you?
- No, no.
196
00:09:29,319 --> 00:09:30,737
I'm fine.
197
00:09:32,072 --> 00:09:33,782
Gavin, I...
198
00:09:33,823 --> 00:09:36,326
I have to tell you something.
199
00:09:36,368 --> 00:09:37,952
It's about Josh.
200
00:09:37,994 --> 00:09:40,497
No, I know about 1988.
201
00:09:40,538 --> 00:09:43,375
I made it to the clearing.
They told me everything.
202
00:09:43,416 --> 00:09:46,086
We're gonna get Josh back
once we get out of here.
203
00:09:47,504 --> 00:09:52,634
And we're gonna find
a way back home together.
204
00:09:52,676 --> 00:09:54,427
As a family.
205
00:10:02,268 --> 00:10:03,728
Gavin?
206
00:10:03,770 --> 00:10:05,271
Levi.
207
00:10:11,444 --> 00:10:13,321
- Hey.
- Hey.
208
00:10:14,989 --> 00:10:16,700
How the hell did you get here?
209
00:10:16,741 --> 00:10:19,786
Went through
a sinkhole in Seattle.
210
00:10:19,828 --> 00:10:21,413
Somehow it brought
me to Los Angeles.
211
00:10:21,454 --> 00:10:22,914
So there's a way home.
212
00:10:25,208 --> 00:10:26,835
No. No.
213
00:10:26,876 --> 00:10:29,212
No, that portal closed.
214
00:10:29,254 --> 00:10:33,675
But, hey, I have a way
we can get out of here.
215
00:10:40,015 --> 00:10:42,350
Great.
Back to square one.
216
00:10:42,392 --> 00:10:44,310
And Eve isn't here to
lead a hunt this time.
217
00:10:44,352 --> 00:10:45,562
If I have to go back
to eating mushrooms,
218
00:10:45,603 --> 00:10:46,688
I'm gonna lose it.
219
00:10:46,730 --> 00:10:48,898
Sam, can I have a word?
220
00:10:51,109 --> 00:10:52,277
Look.
221
00:10:52,318 --> 00:10:54,029
Normally, I'm not
one to point fingers.
222
00:10:54,070 --> 00:10:55,363
But you should
have handed Silas over
223
00:10:55,405 --> 00:10:56,364
when you had the chance.
224
00:10:56,406 --> 00:10:57,365
I'm not apologizing for trying
225
00:10:57,407 --> 00:10:58,700
to get my daughter back.
226
00:10:58,742 --> 00:11:00,493
You've endangered
the lives of everyone here.
227
00:11:00,535 --> 00:11:02,787
Hey, you were a part
of the conversation.
228
00:11:02,829 --> 00:11:04,247
We both agreed to let him go.
229
00:11:04,289 --> 00:11:06,041
We need to survive
down here, Sam.
230
00:11:06,082 --> 00:11:07,375
Paara was our best
shot of doing that.
231
00:11:07,417 --> 00:11:09,210
We don't know the
land like they do.
232
00:11:09,252 --> 00:11:12,297
Now her village will
never trust us again.
233
00:11:12,339 --> 00:11:13,590
Oh.
234
00:11:13,631 --> 00:11:16,092
No, you mean Paara will
never trust you again.
235
00:11:17,052 --> 00:11:19,721
Sam, we are in trouble.
236
00:11:19,763 --> 00:11:21,264
Look at what we have left.
237
00:11:21,306 --> 00:11:23,725
There's maybe a day's
worth of food here.
238
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
A day's?
239
00:11:25,101 --> 00:11:26,478
This won't last
till the afternoon.
240
00:11:26,519 --> 00:11:30,065
Guys, we can deal
with this ourselves.
241
00:11:30,106 --> 00:11:31,858
We'll live off the land...
242
00:11:31,900 --> 00:11:33,610
hunt, fish.
243
00:11:33,651 --> 00:11:35,779
Just like humans have done
for thousands of years.
244
00:11:35,820 --> 00:11:37,238
Sam, I'm an accountant.
245
00:11:37,280 --> 00:11:39,074
I mean, that guy over there,
he makes TikToks
246
00:11:39,115 --> 00:11:40,575
about licking random objects.
247
00:11:40,617 --> 00:11:43,078
We're not exactly cut out
to be hunter-gatherers.
248
00:11:43,119 --> 00:11:44,037
You know what
else humans have done
249
00:11:44,079 --> 00:11:45,246
for thousands of years?
250
00:11:45,288 --> 00:11:47,457
Steal.
251
00:11:47,499 --> 00:11:48,458
What are you saying?
252
00:11:48,500 --> 00:11:50,001
I'm saying we go to the village
253
00:11:50,043 --> 00:11:52,295
and take our food back.
254
00:11:52,337 --> 00:11:54,839
That will only make
a bad situation even worse.
255
00:11:54,881 --> 00:11:57,258
On that, we agree.
256
00:11:57,300 --> 00:11:59,636
Stealing from them is
a declaration of war.
257
00:11:59,678 --> 00:12:01,388
OK. I know I'm new here,
258
00:12:01,429 --> 00:12:03,640
but I'm not so much up for
a war with people
259
00:12:03,682 --> 00:12:05,100
who have actual weapons.
260
00:12:05,141 --> 00:12:07,435
Me neither.
I hate war.
261
00:12:07,477 --> 00:12:10,897
But I kinda hate the idea
of us starving even more.
262
00:12:10,939 --> 00:12:12,774
I'm with Lucas.
263
00:12:12,816 --> 00:12:14,609
You are?
264
00:12:14,651 --> 00:12:16,236
Stealing isn't an option.
265
00:12:16,277 --> 00:12:17,946
Well, how about
we make it an option?
266
00:12:17,987 --> 00:12:19,406
Take it to a vote.
267
00:12:19,447 --> 00:12:21,700
Yeah, who here is against
starving to death?
268
00:12:21,741 --> 00:12:23,243
- Yeah, let's do it.
