All language subtitles for KRRISH 2006 720p BluRay x264 AC-3 M777 M2Tv-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:03,600 What a mess! 2 00:01:08,400 --> 00:01:10,200 Krishna... Krishna... Krishna... 3 00:01:10,500 --> 00:01:12,100 What am I going to do with this boy? 4 00:01:37,700 --> 00:01:38,600 Krishna... 5 00:01:39,000 --> 00:01:40,100 Yes, grandma? 6 00:01:40,800 --> 00:01:42,200 Whose sketch book is this? 7 00:01:42,400 --> 00:01:43,900 Mine, grandma. 8 00:01:44,500 --> 00:01:46,200 And who made these sketches? 9 00:01:46,400 --> 00:01:50,000 Grandma, why do grown ups sometimes ask childish questions? 10 00:01:50,200 --> 00:01:53,100 If it's my sketch book, obviously, I've made the sketches. 11 00:01:53,300 --> 00:01:58,500 Grown ups talk like children when children act like grown ups. 12 00:01:58,700 --> 00:02:02,800 Tell me something, how did you make such beautiful sketches? 13 00:02:03,000 --> 00:02:03,800 With this. 14 00:02:04,100 --> 00:02:07,500 Like I've made your sketch right now. See? 15 00:02:09,800 --> 00:02:10,800 Wow! 16 00:02:11,000 --> 00:02:12,300 Let me see! 17 00:02:15,300 --> 00:02:17,500 Rohit loved drawing too. 18 00:02:17,800 --> 00:02:19,400 Papa made sketches too? 19 00:02:19,700 --> 00:02:20,500 Yes. 20 00:02:21,900 --> 00:02:26,500 When Rohit was your age and he used to get tired studying 21 00:02:26,900 --> 00:02:28,900 he used to sketch. 22 00:02:29,200 --> 00:02:31,500 I want to be like my Papa too. 23 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 You are like your Papa! 24 00:02:36,100 --> 00:02:38,800 Mrs. Mehra, I've called you here to tell you that... 25 00:02:40,400 --> 00:02:42,500 we want to take Krishna's I.Q. test. 26 00:02:42,900 --> 00:02:43,800 I.Q. test? 27 00:02:45,200 --> 00:02:46,700 But why, Father? 28 00:02:47,500 --> 00:02:49,900 Krishna's absolutely normal. 29 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 No, Mrs. Mehra. 30 00:02:52,200 --> 00:02:53,400 He's not normal. 31 00:02:53,700 --> 00:02:55,500 What are you saying, Father? 32 00:02:56,300 --> 00:02:57,400 Are you telling me... 33 00:02:58,000 --> 00:03:01,500 that Krishna is the same as Rohit was in his childhood? 34 00:03:02,200 --> 00:03:03,300 No, Father. 35 00:03:03,700 --> 00:03:05,600 Krishna's a very bright child. 36 00:03:06,100 --> 00:03:10,600 He scores very good marks, he always gets A-plus grades. 37 00:03:10,900 --> 00:03:14,200 He even does his homework without any help. 38 00:03:14,400 --> 00:03:16,000 And that of other children too. 39 00:03:16,700 --> 00:03:17,500 What? 40 00:03:18,300 --> 00:03:20,900 This is the notebook of a Class 3 student. 41 00:03:26,000 --> 00:03:27,800 This is... 42 00:03:28,000 --> 00:03:29,500 ...Krishna's handwriting. 43 00:03:29,700 --> 00:03:32,500 Yes, Krishna has done this child's math homework. 44 00:03:37,200 --> 00:03:41,800 But how's that possible, Father? Krishna's still in Class 1. 45 00:03:42,100 --> 00:03:44,500 That's exactly why we wish to take Krishna's I.Q. test... 46 00:03:45,500 --> 00:03:52,100 so that we can ascertain just how bright, sharp and ahead he is... 47 00:03:52,200 --> 00:03:54,200 of other children his age 48 00:03:55,500 --> 00:03:57,300 Krishna, how do you define amount? 49 00:03:57,700 --> 00:04:01,800 Principle plus interest is equal to amount, sir 50 00:04:03,600 --> 00:04:07,800 After what age does the brain of a person stop growing? 51 00:04:08,500 --> 00:04:11,800 After the age of 15, Father. 52 00:04:28,900 --> 00:04:31,100 What happened, Mrs. Mehra? 53 00:04:31,600 --> 00:04:36,400 The I.Q. test was going so well, Krishna was answering all questions right... 54 00:04:38,200 --> 00:04:40,100 That's exactly why I brought him away. 55 00:04:40,700 --> 00:04:41,400 But why? 56 00:04:42,500 --> 00:04:45,900 You ought to be proud that your grandson is so brilliant. 57 00:04:46,200 --> 00:04:49,000 He's a genius, a miracle child. 58 00:04:51,200 --> 00:04:55,300 Earlier it was a hunch but now I'm sure. 59 00:04:55,900 --> 00:04:58,800 The powers that Jadoo had bestowed on Rohit... 60 00:04:59,300 --> 00:05:04,300 ...have been inherited by Krishna. 61 00:05:05,100 --> 00:05:08,700 You will see, Mrs. Mehra. Like his father... 62 00:05:09,400 --> 00:05:12,200 ...Krishna will also achieve great success. 63 00:05:12,800 --> 00:05:14,400 His name will appear in the Guinness Book... 64 00:05:15,400 --> 00:05:18,600 ...and the whole world will speak highly of him. 65 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 That's exactly what I don't want, Father. 66 00:05:24,500 --> 00:05:26,500 What did Rohit gain, after all? 67 00:05:29,100 --> 00:05:30,900 They gave him medals, applauded him... 68 00:05:31,800 --> 00:05:34,900 but everybody only used him... 69 00:05:35,900 --> 00:05:37,700 ...took advantage of him, Father. 70 00:05:39,500 --> 00:05:40,700 And then... 71 00:05:43,700 --> 00:05:48,900 ...I lost my son and my daughter-in-law. 72 00:05:51,200 --> 00:05:53,600 I don't want to lose Krishna now. 73 00:05:55,200 --> 00:05:56,400 I don't want to lose him. 74 00:05:57,600 --> 00:06:00,600 I can understand your concern and fears. 75 00:06:01,900 --> 00:06:04,500 But destiny cannot be changed. 76 00:06:05,800 --> 00:06:10,700 And talent is a gift which cannot be hidden. 77 00:06:11,200 --> 00:06:12,700 I will hide it. 78 00:06:14,800 --> 00:06:18,900 I'll take Krishna far away... 79 00:06:20,300 --> 00:06:21,800 ...very far. 80 00:08:05,600 --> 00:08:13,400 Krishna... Krishna... 81 00:08:15,600 --> 00:08:18,400 Coming, Grandma! 82 00:08:20,200 --> 00:08:22,900 Toofan, let's see who gets home first. 83 00:10:14,700 --> 00:10:16,600 Hey... what did you see? 84 00:10:17,300 --> 00:10:21,800 As usual, I've seen nothing and I won't say a word to anyone. 85 00:10:22,000 --> 00:10:23,800 But as usual, I'll take something from you. 86 00:10:26,400 --> 00:10:26,900 Take this! 87 00:10:27,400 --> 00:10:31,800 I hide all your secrets and you always give me jaggery? 88 00:10:32,100 --> 00:10:34,200 It won't work today. 89 00:10:34,400 --> 00:10:37,400 Ok, ok, come home... I'll give you Bournvita. 90 00:10:37,500 --> 00:10:38,400 Bournvita? 91 00:10:38,500 --> 00:10:40,400 Yes. Don't you want to be like me? 92 00:10:40,400 --> 00:10:41,500 Yes! 93 00:10:41,600 --> 00:10:43,200 So go, wear something below and come. 94 00:10:53,400 --> 00:10:54,300 Krishna... 95 00:10:57,000 --> 00:10:58,400 You've come? 96 00:11:00,200 --> 00:11:02,000 Grandma, how do you know I've come? 97 00:11:02,300 --> 00:11:03,500 I make no sound at all! 98 00:11:04,700 --> 00:11:06,900 I can hear your heartbeats. 99 00:11:07,100 --> 00:11:08,500 But how, Grandma? 100 00:11:09,600 --> 00:11:14,400 Your eyes say that you've been up to mischief again. 101 00:11:14,600 --> 00:11:18,800 Mischief? Not at all, Grandma! 102 00:11:19,400 --> 00:11:23,800 No mischief? Then why're you hiding your face like a thief? 103 00:11:24,100 --> 00:11:26,000 Not hiding, just washing my face, Grandma 104 00:11:26,200 --> 00:11:29,400 Ok ok... lay the breakfast. 105 00:11:29,600 --> 00:11:30,400 I've come! 106 00:11:58,000 --> 00:12:00,200 What happened? 107 00:12:01,200 --> 00:12:04,800 Chintu dropped a glass, Grandma... 108 00:12:05,000 --> 00:12:06,600 Me? 109 00:12:06,900 --> 00:12:09,800 Chintu! Up to mischief again? 110 00:12:10,800 --> 00:12:13,000 Tell her the truth, Krishna, else I shall. 111 00:12:13,300 --> 00:12:15,400 Sure, go ahead 112 00:12:16,300 --> 00:12:17,900 I'll tell her since you've asked me to 113 00:12:18,400 --> 00:12:21,700 Grandma, Krishna was running faster than Toofan today 114 00:12:22,000 --> 00:12:24,400 What? Faster than Toofan? 115 00:12:24,600 --> 00:12:26,600 So? What's the big deal? 116 00:12:26,800 --> 00:12:27,800 And how about that? 117 00:12:28,900 --> 00:12:29,500 What? 118 00:12:29,800 --> 00:12:32,600 You climbed the mountain faster than the monkeys... 119 00:12:33,200 --> 00:12:37,000 Grandma, you know that tall mountain by the temple? 120 00:12:37,200 --> 00:12:40,200 Krishna jumped from it into the river. 121 00:12:40,900 --> 00:12:42,900 I thought it was all over. But he came back! 122 00:12:44,100 --> 00:12:47,100 Krishna, why do you do such things? 123 00:12:47,600 --> 00:12:51,900 I've forbidden you time and again! Why do you still do such things? 124 00:12:52,100 --> 00:12:53,600 What do I do Grandma? You tell me! 125 00:12:55,900 --> 00:12:57,600 How do I rid myself of loneliness? 126 00:12:58,900 --> 00:12:59,900 Who do I make friends with? 127 00:13:01,400 --> 00:13:04,400 Boys my age have gone away to the city, to either study or earn a living 128 00:13:05,500 --> 00:13:07,600 And those that are here don't want be friends with me 129 00:13:08,100 --> 00:13:11,000 They say... I'm not like them 130 00:13:16,000 --> 00:13:18,300 So I've made friends with animals and birds 131 00:13:20,800 --> 00:13:23,100 Keep myself busy with nature. 132 00:13:24,800 --> 00:13:27,300 But even out here in the open, I sometimes feel stifled 133 00:13:29,900 --> 00:13:33,500 I feel like running far away from here. 134 00:13:36,600 --> 00:13:38,800 Will you leave me and go away? 135 00:13:42,600 --> 00:13:46,100 It's because of you that I don't go! Else, I'd have left long ago 136 00:14:00,600 --> 00:14:02,700 Krishna has grown up, Rohit 137 00:14:03,800 --> 00:14:09,200 I'm not sure how long I will be able to hide him 138 00:14:11,700 --> 00:14:14,700 Where is Sonia Mehra and her grandson Krishna, Father? 139 00:14:15,700 --> 00:14:19,900 It's the third time in so many years that I've come to ask you 140 00:14:20,200 --> 00:14:22,300 And my answer is still the same. 141 00:14:23,700 --> 00:14:27,500 I have no idea where Mrs. Mehra is. I really don't know! 142 00:14:28,500 --> 00:14:31,300 Why do you keep coming to me again and again and waste my time? 143 00:14:32,200 --> 00:14:35,300 Because you are the last link to Rohit Mehra's family... 144 00:14:35,700 --> 00:14:39,300 and you're the last person Sonia Mehra met before she went missing 145 00:14:39,600 --> 00:14:43,100 You know where they are, but you're lying. 146 00:14:44,400 --> 00:14:45,200 What? 147 00:14:46,600 --> 00:14:48,300 You are lying, Father. 148 00:14:49,700 --> 00:14:53,500 When I asked you whether Krishna possessed the powers Rohit had... 149 00:14:54,500 --> 00:14:55,900 you said he didn't. 150 00:14:56,700 --> 00:15:00,200 But I was told... that the son was better than his father 151 00:15:01,100 --> 00:15:05,200 That he possesses all of Rohit's powers. So tell me, Father... 152 00:15:05,500 --> 00:15:07,900 I'll pay any price you ask 153 00:15:08,100 --> 00:15:10,800 How dare you! Mr. Sinha, this is a school! 154 00:15:11,500 --> 00:15:13,100 We don't indulge in business here! 155 00:15:14,000 --> 00:15:15,500 Please leave now! 156 00:15:17,400 --> 00:15:21,300 You're making a mistake, Father. A big mistake. 157 00:15:26,200 --> 00:15:27,600 Krishna! Look! 158 00:15:36,700 --> 00:15:37,700 What a huge kite! 159 00:15:38,300 --> 00:15:39,800 But where's the string? 160 00:15:40,200 --> 00:15:42,700 Must've snapped. Let's get it! 161 00:17:41,700 --> 00:17:44,200 Don't scream! You needn't be afraid 162 00:17:46,700 --> 00:17:50,300 Close your eyes and hold on to me tightly 163 00:18:07,600 --> 00:18:08,700 Stop screaming! 164 00:18:10,600 --> 00:18:11,900 Else, I'll drop you. 165 00:18:13,400 --> 00:18:14,300 Close your eyes 166 00:18:15,700 --> 00:18:17,800 Close your eyes, not widen them. 167 00:18:18,700 --> 00:18:19,600 Close them! 168 00:18:20,400 --> 00:18:21,300 Close! 169 00:18:40,000 --> 00:18:41,100 The glider came this way! 170 00:18:41,900 --> 00:18:43,200 There it is! 171 00:18:43,700 --> 00:18:44,800 Where? 172 00:18:45,800 --> 00:18:46,700 Up there! 173 00:18:48,700 --> 00:18:50,900 Oh my God! Where's Priya? 174 00:18:51,200 --> 00:18:52,000 There! 175 00:19:02,400 --> 00:19:05,100 She's breathing. She must've passed out 176 00:19:05,300 --> 00:19:07,500 Let's take her back to the camp 177 00:19:13,200 --> 00:19:17,600 The glider was at such a height, Priya Ma'am was down here... 178 00:19:17,800 --> 00:19:20,800 ...and she's still breathing? Just imagine! 179 00:19:24,800 --> 00:19:25,900 Just imagine. 180 00:19:26,200 --> 00:19:27,000 Imagine! 181 00:19:50,100 --> 00:19:51,000 Where am I? 182 00:19:51,200 --> 00:19:53,000 You're alive and you're with us 183 00:19:53,200 --> 00:19:54,900 Thank God you're alive. 184 00:19:55,700 --> 00:19:58,700 Not God, it's that boy we ought to thank 185 00:19:59,600 --> 00:20:01,900 That boy? Which boy? 186 00:20:03,000 --> 00:20:05,600 The one who saved my life 187 00:20:06,900 --> 00:20:08,500 A boy saved you? 188 00:20:09,500 --> 00:20:10,700 But there was no one there 189 00:20:10,900 --> 00:20:14,600 No sir! He must've been there! We fell from the tree together. 190 00:20:15,700 --> 00:20:19,000 Together? But you went in the glider alone. 191 00:20:19,300 --> 00:20:21,900 How did he come on the tree to rescue you? 192 00:20:22,400 --> 00:20:23,800 Did he fall from the skies? 193 00:20:24,500 --> 00:20:25,600 Yes sir. That's where he came from! 194 00:20:25,900 --> 00:20:28,600 Priya, trust me, you were all alone. Right? 195 00:20:34,400 --> 00:20:35,200 Ghost! 196 00:20:35,400 --> 00:20:36,000 What happened? 197 00:20:37,000 --> 00:20:37,900 G-H-O-S-T! 198 00:20:40,400 --> 00:20:41,900 Komal sir, ghost! 199 00:20:42,900 --> 00:20:43,500 Ghost? 200 00:20:52,300 --> 00:20:53,500 What are you blabbering, Bahadur? 201 00:20:54,700 --> 00:20:58,300 No blabber, sir. It's a chant. To drive the ghost away. 202 00:20:58,500 --> 00:21:01,500 What rubbish, Bahadur? Ghost in broad daylight? 203 00:21:01,800 --> 00:21:07,000 This is a jungle, sir! Night and day are all the same here 204 00:21:07,200 --> 00:21:09,000 Priya Ma'am, was he tall? 205 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 Yes 206 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 Well built? 207 00:21:12,400 --> 00:21:13,400 Yes! 208 00:21:13,900 --> 00:21:14,600 Fair-skinned? 209 00:21:14,800 --> 00:21:15,400 Yes! 210 00:21:15,800 --> 00:21:16,400 Kalicharan! 211 00:21:16,600 --> 00:21:17,400 Kalicharan? 212 00:21:18,500 --> 00:21:19,400 Kalicharan? 213 00:21:19,700 --> 00:21:22,300 Yes, sir! Kalicharan's ghost! 214 00:21:22,700 --> 00:21:26,000 Been wandering in the mountains for ages... upside down on trees 215 00:21:26,200 --> 00:21:27,400 Just imagine! 