Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,040 --> 00:00:23,140
Episode 13
2
00:03:18,340 --> 00:03:19,560
Khun Orn!
3
00:03:19,900 --> 00:03:20,900
Khun Orn.
4
00:03:21,860 --> 00:03:23,080
Khun Orn, wait.
5
00:03:30,660 --> 00:03:32,640
He told us everything.
6
00:03:35,100 --> 00:03:36,760
This is your plan.
7
00:03:37,460 --> 00:03:38,880
You let Marut come here
8
00:03:40,380 --> 00:03:45,200
You think that if the baby in my womb
isn't Gun's, you'd be very happy, right?
9
00:03:45,780 --> 00:03:52,320
It's not like that. Khun Gun and I just want
to see you happy with someone that really loves you.
10
00:03:53,220 --> 00:03:54,840
Khun Marut loves you.
11
00:03:55,500 --> 00:03:56,840
But I love Gun.
12
00:03:57,580 --> 00:03:59,080
I never Stop loving.
13
00:04:02,020 --> 00:04:06,000
If you do anything to Wi,
I won’t let you go.
14
00:04:12,920 --> 00:04:16,360
Gun, you have to believe me.
15
00:04:18,830 --> 00:04:20,830
There's nothing between me and that psycho.
16
00:04:21,210 --> 00:04:22,770
He has a crush on me.
17
00:04:23,150 --> 00:04:25,010
He's only making up stories, lying to you.
18
00:04:25,310 --> 00:04:26,890
Because he wants me.
19
00:04:27,330 --> 00:04:33,950
But I don't love him.
The baby in my womb is really our baby, Gun.
20
00:04:36,630 --> 00:04:38,390
Stop doing this, Orn.
21
00:04:40,800 --> 00:04:42,420
You also know it's useless.
22
00:04:49,330 --> 00:04:52,670
- Let's go.
- Gun!
23
00:04:52,690 --> 00:04:54,510
Gun, don't leave me like this.
24
00:04:55,450 --> 00:05:00,150
Gun i'm not going to lose you!
Do you hear me, Gun?!
25
00:05:39,430 --> 00:05:40,430
Khun Orn.
26
00:05:42,180 --> 00:05:43,170
What is it?
27
00:05:43,760 --> 00:05:48,780
The man that came to see you the
other day. gave these things for you.
28
00:05:58,910 --> 00:06:00,330
He has already left.
29
00:06:48,110 --> 00:06:53,530
Then let's go prove it, Orn.
I want to know whose child it is.
30
00:06:53,710 --> 00:06:54,770
No.
31
00:06:56,170 --> 00:07:01,110
The child can only be Gun's child.
32
00:07:15,420 --> 00:07:16,450
Where did Saiyut go?
33
00:07:17,100 --> 00:07:19,920
Khun Saiyut is preparing
to receive guests in the living room.
34
00:07:20,720 --> 00:07:21,750
Where?
35
00:07:22,160 --> 00:07:23,980
I don’t know what job.
36
00:07:24,040 --> 00:07:25,740
There are civil servants from the district.
37
00:07:25,760 --> 00:07:28,060
K'fTun Saiyut wants me to take care of you.
38
00:07:31,160 --> 00:07:32,500
Officer from the district office?
39
00:07:52,600 --> 00:07:54,100
Gongratulations, Boss
40
00:07:54,480 --> 00:07:57,100
I wish you a happy and long marriage.
41
00:07:57,520 --> 00:07:58,540
Thank you.
42
00:08:03,760 --> 00:08:04,900
Excuse me.
43
00:08:06,360 --> 00:08:07,020
Pip.
44
00:08:07,420 --> 00:08:08,640
Go send him.
45
00:08:11,000 --> 00:08:13,450
Actually you don't have to do this.
46
00:08:15,840 --> 00:08:18,180
I want to do it before our baby is born.
47
00:08:19,840 --> 00:08:21,790
Atone for that day too.
48
00:08:22,280 --> 00:08:24,500
Maybe I didn't have a big banquet.
49
00:08:24,700 --> 00:08:25,840
I hope you won't say anything.
50
00:08:26,910 --> 00:08:29,250
Just this, I am quite happy.
51
00:08:31,040 --> 00:08:36,020
This is very little if compared to
everything that you have done for me.
52
00:08:39,000 --> 00:08:40,180
Thank you.
53
00:08:41,420 --> 00:08:42,360
Yes.
54
00:08:46,360 --> 00:08:47,250
Gun.
55
00:08:52,200 --> 00:08:54,140
You really signed
the marriage certificate with her?
56
00:09:04,160 --> 00:09:06,060
Now Wimala is my wife.
57
00:09:07,520 --> 00:09:09,060
Please give her some respects
58
00:09:11,600 --> 00:09:13,180
How can you sign
a marriage certificate with her?
59
00:09:14,080 --> 00:09:17,940
Because you are going to be
the father of the child I'm carrying!
60
00:09:21,440 --> 00:09:22,780
You do this
61
00:09:23,240 --> 00:09:24,900
that's because you don't believe it.
62
00:09:25,480 --> 00:09:27,460
That the child in my stomach is your child.
63
00:09:31,840 --> 00:09:32,840
Fine.
64
00:09:34,160 --> 00:09:35,860
If you hate it.
65
00:09:37,080 --> 00:09:38,580
I will take it out.
66
00:09:45,000 --> 00:09:46,580
Khun Orn, don't!
It's dangerous.
67
00:09:46,600 --> 00:09:48,580
Enough! What are you doing?
68
00:09:48,690 --> 00:09:50,510
- Let go.
- You let me go.
69
00:09:52,730 --> 00:09:54,210
Because you don't want it.
70
00:09:54,230 --> 00:09:55,930
I will take it out!
71
00:09:56,830 --> 00:09:59,170
You're crazy, don't take this kind of risk
72
00:09:59,270 --> 00:10:00,270
Let go.
73
00:10:04,270 --> 00:10:05,940
- Khun Gun.
- Khun Wi, don't.
74
00:10:18,870 --> 00:10:19,670
Orn.
75
00:10:21,910 --> 00:10:23,810
Gun, quickly take her to the hospital.
76
00:10:23,950 --> 00:10:24,670
Go.
77
00:10:30,420 --> 00:10:31,280
P'Panit.
78
00:10:31,650 --> 00:10:33,550
Will something happen to Orn?
79
00:10:49,150 --> 00:10:50,850
You have to believe me.
80
00:10:53,310 --> 00:10:55,450
I have nothing to do with tha't madman.
81
00:10:55,870 --> 00:10:57,210
He has a crush on me.
82
00:10:57,670 --> 00:10:59,570
He just made up stories and lied to you.
83
00:10:59,780 --> 00:11:01,360
Because he wants me.
84
00:11:01,750 --> 00:11:03,090
But I don't love him.
85
00:11:04,070 --> 00:11:05,510
The child in my stomach
86
00:11:06,470 --> 00:11:08,170
is yours, Gun.
87
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
Orn.
88
00:11:14,910 --> 00:11:16,730
Why don't you love me?
89
00:11:44,430 --> 00:11:46,250
Singh agreed to carry the goods.
90
00:12:24,690 --> 00:12:25,690
Gun.
91
00:12:30,510 --> 00:12:31,690
Why are you doing this Orn?
92
00:12:33,070 --> 00:12:34,410
This is dangerous. Do you know that?
93
00:12:36,910 --> 00:12:40,090
I want to prove to you my sincerity.
94
00:12:43,390 --> 00:12:45,410
I've never loved anyone.
95
00:12:45,710 --> 00:12:46,970
Except you.
96
00:12:49,430 --> 00:12:51,090
Even if I know
97
00:12:53,710 --> 00:12:55,770
you don’t love me anymore.
98
00:13:04,830 --> 00:13:06,410
You have to believe me.
99
00:13:07,480 --> 00:13:08,540
I know.
100
00:13:08,790 --> 00:13:10,730
Khun Marut loves me.
101
00:13:12,480 --> 00:13:14,260
But I'm counting on him for the divorce.
102
00:13:14,750 --> 00:13:16,250
I was wrong.
103
00:13:16,670 --> 00:13:18,210
making him misunderstand.
104
00:13:19,400 --> 00:13:21,540
And he also forcefully raped me.
105
00:13:25,030 --> 00:13:26,890
I didn't mean to.
106
00:13:34,990 --> 00:13:35,770
Gun.
107
00:13:37,310 --> 00:13:38,970
You forgive me, right.
108
00:13:48,150 --> 00:13:49,450
You listen to me.
109
00:13:52,990 --> 00:13:54,250
Between us
110
00:13:55,870 --> 00:13:58,530
It has nothing to do with Marut or Wimala.
111
00:14:00,950 --> 00:14:02,530
Things that happened
112
00:14:04,150 --> 00:14:06,450
it's the two of us who can't continue.
113
00:14:10,030 --> 00:14:11,410
It's not true.
114
00:14:13,150 --> 00:14:15,250
Why do I still love you?
115
00:14:20,490 --> 00:14:21,910
You changed.
116
00:14:24,130 --> 00:14:26,750
That's because Wimala replaced my place.
117
00:14:27,010 --> 00:14:28,670
Even without Wimala
118
00:14:30,850 --> 00:14:33,230
I will not come back to you.
119
00:14:36,530 --> 00:14:37,830
The two of us
120
00:14:39,050 --> 00:14:40,750
there is no going back to the past.
