All language subtitles for La clinique des fantasmes - 1981.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,838 --> 00:01:14,205 Back up! Back up! Come on! 2 00:01:24,785 --> 00:01:26,776 That's real pretty, Ma. 3 00:01:27,321 --> 00:01:29,255 (CRASHING) 4 00:01:34,394 --> 00:01:36,920 Howdy, Ma. This is the last load. 5 00:01:40,367 --> 00:01:44,895 Pa Kettle, are you aiming to wreck the place before we even move in? 6 00:01:44,972 --> 00:01:46,736 Pa's just tryin' to be scientific. 7 00:01:46,807 --> 00:01:49,435 Closer we get to the front door, the less carrying there is. 8 00:01:49,509 --> 00:01:51,238 That sounds like Pa, all right. 9 00:01:51,311 --> 00:01:55,748 Henry, you and the kids carry in this stuff 'fore he does any more damage. 10 00:01:59,353 --> 00:02:02,516 Elvis, stop banging on that banjo! 11 00:02:03,457 --> 00:02:06,119 I'll take it. Oh, boy! 12 00:02:06,193 --> 00:02:07,524 Anything I can do to help? 13 00:02:07,594 --> 00:02:10,325 Sure! Take this. (GRUNTS) 14 00:02:11,465 --> 00:02:14,264 Oh, this'll save you an extra trip. 15 00:02:14,334 --> 00:02:17,235 Don't overdo it, Ma. Remember my lumbago. 16 00:02:17,638 --> 00:02:21,302 These won't hurt you none. They're medical books. 17 00:02:27,381 --> 00:02:29,145 Better let me get that, Ma. 18 00:02:29,216 --> 00:02:30,877 It looks kind of muddy down there. 19 00:02:58,645 --> 00:03:00,272 Supper's all ready, Ma. 20 00:03:00,347 --> 00:03:02,042 Well, then we'd better eat, honey. 21 00:03:02,115 --> 00:03:05,574 Your pa's bound to be mighty hungry after all that hard work! 22 00:03:05,652 --> 00:03:06,642 (LAUGHS) 23 00:03:08,055 --> 00:03:09,887 Come and get it! 24 00:03:19,833 --> 00:03:21,824 What on earth's the matter with you kids? 25 00:03:21,902 --> 00:03:24,928 Nothin', Ma. You said we had to behave in the new house. 26 00:03:25,005 --> 00:03:26,495 We just want to please you. 27 00:03:26,573 --> 00:03:29,133 Well, if that's all you think of my cooking, clear out of here! 28 00:03:29,209 --> 00:03:33,305 You heard me, the whole lot of you. Quit it and git! 29 00:03:34,247 --> 00:03:35,908 Hold it! 30 00:03:35,982 --> 00:03:38,542 Now, come and get it like Kettles. 31 00:03:46,827 --> 00:03:48,761 We thank you for these vittles. 32 00:03:49,796 --> 00:03:51,321 (ALL CLAMORING) 33 00:04:07,047 --> 00:04:10,642 George, you've been running up quite a gas bill lately. 34 00:04:10,717 --> 00:04:14,415 Why are you driving all the way over to Benson's Flats to dump the garbage? 35 00:04:14,488 --> 00:04:16,547 Have to, Mr. Logan, on account of the bears. 36 00:04:16,623 --> 00:04:19,615 They've been doin' lots of damage to the farms around here lately. 37 00:04:19,693 --> 00:04:21,457 Well, I don't follow you. They haven't touched us. 38 00:04:21,795 --> 00:04:25,527 And they ain't goin' to as long as I'm crum boss of this loggin' outfit. 39 00:04:25,599 --> 00:04:27,397 You see, it's all a matter of strategy. 40 00:04:27,467 --> 00:04:31,097 Back in the Navy, I had to grind the garbage up so fine you could hardly see it. 41 00:04:31,171 --> 00:04:32,935 That way the enemy submarines never knew where we were. 42 00:04:33,006 --> 00:04:34,303 (SNIFFING) 43 00:04:34,374 --> 00:04:36,706 But down here, we're fighting a different kind of war. 44 00:04:36,777 --> 00:04:39,007 We want the enemy to spot the stuff, 45 00:04:39,079 --> 00:04:42,606 so I dump it out on Benson's Flats when the wind is right. 46 00:04:42,682 --> 00:04:45,481 Then all them bears can eat their fool heads off in their own backyard, 47 00:04:45,552 --> 00:04:47,680 and don't come sniff in' around our front lawn. 48 00:04:47,754 --> 00:04:51,213 Yeah. Well, that's pretty clear thinking, George. 49 00:04:51,291 --> 00:04:52,622 Just tryin' to do my duty. 50 00:04:52,692 --> 00:04:56,185 I reckon garbage is the first line of defense around here. 51 00:04:56,663 --> 00:04:57,755 Yeah. 52 00:05:04,971 --> 00:05:06,939 Much obliged, Brad. 53 00:05:07,007 --> 00:05:10,466 Them shingles will make real good "For Sale" signs. 54 00:05:10,544 --> 00:05:14,879 Of course I was hoping to borrow enough to hang 'em all over Cape Flattery. 55 00:05:19,719 --> 00:05:23,280 Gonna be mighty tough to put 'em up without nails, though. 56 00:05:31,097 --> 00:05:32,758 Anything else, Pa? 57 00:05:33,834 --> 00:05:37,065 Well, now that you mention it, I could use some paint. 58 00:05:37,137 --> 00:05:40,767 Signs don't mean much unless there's something writ on 'em. 59 00:05:52,786 --> 00:05:54,311 Oh, hi, George. 60 00:05:55,121 --> 00:06:00,059 Say, George, you can start painting just as soon as you finish dumping your load. 61 00:06:01,394 --> 00:06:04,091 Be sure to tell Mr. Logan that I'll pay for everything. 62 00:06:04,798 --> 00:06:07,096 Just as soon as I sell the farm. 63 00:06:08,835 --> 00:06:10,599 Brad, did you hear me? 64 00:06:10,670 --> 00:06:12,832 Oh. Oh, yeah, Pa. Well, there's no hurry. 65 00:06:12,906 --> 00:06:18,037 I guess I forgot to tell you. Mr. Logan's gonna take it out of George's salary, anyway. 66 00:06:19,646 --> 00:06:23,549 That boy's sure been mighty jittery since he come back from college last week. 67 00:06:23,617 --> 00:06:28,248 Well, four years of book learning can fill a mind so full of facts 68 00:06:29,122 --> 00:06:31,318 a man ain't got room to think. 69 00:07:14,734 --> 00:07:16,395 Sally, you had me worried. What happened? 70 00:07:16,469 --> 00:07:20,133 Oh, everything, I phoned Dad in New York like we planned. 71 00:07:20,206 --> 00:07:22,800 I told him we were going to be married and he hit the ceiling. 72 00:07:22,876 --> 00:07:24,776 He's flying back here to stop us. 73 00:07:24,844 --> 00:07:26,175 I knew it. 74 00:07:26,846 --> 00:07:29,144 A few dates with the hometown boy are all right in college, 75 00:07:29,215 --> 00:07:31,240 but let the hired help fall in love with his daughter 76 00:07:31,318 --> 00:07:33,082 and Mr. Millions doesn't go for the idea. 77 00:07:33,153 --> 00:07:34,814 Well, honey, we've been over that before. 78 00:07:34,888 --> 00:07:36,856 I go for the idea. That's all that counts. 79 00:07:36,923 --> 00:07:38,220 Honey, it's not that simple. 80 00:07:38,291 --> 00:07:39,690 Well, it is. 81 00:07:40,460 --> 00:07:44,488 Unless you're getting cold feet and don't want me anymore. 82 00:07:45,765 --> 00:07:47,290 Don't want you? 83 00:07:59,279 --> 00:08:03,273 Well, now that we're both convinced, where can we get married? 84 00:08:03,350 --> 00:08:04,715 Honey, slow down. 85 00:08:04,784 --> 00:08:06,548 Well, you got the license, didn't you? 86 00:08:06,619 --> 00:08:09,145 Well, yes, but there's a little joker involved called a waiting period. 87 00:08:09,222 --> 00:08:10,917 Won't be up until tomorrow. 88 00:08:12,125 --> 00:08:14,355 By that time, Dad will be here. 89 00:08:14,794 --> 00:08:17,286 There's no telling what he might do. 90 00:08:17,731 --> 00:08:20,166 If I could just vanish for awhile. 91 00:08:21,101 --> 00:08:24,162 You couldn't hide a freckle in a town as small as Cape Flattery. 92 00:08:24,237 --> 00:08:27,070 It'd have to be a place deserted, isolated. 93 00:08:28,842 --> 00:08:30,571 Hey, wait a minute. 94 00:08:31,177 --> 00:08:33,475 I've got an idea that just might work. 95 00:09:00,607 --> 00:09:04,066 It hasn't changed much since I used to play here when I was a kid. 96 00:09:04,144 --> 00:09:05,703 Well, there's one consolation. 97 00:09:05,779 --> 00:09:07,907 It can't be any worse inside. 98 00:09:15,455 --> 00:09:16,786 Wait a minute. 99 00:09:16,856 --> 00:09:19,951 There's an old custom I'd better practice up on. 100 00:09:37,944 --> 00:09:38,934 (SCREAMS) 101 00:09:44,250 --> 00:09:47,151 I guess I'd better wait till we get married. 102 00:09:54,527 --> 00:09:56,086 (BELL CHIMING) 103 00:09:58,198 --> 00:10:00,724 I seem to hear wedding bells already. 104 00:10:01,468 --> 00:10:02,492 There's your bell ringer. 105 00:10:03,336 --> 00:10:05,236 Or is that the best man? 106 00:10:06,940 --> 00:10:08,931 There go the bridesmaids. 107 00:10:11,878 --> 00:10:12,868 Shoo! 108 00:10:13,413 --> 00:10:14,744 (CLUCKING) 109 00:10:16,116 --> 00:10:17,515 (PIG SQUEALING) 110 00:10:17,584 --> 00:10:18,847 (SCREAMS) 111 00:10:25,625 --> 00:10:28,094 You know, maybe staying in this menagerie's not such a good idea. 112 00:10:28,161 --> 00:10:30,323 Don't be silly. It's only for one night 113 00:10:30,396 --> 00:10:33,331 and you'll have 50 years to make it up to me. 114 00:10:41,608 --> 00:10:42,837 Whoa! 115 00:10:44,244 --> 00:10:47,373 Okay, kids! Start roundin' up the livestock! 116 00:10:47,447 --> 00:10:50,075 I want 'em moved to the new place before dark! 117 00:10:50,150 --> 00:10:52,642 Funny, I don't remember them being here before. 