216 00:21:27,600 --> 00:21:28,400 What nonsense! 217 00:21:29,400 --> 00:21:32,100 A ghost in our times? I don't believe all this. 218 00:21:32,300 --> 00:21:33,700 I also don't believe all this! 219 00:21:35,800 --> 00:21:36,600 What happened? 220 00:21:36,900 --> 00:21:37,800 What happened? 221 00:21:38,500 --> 00:21:39,300 Relax... 222 00:21:43,200 --> 00:21:46,200 Sir, it's either a sprain or a fracture 223 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 Oh no! 224 00:21:47,800 --> 00:21:49,800 We're here on a 10-day adventure camp... 225 00:21:50,100 --> 00:21:52,500 ...and you've already broken your foot! 226 00:21:53,100 --> 00:21:56,400 Honey, take her into the tent and give her first-aid 227 00:21:56,900 --> 00:21:57,400 Careful... 228 00:22:03,700 --> 00:22:07,200 Bahadur, go to your phone booth and call for a car 229 00:22:08,200 --> 00:22:10,100 We need to send Priya to the city for treatment 230 00:22:10,700 --> 00:22:13,200 I'll go at night, sir. I feel scared by day. 231 00:22:13,400 --> 00:22:14,200 What? 232 00:22:14,400 --> 00:22:16,100 Yes! Kalicharan's ghost. 233 00:22:16,300 --> 00:22:18,500 Scares people by day and sleeps at night. 234 00:22:18,700 --> 00:22:19,600 Just imagine! 235 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 Easy, easy 236 00:22:21,400 --> 00:22:23,400 Just relax. I'll organize a painkiller 237 00:22:23,600 --> 00:22:24,900 C'mon guys. Let's go 238 00:22:47,100 --> 00:22:49,600 You're always screaming! Doesn't your throat hurt? 239 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 Your eyes are widening again! 240 00:22:57,300 --> 00:22:58,400 You must never get scared... 241 00:23:00,100 --> 00:23:01,800 What happened, Priya? Why were you screaming? 242 00:23:02,000 --> 00:23:05,400 Honey, he was here! In this room! He was here, Honey! 243 00:23:06,500 --> 00:23:07,800 Who? Who was here? 244 00:23:08,400 --> 00:23:10,200 The boy who saved me on the tree... 245 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 the one I told you about, sir... 246 00:23:12,200 --> 00:23:13,800 God! What's happened to this girl? 247 00:23:15,900 --> 00:23:19,400 Priya, it's just 2 seconds since I left... 248 00:23:19,600 --> 00:23:22,900 Are you saying that someone came and even went away in the meantime? 249 00:23:23,600 --> 00:23:25,300 You must've dozed off and probably had a dream. 250 00:23:25,500 --> 00:23:28,800 I didn't dream! Why doesn't someone believe me? 251 00:23:29,200 --> 00:23:31,700 The moment I closed my eyes, he entered the tent... 252 00:23:31,900 --> 00:23:34,600 he twisted my ankle and the pain... 253 00:23:37,600 --> 00:23:39,700 Hey! The pain in my ankle is gone! See! 254 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 The pain has disappeared! 255 00:23:42,400 --> 00:23:44,800 Oh my God sir! My foot is all right! 256 00:23:45,200 --> 00:23:47,800 Look at this... I can jump! 257 00:23:50,600 --> 00:23:51,400 My foot has become all right 258 00:23:52,200 --> 00:23:55,400 Either this girl has really gone mad, or she's conning us! 259 00:23:55,600 --> 00:24:00,500 No, sir! I'm not conning you! See... I can jump! Believe me! 260 00:24:00,700 --> 00:24:04,600 I believe you! Kalicharan has cured your foot 261 00:24:04,800 --> 00:24:05,600 Just imagine! 262 00:24:06,300 --> 00:24:08,600 Kalicharan? So this ghost is also a doctor? 263 00:24:08,800 --> 00:24:09,800 Not is, was! 264 00:24:10,000 --> 00:24:13,100 Kalicharan's father, Lalcharan. Doctor Lalcharan. 265 00:24:14,400 --> 00:24:18,600 There's no Kalicharan, there's no Lalcharan... it's a pack of lies! 266 00:24:19,200 --> 00:24:21,400 It's some stupid local boy playing a prank on me 267 00:24:21,700 --> 00:24:24,400 I'm going to find him today, bring him before everybody... 268 00:24:24,600 --> 00:24:26,700 and prove to them that he's just another boy! 269 00:24:26,900 --> 00:24:27,500 Are you looking for someone? 270 00:24:27,700 --> 00:24:28,600 What? 271 00:24:30,500 --> 00:24:32,300 You! I'm looking for you! 272 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 Where do you keep disappearing? 273 00:24:35,700 --> 00:24:38,300 Why don't you appear before others as you appear before me? 274 00:24:38,400 --> 00:24:41,700 And that stupid Bahadur keeps telling them that you're a ghost! 275 00:24:42,100 --> 00:24:45,400 You... you're not Kalicharan, are you? 276 00:24:45,900 --> 00:24:47,100 You're human, aren't you? 277 00:24:52,100 --> 00:24:52,900 Why are you kids giggling? 278 00:24:53,200 --> 00:24:55,500 Who are you talking to, aunty? 279 00:24:55,900 --> 00:24:59,700 Aunty? Firstly you call me aunty and then you ask who I am speaking to? 280 00:24:59,900 --> 00:25:01,300 I'm talking to this boy! 281 00:25:01,900 --> 00:25:02,800 Which Boy? 282 00:25:03,600 --> 00:25:06,800 Can't you see this boy here? 283 00:25:07,700 --> 00:25:10,100 That's a lamppost there, not a Boy, 284 00:25:10,800 --> 00:25:12,200 That's a boy 285 00:25:13,100 --> 00:25:13,800 Lamppost 286 00:25:14,000 --> 00:25:14,500 Boy! 287 00:25:14,700 --> 00:25:15,100 Lamppost! 288 00:25:15,300 --> 00:25:16,100 Shut up! 289 00:25:19,000 --> 00:25:20,500 One moment. Please Listen... 290 00:25:24,100 --> 00:25:26,800 What do you see there? A boy? Or a lamppost? 291 00:25:27,600 --> 00:25:30,800 Well... there's neither a boy there nor a lamppost. 292 00:25:31,000 --> 00:25:31,900 Look carefully... 293 00:25:38,700 --> 00:25:39,700 What happened? 294 00:25:41,300 --> 00:25:43,700 I'm feeling giddy. 295 00:25:44,200 --> 00:25:46,100 You seem unwell 296 00:25:46,500 --> 00:25:50,500 My house is nearby... come rest there for a while 297 00:25:51,100 --> 00:25:52,100 I'll get you a glass of water 298 00:25:52,300 --> 00:25:52,700 Okay! 299 00:26:01,000 --> 00:26:04,100 Why's his picture garlanded? 300 00:26:05,900 --> 00:26:10,600 My son. He died 20 years ago 301 00:26:13,500 --> 00:26:16,400 But how's that possible? Moments ago, I... 302 00:26:38,600 --> 00:26:42,000 It's a tragic tale that took place 20 years ago 303 00:26:43,600 --> 00:26:45,300 Champa and Kalicharan 304 00:26:46,000 --> 00:26:50,600 Kalicharan and Champa. Madly in love with each other 305 00:26:50,800 --> 00:26:53,100 They were like one soul two bodies. 306 00:26:53,300 --> 00:26:54,600 And then one day... 307 00:26:55,200 --> 00:26:56,000 What happened? 308 00:26:56,200 --> 00:26:59,200 Kalicharan was putting some flowers in Champa's hair... 309 00:27:00,400 --> 00:27:02,200 Lalcharan happened to see them. 310 00:27:02,800 --> 00:27:05,300 He went red with rage! 311 00:27:05,800 --> 00:27:13,300 And one day, he deceived Champa into drinking poison, in the name of medicine 312 00:27:13,500 --> 00:27:19,000 And poor Champa! She screamed, "Kali, Kali..." 313 00:27:19,600 --> 00:27:23,200 ...and died. Just imagine! 314 00:27:23,700 --> 00:27:28,600 Kalicharan just could not bear the pain of Champa's death 315 00:27:29,600 --> 00:27:32,300 Over there! Look at that peak! 316 00:27:32,500 --> 00:27:39,700 From that very peak, Kalicharan screamed, "Champa, Champa..." 317 00:27:39,900 --> 00:27:43,400 ...and jumped to his death! 318 00:27:43,700 --> 00:27:50,400 Ever since, Kalicharan's spirit has been looking for his Champa! 319 00:27:50,800 --> 00:27:54,100 Why're you pointing towards me? 320 00:27:54,400 --> 00:27:56,600 Because you are his Champa 321 00:27:57,300 --> 00:27:59,000 Me? Champa! 322 00:27:59,600 --> 00:28:01,100 I mean, you look like Champa 323 00:28:02,800 --> 00:28:05,900 I'm feeling terribly scared. We can't stay here anymore, please 324 00:28:06,100 --> 00:28:07,400 Nobody goes anywhere! 325 00:28:09,400 --> 00:28:13,300 This silly Bahadur talks a lot of nonsense... 326 00:28:13,500 --> 00:28:15,000 ...and you start imagining? 327 00:28:15,900 --> 00:28:20,600 Bahadur, you're not telling these kids anymore stories. Understand? 328 00:28:22,600 --> 00:28:25,600 And now get ready. We're going mountain-climbing 329 00:28:34,000 --> 00:28:35,800 You will use ascenders to climb... 330 00:28:37,400 --> 00:28:39,700 ...descenders to come down. 331 00:28:39,900 --> 00:28:41,000 And you will come rappelling, down. 332 00:28:41,300 --> 00:28:42,400 'right sir. ok sir' 333 00:28:56,500 --> 00:28:57,600 Ghost! 334 00:29:00,000 --> 00:29:00,500 Priya! 335 00:29:21,200 --> 00:29:21,800 What... what on earth is that? 336 00:29:23,900 --> 00:29:25,100 Kalicharan! 337 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Just imagine 338 00:29:28,200 --> 00:29:29,300 Can't imagine 339 00:29:33,000 --> 00:29:35,200 Temperature. 104 degrees 340 00:29:35,900 --> 00:29:37,400 We had told you sir. 341 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 But you didn't listen. 342 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 Sorry, sorry 343 00:29:43,400 --> 00:29:45,300 We're not staying here any more 344 00:29:46,100 --> 00:29:48,600 Bahadur, leave immediately. 345 00:29:48,800 --> 00:29:53,100 And arrange for our transportation. Go! 346 00:29:54,800 --> 00:29:56,500 You've snatched my bread and butter. 347 00:29:56,700 --> 00:29:58,900 I'm broke even before I could make some money. 348 00:29:59,200 --> 00:30:00,100 Just imagine! 349 00:30:00,700 --> 00:30:05,100 Why did you climb the mountain like that, in front of them? 350 00:30:05,900 --> 00:30:08,700 What could I do? She screamed so loudly... 351 00:30:09,900 --> 00:30:12,700 ...that I got scared 352 00:30:13,100 --> 00:30:17,900 And now they are so scared, that they're all going back. 353 00:30:18,300 --> 00:30:22,100 Now keep searching for your Champa all your life! 354 00:30:23,200 --> 00:30:25,900 What do we do, Bahadur? 355 00:30:26,400 --> 00:30:29,900 How do I know? I did as you said 356 00:30:30,200 --> 00:30:31,600 You think of a way now 357 00:30:34,900 --> 00:30:35,800 Idea! 358 00:30:36,000 --> 00:30:36,400 What? 359 00:30:36,600 --> 00:30:37,400 Champa-ji... 360 00:30:41,900 --> 00:30:43,000 My name is Priya. 361 00:30:43,700 --> 00:30:44,900 In this lifetime 362 00:30:45,400 --> 00:30:49,200 In your earlier six births you were Kalicharan's Champa 363 00:30:49,400 --> 00:30:50,800 This is your 7th birth. 364 00:30:51,000 --> 00:30:54,500 If you leave without meeting him, he'll be very angry... 365 00:30:54,700 --> 00:30:57,700 And he'll follow you wherever you go 366 00:30:57,900 --> 00:30:59,000 Just imagine! 367 00:30:59,500 --> 00:31:03,300 How will he follow her? We're going back to Singapore 368 00:31:03,500 --> 00:31:07,800 He can reach Singapore too! He doesn't need air tickets 369 00:31:08,000 --> 00:31:11,600 Bahadur, she's not meeting any ghost! What if something happens to her? 370 00:31:12,300 --> 00:31:16,700 This ghost is a gentleman, ma'am. He hasn't harmed a soul 371 00:31:16,900 --> 00:31:17,500 Am I right? 372 00:31:18,100 --> 00:31:19,100 Yes 373 00:31:19,700 --> 00:31:22,000 I leave the rest to you 374 00:31:24,100 --> 00:31:24,900 Wait Bahadur! 375 00:31:28,100 --> 00:31:28,700 Honey... 376 00:31:28,900 --> 00:31:29,700 Yes? 377 00:31:30,500 --> 00:31:32,100 I think he's right 378 00:31:32,400 --> 00:31:34,000 You're going to meet him? 379 00:31:34,300 --> 00:31:37,500 Yes. Only then will he find peace 380 00:31:37,800 --> 00:31:39,800 And you better not stop her 381 00:31:40,200 --> 00:31:44,700 if Kalicharan gets to know... just imagine! 382 00:31:45,000 --> 00:31:46,700 No! I wasn't stopping her! 383 00:31:46,900 --> 00:31:49,900 I was only advising you, right? 384 00:31:50,200 --> 00:31:55,000 Listen, you must meet the ghost. He's such a gentleman! 385 00:31:55,200 --> 00:31:56,600 I'm off to sleep. Bye, good night! 386 00:32:01,000 --> 00:32:07,100 Champa... Champa... 387 00:32:34,100 --> 00:32:37,500 Hello! Kalicharan ji... 388 00:32:38,200 --> 00:32:39,100 Here I am... 389 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 ...to help you get peace 390 00:32:42,400 --> 00:32:44,700 Please... could you appear before me? 391 00:32:50,500 --> 00:32:52,400 "I feel scared" 392 00:32:53,400 --> 00:32:55,500 Do ghosts also feel scared nowadays? 393 00:33:00,300 --> 00:33:02,600 "I'm not a ghost" 394 00:33:04,000 --> 00:33:05,700 You aren't a ghost? 395 00:33:07,200 --> 00:33:08,900 Oh yes, I get it... 396 00:33:09,700 --> 00:33:13,100 it offends you when someone calls you a ghost, isn't it? 397 00:33:13,700 --> 00:33:18,500 And you're right! You've ended your life for love 398 00:33:18,700 --> 00:33:23,100 And those who end their lives for love aren't ghosts... 399 00:33:23,700 --> 00:33:26,200 They are... they are... 400 00:33:27,200 --> 00:33:30,200 They're lovers! You're a lover, aren't you? 401 00:33:31,200 --> 00:33:31,900 I'm Krishna 402 00:33:42,900 --> 00:33:45,500 Look... stay right there! 403 00:33:45,800 --> 00:33:47,500 Don't come closer, okay? 404 00:33:47,800 --> 00:33:50,300 You sent for me and here I am. 405 00:33:50,900 --> 00:33:52,600 You'll get peace now 406 00:33:53,100 --> 00:33:54,000 May I go now? 407 00:33:54,400 --> 00:33:56,900 All I want is friendship 408 00:33:57,900 --> 00:33:59,000 Friendship? 409 00:34:00,500 --> 00:34:04,100 Hey... don't be afraid. I'm as human as you are 410 00:34:04,700 --> 00:34:07,300 Touch me if you can't believe that. 411 00:34:07,900 --> 00:34:08,900 Touch you? 412 00:34:13,300 --> 00:34:14,000 I'm sorry 413 00:34:16,600 --> 00:34:18,800 See? The color of my blood is red, too. 414 00:34:19,200 --> 00:34:20,700 Are you convinced now that I'm not a ghost? 415 00:34:21,900 --> 00:34:25,400 If you're not a ghost then that picture? 416 00:34:26,400 --> 00:34:30,500 That's my father's photograph. He's no more 417 00:34:30,900 --> 00:34:32,100 I look exactly like him. 418 00:34:33,100 --> 00:34:33,700 I see 419 00:34:34,900 --> 00:34:39,100 But the other day, how did you suddenly get on that tree to save my life? 420 00:34:39,900 --> 00:34:43,000 And yesterday! How did you climb that mountain so fast? 421 00:34:44,600 --> 00:34:47,000 Maybe because I've got used to it 422 00:34:48,700 --> 00:34:53,300 Right from my childhood, I've grown up playing among the trees and mountains... 423 00:34:53,500 --> 00:34:55,800 ...with the birds and the animals. I spend most of my time here 424 00:34:56,100 --> 00:34:58,100 I guess that's why they're my friends 425 00:34:59,300 --> 00:35:00,600 Would you like to meet my friends? 