All language subtitles for Innocent Lies E13 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,040 --> 00:00:23,140 Episode 13 2 00:03:18,340 --> 00:03:19,560 Khun Orn! 3 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 Khun Orn. 4 00:03:21,860 --> 00:03:23,080 Khun Orn, wait. 5 00:03:30,660 --> 00:03:32,640 He told us everything. 6 00:03:35,100 --> 00:03:36,760 This is your plan. 7 00:03:37,460 --> 00:03:38,880 You let Marut come here 8 00:03:40,380 --> 00:03:45,200 You think that if the baby in my womb isn't Gun's, you'd be very happy, right? 9 00:03:45,780 --> 00:03:52,320 It's not like that. Khun Gun and I just want to see you happy with someone that really loves you. 10 00:03:53,220 --> 00:03:54,840 Khun Marut loves you. 11 00:03:55,500 --> 00:03:56,840 But I love Gun. 12 00:03:57,580 --> 00:03:59,080 I never Stop loving. 13 00:04:02,020 --> 00:04:06,000 If you do anything to Wi, I won’t let you go. 14 00:04:12,920 --> 00:04:16,360 Gun, you have to believe me. 15 00:04:18,830 --> 00:04:20,830 There's nothing between me and that psycho. 16 00:04:21,210 --> 00:04:22,770 He has a crush on me. 17 00:04:23,150 --> 00:04:25,010 He's only making up stories, lying to you. 18 00:04:25,310 --> 00:04:26,890 Because he wants me. 19 00:04:27,330 --> 00:04:33,950 But I don't love him. The baby in my womb is really our baby, Gun. 20 00:04:36,630 --> 00:04:38,390 Stop doing this, Orn. 21 00:04:40,800 --> 00:04:42,420 You also know it's useless. 22 00:04:49,330 --> 00:04:52,670 - Let's go. - Gun! 23 00:04:52,690 --> 00:04:54,510 Gun, don't leave me like this. 24 00:04:55,450 --> 00:05:00,150 Gun i'm not going to lose you! Do you hear me, Gun?! 25 00:05:39,430 --> 00:05:40,430 Khun Orn. 26 00:05:42,180 --> 00:05:43,170 What is it? 27 00:05:43,760 --> 00:05:48,780 The man that came to see you the other day. gave these things for you. 28 00:05:58,910 --> 00:06:00,330 He has already left. 29 00:06:48,110 --> 00:06:53,530 Then let's go prove it, Orn. I want to know whose child it is. 30 00:06:53,710 --> 00:06:54,770 No. 31 00:06:56,170 --> 00:07:01,110 The child can only be Gun's child. 32 00:07:15,420 --> 00:07:16,450 Where did Saiyut go? 33 00:07:17,100 --> 00:07:19,920 Khun Saiyut is preparing to receive guests in the living room. 34 00:07:20,720 --> 00:07:21,750 Where? 35 00:07:22,160 --> 00:07:23,980 I don’t know what job. 36 00:07:24,040 --> 00:07:25,740 There are civil servants from the district. 37 00:07:25,760 --> 00:07:28,060 K'fTun Saiyut wants me to take care of you. 38 00:07:31,160 --> 00:07:32,500 Officer from the district office? 39 00:07:52,600 --> 00:07:54,100 Gongratulations, Boss 40 00:07:54,480 --> 00:07:57,100 I wish you a happy and long marriage. 41 00:07:57,520 --> 00:07:58,540 Thank you. 42 00:08:03,760 --> 00:08:04,900 Excuse me. 43 00:08:06,360 --> 00:08:07,020 Pip. 44 00:08:07,420 --> 00:08:08,640 Go send him. 45 00:08:11,000 --> 00:08:13,450 Actually you don't have to do this. 46 00:08:15,840 --> 00:08:18,180 I want to do it before our baby is born. 47 00:08:19,840 --> 00:08:21,790 Atone for that day too. 48 00:08:22,280 --> 00:08:24,500 Maybe I didn't have a big banquet. 49 00:08:24,700 --> 00:08:25,840 I hope you won't say anything. 50 00:08:26,910 --> 00:08:29,250 Just this, I am quite happy. 