- I am.
269
00:12:23,284 --> 00:12:24,828
Huh?
270
00:12:25,495 --> 00:12:27,372
OK.
271
00:12:27,414 --> 00:12:29,791
And who thinks instigating a war
272
00:12:29,833 --> 00:12:31,793
with a heavily armed village
273
00:12:31,835 --> 00:12:35,213
is a terrible idea that should
never be spoken of again?
274
00:12:35,255 --> 00:12:36,798
- Me!
- Absolutely.
275
00:12:36,840 --> 00:12:38,216
- Yep.
- Yeah.
276
00:12:38,258 --> 00:12:40,343
- Absolutely.
- I... yeah.
277
00:12:43,388 --> 00:12:44,556
Then it's final.
278
00:12:44,597 --> 00:12:47,225
There'll be no stealing
from the village.
279
00:12:47,267 --> 00:12:49,310
OK.
280
00:12:49,352 --> 00:12:51,521
Y'all know who to blame
when you go hungry.
281
00:12:58,695 --> 00:13:00,530
Hey.
282
00:13:00,572 --> 00:13:02,240
What's up?
283
00:13:02,282 --> 00:13:05,702
I just wanted to say thank
you again for saving my life.
284
00:13:05,744 --> 00:13:07,537
Don't mention it.
285
00:13:07,579 --> 00:13:11,166
Anyway, um, if you ever
need anything, just ask.
286
00:13:11,207 --> 00:13:13,460
Thanks.
I'm... I'm good.
287
00:13:15,545 --> 00:13:18,006
Lucas.
288
00:13:19,174 --> 00:13:22,135
I'm really sorry about your mom.
289
00:13:24,137 --> 00:13:26,890
Oh.
Uh, yeah.
290
00:13:27,974 --> 00:13:29,851
Me, too.
291
00:13:29,893 --> 00:13:31,936
Lucas. Oh...
292
00:13:33,063 --> 00:13:34,105
Am I interrupting something?
293
00:13:34,147 --> 00:13:36,024
What do you need, Scott?
294
00:13:36,066 --> 00:13:38,193
OK, so I was just
talking to Judah now,
295
00:13:38,234 --> 00:13:40,487
and we don't care
about the vote.
296
00:13:40,528 --> 00:13:42,781
We wanna go to the village
and take our food back.
297
00:13:42,822 --> 00:13:43,948
What do you say?
You still in?
298
00:13:43,990 --> 00:13:45,700
Hold on.
Sam just said...
299
00:13:45,742 --> 00:13:47,619
Sam's not the boss down here.
300
00:13:47,660 --> 00:13:48,912
OK, maybe he is.
301
00:13:48,953 --> 00:13:50,663
Think of it as
an act of defiance.
302
00:13:50,705 --> 00:13:52,290
So you want to pick
a fight with the people
303
00:13:52,332 --> 00:13:54,209
that tried to kill you before?
304
00:13:54,250 --> 00:13:55,669
You really think
that's a good idea?
305
00:13:55,710 --> 00:13:57,379
Well, I am fairly hungry.
306
00:13:57,420 --> 00:13:58,880
OK, not that I disagree
with you, Scott, but this is...
307
00:13:58,922 --> 00:14:00,173
it's not exactly your MO.
308
00:14:00,215 --> 00:14:01,883
What's your angle?
309
00:14:01,925 --> 00:14:03,677
What? Angle?
310
00:14:03,718 --> 00:14:05,220
I have no angle.
- Come on, dude.
311
00:14:05,261 --> 00:14:07,097
You've been acting
weird ever since you got back
312
00:14:07,138 --> 00:14:08,932
from your little trip
with Aldridge.
313
00:14:10,558 --> 00:14:12,477
Tell me I'm wrong.
314
00:14:14,938 --> 00:14:16,022
Look.
315
00:14:16,064 --> 00:14:17,065
Am I scared?
316
00:14:17,107 --> 00:14:19,401
Absolutely.
317
00:14:19,442 --> 00:14:20,985
I'm not an idiot.
318
00:14:21,027 --> 00:14:24,114
That's why I need you.
319
00:14:26,783 --> 00:14:28,910
- All right.
- What?
320
00:14:28,952 --> 00:14:30,370
It'll be fine.
We know where the fort's
321
00:14:30,412 --> 00:14:31,830
secret entrance is
from last time.
322
00:14:31,871 --> 00:14:33,415
No, it's way too dangerous!
323
00:14:33,456 --> 00:14:35,709
Veronica, we will be in
and out before they know it.
324
00:14:35,750 --> 00:14:38,628
Exactly.
325
00:14:38,670 --> 00:14:41,256
What?
326
00:14:41,297 --> 00:14:43,633
Fine.
Then I'm coming, too.
327
00:14:45,051 --> 00:14:46,636
- Really?
- Yeah.
328
00:14:47,971 --> 00:14:49,514
Like I said, you saved my life.
329
00:14:50,890 --> 00:14:52,142
OK.
330
00:14:52,183 --> 00:14:54,144
And just like that,
we have a crew.
331
00:15:04,738 --> 00:15:05,780
The main entrance
to the cave is here.
332
00:15:06,865 --> 00:15:08,199
This back tunnel
is the only other exit.
333
00:15:08,241 --> 00:15:09,743
We just have to make sure
we get there without being
334
00:15:09,784 --> 00:15:11,036
noticed by the guards.
335
00:15:11,077 --> 00:15:12,912
How did you get your
hands on this map?
336
00:15:14,706 --> 00:15:16,291
Silas gave it to me.
337
00:15:17,959 --> 00:15:19,461
- But then we can't trust...
- Levi.
338
00:15:19,502 --> 00:15:20,962
I know he's your grandfather,
339
00:15:21,004 --> 00:15:23,089
but he was willing to let
Josh and Izzy die.
340
00:15:23,131 --> 00:15:25,091
He's not a good person.
- OK.
341
00:15:25,133 --> 00:15:27,177
I wouldn't have made
it to you without him.