426 00:35:19,000 --> 00:35:22,200 Wow! I still can't believe it! 427 00:35:23,200 --> 00:35:27,300 I won't let you poke that pin again! It hurts because I'm not Kalicharan. 428 00:35:32,300 --> 00:35:36,400 See? He's not Kalicharan! I've always been saying that! 429 00:35:36,600 --> 00:35:38,300 That's what you're still saying. 430 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 I'm Right! 431 00:35:47,700 --> 00:35:50,800 Kalicharan! You're so cute! 432 00:35:51,300 --> 00:35:55,700 Krishna, you really got us scared. But that was a nice prank. 433 00:35:56,700 --> 00:35:59,900 Boys and girls, camping continues! 434 00:36:00,600 --> 00:36:02,800 Krishna, you also join the group! 435 00:36:34,300 --> 00:36:35,100 Just imagine! 436 00:36:45,400 --> 00:36:46,600 C'mon! C'mon! 437 00:37:40,100 --> 00:37:41,000 Come 438 00:38:16,600 --> 00:38:18,900 From where are you getting a flower of a new color every time, Krishna? 439 00:38:19,100 --> 00:38:20,200 From the rainbow. 440 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 The rainbow? 441 00:38:23,100 --> 00:38:24,000 Yes 442 00:38:25,200 --> 00:38:26,300 Look 443 00:38:39,000 --> 00:38:42,600 Wow Krishna! It's such a beautiful sight 444 00:38:44,200 --> 00:38:48,000 Had I not come here, I'd really have regretted it 445 00:38:49,600 --> 00:38:50,600 So would I 446 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 I've never seen such a lovely place. 447 00:38:58,800 --> 00:39:04,800 It's so beautiful. So pure, so serene, so quiet 448 00:39:06,000 --> 00:39:07,400 You should see this place in autumn. 449 00:39:08,400 --> 00:39:09,800 It's a riot of colors 450 00:39:10,700 --> 00:39:14,400 When the sunrays touch the fallen leaves, everything turns to gold 451 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 It's so beautiful 452 00:39:17,000 --> 00:39:19,600 Makes you realize what a great artist God really is 453 00:39:20,400 --> 00:39:23,600 Krishna, you speak English? 454 00:39:24,200 --> 00:39:25,600 And with such fluency? 455 00:39:26,600 --> 00:39:31,700 Grandma taught me. She's my school, my college and my university 456 00:39:32,200 --> 00:39:36,000 But you need talent to learn anything, Krishna 457 00:39:36,200 --> 00:39:37,800 And you possess amazing talent. 458 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 You're amazing! 459 00:39:40,100 --> 00:39:43,400 You shouldn't be wasting your talent in this remote village 460 00:39:43,600 --> 00:39:45,300 You ought to get out of here. 461 00:39:45,700 --> 00:39:47,200 People in the world out there... 462 00:39:47,400 --> 00:39:50,900 ...not just need talented people like you, they appreciate them too 463 00:39:53,200 --> 00:39:55,400 But my grandma is my world 464 00:39:56,600 --> 00:39:59,200 I will never leave her. 465 00:40:00,700 --> 00:40:02,800 You love your grandma very much? 466 00:40:03,700 --> 00:40:05,000 More than very much 467 00:40:05,200 --> 00:40:07,500 Krishna, I want to meet your grandma 468 00:40:57,700 --> 00:41:01,800 "Look, even the breeze..." 469 00:41:02,800 --> 00:41:07,600 "even the breeze now rises in a wave..." 470 00:41:07,800 --> 00:41:10,100 "having touched you..." 471 00:41:10,300 --> 00:41:13,000 "secretly, quietly" 472 00:41:23,100 --> 00:41:27,500 "There's a joy..." 473 00:41:27,900 --> 00:41:32,800 "there's a joy that now sings..." 474 00:41:33,000 --> 00:41:35,200 "having met you..." 475 00:41:35,400 --> 00:41:38,500 "secretly, quietly" 476 00:42:07,900 --> 00:42:12,900 "It just doesn't seem as if you have come from somewhere far" 477 00:42:13,100 --> 00:42:18,100 "For yours has been the face I have dreamt of" 478 00:42:23,100 --> 00:42:28,000 "Your path is the one I'd like to follow." 479 00:42:28,200 --> 00:42:32,900 "It's the first ever journey that�s been so enjoyable" 480 00:42:33,100 --> 00:42:38,100 "Changing colors and smiling..." 481 00:42:38,300 --> 00:42:40,300 "are the desires of my heart..." 482 00:42:40,500 --> 00:42:43,700 "secretly, quietly" 483 00:43:18,300 --> 00:43:23,000 "There are moments in life that get etched in memory" 484 00:43:23,400 --> 00:43:28,100 "And there are those wonderful people who never leave your heart" 485 00:43:33,100 --> 00:43:37,900 "Everybody understands the language of the heart" 486 00:43:38,100 --> 00:43:43,200 "it connects even with strangers," 487 00:43:48,200 --> 00:43:55,700 "Dusk seems to be saying something to you and me..." 488 00:43:55,900 --> 00:44:00,100 "secretly, quietly" 489 00:44:35,900 --> 00:44:37,600 Grandma... this is Priya. 490 00:44:37,800 --> 00:44:39,500 Hello, Grandma 491 00:44:39,700 --> 00:44:40,900 We've met before. 492 00:44:41,300 --> 00:44:43,300 I remember. Tell me something... 493 00:44:43,800 --> 00:44:46,200 Why did you go away, the other day? 494 00:44:46,500 --> 00:44:48,300 I fled, grandma! Out of fright 495 00:44:48,600 --> 00:44:51,500 Krishna was playing a ghost to scare us 496 00:44:51,700 --> 00:44:52,700 Ghost? 497 00:44:58,300 --> 00:45:02,400 And that well-built Komal Sir was trembling in his boots! 498 00:45:02,600 --> 00:45:05,300 He was down with 104 degrees fever! 499 00:45:06,100 --> 00:45:07,000 What? 104 degrees? 500 00:45:07,700 --> 00:45:08,800 Is that true, Krishna? 501 00:45:09,700 --> 00:45:11,900 You shouldn't play such pranks on anyone, my son 502 00:45:12,200 --> 00:45:13,600 Why scare someone so much? 503 00:45:13,900 --> 00:45:17,400 Did you apologize? 504 00:45:17,600 --> 00:45:19,800 Yes, Grandma. To everybody 505 00:45:27,800 --> 00:45:32,400 Priya... tell me something about yourself 506 00:45:33,200 --> 00:45:35,700 I live in Singapore with my Mother. 507 00:45:36,700 --> 00:45:38,100 My father is no more 508 00:45:38,700 --> 00:45:40,800 I'm here in India on a vacation with my friend... 509 00:45:41,000 --> 00:45:42,500 Her family lives in Chandigarh 510 00:45:42,700 --> 00:45:43,600 I see 511 00:45:44,300 --> 00:45:46,000 I'll go and wash my hands 512 00:46:15,500 --> 00:46:19,500 Priya, for how many more days are you here? 513 00:46:19,700 --> 00:46:22,100 Days? we're leaving today. 514 00:46:22,600 --> 00:46:23,500 In fact, right now 515 00:46:24,300 --> 00:46:26,200 Oh my God! I must leave now. 516 00:46:26,400 --> 00:46:28,100 Everyone must be waiting for me. 517 00:46:28,300 --> 00:46:30,700 Here's my phone number. 518 00:46:30,900 --> 00:46:32,800 Whenever you come here again... 519 00:46:33,000 --> 00:46:36,300 ...please give me the opportunity to serve you again 520 00:46:36,500 --> 00:46:37,100 Where's Priya? 521 00:46:37,300 --> 00:46:38,100 There she is! 522 00:46:38,300 --> 00:46:39,500 Hurry, we've got to leave. 523 00:46:39,700 --> 00:46:41,000 C'mon, everybody! Get in! 524 00:46:41,300 --> 00:46:43,100 Nice meeting you. 525 00:46:44,100 --> 00:46:45,800 we really enjoyed your company, Krishna. 526 00:46:46,000 --> 00:46:47,200 We'd love to come back. 527 00:46:47,500 --> 00:46:48,900 It was great fun, Krishna. 528 00:46:53,900 --> 00:46:54,900 Thanks, Krishna! 529 00:46:55,500 --> 00:46:57,300 I had a wonderful time with you. 530 00:46:58,100 --> 00:47:01,000 I didn't even realize how ten days have passed by 531 00:47:01,500 --> 00:47:02,300 Really! 532 00:47:03,000 --> 00:47:04,600 I'm going to miss this place... 533 00:47:06,200 --> 00:47:07,300 And you, too. 534 00:47:08,900 --> 00:47:10,500 Look after yourself, Kalicharan. 535 00:47:12,300 --> 00:47:13,500 I have to go now. 536 00:47:15,800 --> 00:47:16,700 May I? 537 00:47:20,300 --> 00:47:21,200 May I go? 538 00:47:24,300 --> 00:47:28,100 Krishna, how will she go, if you don't leave her hand? 539 00:47:32,600 --> 00:47:33,600 Bye, Krishna 540 00:47:34,700 --> 00:47:35,500 Bye 541 00:47:53,800 --> 00:47:56,400 Priya... See! 542 00:48:29,400 --> 00:48:32,000 Looks like you're no longer Priya. You've become Radha. 543 00:48:33,200 --> 00:48:34,400 Krishna's Radha. 544 00:48:36,300 --> 00:48:37,000 What? 545 00:48:37,800 --> 00:48:42,200 I seriously think Krishna has fallen in love with you. 546 00:48:48,800 --> 00:48:49,900 I hope not... 547 00:49:17,300 --> 00:49:21,200 Honey, pray that the boss' mood is ok, we're five days late. 548 00:49:28,800 --> 00:49:30,300 Hi! Honey. Hi! Priya 549 00:49:32,600 --> 00:49:34,000 We are saying hi to them, 550 00:49:34,200 --> 00:49:35,600 Why're they waving five fingers at us? 551 00:49:35,800 --> 00:49:38,300 Stupid! The five fingers stand for five days. 552 00:49:38,500 --> 00:49:40,400 Oh my God! You mean boss too... 553 00:49:45,200 --> 00:49:46,900 You took a leave of 15 days... 554 00:49:47,200 --> 00:49:48,800 ...and have come after 20! 555 00:49:49,300 --> 00:49:52,200 So you girls are now fired! 556 00:49:53,200 --> 00:49:56,800 Why just India? Go on a world tour! Go! 557 00:50:00,300 --> 00:50:01,200 Stop, Priya. 558 00:50:02,500 --> 00:50:05,400 Sorry boss, but you can't insult us. 559 00:50:06,200 --> 00:50:07,200 Yeah? 560 00:50:07,500 --> 00:50:08,300 Yeah! 561 00:50:08,600 --> 00:50:13,700 Boss, you can't question our integrity. 562 00:50:13,900 --> 00:50:15,700 Agreed we were on a leave of 15 days 563 00:50:15,900 --> 00:50:19,800 But on the 16th day we got to work 564 00:50:20,800 --> 00:50:22,700 What amazing work have you done? 565 00:50:22,900 --> 00:50:25,700 We have found an Indian superboy. 566 00:50:25,900 --> 00:50:27,400 Honey! What are you saying? 567 00:50:27,600 --> 00:50:29,100 Let me speak, please. 568 00:50:29,400 --> 00:50:34,700 Boss, this boy scales high mountains as if they were mere steps for him! 569 00:50:35,000 --> 00:50:36,600 He runs faster than a horse! 570 00:50:36,900 --> 00:50:37,800 And guess what? 571 00:50:38,000 --> 00:50:40,400 He puts his hand in the river and pulls out fish! 572 00:50:43,000 --> 00:50:48,400 Just think of it, if a boy as talented as him were to come here... 573 00:50:49,100 --> 00:50:52,900 ...your rating's are going to soar! Just imagine! 574 00:50:55,200 --> 00:50:59,300 I hope you're not trying to make a fool out of me? 575 00:51:00,000 --> 00:51:04,200 No way, boss! You will believe it too... 576 00:51:04,400 --> 00:51:08,700 ...when you see him doing all those incredible things here! 577 00:51:08,900 --> 00:51:12,600 See him here! How? How's he going to come here? 578 00:51:13,400 --> 00:51:16,400 I tried to stop you, but you just wouldn't listen! 579 00:51:17,000 --> 00:51:22,200 Please, Priya! There was no other way of saving our job. 580 00:51:22,400 --> 00:51:25,700 Besides, what's wrong if Krishna comes here? 581 00:51:25,900 --> 00:51:27,600 There you go again! 582 00:51:27,800 --> 00:51:29,500 Relax! Sit down 583 00:51:29,800 --> 00:51:34,000 If Krishna's talents are showcased on our channel... 584 00:51:34,200 --> 00:51:37,300 ...he'd be the one who'd gain. Name, fame, money... 585 00:51:37,500 --> 00:51:40,900 He'll have everything! He'll be a big man! 586 00:51:41,100 --> 00:51:42,200 Just think! 587 00:51:45,200 --> 00:51:46,800 I know you're right, Honey... 588 00:51:48,000 --> 00:51:50,700 ...but Krishna will never leave his grandma and come. 589 00:51:52,000 --> 00:51:53,500 She is his world. 590 00:51:54,400 --> 00:51:57,200 But now you are a part of his world too. 591 00:51:58,700 --> 00:52:03,600 I know. Now do as I say. 592 00:52:03,800 --> 00:52:06,100 Call for Krishna! 593 00:52:07,600 --> 00:52:08,900 Phone... 594 00:52:10,100 --> 00:52:11,400 Phone... 595 00:52:13,200 --> 00:52:15,600 Krishna, phone 596 00:52:17,900 --> 00:52:19,000 He's coming! 597 00:52:19,500 --> 00:52:20,400 Who's coming? 598 00:52:20,800 --> 00:52:24,800 A boy? Is he an Indian? Does he live here in Singapore? 599 00:52:25,100 --> 00:52:27,000 Have you finally chosen someone, Priya? 600 00:52:27,200 --> 00:52:29,700 There you go again, Mom! I haven't chosen anyone 601 00:52:29,900 --> 00:52:31,000 So choose one! 602 00:52:31,200 --> 00:52:31,800 I will... 603 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 ...please leave now, we got to save our jobs. 604 00:52:34,200 --> 00:52:35,000 And when will you settle down? 605 00:52:35,200 --> 00:52:35,800 Tomorrow 606 00:52:36,000 --> 00:52:37,300 Call from Priya! 607 00:52:38,000 --> 00:52:38,700 Priya? 608 00:52:39,800 --> 00:52:40,500 Hello, Krishna... 609 00:52:40,700 --> 00:52:41,300 Priya... 610 00:52:42,900 --> 00:52:43,700 How are you? 611 00:52:44,400 --> 00:52:47,100 I'm fine, but I don't like anything 612 00:52:48,300 --> 00:52:49,100 Me too 613 00:52:50,600 --> 00:52:52,100 I can't sleep 614 00:52:53,400 --> 00:52:54,100 Me too 615 00:52:55,900 --> 00:52:57,300 I want to meet you 616 00:52:59,100 --> 00:53:00,100 Me too 617 00:53:01,200 --> 00:53:03,800 He's not saying anything more than "Me too", so what do I do? 618 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 You continue reading, read from here! 619 00:53:07,000 --> 00:53:08,600 Priya, why are you quiet? 620 00:53:09,300 --> 00:53:12,700 Krishna, can't you come here and meet my mother? 621 00:53:13,100 --> 00:53:13,900 Your mother? 622 00:53:14,100 --> 00:53:17,000 Yes, if you don't meet my mother... 623 00:53:17,200 --> 00:53:19,800 ...she'll get me married to someone else. 624 00:53:21,000 --> 00:53:21,900 Someone else? 625 00:53:22,500 --> 00:53:24,500 No, I won't let that happen! 626 00:53:24,700 --> 00:53:27,000 I'm coming there, Priya! 627 00:53:28,500 --> 00:53:32,700 But... how will I get there? 628 00:53:33,600 --> 00:53:35,600 Yes... how will you get here? 629 00:53:36,500 --> 00:53:40,100 Hello, Krishna! Don't worry. Just give the phone to Bahadur? 630 00:53:54,100 --> 00:53:59,700 Krishna! Aircraft! Singapore! Priya Ma'am! 631 00:53:59,900 --> 00:54:01,700 How? When? 632 00:54:06,300 --> 00:54:08,200 Just imagine! 633 00:54:28,200 --> 00:54:31,800 "Come, let me tell you a love story" 634 00:54:33,900 --> 00:54:37,800 "There was a boy and there was a girl..." 635 00:55:02,100 --> 00:55:04,700 "She smiled" 636 00:55:04,900 --> 00:55:07,800 "He smiled" 637 00:55:08,000 --> 00:55:13,900 "Little did they know what was happening" 638 00:55:59,600 --> 00:56:05,300 "What they couldn't say till then, they started saying..." 639 00:56:05,500 --> 00:56:12,100 "what they couldn't hear till then they started hearing" 640 00:56:31,500 --> 00:56:44,100 "It brings a smile to my face to see us falling in love..." 641 00:56:45,800 --> 00:56:49,000 "We're lost in love" 642 00:56:52,000 --> 00:56:56,000 "The world didn't matter to them anymore" 643 00:56:57,800 --> 00:57:01,800 "There was a boy and there was a girl..." 644 00:57:03,500 --> 00:57:08,700 "she smiled, he smiled..." 