51 00:08:31,040 --> 00:08:36,020 This is very little if compared to everything that you have done for me. 52 00:08:39,000 --> 00:08:40,180 Thank you. 53 00:08:41,420 --> 00:08:42,360 Yes. 54 00:08:46,360 --> 00:08:47,250 Gun. 55 00:08:52,200 --> 00:08:54,140 You really signed the marriage certificate with her? 56 00:09:04,160 --> 00:09:06,060 Now Wimala is my wife. 57 00:09:07,520 --> 00:09:09,060 Please give her some respects 58 00:09:11,600 --> 00:09:13,180 How can you sign a marriage certificate with her? 59 00:09:14,080 --> 00:09:17,940 Because you are going to be the father of the child I'm carrying! 60 00:09:21,440 --> 00:09:22,780 You do this 61 00:09:23,240 --> 00:09:24,900 that's because you don't believe it. 62 00:09:25,480 --> 00:09:27,460 That the child in my stomach is your child. 63 00:09:31,840 --> 00:09:32,840 Fine. 64 00:09:34,160 --> 00:09:35,860 If you hate it. 65 00:09:37,080 --> 00:09:38,580 I will take it out. 66 00:09:45,000 --> 00:09:46,580 Khun Orn, don't! It's dangerous. 67 00:09:46,600 --> 00:09:48,580 Enough! What are you doing? 68 00:09:48,690 --> 00:09:50,510 - Let go. - You let me go. 69 00:09:52,730 --> 00:09:54,210 Because you don't want it. 70 00:09:54,230 --> 00:09:55,930 I will take it out! 71 00:09:56,830 --> 00:09:59,170 You're crazy, don't take this kind of risk 72 00:09:59,270 --> 00:10:00,270 Let go. 73 00:10:04,270 --> 00:10:05,940 - Khun Gun. - Khun Wi, don't. 74 00:10:18,870 --> 00:10:19,670 Orn. 75 00:10:21,910 --> 00:10:23,810 Gun, quickly take her to the hospital. 76 00:10:23,950 --> 00:10:24,670 Go. 77 00:10:30,420 --> 00:10:31,280 P'Panit. 78 00:10:31,650 --> 00:10:33,550 Will something happen to Orn? 79 00:10:49,150 --> 00:10:50,850 You have to believe me. 80 00:10:53,310 --> 00:10:55,450 I have nothing to do with tha't madman. 81 00:10:55,870 --> 00:10:57,210 He has a crush on me. 82 00:10:57,670 --> 00:10:59,570 He just made up stories and lied to you. 83 00:10:59,780 --> 00:11:01,360 Because he wants me. 84 00:11:01,750 --> 00:11:03,090 But I don't love him. 85 00:11:04,070 --> 00:11:05,510 The child in my stomach 86 00:11:06,470 --> 00:11:08,170 is yours, Gun. 87 00:11:09,790 --> 00:11:10,790 Orn. 88 00:11:14,910 --> 00:11:16,730 Why don't you love me? 89 00:11:44,430 --> 00:11:46,250 Singh agreed to carry the goods. 90 00:12:24,690 --> 00:12:25,690 Gun. 91 00:12:30,510 --> 00:12:31,690 Why are you doing this Orn? 92 00:12:33,070 --> 00:12:34,410 This is dangerous. Do you know that? 93 00:12:36,910 --> 00:12:40,090 I want to prove to you my sincerity. 94 00:12:43,390 --> 00:12:45,410 I've never loved anyone. 95 00:12:45,710 --> 00:12:46,970 Except you. 96 00:12:49,430 --> 00:12:51,090 Even if I know 97 00:12:53,710 --> 00:12:55,770 you don’t love me anymore. 98 00:13:04,830 --> 00:13:06,410 You have to believe me. 99 00:13:07,480 --> 00:13:08,540 I know. 100 00:13:08,790 --> 00:13:10,730 Khun Marut loves me. 101 00:13:12,480 --> 00:13:14,260 But I'm counting on him for the divorce. 102 00:13:14,750 --> 00:13:16,250 I was wrong. 103 00:13:16,670 --> 00:13:18,210 making him misunderstand. 104 00:13:19,400 --> 00:13:21,540 And he also forcefully raped me. 105 00:13:25,030 --> 00:13:26,890 I didn't mean to. 106 00:13:34,990 --> 00:13:35,770 Gun. 107 00:13:37,310 --> 00:13:38,970 You forgive me, right. 