All language subtitles for Kung Fu (2021) 3x02 - Risk (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:05,831 Nicky, why am I here? 2 00:00:08,791 --> 00:00:10,585 I don't know. 3 00:00:12,092 --> 00:00:14,057 I went somewhere... 4 00:00:14,452 --> 00:00:16,059 A realm, 5 00:00:16,337 --> 00:00:20,875 some kind of afterlife for... Warriors and Guardians. 6 00:00:22,644 --> 00:00:24,281 I was there. 7 00:00:27,215 --> 00:00:29,147 My mother, too... 8 00:00:30,977 --> 00:00:33,710 And all the other bloodline spirits. 9 00:00:35,742 --> 00:00:38,539 But then, I was here. 10 00:00:41,985 --> 00:00:44,292 The rest... 11 00:00:44,639 --> 00:00:46,327 It is blank. 12 00:00:48,395 --> 00:00:49,828 What is that? 13 00:00:51,858 --> 00:00:54,607 I was wearing it when I woke, 14 00:00:54,650 --> 00:00:56,124 here in your world. 15 00:00:58,717 --> 00:01:00,673 It's OK, Shifu. 16 00:01:01,459 --> 00:01:03,757 We don't have to figure all this out at once. 17 00:01:05,678 --> 00:01:07,115 I'm just... 18 00:01:07,974 --> 00:01:09,592 Happy you're here with me. 19 00:01:13,046 --> 00:01:15,976 So I, uh, got your message. 20 00:01:16,304 --> 00:01:19,862 No details, ask to talk in person 21 00:01:19,887 --> 00:01:21,976 can't be good news. 22 00:01:23,101 --> 00:01:25,203 - Have a seat. - Oh, god. 23 00:01:25,246 --> 00:01:27,248 It could be worse. 24 00:01:27,292 --> 00:01:29,903 I spoke with D.A. Ursillo. 25 00:01:29,928 --> 00:01:31,713 She's offered us a deal. 26 00:01:31,738 --> 00:01:33,648 She's considered that you turned yourself in, 27 00:01:33,673 --> 00:01:36,067 that the violation of users' privacy was unintentional. 28 00:01:36,275 --> 00:01:38,495 She's willing to drop the criminal charges. 29 00:01:38,520 --> 00:01:40,696 - That's good, right? - There is a condition, 30 00:01:40,740 --> 00:01:43,203 and it's a little unusual. 31 00:01:45,092 --> 00:01:46,983 She's banning you from the Internet for a year. 32 00:01:47,703 --> 00:01:50,663 - What? - If we agree to the deal, 33 00:01:50,706 --> 00:01:53,927 you'll be required to hand over all your Internet-enabled devices... 34 00:01:53,952 --> 00:01:56,390 Laptops, tablets, cellphones, everything... 35 00:01:56,415 --> 00:01:58,913 And you'll be monitored to ensure you don't violate the terms. 36 00:01:59,780 --> 00:02:01,239 If we refuse, 37 00:02:01,282 --> 00:02:03,241 she's gonna proceed with criminal charges, 38 00:02:03,284 --> 00:02:04,998 and you'll likely face jail time. 39 00:02:05,895 --> 00:02:07,311 Oh. 40 00:02:10,045 --> 00:02:12,032 Look, this business needs immediate help. 41 00:02:12,093 --> 00:02:14,052 We'll get you funding fast, while providing you 42 00:02:14,077 --> 00:02:16,732 - a host of other benefits. - What other benefits? 43 00:02:16,776 --> 00:02:19,344 Digitized bookkeeping, outsourcing payroll, 44 00:02:19,387 --> 00:02:21,217 take a lot of work off your shoulders. 45 00:02:21,242 --> 00:02:24,131 It'll finally bring your operation into the 21st century. 46 00:02:24,174 --> 00:02:27,308 We're pretty experienced at this stuff, with mom-and-pops 47 00:02:27,352 --> 00:02:28,548 with bloated overhead and 48 00:02:28,572 --> 00:02:30,552 - archaic management practices. - Neil. 49 00:02:30,577 --> 00:02:32,967 We'll reset your workforce, normalize wages. 50 00:02:33,009 --> 00:02:35,969 Our relationships with large-scale suppliers will cut costs on everything 51 00:02:36,012 --> 00:02:38,145 - from produce to inventory. - Hold on a minute. 52 00:02:38,188 --> 00:02:41,017 When you say "reset" my workforce, 53 00:02:41,061 --> 00:02:43,933 do you mean you're going to be firing my crew? 54 00:02:43,977 --> 00:02:46,521 Well, technically, your staff's been laid off since the earthquake. 55 00:02:46,545 --> 00:02:49,330 And you're gonna stop sourcing from the farms 56 00:02:49,374 --> 00:02:51,550 and wholesalers I've been using for decades, 57 00:02:52,044 --> 00:02:54,553 people who have become some of my best friends? 58 00:02:54,615 --> 00:02:57,444 This is a business, correct? 59 00:02:58,187 --> 00:03:01,091 - I think we're done. - Yes, we are. 60 00:03:03,388 --> 00:03:06,434 Well... you won't do better. 61 00:03:08,307 --> 00:03:12,354 Without help, you can kiss this place good-bye. 62 00:03:25,622 --> 00:03:27,711 Keep trying, Shifu. 63 00:03:27,736 --> 00:03:30,565 Just... be. 64 00:03:35,898 --> 00:03:37,686 Nicky... 65 00:03:38,597 --> 00:03:40,748 I am there. 66 00:03:41,764 --> 00:03:43,689 PEI-LING, VOICE-OVER: I feel you. 67 00:03:43,732 --> 00:03:46,387 You are here, in the realm. 68 00:03:46,431 --> 00:03:49,172 You are not alone. My sister. 69 00:03:49,216 --> 00:03:51,317 She is here, too. 70 00:03:51,342 --> 00:03:53,438 I am trying to find you. 71 00:03:53,481 --> 00:03:55,091 Something is wrong. 72 00:03:55,135 --> 00:03:57,398 The ground is moving. 73 00:03:57,442 --> 00:03:59,574 You are gone. 74 00:03:59,618 --> 00:04:02,577 Zhilan. I must find her. 75 00:04:02,602 --> 00:04:04,386 Zhilan! 76 00:04:04,917 --> 00:04:06,614 Zhil... 77 00:04:09,072 --> 00:04:11,771 Zhilan. 78 00:04:13,553 --> 00:04:15,163 Nicky! 79 00:04:15,188 --> 00:04:17,974 What happened to Zhilan? 80 00:04:45,913 --> 00:04:50,913 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 81 00:05:18,523 --> 00:05:20,046 Watch out! 82 00:05:41,284 --> 00:05:43,199 Mmm! 83 00:05:50,332 --> 00:05:51,417 Wow. 84 00:05:51,442 --> 00:05:53,292 I mean, this is a good thing, right? 85 00:05:53,317 --> 00:05:55,516 However it happened, your Shifu's alive. 86 00:05:55,541 --> 00:05:57,673 Yes, having her back 87 00:05:57,736 --> 00:06:01,783 and just seeing her again, it... it feels... 88 00:06:01,827 --> 00:06:03,698 Uh, I feel a "but" coming. 89 00:06:03,723 --> 00:06:05,681 Look, I know it's her, 90 00:06:05,706 --> 00:06:08,752 but when we fought, I saw something, 91 00:06:09,142 --> 00:06:10,985 a glimpse of someone else... 92 00:06:11,010 --> 00:06:12,384 The Alchemist. 