118 00:10:52,719 --> 00:10:55,211 Something tells me you got visitors. 119 00:11:01,427 --> 00:11:04,727 Say, if those animals are bringing up reinforcements... 120 00:11:08,334 --> 00:11:09,961 It's the Kettles. 121 00:11:10,036 --> 00:11:12,733 We can't let them find us here together. 122 00:11:13,506 --> 00:11:15,201 Get in the closet, quick! 123 00:11:34,093 --> 00:11:35,254 Brad Johnson. 124 00:11:36,262 --> 00:11:39,288 Hi, everybody. I was just lookin' the place over. 125 00:11:40,567 --> 00:11:43,400 I thought that might be your truck outside. 126 00:11:44,037 --> 00:11:47,098 And might I ask who belongs to that fancy buggy? 127 00:11:49,776 --> 00:11:50,971 Nobody. 128 00:11:51,477 --> 00:11:54,936 You mean you rode up in both of 'em? All by yourself? 129 00:11:56,182 --> 00:12:00,016 No, I drove one and towed the other. 130 00:12:05,959 --> 00:12:08,724 Why, why, hi, Ma and Pa! 131 00:12:08,795 --> 00:12:10,126 Why, it's Sally Mae Flemming. 132 00:12:10,196 --> 00:12:13,461 Why, child, I haven't seen you in years. 133 00:12:14,033 --> 00:12:16,627 What're you doin' here with him? 134 00:12:16,869 --> 00:12:18,894 Well, Sally and I are old friends from college, Ma. 135 00:12:18,972 --> 00:12:20,133 She just drove in from Seattle. 136 00:12:20,206 --> 00:12:21,765 In that car you said you towed here? 137 00:12:21,841 --> 00:12:23,400 Ma, please. It's not what you're thinking. 138 00:12:23,476 --> 00:12:24,910 How do you know what I'm thinkin'? 139 00:12:24,978 --> 00:12:27,504 Unless you're thinkin' what both of us shouldn't be thinkin'. 140 00:12:27,580 --> 00:12:30,413 Oh, Ma, you don't understand. Sally and I, well, we just... 141 00:12:31,217 --> 00:12:34,278 Well, you see, what Brad is trying to tell you is... 142 00:12:34,354 --> 00:12:35,822 We're married. 143 00:12:35,888 --> 00:12:39,722 Well, land's sakes! Why didn't you say so right off? 144 00:12:39,792 --> 00:12:41,556 You sly, old dog, you! 145 00:12:41,628 --> 00:12:43,926 I never even knew you was sweet on the boss' daughter. 146 00:12:43,997 --> 00:12:46,125 Weren't no need to keep it a secret. 147 00:12:46,199 --> 00:12:48,600 Well, you know how these things get out, and we... 148 00:12:48,668 --> 00:12:51,729 Well, we didn't want any publicity until we got settled. 149 00:12:51,804 --> 00:12:54,899 Oh, so that's why you're lookin' the house over. 150 00:12:55,174 --> 00:12:57,700 Well, sir, you've come to the right place. 151 00:12:57,777 --> 00:13:00,576 There ain't a better farm on the whole peninsula. 152 00:13:00,647 --> 00:13:02,945 And seeing we're all friends, 153 00:13:03,016 --> 00:13:05,417 I'll let you have it mighty cheap. 154 00:13:05,485 --> 00:13:07,852 Well, we didn't want to buy it, Pa. 155 00:13:07,920 --> 00:13:10,651 Well, that is, until we were sure that we'd be happy here. 156 00:13:10,723 --> 00:13:13,693 Well, you're welcome to stay a while till you're sure. 157 00:13:13,760 --> 00:13:15,091 I won't even charge you any rent. 158 00:13:15,161 --> 00:13:16,925 Oh, well, that's a good idea, Pa. 159 00:13:16,996 --> 00:13:19,966 We can clean up the place and bring in our old bed from the barn 160 00:13:20,033 --> 00:13:23,628 and everything will be just like it was on our honeymoon 30 years ago! 161 00:13:23,703 --> 00:13:24,864 (SQUEALS) 162 00:13:24,937 --> 00:13:26,371 (CHILDREN SHOUTING) 163 00:13:32,312 --> 00:13:34,508 It's a mighty good bed, too. 164 00:13:43,423 --> 00:13:45,255 Sure is a beauty. 165 00:13:45,325 --> 00:13:46,759 Good as new! 166 00:13:46,826 --> 00:13:49,693 I got another surprise for you kids, too. 167 00:13:54,300 --> 00:13:57,861 Found the pillows that Ma and me used on our honeymoon. 168 00:13:58,338 --> 00:14:00,534 Why, they're lovely. 169 00:14:01,708 --> 00:14:03,733 I don't know what to say. 170 00:14:04,243 --> 00:14:05,802 Goodbye'll do. 171 00:14:05,878 --> 00:14:09,837 I expect it's time we got outta here and left these lovebirds to themselves! 172 00:14:32,438 --> 00:14:34,167 That's enough, kids! Let's git! 173 00:14:34,240 --> 00:14:36,265 But Ma, we ain't loaded half the livestock. 174 00:14:36,342 --> 00:14:38,310 Oh, we can get the rest tomorrow. 175 00:14:38,378 --> 00:14:42,611 I don't want to raise any more ruckus around here. Ah, there's my boy! 176 00:14:43,549 --> 00:14:46,678 They were so sweet, I was afraid we'd slip and give ourselves away. 177 00:14:47,387 --> 00:14:48,980 Well, our worries are over, darling. 178 00:14:49,055 --> 00:14:52,923 I'll leave now, pick you up first thing in the morning, and we'll get married. 179 00:14:52,992 --> 00:14:54,255 (MOOING) 180 00:14:56,129 --> 00:14:58,223 Looks like some of the wedding guests arrived early. 181 00:14:58,297 --> 00:15:00,163 I'm in no mood for any more company. 182 00:15:00,233 --> 00:15:04,192 Now, if you want to find me here tomorrow morning, you'd better keep them out tonight. 183 00:15:17,250 --> 00:15:18,649 You know, Ma, 184 00:15:18,718 --> 00:15:23,121 seein' them kids start their married life sure makes my heart feel good. 185 00:15:24,123 --> 00:15:25,784 It does mine, too. 186 00:15:26,259 --> 00:15:27,590 (LAUGHING) 187 00:15:27,927 --> 00:15:31,124 Remember the first night we spent on the old farm? 188 00:15:31,564 --> 00:15:32,793 Uh-huh. 189 00:15:32,865 --> 00:15:34,663 It rained something awful. 190 00:15:34,734 --> 00:15:36,930 It thundered and lightning hit the barn 191 00:15:37,003 --> 00:15:38,698 and old Bessie started bawling 192 00:15:38,771 --> 00:15:40,239 and the calf broke loose. 193 00:15:40,306 --> 00:15:41,432 Uh-huh. 194 00:15:41,507 --> 00:15:44,442 Took you quite a while to get 'em rounded up. 195 00:15:45,978 --> 00:15:47,537 I'll never forget how sweet you was, 196 00:15:47,613 --> 00:15:49,206 holdin' the umbrella over me 197 00:15:49,282 --> 00:15:51,774 so I wouldn't ruin my wedding dress. 198 00:15:55,388 --> 00:15:58,915 I was glad I could make it up into this pretty nightgown. 199 00:16:00,059 --> 00:16:02,960 The flowers are a little faded, 200 00:16:03,029 --> 00:16:05,361 but the memories are still there. 201 00:16:06,199 --> 00:16:08,463 And just to think, Pa, 202 00:16:08,534 --> 00:16:12,528 you picked it out of a mail order catalog all by yourself. 203 00:16:15,341 --> 00:16:17,571 You always was a romantic... (SNORING) 204 00:17:07,727 --> 00:17:08,717 (KNOCKING) 205 00:17:08,995 --> 00:17:10,019 Ma! 206 00:17:12,532 --> 00:17:14,022 Balls of fire! 207 00:17:14,100 --> 00:17:15,966 Kind of late for company. 208 00:17:16,035 --> 00:17:18,732 Ma Kettle! Open up, Ma! 209 00:17:25,678 --> 00:17:27,271 Jim Flemming, what in tarnation... 210 00:17:27,346 --> 00:17:30,646 I'm sorry to barge in on you like this, Ma, but I'm lookin' for Sally. 211 00:17:30,716 --> 00:17:32,650 I traced that car of hers to Cape Flattery, and... 212 00:17:32,718 --> 00:17:34,516 You ought to be ashamed of yourself. 213 00:17:34,587 --> 00:17:37,181 Ain't the girl entitled to a little privacy on her honeymoon? 214 00:17:37,256 --> 00:17:39,350 Honeymoon! Oh, no. 215 00:17:39,425 --> 00:17:41,519 What's the matter? Anything wrong? 216 00:17:41,594 --> 00:17:42,959 Well, there better not be! 217 00:17:45,598 --> 00:17:49,057 Well, that ought to guarantee some privacy. 218 00:17:49,135 --> 00:17:52,002 It's nice to know I'm going to marry such a talented man. 219 00:17:52,071 --> 00:17:55,735 And I work cheap, too. All it will cost you is a kiss. 220 00:18:05,918 --> 00:18:08,888 Oh, look! You can't even reach that hole! 221 00:18:08,955 --> 00:18:10,252 Oh, well, that one doesn't matter. 222 00:18:10,323 --> 00:18:12,382 Nothing bigger than a chicken will ever get through. 223 00:18:12,458 --> 00:18:16,452 Just keep your bedroom door locked and you won't have any trouble. 224 00:18:22,635 --> 00:18:24,000 It's stuck. 225 00:18:24,770 --> 00:18:26,670 Oh, the floor's warped. 226 00:18:33,079 --> 00:18:35,878 Well, we solved that problem pretty easily. 227 00:18:39,585 --> 00:18:41,212 It's stuck again. 228 00:19:03,643 --> 00:19:04,633 Mr. Kettle! 229 00:19:05,811 --> 00:19:09,247 I sure thought that bed would hold up longer than this. 230 00:19:11,617 --> 00:19:12,607 Dad! 231 00:19:15,721 --> 00:19:16,711 How did you find... 232 00:19:16,789 --> 00:19:18,655 Never mind that. I'll ask the questions. 233 00:19:18,724 --> 00:19:20,658 Now, where's your marriage certificate? 234 00:19:20,726 --> 00:19:21,955 Well, you see, we... 235 00:19:22,028 --> 00:19:24,087 It's no use, honey. We can't bluff our way out of this one. 236 00:19:24,497 --> 00:19:25,965 We're not married, Mr. Flemming. 237 00:19:26,032 --> 00:19:28,057 Brad, you ought to be tarred and feathered. 238 00:19:28,134 --> 00:19:30,569 Well, now, Ma, calm down. We haven't done anything wrong. 