645 00:57:08,900 --> 00:57:14,900 "little did they know what was happening" 646 00:57:15,100 --> 00:57:19,300 "Come, let me tell you a love story" 647 00:57:20,900 --> 00:57:25,600 "There was a boy and there was a girl..." 648 00:57:37,700 --> 00:57:43,100 "There was no yearning, there was no aching..." 649 00:57:43,300 --> 00:57:49,700 "they came together... their hearts skipped a beat" 650 00:57:54,900 --> 00:58:00,400 "There was no yearning, there was no aching..." 651 00:58:00,600 --> 00:58:07,200 "they came together... their hearts skipped a beat" 652 00:58:09,500 --> 00:58:14,900 "What was destined happened..." 653 00:58:15,100 --> 00:58:22,700 "They got lost in love" 654 00:58:23,800 --> 00:58:27,200 "They got lost in love" 655 00:58:30,200 --> 00:58:34,000 "Oh, how one heart ruled the other!" 656 00:58:35,800 --> 00:58:40,300 "There was a boy and there was a girl..." 657 00:58:48,600 --> 00:58:49,100 Grandma! 658 00:58:49,300 --> 00:58:50,400 I am here 659 00:58:50,600 --> 00:58:52,000 Grandma! 660 00:58:53,100 --> 00:58:55,200 Grandma! 661 00:58:55,400 --> 00:58:56,100 Put me down 662 00:58:59,100 --> 00:59:00,200 What's the matter, Krishna? 663 00:59:01,000 --> 00:59:02,200 You look very happy today. 664 00:59:02,900 --> 00:59:04,900 Grandma, I got a call from Priya! 665 00:59:05,300 --> 00:59:07,200 You told me that she'd forget me? 666 00:59:07,500 --> 00:59:10,200 But it's not true, Grandma! She misses me every moment. 667 00:59:10,400 --> 00:59:13,400 She's always thinking of me! And she keeps seeing me everywhere! 668 00:59:15,800 --> 00:59:18,700 And I never told you... 669 00:59:21,400 --> 00:59:22,800 ...I've been in a similar state. 670 00:59:24,300 --> 00:59:27,200 Ever since Priya has left, I never liked anything. 671 00:59:29,000 --> 00:59:32,400 But today with her call, I feel better. 672 00:59:33,200 --> 00:59:35,500 Grandma, Priya has called me to Singapore 673 00:59:35,700 --> 00:59:37,100 She wants me to meet her mother. 674 00:59:37,600 --> 00:59:38,200 Her mother? 675 00:59:38,400 --> 00:59:39,000 Yes 676 00:59:39,200 --> 00:59:40,000 If I don't go and ask for her hand... 677 00:59:40,200 --> 00:59:42,800 ...her mother's going to get her married to someone else 678 00:59:44,200 --> 00:59:46,200 I said I wouldn't let that happen, I'm coming. 679 00:59:48,000 --> 00:59:50,800 I did the right thing, didn't I Grandma? May I go, Grandma? 680 00:59:57,800 --> 00:59:59,300 It's only a matter of a few days, grandma 681 00:59:59,500 --> 01:00:02,700 I'll ask for Priya's hand in marriage and bring her back with me 682 01:00:05,100 --> 01:00:06,100 May I go, Grandma? 683 01:00:10,700 --> 01:00:12,200 You're not answering, Grandma 684 01:00:14,800 --> 01:00:17,200 When you've already decided to go... 685 01:00:18,400 --> 01:00:20,500 ...why ask me? 686 01:00:21,400 --> 01:00:24,100 Go on. Go. 687 01:00:25,000 --> 01:00:26,200 You aren't happy, Grandma? 688 01:00:27,400 --> 01:00:29,700 Don't you like Priya? 689 01:00:31,400 --> 01:00:32,600 I like Priya... 690 01:00:34,100 --> 01:00:36,300 ...but I don't like the idea of you going so far. 691 01:00:37,800 --> 01:00:39,700 If Priya really loves you... 692 01:00:40,600 --> 01:00:43,200 ...she can also come here with her mother 693 01:00:44,300 --> 01:00:45,800 But you're not going there! 694 01:00:46,000 --> 01:00:47,200 Why not? 695 01:00:48,700 --> 01:00:52,400 I said you're not going, it means you're not going 696 01:00:54,400 --> 01:00:55,000 That's it! 697 01:00:55,400 --> 01:00:58,000 But why can't I go? What's going to happen? 698 01:00:58,900 --> 01:01:00,000 I've been hearing this since I was a child! 699 01:01:00,200 --> 01:01:02,700 Don't go here, don't go there, don't do this, don't do that... 700 01:01:02,900 --> 01:01:04,300 ...don't go to the city with your friends! 701 01:01:04,900 --> 01:01:07,500 Forget the city, you don't even allow me to go beyond the river... 702 01:01:07,700 --> 01:01:08,400 Why? 703 01:01:11,500 --> 01:01:16,500 Now you've become so big that I have to give explanations to you? 704 01:01:21,100 --> 01:01:22,700 You'll have to tell today, Grandma! 705 01:01:23,800 --> 01:01:25,000 Why do you keep stopping me? 706 01:01:25,400 --> 01:01:26,600 Why can't I go anywhere? 707 01:01:28,800 --> 01:01:32,000 Because I don't want to lose you 708 01:01:33,000 --> 01:01:34,200 So what do you want then? 709 01:01:34,600 --> 01:01:37,800 Cut me off from the world and keep looking at your face forever? 710 01:01:38,300 --> 01:01:40,100 Bang my head on trees and mountains all my life? 711 01:01:40,300 --> 01:01:42,500 You want me to be alone all my life? Is that what you want? 712 01:01:49,600 --> 01:01:53,100 But I can't do I that, Grandma! I have my own life too... 713 01:01:53,400 --> 01:01:56,600 ...my own dreams. I too want to achieve something! 714 01:01:56,800 --> 01:01:58,200 I want an identity for myself! 715 01:02:02,400 --> 01:02:06,200 You don't want to lose me, even if I have to lose Priya 716 01:02:07,400 --> 01:02:09,400 You can't see me happy 717 01:02:10,900 --> 01:02:15,200 I have always obeyed you. And you can't agree to my one request? 718 01:02:16,500 --> 01:02:18,700 Today I realize, how selfish you are! 719 01:02:20,200 --> 01:02:23,000 You only think of yourself! Only yourself! 720 01:02:24,000 --> 01:02:25,900 You don't care for me! 721 01:02:26,600 --> 01:02:30,000 Had my parents been alive, they'd have understood my feelings! 722 01:02:30,200 --> 01:02:32,100 They'd have let me go, they wouldn't have stopped me! 723 01:02:42,200 --> 01:02:44,800 I wish your parents were alive. 724 01:02:46,700 --> 01:02:48,000 I wish! 725 01:03:16,200 --> 01:03:17,000 I'm sorry, Grandma. 726 01:03:28,300 --> 01:03:30,300 See these stars, Krishna... 727 01:03:33,100 --> 01:03:37,700 ...with these infinite twinkling stars in the sky... 728 01:03:38,500 --> 01:03:44,300 ...you, your father, your grandfather... 729 01:03:44,500 --> 01:03:46,300 ...and I share a very deep relationship. 730 01:03:49,300 --> 01:03:51,500 Your grandfather was a space scientist 731 01:03:52,600 --> 01:03:58,800 One night, he started receiving a reply to a signal he had sent to outer space 732 01:03:59,600 --> 01:04:01,600 Suddenly, we saw a flying saucer in the sky... 733 01:04:01,800 --> 01:04:03,800 ...the car swerved out of control 734 01:04:04,000 --> 01:04:06,700 I survived the accident... 735 01:04:07,000 --> 01:04:08,300 ...but your grandfather. 736 01:04:14,100 --> 01:04:16,000 I was pregnant with Rohit at that time... 737 01:04:17,800 --> 01:04:20,300 ...he had sustained a head injury in the accident... 738 01:04:21,400 --> 01:04:23,500 ...because of which he was born abnormal. 739 01:04:24,900 --> 01:04:29,600 ...even when he grew up, he had the I.Q. of a child. 740 01:04:30,600 --> 01:04:35,300 One night, in our small town, a huge spaceship descended. 741 01:04:37,600 --> 01:04:39,600 Some Aliens emerged from it... 742 01:04:40,300 --> 01:04:42,500 ...but one could not go back. 743 01:04:43,500 --> 01:04:47,200 And that is how Rohit met Jadoo. 744 01:04:48,500 --> 01:04:51,600 Jadoo had supernatural powers... 745 01:04:52,800 --> 01:04:55,600 ...which he passed on to Rohit. 746 01:04:56,700 --> 01:04:58,600 Rohit changed completely. 747 01:05:00,100 --> 01:05:01,600 Jadoo eventually went away... 748 01:05:03,000 --> 01:05:07,700 ...but he did not take back the powers he had given to Rohit. 749 01:05:09,000 --> 01:05:13,600 And thereafter, everything changed forever. 750 01:05:14,900 --> 01:05:21,500 My son could do things that were impossible for an ordinary human being. 751 01:05:24,600 --> 01:05:27,200 It was around then that Rohit married your mother. 752 01:05:28,600 --> 01:05:33,800 And very soon, his fame spread across the world. 753 01:05:35,400 --> 01:05:39,300 The chairman of the world's largest Information Technology Company... 754 01:05:40,300 --> 01:05:42,000 ...invited Rohit abroad. 755 01:05:50,200 --> 01:05:50,800 Thank You. 756 01:05:57,500 --> 01:05:58,800 Welcome to Technotronics. 757 01:05:59,800 --> 01:06:00,600 Come with me, Sir 758 01:06:09,800 --> 01:06:11,300 Dr. Arya shall be here shortly 759 01:06:29,100 --> 01:06:30,400 Mr. Rohit Mehra? 760 01:06:32,500 --> 01:06:34,000 I'm sorry to keep you waiting 761 01:06:34,700 --> 01:06:35,600 It's all right, Sir. 762 01:06:36,000 --> 01:06:36,900 I was, this book... 763 01:06:37,100 --> 01:06:42,500 Oh yes, that's the first copy of my latest book. 764 01:06:42,900 --> 01:06:44,800 Please read it and give your opinion. 765 01:06:45,300 --> 01:06:48,000 It's a wonderful book, Sir. You've done a lot of research. 766 01:06:48,800 --> 01:06:51,200 How can you say that without reading it? 767 01:06:51,400 --> 01:06:52,400 I've already read it, Sir. 768 01:06:54,400 --> 01:06:55,300 Read it? 769 01:06:57,100 --> 01:07:00,900 There are printing errors on page 126, 244 and 354 770 01:07:01,500 --> 01:07:02,400 I've marked them. 771 01:07:03,100 --> 01:07:07,500 You've read this 400 page book in just 10 minutes? 772 01:07:11,400 --> 01:07:13,800 I forgot who I was talking to. 773 01:07:13,900 --> 01:07:17,900 Asking you such questions is an insult to your talent. 774 01:07:18,800 --> 01:07:20,400 It's an honor to meet you. 775 01:07:21,600 --> 01:07:22,800 The honor is mine, Sir. 776 01:07:24,100 --> 01:07:25,200 I still can't believe... 777 01:07:25,600 --> 01:07:28,300 ...that I'm standing face to face with a great scientist and innovator like you. 778 01:07:29,100 --> 01:07:31,000 Your achievements in the field of wireless communication... 779 01:07:31,200 --> 01:07:32,900 ...is no less than a revolution, Sir. 780 01:07:33,300 --> 01:07:36,400 You've invented the palmtop. 781 01:07:37,000 --> 01:07:41,000 People can watch cricket matches on their phones, thanks to you. 782 01:07:44,300 --> 01:07:48,300 I have a new dream, Rohit. A new vision... 783 01:07:49,100 --> 01:07:56,700 ...lf this dream comes true, it could change the destiny of the world. 784 01:07:58,100 --> 01:08:01,600 And I need your help to realize this dream. 785 01:08:03,200 --> 01:08:08,600 I want to build a computer that can see the future. 786 01:08:08,800 --> 01:08:10,100 That can see the future. 787 01:08:13,000 --> 01:08:13,700 Future? 788 01:08:16,000 --> 01:08:17,400 What would you like, tea or coffee? 789 01:08:25,800 --> 01:08:28,900 I understand your dream, your vision, Sir. 790 01:08:30,600 --> 01:08:35,000 You want to combine astrology, astronomy and technology... 791 01:08:35,400 --> 01:08:38,800 ...to build a computer that can see the future. 792 01:08:39,000 --> 01:08:42,600 Exactly! That's precisely why I've called you here. 793 01:08:43,400 --> 01:08:46,800 Because the people I have here are trained... 794 01:08:47,900 --> 01:08:49,700 ...not gifted like you. 795 01:09:03,600 --> 01:09:04,900 What are you thinking, Rohit? 796 01:09:06,600 --> 01:09:13,800 Sir, if we can really build a computer that can see the future then... 797 01:09:14,000 --> 01:09:19,600 Then, think of the good we can do for this planet and mankind! 798 01:09:19,800 --> 01:09:21,100 Wars can be prevented 799 01:09:21,300 --> 01:09:25,200 Earthquakes, famines, floods, can be prevented. 800 01:09:25,400 --> 01:09:28,100 Even if we can't prevent them, we can at least be prepared for them. 801 01:09:28,300 --> 01:09:31,300 You've already started seeing the future, Rohit. 802 01:09:32,300 --> 01:09:33,100 Welcome! 803 01:09:33,900 --> 01:09:39,600 In the hope that this union of brilliance and vision will become history. 804 01:09:40,600 --> 01:09:42,000 Create history! 805 01:09:45,600 --> 01:09:47,300 It took him two whole years... 806 01:09:48,900 --> 01:09:52,900 ...but Rohit achieved the impossible... 807 01:09:54,300 --> 01:09:58,900 ...he built a computer that could see the future... 808 01:10:01,600 --> 01:10:05,000 ...It was around the time when you were going to be born. 809 01:10:05,400 --> 01:10:07,900 Hello? - Mom? 810 01:10:08,100 --> 01:10:09,700 Rohit, I've brought Nisha to the hospital. 811 01:10:09,900 --> 01:10:10,900 That's where I'm calling from. 812 01:10:11,200 --> 01:10:14,100 Congratulations! You're going to become a father anytime. 813 01:10:15,800 --> 01:10:17,400 Come back soon. 814 01:10:17,600 --> 01:10:19,600 I'm coming, Mom... I'm coming! 815 01:10:21,500 --> 01:10:26,300 Rohit? What's the matter? You sound tense. 816 01:10:26,500 --> 01:10:30,500 I've been exploited. The world is very selfish 817 01:10:30,800 --> 01:10:34,000 But don't worry! I'll be back soon! 818 01:10:35,300 --> 01:10:37,300 But my son did not come back. 819 01:10:40,000 --> 01:10:44,300 Moments after you were born, we received word 820 01:10:46,600 --> 01:10:48,700 ...that a fire broke out in the lab... 821 01:10:50,600 --> 01:10:55,400 ...and they couldn't save Rohit. 822 01:10:59,100 --> 01:11:01,500 Your mother couldn't bear the shock... 823 01:11:02,600 --> 01:11:05,900 ...and passed away in a few days. 824 01:11:09,500 --> 01:11:11,100 When you were five years old... 825 01:11:13,200 --> 01:11:17,800 ...I got to know that you too were born with extraordinary powers... 826 01:11:18,200 --> 01:11:22,500 ...that Rohit had. I got scared. 827 01:11:23,800 --> 01:11:31,300 I didn't want the world to know about you. 828 01:11:32,200 --> 01:11:35,000 And that's why I brought you here... 829 01:11:35,900 --> 01:11:37,500 ...a place where nobody knew us. 830 01:11:39,600 --> 01:11:43,900 I didn't want to lose you at any cost, Krishna. 831 01:11:47,600 --> 01:11:49,600 You no longer want to see my face... 832 01:11:52,400 --> 01:11:55,700 ...but I'm living only for you, Krishna 833 01:11:59,700 --> 01:12:04,800 Yes, I'm selfish, very selfish. 834 01:12:40,400 --> 01:12:41,900 Grandma? What are you doing? 835 01:12:43,200 --> 01:12:45,500 I've taken out some of your father's clothes. 836 01:12:46,700 --> 01:12:49,700 You can't go to Singapore like this! 837 01:12:52,900 --> 01:12:55,100 But Grandma? 838 01:12:58,700 --> 01:13:00,700 I could shield you from the world... 839 01:13:01,900 --> 01:13:03,300 ...but not your heart. 840 01:13:04,400 --> 01:13:08,500 Go, bring Priya here. 841 01:13:12,400 --> 01:13:13,600 Krishna... 842 01:13:16,600 --> 01:13:18,100 ...stay carefully there 843 01:13:18,800 --> 01:13:23,600 Eat and sleep on time, don't talk too much with anybody. 