93 00:06:12,707 --> 00:06:15,667 Somehow, I think Xiao is connected to all this. 94 00:06:15,710 --> 00:06:18,321 The resurrection, moving between worlds... 95 00:06:18,992 --> 00:06:20,541 It sounds a lot like Xiao. 96 00:06:20,592 --> 00:06:22,531 She was trapped in that realm for over a thousand years. 97 00:06:22,556 --> 00:06:24,101 What if she's using Pei-Ling to get back? 98 00:06:24,126 --> 00:06:25,159 What does Pei-Ling say? 99 00:06:25,184 --> 00:06:27,534 She doesn't know how she got here. We need to know more... 100 00:06:27,679 --> 00:06:29,898 How she got back, what she's doing here. 101 00:06:29,942 --> 00:06:31,832 I still have the research we pulled from Juliette's phone, 102 00:06:31,857 --> 00:06:33,989 Xiao's notebooks. I'll start there. 103 00:06:34,052 --> 00:06:36,358 - What can I do? - We have another problem. 104 00:06:36,555 --> 00:06:38,428 You two almost got blown up last night. 105 00:06:38,472 --> 00:06:40,430 Whoever set that bomb is still out there, 106 00:06:40,474 --> 00:06:42,359 and this isn't just some random gang member. 107 00:06:42,384 --> 00:06:45,000 They're smart, capable. Work with Evan, 108 00:06:45,044 --> 00:06:47,100 - figure out what we're dealing with. - Got it. 109 00:06:47,125 --> 00:06:48,391 If you need help hacking, you could ask Bo. 110 00:06:48,416 --> 00:06:54,579 No! Uh, I just... Don't feel like sharing my work today. 111 00:07:04,106 --> 00:07:07,352 - You. - Zhilan. 112 00:07:10,678 --> 00:07:12,867 If I realized I was saving you... 113 00:07:14,281 --> 00:07:15,594 I wouldn't have bothered. 114 00:07:18,993 --> 00:07:21,474 _ 115 00:07:25,214 --> 00:07:27,173 - Can I help you? - Grant Harrison? 116 00:07:27,418 --> 00:07:30,857 My name's Henry. I'm Danny Yan's son. 117 00:07:32,265 --> 00:07:34,220 I'm looking for something. I, uh... 118 00:07:34,695 --> 00:07:36,250 Think you can help me find it. 119 00:07:38,313 --> 00:07:39,548 Come on in. 120 00:07:44,201 --> 00:07:46,812 - Tea? - Sure. 121 00:07:49,384 --> 00:07:53,068 So, what is it exactly that you are looking for? 122 00:07:54,290 --> 00:07:56,336 An ancient compass. 123 00:07:58,180 --> 00:08:00,009 It's called Si Nan. 124 00:08:00,971 --> 00:08:02,477 I see. 125 00:08:15,438 --> 00:08:18,180 I worked with Danny for years. He never mentioned a son. 126 00:08:18,897 --> 00:08:20,269 Yeah, well, 127 00:08:20,313 --> 00:08:21,780 he kept a lot of secrets. 128 00:08:23,329 --> 00:08:25,077 I don't know if you heard, but he's dead. 129 00:08:27,712 --> 00:08:30,374 He wrote about you, you know, in his journals, 130 00:08:31,647 --> 00:08:34,905 about how you two teamed up, looked for Si Nan together. 131 00:08:35,197 --> 00:08:36,694 That's how I found you... 132 00:08:38,148 --> 00:08:39,631 So, please, 133 00:08:40,530 --> 00:08:42,108 I really just want to talk. 134 00:08:52,007 --> 00:08:53,346 Door's open. 135 00:08:53,389 --> 00:08:56,392 If you're here to try again, you're wasting your time. 136 00:08:56,436 --> 00:08:57,741 I came to apologize. 137 00:08:58,187 --> 00:09:00,450 My colleague favors a hard sell. 138 00:09:00,874 --> 00:09:03,182 It works, on some people, 139 00:09:03,225 --> 00:09:04,702 people with nothing to lose. 140 00:09:05,808 --> 00:09:08,030 I know what this place means to you. 141 00:09:12,430 --> 00:09:13,932 You have power, Mei-Li. 142 00:09:14,602 --> 00:09:16,325 What power? 143 00:09:16,369 --> 00:09:18,327 Power to negotiate. 144 00:09:18,649 --> 00:09:21,330 Our company wants to do business with you. 145 00:09:21,578 --> 00:09:24,159 They see potential in your name and brand, 146 00:09:24,203 --> 00:09:25,570 your food. 147 00:09:25,617 --> 00:09:28,228 Quite frankly, they see money. 148 00:09:28,813 --> 00:09:30,644 You have leverage. 149 00:09:30,969 --> 00:09:33,691 Make a deal that you like, or at least one you can live with. 150 00:09:33,734 --> 00:09:34,727 How? 151 00:09:35,532 --> 00:09:37,491 I wouldn't know where to begin. 152 00:09:37,516 --> 00:09:39,889 Employee wages, produce-sourcing. 153 00:09:40,219 --> 00:09:42,047 It'd cut into our margins, but I've seen 154 00:09:42,090 --> 00:09:44,179 the numbers and I know what we think you're worth. 155 00:09:44,367 --> 00:09:47,313 There is ground to be made if you come back to the table. 156 00:09:47,356 --> 00:09:49,576 Why would your bosses want me to know this? 157 00:09:49,619 --> 00:09:51,078 They wouldn't. 158 00:09:51,621 --> 00:09:53,203 They don't know I'm here. 159 00:09:53,969 --> 00:09:55,800 I've eaten your food. 160 00:09:55,843 --> 00:09:57,883 I've seen you work that kitchen. 161 00:10:00,478 --> 00:10:02,391 I'd just like to do business with you. 162 00:10:11,562 --> 00:10:14,173 The issues facing our district, 163 00:10:14,897 --> 00:10:17,038 the crime, the pace of the rebuild. 164 00:10:17,082 --> 00:10:20,041 I know you're frustrated. Many of you know me. 165 00:10:20,085 --> 00:10:23,479 I've lived here my whole life, and I am committed 166 00:10:23,523 --> 00:10:26,265 to getting this district back on track. 167 00:10:26,308 --> 00:10:28,441 Yes, Mr. Shen. Sorry... Jin. 168 00:10:28,466 --> 00:10:30,850 - Hmm. Old habit. - Hello, Anthony. 169 00:10:31,803 --> 00:10:34,422 - _ - _ 170 00:10:34,447 --> 00:10:36,144 Good to know. Good to know. 171 00:10:36,169 --> 00:10:40,260 I have no doubt you mean what you say 172 00:10:40,322 --> 00:10:43,124 and that you care for this city. 173 00:10:44,758 --> 00:10:47,540 But caring and doing... 174 00:10:48,022 --> 00:10:49,810 Two different things, right? 175 00:10:49,854 --> 00:10:52,204 - Right, right. - It's been months 176 00:10:52,247 --> 00:10:55,207 since the earthquake devastated our city. 177 00:10:55,250 --> 00:10:57,818 Weeks and days after that, 178 00:10:57,862 --> 00:11:00,255 all sorts of promises were made 179 00:11:00,299 --> 00:11:02,431 by the mayor, by you. 180 00:11:02,475 --> 00:11:04,651 You say all this relief... 