342
00:15:27,218 --> 00:15:29,429
OK? I'm not saying
I forgive what he's done.
343
00:15:29,471 --> 00:15:30,972
But I do believe this is real.
344
00:15:32,390 --> 00:15:34,017
Let's say that it is.
345
00:15:34,059 --> 00:15:36,311
To get to the back tunnels
is not gonna be easy.
346
00:15:36,353 --> 00:15:37,854
The Exiles are everywhere.
347
00:15:37,896 --> 00:15:39,689
They're mining every inch
of this place.
348
00:15:39,731 --> 00:15:41,775
You know, I've seen
that rock before.
349
00:15:41,816 --> 00:15:44,194
The village I grew up in
used it as a fuel source.
350
00:15:44,819 --> 00:15:46,363
They're mining tons of it here.
351
00:15:46,404 --> 00:15:48,073
I wonder what
they're using it for.
352
00:15:48,114 --> 00:15:51,201
All we know is that they're
transporting it somewhere.
353
00:15:51,242 --> 00:15:53,703
We don't know where.
We don't know why.
354
00:15:53,745 --> 00:15:55,455
Listen.
355
00:15:55,497 --> 00:15:57,415
I... I just can't put our hopes
of getting out of here
356
00:15:57,457 --> 00:15:59,000
on Silas's word.
357
00:16:00,877 --> 00:16:03,838
OK.
So you guys have a better idea?
358
00:16:04,881 --> 00:16:07,258
Yeah, we do.
359
00:16:07,300 --> 00:16:11,221
Every day, when the
guards change shifts,
360
00:16:11,262 --> 00:16:12,472
they open that gate.
361
00:16:12,514 --> 00:16:14,182
The next time they do,
one of the prisoners
362
00:16:14,224 --> 00:16:16,142
is gonna fake a heart attack.
363
00:16:16,184 --> 00:16:18,061
We're going to take that
chance to overwhelm them
364
00:16:18,103 --> 00:16:19,854
and then make a run for it.
365
00:16:19,896 --> 00:16:21,856
No, that sounds risky.
366
00:16:21,898 --> 00:16:23,400
We've already got
a dozen prisoners on board.
367
00:16:23,441 --> 00:16:24,734
There's more of us
than there are of them.
368
00:16:24,776 --> 00:16:26,778
But if we use the map,
no one gets hurt.
369
00:16:28,196 --> 00:16:30,699
What do you think, Eve?
370
00:16:36,788 --> 00:16:39,207
I don't trust Silas.
371
00:16:39,249 --> 00:16:40,250
I'm sorry.
372
00:16:40,291 --> 00:16:42,335
I don't.
373
00:16:47,215 --> 00:16:50,510
OK, fine.
374
00:16:50,552 --> 00:16:52,053
So how can I help?
375
00:16:57,392 --> 00:16:59,519
Wait for my signal.
376
00:17:14,743 --> 00:17:15,702
You good?
377
00:17:15,744 --> 00:17:17,662
Yeah.
378
00:17:17,704 --> 00:17:18,872
Listen, I appreciate you getting
379
00:17:18,913 --> 00:17:20,540
on board with this plan, I do.
380
00:17:20,582 --> 00:17:21,833
- Of course.
- Thank you.
381
00:17:21,875 --> 00:17:23,168
Yeah.
382
00:17:24,669 --> 00:17:26,963
Gavin, you seem different.
383
00:17:27,005 --> 00:17:28,757
In a good way, right?
384
00:17:28,798 --> 00:17:30,884
Yeah.
Yeah, in a good way.
385
00:17:30,925 --> 00:17:33,053
Like the person I used to know.
It...
386
00:17:33,094 --> 00:17:35,263
It suits you.
- Eve,
387
00:17:35,305 --> 00:17:36,931
it's gonna be OK.
388
00:17:40,060 --> 00:17:42,103
Shift change.
Let's go.
389
00:17:44,022 --> 00:17:46,358
All right, you two.
It's time to take a break.
390
00:17:46,399 --> 00:17:48,068
- Let's do it.
- Come on, let's go.
391
00:17:48,777 --> 00:17:50,362
All done in tunnel 5.
392
00:17:51,196 --> 00:17:53,740
Hey, I need you to go down
in there with 'em, all right?
393
00:18:05,960 --> 00:18:07,087
Somebody help!
394
00:18:07,128 --> 00:18:08,213
I think he's having
a heart attack!
395
00:18:08,254 --> 00:18:10,090
What's going on in there?
396
00:18:10,131 --> 00:18:12,050
Hey, get up!
Get up, old man!
397
00:18:16,262 --> 00:18:17,806
Let's go!
398
00:18:25,814 --> 00:18:27,107
Let's go!
Come on!
399
00:18:27,148 --> 00:18:29,275
Go, go! Go, go, go!
400
00:18:37,992 --> 00:18:39,661
Levi, they're closing the gate!
401
00:18:39,703 --> 00:18:41,121
Get everyone outside.
We'll meet you there.
402
00:18:41,162 --> 00:18:42,455
OK. Be careful.
Come on, come on!
403
00:18:42,497 --> 00:18:44,165
Go! Go!
404
00:18:45,000 --> 00:18:46,418
Come on, let's move.
405
00:18:46,459 --> 00:18:47,711
It's blocked.
406
00:18:47,752 --> 00:18:49,504
Go, go, go! Come on!
407
00:19:05,645 --> 00:19:07,188
Levi, I can't hold it!
408
00:19:09,482 --> 00:19:10,525
Grab that shovel.
409
00:19:10,567 --> 00:19:12,986
Go, go!
410
00:19:16,406 --> 00:19:18,033
- It's not holding.
- Go.
411
00:19:18,533 --> 00:19:19,951
Levi, go.
412
00:19:19,993 --> 00:19:21,369
I'm not leaving you.
413
00:19:21,411 --> 00:19:22,871
Go with Eve...
- No, Gavin.