121
00:14:44,010 --> 00:14:45,470
What remains
122
00:14:46,930 --> 00:14:49,630
it is the responsibility
of being Pim's parent.
123
00:14:51,310 --> 00:14:52,310
That's it.
124
00:15:21,840 --> 00:15:23,900
What is Khun Wi's sin?
125
00:15:24,500 --> 00:15:26,360
Facing a never ending problem.
126
00:15:29,010 --> 00:15:30,010
Khun Wi.
127
00:15:30,640 --> 00:15:31,780
Where are you going?
128
00:15:32,960 --> 00:15:35,900
I'm going to tell the chef
to make some soup for Khun Orn.
129
00:15:36,370 --> 00:15:38,750
Khun Gun said Orn
should be able to go home today.
130
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
Khun Wi.
131
00:15:41,560 --> 00:15:43,140
Why are you so kind?
132
00:15:44,000 --> 00:15:45,470
Khun Orn is so cruel.
133
00:15:45,480 --> 00:15:47,060
But you are still very kind to her.
134
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
I think
135
00:15:51,560 --> 00:15:53,460
Khun Orn is really pitiful.
136
00:15:54,460 --> 00:15:57,480
It's hard to break up with the things
that used to be yours.
137
00:15:59,310 --> 00:16:00,650
Probably like being tortured.
138
00:16:01,750 --> 00:16:04,930
But she shouldn't have done it.
139
00:16:05,790 --> 00:16:08,370
If Khun Gun
didn't stop her in time yesterday.
140
00:16:10,510 --> 00:16:11,810
I can't think of it.
141
00:16:12,090 --> 00:16:13,950
That Khun Orn would be this scary.
142
00:16:15,670 --> 00:16:17,610
You have to be careful too.
143
00:16:18,590 --> 00:16:19,500
I think
144
00:16:19,740 --> 00:16:22,020
Khun Orn won't just stop.
145
00:16:22,440 --> 00:16:24,180
The closer she is to you
146
00:16:24,480 --> 00:16:26,260
the more dangerous it is for you.
147
00:16:33,060 --> 00:16:36,130
Inform the chef before serving customers
148
00:16:36,140 --> 00:16:39,600
to double heat the food, because customers
are saying that the food is too cold.
149
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
Okay.
150
00:16:41,780 --> 00:16:42,920
No more problems.
151
00:17:01,740 --> 00:17:02,600
Can you endure it?
152
00:17:03,620 --> 00:17:05,210
I feel weak.
153
00:17:05,940 --> 00:17:07,680
Let me grab your arm.
154
00:17:12,740 --> 00:17:14,560
I will take you to the bedroom.
155
00:17:15,100 --> 00:17:16,100
No.
156
00:17:17,920 --> 00:17:20,400
Gun, take me to the room.
157
00:17:21,780 --> 00:17:22,780
It's fine.
158
00:17:23,400 --> 00:17:25,020
Let me take you.
159
00:17:26,620 --> 00:17:27,800
Please P'.
160
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
What about Wi?
161
00:17:30,140 --> 00:17:32,920
I heard that she will ask the chef to make food for Khun 'Orn.
162
00:17:33,140 --> 00:17:34,240
She must be in the kitchen.
163
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
Gun.
164
00:17:41,660 --> 00:17:42,660
Let’s go.
165
00:17:43,220 --> 00:17:45,680
Khun Orn, you need more rest.
166
00:17:55,980 --> 00:17:57,280
Today's business
167
00:17:57,600 --> 00:17:59,320
don’t spread it,»do you understand?
168
00:18:01,140 --> 00:18:02,240
Keep working.
169
00:18:08,380 --> 00:18:11,050
Can you prepare porridge to Khun Ornpreeya?
170
00:18:11,140 --> 00:18:14,400
And during this period,
prepare soft food for her.
171
00:18:14,540 --> 00:18:15,540
Yes madam.
172
00:18:21,620 --> 00:18:22,620
You are here.
173
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
Khun Gun.
174
00:18:25,860 --> 00:18:27,000
I am embarrassed.
175
00:18:27,580 --> 00:18:28,760
Let go first.
176
00:18:29,340 --> 00:18:30,340
No.
177
00:18:32,500 --> 00:18:34,560
I miss my wife.
178
00:18:35,100 --> 00:18:37,240
Long time no hold.
179
00:18:44,380 --> 00:18:46,040
What happened to Khun Orn?
180
00:18:49,340 --> 00:18:51,240
You have to worry more about yourself.
181
00:18:52,020 --> 00:18:53,520
You are also pregnant.
182
00:18:55,580 --> 00:18:57,280
I'm fine
183
00:18:58,580 --> 00:19:00,200
I'm going to shower first.
184
00:19:00,500 --> 00:19:01,920
Then come and eat together.
185
00:19:04,100 --> 00:19:05,100
Okay.
186
00:19:38,970 --> 00:19:40,590
Are you sure he's meeting here?
187
00:19:41,060 --> 00:19:42,060
I'm sure.
188
00:19:43,380 --> 00:19:44,840
You won't change your mind?
189
00:19:48,340 --> 00:19:49,560
I won't change my mind.
190
00:19:50,350 --> 00:19:52,250
I will put Singh in jail.
191
00:20:04,090 --> 00:20:05,990
- Are we almost there?
- Yes.
192
00:20:06,340 --> 00:20:07,770
The warehouse is not far away.
193
00:20:07,780 --> 00:20:09,800
Reinforcements are coming.
194
00:20:11,540 --> 00:20:12,760
I won't miss this time.
195
00:20:13,180 --> 00:20:14,180
Singh.
196
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
Is that you?
197
00:20:44,140 --> 00:20:45,160
Boss Ser's subordinate.
198
00:20:46,260 --> 00:20:47,100
Yes.
199
00:21:11,220 --> 00:21:13,280
Business is booming.
200
00:21:13,740 --> 00:21:15,560
I heard that you
are expanding the business
201
00:21:16,020 --> 00:21:17,480
New casino opened.
202
00:21:18,180 --> 00:21:19,880
I seized the opportunity.
203
00:21:21,060 --> 00:21:22,400
Casino is very small.
204
00:21:22,780 --> 00:21:23,850
There is no money to make a living.
205
00:21:24,820 --> 00:21:25,840
Bogus.
206
00:21:26,210 --> 00:21:27,880
There are people who support yoCh
207
00:21:28,540 --> 00:21:30,340
As for me. I'm old.
208
00:21:30,700 --> 00:21:32,600
I may have to get out of this circle.
209
00:21:33,310 --> 00:21:34,310
What's wrong boss?
210
00:21:35,300 --> 00:21:36,720
You have a subordinate named Pong?
211
00:21:37,250 --> 00:21:38,250
Pong.
212
00:21:38,740 --> 00:21:40,040
It still angers me.
213
00:21:40,480 --> 00:21:41,670
He's a police informant.
214
00:21:42,450 --> 00:21:44,590
I couldn't escape then.
215
00:21:49,810 --> 00:21:50,810
Stop!
216
00:21:58,820 --> 00:21:59,960
- Come here.
- What?!
217
00:22:35,510 --> 00:22:37,210
We need to change the way we negotiate.
218
00:22:49,260 --> 00:22:50,360
Catch him.
219
00:22:53,140 --> 00:22:54,570
Let go of me.
220
00:22:54,580 --> 00:22:55,580
Let go.
221
00:22:59,190 --> 00:22:59,940
This
222
00:23:00,290 --> 00:23:01,510
Your favorite.
223
00:23:01,700 --> 00:23:04,320
I told the cook
to make what you like to eat.
224
00:23:09,660 --> 00:23:11,140
Why don't you rest?
225
00:23:11,660 --> 00:23:13,210
Wi also.preparedvfood for-you.
226
00:23:15,600 --> 00:23:17,510
I'm fine.
227
00:23:17,620 --> 00:23:18,880
Also...
228
00:23:18,990 --> 00:23:22,050
Eating alone in thefr^Om is lonely/.
229
00:23:26,660 --> 00:23:27,760
Wimala.
230
00:23:27,940 --> 00:23:29,520
You eat more.
231
00:23:29,760 --> 00:23:33,010
This... The fried bitter beans
are delicious.
232
00:23:37,300 --> 00:23:38,300
lt's fine.
233
00:23:38,700 --> 00:23:40,040
I don't like it.
234
00:23:41,020 --> 00:23:42,080
Bitter beans.
235
00:23:53,970 --> 00:23:56,140
Wi, do you still have morning sickness?
236
00:23:56,860 --> 00:23:58,280
I’ll take you to the doctor.
237
00:24:00,500 --> 00:24:01,600
That's great.
238
00:24:02,180 --> 00:24:03,720
Go for a pregnancy test!
239
00:24:04,260 --> 00:24:06,540
The obstetrician that did my delivery
240
00:24:06,580 --> 00:24:07,960
must be there too.
241
00:24:08,580 --> 00:24:10,240
So we can go together.
242
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
Is that good, Gun?
243
00:24:14,620 --> 00:24:15,410
Orn.
244
00:24:16,260 --> 00:24:17,990
You're going back to Bangkok anyway.
245
00:24:18,550 --> 00:24:20,230
It's not convenient to see a doctor here.
246
00:24:21,060 --> 00:24:22,600
I'm in no hurry to go back.
247
00:24:24,190 --> 00:24:25,890
Don't you care about our child?
248
00:24:32,820 --> 00:24:34,290
Father!
249
00:24:34,300 --> 00:24:35,130
Nong Pim.