108 00:13:48,150 --> 00:13:49,450 You listen to me. 109 00:13:52,990 --> 00:13:54,250 Between us 110 00:13:55,870 --> 00:13:58,530 It has nothing to do with Marut or Wimala. 111 00:14:00,950 --> 00:14:02,530 Things that happened 112 00:14:04,150 --> 00:14:06,450 it's the two of us who can't continue. 113 00:14:10,030 --> 00:14:11,410 It's not true. 114 00:14:13,150 --> 00:14:15,250 Why do I still love you? 115 00:14:20,490 --> 00:14:21,910 You changed. 116 00:14:24,130 --> 00:14:26,750 That's because Wimala replaced my place. 117 00:14:27,010 --> 00:14:28,670 Even without Wimala 118 00:14:30,850 --> 00:14:33,230 I will not come back to you. 119 00:14:36,530 --> 00:14:37,830 The two of us 120 00:14:39,050 --> 00:14:40,750 there is no going back to the past. 121 00:14:44,010 --> 00:14:45,470 What remains 122 00:14:46,930 --> 00:14:49,630 it is the responsibility of being Pim's parent. 123 00:14:51,310 --> 00:14:52,310 That's it. 124 00:15:21,840 --> 00:15:23,900 What is Khun Wi's sin? 125 00:15:24,500 --> 00:15:26,360 Facing a never ending problem. 126 00:15:29,010 --> 00:15:30,010 Khun Wi. 127 00:15:30,640 --> 00:15:31,780 Where are you going? 128 00:15:32,960 --> 00:15:35,900 I'm going to tell the chef to make some soup for Khun Orn. 129 00:15:36,370 --> 00:15:38,750 Khun Gun said Orn should be able to go home today. 130 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 Khun Wi. 131 00:15:41,560 --> 00:15:43,140 Why are you so kind? 132 00:15:44,000 --> 00:15:45,470 Khun Orn is so cruel. 133 00:15:45,480 --> 00:15:47,060 But you are still very kind to her. 134 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 I think 135 00:15:51,560 --> 00:15:53,460 Khun Orn is really pitiful. 136 00:15:54,460 --> 00:15:57,480 It's hard to break up with the things that used to be yours. 137 00:15:59,310 --> 00:16:00,650 Probably like being tortured. 138 00:16:01,750 --> 00:16:04,930 But she shouldn't have done it. 139 00:16:05,790 --> 00:16:08,370 If Khun Gun didn't stop her in time yesterday. 140 00:16:10,510 --> 00:16:11,810 I can't think of it. 141 00:16:12,090 --> 00:16:13,950 That Khun Orn would be this scary. 142 00:16:15,670 --> 00:16:17,610 You have to be careful too. 143 00:16:18,590 --> 00:16:19,500 I think 144 00:16:19,740 --> 00:16:22,020 Khun Orn won't just stop. 145 00:16:22,440 --> 00:16:24,180 The closer she is to you 146 00:16:24,480 --> 00:16:26,260 the more dangerous it is for you. 147 00:16:33,060 --> 00:16:36,130 Inform the chef before serving customers 148 00:16:36,140 --> 00:16:39,600 to double heat the food, because customers are saying that the food is too cold. 149 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 Okay. 150 00:16:41,780 --> 00:16:42,920 No more problems. 151 00:17:01,740 --> 00:17:02,600 Can you endure it? 152 00:17:03,620 --> 00:17:05,210 I feel weak. 153 00:17:05,940 --> 00:17:07,680 Let me grab your arm. 154 00:17:12,740 --> 00:17:14,560 I will take you to the bedroom. 155 00:17:15,100 --> 00:17:16,100 No. 156 00:17:17,920 --> 00:17:20,400 Gun, take me to the room. 157 00:17:21,780 --> 00:17:22,780 It's fine. 158 00:17:23,400 --> 00:17:25,020 Let me take you. 159 00:17:26,620 --> 00:17:27,800 Please P'. 