414
00:19:22,912 --> 00:19:24,539
Levi, go!
415
00:19:24,581 --> 00:19:26,499
Go. Go!
416
00:19:34,883 --> 00:19:35,925
Where's Gavin?
417
00:19:35,967 --> 00:19:37,052
He's coming.
418
00:19:58,698 --> 00:20:00,450
OK. OK.
419
00:20:01,534 --> 00:20:03,411
Everyone, grab a weapon.
Move.
420
00:20:05,288 --> 00:20:07,082
- Come on!
- Go, go, go, go!
421
00:20:07,123 --> 00:20:08,917
- Come on!
- Go, go!
422
00:20:08,958 --> 00:20:10,460
Come on!
423
00:20:19,010 --> 00:20:20,512
Damn it.
424
00:20:26,893 --> 00:20:28,645
Drop your weapons.
425
00:20:28,687 --> 00:20:29,979
I said, drop 'em.
426
00:20:31,773 --> 00:20:34,150
Guys, we're outnumbered.
427
00:20:36,778 --> 00:20:39,322
All of you, on your knees!
428
00:20:46,830 --> 00:20:48,957
Do we look like fools to you?
429
00:20:49,958 --> 00:20:53,837
You think we're stupid enough
to just let you escape?
430
00:20:53,878 --> 00:20:55,547
Take them to the cells.
431
00:20:55,588 --> 00:20:57,173
Punish them all!
432
00:20:58,258 --> 00:21:00,176
Wait! Hey.
Wait, wait!
433
00:21:00,218 --> 00:21:01,469
It was all my idea.
434
00:21:01,511 --> 00:21:02,887
Punish me, and let
anyone else go.
435
00:21:02,929 --> 00:21:04,180
- Gavin, no.
- Don't do this.
436
00:21:04,222 --> 00:21:05,432
Don't do this!
437
00:21:06,975 --> 00:21:08,768
Big, strong man.
438
00:21:08,810 --> 00:21:10,895
Think you're brave?
439
00:21:10,937 --> 00:21:12,147
Is that it?
440
00:21:12,188 --> 00:21:13,481
I think, if you punish everyone,
441
00:21:13,523 --> 00:21:15,191
you'll have no one left to work.
442
00:21:16,735 --> 00:21:18,611
But you can make an
example out of me.
443
00:21:29,456 --> 00:21:31,207
Put the rest of them to work.
444
00:21:32,667 --> 00:21:34,294
But not him.
445
00:21:36,880 --> 00:21:38,131
Take him.
446
00:21:40,175 --> 00:21:42,052
Gavin!
447
00:21:42,886 --> 00:21:44,220
Gavin!
448
00:21:45,388 --> 00:21:48,308
12 paces left, 17 paces right,
449
00:21:48,350 --> 00:21:50,685
13 paces straight.
450
00:21:50,727 --> 00:21:54,898
12 paces left, 17 paces right,
13 paces straight.
451
00:21:54,939 --> 00:21:56,608
What are you saying?
452
00:21:56,649 --> 00:21:57,984
Nothing.
453
00:21:58,026 --> 00:21:59,444
Just a nervous habit.
454
00:22:01,821 --> 00:22:04,657
You know, you don't have
to go through with this.
455
00:22:04,699 --> 00:22:08,078
I'm afraid the train's
already left the station.
456
00:22:08,119 --> 00:22:10,121
Why is this so important to you?
457
00:22:11,414 --> 00:22:13,333
Come on.
I know there's more going on.
458
00:22:15,251 --> 00:22:17,003
- I have my reasons.
- Which are?
459
00:22:17,045 --> 00:22:18,296
Complicated.
460
00:22:19,255 --> 00:22:20,507
You really are persistent.
461
00:22:20,548 --> 00:22:22,342
You know that?
- Mm-hmm.
462
00:22:23,718 --> 00:22:28,056
Look,
I just care about you guys,
463
00:22:28,098 --> 00:22:30,058
about everyone in the clearing.
464
00:22:30,100 --> 00:22:32,435
I want to protect them.
465
00:22:32,477 --> 00:22:36,439
It's something that I
haven't always excelled at.
466
00:22:42,570 --> 00:22:44,030
Whoa!
Hey, hey, hey.
467
00:22:44,072 --> 00:22:45,240
Get down, get down, get down.
468
00:22:55,583 --> 00:22:57,794
OK.
469
00:22:57,836 --> 00:22:59,421
So that's the front gate.
470
00:22:59,462 --> 00:23:00,922
Secret entrance is
around the side.
471
00:23:00,964 --> 00:23:02,298
Let's go.
472
00:23:06,678 --> 00:23:08,555
Stay low.
473
00:23:22,360 --> 00:23:24,696
Get down, get down.
Get down, get down!
474
00:23:32,787 --> 00:23:34,622
OK, move, move.
475
00:23:34,664 --> 00:23:35,915
Shh.
476
00:23:37,542 --> 00:23:38,835
Shh.
477
00:23:42,339 --> 00:23:44,132
- Jesus.
- Are you OK?
478
00:23:44,174 --> 00:23:46,051
- My ankle.
- Are you OK?
479
00:23:46,092 --> 00:23:47,093
No.
480
00:23:47,135 --> 00:23:48,636
Come on, get up.
481
00:23:48,678 --> 00:23:49,929
Can you walk?
482
00:23:51,222 --> 00:23:52,974
Ah!
483
00:23:53,016 --> 00:23:54,684
I can't.
484
00:23:54,726 --> 00:23:56,019
Ah!
485
00:23:56,061 --> 00:23:57,312
You guys go on without me.
486
00:23:57,354 --> 00:24:00,148
No, we can't just
leave you here.
487
00:24:00,190 --> 00:24:01,649
It's OK.
488
00:24:01,691 --> 00:24:03,318
I'll... I'll keep out of
sight till you're back.
489
00:24:03,360 --> 00:24:05,195
Hey, hey, hey.