250
00:24:35,820 --> 00:24:36,960
Nong Pim.
251
00:24:39,780 --> 00:24:40,920
Pim.
252
00:24:42,100 --> 00:24:44,480
I really miss you!
253
00:24:45,260 --> 00:24:47,480
I miss you too.
254
00:24:54,660 --> 00:24:55,970
Nong Pim.
255
00:24:56,780 --> 00:24:58,360
Do you miss me?
256
00:24:58,770 --> 00:24:59,950
Yes.
257
00:25:02,620 --> 00:25:03,840
Father.
258
00:25:04,460 --> 00:25:05,050
Yes?
259
00:25:32,530 --> 00:25:33,220
Inspector.
260
00:25:34,100 --> 00:25:35,280
Wait for the team.
261
00:25:36,780 --> 00:25:38,560
I think it's strangely quiet.
262
00:25:38,940 --> 00:25:39,960
I'll have a look.
263
00:25:41,740 --> 00:25:43,960
It's so hot, what should I do??
264
00:26:04,620 --> 00:26:05,620
He's dead.
265
00:26:06,100 --> 00:26:08,440
As if Singh knew beforehand.
266
00:26:08,820 --> 00:26:09,840
What should we do?
267
00:26:11,660 --> 00:26:12,460
Marut.
268
00:26:23,100 --> 00:26:24,440
Call in that someone died.
269
00:26:24,650 --> 00:26:27,800
Tell our people to check all the vehicles
entering and exiting here first.
270
00:26:27,830 --> 00:26:30,650
Then have someone trace Khun Marut's
cell phone signal.
271
00:26:31,020 --> 00:26:33,400
We must go there to help him before it's too late.
272
00:26:33,620 --> 00:26:34,620
Okay!
273
00:26:48,180 --> 00:26:50,080
This too.
274
00:26:50,220 --> 00:26:51,600
liike this.
275
00:26:52,460 --> 00:26:53,720
Why didn't you tell me first?
276
00:26:53,980 --> 00:26:54,980
That Pim is coming.
277
00:26:57,140 --> 00:26:58,400
I am sorry.
278
00:26:58,890 --> 00:27:00,670
Yesterday that happened first.
279
00:27:01,220 --> 00:27:02,950
Now Pim's semester is over.
280
00:27:03,020 --> 00:27:05,000
She insisted on coming to see you.
281
00:27:05,500 --> 00:27:07,250
I don't know how to stop her.
282
00:27:08,060 --> 00:27:09,240
But if you are uncomfortable
283
00:27:09,460 --> 00:27:11,050
it's okay, I can take her back.
284
00:27:17,180 --> 00:27:18,180
- No need.
-This.
285
00:27:19,980 --> 00:27:21,960
Anyway, one day she has to know the truth.
286
00:27:23,740 --> 00:27:25,040
What do you mean?
287
00:27:35,940 --> 00:27:37,040
Pim.
288
00:27:37,420 --> 00:27:38,920
This is P'Wimala.
289
00:27:40,140 --> 00:27:41,480
P'Wi is..
290
00:27:45,090 --> 00:27:47,030
Call P'Wi is okay too..
291
00:27:54,930 --> 00:27:56,350
Listen to me.
292
00:27:57,650 --> 00:27:59,990
Your father will abandon you.
293
00:28:03,170 --> 00:28:05,150
Because he loves that woman.
294
00:28:05,890 --> 00:28:06,910
Soon
295
00:28:07,770 --> 00:28:09,390
they will have a child together.
296
00:28:09,690 --> 00:28:11,030
Then forget about you.
297
00:28:23,450 --> 00:28:24,350
Pim.
298
00:28:24,890 --> 00:28:26,830
Father, you don't love me anymore.
299
00:28:27,130 --> 00:28:29,070
Father, you love someone else.
300
00:28:30,600 --> 00:28:32,460
I hate you.
301
00:28:32,850 --> 00:28:33,920
What did you say?
302
00:28:33,930 --> 00:28:36,510
- Pim.
- Pim.
303
00:28:36,970 --> 00:28:37,970
Pim.
304
00:28:38,170 --> 00:28:39,120
Pim.
305
00:28:49,660 --> 00:28:50,720
P'Panit.
306
00:28:50,970 --> 00:28:52,070
Tonight...
307
00:28:52,330 --> 00:28:53,990
join us for dinner.
308
00:28:54,330 --> 00:28:55,630
Today is a bit special.
309
00:28:55,770 --> 00:28:57,070
To cheer up Pim.
310
00:28:58,050 --> 00:28:59,150
What about Pim?
311
00:28:59,850 --> 00:29:00,910
She's with Gun.
312
00:29:01,700 --> 00:29:04,110
Mother!
313
00:29:04,680 --> 00:29:05,670
Mother!
314
00:29:06,510 --> 00:29:07,590
What happened?
315
00:29:09,530 --> 00:29:10,710
Pim, listen to me first.
316
00:29:11,530 --> 00:29:13,150
Pim, listen to me first.
317
00:29:14,130 --> 00:29:15,130
Pim.
318
00:29:18,890 --> 00:29:19,890
Pim.
319
00:29:20,010 --> 00:29:21,670
Father, you don't love me anymore.
320
00:29:21,850 --> 00:29:24,470
Father, he loves another woman
but doesn't love mother.
321
00:29:31,530 --> 00:29:33,510
No, Pim.
322
00:29:33,570 --> 00:29:35,550
P'Wi is a good person.
323
00:29:35,850 --> 00:29:38,230
No, I hate you!
324
00:29:39,730 --> 00:29:41,830
I hate you!
325
00:29:43,690 --> 00:29:45,070
I hate it!
326
00:29:46,330 --> 00:29:47,870
I hate you!
327
00:30:01,690 --> 00:30:02,910
Please go out first.
328
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
Stop!
329
00:30:31,240 --> 00:30:32,380
He's still not dead?
330
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
Who are you?
331
00:30:40,990 --> 00:30:41,990
What are you going to do?
332
00:30:45,440 --> 00:30:46,440
Not answering?
333
00:30:47,880 --> 00:30:48,880
Okay.
334
00:30:50,130 --> 00:30:51,310
I know
335
00:30:51,720 --> 00:30:53,060
who you are.
336
00:30:53,570 --> 00:30:54,590
Marut!
337
00:30:58,010 --> 00:30:59,070
Actually...
338
00:31:00,280 --> 00:31:02,580
If you're not too nosy
339
00:31:03,360 --> 00:31:04,780
you won't get hurt.
340
00:31:06,800 --> 00:31:08,300
You killed Nipha.
341
00:31:08,880 --> 00:31:10,540
You attributed the blame to Orn,
didn't you?
342
00:31:11,350 --> 00:31:12,690
You did.
343
00:31:15,320 --> 00:31:16,540
Don't tell me
344
00:31:17,170 --> 00:31:19,110
you are that woman's other man?
345
00:31:22,400 --> 00:31:23,860
I'll tell you something
346
00:31:25,040 --> 00:31:28,780
that madam is not the kind of person
you think she is.
347
00:31:41,520 --> 00:31:43,260
Otherwise, how can I know you?
348
00:31:44,280 --> 00:31:45,300
Stupid!
349
00:31:48,320 --> 00:31:50,060
You want to finish me?
350
00:31:50,840 --> 00:31:51,840
You thought wrong.
351
00:31:52,600 --> 00:31:53,660
Ai Marut.
352
00:32:19,880 --> 00:32:21,020
I'm sorry, Wi.
353
00:32:21,880 --> 00:32:22,880
That this kind of thing happened.
354
00:32:29,320 --> 00:32:30,540
It's okay.
355
00:32:35,360 --> 00:32:37,140
Give Pim some time.
356
00:32:37,640 --> 00:32:38,780
She's still young.
357
00:32:39,400 --> 00:32:41,500
And can't stand such a thing.
358
00:32:43,160 --> 00:32:45,300
If we're calm
359
00:32:45,630 --> 00:32:47,530
and take our time with her,
that should be better.
360
00:32:59,600 --> 00:33:00,620
Khun Gun.
361
00:33:01,360 --> 00:33:02,400
What are you doing?
362
00:33:03,720 --> 00:33:05,300
I will carry her to Orn's room.
363
00:33:07,320 --> 00:33:09,260
I said no.
364
00:33:11,640 --> 00:33:13,300
Let her sleep here.
365
00:33:13,980 --> 00:33:18,080
If she wakes up and doesn't see you,
it will be a big problem.
366
00:33:21,200 --> 00:33:22,200
Hey.
367
00:33:23,080 --> 00:33:24,820
I'll go sleep outside.
368
00:33:26,560 --> 00:33:27,580
No!
369
00:33:28,070 --> 00:33:29,490
You can't sleep outside.
370
00:33:30,660 --> 00:33:33,110
Believe me I can do it..
371
00:33:34,320 --> 00:33:35,820
You take care of Pim.
372
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
Okay.
373
00:34:01,550 --> 00:34:04,130
So let Pim sleep with you tonight.
374
00:34:04,780 --> 00:34:06,200
I'm really sorry.
375
00:34:22,160 --> 00:34:23,660
Your time is up.
376
00:34:24,340 --> 00:34:25,340
Wimala.
377
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
This.
378
00:34:43,940 --> 00:34:45,520
Be strong.
379
00:34:45,720 --> 00:34:48,340
A bit bitter but it will be good for you.
380
00:35:01,070 --> 00:35:02,340
Here.
381
00:35:04,520 --> 00:35:07,140
You didn't get any sleep last night,
did you?