160 00:17:28,540 --> 00:17:29,540 What about Wi? 161 00:17:30,140 --> 00:17:32,920 I heard that she will ask the chef to make food for Khun 'Orn. 162 00:17:33,140 --> 00:17:34,240 She must be in the kitchen. 163 00:17:35,120 --> 00:17:36,120 Gun. 164 00:17:41,660 --> 00:17:42,660 Let’s go. 165 00:17:43,220 --> 00:17:45,680 Khun Orn, you need more rest. 166 00:17:55,980 --> 00:17:57,280 Today's business 167 00:17:57,600 --> 00:17:59,320 don’t spread it,»do you understand? 168 00:18:01,140 --> 00:18:02,240 Keep working. 169 00:18:08,380 --> 00:18:11,050 Can you prepare porridge to Khun Ornpreeya? 170 00:18:11,140 --> 00:18:14,400 And during this period, prepare soft food for her. 171 00:18:14,540 --> 00:18:15,540 Yes madam. 172 00:18:21,620 --> 00:18:22,620 You are here. 173 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 Khun Gun. 174 00:18:25,860 --> 00:18:27,000 I am embarrassed. 175 00:18:27,580 --> 00:18:28,760 Let go first. 176 00:18:29,340 --> 00:18:30,340 No. 177 00:18:32,500 --> 00:18:34,560 I miss my wife. 178 00:18:35,100 --> 00:18:37,240 Long time no hold. 179 00:18:44,380 --> 00:18:46,040 What happened to Khun Orn? 180 00:18:49,340 --> 00:18:51,240 You have to worry more about yourself. 181 00:18:52,020 --> 00:18:53,520 You are also pregnant. 182 00:18:55,580 --> 00:18:57,280 I'm fine 183 00:18:58,580 --> 00:19:00,200 I'm going to shower first. 184 00:19:00,500 --> 00:19:01,920 Then come and eat together. 185 00:19:04,100 --> 00:19:05,100 Okay. 186 00:19:38,970 --> 00:19:40,590 Are you sure he's meeting here? 187 00:19:41,060 --> 00:19:42,060 I'm sure. 188 00:19:43,380 --> 00:19:44,840 You won't change your mind? 189 00:19:48,340 --> 00:19:49,560 I won't change my mind. 190 00:19:50,350 --> 00:19:52,250 I will put Singh in jail. 191 00:20:04,090 --> 00:20:05,990 - Are we almost there? - Yes. 192 00:20:06,340 --> 00:20:07,770 The warehouse is not far away. 193 00:20:07,780 --> 00:20:09,800 Reinforcements are coming. 194 00:20:11,540 --> 00:20:12,760 I won't miss this time. 195 00:20:13,180 --> 00:20:14,180 Singh. 196 00:20:42,660 --> 00:20:43,660 Is that you? 197 00:20:44,140 --> 00:20:45,160 Boss Ser's subordinate. 198 00:20:46,260 --> 00:20:47,100 Yes. 199 00:21:11,220 --> 00:21:13,280 Business is booming. 200 00:21:13,740 --> 00:21:15,560 I heard that you are expanding the business 201 00:21:16,020 --> 00:21:17,480 New casino opened. 202 00:21:18,180 --> 00:21:19,880 I seized the opportunity. 203 00:21:21,060 --> 00:21:22,400 Casino is very small. 204 00:21:22,780 --> 00:21:23,850 There is no money to make a living. 205 00:21:24,820 --> 00:21:25,840 Bogus. 206 00:21:26,210 --> 00:21:27,880 There are people who support yoCh 207 00:21:28,540 --> 00:21:30,340 As for me. I'm old. 208 00:21:30,700 --> 00:21:32,600 I may have to get out of this circle. 209 00:21:33,310 --> 00:21:34,310 What's wrong boss? 210 00:21:35,300 --> 00:21:36,720 You have a subordinate named Pong? 211 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Pong. 212 00:21:38,740 --> 00:21:40,040 It still angers me. 213 00:21:40,480 --> 00:21:41,670 He's a police informant. 214 00:21:42,450 --> 00:21:44,590 I couldn't escape then. 215 00:21:49,810 --> 00:21:50,810 Stop! 216 00:21:58,820 --> 00:21:59,960 - Come here. - What?! 217 00:22:35,510 --> 00:22:37,210 We need to change the way we negotiate. 