844 01:13:24,400 --> 01:13:26,100 And don't get into any trouble... 845 01:13:27,000 --> 01:13:31,100 ...whatever you do, make sure you behave like any other man. 846 01:13:32,400 --> 01:13:37,700 Don't get carried away to do things that make people realize... 847 01:13:39,700 --> 01:13:42,600 Who I am? Right, Grandma? 848 01:13:44,100 --> 01:13:45,000 Yes, my son. 849 01:13:46,300 --> 01:13:48,200 Don't worry, Grandma. 850 01:13:49,100 --> 01:13:51,400 I won't let anybody know about me. 851 01:13:52,300 --> 01:13:57,800 I'll keep my strength, my abilities and my talent... hidden. 852 01:14:01,700 --> 01:14:03,100 That's a promise, Grandma. 853 01:14:32,400 --> 01:14:34,300 Welcome to Singapore, Sir. - Thank you. 854 01:14:35,100 --> 01:14:39,300 Your welcome sounds different... and nicer, today. 855 01:15:23,200 --> 01:15:23,800 Good afternoon, sir. 856 01:15:24,000 --> 01:15:25,800 A very good afternoon, Dr. Mathur. 857 01:15:28,700 --> 01:15:30,900 But sir... - Yes, yes, I know... 858 01:15:31,100 --> 01:15:34,900 I've come a few days in advance. But I couldn't help it. 859 01:15:35,100 --> 01:15:36,100 I've waited so many years... 860 01:15:36,300 --> 01:15:38,800 ...but now that we're so close to success... 861 01:15:39,100 --> 01:15:43,000 ...being patient is very difficult. 862 01:15:43,600 --> 01:15:46,400 Must say you and your team deserve credit... 863 01:15:46,600 --> 01:15:49,300 ...for making my dream come true again. 864 01:15:50,000 --> 01:15:52,700 Sir, the credit goes to Rohit Mehra... 865 01:15:53,400 --> 01:15:56,200 If it wasn't for his notes and research... 866 01:15:56,700 --> 01:15:59,000 ...it was impossible to build that computer again. 867 01:16:00,400 --> 01:16:03,500 Absolute genius! - You're right, sir 868 01:16:04,400 --> 01:16:06,700 The computer that Rohit made in 2 years... 869 01:16:06,900 --> 01:16:09,000 ...has taken us so many years to make. 870 01:16:11,300 --> 01:16:14,100 That's why I still miss him. 871 01:16:15,900 --> 01:16:16,800 Excuse me 872 01:16:34,800 --> 01:16:40,800 People say "Who has seen the future?" 873 01:16:42,800 --> 01:16:47,600 But in a few days, you and I... 874 01:16:48,400 --> 01:16:53,000 ...will change this forever. 875 01:16:54,800 --> 01:16:57,400 Breaking news! 876 01:16:57,600 --> 01:17:00,700 After years of struggle, hard work, research and patience... 877 01:17:00,900 --> 01:17:06,700 ...Dr. Siddhant Arya's most ambitious project is about to be completed. 878 01:17:07,200 --> 01:17:11,000 According to our correspondent, in just a few days... 879 01:17:11,200 --> 01:17:15,200 ...Dr. Arya will be able to predict the future of individuals, countries and the world! 880 01:17:15,400 --> 01:17:17,300 He'll also be able to change the course of their destinies. 881 01:17:17,500 --> 01:17:20,800 And the truth is, one who can see and change the future... 882 01:17:21,000 --> 01:17:23,300 ...is considered like God! 883 01:17:25,600 --> 01:17:26,700 Wrong! 884 01:17:28,400 --> 01:17:31,100 Not Like God... 885 01:17:31,800 --> 01:17:34,600 He is God! 886 01:17:36,400 --> 01:17:40,000 I will be God. 887 01:17:41,000 --> 01:17:44,200 Now no one can stop me. 888 01:18:17,600 --> 01:18:20,300 We're already late and then this is how you park the car? 889 01:18:20,500 --> 01:18:22,300 I can't even open the door! How am I going to get out? 890 01:18:22,600 --> 01:18:24,400 But neither can I! 891 01:18:24,500 --> 01:18:29,400 Great! Let's just sit in the car and stare at each other! 892 01:18:29,600 --> 01:18:32,300 You always mess things up! Krishna's flight must have landed... 893 01:18:32,500 --> 01:18:34,500 ...he must be looking for us. 894 01:19:00,000 --> 01:19:01,400 I'm sorry, Sir! 895 01:19:01,600 --> 01:19:03,200 You're not hurt, are you? 896 01:19:23,400 --> 01:19:24,100 Krishna 897 01:19:31,600 --> 01:19:35,200 Krishna, you're looking is so good in these clothes. 898 01:19:37,400 --> 01:19:38,400 They are my fathers. 899 01:19:39,700 --> 01:19:43,200 Krishna, welcome to Singapore! 900 01:19:43,600 --> 01:19:46,600 O my god! You look so handsome! 901 01:19:47,600 --> 01:19:49,200 You two have come alone? 902 01:19:49,400 --> 01:19:51,600 How can two people be 'alone'? 903 01:19:51,800 --> 01:19:55,900 No! I mean, hasn't your mother come with you? 904 01:19:56,000 --> 01:19:56,800 Mother? 905 01:19:57,200 --> 01:19:58,400 Is she also coming here? 906 01:19:58,800 --> 01:19:59,800 It would've been nice if she were here. 907 01:20:00,200 --> 01:20:04,300 I'd have asked for your hand and gone back to India immediately. 908 01:20:05,000 --> 01:20:06,200 Grandma's all alone, you see. 909 01:20:07,300 --> 01:20:08,700 He's in a tearing hurry! 910 01:20:08,800 --> 01:20:11,000 Has he brought a priest along to solemnize the wedding? 911 01:20:11,200 --> 01:20:11,800 Shut up! 912 01:20:12,800 --> 01:20:13,200 What happened? 913 01:20:13,400 --> 01:20:17,000 Well actually, Mom, you know... 914 01:20:17,200 --> 01:20:18,800 Her mom's gone. 915 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 Yeah she's gone... 916 01:20:20,500 --> 01:20:21,100 Gone? 917 01:20:21,800 --> 01:20:23,200 To Hong Kong 918 01:20:23,400 --> 01:20:24,100 Yes, Hong Kong! 919 01:20:24,300 --> 01:20:25,000 Hong Kong? 920 01:20:25,700 --> 01:20:27,600 She'll be back in 10-15 days 921 01:20:27,800 --> 01:20:28,900 Yes, she'll come. 922 01:20:29,100 --> 01:20:33,100 10-15 days? But what will I do here for so many days? 923 01:20:33,300 --> 01:20:37,200 Why Krishna? Didn't you take us around your village when we came there? 924 01:20:37,400 --> 01:20:39,200 Now we'll show you our city. 925 01:20:42,600 --> 01:20:43,800 This is your apartment. 926 01:20:44,200 --> 01:20:46,000 This is your living room. 927 01:20:46,200 --> 01:20:48,000 This is your bedroom 928 01:20:48,300 --> 01:20:50,200 And these clothes are for you 929 01:20:50,400 --> 01:20:51,900 This is your cell phone. 930 01:20:52,400 --> 01:20:53,900 It has all our numbers. 931 01:20:54,300 --> 01:20:56,200 You can call us anytime. 932 01:20:58,700 --> 01:21:02,000 But why can't I live with you in your house, Priya? 933 01:21:03,400 --> 01:21:04,200 Well... 934 01:21:04,500 --> 01:21:06,900 Because mom... ...is not around 935 01:21:07,000 --> 01:21:09,200 Yes! Mom's not around wouldn't be proper 936 01:21:13,200 --> 01:21:14,200 Hey! My phone is ringing! 937 01:21:14,900 --> 01:21:16,600 It says 'Mama' how do I take the call? 938 01:21:17,000 --> 01:21:19,900 Looks like I gave you my cell phone by mistake, Excuse me. 939 01:21:20,200 --> 01:21:22,300 Hello Priya, I have good news! 940 01:21:22,700 --> 01:21:24,100 I've found a boy for you. 941 01:21:24,300 --> 01:21:26,600 I'm busy right now. I'll call you later, Mama. 942 01:21:26,800 --> 01:21:28,300 It was your mom's call? Let me say hello to her. 943 01:21:28,500 --> 01:21:30,000 No, it wasn't mom 944 01:21:30,200 --> 01:21:32,600 It was my uncle. 945 01:21:33,400 --> 01:21:34,500 I could've said hello to him. 946 01:21:34,700 --> 01:21:36,100 Does he live here too? 947 01:21:36,300 --> 01:21:36,900 Yes... 948 01:21:37,600 --> 01:21:39,900 No! He lives in India. 949 01:21:40,100 --> 01:21:41,700 I see, where in India? 950 01:21:42,200 --> 01:21:44,400 Krishna, we've got to go to office. 951 01:21:44,600 --> 01:21:47,100 We'll give you her uncle's address later. 952 01:21:47,300 --> 01:21:49,900 with pin code. But we've got to leave now. Bye! 953 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 Bye! - Bye 954 01:21:54,500 --> 01:21:56,900 How many lies do we have to speak to cover up one lie? 955 01:21:57,100 --> 01:21:59,400 The excuse of an uncle saved us today! - Tomorrow it'll be an aunt! 956 01:21:59,600 --> 01:22:01,800 There is no dearth of relatives. Relax! 957 01:22:02,600 --> 01:22:04,100 Did you see his eyes? 958 01:22:04,700 --> 01:22:06,700 They were full of love and trust. 959 01:22:07,300 --> 01:22:08,700 Honey, I can't do this! 960 01:22:08,900 --> 01:22:10,600 I can't hurt Krishna anymore. 961 01:22:10,800 --> 01:22:14,100 Hurt? He's going to become a celebrity thanks to you. 962 01:22:14,300 --> 01:22:15,900 And we'll get a promotion. 963 01:22:16,100 --> 01:22:19,800 And even if he gets to know, a small lie is not going to hurt him 964 01:22:22,000 --> 01:22:22,800 What happened? 965 01:22:23,300 --> 01:22:27,600 You? How did you get here from the 20th floor? 966 01:22:27,900 --> 01:22:28,400 I took the stairs. 967 01:22:28,600 --> 01:22:30,000 Stairs? 968 01:22:30,200 --> 01:22:36,300 Actually, Priya, I've got something for you... 969 01:22:38,800 --> 01:22:39,300 What? 970 01:22:43,200 --> 01:22:45,500 I'll go get the car ok? 971 01:22:50,100 --> 01:22:51,200 Close your eyes. 972 01:22:53,100 --> 01:22:56,700 Priya, why do you widen your eyes whenever I ask you to close them? 973 01:23:01,500 --> 01:23:02,300 Open them now 974 01:23:06,300 --> 01:23:08,500 May I put it on your finger? 975 01:23:14,000 --> 01:23:14,700 Give me your hand 976 01:23:24,700 --> 01:23:27,000 Looks nice? 977 01:23:28,600 --> 01:23:29,500 Yes, now it looks nice. 978 01:23:31,000 --> 01:23:32,800 Okay bye. - Bye 979 01:23:35,300 --> 01:23:36,400 What happened? 980 01:23:36,700 --> 01:23:39,000 I'll tell you later, lets go! 981 01:24:34,700 --> 01:24:36,500 No money- Okay 982 01:24:50,200 --> 01:24:51,000 Brother! 983 01:26:09,200 --> 01:26:10,200 Thank you. 984 01:26:11,700 --> 01:26:12,600 You're welcome 985 01:26:16,300 --> 01:26:18,300 Kristian Xuan Zhong Min Lee 986 01:26:18,800 --> 01:26:19,400 What? 987 01:26:20,000 --> 01:26:21,300 My name... too long 988 01:26:21,700 --> 01:26:24,200 Short? Kris Lee, okay? 989 01:26:24,600 --> 01:26:25,800 Oh, okay! Kris Lee. 990 01:26:26,000 --> 01:26:26,900 Nice name. 991 01:26:27,600 --> 01:26:30,000 My name is Krishna... Krishna Mehra. 992 01:26:30,200 --> 01:26:32,000 Krishna? India? 993 01:26:32,200 --> 01:26:33,600 Yes, India 994 01:26:35,300 --> 01:26:38,300 I work here in the Great Bombay Circus 995 01:26:40,900 --> 01:26:42,300 Must come, okay? 996 01:26:43,800 --> 01:26:44,300 Okay. 997 01:26:44,500 --> 01:26:45,600 Sunday, Okay? 998 01:26:46,500 --> 01:26:47,500 Sunday, okay. 999 01:26:50,100 --> 01:26:52,200 Ten days will go by in no time. 1000 01:26:52,700 --> 01:26:55,200 Tell me how are you finding it there? 1001 01:26:55,400 --> 01:26:56,300 Its very nice, Grandma. 1002 01:26:56,500 --> 01:26:57,800 There are a lot of high rise buildings here. 1003 01:26:58,000 --> 01:27:00,400 And my apartment is on the 20th floor... 1004 01:27:00,600 --> 01:27:03,100 And I'm talking to you from the balcony right now. 1005 01:27:04,000 --> 01:27:05,900 Ok, ok, take care of yourself. 1006 01:27:06,100 --> 01:27:09,300 And give my love and blessings to Priya. 1007 01:27:09,700 --> 01:27:12,700 Just imagine! That's the name of our new show. 1008 01:27:12,900 --> 01:27:18,900 Can you imagine a human being climbing a tree faster than a monkey? 1009 01:27:19,100 --> 01:27:23,000 No... isn't it? Well after watching our show today. 1010 01:27:23,200 --> 01:27:26,500 You won't just imagine, but also believe that is possible. 1011 01:27:26,700 --> 01:27:30,800 Get set then! On one end is the world famous orangutan Mao... 1012 01:27:31,400 --> 01:27:34,200 ...who in a blink, will climb this pole. 1013 01:27:34,400 --> 01:27:36,900 And on the other side is Indian superboy Krishna! 1014 01:27:38,300 --> 01:27:38,900 What's happening here, Priya? 1015 01:27:39,100 --> 01:27:39,700 What happened? 1016 01:27:39,900 --> 01:27:41,800 You brought me here to watch a shoot! 1017 01:27:42,000 --> 01:27:45,800 True. But then I thought if you can watch a shoot, you can even perform in it! 1018 01:27:46,000 --> 01:27:48,200 But how can I climb the pole faster than Mao? 1019 01:27:48,400 --> 01:27:51,500 Like you climbed the mountain! The zigzag manner... remember? 1020 01:27:51,700 --> 01:27:53,800 But what if I lose to Mao? 1021 01:27:54,000 --> 01:27:55,700 I'm sure you won't. 1022 01:27:55,900 --> 01:27:56,900 But what if I do? 1023 01:27:57,500 --> 01:27:58,100 well... 1024 01:27:58,900 --> 01:28:00,100 I'll marry Mao then. 1025 01:28:02,700 --> 01:28:04,400 No! I'll never let that happen. 1026 01:28:05,000 --> 01:28:06,800 So do it please! It'll be great fun. 1027 01:28:13,000 --> 01:28:13,900 Fun it will be. 1028 01:28:14,900 --> 01:28:16,500 Sir we're ready 1029 01:28:16,700 --> 01:28:17,300 Ready is it? 1030 01:28:17,500 --> 01:28:18,900 Chao, is Mao ready? 1031 01:28:19,100 --> 01:28:20,000 Ready 1032 01:28:21,300 --> 01:28:22,600 Krishna... Ready? 1033 01:28:24,600 --> 01:28:28,200 Priya, there's just a pole's distance between us and our success! 1034 01:28:28,400 --> 01:28:30,100 Not a pole, it's just a moment. Stupid! 1035 01:28:30,300 --> 01:28:31,400 Taking 1036 01:28:43,100 --> 01:28:44,000 Roll camera 1037 01:28:45,500 --> 01:28:46,300 Action 1038 01:28:53,100 --> 01:28:53,900 Cut! 1039 01:28:57,600 --> 01:28:59,800 What the hell is this? 1040 01:29:00,100 --> 01:29:02,100 Boss, it's all about brotherhood 1041 01:29:02,300 --> 01:29:03,400 Shut up! 1042 01:29:03,600 --> 01:29:04,600 Sorry, Sir 1043 01:29:05,300 --> 01:29:06,800 Come on Mao, come on 1044 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 Roll camera... Action 1045 01:29:12,700 --> 01:29:13,300 Cut! 1046 01:29:15,900 --> 01:29:19,400 You stupid ape! I've paid a lot of money for you, okay? 1047 01:29:19,600 --> 01:29:21,500 And I'm tired of you monkeying around 1048 01:29:21,700 --> 01:29:24,900 You don't get your act together; you're out of my show. Okay? 1049 01:29:28,700 --> 01:29:30,600 I've straightened a lot of these smart alecs 1050 01:29:40,700 --> 01:29:41,700 Roll camera! 1051 01:29:42,700 --> 01:29:43,400 Action. 1052 01:29:51,900 --> 01:29:53,100 Where is the fish? 1053 01:29:53,500 --> 01:29:54,100 Cut! 1054 01:30:03,700 --> 01:30:04,700 Roll camera! 1055 01:30:05,800 --> 01:30:06,600 Action. 1056 01:30:22,700 --> 01:30:24,300 I'm not going to the circus with you. 1057 01:30:24,500 --> 01:30:27,100 Strange! Why vent your anger against Mao, on me? 1058 01:30:27,300 --> 01:30:29,100 How can I help it if he refused to climb the pole? 1059 01:30:29,400 --> 01:30:32,700 And the fish... instead of coming into my hand... 1060 01:30:32,900 --> 01:30:35,100 They palmed off a can, a shoe and that... 1061 01:30:36,000 --> 01:30:38,000 Wow! Priya smile! 