490
00:24:05,236 --> 00:24:07,947
Scott, do not get caught.
491
00:24:07,989 --> 00:24:09,949
Understand?
- Yeah.
492
00:24:09,991 --> 00:24:11,201
Thanks for that.
493
00:24:14,079 --> 00:24:15,663
I'll be fine.
- Yeah?
494
00:24:15,705 --> 00:24:16,831
Yeah.
495
00:24:30,220 --> 00:24:31,763
12 steps left.
496
00:24:31,805 --> 00:24:33,056
17 steps right.
497
00:24:33,098 --> 00:24:34,557
13 steps straight.
498
00:24:37,977 --> 00:24:40,814
I know you didn't plan
that escape by yourself.
499
00:24:40,855 --> 00:24:42,357
It was only me.
It was only me!
500
00:24:42,399 --> 00:24:45,235
You're either brave or stupid!
501
00:24:49,864 --> 00:24:50,824
Wait, wait, wait.
502
00:24:50,865 --> 00:24:52,409
You... you're Tongva.
503
00:24:53,910 --> 00:24:57,872
People in the village
that I grew up in,
504
00:24:57,914 --> 00:24:59,332
they spoke your language.
505
00:25:03,378 --> 00:25:05,005
What's your name?
506
00:25:08,633 --> 00:25:12,387
My name is Ta a met, but
that's none of your concern.
507
00:25:12,429 --> 00:25:14,055
Wait, Taamet.
Taamet, hey.
508
00:25:14,097 --> 00:25:15,557
Hey, Taamet.
509
00:25:15,598 --> 00:25:19,561
Taamet, the Tongva that
I knew, they were kind.
510
00:25:19,602 --> 00:25:21,062
They were peaceful.
They were compassionate.
511
00:25:21,104 --> 00:25:22,605
They were good people.
512
00:25:22,647 --> 00:25:24,983
What's someone
like you, a Tongva,
513
00:25:25,025 --> 00:25:26,818
doing here with the Exiles?
514
00:25:31,448 --> 00:25:33,533
You think I'm gonna
tell you my story,
515
00:25:33,575 --> 00:25:36,161
and then we'll become friends,
and I'll let you go?
516
00:25:36,202 --> 00:25:38,288
You think I'm stupid like you?
517
00:25:38,329 --> 00:25:39,956
No, no. No, no, no.
Of course not.
518
00:25:39,998 --> 00:25:42,792
But I have a family
519
00:25:42,834 --> 00:25:46,546
that I have to get back to,
that need me.
520
00:25:48,590 --> 00:25:50,842
And I know that's something
that you understand.
521
00:25:53,887 --> 00:25:59,392
I promise you,
you will die here.
522
00:25:59,434 --> 00:26:02,520
And you will never
see your family again.
523
00:26:04,981 --> 00:26:06,274
Taamet.
524
00:26:06,316 --> 00:26:08,109
Teach him a lesson.
525
00:26:08,151 --> 00:26:09,319
Taamet!
526
00:26:10,153 --> 00:26:11,071
Please, don't!
527
00:26:12,655 --> 00:26:15,075
Come on, come on.
It's just up there.
528
00:26:15,116 --> 00:26:16,326
Come on.
529
00:26:17,619 --> 00:26:19,329
Why are we stopping?
530
00:26:19,371 --> 00:26:20,955
Let's just go.
They're gonna see us.
531
00:26:20,997 --> 00:26:22,123
Hey.
532
00:26:22,165 --> 00:26:23,458
Lucas?
533
00:26:24,334 --> 00:26:26,378
Come on!
534
00:26:26,419 --> 00:26:28,755
Ahh!
535
00:26:28,797 --> 00:26:30,882
- That's him.
- Who?
536
00:26:32,717 --> 00:26:33,843
Ah!
537
00:26:34,844 --> 00:26:36,388
That's the guy
who killed my mom.
538
00:26:40,183 --> 00:26:41,726
What are you gonna do?
539
00:26:45,188 --> 00:26:46,523
I'm gonna kill him.
540
00:26:52,529 --> 00:26:53,446
Lucas, let's just
talk about this.
541
00:26:55,073 --> 00:26:56,741
No, there's nothing
to talk about. Get out my way.
542
00:26:56,783 --> 00:26:59,369
No, this isn't
gonna fix anything.
543
00:26:59,411 --> 00:27:00,662
- Veronica.
- Hey.
544
00:27:00,704 --> 00:27:02,038
Veronica, please.
545
00:27:02,080 --> 00:27:03,623
Just get out of my way.
- Look, I know. I know.
546
00:27:03,665 --> 00:27:05,000
I know that you're
grieving Marybeth,
547
00:27:05,041 --> 00:27:06,543
and if I had to guess,
you probably blame yourself
548
00:27:06,584 --> 00:27:08,962
for what happened, right?
549
00:27:09,004 --> 00:27:11,715
But killing this guy
won't change that.
550
00:27:11,756 --> 00:27:13,383
No, you don't know what
you're talking about.
551
00:27:13,425 --> 00:27:14,718
I do. I know!
552
00:27:14,759 --> 00:27:16,094
I know what it's like
to feel guilt.
553
00:27:16,136 --> 00:27:17,554
I know how it eats at you,
and how you'd do anything
554
00:27:17,595 --> 00:27:19,180
to make it go away.
555
00:27:19,222 --> 00:27:21,433
Even if you kill this guy,
556
00:27:21,474 --> 00:27:23,560
that guilt's not gonna leave.
557
00:27:23,601 --> 00:27:24,811
I promise you.
558
00:27:26,021 --> 00:27:28,898
So let's just take
the food and go.
559
00:27:28,940 --> 00:27:30,567
OK?
560
00:27:32,277 --> 00:27:33,695
Lucas, please.
561
00:27:35,155 --> 00:27:37,615
7, 8, 9, 10,
562
00:27:37,657 --> 00:27:39,784
11, 12, 13.
563
00:27:43,496 --> 00:27:45,707
I guess this is it.