218 00:22:49,260 --> 00:22:50,360 Catch him. 219 00:22:53,140 --> 00:22:54,570 Let go of me. 220 00:22:54,580 --> 00:22:55,580 Let go. 221 00:22:59,190 --> 00:22:59,940 This 222 00:23:00,290 --> 00:23:01,510 Your favorite. 223 00:23:01,700 --> 00:23:04,320 I told the cook to make what you like to eat. 224 00:23:09,660 --> 00:23:11,140 Why don't you rest? 225 00:23:11,660 --> 00:23:13,210 Wi also.preparedvfood for-you. 226 00:23:15,600 --> 00:23:17,510 I'm fine. 227 00:23:17,620 --> 00:23:18,880 Also... 228 00:23:18,990 --> 00:23:22,050 Eating alone in thefr^Om is lonely/. 229 00:23:26,660 --> 00:23:27,760 Wimala. 230 00:23:27,940 --> 00:23:29,520 You eat more. 231 00:23:29,760 --> 00:23:33,010 This... The fried bitter beans are delicious. 232 00:23:37,300 --> 00:23:38,300 lt's fine. 233 00:23:38,700 --> 00:23:40,040 I don't like it. 234 00:23:41,020 --> 00:23:42,080 Bitter beans. 235 00:23:53,970 --> 00:23:56,140 Wi, do you still have morning sickness? 236 00:23:56,860 --> 00:23:58,280 I’ll take you to the doctor. 237 00:24:00,500 --> 00:24:01,600 That's great. 238 00:24:02,180 --> 00:24:03,720 Go for a pregnancy test! 239 00:24:04,260 --> 00:24:06,540 The obstetrician that did my delivery 240 00:24:06,580 --> 00:24:07,960 must be there too. 241 00:24:08,580 --> 00:24:10,240 So we can go together. 242 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 Is that good, Gun? 243 00:24:14,620 --> 00:24:15,410 Orn. 244 00:24:16,260 --> 00:24:17,990 You're going back to Bangkok anyway. 245 00:24:18,550 --> 00:24:20,230 It's not convenient to see a doctor here. 246 00:24:21,060 --> 00:24:22,600 I'm in no hurry to go back. 247 00:24:24,190 --> 00:24:25,890 Don't you care about our child? 248 00:24:32,820 --> 00:24:34,290 Father! 249 00:24:34,300 --> 00:24:35,130 Nong Pim. 250 00:24:35,820 --> 00:24:36,960 Nong Pim. 251 00:24:39,780 --> 00:24:40,920 Pim. 252 00:24:42,100 --> 00:24:44,480 I really miss you! 253 00:24:45,260 --> 00:24:47,480 I miss you too. 254 00:24:54,660 --> 00:24:55,970 Nong Pim. 255 00:24:56,780 --> 00:24:58,360 Do you miss me? 256 00:24:58,770 --> 00:24:59,950 Yes. 257 00:25:02,620 --> 00:25:03,840 Father. 258 00:25:04,460 --> 00:25:05,050 Yes? 259 00:25:32,530 --> 00:25:33,220 Inspector. 260 00:25:34,100 --> 00:25:35,280 Wait for the team. 261 00:25:36,780 --> 00:25:38,560 I think it's strangely quiet. 262 00:25:38,940 --> 00:25:39,960 I'll have a look. 263 00:25:41,740 --> 00:25:43,960 It's so hot, what should I do?? 264 00:26:04,620 --> 00:26:05,620 He's dead. 265 00:26:06,100 --> 00:26:08,440 As if Singh knew beforehand. 266 00:26:08,820 --> 00:26:09,840 What should we do? 267 00:26:11,660 --> 00:26:12,460 Marut. 268 00:26:23,100 --> 00:26:24,440 Call in that someone died. 269 00:26:24,650 --> 00:26:27,800 Tell our people to check all the vehicles entering and exiting here first. 270 00:26:27,830 --> 00:26:30,650 Then have someone trace Khun Marut's cell phone signal. 271 00:26:31,020 --> 00:26:33,400 We must go there to help him before it's too late. 272 00:26:33,620 --> 00:26:34,620 Okay! 273 00:26:48,180 --> 00:26:50,080 This too. 274 00:26:50,220 --> 00:26:51,600 liike this. 275 00:26:52,460 --> 00:26:53,720 Why didn't you tell me first? 