239 00:19:30,636 --> 00:19:34,163 And you're not going to. Pack your things, young lady. I'm taking you home! 240 00:19:34,240 --> 00:19:36,106 I'm not going anywhere without Brad. 241 00:19:36,175 --> 00:19:39,201 Now, Mr. Flemming, be reasonable. All we want to do is get married. 242 00:19:39,278 --> 00:19:41,770 I've got a lease on some fine timber land at Salmon Point. 243 00:19:41,847 --> 00:19:42,939 Once I start to work it, I can... 244 00:19:43,015 --> 00:19:44,540 That means years of hard work. 245 00:19:44,617 --> 00:19:46,711 Cutting corners, living on beans. 246 00:19:46,786 --> 00:19:51,417 Oh, now, don't go turnin' up your nose at those humble beginnings, Jim Flemming. 247 00:19:51,490 --> 00:19:53,083 Why, 30 years ago, 248 00:19:53,159 --> 00:19:56,527 you were the only family in Cape Flattery that had to borrow from the Kettles. 249 00:19:56,595 --> 00:19:59,929 Ma, you don't understand. I'm all for Brad's ideas. 250 00:19:59,999 --> 00:20:03,060 And there isn't another man I'd rather see Sally marry, 251 00:20:03,135 --> 00:20:05,035 only I don't think she's good enough for him! 252 00:20:05,838 --> 00:20:07,602 Dad, how can you say that? 253 00:20:07,673 --> 00:20:10,870 I know I've spoiled and pampered you ever since your mother died. 254 00:20:10,943 --> 00:20:14,504 And living in a Seattle penthouse is no way to train for farm life. 255 00:20:14,580 --> 00:20:16,480 You'd be cryin' for a divorce in six months. 256 00:20:17,116 --> 00:20:18,345 I'll take that chance. 257 00:20:18,417 --> 00:20:19,612 JIM: Well, I won't! 258 00:20:19,685 --> 00:20:21,483 Well, you're not being fair! 259 00:20:21,554 --> 00:20:22,544 Ah, honey. 260 00:20:22,621 --> 00:20:26,182 Sally, I'm only trying to do what's best for both of you. 261 00:20:26,258 --> 00:20:30,252 Seems to me this "tryin' to do what's best" business is only makin' things worse. 262 00:20:30,329 --> 00:20:31,524 What're you getting at, Ma? 263 00:20:31,597 --> 00:20:34,089 Oh, it's plain as the nose on your face. 264 00:20:34,166 --> 00:20:36,692 Let Sally live on the farm for awhile, 265 00:20:36,769 --> 00:20:38,931 and if she proves she's got what it takes, 266 00:20:39,004 --> 00:20:39,994 then they can get hitched. 267 00:20:41,140 --> 00:20:42,335 Ma, that ain't decent. 268 00:20:42,708 --> 00:20:44,472 Ah, hogwash! 269 00:20:44,543 --> 00:20:46,910 All she'll have to do is to cook his vittles, 270 00:20:46,979 --> 00:20:48,378 wash his clothes and run the farm. 271 00:20:49,281 --> 00:20:51,875 He can still bunk down at the lumber camp. 272 00:20:51,951 --> 00:20:54,283 And just to make sure there ain't no mix-ups, 273 00:20:54,353 --> 00:20:56,481 Pa and me will do around-the-clock chaperonin'. 274 00:20:59,125 --> 00:21:01,025 Team's all hitched, Ma. 275 00:21:02,294 --> 00:21:04,558 Sure gonna be lonesome without you. 276 00:21:04,630 --> 00:21:07,156 Somebody's gotta stay nights with Sally. 277 00:21:07,233 --> 00:21:11,261 And if it wasn't me, we'd need another chaperone to chaperone the chaperone. 278 00:21:12,238 --> 00:21:15,503 Besides, George said he'd bunk with you for awhile. 279 00:21:15,708 --> 00:21:17,574 Won't be the same, Ma. 280 00:21:18,177 --> 00:21:22,705 After 30 years, I don't know I can fall asleep without the sound of your snoring. 281 00:21:22,782 --> 00:21:25,308 Snorin' or no snorin', we gotta take care of those kids. 282 00:21:25,918 --> 00:21:29,445 Besides, the money that Mr. Flemming insisted on paying us for chaperoning 283 00:21:29,522 --> 00:21:32,253 will just about cover the first installment on the mortgage. 284 00:21:32,324 --> 00:21:34,793 Yeah, I reckon you're right, Ma, 285 00:21:34,860 --> 00:21:38,728 but I still don't hold much with the idea of women workin'. 286 00:21:45,938 --> 00:21:46,928 (GRUNTS) 287 00:22:26,478 --> 00:22:28,105 (ROOSTER CROWING) 288 00:22:29,915 --> 00:22:31,906 Sally! Wake up! 289 00:22:35,487 --> 00:22:38,320 I've let you oversleep a half hour already. 290 00:22:38,991 --> 00:22:40,322 It's 4:30! 291 00:22:41,093 --> 00:22:42,652 It's the middle of the night. 292 00:22:42,728 --> 00:22:45,925 In Cape Flattery, it's the middle of the morning. 293 00:22:45,998 --> 00:22:48,660 Brad'll be here at 5:00 for his breakfast. 294 00:22:48,734 --> 00:22:50,133 That's nice. 295 00:22:50,636 --> 00:22:52,400 I promised I wouldn't help you, 296 00:22:52,471 --> 00:22:55,998 but I suppose it's my duty to make up my side of the bed. 297 00:23:03,983 --> 00:23:07,248 It's too green to burn. This stuff's still growing. 298 00:23:07,620 --> 00:23:09,748 Ma Kettle, I'm not completely incompetent. 299 00:23:09,822 --> 00:23:11,483 We have a fireplace in the penthouse 300 00:23:11,557 --> 00:23:14,891 and I've managed pretty well with all kinds of wood. 301 00:23:14,960 --> 00:23:17,895 It's just a matter of getting things started. 302 00:23:24,837 --> 00:23:26,828 Some kerosene will do it. 303 00:24:19,291 --> 00:24:20,918 Gettin' kinda stuffy in here, ain't it? 304 00:24:23,228 --> 00:24:25,720 All it needs is a little more draft. 305 00:24:47,820 --> 00:24:49,584 The house's on fire! 306 00:24:50,990 --> 00:24:52,082 Hey, Ma. You all right? 307 00:24:52,157 --> 00:24:55,024 Of course, I am! You're just in time for breakfast. 308 00:24:55,094 --> 00:24:56,892 Here's your gas mask. 309 00:25:14,446 --> 00:25:17,177 Well, I wasn't really very hungry anyway. 310 00:25:18,117 --> 00:25:21,109 But don't let on to Sally. It might upset her. 311 00:25:27,292 --> 00:25:31,024 Say, if that girl keeps dishin' out those kind of vittles, 312 00:25:31,096 --> 00:25:34,191 she's gonna end up a widow before she's a bride. 313 00:25:41,106 --> 00:25:42,437 Well, I'm all set! 314 00:25:46,612 --> 00:25:50,480 MA: Land sakes, you ain't gonna do your chores in that getup, are you? 315 00:25:50,549 --> 00:25:53,075 These are the most suitable clothes I have. 316 00:25:53,152 --> 00:25:57,419 Besides, I see no reason why a girl can't look pretty when she works. 317 00:25:57,489 --> 00:25:58,820 Maybe. 318 00:25:58,891 --> 00:26:01,656 But the livestock ain't used to fashion shows. 319 00:26:01,727 --> 00:26:02,751 Come on, Brad. 320 00:26:03,495 --> 00:26:06,658 You can drop me off at home on the way to the camp. 321 00:26:06,732 --> 00:26:10,430 See you at supper, honey. In the meantime, this is for luck. 322 00:26:16,141 --> 00:26:19,304 Now, Ma, don't go closing your eyes to good ideas. 323 00:26:24,450 --> 00:26:25,611 I declare, Pa, 324 00:26:25,684 --> 00:26:29,314 you're actin' like we was married only 30 minutes instead of 30 years. 325 00:26:29,388 --> 00:26:32,847 Oh, by the way, here's a copy of Sally's chore list. 326 00:26:34,159 --> 00:26:38,096 And believe me, you'd better keep at a safe distance while you're supervisin'. 327 00:26:38,897 --> 00:26:42,356 The way that gal operates, anything's liable to happen! 328 00:26:49,508 --> 00:26:50,805 (SNAPPING) 329 00:27:34,253 --> 00:27:35,846 (BLEATS) 330 00:28:31,376 --> 00:28:32,468 Whoa! 331 00:28:39,384 --> 00:28:40,874 Everything all right at home, Ma? 332 00:28:40,953 --> 00:28:43,081 Of course. How's Sally doin'? 333 00:28:43,722 --> 00:28:46,419 Well, she's way behind schedule, 334 00:28:46,491 --> 00:28:50,928 but I guess you can't expect them city folks to work as fast as you and me, Ma. 335 00:28:50,996 --> 00:28:51,986 (CRASHING) 336 00:28:52,064 --> 00:28:53,156 Gosh! 337 00:29:04,176 --> 00:29:05,735 (CRYING) 338 00:29:11,149 --> 00:29:14,141 I been meanin' to fix that stovepipe for years. 339 00:29:14,653 --> 00:29:17,315 Oh, things ain't as bad as they look. 340 00:29:17,389 --> 00:29:22,623 This mess is all Pa's fault and there's no rule sayin' I can't help you clean it up! 341 00:29:22,694 --> 00:29:23,923 Anything I can do to help? 342 00:29:23,996 --> 00:29:24,986 Yes. 343 00:29:25,063 --> 00:29:27,498 You can show slow city folks like Sally 344 00:29:27,566 --> 00:29:31,469 just how fast country folks like you can make tracks outta here! 345 00:29:38,076 --> 00:29:40,170 The clothes'll be dry in a couple of hours. 346 00:29:40,245 --> 00:29:42,441 You can iron 'em after supper. 347 00:29:43,849 --> 00:29:48,514 Sally! Stop dozin' off! You gotta fix supper! 348 00:29:49,454 --> 00:29:52,890 Oh, I'm too tired to do anything! 349 00:29:55,927 --> 00:29:58,123 I'm kinda tuckered out myself. 350 00:29:59,264 --> 00:30:01,358 What do you say to takin' a cold shower? 