181 00:11:04,694 --> 00:11:07,132 Rent freeze for long-term residents, 182 00:11:07,175 --> 00:11:09,569 bridge loan for small businesses... 183 00:11:09,612 --> 00:11:11,231 So help them rebuild. 184 00:11:13,216 --> 00:11:16,097 My family's hurting, man, and we're not the only ones. 185 00:11:16,141 --> 00:11:18,099 A lot of people here are hurting. 186 00:11:18,143 --> 00:11:21,146 - Yeah, yeah! - So, with all due respect, 187 00:11:21,171 --> 00:11:23,826 I gotta ask... where you been? 188 00:11:23,888 --> 00:11:26,412 And where's the help we were promised? 189 00:11:26,455 --> 00:11:28,255 - Yeah! - Jin's right. 190 00:11:28,395 --> 00:11:30,677 And it's not just about relief. 191 00:11:30,720 --> 00:11:32,872 What about the real issue? 192 00:11:33,145 --> 00:11:36,074 Theft's gone through the roof, on your watch. 193 00:11:36,117 --> 00:11:39,599 Who in this room has been robbed in the last few months? 194 00:11:39,624 --> 00:11:42,487 Who knows someone, 195 00:11:42,512 --> 00:11:45,145 a friend or a family member, who has been robbed? 196 00:11:46,020 --> 00:11:47,650 When are you going to do something? 197 00:11:47,694 --> 00:11:50,131 Yeah! 198 00:11:50,879 --> 00:11:52,351 All right. 199 00:11:52,394 --> 00:11:53,940 We already knew Xiao was trying to 200 00:11:53,964 --> 00:11:55,745 help the emperor achieve immortality. 201 00:11:55,789 --> 00:11:57,747 She worked on a lot of possible methods, 202 00:11:57,791 --> 00:12:00,359 but he rejected her most successful experiment. 203 00:12:00,402 --> 00:12:04,015 Unlike Russell Tan, the emperor refused to kill his own child. 204 00:12:04,058 --> 00:12:06,147 So, Xiao started to find another way. 205 00:12:06,191 --> 00:12:08,149 She decided her best bet would be to create 206 00:12:08,193 --> 00:12:10,543 a spell she could use after he died 207 00:12:10,586 --> 00:12:13,372 to, uh, "make his spirit flesh" 208 00:12:13,397 --> 00:12:15,443 and resurrect him in the afterlife. 209 00:12:15,504 --> 00:12:18,464 Ok, but how would she even get to the afterlife? 210 00:12:18,507 --> 00:12:20,473 According to her, she didn't need to use magic. 211 00:12:20,731 --> 00:12:23,730 Xiao claimed to be a Shen xing zhe, 212 00:12:23,773 --> 00:12:26,037 a traveler, said she had a natural gift, 213 00:12:26,080 --> 00:12:28,739 that she'd been crossing worlds since she was a child. 214 00:12:28,764 --> 00:12:30,931 Maybe that's how she got to the realm in the first place, 215 00:12:30,955 --> 00:12:33,131 before source magic, before Jyu Sa. 216 00:12:33,174 --> 00:12:35,022 There's a ton of information here; I mean, without more 217 00:12:35,046 --> 00:12:36,669 to go off of, I don't really know where to start. 218 00:12:36,694 --> 00:12:39,177 Well, you can start here. 219 00:12:43,567 --> 00:12:45,926 Pei-Ling was wearing it when she crossed over. 220 00:12:45,970 --> 00:12:48,015 I think it's connected to how she came back. 221 00:12:48,731 --> 00:12:50,564 All right. Thanks, bug. 222 00:12:50,817 --> 00:12:52,585 All right, bye. 223 00:12:52,919 --> 00:12:55,283 That was Nadia. It's a pet name. 224 00:12:55,327 --> 00:12:57,068 - Cute. - All right, "Pebbles." 225 00:12:57,111 --> 00:12:58,567 Serial number. 226 00:12:58,592 --> 00:13:00,351 Cops pulled it off the bomb's transistor. 227 00:13:00,375 --> 00:13:02,160 Could point back to our guy. 228 00:13:02,203 --> 00:13:03,606 I'll see what I can do. 229 00:13:04,466 --> 00:13:06,207 Have you thought about it, the deal? 230 00:13:06,251 --> 00:13:07,989 Don't have much of a choice. 231 00:13:08,872 --> 00:13:10,429 Haven't had the heart to tell anyone yet, 232 00:13:10,472 --> 00:13:12,300 - not even Dennis. - Hmm. 233 00:13:12,344 --> 00:13:15,303 Just trying to make the most of the next few days, 234 00:13:15,347 --> 00:13:19,133 do what I can while I can so I can really avoid facing 235 00:13:19,177 --> 00:13:21,836 the fact that I'm about to lose my superpower... 236 00:13:21,861 --> 00:13:24,965 the... cornerstone of my identity, 237 00:13:25,009 --> 00:13:28,055 the entire foundation of my career, 238 00:13:28,099 --> 00:13:30,753 the one thing on this planet that I'm really, really good at. 239 00:13:30,797 --> 00:13:33,756 I'm sorry... but, hey, 240 00:13:33,781 --> 00:13:36,218 you're... you're good at lots of things. 241 00:13:36,243 --> 00:13:38,201 Not this good. 242 00:13:38,563 --> 00:13:41,503 I linked the serial number to a black-market sale on the dark web. 243 00:13:41,547 --> 00:13:43,505 Buyer paid through a Swiss bank account, 244 00:13:43,549 --> 00:13:45,744 so I hacked their firewall, snooped in the account records, 245 00:13:45,768 --> 00:13:47,727 and got a name... Max Deveer. 246 00:13:47,770 --> 00:13:49,990 He's the one that bought the explosives. 247 00:13:50,034 --> 00:13:52,210 What? 248 00:13:52,253 --> 00:13:56,040 Althea, what's up? 249 00:13:56,083 --> 00:13:57,548 We think we've ID'd our mystery man. 250 00:13:57,572 --> 00:14:00,190 - That's great. - Evan doesn't think so. 251 00:14:00,385 --> 00:14:03,743 Our guy, Max Deveer, came up in military intelligence, 252 00:14:03,786 --> 00:14:06,050 worked as a mercenary for hire before going legit. 253 00:14:06,093 --> 00:14:08,925 Now he does business as a disaster security consultant. 254 00:14:08,950 --> 00:14:11,161 - What kind of business? - Well, various entities 255 00:14:11,185 --> 00:14:13,187 hire him to move into places of conflict... 256 00:14:13,231 --> 00:14:15,842 Wars, civil unrest, natural disasters... 257 00:14:15,885 --> 00:14:17,496 Scoping out opportunities. 258 00:14:17,539 --> 00:14:19,715 - Opportunities for what? - Profit. 259 00:14:19,759 --> 00:14:22,588 He doesn't just assess crises... he stokes them, 260 00:14:22,631 --> 00:14:24,851 creating instability for maximum profit. 