382
00:35:07,480 --> 00:35:08,620
You look pale.
383
00:35:10,840 --> 00:35:13,540
Then how's Boss and Nong Pimi?
384
00:35:15,120 --> 00:35:16,780
Better than yesterday.
385
00:35:17,360 --> 00:35:19,340
Might need to give Nong Pim more time.
386
00:35:20,360 --> 00:35:22,340
This is something that children
don't understand.
387
00:35:22,960 --> 00:35:25,380
I've experienced it myself.
388
00:35:28,000 --> 00:35:31,340
I wish that Nong Pim
will see your goodness.
389
00:35:32,480 --> 00:35:35,820
I believe that you will win Pim's heart.
390
00:35:45,360 --> 00:35:47,380
- Are you full?
- Yes.
391
00:35:52,680 --> 00:35:53,780
Pim.
392
00:35:54,430 --> 00:35:56,490
Did you sleep with dad last night?
393
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Yes,
394
00:35:57,880 --> 00:36:00,180
I will sleep with my father every night!
395
00:36:00,340 --> 00:36:01,720
You're coming too okay?
396
00:36:15,680 --> 00:36:17,980
Can i go play outside?
397
00:36:21,280 --> 00:36:22,300
Okay?
398
00:36:23,590 --> 00:36:24,590
Okay!
399
00:36:26,560 --> 00:36:27,940
Take her there.
400
00:36:39,560 --> 00:36:40,940
How about this?
401
00:36:41,910 --> 00:36:43,380
Today you' re going into town
402
00:36:43,680 --> 00:36:45,260
take Nong Pim with you.
403
00:36:45,800 --> 00:36:47,300
Go with Wimala.
404
00:36:49,760 --> 00:36:52,260
So the two of them can get
to know each other.
405
00:36:54,800 --> 00:36:57,820
I thought you wouldn't change
your mind about Wimala.
406
00:36:58,590 --> 00:37:00,660
But Pim needs to know the truth first.
407
00:37:02,140 --> 00:37:04,880
It should be better
to slowly adjust to each other.
408
00:37:10,600 --> 00:37:11,510
I think so too.
409
00:37:35,520 --> 00:37:36,430
What's the problem?
410
00:37:39,440 --> 00:37:40,370
Marut?
411
00:37:43,040 --> 00:37:44,420
So where is he now?
412
00:37:51,910 --> 00:37:52,910
Thank you Wi.
413
00:37:53,860 --> 00:37:55,520
For your patience.
414
00:37:57,640 --> 00:38:00,180
Don't thank me and stop apologizing.
415
00:38:01,240 --> 00:38:03,340
Pim is a cute kid.
416
00:38:05,080 --> 00:38:07,220
I believe that someday
she will understand you.
417
00:38:12,330 --> 00:38:13,180
Wi.
418
00:38:14,200 --> 00:38:16,220
I have something to fix-.
419
00:38:16,520 --> 00:38:18,740
You and Pim wait here first.
420
00:38:19,010 --> 00:38:20,180
Sit down here so "you won’t get bored.
421
00:38:20,300 --> 00:38:22,000
When I'm done. I'll come back 00:38:24,410
Okay, don't worry.
423
00:38:25,090 --> 00:38:26,090
I'm going.
424
00:38:36,510 --> 00:38:37,690
Pim.
425
00:38:38,430 --> 00:38:39,490
Pim.
426
00:38:40,470 --> 00:38:43,010
Wanna go get some ice cream?
427
00:38:43,590 --> 00:38:44,590
No!
428
00:38:44,990 --> 00:38:46,770
I don't want to go with you.
429
00:38:53,050 --> 00:38:54,670
You don't have to follow me.
430
00:39:04,070 --> 00:39:07,970
I want a piece of mango, taro and pumpkin.
431
00:39:15,550 --> 00:39:17,850
I'm thirsty.
432
00:39:18,510 --> 00:39:21,370
Wait here for me. I'll go buy it for you.
433
00:39:29,070 --> 00:39:30,770
So cute.
434
00:39:36,470 --> 00:39:37,570
Pim.
435
00:39:39,580 --> 00:39:40,580
Pim.
436
00:39:42,580 --> 00:39:43,610
What's wrong?
437
00:39:43,670 --> 00:39:45,170
Pim left.
438
00:39:46,450 --> 00:39:47,450
Pim.
439
00:40:01,980 --> 00:40:02,980
Pim.
440
00:40:05,660 --> 00:40:08,120
Pim.
441
00:40:08,720 --> 00:40:09,740
Are you alright?
442
00:40:15,720 --> 00:40:16,450
Tuk.
443
00:40:17,500 --> 00:40:18,840
Why don't you take care of Pim?
444
00:40:19,750 --> 00:40:21,220
I'm sorry, Khun Gun.
445
00:40:21,280 --> 00:40:24,060
Pim is thirsty and I went to buy it.
446
00:40:24,950 --> 00:40:26,330
Don't blame her.
447
00:40:26,590 --> 00:40:28,930
It's my fault for not taking care of her.
448
00:40:29,110 --> 00:40:30,170
Why do you take the blame?
449
00:40:30,740 --> 00:40:32,480
How do you take responsibility
if something happens to Pim?
450
00:40:36,150 --> 00:40:37,150
Pim.
451
00:40:37,430 --> 00:40:39,210
Stop crying, I'm here.
452
00:40:40,030 --> 00:40:41,250
Let's go back.
453
00:41:04,550 --> 00:41:06,290
Don’t waste your energy,
you will die anyway.
454
00:41:12,710 --> 00:41:13,890
What next?
455
00:41:15,470 --> 00:41:16,470
I'want to see him.
456
00:41:24,580 --> 00:41:25,440
Orn.
457
00:41:31,800 --> 00:41:33,020
Help me.
458
00:41:34,440 --> 00:41:36,300
This guy is really sick.
459
00:41:36,920 --> 00:41:38,860
Using tricks on people like me.
460
00:41:40,830 --> 00:41:42,420
What next?
461
00:41:46,070 --> 00:41:48,770
Whatever you want to do with him.
It's up to you.
462
00:41:51,150 --> 00:41:53,250
Because he's now useless to me.
463
00:41:57,750 --> 00:41:59,090
Stop, Orn.
464
00:42:01,940 --> 00:42:04,000
Don't do something like this.
465
00:42:05,640 --> 00:42:07,420
Let me help you.
466
00:42:10,790 --> 00:42:13,370
Don't do this, trust me.
467
00:42:15,150 --> 00:42:17,090
For our child.
468
00:42:20,470 --> 00:42:22,170
I beg you.
469
00:42:23,750 --> 00:42:25,530
I love you and our baby.
470
00:42:26,430 --> 00:42:27,280
No.
471
00:42:27,790 --> 00:42:29,090
You are not the father.
472
00:42:29,490 --> 00:42:30,830
And will never be!
473
00:42:30,890 --> 00:42:32,830
How am I not, Orn?
474
00:42:33,390 --> 00:42:35,130
- I am the child's father.
- No!
475
00:42:35,510 --> 00:42:37,930
- No!
- Let me go! I'm begging you.
476
00:42:38,380 --> 00:42:40,770
Don't do this to me.
477
00:42:40,780 --> 00:42:42,410
Don’t sink deeper.
478
00:42:42,420 --> 00:42:44,170
- No.
- Don't do this.
479
00:42:44,180 --> 00:42:46,450
- I said shut up. - I said don't!
480
00:42:46,780 --> 00:42:48,000
No.
481
00:43:18,430 --> 00:43:19,850
Are you surprised?
482
00:43:19,990 --> 00:43:21,130
Where did you get hurt?
483
00:43:22,590 --> 00:43:24,400
It's fine, don't panic.
484
00:43:24,720 --> 00:43:25,780
I'm here.
485
00:43:29,030 --> 00:43:30,170
How do you take care of her?
486
00:43:30,680 --> 00:43:32,340
What did Pim almost get hit by a car?
487
00:43:38,970 --> 00:43:40,050
I understand.
488
00:43:40,590 --> 00:43:42,130
Pim is not your child.
489
00:43:44,170 --> 00:43:45,900
But Pim is Gun's child.
490
00:43:46,770 --> 00:43:48,840
Saying this, what are you implying Khun Orn?
491
00:43:49,030 --> 00:43:50,640
I mean exactly what I said.
492
00:43:51,010 --> 00:43:53,310
I meant well by allowing Pim to go with you.
493
00:43:53,550 --> 00:43:55,000
For you both to get to know each other.
494
00:43:55,030 --> 00:43:55,800
But what is this?
495
00:43:56,080 --> 00:43:57,410
You will kill my child?
496
00:43:58,770 --> 00:43:59,610
Enough!
497
00:44:01,990 --> 00:44:03,770
Nobody wants it to happen.
498
00:44:06,430 --> 00:44:07,430
Tup.
499
00:44:07,950 --> 00:44:09,210
You take Pim to rest.
500
00:44:09,640 --> 00:44:10,940
No.
501
00:44:11,230 --> 00:44:13,450
I want you to take me.
502
00:44:21,920 --> 00:44:22,720
Okay.
503
00:44:22,750 --> 00:44:23,750
Come on.
504
00:44:34,110 --> 00:44:35,450
Next time
505
00:44:36,270 --> 00:44:37,570
be more careful.
506
00:44:50,700 --> 00:44:51,800
P'Panit.
507
00:44:52,510 --> 00:44:54,580
Let someone prepares room for me.