351 00:30:01,433 --> 00:30:03,663 It'll perk us both up! Come on! 352 00:30:17,616 --> 00:30:20,449 Better get a move on! Brad'll be here soon. 353 00:30:44,810 --> 00:30:47,745 (SINGING) Oh, where, oh, where can my little dog be? 354 00:30:47,813 --> 00:30:51,272 Oh, where, oh, where can he be? 355 00:30:52,317 --> 00:30:55,719 With his ears cut short and his tail cut long 356 00:30:55,787 --> 00:30:59,280 Oh, where, oh, where can he be? 357 00:30:59,358 --> 00:31:02,692 He left last night and he ain't come home 358 00:31:02,761 --> 00:31:07,221 Oh, Rover where can you be? 359 00:31:07,299 --> 00:31:11,532 I saved a bone so please come home 360 00:31:11,603 --> 00:31:16,404 Oh, Rover come back to me (ANIMALS BRAYING) 361 00:31:16,475 --> 00:31:20,912 Now you've heard me yell there's no more to tell 362 00:31:20,979 --> 00:31:26,076 My dog has left me alone 363 00:31:26,151 --> 00:31:29,553 But you can bet he'll be back yet 364 00:31:29,621 --> 00:31:36,550 When he's hungry he will come home 365 00:31:39,931 --> 00:31:41,456 (SNORTING) 366 00:31:45,203 --> 00:31:47,570 Brad? Are you home already? 367 00:31:48,607 --> 00:31:50,837 I hope you're not too hungry, dear. 368 00:31:50,909 --> 00:31:52,377 (GROWLING) 369 00:31:52,778 --> 00:31:55,941 Well, I'll get supper as soon as I take a shower! 370 00:32:06,291 --> 00:32:08,760 Honey, please don't do the dishes! 371 00:32:09,494 --> 00:32:11,826 Ma wouldn't like you to help me. 372 00:32:11,897 --> 00:32:13,387 I'll do them after I shower! 373 00:32:15,133 --> 00:32:17,830 Why don't you just rest awhile? 374 00:32:39,357 --> 00:32:41,052 Brad, don't come in! I'm not dressed! 375 00:32:50,035 --> 00:32:51,594 Brad Johnson! 376 00:33:01,680 --> 00:33:05,480 The water's fine, Sally. Just yank the rope when you're ready. 377 00:33:18,230 --> 00:33:19,220 (GROWLS) 378 00:33:20,465 --> 00:33:23,924 Land sakes, honey! You sound like you never took a cold shower before! 379 00:33:24,002 --> 00:33:25,595 Here's the soap! 380 00:33:36,214 --> 00:33:38,444 Gettin' kinda clumsy, ain't ya? 381 00:33:59,037 --> 00:34:00,664 (SNORTING) 382 00:34:08,880 --> 00:34:11,713 Sally! Sally Mae Flemming! 383 00:34:12,083 --> 00:34:13,778 What in tarnation's the matter with you? 384 00:34:14,986 --> 00:34:17,717 Sally! Sally, what's the matter with you? 385 00:34:19,724 --> 00:34:20,714 Sally. 386 00:34:27,098 --> 00:34:29,089 That's old Three Toes! 387 00:34:29,167 --> 00:34:31,966 According to the tracks, he must have been in the house! 388 00:34:32,037 --> 00:34:34,563 But I thought it was Brad! 389 00:34:59,197 --> 00:35:03,293 Well, right neighborly of you to help Brad and me stand watch, George. 390 00:35:03,368 --> 00:35:06,599 Old Three Toes, he's a mighty mean critter. 391 00:35:06,671 --> 00:35:09,766 Well, if he comes snooping around here again, he won't get by us! 392 00:35:09,841 --> 00:35:12,139 Especially, with that $500 bounty on his hide. 393 00:35:12,210 --> 00:35:13,541 (SNIFFING) 394 00:35:13,979 --> 00:35:16,346 Why didn't you park the garbage truck downwind? 395 00:35:16,414 --> 00:35:17,745 I did, Pa! 396 00:35:19,384 --> 00:35:20,613 (SNIFFS) 397 00:35:21,886 --> 00:35:25,720 George, ain't you ever thought of changin' jobs? 398 00:35:25,790 --> 00:35:27,053 What for? 399 00:35:28,426 --> 00:35:30,895 There's nothin' more important than garbage. 400 00:35:30,962 --> 00:35:33,431 Yes, sir. You show me a man without garbage, 401 00:35:33,498 --> 00:35:35,193 and I'll show you a man who ain't eatin'! 402 00:35:36,935 --> 00:35:39,267 Yeah. That makes a heap of sense. 403 00:35:41,906 --> 00:35:43,169 (SNORING) 404 00:36:14,372 --> 00:36:15,897 (CROWING) 405 00:36:28,720 --> 00:36:31,052 (CROWING CONTINUES) 406 00:36:47,038 --> 00:36:48,301 (RINGING) 407 00:36:53,178 --> 00:36:55,340 Sally, turn that darned thing off. 408 00:36:55,413 --> 00:36:56,642 I can't. 409 00:36:57,282 --> 00:37:00,308 My neck's stiff and I can't raise my arms. 410 00:37:00,385 --> 00:37:03,446 Oh, I feel like every bone in my body's broken. 411 00:37:04,456 --> 00:37:06,948 I got the remedy for that, all right. 412 00:37:14,132 --> 00:37:15,463 Ma, what're you gonna do? 413 00:37:16,034 --> 00:37:19,436 I'm gonna rub out your aches and pound in some sense. 414 00:37:19,504 --> 00:37:22,337 It's a wonder you're alive at all, the way you work. 415 00:37:22,407 --> 00:37:23,841 Ma! Stop it! 416 00:37:25,710 --> 00:37:26,905 Please, don't... 417 00:37:27,779 --> 00:37:29,804 Choppin' wood with your wrists! 418 00:37:29,881 --> 00:37:31,508 You gotta take a full swing! 419 00:37:31,583 --> 00:37:32,948 (BONES CRUNCHING) 420 00:37:33,818 --> 00:37:34,808 (SCREAMS) 421 00:37:35,320 --> 00:37:40,622 Ma! Don't! Ma, please stop. Please. 422 00:37:40,792 --> 00:37:41,816 (BONES CRACKING) 423 00:37:41,893 --> 00:37:44,658 Ma, you're breaking my back! 424 00:37:46,698 --> 00:37:48,188 (SCREAMING) 425 00:37:50,668 --> 00:37:54,400 What difference does it make? You never use it anyway. 426 00:37:55,907 --> 00:38:00,037 Doin' the wash with your elbows! You gotta put your shoulders in it. 427 00:38:03,748 --> 00:38:05,944 And when you wring out the clothes, 428 00:38:06,017 --> 00:38:08,987 twist 'em dry and fast like this! 429 00:38:10,088 --> 00:38:13,023 See? Nothin' to it, once you get the hang of it. 430 00:38:13,091 --> 00:38:17,085 And you'd better, if you expect to make the grade as Brad's wife. 431 00:38:17,162 --> 00:38:20,223 Ma Kettle, when I want your advice, I'll... 432 00:38:23,067 --> 00:38:25,798 Well, my neck. It isn't stiff anymore. 433 00:38:26,738 --> 00:38:28,502 And I can raise my arm. 434 00:38:28,573 --> 00:38:30,439 Well, then, you better cook breakfast. 435 00:38:30,508 --> 00:38:33,409 Those men'll be mighty hungry after all that bear-watchin'. 436 00:38:33,478 --> 00:38:35,276 Ma, you're wonderful! 437 00:38:36,481 --> 00:38:39,382 I guess I have been stubborn and silly, 438 00:38:39,450 --> 00:38:41,851 but I'll make you proud of me yet. 439 00:38:59,804 --> 00:39:01,294 You ready for seconds? 440 00:39:01,372 --> 00:39:03,898 I've already helped myself to thirds. 441 00:39:06,444 --> 00:39:10,438 And I can't get over it. A few weeks ago, you were burning boiled eggs. 442 00:39:10,515 --> 00:39:15,544 Now, six-course breakfasts with apple pie! 443 00:39:16,020 --> 00:39:18,284 Even pigs wait till the feed's thrown at 'em. 444 00:39:18,356 --> 00:39:22,054 These pies are for the contest at the lumbermen's rodeo tomorrow. 445 00:39:22,126 --> 00:39:23,355 PA: Morning. 446 00:39:23,428 --> 00:39:27,365 I run into the mailman on the way over, Brad. He gimme a letter for you. 447 00:39:27,432 --> 00:39:29,059 Well, thanks, Pa. 448 00:39:37,642 --> 00:39:39,736 Anything wrong? I'm afraid so. 449 00:39:39,811 --> 00:39:42,576 It looks like I'm going to lose my timber lease. 450 00:39:42,647 --> 00:39:45,116 They've jumped the renewal price to $2,500 dollars. 451 00:39:45,183 --> 00:39:49,120 Oh, but we were going to start our own logging outfit on that land. 452 00:39:49,187 --> 00:39:53,385 And you still are. You got three weeks till the lease runs out. 453 00:39:53,458 --> 00:39:55,290 There's plenty of time to harvest enough timber 454 00:39:55,360 --> 00:39:57,124 from that stand to meet the renewal price. 455 00:39:58,196 --> 00:40:01,427 But, Ma, even if George and Pa were willing to help, 456 00:40:01,499 --> 00:40:04,127 I'd still need to rent equipment 457 00:40:04,202 --> 00:40:05,966 and it'd take about $500 to swing the deal. 458 00:40:07,171 --> 00:40:09,799 Well, we'll just have to pick it up in prize money at the rodeo. 459 00:40:10,108 --> 00:40:13,043 But, Ma, them events is dangerous. 460 00:40:13,344 --> 00:40:15,073 Oh, it'll be worth the risk. 461 00:40:15,146 --> 00:40:17,740 Anyway, we'll have a better chance to win than anybody else, 462 00:40:17,815 --> 00:40:20,944 'cause there's four of us. lncludin' you! 463 00:41:01,693 --> 00:41:03,024 (SNIFFING) 464 00:41:14,706 --> 00:41:15,696 (GUNSHOT) 465 00:41:17,141 --> 00:41:19,041 Careful, Ma. That ain't no safety razor. 466 00:41:19,110 --> 00:41:20,339 GEORGE: Come on, Ma! 467 00:41:28,953 --> 00:41:31,718 The winner, in 19 seconds flat, 468 00:41:32,290 --> 00:41:33,314 Ma Kettle! 469 00:41:33,391 --> 00:41:34,881 (ALL CHEERING) 470 00:41:42,467 --> 00:41:43,992 You boys ready? 471 00:41:44,669 --> 00:41:46,398 All right, get set. 472 00:42:36,287 --> 00:42:38,756 Good for you, Brad! I knew you'd do it! 473 00:42:38,823 --> 00:42:39,813 Oh, you're wonderful! 474 00:42:39,891 --> 00:42:41,518 Nice goin', Brad! 475 00:42:48,466 --> 00:42:49,797 (SNIFFING) 476 00:43:35,646 --> 00:43:37,410 Ladies and gentlemen, 477 00:43:37,482 --> 00:43:44,115 the winner of the first and only prize in the pie-baking contest is 478 00:43:45,056 --> 00:43:47,548 number five, Miss Sally Flemming! 479 00:43:47,625 --> 00:43:48,615 Oh! 480 00:43:49,694 --> 00:43:51,856 Congratulations, Sally! 