261 00:14:24,894 --> 00:14:27,201 Like forging a gang alliance and manufacturing 262 00:14:27,245 --> 00:14:29,508 a crime wave in our community? 263 00:14:32,182 --> 00:14:34,662 The security bill will protect us. 264 00:14:34,687 --> 00:14:36,645 Why haven't you voted for it? 265 00:14:36,689 --> 00:14:39,518 I'm sorry. I can't vote for Ordinance 11. 266 00:14:39,561 --> 00:14:42,477 I'll explain if... 267 00:14:42,502 --> 00:14:44,112 We are making progress. 268 00:14:44,137 --> 00:14:46,282 SFPD made a huge bust last night, 269 00:14:46,307 --> 00:14:48,577 recovering a large stash of stolen goods. 270 00:14:48,602 --> 00:14:51,269 Oh, please. That wasn't the cops. 271 00:14:51,312 --> 00:14:54,533 We all know there's only one person in Chinatown keeping us safe. 272 00:15:01,428 --> 00:15:04,344 Well, that was a waste of time. 273 00:15:04,369 --> 00:15:07,136 And you're right. Bad as things are, they'd be so much worse. 274 00:15:07,161 --> 00:15:09,175 Yup. I don't know what we'd do without that Shen girl. 275 00:15:09,200 --> 00:15:10,854 Hmm. 276 00:15:12,976 --> 00:15:15,021 "That Shen girl." 277 00:15:21,042 --> 00:15:22,430 So, post-earthquake, 278 00:15:22,474 --> 00:15:24,084 this Deveer guy gets hired 279 00:15:24,128 --> 00:15:26,086 to scope out "opportunities" in our city. 280 00:15:26,558 --> 00:15:29,133 He goes above and beyond, fanning the flames, 281 00:15:29,176 --> 00:15:31,787 - making things worse. - Maximum chaos, maximum profit. 282 00:15:31,831 --> 00:15:33,789 Then, two months ago, he brokers a truce 283 00:15:33,833 --> 00:15:36,183 between Oakland gangs, gets them working together 284 00:15:36,227 --> 00:15:38,403 as an organized ring. Theft skyrockets. 285 00:15:38,464 --> 00:15:40,423 When Max realized someone was on to him, 286 00:15:40,448 --> 00:15:42,426 he was ready to blow up his haul just to take us out. 287 00:15:42,450 --> 00:15:44,409 It was never about the stolen goods. 288 00:15:44,452 --> 00:15:46,144 It was about creating a crime wave? 289 00:15:46,169 --> 00:15:49,066 So who stands to profit? Who's the client? 290 00:15:49,472 --> 00:15:52,112 I think I might have an idea. 291 00:15:56,856 --> 00:15:59,119 What? I'm old-school. 292 00:15:59,163 --> 00:16:03,272 - Check the headline. - _ 293 00:16:03,297 --> 00:16:05,604 - Ordinance 11? - It's currently stalled out 294 00:16:05,647 --> 00:16:08,650 with the board of supervisors; There are still a couple of holdouts. 295 00:16:08,694 --> 00:16:10,654 It's being presented as a simple spending package, 296 00:16:10,696 --> 00:16:12,654 but it's actually a massive handout 297 00:16:12,698 --> 00:16:15,527 to private security contractors, one in particular. 298 00:16:15,570 --> 00:16:17,137 "Delta Security Endeavors." 299 00:16:17,181 --> 00:16:19,357 Their lobbyists basically wrote the Ordinance. 300 00:16:19,400 --> 00:16:22,293 You think Max is messing with our city on their behalf? 301 00:16:22,318 --> 00:16:24,684 We won't have much luck going after Delta Security Endeavors; 302 00:16:24,709 --> 00:16:27,495 they keep their dealings with Max clean, legal. 303 00:16:28,085 --> 00:16:29,653 Then we go after Max. 304 00:16:31,188 --> 00:16:33,451 We have to stop him and put him away. 305 00:16:33,589 --> 00:16:36,549 - We need hard evidence. - What about the gangs? 306 00:16:36,809 --> 00:16:39,246 Herding rival gangs into an alliance, money must have 307 00:16:39,290 --> 00:16:43,859 changed hands, and with street-level criminals, could have gotten sloppy. 308 00:16:44,268 --> 00:16:45,770 Hmm. 309 00:16:48,496 --> 00:16:50,692 The relief package died in committee. 310 00:16:51,371 --> 00:16:53,304 I tried to get it through, Jin. 311 00:16:54,262 --> 00:16:55,610 I failed. 312 00:16:55,825 --> 00:16:57,473 I didn't know the full story. 313 00:16:58,222 --> 00:16:59,788 Wow. 314 00:16:59,832 --> 00:17:01,790 I lit a match in this room. 315 00:17:01,834 --> 00:17:04,793 Wasn't your fault. 316 00:17:05,378 --> 00:17:07,883 Crime's up. That heat was coming my way. 317 00:17:09,683 --> 00:17:13,062 I can't vote for Ordinance 11. 318 00:17:13,106 --> 00:17:15,195 No, you can't. 319 00:17:15,239 --> 00:17:17,415 - You read it? - We got enough problems 320 00:17:17,458 --> 00:17:19,292 without giving the city away. 321 00:17:19,678 --> 00:17:21,316 Knew today would be rough. 322 00:17:21,547 --> 00:17:22,933 Didn't expect that. 323 00:17:24,925 --> 00:17:26,598 I thought this job would bring me closer 324 00:17:26,641 --> 00:17:29,340 to the city, to my people. 325 00:17:30,574 --> 00:17:33,213 The reality, the day-to-day... 326 00:17:33,257 --> 00:17:36,173 I've never felt more disconnected. 327 00:17:37,820 --> 00:17:41,718 You're a good kid, Anthony. You'll get through it. 328 00:17:41,743 --> 00:17:43,702 I don't think so. 329 00:17:43,745 --> 00:17:45,636 Getting primaried. 330 00:17:45,661 --> 00:17:47,597 If I don't fix this, they'll win. 331 00:17:47,622 --> 00:17:49,581 I need help, 332 00:17:50,316 --> 00:17:52,667 someone on my team who has 333 00:17:52,692 --> 00:17:54,650 roots in the community, 334 00:17:54,675 --> 00:17:56,633 someone who can help me connect 335 00:17:56,815 --> 00:17:58,712 with my constituents... 336 00:18:01,135 --> 00:18:02,919 Someone like you. 337 00:18:05,116 --> 00:18:07,508 That thing... what was it? 338 00:18:07,882 --> 00:18:09,510 We call him the harvester. 339 00:18:09,535 --> 00:18:11,866 He hunts us down, one by one. 340 00:18:11,891 --> 00:18:14,129 One nick from his blade, you're gone. 341 00:18:14,154 --> 00:18:15,851 Simon, please. 342 00:18:18,621 --> 00:18:22,077 Before I saw that woman, I thought that I was alone here. 343 00:18:24,197 --> 00:18:26,199 I thought that I was in hell. 344 00:18:27,798 --> 00:18:29,499 What is this place? 345 00:18:34,356 --> 00:18:36,315 Far as I know... 346 00:18:36,764 --> 00:18:38,351 This is our new home now. 347 00:18:39,679 --> 00:18:42,369 After our world collapsed, we all ended up here, 348 00:18:42,561 --> 00:18:45,372 the Warrior and Guardian spirits. 