508
00:44:56,070 --> 00:44:58,130
I may have to sleep in
a separates room during this this time.
509
00:45:21,150 --> 00:45:22,810
She must be shocked ?
510
00:45:28,550 --> 00:45:30,090
The three of us.
511
00:45:30,510 --> 00:45:32,570
we haven't together in a long time.
512
00:45:33,790 --> 00:45:36,170
Our child is very happy to come see you.
513
00:45:41,790 --> 00:45:42,850
Gun.
514
00:45:44,190 --> 00:45:45,450
I understand.
515
00:45:45,910 --> 00:45:47,690
Now you are in a difficult position.
516
00:45:48,180 --> 00:45:50,070
But, now we have to do everything
517
00:45:50,990 --> 00:45:53,250
to take into account Pim's feelings.
518
00:45:55,150 --> 00:45:56,970
I'll try to talk to our daughter.
519
00:45:57,190 --> 00:45:59,650
Make her understand you and Wimala.
520
00:46:14,310 --> 00:46:15,310
Yes, Inspector.
521
00:46:18,110 --> 00:46:19,110
Okay!
522
00:46:34,170 --> 00:46:35,700
You also know Khun Marut?
523
00:46:36,190 --> 00:46:37,000
Yes.
524
00:46:37,600 --> 00:46:39,310
He came to see me the
day before yesterday.
525
00:46:39,390 --> 00:46:41,650
with evidence that Khun Ornpreeya
was with Ai Singh.
526
00:46:42,110 --> 00:46:43,770
Before Nipliaa died.
527
00:46:44,720 --> 00:46:46,620
So our doubts
528
00:46:46,870 --> 00:46:47,970
is true.
529
00:46:48,790 --> 00:46:50,810
Ornpreeya definitely knows Singh.
530
00:46:51,030 --> 00:46:52,700
But we still need to find evidence to prove it.
531
00:46:52,730 --> 00:46:55,650
And witness to prove that
she knows about Nipha's death.
532
00:46:57,350 --> 00:46:58,780
Khun Marut thought that
533
00:46:58,790 --> 00:47:00,690
Khurn Orn was deceived and used by Singh.
534
00:47:01,190 --> 00:47:03,530
And Khun Marut tried to put Singh in jail.
535
00:47:08,630 --> 00:47:10,930
I will find evidence to put Singh
in jail as soon as possible.
536
00:47:12,110 --> 00:47:13,250
What will you do?
537
00:47:13,990 --> 00:47:15,130
I have my own way.
538
00:47:17,110 --> 00:47:18,650
If anything happens to me.
539
00:47:19,150 --> 00:47:21,130
I ask you to take care of Orn
and the child in her stomach.
540
00:47:24,350 --> 00:47:27,090
Khun Marut came up with a plan
to buy drugs from Singh.
541
00:47:27,390 --> 00:47:29,650
For me to arrest him redhanded with evidence but...
542
00:47:30,270 --> 00:47:31,130
What?
543
00:47:31,670 --> 00:47:33,290
I think Singh received a tip.
544
00:47:33,550 --> 00:47:35,210
He took Marut.
545
00:47:38,550 --> 00:47:40,770
Someone like Singh will not let Marut go.
546
00:47:41,410 --> 00:47:42,830
So what about Ornpreeya?
547
00:47:44,030 --> 00:47:47,130
Inspector, do you think Orn has something
to do with Marut's disappearance?^
548
00:47:50,990 --> 00:47:52,090
Pardon me.
549
00:47:56,150 --> 00:47:57,120
Are you sure?
550
00:47:57,170 --> 00:47:58,040
Yes.
551
00:48:00,190 --> 00:48:01,410
I'll go first.
552
00:48:01,990 --> 00:48:03,970
The thing about Marut,
I will give you news.
553
00:48:05,760 --> 00:48:06,580
Come on.
554
00:48:28,950 --> 00:48:31,300
Don't do this to me.
555
00:48:31,310 --> 00:48:33,540
- Don't sink deeper.
- No!
556
00:48:33,550 --> 00:48:35,820
- Don't do this, Orn.
- I said no!
557
00:48:35,830 --> 00:48:38,410
Don't do this.
558
00:48:53,830 --> 00:48:55,130
Calm down.
559
00:48:56,430 --> 00:48:57,570
Don't be afraid.
560
00:48:57,830 --> 00:48:59,530
That was the first kill.
561
00:49:02,110 --> 00:49:03,330
I didn't do it on purpose?
562
00:49:04,870 --> 00:49:05,970
Is he dead?
563
00:49:06,590 --> 00:49:07,890
I didn't do it.
564
00:49:10,790 --> 00:49:13,130
But let's go play inside the house.
565
00:49:13,550 --> 00:49:15,170
About time!
566
00:49:15,870 --> 00:49:17,530
P'Singh, kids are coming.
567
00:49:19,630 --> 00:49:20,630
Let's go first.
568
00:49:20,950 --> 00:49:21,950
What about him?
569
00:49:21,990 --> 00:49:23,330
Let go of him.
570
00:49:23,390 --> 00:49:24,390
Come on.
571
00:49:24,630 --> 00:49:25,480
Hurry.
572
00:49:45,190 --> 00:49:46,370
I don’t do it.
573
00:49:48,390 --> 00:49:49,530
I didn't.
574
00:49:55,910 --> 00:49:58,010
You killed yourself Marut.
575
00:50:08,550 --> 00:50:09,430
Inspector.
576
00:50:09,990 --> 00:50:12,210
Some villagers say that a corpse
was found in this house.
577
00:50:12,630 --> 00:50:14,030
Must be a foreigner.
578
00:50:14,270 --> 00:50:15,970
No one around here knows him.
579
00:50:16,310 --> 00:50:17,490
Is it Marut?
580
00:50:19,510 --> 00:50:20,510
Inspector.
581
00:50:36,740 --> 00:50:39,010
I want to play on the swing.
582
00:50:40,870 --> 00:50:42,490
Can i use those?
583
00:50:42,990 --> 00:50:45,930
No! I'm playing on it.
584
00:50:55,630 --> 00:50:56,510
Nong.
585
00:50:57,150 --> 00:50:58,300
Go with me.
586
00:50:59,780 --> 00:51:01,210
- Pim.
- Go on, dear.
587
00:51:01,590 --> 00:51:03,450
Why did you do that?
588
00:51:03,670 --> 00:51:05,450
I want to play.
589
00:51:09,110 --> 00:51:10,350
Pim.
590
00:51:10,510 --> 00:51:12,050
If you want to play
591
00:51:12,260 --> 00:51:14,320
just talk to your friend.
592
00:51:14,860 --> 00:51:16,320
You can play it,togetfibr.
593
00:51:17,920 --> 00:51:18,680
Pim.
594
00:51:19,590 --> 00:51:20,690
What's wrong with you?
595
00:51:22,360 --> 00:51:23,550
nothing.
596
00:51:23,590 --> 00:51:25,920
Kids are just fighting over the swing.
597
00:51:26,570 --> 00:51:28,030
Haven't I already told you?
598
00:51:28,720 --> 00:51:30,480
Don't let the employees' children play here.
599
00:51:33,630 --> 00:51:35,540
But it's not that kid's fault.
600
00:51:37,150 --> 00:51:38,800
Are you saying Pim is wrong?
601
00:51:40,990 --> 00:51:44,530
I just want to teach her
602
00:51:47,990 --> 00:51:48,990
My daughter.
603
00:51:49,110 --> 00:51:50,570
I can teach her myself.
604
00:51:51,150 --> 00:51:53,690
You keep your stupid teachings
to teach your children.
605
00:51:56,800 --> 00:51:57,550
Come on, Pim.
606
00:51:59,430 --> 00:52:00,810
Don't play like that.
607
00:52:00,970 --> 00:52:02,110
It's really dirty.
608
00:52:15,550 --> 00:52:18,140
The file sent to me, i think is fine.
609
00:52:18,350 --> 00:52:19,770
You can finish it.
610
00:52:23,830 --> 00:52:26,050
Oh. what is it?
It's still morning.
611
00:52:26,830 --> 00:52:28,570
I want to talk to Khun Ornpreeya.
612
00:52:30,070 --> 00:52:31,000
What is going on?
613
00:52:31,230 --> 00:52:32,380
About Khun Marut.
614
00:52:39,370 --> 00:52:41,350
I have something to ask you.
615
00:52:41,790 --> 00:52:44,530
I know that Khun Marut
came here to see you.
616
00:52:44,630 --> 00:52:45,890
Two or three days ago.
617
00:52:47,950 --> 00:52:48,890
Yes.
618
00:52:49,230 --> 00:52:50,970
Just came to greet me.
619
00:52:52,990 --> 00:52:54,530
You can ask Khun Gun.
620
00:52:55,090 --> 00:52:57,470
Because he was there when I saw Khun Marut.
621
00:52:58,730 --> 00:52:59,550
Yes.
622
00:53:00,150 --> 00:53:01,970
I invited him to dinner.
623
00:53:05,630 --> 00:53:08,930
Well, Khun Ornpreeya,
do you know that he has enemies?
624
00:53:09,200 --> 00:53:11,260
Or having trouble with someone?
625
00:53:14,190 --> 00:53:16,970
I'm not that close to him.
626
00:53:17,850 --> 00:53:20,520
He’s just my lawyer. That's all.
627
00:53:21,430 --> 00:53:22,400
Is there something?
628
00:53:24,190 --> 00:53:25,420
Khun Marut died.