481 00:43:52,296 --> 00:43:53,957 Well, with that 25, 482 00:43:54,031 --> 00:43:56,056 we'll have a even 400 in the kitty. 483 00:43:56,134 --> 00:43:57,795 We're still 100 short. 484 00:43:57,869 --> 00:44:00,497 You've just got to win the first prize in the log race. 485 00:44:00,571 --> 00:44:02,369 It's the last contest. 486 00:44:02,740 --> 00:44:03,798 Well, I'll need my other shoes. 487 00:44:04,108 --> 00:44:07,237 Oh, they're in the truck. I'll go fetch ' em. 488 00:44:07,311 --> 00:44:09,803 A hat's no place to carry $400. 489 00:44:16,487 --> 00:44:17,648 Howdy. 490 00:44:24,929 --> 00:44:25,919 (GRUNTING) 491 00:44:47,351 --> 00:44:48,785 ANNOUNCER: Will the rest of the contestants 492 00:44:48,853 --> 00:44:51,982 for the log running race please report to the starting line. 493 00:44:52,323 --> 00:44:53,950 This is the final call. 494 00:44:54,025 --> 00:44:55,686 What's keepin' Pa? 495 00:45:01,499 --> 00:45:03,661 Don't fall in! Hurry. 496 00:45:10,208 --> 00:45:11,198 He's in the race. 497 00:45:13,811 --> 00:45:16,007 Pa ain't never been on a log in his life. 498 00:45:20,818 --> 00:45:21,979 (BELL DINGS) 499 00:45:41,839 --> 00:45:42,829 (LAUGHING) 500 00:45:43,207 --> 00:45:44,902 He's sensational! 501 00:45:44,976 --> 00:45:46,341 Never saw him move that fast before. 502 00:45:52,350 --> 00:45:54,375 Come on! Come on! Good for you! Come on! 503 00:45:58,756 --> 00:46:00,246 (ALL CHEERING) 504 00:46:07,598 --> 00:46:08,963 Why, you old rascal! 505 00:46:09,033 --> 00:46:11,092 Why didn't you tell us you was gonna enter the race? 506 00:46:11,168 --> 00:46:12,795 What race? 507 00:46:12,870 --> 00:46:14,065 Where's Three Toes? 508 00:46:14,138 --> 00:46:15,162 Three Toes? 509 00:46:15,239 --> 00:46:16,934 Yeah. He was breathin' down my neck 510 00:46:17,008 --> 00:46:18,203 all the way from the truck! 511 00:46:18,276 --> 00:46:20,244 No wonder Pa moved so fast. 512 00:46:20,311 --> 00:46:21,472 We'd better get some men together 513 00:46:21,545 --> 00:46:23,513 and track that bear down before somebody gets hurt. 514 00:46:24,015 --> 00:46:27,212 Well, if you ask me I think we ought to pin a medal on him! 515 00:46:27,285 --> 00:46:30,516 For scarin' Pa right into the lumber business! 516 00:46:31,155 --> 00:46:32,145 (ALL LAUGHING) 517 00:46:38,262 --> 00:46:40,663 Well, no more signs of his tracks. 518 00:46:41,966 --> 00:46:44,025 You know, he could've headed for those berry bushes 519 00:46:44,101 --> 00:46:45,865 over at the old Kettle place. 520 00:46:45,936 --> 00:46:47,233 Well, it's worth a look. Come on. 521 00:46:47,305 --> 00:46:48,295 Let's go. Come on. 522 00:46:48,372 --> 00:46:49,601 Mr. Logan, no! 523 00:46:49,674 --> 00:46:51,870 I mean, we can't go bargin' in on Sally! 524 00:46:51,942 --> 00:46:53,467 Sally? I thought she was staying 525 00:46:53,544 --> 00:46:55,740 at the MacDonald farm with the Kettles. 526 00:46:55,813 --> 00:46:58,373 Well, you know how crowded it is with all them kids. 527 00:46:58,449 --> 00:46:59,917 She just wanted a little privacy. 528 00:46:59,984 --> 00:47:02,009 Well, it's too private with that bear roaming around. 529 00:47:02,086 --> 00:47:03,747 The least we can do is warn her. 530 00:47:03,821 --> 00:47:05,084 Let's go. 531 00:47:05,156 --> 00:47:06,282 She's not in any danger. 532 00:47:06,357 --> 00:47:08,382 Brad's the best shot in... 533 00:47:08,893 --> 00:47:10,918 What's Brad doing up there? 534 00:47:11,362 --> 00:47:12,523 Please, Mr. Logan. 535 00:47:12,596 --> 00:47:14,690 Don't pay any attention to an old blabbermouth like me! 536 00:47:14,765 --> 00:47:17,757 Listen, George. Jim Flemming's not only my boss. 537 00:47:17,835 --> 00:47:19,234 He's my friend. 538 00:47:19,303 --> 00:47:23,069 I'm gonna get to the bottom of this thing one way or another! 539 00:47:25,042 --> 00:47:26,441 (PA SNORING) 540 00:47:37,688 --> 00:47:39,679 I hate to wake him up out of a sound sleep 541 00:47:39,757 --> 00:47:41,885 just to send him home to bed. 542 00:47:42,193 --> 00:47:43,558 After what he did at the rodeo, 543 00:47:43,627 --> 00:47:45,755 he deserves an extra catnap. 544 00:47:46,664 --> 00:47:49,656 You let him sleep and I'll clean up the dishes. 545 00:47:51,736 --> 00:47:53,636 I'll bring in the rest. 546 00:48:04,248 --> 00:48:07,912 You dump them in the sink and I'll heat up the water. 547 00:48:10,688 --> 00:48:14,056 Well, Ma sure has made a perfect farm wife out of you. 548 00:48:16,227 --> 00:48:18,355 But I'm a nervous wreck. 549 00:48:18,429 --> 00:48:21,592 Do you realize we haven't been alone for more than a month? 550 00:48:21,665 --> 00:48:27,604 I know. Thirty-one days, 744 hours. 551 00:48:28,939 --> 00:48:30,270 (MA CLEARS THROAT) 552 00:48:30,408 --> 00:48:32,001 (CLINKING CHINA LOUDLY) 553 00:48:34,645 --> 00:48:37,876 Thought I'd get myself another cup of coffee. 554 00:48:37,948 --> 00:48:41,248 Sally, ain't it about time you fed the pigs? 555 00:48:42,753 --> 00:48:44,278 I suppose so. 556 00:48:44,355 --> 00:48:45,481 (HORN HONKING) 557 00:48:53,931 --> 00:48:56,798 Jumpin' horned toads! What's goin' on? 558 00:48:56,867 --> 00:49:00,326 We've come to pay our respects to the bashful newlyweds! 559 00:49:00,404 --> 00:49:01,428 Newlyweds? 560 00:49:01,505 --> 00:49:03,098 There they are! Yeah! 561 00:49:10,848 --> 00:49:12,338 Come on, Rip! 562 00:49:12,416 --> 00:49:15,351 I couldn't stop them, Ma! They're gonna give the kids a shivaree! 563 00:49:15,419 --> 00:49:16,614 They think they're hitched. 564 00:49:16,687 --> 00:49:19,088 Well, where'd they get such a fool notion as that? 565 00:49:19,156 --> 00:49:21,284 Well, Ma, you see, it was like this. I... 566 00:49:21,592 --> 00:49:24,084 All right, everybody! Let's line up! 567 00:49:28,232 --> 00:49:30,257 Come on! Hey, you can't do that! 568 00:49:30,334 --> 00:49:32,029 Oh, can't I? Oh! 569 00:49:32,102 --> 00:49:34,196 Us girls always kiss the groom! 570 00:49:44,482 --> 00:49:46,746 So you see, there wasn't anythin' else I could do! 571 00:49:46,817 --> 00:49:48,911 Well, we gotta do somethin'. Now! 572 00:49:48,986 --> 00:49:52,149 Yeah, let's get in line 'fore we miss all the fun. 573 00:50:00,764 --> 00:50:03,631 PETE: All right, everybody, let's get back on the road! 574 00:50:23,053 --> 00:50:26,819 Pete Logan! Pete Logan, you bring those kids back here! 575 00:50:26,891 --> 00:50:29,917 Well, of course, Ma, after they spend the night at Salmon Point! 576 00:50:29,994 --> 00:50:31,462 Over my dead body! 577 00:50:31,529 --> 00:50:32,928 They ain't goin' nowhere! 578 00:50:32,997 --> 00:50:34,522 And if you don't listen to reason, 579 00:50:34,598 --> 00:50:36,657 I'll settle this with a shotgun! 580 00:50:36,734 --> 00:50:39,169 Better listen to her, Pete. She's a crack shot! 581 00:50:39,236 --> 00:50:41,330 Well, I guess you got a right to your opinion, Ma, 582 00:50:41,405 --> 00:50:43,032 only this time you're outvoted! 583 00:50:43,107 --> 00:50:44,768 Grab 'em, fellows! 584 00:50:46,277 --> 00:50:47,711 (SCREAMING) 585 00:50:49,213 --> 00:50:51,011 Put me down! Help! Help! 586 00:51:09,233 --> 00:51:10,701 They must have bolted it! 587 00:51:10,768 --> 00:51:12,031 When I get through with that Pete Logan, 588 00:51:12,102 --> 00:51:14,298 they won't be able to sell him for sawdust! 589 00:51:14,371 --> 00:51:16,567 Well, you can't blame him, Ma. 590 00:51:17,041 --> 00:51:19,135 He thinks everything's legal. 591 00:51:19,209 --> 00:51:21,200 Fact is, we ought to thank him. 592 00:51:21,278 --> 00:51:25,681 Them kids ain't the only ones that this chaperoning's been keepin' apart. 593 00:51:27,217 --> 00:51:28,878 I kinda missed ya. 594 00:51:29,587 --> 00:51:32,488 Oh, Pa Kettle! You always was a sweet talker! 595 00:51:33,123 --> 00:51:35,057 But now we gotta think of those kids! 596 00:51:35,125 --> 00:51:36,251 If they stay up at Salmon Point, 597 00:51:36,327 --> 00:51:37,590 Jim Flemming's bound to find out 598 00:51:37,661 --> 00:51:39,060 and that'll ruin everything! 599 00:51:39,129 --> 00:51:42,793 Yeah. I reckon you're right. But what can we do? 600 00:51:43,267 --> 00:51:44,792 Get outta here! 601 00:51:46,403 --> 00:51:48,804 The hayloft! Start climbin'! 602 00:51:49,306 --> 00:51:50,774 Well, get goin'! 603 00:52:03,120 --> 00:52:06,750 Okay! Slide down while I hold it steady! 604 00:52:17,334 --> 00:52:19,996 This end ain't long enough for me to slide! 605 00:52:20,070 --> 00:52:21,538 You'll have to lower me down! 606 00:52:27,344 --> 00:52:29,335 All right, Ma! Come ahead! 607 00:52:41,191 --> 00:52:42,590 Mighty neat catch, Ma. 608 00:52:43,661 --> 00:52:45,220 Well, catchin' you ain't the problem. 609 00:52:46,563 --> 00:52:47,860 It's those kids! 610 00:52:47,931 --> 00:52:49,797 Well, I'll go hitch up the team right away. 611 00:52:49,867 --> 00:52:52,768 Oh, we'll never make it in time in the wagon! 