1062 01:30:44,800 --> 01:30:47,100 In India you caught the fish so easily! 1063 01:30:47,300 --> 01:30:49,900 Actually those fish knew me, they stood by me. 1064 01:30:50,100 --> 01:30:52,100 But you're not standing by me! 1065 01:30:53,900 --> 01:30:56,200 I've come to stand by you for life, Priya. 1066 01:30:56,900 --> 01:30:59,300 For life? When my mother asks you what you do? 1067 01:30:59,500 --> 01:31:00,800 What will you say? 1068 01:31:01,000 --> 01:31:02,100 I'll tell her what I do 1069 01:31:02,600 --> 01:31:03,500 Love you. 1070 01:31:05,800 --> 01:31:06,800 And... what else will you say? 1071 01:31:07,400 --> 01:31:10,500 I'll fulfill all your wishes, look after you. 1072 01:31:11,200 --> 01:31:12,000 And? 1073 01:31:13,400 --> 01:31:15,700 I'll never let a smile leave your face. 1074 01:31:21,700 --> 01:31:22,500 And? 1075 01:31:23,200 --> 01:31:24,900 Whether times good or bad we'll always be together. 1076 01:31:26,100 --> 01:31:27,700 just like eyelashes are with the eyes. 1077 01:31:29,600 --> 01:31:30,300 And? 1078 01:31:30,900 --> 01:31:34,100 You will dream and I'll fulfill them. 1079 01:31:36,500 --> 01:31:37,200 And? 1080 01:31:37,500 --> 01:31:39,400 In the scorching heat of the sun, I'll be your shade. 1081 01:31:40,500 --> 01:31:42,100 and in the cold, I'll give you warmth. 1082 01:31:43,100 --> 01:31:45,300 When the rains bother you, I'll change the course of the clouds. 1083 01:31:46,100 --> 01:31:48,600 and when a storm blows... I'll turn the winds away. 1084 01:31:57,700 --> 01:31:59,800 That's how I shall protect you all my life... 1085 01:32:00,900 --> 01:32:01,800 from every danger. 1086 01:32:02,800 --> 01:32:04,000 from every trouble. 1087 01:32:09,500 --> 01:32:12,200 Now I hope your mother will agree? 1088 01:33:03,400 --> 01:33:05,200 "If you haven't taken a heart" 1089 01:33:24,200 --> 01:33:26,100 "if you haven't given your heart" 1090 01:33:32,900 --> 01:33:34,400 "If you haven't taken a heart" 1091 01:33:34,600 --> 01:33:36,200 "if you haven't given your heart" 1092 01:33:36,400 --> 01:33:39,500 "what have you ever done?" 1093 01:33:39,700 --> 01:33:41,300 "If you haven't taken a heart" 1094 01:33:41,500 --> 01:33:44,000 "if you haven't given your heart" 1095 01:33:44,200 --> 01:33:46,500 "what have you ever done?" 1096 01:33:46,800 --> 01:33:49,900 "what have you done in this world?" 1097 01:33:50,100 --> 01:33:53,300 "If you've never fallen in love" 1098 01:33:53,600 --> 01:33:56,900 "what have you done in this world?" 1099 01:33:57,100 --> 01:34:00,500 "If you've never fallen in love" 1100 01:34:48,700 --> 01:34:52,000 "you have set foot, On the moon" 1101 01:34:52,200 --> 01:34:56,100 "you've made an abode, in the seas" 1102 01:35:02,600 --> 01:35:05,900 "But have you taught those crying" 1103 01:35:06,100 --> 01:35:09,700 "how to laugh?" 1104 01:35:16,900 --> 01:35:19,600 "Even God will smile and ask you one day" 1105 01:35:23,600 --> 01:35:25,400 "heart" 1106 01:35:27,200 --> 01:35:28,700 "If you haven't taken a heart" 1107 01:35:28,900 --> 01:35:30,400 "if you haven't given your heart" 1108 01:35:30,600 --> 01:35:33,800 "what have you ever done?" 1109 01:35:34,100 --> 01:35:35,600 "If you haven't taken a heart" 1110 01:35:35,800 --> 01:35:37,400 "if you haven't given your heart" 1111 01:35:37,600 --> 01:35:40,500 "what have you ever done?" 1112 01:35:41,000 --> 01:35:44,300 "what have you done in this world?" 1113 01:35:44,500 --> 01:35:47,700 "If you've never fallen in love" 1114 01:35:47,900 --> 01:35:51,200 "what have you done in this world?" 1115 01:35:51,400 --> 01:35:54,900 "If you've never fallen in love" 1116 01:36:13,500 --> 01:36:16,900 "Life's also a circus" 1117 01:36:17,100 --> 01:36:21,000 "straight now, upside down in a moment" 1118 01:36:24,000 --> 01:36:27,300 "Those who get love have things straightened out" 1119 01:36:27,400 --> 01:36:31,200 "else, they keep hanging" 1120 01:36:38,200 --> 01:36:41,000 "It's the simple truth, believe it" 1121 01:36:45,100 --> 01:36:46,700 "Heart..." 1122 01:36:48,600 --> 01:36:50,400 "If you haven't taken a heart" 1123 01:36:52,100 --> 01:36:53,900 "if you haven't given your heart" 1124 01:36:55,500 --> 01:36:57,000 "If you haven't taken a heart" 1125 01:36:57,200 --> 01:36:58,800 "if you haven't given your heart" 1126 01:36:59,000 --> 01:37:02,400 "what have you ever done?" 1127 01:37:02,600 --> 01:37:05,700 "what have you done in this world?" 1128 01:37:05,900 --> 01:37:08,900 "If you've never fallen in love" 1129 01:37:28,400 --> 01:37:30,200 "One more time" 1130 01:37:31,100 --> 01:37:34,300 "If you haven't taken a heart" 1131 01:37:34,500 --> 01:37:37,200 "if you haven't given your heart" 1132 01:38:09,900 --> 01:38:11,500 Fire! Help! 1133 01:38:14,300 --> 01:38:15,000 Priya... 1134 01:38:17,600 --> 01:38:18,800 My daughter... 1135 01:38:20,000 --> 01:38:22,300 My daughter, she's trapped inside 1136 01:38:22,400 --> 01:38:24,700 please somebody save my daughter 1137 01:38:30,900 --> 01:38:33,500 Help! Help! Mummy papa Help! 1138 01:38:34,800 --> 01:38:37,000 Somebody save my sister's life! 1139 01:38:38,600 --> 01:38:40,900 Is anybody there? Help me! 1140 01:38:43,200 --> 01:38:48,300 I'll keep my strength, my abilities and my talent... hidden 1141 01:38:49,000 --> 01:38:51,700 That's a promise, Grandma. 1142 01:39:18,400 --> 01:39:20,200 Help! Help! 1143 01:39:25,800 --> 01:39:29,900 Somebody help! Help me somebody! 1144 01:39:41,800 --> 01:39:43,700 Please help, help! 1145 01:39:50,300 --> 01:39:53,000 Help! Help! 1146 01:39:59,200 --> 01:40:01,400 Somebody help, Mummy Papa! 1147 01:40:26,700 --> 01:40:27,200 Look! 1148 01:40:33,000 --> 01:40:35,100 Mummy, Papa! 1149 01:40:37,900 --> 01:40:39,000 Our daughter is inside, 1150 01:40:39,200 --> 01:40:40,600 Please save our daughter, sir... 1151 01:40:40,800 --> 01:40:42,400 Please save my child! 1152 01:40:42,700 --> 01:40:45,700 I beg of you, sir. Please! save our daughter sir. 1153 01:40:45,900 --> 01:40:46,600 Please! 1154 01:41:07,600 --> 01:41:10,200 Help! Help! 1155 01:41:10,400 --> 01:41:11,900 Somebody help! 1156 01:41:27,900 --> 01:41:28,500 Help! 1157 01:41:28,900 --> 01:41:29,600 Help! 1158 01:41:32,200 --> 01:41:32,800 Come! 1159 01:41:35,700 --> 01:41:36,300 Come! 1160 01:41:37,100 --> 01:41:38,600 Who... who are you? 1161 01:41:39,300 --> 01:41:40,100 Krrish 1162 01:41:43,500 --> 01:41:44,100 Friend 1163 01:41:45,600 --> 01:41:46,400 Friend 1164 01:42:56,400 --> 01:42:57,100 Priya! 1165 01:42:59,200 --> 01:43:00,100 Are you all right? 1166 01:43:01,200 --> 01:43:02,300 But how did you get here? 1167 01:43:02,500 --> 01:43:03,600 You had fainted. 1168 01:43:04,300 --> 01:43:05,900 I had gone to get some water for you... 1169 01:43:06,300 --> 01:43:08,300 God! What a blaze! Come, let's go home. 1170 01:43:19,400 --> 01:43:21,400 The most sensational news in Singapore right now 1171 01:43:21,600 --> 01:43:24,600 is the circus blaze at Marina Bay which took place last night 1172 01:43:24,800 --> 01:43:29,300 and the daredevil masked man savior who, in a flash, rescued many victims trapped in the fire 1173 01:43:29,500 --> 01:43:34,500 and has become every child's hero overnight but his identity is still shrouded in mystery. 1174 01:43:34,900 --> 01:43:38,500 Till yesterday, we only had a description and a picture of the masked man. 1175 01:43:39,100 --> 01:43:40,600 Today, we've got to know his name 1176 01:43:40,800 --> 01:43:44,900 and also got a piece of his mask. Let's find out how. 1177 01:43:45,700 --> 01:43:47,200 He said his name is Krrish 1178 01:43:47,400 --> 01:43:50,200 and this piece of the mask broke from his forehead. 1179 01:43:50,400 --> 01:43:51,600 So his name is Krrish! 1180 01:43:51,800 --> 01:43:52,600 KRRISH! 1181 01:43:52,800 --> 01:43:55,500 But his identity is still shrouded in mystery. 1182 01:43:55,700 --> 01:44:02,800 Whoever Krrish is, a bravery award and cash reward of 25000 dollars... 1183 01:44:03,000 --> 01:44:04,400 has been announced in appreciation of his courage. 1184 01:44:04,600 --> 01:44:06,600 So how are we going to identify Krrish? 1185 01:44:06,800 --> 01:44:10,800 The one, whose mask this piece matches with, will be considered to be Krrish. 1186 01:44:11,000 --> 01:44:13,500 And he'll be the one to be rewarded. 1187 01:44:13,700 --> 01:44:17,600 Krrish! Krrish! After all who is this Krrish? 1188 01:44:18,700 --> 01:44:22,000 Listen carefully, our priority at the moment is Krrish. 1189 01:44:22,200 --> 01:44:25,200 Only Krrish! Get that? 1190 01:44:25,500 --> 01:44:27,400 Krrish's identity... 1191 01:44:27,600 --> 01:44:30,800 Our channel should be the first to reveal him! 1192 01:44:31,000 --> 01:44:32,200 Do you get that? 1193 01:44:41,400 --> 01:44:45,800 Our channel must be the first one to unmask this masked Krrish! 1194 01:44:46,200 --> 01:44:50,500 Get it? Stop nodding and leave! Go, get him! Go, go! 1195 01:44:53,400 --> 01:44:55,000 Where are the two of you going? 1196 01:44:55,200 --> 01:44:56,300 To look for Krrish. 1197 01:44:56,500 --> 01:44:59,600 Ah, forget Krrish. And look for a new job. 1198 01:45:00,200 --> 01:45:01,000 New job? 1199 01:45:01,900 --> 01:45:03,000 You both are fired. 1200 01:45:03,200 --> 01:45:03,900 What? 1201 01:45:05,200 --> 01:45:06,100 You better go back to India... 1202 01:45:06,300 --> 01:45:09,100 and enjoy your Krishna's flute playing. 1203 01:45:09,600 --> 01:45:11,400 Don't waste your time, Go, go! 1204 01:45:12,300 --> 01:45:13,300 Out! 1205 01:45:14,800 --> 01:45:17,000 Thanks to Krishna we're jobless. 1206 01:45:17,400 --> 01:45:18,700 Now what do we do? 1207 01:45:19,600 --> 01:45:25,200 Honey, I think Krrish is none other than our own Krishna. 1208 01:45:25,600 --> 01:45:26,500 What? 1209 01:45:26,900 --> 01:45:27,400 Yes, Honey! 1210 01:45:28,800 --> 01:45:31,800 At the circus, I saw Krrish from such a close distance. 1211 01:45:32,800 --> 01:45:35,900 I have a strong feeling that Krishna is Krrish. 1212 01:45:37,100 --> 01:45:39,900 So why didn't you tell this to boss at the meeting? 1213 01:45:40,100 --> 01:45:44,200 Because I wasn't sure, I need to confirm it first. 1214 01:45:44,500 --> 01:45:46,200 Confirm? How? 1215 01:45:47,700 --> 01:45:50,300 Listen, I have an idea... 1216 01:46:55,200 --> 01:46:56,000 Honey, these guys? 1217 01:46:56,200 --> 01:46:58,100 Priya! I've hired some actors. But I'm a bit late... 1218 01:46:58,300 --> 01:46:59,300 I'll be there soon. 1219 01:46:59,500 --> 01:47:00,100 What? 1220 01:47:03,200 --> 01:47:04,100 So who are these guys? 1221 01:47:05,500 --> 01:47:08,200 Oh my God! Help! 1222 01:47:28,000 --> 01:47:29,700 This is now mine... bye! 1223 01:47:38,200 --> 01:47:41,600 I'm so sorry, Krishna. I'm so sorry. 1224 01:47:42,600 --> 01:47:47,700 I thought you were Krrish and planned my own kidnapping. 1225 01:47:49,400 --> 01:47:53,000 But then, real goons turned up instead of the hired ones. 1226 01:47:55,000 --> 01:47:56,000 Real goons? 1227 01:48:00,400 --> 01:48:02,200 But why didn't you hit back? 1228 01:48:05,100 --> 01:48:07,300 Why did you quietly take their beating? 1229 01:48:09,900 --> 01:48:10,900 I wanted to see... 1230 01:48:12,900 --> 01:48:18,100 whether it hurts you to see me in pain. 1231 01:48:22,100 --> 01:48:22,900 It does. 1232 01:48:35,400 --> 01:48:36,300 Where's your ring? 1233 01:48:37,900 --> 01:48:39,200 Maybe they've... 1234 01:49:26,700 --> 01:49:30,200 Who's he? Why's he here? 1235 01:49:31,400 --> 01:49:34,200 I think he's the masked man. 1236 01:49:36,200 --> 01:49:38,500 Masked man? 1237 01:49:52,200 --> 01:49:53,000 Get him. 1238 01:51:14,100 --> 01:51:15,500 I'm sorry, sorry. 1239 01:51:54,500 --> 01:51:56,800 My friend Krrish! 1240 01:51:59,600 --> 01:52:03,800 I'll tell everyone, I'll tell my sister. 1241 01:52:04,000 --> 01:52:07,900 No, Kristian. Don't tell anyone. 1242 01:52:08,100 --> 01:52:13,400 Why? You become famous! You'll get the reward. 1243 01:52:17,700 --> 01:52:20,900 Here, Kristian. You become Krrish. 1244 01:52:24,700 --> 01:52:30,000 Take it. Get the money for your sister. 1245 01:52:31,600 --> 01:52:32,900 Make her legs good again. 1246 01:52:35,300 --> 01:52:36,100 Take it! 1247 01:52:43,000 --> 01:52:47,800 No, it's yours. You are the hero. 1248 01:52:49,600 --> 01:52:53,400 Every human being who fights for a good cause is a hero, Kristian. 1249 01:52:54,600 --> 01:52:57,000 You... are fighting for your sister. 1250 01:52:59,600 --> 01:53:00,700 You are a hero. 1251 01:53:05,800 --> 01:53:07,000 The biggest news of today! 1252 01:53:07,200 --> 01:53:09,800 Superhero Krrish has revealed his identity to the media... 1253 01:53:10,000 --> 01:53:12,200 and the broken piece of the mask fitting his mask 1254 01:53:12,400 --> 01:53:14,100 has confirmed his identity 1255 01:53:14,300 --> 01:53:17,700 Here today, Hero Honda is honoring Krrish for his bravery 1256 01:53:20,400 --> 01:53:20,900 Well done young man. 1257 01:53:21,100 --> 01:53:21,600 Thank you 1258 01:53:40,900 --> 01:53:44,800 Not once did it occur to me that Kristian could also be Krrish! 1259 01:53:45,000 --> 01:53:46,800 He was also there at the circus that night! 1260 01:53:47,800 --> 01:53:50,600 Had it struck me that night 1261 01:53:50,800 --> 01:53:52,200 I wouldn't have got a thrashing! 1262 01:53:54,300 --> 01:53:56,300 I've said sorry, haven't I? 1263 01:53:56,600 --> 01:53:57,800 What else do you want me to do? 1264 01:54:00,100 --> 01:54:01,200 Close your eyes... 1265 01:54:02,300 --> 01:54:03,400 again you... 1266 01:54:08,900 --> 01:54:09,800 Now open them. 1267 01:54:11,800 --> 01:54:13,100 How did you get it back? 1268 01:54:13,300 --> 01:54:15,600 Krrish, he's my friend. 1269 01:54:16,000 --> 01:54:16,800 Wouldn't he do this much for me? 1270 01:54:20,400 --> 01:54:21,600 Thank you, thank you 1271 01:54:31,000 --> 01:54:31,500 Take it 1272 01:54:32,800 --> 01:54:35,000 Won't you put it on my finger? 