629
00:53:30,350 --> 00:53:32,420
Is Marut dead?
630
00:53:33,190 --> 00:53:34,190
Yes.
631
00:53:35,730 --> 00:53:37,550
What's the cause of his death?
632
00:53:38,220 --> 00:53:39,920
Bullet marks are visible on the corpse.
633
00:53:40,930 --> 00:53:42,480
I suspect it's murder.
634
00:53:43,220 --> 00:53:45,640
His corpse was tied up
so he couldn't escape.
635
00:53:47,200 --> 00:53:50,420
We will try to find clues
from people he knows.
636
00:53:50,980 --> 00:53:52,800
And who he has conflict with.
637
00:53:53,320 --> 00:53:56,060
Or is there something related to this case?
638
00:53:56,630 --> 00:53:58,610
So where was his body found?
639
00:53:59,230 --> 00:54:00,450
The house is deep in the forest.
640
00:54:02,110 --> 00:54:04,220
I think someone must have
brought him there.
641
00:54:04,910 --> 00:54:06,930
Then some other villagers went there.
642
00:54:07,150 --> 00:54:09,290
Saw the corpse and called the police.
643
00:54:09,990 --> 00:54:11,840
So who do you think did it?
644
00:54:13,350 --> 00:54:14,370
Not sure yet.
645
00:54:15,790 --> 00:54:18,530
But someone saw Singh's men
hanging around there.
646
00:54:19,750 --> 00:54:22,370
We will investigate
and find evidence and witness.
647
00:54:23,990 --> 00:54:25,450
Thank you for your cooperation.
648
00:54:29,430 --> 00:54:30,570
I'll go first.
649
00:54:41,310 --> 00:54:42,370
Are you alright?
650
00:54:45,430 --> 00:54:46,770
It's fine.
651
00:54:47,390 --> 00:54:48,970
I'm just shocked.
652
00:54:49,350 --> 00:54:51,050
We just met a few days ago.
653
00:54:52,590 --> 00:54:55,330
If it's fine, I'll go see Pim first.
654
00:55:28,460 --> 00:55:29,960
Bullet marks are visible on the corpse.
655
00:55:29,990 --> 00:55:31,370
I suspect it's murder.
656
00:55:31,630 --> 00:55:34,340
His corpse was tied up
so he couldn't escape.
657
00:55:48,870 --> 00:55:50,730
Are you okay?
658
00:55:52,230 --> 00:55:53,650
You look pale.
659
00:55:54,990 --> 00:55:56,210
I'm fine.
660
00:56:15,830 --> 00:56:17,810
Is the polices suspicious of something?
661
00:56:20,270 --> 00:56:21,270
Singh.
662
00:56:35,710 --> 00:56:37,210
Where have you disappeared?
663
00:56:39,400 --> 00:56:41,620
Thinking of running to save yourself?
664
00:56:42,550 --> 00:56:43,850
Singh.
665
00:56:49,150 --> 00:56:50,770
Khun Marut is dead?
666
00:56:52,790 --> 00:56:54,470
The inspector just informed me.
667
00:56:54,790 --> 00:56:56,130
There must be something.
668
00:57:00,560 --> 00:57:01,560
Can you endure it?
669
00:57:02,670 --> 00:57:03,670
Sit down first.
670
00:57:12,310 --> 00:57:13,650
How is this possible?
671
00:57:14,350 --> 00:57:16,570
We just saw him the other day.
672
00:57:18,070 --> 00:57:20,490
Did the inspector say who did it?
673
00:57:25,950 --> 00:57:28,210
Try to stay as far from Orn as you can.
674
00:57:29,550 --> 00:57:31,130
I don't know what she will do.
675
00:57:38,470 --> 00:57:39,930
And no matter what happens
676
00:57:42,670 --> 00:57:45,010
I hope you are more worried
about yourself and our child.
677
00:58:06,790 --> 00:58:07,890
Khun Orn.
678
00:58:08,590 --> 00:58:09,730
Where are you going?
679
00:58:12,460 --> 00:58:14,320
I'm looking for Pim.
680
00:58:14,790 --> 00:58:15,920
Pim.
681
00:58:17,230 --> 00:58:18,970
She should be at the playground.
682
00:58:19,470 --> 00:58:20,730
Do you want me to go look for her?
683
00:58:21,470 --> 00:58:23,460
It's fine, I'll go alone.
684
00:58:23,750 --> 00:58:25,090
What about Khun Gun?
685
00:58:25,310 --> 00:58:26,530
Is he with Pim or not?
686
00:58:26,950 --> 00:58:27,950
No.
687
00:58:28,110 --> 00:58:30,640
The boss just went out with the manager.
688
00:58:30,670 --> 00:58:33,090
Looks like they're going
to Pramong village.
689
00:58:36,110 --> 00:58:38,010
Then go do whatever you want.
690
00:58:38,590 --> 00:58:39,460
Yes.
691
00:58:52,020 --> 00:58:52,760
Gun.
692
00:58:53,430 --> 00:58:54,610
Sorry,
693
00:58:55,150 --> 00:58:56,930
to keep you waiting.
694
00:58:58,070 --> 00:58:59,770
Didn't you say you wanted to buy some stuff?
695
00:59:00,870 --> 00:59:05,250
Noona just told me to buy something
to repair the pump.
696
00:59:08,870 --> 00:59:09,870
What?
697
00:59:10,990 --> 00:59:12,210
Look.
698
00:59:12,670 --> 00:59:16,650
You seem to especially care about her,
Mr. Manager.
699
00:59:18,430 --> 00:59:21,450
I care about everyone. It's normal.
700
00:59:23,310 --> 00:59:24,650
Really?
701
00:59:25,500 --> 00:59:26,400
You.
702
00:59:26,530 --> 00:59:27,530
Eh yes.
703
00:59:34,990 --> 00:59:35,990
Wait for me.
704
00:59:36,510 --> 00:59:37,720
Gun, where are you going?
705
00:59:37,740 --> 00:59:38,290
Gun.
706
00:59:39,270 --> 00:59:40,150
Manager.
707
00:59:40,610 --> 00:59:42,440
What do you want to order?
708
00:59:46,540 --> 00:59:48,720
Hello boss!
709
00:59:49,450 --> 00:59:51,870
Do you want more so i'll send it?
710
00:59:52,170 --> 00:59:54,350
- Okay.
- Okay, I'll go first.
711
00:59:54,390 --> 00:59:55,010
Yes.
712
00:59:56,700 --> 00:59:57,540
Orn.
713
01:00:07,420 --> 01:00:08,420
Where are you going?
714
01:00:13,820 --> 01:00:16,920
Some of the residents said that your people
were hanging around the abandoned house.
715
01:00:17,930 --> 01:00:19,070
My people?
716
01:00:20,330 --> 01:00:21,330
Inspector.
717
01:00:21,770 --> 01:00:23,270
My people are everywhere.
718
01:00:24,090 --> 01:00:26,190
I use them to scope out good areas.
719
01:00:26,490 --> 01:00:27,870
For investment.
720
01:00:31,810 --> 01:00:32,910
It's alright.
721
01:00:33,490 --> 01:00:36,910
Thank you for taking your time
to answer questions.
722
01:00:38,490 --> 01:00:39,590
With pleasure.
723
01:00:40,490 --> 01:00:43,110
Tell me if you need anything.
724
01:00:43,370 --> 01:00:44,510
No, trouble at all.
725
01:00:46,290 --> 01:00:47,000
Okay.
726
01:00:47,010 --> 01:00:48,010
Yes. I'll go.
727
01:00:49,250 --> 01:00:50,390
No need.
728
01:00:51,250 --> 01:00:52,630
You are busy.
729
01:00:53,770 --> 01:00:54,990
Make yourself comfortable.
730
01:01:19,490 --> 01:01:21,030
I'm considerate.
731
01:01:22,170 --> 01:01:24,790
I don't want you to have
any problems with Wimala.
732
01:01:26,290 --> 01:01:27,710
But I'm not feeling well.
733
01:01:28,870 --> 01:01:30,690
I want to check with the doctor first.
734
01:01:31,590 --> 01:01:32,850
I'm worried about the child.
735
01:01:36,370 --> 01:01:37,370
Now...
736
01:01:37,710 --> 01:01:39,970
My plan is to make Orn trust me.
737
01:01:40,650 --> 01:01:44,910
And believe that I came back to her
for the baby in her tummy and Pim.
738
01:01:45,810 --> 01:01:46,870
What about Wi?
739
01:01:47,690 --> 01:01:49,150
Are you going to tell Wi about this?
740
01:01:50,170 --> 01:01:51,170
No.
741
01:01:51,730 --> 01:01:52,790
I can't say.
742
01:01:53,290 --> 01:01:54,630
I know her well.
743
01:01:55,210 --> 01:01:56,960
The only way to make Wi safe
744
01:01:56,970 --> 01:01:59,270
is to keep Wi as far from me as possible.
745
01:02:00,010 --> 01:02:01,750
Because now I can't get rid of Orn.
746
01:02:02,210 --> 01:02:03,990
Orn brought Pim to the resort.
747
01:02:04,050 --> 01:02:06,030
Orn wants to use Pim as a tool.
748
01:02:07,130 --> 01:02:08,130
Most importantly
749
01:02:09,450 --> 01:02:11,390
I don't want Pim to hate Wi more.
750
01:02:13,250 --> 01:02:14,470
Are you sure?
751
01:02:15,490 --> 01:02:16,950
This method will work?