612 00:52:54,171 --> 00:52:58,199 Sally's car! Come on! Get goin'! 613 00:53:06,216 --> 00:53:08,310 Ma, are you sure you can drive this contraption? 614 00:53:08,986 --> 00:53:11,114 Of course I can, once I get it goin'. 615 00:53:11,789 --> 00:53:13,814 Where's that fool starter? 616 00:53:16,994 --> 00:53:18,758 (JAZZ MUSIC PLAYING) 617 00:54:20,891 --> 00:54:23,588 Well, it's no use, honey. Looks like we're stuck, 618 00:54:23,660 --> 00:54:24,991 for better or for worse. 619 00:54:25,062 --> 00:54:27,121 Well, if this is any example of Cape Flattery's mentality... 620 00:54:27,197 --> 00:54:28,631 Oh, now, honey, calm down. 621 00:54:28,699 --> 00:54:30,531 They've really done us a favor. 622 00:54:30,601 --> 00:54:32,592 We're finally alone 623 00:54:32,669 --> 00:54:35,195 in the most romantic spot on the Cape! 624 00:54:35,906 --> 00:54:38,773 I'm a mess! Look at my dress and my hair! 625 00:54:38,842 --> 00:54:40,367 Why, look at me! 626 00:54:41,145 --> 00:54:42,237 I am. 627 00:54:52,723 --> 00:54:55,385 Hi, Ma! Why, we never thought you'd get here! 628 00:54:56,293 --> 00:54:57,783 I can see that! 629 00:54:57,861 --> 00:55:00,125 All right, Ma. Think whatever you want to. 630 00:55:00,197 --> 00:55:01,255 Just get us out of here. 631 00:55:01,331 --> 00:55:03,891 Brad Johnson, are you givin' me orders? 632 00:55:03,967 --> 00:55:06,163 I'm the chaperone around here. 633 00:55:06,937 --> 00:55:09,133 Now you just stay out in the moonlight, honey, 634 00:55:09,206 --> 00:55:10,537 so I can keep an eye on you! 635 00:55:17,881 --> 00:55:19,610 Ma, you old softie! 636 00:55:20,150 --> 00:55:23,586 Well, it's a lot more romantic than the barn, ain't it? 637 00:55:40,470 --> 00:55:42,700 Thanks for helping me tidy up the bridal suite, Ma. 638 00:55:42,773 --> 00:55:44,901 Ah, stop your gripin', Brad. 639 00:55:45,776 --> 00:55:48,211 I know this ain't the most comfortable place to sleep, 640 00:55:48,278 --> 00:55:50,406 but you couldn't keep stayin' at the bunkhouse 641 00:55:50,480 --> 00:55:52,244 now that everybody thinks you're married. 642 00:55:52,316 --> 00:55:55,115 Brad! Ma! Brad! 643 00:55:55,185 --> 00:55:56,175 It's a letter from Dad! 644 00:55:56,253 --> 00:55:57,379 Well, what'd he say? Let's see. 645 00:55:57,454 --> 00:56:00,151 Well, quiet down and I'll read the most important part. 646 00:56:00,224 --> 00:56:03,057 "So, under the circumstances, I agree with Ma. 647 00:56:03,126 --> 00:56:05,993 "You had to pretend you were newlyweds. 648 00:56:06,063 --> 00:56:09,465 "I'll be down tomorrow and we'll make everything legal." 649 00:56:09,533 --> 00:56:11,365 Oh, wonderful! 650 00:56:11,435 --> 00:56:14,427 Ma, writing Mr. Flemming the truth was a stroke of genius. 651 00:56:14,504 --> 00:56:16,199 Well, there wasn't anything else we could do 652 00:56:16,273 --> 00:56:19,504 after the Seattle papers runnin' the story about your shivaree. 653 00:56:19,576 --> 00:56:21,066 (HORN HONKING) 654 00:56:28,585 --> 00:56:32,544 George, since when are you gift wrappin' the garbage? 655 00:56:32,623 --> 00:56:36,082 Ma, them's weddin' presents from Sally's friends in Seattle. 656 00:56:36,159 --> 00:56:37,388 Wedding presents? 657 00:56:37,461 --> 00:56:41,420 Yeah. They got things there that I never even knew was invented. 658 00:56:41,498 --> 00:56:45,196 Washin' machines, driers, garbage disposals, 659 00:56:45,269 --> 00:56:47,931 electric... Garbage disposals! 660 00:56:49,339 --> 00:56:52,206 It'll be a cinch to run this place with all these appliances. 661 00:56:52,276 --> 00:56:53,801 Now, hold on, Sally. 662 00:56:53,877 --> 00:56:57,438 We're tryin' to show your pa you can manage without modern conveniences. 663 00:56:57,514 --> 00:56:59,004 I guess you're right. 664 00:56:59,082 --> 00:57:01,449 Well, maybe you'd better store 'em in the barn. 665 00:57:01,518 --> 00:57:02,542 As far as I'm concerned, 666 00:57:02,619 --> 00:57:05,350 you can ship 'em back where they came from right now. 667 00:57:05,422 --> 00:57:06,412 What are you talking about? 668 00:57:06,490 --> 00:57:08,549 Look, honey, we agreed to rough it for a couple of years. 669 00:57:08,625 --> 00:57:10,093 Now this is a farm, not a penthouse. 670 00:57:10,160 --> 00:57:11,150 Oh, well, you don't understand. 671 00:57:11,228 --> 00:57:12,787 I didn't intend to use these things 672 00:57:12,863 --> 00:57:15,195 until we were officially married. 673 00:57:15,265 --> 00:57:17,825 Well, you won't use these things even after we're married. 674 00:57:17,901 --> 00:57:20,393 Now, why are you making a fuss over a few wedding presents? 675 00:57:20,470 --> 00:57:23,337 A few? You've got enough here for the whole county! 676 00:57:23,407 --> 00:57:25,876 And what're people gonna say when they find out I didn't buy any of them? 677 00:57:25,943 --> 00:57:28,469 Oh, that's it. You don't care how hard I have to work 678 00:57:28,545 --> 00:57:30,479 just so you can keep your silly pride. 679 00:57:30,547 --> 00:57:32,515 I didn't say that. No, but you meant it! 680 00:57:32,582 --> 00:57:35,313 You don't want a wife. You want a workhorse! 681 00:57:35,385 --> 00:57:37,911 Of all the spoiled, self-centered... 682 00:57:37,988 --> 00:57:39,478 Well, maybe your father was right. 683 00:57:39,556 --> 00:57:42,184 You are too soft for this kind of life. 684 00:57:43,160 --> 00:57:45,026 MA: Brad! Come back here! 685 00:57:46,129 --> 00:57:47,119 (CRYING) 686 00:57:47,831 --> 00:57:50,994 Oh, Sally, stop carrying on like this. 687 00:57:51,068 --> 00:57:55,835 You've got a whole lifetime to fight after you're married. 688 00:57:55,906 --> 00:57:59,001 The way he's acting, there may not be a marriage! 689 00:58:07,217 --> 00:58:08,878 Garbage disposals. 690 00:58:12,122 --> 00:58:13,385 10:30. 691 00:58:13,457 --> 00:58:14,891 I told you he wouldn't be man enough 692 00:58:14,958 --> 00:58:16,323 to show up for breakfast. 693 00:58:16,393 --> 00:58:19,260 What good would that have done? You didn't cook him any. 694 00:58:19,329 --> 00:58:20,558 (VEHICLE APPROACHING) 695 00:58:20,630 --> 00:58:22,496 (HONKING) 696 00:58:31,675 --> 00:58:32,665 Hurry UP- 697 00:58:34,544 --> 00:58:36,103 Oh, it's them. 698 00:58:36,179 --> 00:58:37,510 I figured those girls would be over 699 00:58:37,581 --> 00:58:39,572 to look at the wedding presents sooner or later. 700 00:58:39,649 --> 00:58:42,141 Come on. You might as well get it over with. 701 00:58:42,219 --> 00:58:43,584 Oh! 702 00:58:44,554 --> 00:58:47,216 They look too new to be real! 703 00:58:47,290 --> 00:58:49,782 Just like the mail order catalogs! 704 00:58:50,627 --> 00:58:51,992 Hello, everybody! 705 00:58:52,062 --> 00:58:54,997 (WOMEN ALL GREETING MA) 706 00:58:55,832 --> 00:58:59,325 Never seen so many newfangled gadgets in my born days. 707 00:58:59,770 --> 00:59:01,670 They don't look like they've been used, either. 708 00:59:02,005 --> 00:59:05,441 Well, they haven't, and it's time they were. 709 00:59:05,509 --> 00:59:08,843 Say, why don't you ladies go get your wash and try out the machines? 710 00:59:08,912 --> 00:59:11,506 We was sort of hopin' you'd feel that way, Sal, 711 00:59:11,581 --> 00:59:15,142 so, just in case, we brung along a couple of things. 712 00:59:45,715 --> 00:59:49,083 At least I've seen the stuff work once before I leave. 713 00:59:49,152 --> 00:59:51,746 Oh, Sally, stop makin' such a ruckus. 714 00:59:51,822 --> 00:59:54,052 Just because you and Brad had your first spat. 715 00:59:54,124 --> 00:59:55,649 And last. 716 00:59:55,725 --> 00:59:58,990 And you can tell him he doesn't have to worry about the neighbors. 717 00:59:59,062 --> 01:00:01,030 They can have everything. 718 01:00:02,165 --> 01:00:04,930 That silly little idiot thinks she's gonna get... 719 01:00:05,001 --> 01:00:07,265 Pa, you check the loggin' site. 720 01:00:07,337 --> 01:00:08,736 George, try the lumber camp. 721 01:00:09,106 --> 01:00:10,540 And I'll scout around town. 722 01:00:11,274 --> 01:00:14,801 I want Brad here by noon, hog-tied, 723 01:00:14,878 --> 01:00:18,280 and with enough breath left in him to say, "I do." 724 01:00:18,348 --> 01:00:20,077 I ain't so sure this'll work, Pa. 725 01:00:20,150 --> 01:00:21,447 Even if we do get Brad up here, 726 01:00:21,518 --> 01:00:23,612 they'll probably have at it worse than ever. 727 01:00:23,687 --> 01:00:28,386 Yeah. Ma and me, we fit like wildcats even after the weddin' bells, 728 01:00:29,126 --> 01:00:32,027 till she told me the first young one was on the way. 729 01:00:33,263 --> 01:00:35,698 We ain't had a real decent scrap since then. 730 01:00:35,765 --> 01:00:37,859 You mean, once those kids get married and have a baby, 731 01:00:37,934 --> 01:00:39,424 they'll stop their battlin'? 