349 00:18:45,416 --> 00:18:47,592 Don't know why, what this place even is, 350 00:18:47,635 --> 00:18:50,595 but, hey, figure nature abhors a vacuum, 351 00:18:50,620 --> 00:18:53,667 so... we had to end up somewhere. 352 00:18:56,644 --> 00:18:58,296 What got you? 353 00:19:01,301 --> 00:19:03,288 I guess I did. 354 00:19:04,757 --> 00:19:06,632 Kind of a self-sacrifice. 355 00:19:08,249 --> 00:19:09,601 Disappointing. 356 00:19:10,483 --> 00:19:13,201 You know, I used to imagine all the ways you'd go out, 357 00:19:13,226 --> 00:19:16,185 most of them painful, not very heroic. 358 00:19:16,229 --> 00:19:17,772 I'm sorry, Simon. 359 00:19:18,292 --> 00:19:20,342 Yeah? For what? 360 00:19:21,077 --> 00:19:22,561 Go on, say it. 361 00:19:23,281 --> 00:19:24,694 Killing me? 362 00:19:26,920 --> 00:19:28,327 Yes. 363 00:19:34,421 --> 00:19:36,397 All right, I think we've covered enough distance. 364 00:19:37,515 --> 00:19:39,513 A few of us banded together, formed a camp. 365 00:19:39,557 --> 00:19:41,061 That's where I'm headed. 366 00:19:43,046 --> 00:19:45,519 Look, I appreciate the apology, 367 00:19:46,077 --> 00:19:48,522 but I have to think of them first, 368 00:19:48,566 --> 00:19:49,811 and I don't trust you. 369 00:20:06,569 --> 00:20:08,788 Look, I'm really sorry about your father, 370 00:20:09,442 --> 00:20:10,749 but I'm outta the game. 371 00:20:15,310 --> 00:20:16,959 Before he died, 372 00:20:17,595 --> 00:20:19,420 my dad apologized, 373 00:20:20,154 --> 00:20:23,114 said he was sorry for not telling me who I was. 374 00:20:23,498 --> 00:20:25,820 His last words. 375 00:20:25,864 --> 00:20:29,084 I need to know what he meant. I have to understand. 376 00:20:29,128 --> 00:20:31,001 Could have been talking about anything. 377 00:20:31,026 --> 00:20:33,785 Maybe, but I feel like it's connected to Si Nan. 378 00:20:34,217 --> 00:20:36,788 This is the one mystery I can solve, 379 00:20:36,831 --> 00:20:39,436 the only shot I'll have, otherwise... 380 00:20:41,139 --> 00:20:42,620 I'll never know. 381 00:20:42,645 --> 00:20:46,257 We looked all over China. All we found were dead ends. 382 00:20:46,282 --> 00:20:47,600 I know. 383 00:20:47,625 --> 00:20:50,585 I used dad's journal to retrace your steps, 384 00:20:50,932 --> 00:20:53,256 all the way to that temple in Shaanxi... 385 00:20:53,821 --> 00:20:55,240 Your final dead end, 386 00:20:56,865 --> 00:20:58,984 the place you called it quits. 387 00:21:00,166 --> 00:21:01,779 He said it broke your heart. 388 00:21:03,576 --> 00:21:05,643 Yeah, well, it broke mine, too. 389 00:21:06,162 --> 00:21:07,645 I didn't know where else to look, 390 00:21:07,688 --> 00:21:09,298 thought I'd never get an answer. 391 00:21:09,342 --> 00:21:10,517 Yeah. 392 00:21:10,542 --> 00:21:12,152 But then I remembered something, 393 00:21:12,177 --> 00:21:14,354 something my dad once told me. 394 00:21:14,814 --> 00:21:17,002 China's not the only place with magic. 395 00:21:17,045 --> 00:21:20,614 Different context, but it... it got me thinking. 396 00:21:21,095 --> 00:21:23,617 The Si Nan legend started in China, 397 00:21:24,142 --> 00:21:26,272 but the myths and source texts, 398 00:21:26,315 --> 00:21:27,892 that flowed from the legend; 399 00:21:28,384 --> 00:21:30,450 all the maps and explorations, all the speculations 400 00:21:30,494 --> 00:21:32,228 about where it could have been hidden. 401 00:21:32,354 --> 00:21:35,978 China interacted with other civilizations when the legend took root. 402 00:21:36,881 --> 00:21:39,681 We've been looking in the wrong place. 403 00:21:41,896 --> 00:21:44,464 Oh, ok. Uh, remember those messages 404 00:21:44,489 --> 00:21:46,665 Bo and I decrypted off the Sugar Crash app? 405 00:21:47,062 --> 00:21:48,686 I managed to pull the full thread, 406 00:21:48,729 --> 00:21:50,862 going back weeks. The messages were fake, 407 00:21:50,905 --> 00:21:53,778 but one of the gang members slipped up. 408 00:21:54,163 --> 00:21:56,433 They asked when they were getting paid for the job. 409 00:21:56,476 --> 00:21:58,053 Someone else on the thread said 410 00:21:58,077 --> 00:21:59,653 that they were getting paid the next day. 411 00:21:59,697 --> 00:22:00,827 That "someone else" must have been 412 00:22:00,851 --> 00:22:02,327 running point between Deveer and the gang. 413 00:22:02,351 --> 00:22:05,137 By going through their communications, comparing them 414 00:22:05,180 --> 00:22:07,705 to the names of the men that were arrested at the warehouse, 415 00:22:07,874 --> 00:22:11,317 I narrowed it down and identified Max's contact... 416 00:22:11,360 --> 00:22:13,319 Mark Alonzo. 417 00:22:13,362 --> 00:22:15,054 I hacked into his account records 418 00:22:15,079 --> 00:22:18,479 and found a $150,000 deposit into his account. 419 00:22:18,542 --> 00:22:19,630 So all we have 420 00:22:19,654 --> 00:22:22,371 - to do is tie that payment back to Max. - Already did... 421 00:22:22,415 --> 00:22:24,678 Same Swiss bank account I already hacked. 422 00:22:24,703 --> 00:22:26,661 Is that enough for an arrest? 423 00:22:26,724 --> 00:22:29,335 A large payment to a recently arrested gang member? 424 00:22:29,378 --> 00:22:31,032 It's enough to snare him in investigation. 425 00:22:31,076 --> 00:22:32,836 Can you send those files to me, as well as Nadia? 426 00:22:32,860 --> 00:22:34,343 She'll kick it up to the D.A. 427 00:22:34,862 --> 00:22:36,821 Althea, you are an evil genius, 428 00:22:36,864 --> 00:22:38,687 and we would be nothing without your skills. 429 00:22:38,712 --> 00:22:40,366 Mmm. 430 00:22:46,178 --> 00:22:49,137 So, Xiao was working on magic to resurrect the emperor 431 00:22:49,181 --> 00:22:51,966 in the afterlife, but she discovered a problem... 