752
01:02:18,930 --> 01:02:20,230
I'm not sure either.
753
01:02:21,050 --> 01:02:23,630
But I don't want anyone in my game
with Orn anymore.
754
01:02:24,290 --> 01:02:26,430
I don't want more losses.
755
01:02:26,890 --> 01:02:28,350
Especially Wimala.
756
01:02:28,690 --> 01:02:29,790
And my child.
757
01:02:33,250 --> 01:02:34,830
I want to help you.
758
01:02:37,180 --> 01:02:39,960
You don't have to worry
about taking care of Pim.
759
01:02:40,250 --> 01:02:43,910
Mita and I will find a way
to file a lawsuit in court.
760
01:02:44,170 --> 01:02:46,670
I know a great lawyer who can help you.
761
01:02:51,410 --> 01:02:52,790
What can you tell me?
762
01:02:54,830 --> 01:02:56,250
This is also my child.
763
01:03:00,850 --> 01:03:02,190
You worry about me?
764
01:03:04,130 --> 01:03:05,950
Then I will take you to the hospital.
765
01:03:06,190 --> 01:03:07,370
That way you can .check.
766
01:03:07,770 --> 01:03:10,150
It, you go back first.
767
01:03:10,290 --> 01:03:12,830
And tell the dnver to pick me up
at the hospital with Orn.
768
01:03:18,370 --> 01:03:19,990
Hmm, that's fine too.
769
01:03:36,210 --> 01:03:37,990
Where did you go today?
770
01:03:38,690 --> 01:03:40,590
I couldn't find you.
771
01:03:42,970 --> 01:03:45,630
Your father took me to the hospital today.
772
01:03:47,290 --> 01:03:49,030
Are you not feeling well?
773
01:03:51,170 --> 01:03:52,230
Pim.
774
01:03:52,930 --> 01:03:56,750
Now your father and I
will have a sibling for you.
775
01:03:57,610 --> 01:03:58,670
Really?
776
01:03:59,130 --> 01:04:02,270
I'm going to have a younger brother or sister?
777
01:04:10,650 --> 01:04:11,650
Yes.
778
01:04:12,450 --> 01:04:13,960
Another sibling.
779
01:04:14,520 --> 01:04:17,950
Yay! I'm so happy!
780
01:04:19,610 --> 01:04:20,790
Gun.
781
01:04:21,130 --> 01:04:23,390
I forgot you worried about me.
782
01:04:23,650 --> 01:04:25,670
Aren't you going to take Wi to the doctor?
783
01:04:27,690 --> 01:04:31,430
Pim, Khun Wi is going to have a baby too.
784
01:04:33,170 --> 01:04:34,990
I don't want!
785
01:04:36,830 --> 01:04:37,460
Wi!
786
01:04:37,650 --> 01:04:38,650
Khun Wi sorry
787
01:04:38,810 --> 01:04:41,150
- Sorry.
- I didn't do it on purpose.
788
01:04:41,810 --> 01:04:43,230
Why aren't you careful, Pim?!
789
01:04:49,330 --> 01:04:50,130
Pim.
790
01:04:54,090 --> 01:04:55,090
Pim.
791
01:04:59,770 --> 01:05:02,710
Dad loves this woman more.
792
01:05:04,170 --> 01:05:05,910
Just like mommy said.
793
01:05:06,560 --> 01:05:08,700
You don't love me!
794
01:05:11,330 --> 01:05:12,410
Please take care here for me.
795
01:05:13,670 --> 01:05:14,770
Pim.
796
01:05:14,970 --> 01:05:16,070
Pim, wait for me.
797
01:05:45,730 --> 01:05:46,610
Pim.
798
01:05:49,510 --> 01:05:50,850
Pim, listen to me.
799
01:05:51,970 --> 01:05:53,990
I never did not love you.
800
01:05:56,650 --> 01:05:58,070
Even if I have P'Wi
801
01:05:58,970 --> 01:06:00,270
or another child
802
01:06:01,890 --> 01:06:03,790
I will love you too.
803
01:06:11,450 --> 01:06:13,550
Dad, please don't leave me.
804
01:06:14,610 --> 01:06:16,790
P'Wi will take you from me.
805
01:06:27,850 --> 01:06:28,870
No.
806
01:06:31,210 --> 01:06:33,870
Nothing can take me away from you.
807
01:06:45,470 --> 01:06:46,490
Pim.
808
01:06:48,890 --> 01:06:50,590
P'Wi is a good person.
809
01:06:52,530 --> 01:06:55,390
Is she the same as P'Mita?
810
01:06:58,650 --> 01:06:59,650
Yes.
811
01:07:03,050 --> 01:07:04,230
P'Wi is cute.
812
01:07:04,930 --> 01:07:06,870
And kind like P'Mita.
813
01:07:10,050 --> 01:07:11,050
Pim.
814
01:07:17,810 --> 01:07:19,390
Stop being angry at her.
815
01:07:20,120 --> 01:07:21,180
Recently
816
01:07:21,300 --> 01:07:23,800
I will try to talk to her about Wimala.
817
01:07:24,690 --> 01:07:26,670
We may have to wait for her to open up.
818
01:08:06,890 --> 01:08:08,190
Is it painful?
819
01:08:10,930 --> 01:08:12,280
I'm fine.
820
01:08:13,130 --> 01:08:15,070
Pim didn’t mean to.
821
01:08:16,770 --> 01:08:19,240
Pim is the person that Khun Gun
loves the most.
822
01:08:20,090 --> 01:08:23,190
I myself tried to love her
no less than Khun Gun.
823
01:08:36,890 --> 01:08:37,840
Mother.
824
01:08:37,930 --> 01:08:40,550
Will P’Wi have a baby?
825
01:08:42,130 --> 01:08:43,130
Why?
826
01:08:43,650 --> 01:08:46,710
Are you afraid that your father
will love the child more than you?
827
01:08:47,210 --> 01:08:50,630
Father said that P'Wi
is as good as P'Mitra.
828
01:09:00,730 --> 01:09:02,390
What he said...
829
01:09:03,240 --> 01:09:05,820
That's because he wants you to like P'Wi.
830
01:09:06,010 --> 01:09:07,740
Like how he does.
831
01:09:08,930 --> 01:09:10,670
If P'Wi has a baby
832
01:09:11,190 --> 01:09:13,330
you may not be important anymore.
833
01:09:14,670 --> 01:09:16,610
Because your dad really likes P'Wi.
834
01:09:17,670 --> 01:09:20,060
And his love for you
835
01:09:20,070 --> 01:09:21,730
it will decrease even more.
836
01:09:22,820 --> 01:09:25,040
Then I don't like P'Wi anymore.
837
01:09:25,430 --> 01:09:28,090
I won't let my father like P'Wi too.
838
01:09:28,630 --> 01:09:30,730
Father will love me alone.
839
01:09:33,790 --> 01:09:35,770
Then you should help me.
840
01:09:36,640 --> 01:09:37,980
The two of us..
841
01:09:38,350 --> 01:09:40,970
won't let anyone take dad away from us.
842
01:09:41,850 --> 01:09:42,730
Okay?
843
01:10:05,320 --> 01:10:06,060
Yes.
844
01:10:11,700 --> 01:10:14,400
You haven't come home from work, it's late.
845
01:10:15,470 --> 01:10:18,010
I've been busy lately and
want to finish it first.
846
01:10:19,310 --> 01:10:20,650
Do you have anything to do?
847
01:10:20,870 --> 01:10:22,210
How come you haven't slept yet?
848
01:10:25,750 --> 01:10:27,770
I came to ask about Pim.
849
01:10:28,190 --> 01:10:29,650
How is she?
850
01:10:31,600 --> 01:10:34,020
She's probably scared
to hear that I'm pregnant.
851
01:10:35,200 --> 01:10:37,380
I'm worried about how Pim feels.
852
01:10:46,030 --> 01:10:47,770
I explained to her.
853
01:10:48,990 --> 01:10:50,330
You don't think too much.
854
01:10:51,040 --> 01:10:52,060
Give her some time.
855
01:10:56,050 --> 01:10:57,430
I understand.
856
01:10:59,350 --> 01:11:01,810
I will try to convince her.
857
01:11:02,250 --> 01:11:03,790
And trust me.
858
01:11:05,150 --> 01:11:07,650
That I'm not trying
to take you away from her.
859
01:11:10,490 --> 01:11:12,630
Thank you for understanding.
860
01:11:15,530 --> 01:11:17,270
Are you going home?
861
01:11:19,930 --> 01:11:21,790
I want to finish work.
862
01:11:22,490 --> 01:11:23,670
You go to sleep.
863
01:11:27,360 --> 01:11:28,270
Yes.
864
01:11:28,960 --> 01:11:30,100
So...
865
01:11:31,200 --> 01:11:33,060
I won't bother you anymore.
866
01:11:42,770 --> 01:11:44,890
You must be patient.
867
01:11:45,880 --> 01:11:47,660
Follow Orn's will.
868
01:11:48,200 --> 01:11:50,700
Until we find evidence against Orn.
869
01:11:51,290 --> 01:11:52,240
Then sue..
870
01:11:52,380 --> 01:11:54,040
earn rights to support Pim.
871
01:12:33,130 --> 01:12:34,570
Where did you disappear to?
872
01:12:34,760 --> 01:12:36,300
I can't reach you.
873
01:12:36,850 --> 01:12:38,590
Calm down.
874
01:12:38,910 --> 01:12:39,970
What's wrong?