1273 01:55:02,100 --> 01:55:05,800 "where the rays of the sun come from" 1274 01:55:08,600 --> 01:55:11,600 "where the rays of the sun come from" 1275 01:55:11,800 --> 01:55:15,000 "where the rays of the sun come from" 1276 01:55:15,200 --> 01:55:18,200 "Where the moonlight dwells" 1277 01:55:18,400 --> 01:55:24,200 "comes news" 1278 01:55:24,400 --> 01:55:27,000 "there's no one like you" 1279 01:55:27,400 --> 01:55:30,200 "there's no one like you" 1280 01:55:30,900 --> 01:55:33,800 "there's no one like you" 1281 01:55:34,000 --> 01:55:37,300 "there's no one like you" 1282 01:55:38,100 --> 01:55:41,700 "Where sleep hides" 1283 01:55:44,700 --> 01:55:47,900 "Where sleep hides" 1284 01:55:48,100 --> 01:55:51,200 "Where sleep hides" 1285 01:55:51,400 --> 01:55:54,400 "Where dreams are made" 1286 01:55:54,600 --> 01:56:00,300 "comes news" 1287 01:56:00,500 --> 01:56:03,600 "there's no one like you" 1288 01:56:03,800 --> 01:56:06,700 "there's no one like you" 1289 01:56:07,000 --> 01:56:10,000 "there's no one like you" 1290 01:56:10,200 --> 01:56:13,900 "there's no one like you" 1291 01:56:40,800 --> 01:56:43,900 "Flower, butterflies, the buds..." 1292 01:56:44,100 --> 01:56:47,700 "they're all sulking" 1293 01:56:49,900 --> 01:56:53,700 "Flower, butterflies, the buds..." 1294 01:56:53,900 --> 01:56:57,100 "they're all sulking" 1295 01:56:57,300 --> 01:57:00,300 "From them you have stolen..." 1296 01:57:00,500 --> 01:57:03,700 "their ability to evoke love" 1297 01:57:03,900 --> 01:57:06,900 "their ability to evoke love" 1298 01:57:07,100 --> 01:57:11,200 "Where colors are created" 1299 01:57:13,500 --> 01:57:16,700 "Where colors are created" 1300 01:57:16,900 --> 01:57:20,100 "Where colors are created" 1301 01:57:20,200 --> 01:57:23,200 "and beauty is crafted" 1302 01:57:23,400 --> 01:57:29,200 "comes news" 1303 01:57:29,400 --> 01:57:32,100 "there's no one like you" 1304 01:57:32,500 --> 01:57:35,800 "there's no one like you" 1305 01:57:36,100 --> 01:57:38,900 "there's no one like you" 1306 01:57:39,100 --> 01:57:43,000 "there's no one like you" 1307 01:58:16,100 --> 01:58:19,300 "You have stolen my heart" 1308 01:58:19,500 --> 01:58:23,500 "do you realize that" 1309 01:58:26,100 --> 01:58:29,100 "You have stolen my heart" 1310 01:58:29,300 --> 01:58:32,400 "do you realize that" 1311 01:58:32,600 --> 01:58:39,100 "In you lies all the love in the world" 1312 01:58:39,300 --> 01:58:42,300 "In you it lies" 1313 01:58:42,500 --> 01:58:46,200 "Where people go crazy in love..." 1314 01:58:48,400 --> 01:58:52,200 "Where people go crazy in love..." 1315 01:58:52,400 --> 01:58:55,500 "Where people go crazy in love..." 1316 01:58:55,700 --> 01:58:58,700 "Where Lovers Are Born" 1317 01:58:58,900 --> 01:59:04,700 "comes news" 1318 01:59:04,900 --> 01:59:07,700 "there's no one like you" 1319 01:59:07,900 --> 01:59:11,200 "there's no one like you" 1320 01:59:11,400 --> 01:59:14,300 "there's no one like you" 1321 01:59:14,500 --> 01:59:17,900 "there's no one like you" 1322 01:59:58,400 --> 01:59:59,700 Priya! 1323 02:00:01,200 --> 02:00:02,100 Move from there. 1324 02:00:02,300 --> 02:00:07,300 Priya, you're watching TV here and there boss has ordered to vacate Krishna's apartment. 1325 02:00:08,100 --> 02:00:10,900 Hello! Are you listening? 1326 02:00:11,100 --> 02:00:13,500 I am & am not. 1327 02:00:20,400 --> 02:00:21,800 What's this? 1328 02:00:22,700 --> 02:00:24,800 Remember the explosion at the circus? 1329 02:00:25,300 --> 02:00:28,200 I had passed out, but I think the camera was still on. 1330 02:00:29,200 --> 02:00:32,500 Now switch off the TV and think about Krishna! Please! 1331 02:00:37,700 --> 02:00:38,700 Oh my god! 1332 02:00:40,600 --> 02:00:41,400 What happened? 1333 02:00:41,600 --> 02:00:43,000 I'll rewind and show you. 1334 02:00:59,800 --> 02:01:01,300 Krishna is Krrish! 1335 02:01:07,500 --> 02:01:08,400 What happened? 1336 02:01:09,900 --> 02:01:11,200 Why are you girls screaming? 1337 02:01:12,300 --> 02:01:12,900 Where are you both going? 1338 02:01:13,100 --> 02:01:13,800 Mom Office! I'll see you okay. 1339 02:01:14,000 --> 02:01:14,400 Office? 1340 02:01:14,600 --> 02:01:15,500 Come on Honey 1341 02:01:15,700 --> 02:01:16,500 To get our jobs back! 1342 02:01:16,600 --> 02:01:17,400 Ok bye! 1343 02:01:19,300 --> 02:01:20,800 Priya, your mobile. 1344 02:01:21,800 --> 02:01:22,600 Hello Priya? 1345 02:01:23,200 --> 02:01:24,800 No, I'm Priya's mother 1346 02:01:26,300 --> 02:01:29,000 Mother... hello. 1347 02:01:29,400 --> 02:01:31,200 When did you return from Hong Kong? 1348 02:01:31,400 --> 02:01:35,200 Hong Kong? I didn't go anywhere... I've been right here 1349 02:01:35,400 --> 02:01:37,200 And who are you? 1350 02:01:37,900 --> 02:01:40,700 It's me, Krishna. 1351 02:01:41,200 --> 02:01:42,300 Krishna, who? 1352 02:01:44,300 --> 02:01:47,300 Priya has told you everything about me, hasn't she? 1353 02:01:47,900 --> 02:01:51,000 No, Priya has said nothing about you. 1354 02:01:55,200 --> 02:01:57,100 You are Priya's mother aren't you? 1355 02:01:57,500 --> 02:01:59,400 Yes... I'm Priya's mother. 1356 02:02:01,400 --> 02:02:02,300 Where's Priya? 1357 02:02:02,500 --> 02:02:04,200 Priya left for office just now. 1358 02:02:06,400 --> 02:02:07,600 Office... 1359 02:02:07,800 --> 02:02:08,800 Right... Thank you 1360 02:02:13,300 --> 02:02:19,700 Priya, do you realize? Once this footage is telecast... 1361 02:02:21,200 --> 02:02:25,200 Our Krishna will become a world famous celebrity! 1362 02:02:26,200 --> 02:02:28,100 There's something about our Krishna! 1363 02:02:28,500 --> 02:02:30,700 He fooled us so convincingly. 1364 02:02:30,900 --> 02:02:33,800 In India, as Kalicharan, and here, as Krrish! 1365 02:02:34,000 --> 02:02:37,000 Didn't I tell you Honey, the truth always comes out? 1366 02:02:39,700 --> 02:02:42,800 Look Priya, the truth about Krishna the world is about to discover... 1367 02:02:43,000 --> 02:02:44,100 ...is because you lied! 1368 02:02:44,300 --> 02:02:48,400 The lie that you love him brought him here all the way from India. 1369 02:02:48,600 --> 02:02:52,100 And imagine! Now we're going to create a big sensation! 1370 02:02:53,100 --> 02:02:56,300 You're right. A lie sometimes leads to very big gains. 1371 02:03:17,000 --> 02:03:19,300 You didn't even tell me! 1372 02:03:20,700 --> 02:03:21,800 What could I say? 1373 02:03:23,500 --> 02:03:27,800 When his honesty turned my feigned love into a genuine one... 1374 02:03:29,800 --> 02:03:31,200 I didn't even realize 1375 02:03:34,400 --> 02:03:36,100 I'm in love with Krishna, Honey 1376 02:03:45,500 --> 02:03:47,500 Krishna, Krishna 1377 02:03:49,900 --> 02:03:51,500 The culprit has been caught at last! 1378 02:03:53,000 --> 02:03:55,900 He did his best to hide his identity, you know 1379 02:03:56,400 --> 02:03:59,800 But I finally discovered who the real Krrish is! 1380 02:04:01,000 --> 02:04:02,400 Why did you lie to me? 1381 02:04:03,500 --> 02:04:05,100 Why did you keep me in the dark? 1382 02:04:06,500 --> 02:04:09,300 Where was the need to hide behind a mask, even with me? 1383 02:04:13,800 --> 02:04:15,000 You're asking this Priya? 1384 02:04:17,100 --> 02:04:18,900 Someone who has never been honest with me 1385 02:04:21,200 --> 02:04:23,300 Someone who kept me in the dark till today 1386 02:04:26,300 --> 02:04:27,900 I have been unmasked Priya. 1387 02:04:33,800 --> 02:04:34,700 What about you? 1388 02:04:37,100 --> 02:04:38,100 What do you mean? 1389 02:04:39,800 --> 02:04:41,900 Why did you lie to me that you loved me? 1390 02:04:43,800 --> 02:04:46,300 I took your lies for the truth and came here. 1391 02:04:47,400 --> 02:04:49,000 to ask your mother for your hand in marriage 1392 02:04:52,100 --> 02:04:54,400 But you lied about her too! 1393 02:04:56,200 --> 02:04:57,000 yes, Priya 1394 02:04:59,000 --> 02:05:00,600 I've spoken to your mother 1395 02:05:05,500 --> 02:05:06,200 Krishna... 1396 02:05:08,200 --> 02:05:09,100 I'm sorry 1397 02:05:11,600 --> 02:05:13,800 I admit, I lied to you in the beginning 1398 02:05:14,600 --> 02:05:15,300 But now... 1399 02:05:18,400 --> 02:05:20,100 I really love you Krishna 1400 02:05:20,300 --> 02:05:23,000 Stop it, Priya! Stop it! 1401 02:05:24,200 --> 02:05:26,300 you may have more lies to tell me 1402 02:05:28,200 --> 02:05:30,500 But I don't have the strength to take them for the truth anymore! 1403 02:05:30,700 --> 02:05:34,300 Listen to me, Krishna! I've done all this only for you 1404 02:05:34,500 --> 02:05:36,600 I wanted to see you become a very big man 1405 02:05:36,800 --> 02:05:38,500 and that's about to happen in just a few hours 1406 02:05:38,700 --> 02:05:40,900 the whole world will get to know about your extraordinary powers and talent 1407 02:05:41,100 --> 02:05:42,400 that's exactly what I didn't want 1408 02:05:43,400 --> 02:05:45,900 Why do you think I wore the mask? 1409 02:05:47,100 --> 02:05:50,700 because I had promised grandma that I'd keep my identity hidden 1410 02:05:51,600 --> 02:05:53,900 that I would not let anyone know about my powers 1411 02:05:56,100 --> 02:05:57,000 and you 1412 02:06:02,100 --> 02:06:03,400 grandma was right 1413 02:06:04,500 --> 02:06:07,600 people in the world only use each other for their own selfish reasons 1414 02:06:10,100 --> 02:06:11,400 She tried to stop me, but I... 1415 02:06:11,600 --> 02:06:13,800 But why does your grandmother want to stop you? 1416 02:06:15,100 --> 02:06:17,900 Why does she always want you in front of her eyes? 1417 02:06:19,600 --> 02:06:22,300 Why doesn't she want the whole world to know of your talent? 1418 02:06:23,300 --> 02:06:24,100 Is she not being selfish? 1419 02:06:24,300 --> 02:06:24,900 Priya! 1420 02:06:29,200 --> 02:06:30,300 You really want to know? 1421 02:06:31,900 --> 02:06:32,900 Then listen! 1422 02:06:51,000 --> 02:06:55,300 having lost her son, grandma did not want to lose me 1423 02:06:55,500 --> 02:06:56,800 because I posses the same powers 1424 02:07:04,100 --> 02:07:05,700 but she still let me come here 1425 02:07:07,900 --> 02:07:08,800 for you 1426 02:07:10,500 --> 02:07:12,700 for my feelings, she gave in 1427 02:07:17,100 --> 02:07:18,800 But what do I tell her now? 1428 02:07:24,900 --> 02:07:27,100 Krishna, listen to me... Krishna! 1429 02:07:27,900 --> 02:07:30,300 Krishna... 1430 02:07:38,900 --> 02:07:40,500 Hello Honey 1431 02:07:40,700 --> 02:07:42,300 We've got to stop the telecast of Krishna's tape 1432 02:07:42,500 --> 02:07:43,100 Why? 1433 02:07:43,700 --> 02:07:46,600 don't ask questions now, just stop the telecast 1434 02:07:46,900 --> 02:07:48,900 but the tape is with boss 1435 02:07:50,500 --> 02:07:52,500 My god, where's boss? 1436 02:08:07,000 --> 02:08:11,000 I wish to thank all my investors in Singapore 1437 02:08:11,800 --> 02:08:14,400 they are the ones who really deserve this applause 1438 02:08:14,600 --> 02:08:17,000 for having had faith in my various projects 1439 02:08:18,600 --> 02:08:22,600 I'm delighted to announce that our company, Technotronics... 1440 02:08:22,800 --> 02:08:26,700 has made a profit of 400 million dollars this year 1441 02:08:27,000 --> 02:08:30,300 I therefore announce 100% dividend 1442 02:08:30,500 --> 02:08:32,400 to all our shareholders 1443 02:08:34,900 --> 02:08:36,400 Any questions? 1444 02:08:39,000 --> 02:08:39,600 Yes? 1445 02:08:41,700 --> 02:08:45,600 Dr. Arya, congratulations on the phenomenal success of your company 1446 02:08:46,000 --> 02:08:47,200 my question is 1447 02:08:47,600 --> 02:08:50,900 20 years ago, you tried to make a computer 1448 02:08:51,100 --> 02:08:52,700 that could see the future 1449 02:08:54,800 --> 02:08:57,000 What happened to that dream of yours? 1450 02:09:00,600 --> 02:09:03,800 20 years ago, you must have had a lot of dreams too... 1451 02:09:04,500 --> 02:09:05,900 Did they all come true? 1452 02:09:06,800 --> 02:09:07,300 Pardon me? 1453 02:09:08,400 --> 02:09:11,200 some questions hurt 1454 02:09:12,400 --> 02:09:14,300 the media ought to understand 1455 02:09:16,500 --> 02:09:22,900 that dream died with the death of my genius friend, Rohit Mehra 1456 02:09:24,200 --> 02:09:27,500 But from what I've read and heard of you, Dr. Arya... 1457 02:09:27,900 --> 02:09:29,600 you don't ever accept defeat 1458 02:09:30,000 --> 02:09:31,800 I'd have tried to win... 1459 02:09:33,200 --> 02:09:37,200 had my genius friend been alive 1460 02:09:39,800 --> 02:09:40,900 Any further questions? 1461 02:09:42,500 --> 02:09:43,400 excuse me 1462 02:09:43,600 --> 02:09:45,800 sir, I need to speak to that lady for just one minute 1463 02:09:49,700 --> 02:09:50,400 Please! 1464 02:09:58,300 --> 02:09:59,000 Krishna 1465 02:10:06,600 --> 02:10:07,900 Anything left to say? 1466 02:10:10,700 --> 02:10:14,800 Yes... This gentleman has something to say 1467 02:10:20,700 --> 02:10:21,400 Who are you? 1468 02:10:22,600 --> 02:10:23,900 My name is Vikram Sinha 1469 02:10:25,600 --> 02:10:26,400 What do you want? 1470 02:10:26,900 --> 02:10:32,200 Don't go back the way you came. 1471 02:10:33,100 --> 02:10:33,900 What does that mean? 1472 02:10:34,100 --> 02:10:36,600 I mean, you came alone 1473 02:10:37,400 --> 02:10:38,400 don't go back alone. 1474 02:10:44,100 --> 02:10:47,100 Krishna, your father, Rohit Mehra, is still alive. 1475 02:10:57,600 --> 02:10:58,500 What did you say? 1476 02:11:05,700 --> 02:11:10,000 This picture was taken when your father worked for Dr. Arya 1477 02:11:10,700 --> 02:11:13,400 And I was the Senior Security Officer at Technotronics. 1478 02:11:14,500 --> 02:11:16,100 He was younger to me in age, 1479 02:11:16,700 --> 02:11:18,400 and I was a junior in status. 1480 02:11:19,300 --> 02:11:20,800 And yet, we were very close friends. 1481 02:11:21,900 --> 02:11:23,800 not only because we were Indians 1482 02:11:24,900 --> 02:11:27,300 it was because of the sincerity in his smile 1483 02:11:29,000 --> 02:11:30,500 and the honesty in his eyes. 1484 02:11:32,500 --> 02:11:33,900 He was always smiling... 1485 02:11:37,800 --> 02:11:40,700 but someone cast an evil eye on him. 1486 02:11:42,400 --> 02:11:43,600 It's been so many years, 1487 02:11:45,200 --> 02:11:46,300 but that time... 1488 02:11:47,800 --> 02:11:49,400 seems to have frozen. 1489 02:11:50,400 --> 02:11:52,700 That day, he was working till morning... 1490 02:11:53,200 --> 02:11:56,000 because he had to complete his project and go back to India. 1491 02:11:56,700 --> 02:11:57,700 Good morning, chief 1492 02:11:58,800 --> 02:12:01,300 Mr. Vikram? Welcome! 1493 02:12:01,500 --> 02:12:02,500 How are you this morning? 1494 02:12:02,700 --> 02:12:04,000 I'm doing fine, chief 1495 02:12:04,500 --> 02:12:09,400 but if you keep working round the clock like this, you're going to get insomnia 1496 02:12:10,800 --> 02:12:12,900 I won't have to do it after today. 1497 02:12:13,900 --> 02:12:15,800 Once the computer is inaugurated today... 