432 00:22:52,010 --> 00:22:54,969 How to get him back. As a traveler, she could get there, 433 00:22:55,013 --> 00:22:56,971 but she doubted her ability to bring the emperor 434 00:22:57,015 --> 00:22:59,974 back to earth, so, to solve this, 435 00:23:00,018 --> 00:23:02,194 she looked to create a device 436 00:23:02,237 --> 00:23:04,196 that could resurrect the emperor 437 00:23:04,239 --> 00:23:06,851 and join her to him, a kind of mystical tether. 438 00:23:06,894 --> 00:23:09,279 Jotted down some early designs in the margins. 439 00:23:09,304 --> 00:23:11,262 Look. 440 00:23:15,468 --> 00:23:17,266 - The pendant. - Yeah. 441 00:23:18,253 --> 00:23:22,431 Ok, so worst-case, Xiao needed a body to get back. 442 00:23:22,475 --> 00:23:25,043 She used this tether to anchor herself to Pei-Ling, 443 00:23:25,086 --> 00:23:27,872 hitch a ride back to earth, but if this pendant 444 00:23:27,915 --> 00:23:30,309 is Xiao's connection to Pei-Ling, can't we just destroy it... 445 00:23:30,334 --> 00:23:32,511 - Cut the tether, banish Xiao? - Maybe, 446 00:23:32,680 --> 00:23:35,357 but if we're right, and this pendant is the same magic 447 00:23:35,401 --> 00:23:38,360 Xiao was working on, it's also the reason Pei-Ling's alive. 448 00:23:40,421 --> 00:23:42,597 We destroy the pendant, 449 00:23:42,622 --> 00:23:43,938 Pei-Ling could die. 450 00:23:48,918 --> 00:23:51,758 _ 451 00:23:51,783 --> 00:23:53,742 Hmm. 452 00:23:53,767 --> 00:23:56,727 I'll miss texting you most of all, Bam Bam. 453 00:23:56,770 --> 00:23:59,773 Buy you a drink? 454 00:23:59,817 --> 00:24:03,878 Oh, no, thank you. I'm waiting for some... one. 455 00:24:06,136 --> 00:24:08,181 Hello, Ms. Shen. 456 00:24:15,463 --> 00:24:18,117 - Nicky. - Just tell me what happened. 457 00:24:18,142 --> 00:24:19,883 I was supposed to meet her at apothecary. 458 00:24:19,908 --> 00:24:21,519 I get there, she's nowhere to be seen, 459 00:24:21,544 --> 00:24:23,546 but her bag is just sitting there, under the bar, 460 00:24:23,571 --> 00:24:25,529 so I tried calling her. No answer. 461 00:24:25,554 --> 00:24:27,991 Took me a whole minute to realize it's because her phone's 462 00:24:28,016 --> 00:24:30,845 in her bag on silent, so I begged my manager to let me see 463 00:24:30,870 --> 00:24:33,525 the security footage, and that's when I saw that. 464 00:24:35,673 --> 00:24:37,675 Who is that guy? 465 00:24:39,894 --> 00:24:41,464 What? 466 00:24:42,058 --> 00:24:44,688 It's Max Deveer, the guy behind the thefts in Chinatown. 467 00:24:44,731 --> 00:24:46,573 You mean the guy who tried to blow up my wife? 468 00:24:46,598 --> 00:24:48,948 - He has her? - Ok. 469 00:24:48,973 --> 00:24:52,890 Dennis, I promise I?m going to find her. 470 00:24:53,933 --> 00:24:58,051 I... heard about a Shen girl... 471 00:24:58,266 --> 00:25:01,443 A hero, a protector of her community. 472 00:25:02,706 --> 00:25:04,664 I wondered if this was the same girl 473 00:25:04,708 --> 00:25:07,275 who tried to bust up my operation. 474 00:25:07,319 --> 00:25:10,888 Then a member of my team identified a security breach, 475 00:25:10,913 --> 00:25:13,524 someone... poking around 476 00:25:13,549 --> 00:25:15,899 in my bank records. 477 00:25:15,924 --> 00:25:18,622 I discovered she had a sister... 478 00:25:21,495 --> 00:25:23,855 A disgraced tech wiz. 479 00:25:24,163 --> 00:25:26,296 Interesting family. 480 00:25:26,321 --> 00:25:28,367 What do you want from me? 481 00:25:34,806 --> 00:25:36,262 Your talent. 482 00:25:38,132 --> 00:25:41,658 I know you stole files linking me to the Oakland gangs. 483 00:25:41,701 --> 00:25:44,130 You're gonna tell me who you sent it to, 484 00:25:44,981 --> 00:25:48,186 and then, you're gonna undo the mess you made: 485 00:25:48,211 --> 00:25:52,146 Hack into their computers and then wipe 486 00:25:52,190 --> 00:25:55,168 any trace of those records. 487 00:25:55,193 --> 00:25:58,936 I'm guessing there's an "or else" coming? 488 00:26:04,051 --> 00:26:06,133 Hey. Sorry to rip you away from work. 489 00:26:06,157 --> 00:26:07,205 No, that's ok. 490 00:26:07,248 --> 00:26:09,489 Um, you said Althea's got her computer on her? 491 00:26:09,514 --> 00:26:11,664 - She left here with it. - And it wasn't at the bar. 492 00:26:11,688 --> 00:26:13,690 - Ok, you got her phone? - Yeah. 493 00:26:13,733 --> 00:26:15,711 If I can get into her phone, I can use the locator app 494 00:26:15,735 --> 00:26:17,321 to track down her computer. You know her password? 495 00:26:17,345 --> 00:26:19,217 I tried getting past her lock screen. 496 00:26:19,260 --> 00:26:21,021 - I couldn't remember it. - Can you crack it? 497 00:26:21,045 --> 00:26:22,544 The security on these are pretty tight. 498 00:26:22,568 --> 00:26:24,178 - I'm sorry. - Hey, that was Nadia. 499 00:26:24,222 --> 00:26:26,398 She was about to send the files to the D.A., 500 00:26:26,441 --> 00:26:28,400 but they're gone... scrubbed from her email, 501 00:26:28,425 --> 00:26:31,080 her hard drive, disappeared. 502 00:26:33,361 --> 00:26:35,294 Uh, guys. 503 00:26:35,887 --> 00:26:38,323 W-what's happening? 504 00:26:38,366 --> 00:26:40,934 I'm guessing the same thing that just happened to Nadia. 505 00:26:40,978 --> 00:26:42,634 Somebody's taken remote control of your system. 506 00:26:42,658 --> 00:26:45,251 - Deveer? - I don't know. Is he an amazing hacker? 507 00:26:45,278 --> 00:26:47,350 I'll unplug the system, lock him out? 508 00:26:47,375 --> 00:26:49,334 Whoa, whoa, wait. That... that might not be Max. 509 00:26:49,649 --> 00:26:52,317 - Then who? - Althea. 510 00:26:56,169 --> 00:26:58,604 - How's it coming? - I can sneak around the override, 511 00:26:58,647 --> 00:27:01,215 backtrace their hack, but actually getting an IP address, 512 00:27:01,259 --> 00:27:03,827 finding their location... That could take a while. 513 00:27:03,870 --> 00:27:07,308 We don't have a while. Althea's a genius; She'll run circles past us. 514 00:27:07,333 --> 00:27:10,379 - How's it coming? - It's coming. 