564
00:27:50,587 --> 00:27:53,006
OK, Silas, where'd you put it?
565
00:27:55,467 --> 00:27:56,968
Oh, no.
566
00:27:58,136 --> 00:27:59,596
Come on.
567
00:27:59,637 --> 00:28:01,222
I'm going in now.
568
00:28:04,225 --> 00:28:06,019
Come out, come out,
wherever you are.
569
00:28:20,492 --> 00:28:22,202
That's what I'm talking about.
570
00:28:25,038 --> 00:28:26,247
OK.
571
00:28:32,796 --> 00:28:34,589
This can't be happening.
572
00:28:34,631 --> 00:28:36,383
Gavin's gonna be OK.
573
00:28:36,424 --> 00:28:37,967
He's tough.
574
00:28:47,268 --> 00:28:48,853
- Get in.
- Gavin!
575
00:28:53,149 --> 00:28:56,194
Ah. I... I could really
use some water.
576
00:28:56,236 --> 00:28:57,320
OK.
577
00:29:00,198 --> 00:29:01,991
Hey!
578
00:29:03,660 --> 00:29:05,912
He needs some water
579
00:29:05,954 --> 00:29:08,581
unless you don't want him
back working for you.
580
00:29:08,623 --> 00:29:10,125
Make it quick.
581
00:29:15,630 --> 00:29:17,757
You shouldn't have done that.
582
00:29:17,799 --> 00:29:19,676
Better one of us
than everyone, right?
583
00:29:21,136 --> 00:29:23,096
I didn't wanna see you get hurt.
584
00:29:29,394 --> 00:29:30,478
What was that for?
585
00:29:30,520 --> 00:29:32,147
Nothing.
586
00:29:36,234 --> 00:29:38,862
You just remind me of
this kid I met down here.
587
00:29:38,903 --> 00:29:44,034
He was really, really kind,
588
00:29:44,075 --> 00:29:46,244
and brave.
589
00:29:46,911 --> 00:29:48,621
And he left the
only home he ever knew
590
00:29:48,663 --> 00:29:51,041
because some strange lady
591
00:29:51,082 --> 00:29:54,044
told him he had to
save her family.
592
00:29:54,085 --> 00:29:56,796
Guess he... he knew
he could trust her.
593
00:29:56,838 --> 00:29:58,923
I've basically known
you your whole life.
594
00:29:58,965 --> 00:30:00,258
Yeah.
595
00:30:01,926 --> 00:30:06,264
You remember when we met,
as adults?
596
00:30:06,306 --> 00:30:07,265
Yeah.
597
00:30:07,307 --> 00:30:08,933
What did I say?
598
00:30:10,101 --> 00:30:12,270
You said
599
00:30:12,312 --> 00:30:14,773
it felt like
you had known me forever.
600
00:30:17,734 --> 00:30:19,069
I guess I was right.
601
00:30:23,406 --> 00:30:26,242
No wonder I fell in love
with you on the spot.
602
00:30:32,165 --> 00:30:34,501
I know about Levi,
603
00:30:34,542 --> 00:30:36,336
why he went to Germany.
604
00:30:38,046 --> 00:30:40,131
He told me before he came down.
605
00:30:40,799 --> 00:30:42,258
I don't blame you.
606
00:30:42,300 --> 00:30:43,718
You lost faith in me.
607
00:30:43,760 --> 00:30:45,679
I get that.
608
00:30:45,720 --> 00:30:48,014
I let... I let you
and everyone down.
609
00:30:48,056 --> 00:30:50,684
I'm gonna do what I can
to earn your trust back.
610
00:30:50,725 --> 00:30:52,310
I am.
611
00:30:52,352 --> 00:30:54,145
Whatever it takes.
612
00:30:55,188 --> 00:30:58,942
And then when we get out of
here, and we get Josh back,
613
00:30:58,983 --> 00:31:03,905
I want us to start again,
start over, just...
614
00:31:03,947 --> 00:31:06,825
just be together as a family.
615
00:31:08,451 --> 00:31:09,994
You and me.
616
00:31:13,915 --> 00:31:16,960
Listen up!
I need everyone in tunnel 4.
617
00:31:17,002 --> 00:31:18,253
Get over there now.
618
00:31:18,294 --> 00:31:21,047
- Taamet.
- We hit a big deposit.
619
00:31:21,089 --> 00:31:23,633
We need it mined in time for
the shipment to the tower.
620
00:31:23,675 --> 00:31:25,218
Get all the
prisoners over there.
621
00:31:25,260 --> 00:31:26,428
Do it now.
622
00:31:28,805 --> 00:31:31,850
You, let's go.
623
00:31:39,524 --> 00:31:40,734
Hey.
624
00:31:47,532 --> 00:31:48,700
All the guards are in tunnel 4.
625
00:31:48,742 --> 00:31:49,868
No one's around.
626
00:31:49,909 --> 00:31:51,244
This is our chance.
627
00:31:51,286 --> 00:31:52,620
Let's use Gavin's map
and get out.
628
00:31:52,662 --> 00:31:53,747
No, he can barely move.
629
00:31:53,788 --> 00:31:55,790
No, no, no, no.
630
00:31:55,832 --> 00:31:57,375
Levi's right.
631
00:31:59,961 --> 00:32:01,379
We have to try.
632
00:32:07,594 --> 00:32:09,512
Easy.
633
00:32:09,554 --> 00:32:10,847
I'm good, I'm good, I'm good.
634
00:32:10,889 --> 00:32:12,015
- You sure?
- Yeah.
635
00:32:12,057 --> 00:32:13,767
Let's get the hell out of here.
636
00:32:24,069 --> 00:32:25,695
You're still awake?
637
00:32:25,737 --> 00:32:27,822
Dad!
638
00:32:27,864 --> 00:32:29,532
Time for bed, my boy.
639
00:32:29,574 --> 00:32:30,992
Come on.
640
00:32:37,290 --> 00:32:38,750
There we go.