875
01:12:40,640 --> 01:12:42,730
The police came to me this morning.
876
01:12:43,000 --> 01:12:44,380
Ask various things about Marut.
877
01:12:45,200 --> 01:12:46,510
That lnspector Yong?
878
01:12:47,440 --> 01:12:48,670
I talked to him.
879
01:12:49,680 --> 01:12:50,680
Why?
880
01:12:51,040 --> 01:12:53,580
Do the police know who did it?
881
01:12:54,150 --> 01:12:55,170
No.
882
01:12:55,840 --> 01:12:57,300
He's just asking questions.
883
01:12:57,760 --> 01:12:59,300
Said he was told
that my subordinates were there.
884
01:13:00,540 --> 01:13:01,390
How was that?
885
01:13:02,120 --> 01:13:03,020
So...
886
01:13:03,050 --> 01:13:04,470
Does the police know?
887
01:13:04,760 --> 01:13:06,500
That you killed Marut?
888
01:13:07,640 --> 01:13:09,180
Don't say it.
889
01:13:09,680 --> 01:13:11,740
You were the one who caught Marut yourself.
890
01:13:12,240 --> 01:13:14,900
You are partly responsible for his death.
891
01:13:17,520 --> 01:13:18,660
Don't be afraid.
892
01:13:19,040 --> 01:13:20,420
Marut is dead.
893
01:13:21,360 --> 01:13:23,220
And there are no CCTV in that area.
894
01:13:23,760 --> 01:13:25,980
There's no evidence against you.
895
01:13:27,480 --> 01:13:28,660
Are you sure?
896
01:13:30,760 --> 01:13:32,060
I won't leave you.
897
01:13:32,640 --> 01:13:33,640
Don't be afraid.
898
01:13:35,130 --> 01:13:36,990
Be careful in the meantime.
899
01:13:37,770 --> 01:13:39,400
Inspector Yong is a crazy dog.
900
01:13:39,930 --> 01:13:41,150
He doesn't stop biting.
901
01:13:42,250 --> 01:13:43,390
But I assure you
902
01:13:43,770 --> 01:13:46,070
only the two of us know about this.
903
01:14:14,770 --> 01:14:15,950
Pim.
904
01:14:18,690 --> 01:14:20,390
What are you doing here alone?
905
01:14:21,770 --> 01:14:22,990
So what about P'Tuk?
906
01:14:24,130 --> 01:14:25,310
You don't have interfere.
907
01:14:30,700 --> 01:14:31,800
Pim.
908
01:14:33,170 --> 01:14:35,070
Why are you talking...
to an adult like this?
909
01:14:35,650 --> 01:14:37,070
It's not cute.
910
01:14:43,570 --> 01:14:45,310
Do you want to play on theswing?
911
01:14:45,720 --> 01:14:47,340
I'll take you to play, okay?
912
01:14:52,610 --> 01:14:54,350
If P'Wi has a baby
913
01:14:54,970 --> 01:14:57,150
you may not be important anymore.
914
01:14:58,330 --> 01:15:00,310
Father likes P'Wi more and more
915
01:15:01,410 --> 01:15:03,740
his love for you
916
01:15:03,770 --> 01:15:05,230
it will be less.
917
01:15:08,170 --> 01:15:09,670
- Khun Wi.
- Pim.
918
01:15:11,170 --> 01:15:12,670
Are you okay?
919
01:15:13,450 --> 01:15:14,620
It's fine.
920
01:15:14,700 --> 01:15:15,960
I was careless.
921
01:15:16,430 --> 01:15:17,650
Careless?
922
01:15:17,810 --> 01:15:19,910
I saw Pim pushing you down.
923
01:15:21,290 --> 01:15:22,520
You saw?
924
01:15:22,690 --> 01:15:25,350
Why isn't Pim adorable this time?
925
01:15:25,970 --> 01:15:28,350
She used to be a cute kid.
926
01:15:31,210 --> 01:15:33,190
Can you not tell Khun Gun?
927
01:15:33,650 --> 01:15:35,030
Wait for Pim to soften.
928
01:15:37,020 --> 01:15:38,560
Always worrying about others first.
929
01:15:39,750 --> 01:15:41,940
Like this, Pim will be more daring.
930
01:15:42,410 --> 01:15:44,270
She doesn't respect you at all.
931
01:15:45,010 --> 01:15:47,110
And Khun Orn is provoking her too.
932
01:15:48,880 --> 01:15:49,820
Khun Na.
933
01:15:50,500 --> 01:15:52,200
I understate Pim.
934
01:15:52,870 --> 01:15:54,700
She is confused.
935
01:15:55,930 --> 01:15:57,390
Just you wait, she will get better.
936
01:16:26,250 --> 01:16:29,720
Help!
937
01:16:29,730 --> 01:16:32,720
Please, someone is drowning'
938
01:16:32,730 --> 01:16:35,020
Please.
939
01:16:35,050 --> 01:16:36,560
- Someone drowned.
- What is it?
940
01:16:36,570 --> 01:16:39,110
Something is sinking.
941
01:17:01,970 --> 01:17:03,670
It's fine.
942
01:17:03,820 --> 01:17:05,120
Thank you.
943
01:17:06,450 --> 01:17:07,750
It's fine.
944
01:17:12,610 --> 01:17:13,610
Dan.
945
01:17:26,870 --> 01:17:29,490
You came like this, what's wrong?
946
01:17:30,500 --> 01:17:32,600
I'm not sure.
947
01:17:32,740 --> 01:17:35,200
I suddenly miss the sea.
948
01:17:35,340 --> 01:17:38,560
- Don't want to work.
- Why not open a shop here?
949
01:17:39,100 --> 01:17:41,320
If only my craft was as good as yours.
950
01:17:41,450 --> 01:17:43,790
Plus, there are so many girls
following your page.
951
01:17:44,140 --> 01:17:45,990
Guaranteed you will sell well.
952
01:17:46,540 --> 01:17:47,540
Ooh,
953
01:17:47,660 --> 01:17:50,560
I'm still not sure
I want to live in Thailand.
954
01:17:55,780 --> 01:17:58,200
You don't have any ideas yet?
955
01:18:02,260 --> 01:18:05,560
Well, how about you?
956
01:18:05,900 --> 01:18:07,720
I... miss you a lot.
957
01:18:08,540 --> 01:18:12,360
If Auntie finds out you're back,
she'll be happy.
958
01:18:12,540 --> 01:18:15,200
Hmm l see.
959
01:18:15,580 --> 01:18:17,520
I'll stop by and visit.
960
01:18:18,180 --> 01:18:19,400
You are not allowed to tell her.
961
01:18:19,780 --> 01:18:20,960
I want to surprise her.
962
01:18:21,820 --> 01:18:23,000
Okay.
963
01:18:33,380 --> 01:18:34,960
What's the problem?
964
01:18:35,140 --> 01:18:38,200
Eh, Khun Orn said
to pack your clothes for you.
965
01:18:39,780 --> 01:18:41,720
Khun Orn said...
966
01:18:42,180 --> 01:18:46,280
she's going to move
into the boss house with Pim.
967
01:18:49,040 --> 01:18:51,610
Wimala, where are you going?
968
01:18:51,630 --> 01:18:53,490
What about luggage?
969
01:18:53,940 --> 01:18:56,080
Some along, what are you asking for?
970
01:19:03,820 --> 01:19:04,820
What are you doing?
971
01:19:07,990 --> 01:19:10,490
Flower arrangement, can't you see it?
972
01:19:11,600 --> 01:19:13,340
Don't pretend.
973
01:19:18,900 --> 01:19:19,960
Why?
974
01:19:21,030 --> 01:19:22,760
I saw you move out.
975
01:19:23,400 --> 01:19:25,470
And just asked the staff
to help bring you your stuff.
976
01:19:26,550 --> 01:19:28,640
Me and Pim are here.
977
01:19:30,950 --> 01:19:32,890
It's like you misunderstood.
978
01:19:34,740 --> 01:19:36,640
I moved to another room.
979
01:19:37,580 --> 01:19:38,960
Not because of you.
980
01:19:40,340 --> 01:19:43,320
But because I want Pim
to spend time with Khun Gun.
981
01:19:44,140 --> 01:19:45,560
What do you mean?
982
01:19:52,580 --> 01:19:56,360
What it means, is that I agree
983
01:19:57,260 --> 01:19:58,730
doesn't mean I'm stupid.
984
01:20:00,660 --> 01:20:02,900
And I will only allow for Nong Pim.
985
01:20:04,150 --> 01:20:05,370
As for you
986
01:20:06,200 --> 01:20:08,650
you are still an outsider.
987
01:20:15,900 --> 01:20:17,760
Don’t you feel it?
988
01:20:18,480 --> 01:20:20,280
That you are a surplus.
989
01:20:24,190 --> 01:20:25,790
So what do you think?
990
01:20:26,670 --> 01:20:28,530
That if you do this
991
01:20:29,010 --> 01:20:30,910
you will get Khun Gun back?
992
01:20:34,940 --> 01:20:37,000
- Samlee.
- Yes.
993
01:20:37,380 --> 01:20:39,720
Take back my things.
994
01:20:39,940 --> 01:20:43,040
- I will take care of it myself later.
- Okay.
995
01:20:44,100 --> 01:20:45,240
Samlee.
996
01:20:46,340 --> 01:20:47,680
No need.
997
01:20:49,250 --> 01:20:52,070
But I want to listen to Madam.
65892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.