1498 02:12:16,100 --> 02:12:20,500 I'll hand it over to Dr. Arya and return to my family in India. 1499 02:12:22,200 --> 02:12:23,700 Don't mind, chief... 1500 02:12:24,000 --> 02:12:27,100 but I still can't believe that we can see the future. 1501 02:12:27,400 --> 02:12:29,800 Not believing does not change the truth, Mr. Vikram. 1502 02:12:30,700 --> 02:12:32,700 You will believe it, when you see it? 1503 02:12:32,900 --> 02:12:35,200 What? You mean you're going to... 1504 02:12:35,400 --> 02:12:36,400 Of course! 1505 02:12:37,600 --> 02:12:41,000 Come see tomorrow, today 1506 02:12:41,500 --> 02:12:44,300 and tell me how it feels to see the future. 1507 02:12:44,700 --> 02:12:45,500 Please hold this. 1508 02:13:07,200 --> 02:13:09,600 Retina scan, an identification of my eyes 1509 02:13:44,800 --> 02:13:47,300 These 2 identifications of mine are the password for this computer. 1510 02:13:47,500 --> 02:13:49,100 Without which, it won't start up. 1511 02:13:49,900 --> 02:13:54,200 But when you're not around, when you've gone back to India? 1512 02:13:54,400 --> 02:13:56,800 I'll change the password before I leave 1513 02:13:57,000 --> 02:14:00,000 After that, only Dr. Arya will be able to start the computer. 1514 02:14:03,000 --> 02:14:03,700 Tell me... 1515 02:14:05,000 --> 02:14:06,300 What would you like to see? 1516 02:14:06,600 --> 02:14:08,200 I... I don't want to see anything, chief! 1517 02:14:08,900 --> 02:14:11,300 But you said your wife is pregnant 1518 02:14:12,600 --> 02:14:16,400 Let's see whether I'm going to be an uncle to a nephew or a niece? 1519 02:14:18,400 --> 02:14:21,500 Ok then... let's find out. 1520 02:14:48,500 --> 02:14:49,100 Nisha! 1521 02:14:53,000 --> 02:14:53,600 Nisha! 1522 02:14:55,200 --> 02:14:56,800 My darling baby... 1523 02:14:59,400 --> 02:15:02,500 Look, Nisha, your son looks just like Rohit. 1524 02:15:02,700 --> 02:15:09,200 Now go to your Mom. My son's coming back to me. 1525 02:15:11,000 --> 02:15:15,200 Congratulations, chief! Your wife's going to deliver a baby boy tomorrow! 1526 02:15:15,500 --> 02:15:18,200 But I'm going to distribute sweets today! In fact, right now? 1527 02:15:18,400 --> 02:15:19,200 What did you say? 1528 02:15:20,000 --> 02:15:21,300 What happened to my Rohit? 1529 02:15:21,700 --> 02:15:22,600 What happened, Mom? 1530 02:15:23,100 --> 02:15:25,800 No! That's impossible! 1531 02:15:26,600 --> 02:15:28,100 My Rohit can't be dead! 1532 02:15:29,400 --> 02:15:30,600 My Rohit is alive! 1533 02:15:30,900 --> 02:15:31,400 No! 1534 02:15:32,200 --> 02:15:32,800 No! 1535 02:15:33,900 --> 02:15:34,700 Which means, I... 1536 02:15:35,200 --> 02:15:39,500 Chief, the computer's malfunctioning! Something's wrong with it! 1537 02:16:06,500 --> 02:16:07,500 Dr. Arya! 1538 02:16:08,900 --> 02:16:13,700 It's 6:40 there, it's 6:30 now! This means, in just 10 minutes! 1539 02:16:13,900 --> 02:16:14,800 in this very room! 1540 02:16:20,300 --> 02:16:21,500 Look! Dr. Arya! 1541 02:16:22,900 --> 02:16:25,300 Have you heard of Shahjahan, Doctor Mathur? 1542 02:16:25,500 --> 02:16:27,300 Of course! He built the Taj Mahal. 1543 02:16:27,500 --> 02:16:29,100 Incomplete knowledge is always dangerous. 1544 02:16:29,500 --> 02:16:32,100 Shahjahan had the hands of workers who built the Taj Mahal, chopped off! 1545 02:16:32,300 --> 02:16:34,500 so that there would never be another Taj Mahal. 1546 02:16:35,000 --> 02:16:38,300 Rohit Mehra is a worker for me and I'm his Shahjehan. 1547 02:16:39,200 --> 02:16:41,700 You mean, you're also going to cut off Rohit's hands? 1548 02:16:41,900 --> 02:16:44,700 No... his brain! 1549 02:16:45,500 --> 02:16:50,900 because Rohit's brain will create problems, for himself as well as for me. 1550 02:16:51,900 --> 02:16:55,100 Actually, I'm going to feel very sorry about it because Rohit is a very good boy. 1551 02:16:55,300 --> 02:16:58,900 Sincere, honest, intelligent... 1552 02:16:59,100 --> 02:17:01,200 They're coming here, chief. Please leave! 1553 02:17:01,400 --> 02:17:03,800 No, no! I'm won't let this computer go into the wrong hands. 1554 02:17:04,000 --> 02:17:05,200 I'll destroy everything! 1555 02:17:05,600 --> 02:17:06,100 All right! 1556 02:17:06,300 --> 02:17:08,100 I'll try and stop them! 1557 02:17:12,600 --> 02:17:13,200 Hello! 1558 02:17:13,400 --> 02:17:14,000 Mom? 1559 02:17:14,300 --> 02:17:17,000 Rohit? I've brought Nisha to the hospital. 1560 02:17:17,200 --> 02:17:20,100 Congratulations! You're going to become a father anytime. 1561 02:17:20,300 --> 02:17:22,100 Come home soon, son 1562 02:17:22,300 --> 02:17:24,300 I'm coming, Mom! I'm coming! 1563 02:17:24,500 --> 02:17:29,500 Rohit... What's the matter? You sound tense? 1564 02:17:29,900 --> 02:17:33,900 I've been exploited, the world is very selfish! 1565 02:17:34,100 --> 02:17:37,600 Don't worry, I'll be back, I'll be back soon. 1566 02:18:38,800 --> 02:18:39,900 Rohit! 1567 02:18:41,300 --> 02:18:43,000 What have you done? 1568 02:18:46,000 --> 02:18:50,700 I've destroyed your dream... I've destroyed everything! 1569 02:18:52,900 --> 02:18:55,000 because I've got to know of your intentions 1570 02:18:55,300 --> 02:19:01,700 But those who know me also know that I never accept defeat. 1571 02:19:05,300 --> 02:19:07,100 I'll rebuild this computer 1572 02:19:08,100 --> 02:19:10,500 using your research. 1573 02:19:11,600 --> 02:19:14,400 But I don't need you anymore. 1574 02:19:17,300 --> 02:19:20,000 Thank you so much for everything, Rohit 1575 02:19:20,200 --> 02:19:21,000 Good bye 1576 02:19:22,200 --> 02:19:23,100 Hold it, sir! 1577 02:19:27,200 --> 02:19:29,300 Don't kill him, sir 1578 02:19:33,200 --> 02:19:38,300 If you kill Rohit... then even if you build the computer again 1579 02:19:38,600 --> 02:19:41,100 you'll never be able to start it 1580 02:19:43,300 --> 02:19:46,000 You need a password to start the computer 1581 02:19:46,500 --> 02:19:48,900 and the password is Rohit himself. 1582 02:19:49,400 --> 02:19:50,000 What? 1583 02:19:50,600 --> 02:19:51,300 Yes, sir 1584 02:19:52,100 --> 02:19:53,600 I've seen it with my own eyes. 1585 02:19:54,500 --> 02:19:59,800 Until scans of his retina and heartbeat are fed into the computer... 1586 02:20:00,600 --> 02:20:02,300 the computer will not start. 1587 02:20:10,300 --> 02:20:12,100 This means, I'll have to keep you alive 1588 02:20:12,900 --> 02:20:16,400 till I don't build a new computer. 1589 02:20:20,000 --> 02:20:22,900 But die, you will. 1590 02:20:24,200 --> 02:20:25,300 For the world. 1591 02:20:29,800 --> 02:20:31,200 Breaking news. 1592 02:20:31,500 --> 02:20:33,200 Tragedy strikes! 1593 02:20:33,600 --> 02:20:36,500 Following a fire that broke out in the lab of Technotronics... 1594 02:20:36,700 --> 02:20:41,200 The famous Indian genius Rohit Mehra has met with a tragic death. 1595 02:20:42,000 --> 02:20:47,700 Let's observe a 2-minute silence, so that Rohit Mehra's soul rests in peace. 1596 02:20:58,700 --> 02:21:02,800 Ever since, I had no choice but to work for Dr. Arya. 1597 02:21:04,400 --> 02:21:06,200 I couldn't even go to the police... 1598 02:21:08,600 --> 02:21:13,600 because if Dr. Arya doubted me, he would've killed me. 1599 02:21:15,100 --> 02:21:17,700 And I was the only man who could get in touch with your family. 1600 02:21:19,200 --> 02:21:23,000 That's exactly why I've been looking for your grandma and you for so many years. 1601 02:21:24,400 --> 02:21:27,000 And finally, I met you today, through Priya. 1602 02:22:01,000 --> 02:22:02,200 Dr. Arya 1603 02:22:06,800 --> 02:22:07,900 20 years... 1604 02:22:11,000 --> 02:22:13,400 for 20 years, he's kept a mother away from her son 1605 02:22:14,600 --> 02:22:16,700 and a son away from his father 1606 02:22:19,400 --> 02:22:21,700 It's because of his lies that I lost my mother. 1607 02:22:30,800 --> 02:22:31,800 Where is my father? 1608 02:22:32,200 --> 02:22:33,400 Here in Singapore. 1609 02:22:34,200 --> 02:22:38,000 For 20 years Dr. Arya has used machines to keep him in a state 1610 02:22:38,200 --> 02:22:41,600 that only his brain is alive, his body almost dead. 1611 02:22:45,300 --> 02:22:48,800 Good evening, my friend Rohit Mehra 1612 02:22:54,400 --> 02:22:56,200 How are you feeling today? 1613 02:22:58,800 --> 02:23:01,900 Are these machines taking good care of you? 1614 02:23:02,600 --> 02:23:03,400 Yes? 1615 02:23:06,000 --> 02:23:06,900 Good! 1616 02:23:08,000 --> 02:23:11,400 Tomorrow's the glorious and historic day 1617 02:23:11,600 --> 02:23:19,800 when my, sorry, our computer will be inaugurated. 1618 02:23:20,600 --> 02:23:27,100 Yes! Ours, because nothing was possible without you 1619 02:23:27,300 --> 02:23:32,000 For so many years, you have shown such patience and understanding 1620 02:23:32,200 --> 02:23:34,300 and cooperated with me. 1621 02:23:35,000 --> 02:23:39,400 When the computer starts tomorrow 1622 02:23:42,000 --> 02:23:48,100 your utility will come to an end, and so will your pain. 1623 02:23:53,000 --> 02:23:54,400 See you tomorrow 1624 02:24:03,800 --> 02:24:05,000 Breaking news! 1625 02:24:06,500 --> 02:24:09,300 Dr. Arya has suddenly been reminded of the poet Kabir. 1626 02:24:09,700 --> 02:24:11,100 Do today, what you must do tomorrow... 1627 02:24:11,300 --> 02:24:13,000 and do right now, what you must do today. 1628 02:24:13,200 --> 02:24:19,100 That's why, Dr. Arya has decided to start the computer today itself. 1629 02:24:19,900 --> 02:24:23,000 and also end Rohit's life. 1630 02:24:24,200 --> 02:24:27,000 Is this where my father is kept? 1631 02:24:28,200 --> 02:24:33,400 Yes! But it's almost impossible for a stranger to get there... 1632 02:24:33,900 --> 02:24:37,600 Dr. Arya has kept very tight security everywhere on the island 1633 02:24:37,900 --> 02:24:41,200 So that now no one comes between him and the computer 1634 02:24:41,500 --> 02:24:44,600 Krishna, if Dr. Arya starts the computer 1635 02:24:45,200 --> 02:24:56,100 how much havoc he can wreak and the destruction he can cause, is unimaginable 1636 02:24:57,300 --> 02:25:06,200 mine... yours... ours, the worlds destiny will come in his clutches. 1637 02:25:07,400 --> 02:25:10,100 That's why, Dr. Arya has to be stopped at any cost. 1638 02:25:11,100 --> 02:25:16,000 Now you have to save not only your father but the whole mankind, Krishna. 1639 02:25:22,100 --> 02:25:22,700 Hello. 1640 02:25:23,000 --> 02:25:23,900 Krishna? 1641 02:25:25,300 --> 02:25:26,200 Grandma! 1642 02:25:26,800 --> 02:25:29,600 Krishna, are you okay? 1643 02:25:31,800 --> 02:25:32,800 Yes, Grandma 1644 02:25:33,500 --> 02:25:37,300 I don't know why I'm feeling worried. 1645 02:25:38,000 --> 02:25:39,400 When are you coming back? 1646 02:25:40,100 --> 02:25:41,300 Come back soon 1647 02:25:42,800 --> 02:25:49,300 Your father's death anniversary is nearing, you need to be here and fulfill the duties of a son. 1648 02:25:50,700 --> 02:25:55,200 I remember, Grandma. don't worry... 1649 02:25:57,500 --> 02:25:59,400 I'll fulfill all the duties of a son. 1650 02:26:29,300 --> 02:26:30,900 WELCOME TO THE FUTURE 1651 02:26:33,500 --> 02:26:34,700 Congratulations Sir! 1652 02:26:39,200 --> 02:26:43,100 See, Rohit I've won! 1653 02:26:45,500 --> 02:26:50,500 Now if you want you can end your life. 1654 02:26:54,200 --> 02:26:56,600 Or do you want me to help? 1655 02:27:00,900 --> 02:27:11,300 But what's the hurry? At least see how your invention is going to make me God! 1656 02:28:02,100 --> 02:28:11,100 Rohit, we built this computer so that we can see our future 1657 02:28:11,300 --> 02:28:12,800 and change it! 1658 02:28:15,200 --> 02:28:21,100 I will also change my future and show you Today itself! 1659 02:28:29,700 --> 02:28:31,600 Dr. Arya's gone to look for the masked man 1660 02:28:33,500 --> 02:28:34,300 Masked man? 1661 02:28:55,600 --> 02:28:56,400 Kristian! 1662 02:29:02,600 --> 02:29:03,300 Krishna 1663 02:29:05,300 --> 02:29:06,600 Look Dr. Arya! 1664 02:29:07,800 --> 02:29:08,600 Come on, let's go! 1665 02:29:23,600 --> 02:29:26,700 What had Kristian done? Why kill him? 1666 02:29:28,100 --> 02:29:32,600 Dr. Arya has probably started the computer and, he must've seen... 1667 02:29:32,800 --> 02:29:33,800 His future! 1668 02:29:35,400 --> 02:29:40,800 It will be just as Dr. Arya has seen. 1669 02:35:44,300 --> 02:35:47,400 I've changed my future! I've changed my tomorrow! 1670 02:35:47,600 --> 02:35:49,400 There is no mask any longer... 1671 02:35:49,600 --> 02:35:55,600 Henceforth the new face of God is... Dr. Siddhant Arya! 1672 02:36:09,500 --> 02:36:11,700 How is this possible? 1673 02:36:12,900 --> 02:36:18,000 I've killed him with my own hands. Then... who's this? 1674 02:36:19,300 --> 02:36:23,700 Its 9:15 there and it's 9 here. 1675 02:36:24,900 --> 02:36:27,300 This means, he'll be here in the next 15 minutes. 1676 02:36:27,900 --> 02:36:30,700 that means he is already on the island! 1677 02:36:46,900 --> 02:36:47,500 Stop! 1678 02:36:51,600 --> 02:36:57,700 To capture him we need planning not power. 1679 02:37:48,800 --> 02:37:52,700 Dr. Arya has kept very tight security everywhere on the island. 1680 02:38:20,400 --> 02:38:26,100 You're good! Very good. But I'm better 1681 02:38:33,300 --> 02:38:36,200 Yes, I am better 1682 02:38:37,700 --> 02:38:40,600 Because I have seen the future. 1683 02:38:46,000 --> 02:38:51,300 But due to lack of time what I couldn't see is what I want to know... 1684 02:38:53,300 --> 02:38:55,100 Why do you want to kill me? 1685 02:38:57,400 --> 02:39:00,700 And why do you want to rescue Rohit Mehra? 1686 02:39:06,600 --> 02:39:07,700 Who are you? 1687 02:39:09,100 --> 02:39:13,100 Come to me and give me the answer. 1688 02:39:13,900 --> 02:39:14,700 come! 1689 02:39:26,700 --> 02:39:29,800 I've told you, I have seen the future 1690 02:39:30,300 --> 02:39:34,500 And I know who is with me... 1691 02:39:35,400 --> 02:39:36,200 Hello! 1692 02:39:36,900 --> 02:39:38,800 and who is against me 1693 02:39:40,000 --> 02:39:42,200 So... please cooperate 1694 02:40:42,300 --> 02:40:43,400 Who are you? 1695 02:40:46,200 --> 02:40:47,900 We'll get to know right now. 1696 02:42:48,200 --> 02:42:50,900 Who... are you? 1697 02:43:12,000 --> 02:43:14,600 Your son... Krishna! 1698 02:44:21,000 --> 02:44:21,700 Mom. 1699 02:45:54,800 --> 02:45:55,900 Thank you, Jadoo. 1700 02:45:58,100 --> 02:45:59,000 Thank you 123348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.