732 01:00:39,503 --> 01:00:41,028 Oh, sure, sure. 733 01:00:41,104 --> 01:00:43,232 That kind of news makes everybody happy. 734 01:00:44,341 --> 01:00:48,073 I can't hardly wait to see the expression on old Jim Flemming's face 735 01:00:48,145 --> 01:00:50,136 when Sally tells him that he's goin' to be a grandfather. 736 01:00:51,281 --> 01:00:52,305 (GASPS) 737 01:00:55,685 --> 01:00:58,416 Don't tell a soul, but Sally's going to have a baby! 738 01:00:58,488 --> 01:01:00,582 No! Don't tell a soul. 739 01:01:01,892 --> 01:01:05,556 It's supposed to be a secret, but Sally's going to have a baby. 740 01:01:05,629 --> 01:01:08,690 Well, this always was a mighty productive farm. 741 01:01:10,333 --> 01:01:12,734 Don't tell nobody, but the kids are expectin'. 742 01:01:12,802 --> 01:01:13,826 What's that? 743 01:01:13,904 --> 01:01:17,898 I said, there's gonna be anotheryoung'un on the old Kettle farm. 744 01:01:18,808 --> 01:01:20,469 Keep it under your bonnet, 745 01:01:20,544 --> 01:01:24,412 but the old Kettles are goin' to have ayoung'un on the farm! 746 01:01:25,348 --> 01:01:28,613 Don't you tell I told you, but Ma's that way again. 747 01:01:28,685 --> 01:01:31,677 About the only thing she ain't had yet is twins. 748 01:01:31,755 --> 01:01:34,315 The doc says Ma is gonna have twins. 749 01:01:34,391 --> 01:01:36,689 But we ain't supposed to let on. 750 01:01:37,060 --> 01:01:39,893 Well, I don't see why, but if she wants to keep it a secret, 751 01:01:39,963 --> 01:01:42,398 I think all of us should cooperate. 752 01:01:44,301 --> 01:01:46,736 Uh, time I was headin' for home. 753 01:02:00,817 --> 01:02:02,376 (RINGING) 754 01:02:03,386 --> 01:02:05,912 Hello. What? 755 01:02:06,856 --> 01:02:08,620 Well, are they sure? 756 01:02:09,326 --> 01:02:10,418 Yeah. 757 01:02:13,997 --> 01:02:17,126 BRAD: Ma! Ma? 758 01:02:18,668 --> 01:02:19,931 Sally! 759 01:02:22,572 --> 01:02:23,733 Sally! 760 01:02:30,814 --> 01:02:33,681 Well, Mr. Johnson, to what do I owe this pleasure? 761 01:02:33,750 --> 01:02:35,548 Now, Sally, this is no time for bickering. 762 01:02:35,619 --> 01:02:38,987 Haven't you heard the news about Ma being in a family way? 763 01:02:39,055 --> 01:02:40,489 Brad, don't be ridiculous! 764 01:02:40,557 --> 01:02:41,888 No, it's all over town. 765 01:02:41,958 --> 01:02:43,517 Logan's wife got it from Ethel Parks. 766 01:02:43,593 --> 01:02:44,958 She heard it from Mabel Shaw who said that 767 01:02:45,028 --> 01:02:47,861 Granny Higgins took Ma to the doctor's office. 768 01:02:47,931 --> 01:02:50,332 She didn't say anything to me about it. 769 01:02:50,400 --> 01:02:51,868 Maybe she's a little embarrassed. 770 01:02:51,935 --> 01:02:53,903 You see, they say, according to the doctor, 771 01:02:53,970 --> 01:02:55,267 that it might be triplets. 772 01:02:55,939 --> 01:02:57,270 Whoa! 773 01:03:01,678 --> 01:03:03,271 So, under the circumstances, 774 01:03:03,346 --> 01:03:06,748 we better not let on that we know till Ma tells us herself. 775 01:03:07,284 --> 01:03:09,309 Yeah, I guess you're right. 776 01:03:14,591 --> 01:03:19,188 Sally, about the other day, it was all my fault. 777 01:03:20,096 --> 01:03:25,364 No, it wasn't. We were both proud and stubborn and... 778 01:03:26,036 --> 01:03:27,435 And in love. 779 01:03:32,642 --> 01:03:34,542 I hate to interrupt this peace parley, 780 01:03:34,611 --> 01:03:36,841 but we've got to get down to the station and meet Sally's pa, 781 01:03:36,913 --> 01:03:40,110 before you two hot-tempered kids declare war again. 782 01:03:40,917 --> 01:03:41,941 Come on! 783 01:03:43,720 --> 01:03:44,710 (SNORING) 784 01:03:53,196 --> 01:03:54,220 (MEN CHUCKLING) 785 01:03:54,297 --> 01:03:55,856 George, what's all this about? 786 01:03:55,932 --> 01:03:57,422 Congratulations, Pa. Why didn't you tell us? 787 01:03:57,500 --> 01:03:58,968 You're a sly one. 788 01:03:59,035 --> 01:04:01,629 Pa, you old hound dog. You're havin' another litter. 789 01:04:02,339 --> 01:04:04,034 You mean old Bessie's gonna whelp? 790 01:04:04,174 --> 01:04:06,006 Not Bessie, Pa. Ma. 791 01:04:06,076 --> 01:04:09,774 Ma? Well, I'll be danged. 792 01:04:10,146 --> 01:04:11,636 Why ain't she told me? 793 01:04:11,715 --> 01:04:14,343 I guess she was plannin' a surprise. 794 01:04:14,417 --> 01:04:17,978 Accordin' to the doc, it might be quadruplets, or even quintuplets. 795 01:04:18,054 --> 01:04:20,045 That means you'll beat old Zeke Haskel's record 796 01:04:20,123 --> 01:04:22,353 for sirin' the biggest brood on the peninsula. 797 01:04:22,425 --> 01:04:25,224 That's quite a feat, Pa, especially at your age. 798 01:04:25,295 --> 01:04:26,990 Yeah, I reckon it is. 799 01:04:27,063 --> 01:04:31,227 Well, it all comes from clean livin', lots of rest... 800 01:04:31,301 --> 01:04:35,238 And never doin' an honest day's work in his whole life. 801 01:04:35,305 --> 01:04:39,640 Aw, if Pa ever put his mind to it, he could probably work like a dynamo. 802 01:04:39,709 --> 01:04:41,302 MAN 1: Now I've heard everything. 803 01:04:41,378 --> 01:04:42,709 MAN 2: The age of miracles is over. 804 01:04:42,779 --> 01:04:44,577 Now, George is right. 805 01:04:44,647 --> 01:04:47,639 I just ain't never had no reason to try before. 806 01:04:47,984 --> 01:04:52,046 Of course, feedin' and clothin' and educatin' all them extra mouths 807 01:04:52,122 --> 01:04:54,022 can be mighty expensive. 808 01:04:54,858 --> 01:04:56,826 Maybe it's time I give it a whirl. 809 01:04:57,894 --> 01:04:59,225 By God. I will! 810 01:04:59,295 --> 01:05:00,694 (ALL LAUGHING) 811 01:05:01,064 --> 01:05:02,395 Pa, what're you up to? 812 01:05:02,832 --> 01:05:04,732 I can't waste time talkin', George. 813 01:05:04,801 --> 01:05:06,929 I'm comin' out of retirement. 814 01:05:10,707 --> 01:05:12,038 (ENGINE STARTS) 815 01:05:31,694 --> 01:05:34,254 Hey, Pa! You better go back into retirement. 816 01:05:34,330 --> 01:05:36,264 Hey, Pa, why don't you honk your horn? 817 01:05:36,332 --> 01:05:38,232 He doesn't even know how to run that thing! 818 01:05:38,301 --> 01:05:39,666 Back it up. 819 01:05:55,618 --> 01:05:57,279 Stop! Hold it! 820 01:06:06,796 --> 01:06:08,560 Watch out for the cliff, Pa! 821 01:06:08,631 --> 01:06:09,655 Watch out! 822 01:06:38,161 --> 01:06:39,754 (LOUD SPLASHING) 823 01:06:41,264 --> 01:06:42,595 (BUBBLING) 824 01:06:50,006 --> 01:06:53,567 Oh, that's bad. That's the deepest part of the river, too. 825 01:06:54,010 --> 01:06:55,000 (BURPING) 826 01:06:59,849 --> 01:07:02,113 We got the umbrella back, though. 827 01:07:07,690 --> 01:07:10,716 Of all the fool stunts you ever pulled, Pa Kettle, 828 01:07:10,793 --> 01:07:12,522 this takes the booby prize! 829 01:07:12,595 --> 01:07:15,189 A bulldozer like that costs thousands of dollars. 830 01:07:15,265 --> 01:07:17,233 Well, no need to get riled up. 831 01:07:17,300 --> 01:07:20,031 I aim to pay for it on time. 832 01:07:20,103 --> 01:07:23,835 Huh! According to your record, that'd take about 50 years. 833 01:07:23,907 --> 01:07:27,741 Pa, you've just bulldozed Brad out of business. 834 01:07:27,810 --> 01:07:30,142 But I was just tryin' to turn over a new leaf 835 01:07:30,880 --> 01:07:33,372 and become a good husband and provider 836 01:07:33,449 --> 01:07:35,577 so you could have the new young'uns in the hospital. 837 01:07:37,820 --> 01:07:39,151 Young'uns? 838 01:07:39,856 --> 01:07:41,187 Who said I was expectin'? 839 01:07:42,225 --> 01:07:43,954 George. Sally. 840 01:07:44,027 --> 01:07:45,620 Brad. Logan. 841 01:07:45,929 --> 01:07:47,988 Seems everybody in town knows somethin' I don't. 842 01:07:48,398 --> 01:07:51,993 Ma, you mean you ain't gonna... 843 01:07:52,068 --> 01:07:53,365 Of course, I ain't! 844 01:07:53,436 --> 01:07:55,165 When I find out who started that rumor, I'll... 845 01:07:55,238 --> 01:07:56,603 GEORGE: You ought to invite him to the wedding. 846 01:07:56,673 --> 01:07:58,505 After all, that baby you're not havin' 847 01:07:58,575 --> 01:08:00,373 got Sally and Brad together again. 848 01:08:00,877 --> 01:08:02,106 Together again? 849 01:08:02,178 --> 01:08:04,476 I didn't know you two were ever apart. 850 01:08:04,547 --> 01:08:06,345 Oh! Oh, nothin' to speak of. 851 01:08:06,416 --> 01:08:07,747 Just a little misunderstanding. 852 01:08:07,817 --> 01:08:10,809 You see, Brad had some old-fashioned ideas about wives. 853 01:08:10,887 --> 01:08:13,288 Hold on, Sal. Just because I didn't let you pamper yourself 854 01:08:13,356 --> 01:08:14,949 with all those grandiose ideas... 855 01:08:15,024 --> 01:08:17,789 Pamper myself? Well, how do you like that? 856 01:08:17,860 --> 01:08:20,192 What about you and all your grandiose ideas? 