641
00:32:38,792 --> 00:32:40,251
Good night, sweetheart.
642
00:32:54,808 --> 00:32:56,518
Did you...
643
00:33:01,439 --> 00:33:03,108
No.
644
00:33:05,777 --> 00:33:07,070
What happened?
645
00:33:07,112 --> 00:33:08,947
I just wanna get out of here.
646
00:33:22,585 --> 00:33:24,045
OK, OK.
647
00:33:24,087 --> 00:33:25,422
Hey, you're about to pass out.
648
00:33:25,463 --> 00:33:27,132
Sit down.
649
00:33:27,173 --> 00:33:29,843
According to the map, we're
really close to the exit.
650
00:33:29,884 --> 00:33:31,261
Stay with him.
651
00:33:31,302 --> 00:33:32,512
I'll find out how
much further we are.
652
00:33:32,554 --> 00:33:34,014
Yeah, go.
653
00:33:44,107 --> 00:33:45,734
It's nothing compared
to Kandahar, right?
654
00:33:45,775 --> 00:33:49,029
Hard to top flying a Herc out
of a canyon being chased
655
00:33:49,070 --> 00:33:50,989
by Taliban on horses.
656
00:33:51,031 --> 00:33:52,782
We made it out of that.
657
00:33:52,824 --> 00:33:55,035
We'll make it out
of this mess, too.
658
00:33:55,076 --> 00:33:57,078
We had each other's backs then.
659
00:33:58,913 --> 00:34:00,331
We still do.
660
00:34:02,876 --> 00:34:04,836
You sure about that?
661
00:34:06,546 --> 00:34:07,922
Over here!
Come on.
662
00:34:09,799 --> 00:34:11,426
Come on, let's go.
663
00:34:15,138 --> 00:34:16,473
Hey, we're close.
664
00:34:16,514 --> 00:34:17,682
It's this way.
665
00:34:17,724 --> 00:34:18,767
Let's go.
666
00:34:18,808 --> 00:34:20,435
Come down here!
667
00:34:20,477 --> 00:34:21,603
Don't move!
668
00:34:21,644 --> 00:34:22,812
Hey.
669
00:34:32,030 --> 00:34:33,156
Your friends should
have left without you.
670
00:34:34,282 --> 00:34:36,868
Maybe they would have made it.
671
00:34:36,910 --> 00:34:39,621
Get out of the way.
Now.
672
00:34:53,551 --> 00:34:57,055
If you were smart,
you would kill me now.
673
00:35:00,892 --> 00:35:01,893
- Let's go.
- Come on.
674
00:35:01,935 --> 00:35:03,645
Let's go!
675
00:35:11,903 --> 00:35:13,405
Whoever said crime doesn't pay
676
00:35:13,446 --> 00:35:15,281
had no idea what they
were talking about.
677
00:35:17,242 --> 00:35:19,577
Well, good job, my friends.
678
00:35:19,619 --> 00:35:21,287
I'll see you later.
679
00:35:21,329 --> 00:35:22,455
Hey.
680
00:35:24,124 --> 00:35:25,750
Where are you going?
681
00:35:25,792 --> 00:35:27,627
Just for a little walk.
682
00:35:27,669 --> 00:35:29,421
What about your ankle?
683
00:35:29,462 --> 00:35:31,965
I find that moving around helps.
684
00:35:33,842 --> 00:35:35,218
Looks like you guys were busy.
685
00:35:35,260 --> 00:35:36,761
What the hell did you do?
686
00:35:36,803 --> 00:35:37,887
We took a vote.
687
00:35:37,929 --> 00:35:39,222
Yes, we did.
688
00:35:39,264 --> 00:35:41,057
This is serious, Lucas.
689
00:35:41,099 --> 00:35:42,600
If the village finds
out what you did...
690
00:35:42,642 --> 00:35:44,144
No one saw us.
691
00:35:45,103 --> 00:35:46,604
You're part of this, too?
692
00:35:46,646 --> 00:35:48,189
Oh my God, Ty.
693
00:35:48,231 --> 00:35:51,067
We were all hungry,
so we did what we had to do.
694
00:35:51,109 --> 00:35:52,652
There's gonna be a price to pay.
695
00:35:52,694 --> 00:35:54,696
Yeah, well, that sounds
like a tomorrow problem to me.
696
00:35:54,738 --> 00:35:57,115
Today, we get to eat.
697
00:35:58,491 --> 00:35:59,993
Have at it.
698
00:36:10,295 --> 00:36:11,796
Whoa.
699
00:36:11,838 --> 00:36:12,964
Scott.
700
00:36:13,006 --> 00:36:14,883
Oh, thank God.
701
00:36:14,924 --> 00:36:16,593
I thought I was going the right
way, but all of these trees
702
00:36:16,634 --> 00:36:18,803
look the same.
703
00:36:18,845 --> 00:36:20,680
Do you have what I asked for?
704
00:36:23,016 --> 00:36:25,435
Listen, I just wanted to
thank you for coming today.
705
00:36:28,605 --> 00:36:30,774
If you weren't there, I don't
know what I would have done.
706
00:36:35,278 --> 00:36:37,030
Can I ask you something?
707
00:36:38,531 --> 00:36:40,617
You wanna know
why I let that guy go.
708
00:36:41,951 --> 00:36:43,703
Yeah.
709
00:36:47,165 --> 00:36:48,583
I wanted to kill him.
710
00:36:50,877 --> 00:36:52,337
I still do.
711
00:36:57,133 --> 00:37:01,137
He was with his family...
712
00:37:01,179 --> 00:37:04,516
his wife,
713
00:37:04,557 --> 00:37:05,809
and a little kid.
714
00:37:09,771 --> 00:37:12,565
Couldn't stop thinking
about my dad,
715
00:37:12,607 --> 00:37:14,484
how he died.
716
00:37:24,911 --> 00:37:27,330
I can't do that to another kid.
717
00:37:34,087 --> 00:37:35,630
Your mom would be proud.