515 00:27:17,318 --> 00:27:19,581 Ok, that's weird. 516 00:27:19,625 --> 00:27:21,801 - Bad weird or... - No, no, good weird. 517 00:27:21,845 --> 00:27:24,369 Someone pulled down their security. 518 00:27:24,676 --> 00:27:26,371 What was that? 519 00:27:26,414 --> 00:27:28,373 Just a quick search of his cache. 520 00:27:28,416 --> 00:27:30,810 You want me to be thorough, right? 521 00:27:33,247 --> 00:27:35,815 IP's unprotected, like they want to be found. 522 00:27:35,999 --> 00:27:39,350 - Right under Max's nose. - That's my girl. 523 00:27:44,868 --> 00:27:46,608 Got their location. 524 00:27:46,652 --> 00:27:48,219 Let's go. 525 00:27:48,244 --> 00:27:50,899 Keep running all those programs. 526 00:27:50,924 --> 00:27:53,155 Ok, this is taking way longer than it should. 527 00:27:53,180 --> 00:27:54,791 It... it's not my fault. 528 00:27:54,834 --> 00:27:57,315 The system, it's sludgy. It's almost like... 529 00:27:58,882 --> 00:28:00,840 No, no, Dan, you can't get back to me. 530 00:28:00,884 --> 00:28:04,061 In this instance, I think it needs a... an immediate police response. 531 00:28:04,086 --> 00:28:07,133 Like what, Ms. Shen? 532 00:28:13,392 --> 00:28:16,047 Like the hard drive's overloaded. 533 00:28:17,535 --> 00:28:20,190 Well, I guess you better fix it, then. 534 00:28:31,784 --> 00:28:33,744 - No, no, no. Baby, no. - What happened? 535 00:28:33,786 --> 00:28:36,346 I'm slowing down our system, but it's not working anymore. 536 00:28:41,464 --> 00:28:43,411 She got around me. 537 00:28:50,208 --> 00:28:51,958 Well done, Ms. Shen... 538 00:28:54,067 --> 00:28:57,114 And thank you for your service. 539 00:29:03,337 --> 00:29:04,872 So this is it, huh? 540 00:29:09,585 --> 00:29:11,171 You'll never get away with this. 541 00:29:11,215 --> 00:29:13,043 Heh! 542 00:29:13,086 --> 00:29:14,843 How's that? 543 00:29:14,868 --> 00:29:16,655 You've been messing with Chinatown, 544 00:29:16,698 --> 00:29:18,309 manipulating us, hurting us, 545 00:29:18,344 --> 00:29:21,739 and you've been doing it for... money? 546 00:29:21,790 --> 00:29:24,793 My sister's a warrior. 547 00:29:27,902 --> 00:29:30,731 You're everything she's born to destroy. 548 00:29:32,105 --> 00:29:33,977 I appreciate the warning. 549 00:29:34,593 --> 00:29:36,283 I'll make sure to kill her next. 550 00:29:40,026 --> 00:29:41,636 Find out whoever did this! 551 00:29:41,661 --> 00:29:44,011 Leave her to me. 552 00:29:53,474 --> 00:29:54,998 Aah! 553 00:30:20,956 --> 00:30:22,522 Bo. 554 00:30:22,547 --> 00:30:24,201 Go. Find her! 555 00:30:44,699 --> 00:30:46,266 Hey! 556 00:30:46,310 --> 00:30:48,138 Nicky! 557 00:30:48,181 --> 00:30:49,661 Sorry I took so long. 558 00:31:18,255 --> 00:31:20,735 Ok, ok, ok. A breath, a breath. 559 00:31:20,760 --> 00:31:23,981 I'm sorry. It's just... If anything had happened to you... 560 00:31:25,479 --> 00:31:28,743 Mmm. Wish we still had all that evidence, 561 00:31:28,983 --> 00:31:31,398 but abduction and attempted murder should do the trick. 562 00:31:34,973 --> 00:31:37,019 There's something I have to tell you. 563 00:31:38,318 --> 00:31:40,625 I heard the D.A.'s offer and... 564 00:31:40,668 --> 00:31:42,409 Is it bad? 565 00:31:42,453 --> 00:31:43,866 It's pretty bad... 566 00:31:45,618 --> 00:31:48,444 But... if I can get through this... 567 00:31:51,014 --> 00:31:52,725 I think we'll be ok. 568 00:31:55,106 --> 00:31:56,586 Hmm. 569 00:32:04,123 --> 00:32:05,600 Hey. 570 00:32:06,647 --> 00:32:08,044 Thank you 571 00:32:08,087 --> 00:32:10,046 for dropping everything 572 00:32:10,569 --> 00:32:13,107 and risking your life to save my family, again. 573 00:32:13,132 --> 00:32:14,732 I don't need thanks. 574 00:32:14,853 --> 00:32:17,682 Anything you need, I'm here. 575 00:32:17,707 --> 00:32:21,231 Why? 576 00:32:21,274 --> 00:32:24,268 Because... 577 00:32:24,930 --> 00:32:27,096 I like you. 578 00:32:33,156 --> 00:32:35,810 Heh! 579 00:32:54,133 --> 00:32:55,859 Where are they? 580 00:32:55,883 --> 00:32:58,442 - I'll never tell. - Do you think you're helping them? 581 00:32:58,485 --> 00:33:01,358 You only delay their salvation. 582 00:33:28,945 --> 00:33:30,599 Huh? 583 00:33:44,096 --> 00:33:47,976 Thank you, both of you, for coming back. You know, we've put 584 00:33:48,013 --> 00:33:49,588 our entire lives into this place. 585 00:33:49,613 --> 00:33:53,488 As you can imagine, it's been emotional for us. 586 00:33:53,513 --> 00:33:56,168 Of course. We're just glad you've come around to the deal. 587 00:33:56,193 --> 00:33:58,847 Actually, we called you back not to sign the deal. 588 00:33:58,872 --> 00:34:01,004 We called you back to negotiate. 589 00:34:01,463 --> 00:34:03,246 About the redesign, 590 00:34:03,271 --> 00:34:05,665 we are not comfortable with the changes. 591 00:34:05,690 --> 00:34:07,834 We put a lot of thought into the rebuild, 592 00:34:07,859 --> 00:34:09,948 and we are happy with the path we've chosen. 593 00:34:09,991 --> 00:34:12,255 Of course. We're always happy to collaborate on decor. 594 00:34:12,298 --> 00:34:13,776 Hmm. 595 00:34:14,561 --> 00:34:16,607 - What's this? - More of our demands. 596 00:34:17,151 --> 00:34:19,479 We will maintain operational control 597 00:34:19,523 --> 00:34:21,823 over employee pay and produce-sourcing. 598 00:34:22,370 --> 00:34:25,964 And as for non-perishables, we will consider your suppliers, 599 00:34:26,007 --> 00:34:28,401 provided they meet our standards. 600 00:34:28,426 --> 00:34:30,819 These are significant concessions, 601 00:34:30,924 --> 00:34:32,927 but I'll bring them to the board. 602 00:34:32,952 --> 00:34:35,084 I think we could sell them on this. 603 00:34:35,147 --> 00:34:36,051 Really? 604 00:34:36,721 --> 00:34:39,423 One last demand. The 60/40 majority stake... 605 00:34:39,448 --> 00:34:41,632 We're not gonna budge on that. No company on earth... 