857 01:08:20,263 --> 01:08:22,561 Striking out on your own with Pa Kettle as a partner! 858 01:08:22,632 --> 01:08:24,726 Well, you struck out all right. 859 01:08:24,801 --> 01:08:26,326 If I had a dime for all the mistakes you've made, 860 01:08:26,402 --> 01:08:27,995 I wouldn't need to start a lumber company. 861 01:08:28,071 --> 01:08:29,664 I'd have more money than your father. 862 01:08:29,739 --> 01:08:32,470 You're impossible! Dad, you were right. 863 01:08:32,542 --> 01:08:33,873 I don't like this kind of a life, 864 01:08:33,943 --> 01:08:36,105 and I don't like the kind of man who goes with it. 865 01:08:40,683 --> 01:08:42,674 Look, Brad, if I loan you the money... 866 01:08:42,752 --> 01:08:45,380 You'd be wasting your time. I'm not gonna buy a wife. 867 01:09:00,770 --> 01:09:02,101 (DOOR CLOSES) 868 01:09:03,673 --> 01:09:05,641 I hope you're satisfied. 869 01:09:05,942 --> 01:09:07,933 You've ruined everything. 870 01:09:08,544 --> 01:09:10,740 For 30 years, you never buckled down to work, 871 01:09:10,813 --> 01:09:12,679 but somehow we managed. 872 01:09:12,982 --> 01:09:16,816 Then in one day's work, you bankrupt all of us! 873 01:09:18,388 --> 01:09:21,585 I'm sorry, Ma. I'll make it up to you. 874 01:09:21,658 --> 01:09:24,787 Huh! I've been hearin' that for 30 years, too. 875 01:09:25,862 --> 01:09:28,422 Folks always talked about how shiftless you were, 876 01:09:28,498 --> 01:09:29,897 but I never paid any attention to 'em 877 01:09:29,966 --> 01:09:32,298 because I thought sometime you might change. 878 01:09:33,736 --> 01:09:36,137 I've tried to be patient with you, 879 01:09:37,507 --> 01:09:40,272 but I just can't take it much longer. 880 01:09:42,111 --> 01:09:43,840 Now get outta here. 881 01:09:45,948 --> 01:09:49,714 The kids and I can get along without you. Go on! Git! 882 01:10:02,298 --> 01:10:03,356 (QUIETLY) Pa. 883 01:10:16,412 --> 01:10:19,905 Thanks, Pa. Nice of you to help me on the garbage run. 884 01:10:19,982 --> 01:10:23,111 Anythin's better than facin' Ma and the kids. 885 01:10:23,186 --> 01:10:25,678 Besides, maybe you ought to just leave me out there at the crick, 886 01:10:25,755 --> 01:10:28,690 with the rest of the garbage for the bears to eat. 887 01:10:28,758 --> 01:10:31,318 Pa, that's no way for a family man to talk. 888 01:10:31,394 --> 01:10:34,489 Why, you... Or is it? 889 01:10:34,564 --> 01:10:36,225 Pa, you're right. 890 01:10:36,299 --> 01:10:38,961 Now hold on, George. No matter how I feel, 891 01:10:39,035 --> 01:10:41,561 like you say, we got to think of Ma and the kids. 892 01:10:41,637 --> 01:10:42,729 That's just what I'm doin' 893 01:10:42,805 --> 01:10:44,500 and I got me a foolproof plan. 894 01:10:44,574 --> 01:10:47,600 Well, now, wait a minute. I don't know about these plans of yours, George. 895 01:10:48,144 --> 01:10:51,739 I knew somethin' was wrong when Pa didn't show up for his vittles. 896 01:10:51,814 --> 01:10:55,079 Well, he's probably off sulkin' around someplace. 897 01:10:55,151 --> 01:10:58,314 This sure has turned into a messed up logjam. 898 01:10:58,387 --> 01:10:59,752 Ma! It's old Three Toes! 899 01:10:59,822 --> 01:11:00,812 He's been here! 900 01:11:00,890 --> 01:11:02,380 There are tracks all over the berry patch! 901 01:11:02,458 --> 01:11:03,448 And they're fresh, too! 902 01:11:03,526 --> 01:11:05,858 If I could only get him in my gunsights just once, 903 01:11:05,928 --> 01:11:07,623 he'd end up like that cougar I bagged last year. 904 01:11:07,697 --> 01:11:08,687 Yeah. 905 01:11:08,765 --> 01:11:11,564 That bounty money sure did come in handy all right. 906 01:11:11,634 --> 01:11:12,726 Wait a minute. 907 01:11:12,802 --> 01:11:15,828 Didn't you tell me they doubled the price on Three Toes' hide? 908 01:11:15,905 --> 01:11:17,964 Well, don't stand there. Get your rifle! 909 01:11:18,040 --> 01:11:19,405 He put Brad in business once. 910 01:11:19,475 --> 01:11:21,910 No reason why he can't do it again! 911 01:11:35,491 --> 01:11:37,823 Here's where George dumps all the garbage. 912 01:11:37,894 --> 01:11:40,693 Three Toes gotta be around here someplace. 913 01:11:41,230 --> 01:11:42,322 We'll set up over there. 914 01:11:42,398 --> 01:11:43,627 Yes, Ma. 915 01:11:48,671 --> 01:11:51,436 Well, I got to hand it to you, George. 916 01:11:51,507 --> 01:11:54,533 Old Three Toes, he'll never be able to climb out of a hole that deep. 917 01:11:55,211 --> 01:11:59,170 Yeah. Now all we gotta do is spread a little garbage on the trail, 918 01:11:59,749 --> 01:12:02,150 and when Three Toes eats himself into our hands, 919 01:12:02,218 --> 01:12:04,312 all your troubles'll be over. 920 01:12:04,387 --> 01:12:06,981 I can't wait to see the look on Ma's face 921 01:12:07,056 --> 01:12:08,649 when we show up with that bounty money. 922 01:12:09,325 --> 01:12:10,759 Trackin' that critter down, 923 01:12:10,827 --> 01:12:12,852 that's probably the last thing she'd ever think of, huh? 924 01:12:33,449 --> 01:12:35,110 Can't wait to see the look on your pa's face 925 01:12:35,184 --> 01:12:37,209 when he finds out all this stuff from his junk pile 926 01:12:37,286 --> 01:12:38,981 is a made-to-order bear trap. 927 01:12:39,055 --> 01:12:41,752 Well, I better scout around. If I spot anything, I'll signal you. 928 01:12:41,824 --> 01:12:42,848 Good idea. 929 01:12:42,925 --> 01:12:46,225 While you're at it, bait the trail with some of this. 930 01:12:57,640 --> 01:12:59,199 Well, I'm fresh out, Pa. 931 01:12:59,275 --> 01:13:00,834 I guess we better get some more from the truck 932 01:13:00,910 --> 01:13:02,571 so we can run this all the way out to the road. 933 01:13:02,645 --> 01:13:03,737 Yeah. 934 01:13:51,827 --> 01:13:56,025 Funny, I was sure we put garbage on this path before. 935 01:13:56,699 --> 01:13:59,600 We did, Pa. Three Toes must've eat it all up! 936 01:14:03,172 --> 01:14:05,641 Look, there's his trail! Come on! 937 01:14:21,824 --> 01:14:23,952 (SNIFFING) I smell something. 938 01:14:27,430 --> 01:14:29,922 No, no. I mean somethin' different. 939 01:14:30,866 --> 01:14:32,197 (SNIFFING) 940 01:14:37,640 --> 01:14:39,608 Honey-flavored preserves! 941 01:14:43,813 --> 01:14:46,043 Pa, this is unfair competition! 942 01:14:57,827 --> 01:14:59,556 (TWIGS CRACKING) 943 01:14:59,628 --> 01:15:01,323 Henry, is that you? 944 01:15:04,066 --> 01:15:05,966 Okay, I'll be right up! 945 01:15:12,875 --> 01:15:15,173 Hang onto this till I get there! 946 01:15:29,458 --> 01:15:31,950 Henry! Where are ya? Henry! 947 01:15:35,631 --> 01:15:37,360 (GROWLING) 948 01:16:02,224 --> 01:16:03,623 (SNARLING) 949 01:16:06,562 --> 01:16:07,552 (GROWLS) 950 01:16:16,038 --> 01:16:17,597 (SHOUTING) 951 01:16:27,416 --> 01:16:28,713 Feed him the garbage, George. 952 01:16:29,452 --> 01:16:31,784 I think he wants somethin' more substantial! 953 01:16:54,343 --> 01:16:56,641 George, bears can't shoot, can they? 954 01:16:56,712 --> 01:16:57,907 Of course not! 955 01:16:57,980 --> 01:16:59,243 (GUNSHOT) 956 01:17:00,449 --> 01:17:01,939 I don't think. 957 01:17:10,726 --> 01:17:11,716 (GUNSHOTS) 958 01:17:21,704 --> 01:17:23,103 Whoa up, you varmint! 959 01:17:23,172 --> 01:17:24,230 Git! 960 01:17:34,583 --> 01:17:35,641 (GEORGE SCREAMS) 961 01:17:47,563 --> 01:17:50,464 Growl your fool head off, you silly critter! 962 01:17:51,133 --> 01:17:52,157 Pa! 963 01:17:53,002 --> 01:17:54,766 (BEAR GROWLING) 964 01:17:56,906 --> 01:17:57,998 (GROWLING) 965 01:18:00,809 --> 01:18:01,970 Howdy. 966 01:18:09,018 --> 01:18:10,247 PA: My hat! 967 01:18:12,955 --> 01:18:15,481 Pa! You all right? 968 01:18:16,025 --> 01:18:17,015 I think so. 969 01:18:20,863 --> 01:18:22,058 (SCREAMING) 970 01:18:25,935 --> 01:18:27,699 GEORGE: Pa! It's George! 971 01:18:27,770 --> 01:18:30,671 Sounds like Three Toes has got him cornered! 972 01:18:42,284 --> 01:18:43,445 I think he loves me. 973 01:18:53,662 --> 01:18:55,323 (CHILDREN CHEERING) 974 01:19:13,082 --> 01:19:14,948 CHILD: Ma! What's Three Toes doin' up there? 975 01:19:15,217 --> 01:19:16,776 Oh, he's harmless! 976 01:19:16,852 --> 01:19:18,616 We didn't have the heart to kill him, so, 977 01:19:18,687 --> 01:19:21,213 meet the new assistant garbage collector! 978 01:19:21,290 --> 01:19:22,780 (ALL LAUGHING) 979 01:19:25,861 --> 01:19:29,889 Well, Ma, looks like our chaperonin' days was over. 980 01:19:29,965 --> 01:19:32,457 Ha! That's what you think. 981 01:19:32,534 --> 01:19:36,164 From now on, we got a full-time job chaperonin' each other! 982 01:19:37,206 --> 01:19:40,767 And just to make sure nothin' goes wrong. 75312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.