718
00:37:36,798 --> 00:37:38,383
Yeah.
719
00:37:38,425 --> 00:37:39,759
I don't know about that.
720
00:37:55,400 --> 00:37:57,277
You know, I'm not happy.
721
00:37:57,318 --> 00:38:01,448
I had to lie to my
friends, fake an injury,
722
00:38:01,489 --> 00:38:03,616
sneak into Silas's hut,
723
00:38:03,658 --> 00:38:07,412
and commit a 10,000 BC
food heist to get this.
724
00:38:08,830 --> 00:38:10,248
But here it is.
725
00:38:12,709 --> 00:38:13,877
You did well.
726
00:38:13,918 --> 00:38:15,295
Thanks.
727
00:38:15,337 --> 00:38:17,088
Though I gotta admit,
keeping secrets
728
00:38:17,130 --> 00:38:18,757
isn't exactly my forte.
729
00:38:18,798 --> 00:38:21,009
Well, I'm afraid you're
gonna have to keep this one
730
00:38:21,051 --> 00:38:23,053
a little while longer.
731
00:38:23,094 --> 00:38:24,929
No, no, no.
732
00:38:24,971 --> 00:38:27,265
Aldridge, I'm tired
of lying to my friends.
733
00:38:27,307 --> 00:38:31,561
I am trying to protect
your friends, Scott.
734
00:38:31,603 --> 00:38:34,522
This is the only way
I can keep them safe.
735
00:38:34,564 --> 00:38:37,108
Listen, everything is
moving into its right place.
736
00:38:37,150 --> 00:38:39,235
I just need you to be patient.
737
00:38:41,654 --> 00:38:43,073
So what now?
738
00:38:43,114 --> 00:38:45,450
Our first attempt at getting
into the building failed.
739
00:38:45,492 --> 00:38:47,869
But there is another way,
740
00:38:47,911 --> 00:38:51,164
and this will help
get us where we need to go.
741
00:38:53,249 --> 00:38:55,460
And what do we do
when we get there?
742
00:38:55,502 --> 00:38:57,295
Several things
need to be accomplished,
743
00:38:57,337 --> 00:39:00,340
one of which
744
00:39:00,382 --> 00:39:03,385
is getting your friends
Josh and Riley back.
745
00:39:04,886 --> 00:39:07,347
Wait a second.
746
00:39:07,389 --> 00:39:09,849
You've known how to get
them back the entire time,
747
00:39:09,891 --> 00:39:11,393
and you didn't tell me?
748
00:39:11,434 --> 00:39:13,770
I tell you what
you need to know, Scott.
749
00:39:14,396 --> 00:39:15,939
Unbelievable!
750
00:39:20,944 --> 00:39:25,198
What you need to do now is go
back to the clearing and wait.
751
00:39:28,034 --> 00:39:30,078
What am I waiting for?
752
00:39:30,120 --> 00:39:31,996
For Gavin.
753
00:39:36,543 --> 00:39:37,877
You all right?
Wanna rest?
754
00:39:37,919 --> 00:39:39,546
No, no, no. I...
755
00:39:39,587 --> 00:39:43,133
Everything hurts, but, uh,
it could have been worse.
756
00:39:43,174 --> 00:39:44,718
Something you guys should know.
757
00:39:44,759 --> 00:39:46,177
I overheard the guards talking,
758
00:39:46,219 --> 00:39:48,304
said they were taking a
shipment of rock to the tower.
759
00:39:50,306 --> 00:39:52,225
Tower?
You think that's the building
760
00:39:52,267 --> 00:39:53,393
that Silas was talking about?
761
00:39:53,435 --> 00:39:54,936
Whoever is in
the building must be
762
00:39:54,978 --> 00:39:56,438
using it as a fuel source.
763
00:39:58,565 --> 00:40:00,692
Well, what are the
Exiles getting out of it?
764
00:40:00,734 --> 00:40:02,360
Good question.
765
00:40:02,402 --> 00:40:04,738
And we need to be prepared in
case they come looking for us.
766
00:40:04,779 --> 00:40:06,573
- Yeah.
- And what about Virgil
767
00:40:06,614 --> 00:40:07,866
and the others?
We need to help them.
768
00:40:07,907 --> 00:40:09,534
They're still stuck
in that place.
769
00:40:09,576 --> 00:40:11,286
We can make a plan
as soon as we get back.
770
00:40:11,327 --> 00:40:12,912
We're almost there.
771
00:40:12,954 --> 00:40:14,247
- Eve?
- Yeah?
772
00:40:14,289 --> 00:40:16,875
Hey, before you get there,
there's...
773
00:40:16,916 --> 00:40:19,294
look, there's something
I need to tell you.
774
00:40:19,336 --> 00:40:21,504
What?
775
00:40:21,546 --> 00:40:23,506
It's about Izzy.
776
00:40:23,548 --> 00:40:24,549
You said Izzy was fine.
777
00:40:24,591 --> 00:40:26,426
Izzy is fine.
She is.
778
00:40:29,679 --> 00:40:31,431
What?
779
00:40:31,473 --> 00:40:33,475
You're gonna see for yourself.
780
00:40:33,516 --> 00:40:35,727
What do you mean?
781
00:40:35,769 --> 00:40:37,020
She's here.
782
00:40:37,937 --> 00:40:39,105
She came with me.
783
00:40:45,945 --> 00:40:48,948
Izzy!
Izzy!
784
00:40:50,033 --> 00:40:53,161
Izzy!
Izzy!
785
00:40:53,203 --> 00:40:55,121
Mom? Mom?
786
00:41:01,670 --> 00:41:02,879
Izzy.
787
00:41:08,677 --> 00:41:10,929
I decided I was never
gonna see you again.
788
00:41:18,103 --> 00:41:19,979
I love you.
789
00:41:20,021 --> 00:41:21,773
I love you.
790
00:41:33,118 --> 00:41:34,744
You're OK.
52101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.