606 00:34:41,675 --> 00:34:43,784 - I understand that. - We spoke to our lawyer 607 00:34:43,808 --> 00:34:46,245 and found out deals of this nature, 608 00:34:46,385 --> 00:34:49,683 in some cases, certain exemptions can be made. 609 00:34:49,708 --> 00:34:52,711 - Exemptions? - Carveouts, if you will. 610 00:34:52,901 --> 00:34:55,518 You maintain your majority stake, 611 00:34:55,543 --> 00:34:59,302 we maintain veto power over certain important decisions. 612 00:34:59,345 --> 00:35:01,782 We really appreciate your interest in us, 613 00:35:01,826 --> 00:35:03,784 but we have to protect ourselves. 614 00:35:03,828 --> 00:35:05,415 I'm sure you understand that. 615 00:35:06,470 --> 00:35:10,518 Well, all we can do is take it to the partners, see what they say, right? 616 00:35:13,951 --> 00:35:16,923 It has been a pleasure negotiating with you. 617 00:35:21,834 --> 00:35:23,141 Ma'am? 618 00:35:30,728 --> 00:35:32,686 - Lo Por... - Hmm? 619 00:35:32,711 --> 00:35:34,234 You're incredible. 620 00:35:34,259 --> 00:35:36,217 Ah. 621 00:35:36,571 --> 00:35:37,930 Heh heh! You think they'll take it? 622 00:35:38,840 --> 00:35:40,798 We'll see, Lao Gong. 623 00:35:40,823 --> 00:35:42,390 We will see. 624 00:35:42,415 --> 00:35:43,851 Mm-hmm. 625 00:35:43,876 --> 00:35:46,183 I thought you said his blade was fatal, 626 00:35:46,876 --> 00:35:48,351 sudden death. 627 00:35:48,394 --> 00:35:50,657 Yeah, I've seen it many times... every Warrior 628 00:35:50,682 --> 00:35:52,790 and Guardian spirit, gone in an instant. 629 00:35:55,725 --> 00:35:57,259 Maybe you're different. 630 00:35:58,679 --> 00:36:00,167 How did you die? 631 00:36:00,308 --> 00:36:03,191 Uh... I was in the cave, 632 00:36:03,216 --> 00:36:05,610 near the Source. Walls came down and... 633 00:36:05,672 --> 00:36:07,574 So you were alive when you entered the realm? 634 00:36:08,808 --> 00:36:10,329 Yes, 635 00:36:10,373 --> 00:36:12,331 but I stayed behind 636 00:36:12,375 --> 00:36:15,800 when the world was ending. I... I thought that... 637 00:36:16,292 --> 00:36:17,543 Your sacrifice. 638 00:36:19,347 --> 00:36:22,363 Did you ever consider that maybe your sacrifice didn't take? 639 00:36:24,082 --> 00:36:26,258 The blade reaps spirits. 640 00:36:26,302 --> 00:36:27,894 Didn't reap you. 641 00:36:28,589 --> 00:36:31,629 Sorry to say it, but I don't think you're dead. 642 00:36:35,746 --> 00:36:38,183 Sorry. 643 00:36:38,477 --> 00:36:41,480 I had a crisis to deal with. 644 00:36:44,433 --> 00:36:45,808 Is everything ok? 645 00:36:46,949 --> 00:36:48,457 I remembered... 646 00:36:49,425 --> 00:36:52,240 My last moments in the realm. 647 00:36:52,393 --> 00:36:56,266 I saw Xiao, wearing my face. 648 00:36:58,812 --> 00:37:00,847 She had the pendant. 649 00:37:01,629 --> 00:37:04,557 She is the reason I am here, 650 00:37:04,601 --> 00:37:07,908 this... alchemist. 651 00:37:10,820 --> 00:37:12,749 You already knew? 652 00:37:14,475 --> 00:37:16,062 Not for sure... 653 00:37:17,851 --> 00:37:19,529 But yeah. 654 00:37:19,999 --> 00:37:22,183 Far as we know, 655 00:37:22,390 --> 00:37:24,925 Xiao used this pendant to 656 00:37:24,969 --> 00:37:27,972 bring you back to life and to bring herself back to earth. 657 00:37:31,091 --> 00:37:32,953 You know what we must do. 658 00:37:38,867 --> 00:37:40,120 No. 659 00:37:41,246 --> 00:37:44,339 This might be the only thing keeping you alive. 660 00:37:47,184 --> 00:37:49,347 Shifu, I can't lose you again. 661 00:37:53,867 --> 00:37:56,245 Ever since I returned, 662 00:37:56,479 --> 00:37:59,438 I have not felt like myself. 663 00:37:59,482 --> 00:38:02,214 Something was not right. 664 00:38:02,987 --> 00:38:06,948 Now I know it is because of Xiao. 665 00:38:09,455 --> 00:38:11,363 What if she chose me 666 00:38:11,407 --> 00:38:13,800 for a reason, hmm? 667 00:38:13,971 --> 00:38:17,543 What if she knew you would protect me... 668 00:38:17,568 --> 00:38:20,861 Her vessel... at any cost? 669 00:38:26,788 --> 00:38:28,931 I will not be used like that. 670 00:38:30,471 --> 00:38:32,689 I refuse. 671 00:38:33,338 --> 00:38:34,916 We must... 672 00:38:35,996 --> 00:38:37,760 take that chance. 673 00:39:16,907 --> 00:39:19,562 Hey. Everything ok with your friend? 674 00:39:19,587 --> 00:39:21,546 Yeah, yeah. 675 00:39:21,571 --> 00:39:23,965 Actually, things are looking up. 676 00:39:23,990 --> 00:39:26,471 She's feeling much better, and so am I. 677 00:39:26,496 --> 00:39:27,634 Great. 678 00:39:28,384 --> 00:39:30,660 Uh, your text sounded kinda urgent. 679 00:39:31,226 --> 00:39:32,517 It was. 680 00:39:35,298 --> 00:39:36,822 You want to talk about something? 681 00:39:39,783 --> 00:39:41,148 Not really. 682 00:40:04,612 --> 00:40:06,602 _ 683 00:40:06,626 --> 00:40:09,046 You sure this lai-taang bow-raan is our compass? 684 00:40:09,089 --> 00:40:11,527 The lai-taang bow-raan was discovered decades ago 685 00:40:11,570 --> 00:40:13,529 in what is now modern-day Thailand. 686 00:40:13,572 --> 00:40:15,415 It's special, it's... 687 00:40:17,739 --> 00:40:19,173 There it is. 688 00:40:26,911 --> 00:40:28,422 It's mysterious. 689 00:40:31,094 --> 00:40:33,679 I never thought it could be Si Nan 690 00:40:34,023 --> 00:40:36,023 until you opened my eyes. 691 00:40:36,595 --> 00:40:38,672 Let's get a closer look. 692 00:40:48,964 --> 00:40:50,923 Oh... 693 00:40:51,150 --> 00:40:53,544 Oh, it's beautiful. 694 00:40:53,569 --> 00:40:56,094 - May I? - Yeah. 695 00:41:05,225 --> 00:41:06,811 What's happening? 696 00:41:10,016 --> 00:41:12,584 It's reacting, to you. 697 00:41:17,132 --> 00:41:19,308 Grant? 698 00:41:19,333 --> 00:41:21,379 Grant. 699 00:41:34,018 --> 00:41:37,186 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 700 00:41:59,330 --> 00:42:00,766 Greg, move your head! 701 00:42:00,810 --> 00:42:02,376 Nice shot, mom! 50811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.