276 00:26:53,980 --> 00:26:54,980 That Pim is coming. 277 00:26:57,140 --> 00:26:58,400 I am sorry. 278 00:26:58,890 --> 00:27:00,670 Yesterday that happened first. 279 00:27:01,220 --> 00:27:02,950 Now Pim's semester is over. 280 00:27:03,020 --> 00:27:05,000 She insisted on coming to see you. 281 00:27:05,500 --> 00:27:07,250 I don't know how to stop her. 282 00:27:08,060 --> 00:27:09,240 But if you are uncomfortable 283 00:27:09,460 --> 00:27:11,050 it's okay, I can take her back. 284 00:27:17,180 --> 00:27:18,180 - No need. -This. 285 00:27:19,980 --> 00:27:21,960 Anyway, one day she has to know the truth. 286 00:27:23,740 --> 00:27:25,040 What do you mean? 287 00:27:35,940 --> 00:27:37,040 Pim. 288 00:27:37,420 --> 00:27:38,920 This is P'Wimala. 289 00:27:40,140 --> 00:27:41,480 P'Wi is.. 290 00:27:45,090 --> 00:27:47,030 Call P'Wi is okay too.. 291 00:27:54,930 --> 00:27:56,350 Listen to me. 292 00:27:57,650 --> 00:27:59,990 Your father will abandon you. 293 00:28:03,170 --> 00:28:05,150 Because he loves that woman. 294 00:28:05,890 --> 00:28:06,910 Soon 295 00:28:07,770 --> 00:28:09,390 they will have a child together. 296 00:28:09,690 --> 00:28:11,030 Then forget about you. 297 00:28:23,450 --> 00:28:24,350 Pim. 298 00:28:24,890 --> 00:28:26,830 Father, you don't love me anymore. 299 00:28:27,130 --> 00:28:29,070 Father, you love someone else. 300 00:28:30,600 --> 00:28:32,460 I hate you. 301 00:28:32,850 --> 00:28:33,920 What did you say? 302 00:28:33,930 --> 00:28:36,510 - Pim. - Pim. 303 00:28:36,970 --> 00:28:37,970 Pim. 304 00:28:38,170 --> 00:28:39,120 Pim. 305 00:28:49,660 --> 00:28:50,720 P'Panit. 306 00:28:50,970 --> 00:28:52,070 Tonight... 307 00:28:52,330 --> 00:28:53,990 join us for dinner. 308 00:28:54,330 --> 00:28:55,630 Today is a bit special. 309 00:28:55,770 --> 00:28:57,070 To cheer up Pim. 310 00:28:58,050 --> 00:28:59,150 What about Pim? 311 00:28:59,850 --> 00:29:00,910 She's with Gun. 312 00:29:01,700 --> 00:29:04,110 Mother! 313 00:29:04,680 --> 00:29:05,670 Mother! 314 00:29:06,510 --> 00:29:07,590 What happened? 315 00:29:09,530 --> 00:29:10,710 Pim, listen to me first. 316 00:29:11,530 --> 00:29:13,150 Pim, listen to me first. 317 00:29:14,130 --> 00:29:15,130 Pim. 318 00:29:18,890 --> 00:29:19,890 Pim. 319 00:29:20,010 --> 00:29:21,670 Father, you don't love me anymore. 320 00:29:21,850 --> 00:29:24,470 Father, he loves another woman but doesn't love mother. 321 00:29:31,530 --> 00:29:33,510 No, Pim. 322 00:29:33,570 --> 00:29:35,550 P'Wi is a good person. 323 00:29:35,850 --> 00:29:38,230 No, I hate you! 324 00:29:39,730 --> 00:29:41,830 I hate you! 325 00:29:43,690 --> 00:29:45,070 I hate it! 326 00:29:46,330 --> 00:29:47,870 I hate you! 327 00:30:01,690 --> 00:30:02,910 Please go out first. 328 00:30:28,900 --> 00:30:29,900 Stop! 329 00:30:31,240 --> 00:30:32,380 He's still not dead? 330 00:30:39,200 --> 00:30:40,200 Who are you? 331 00:30:40,990 --> 00:30:41,990 What are you going to do? 332 00:30:45,440 --> 00:30:46,440 Not answering? 333 00:30:47,880 --> 00:30:48,880 Okay. 334 00:30:50,130 --> 00:30:51,310 I know 335 00:30:51,720 --> 00:30:53,060 who you are. 336 00:30:53,570 --> 00:30:54,590 Marut! 337 00:30:58,010 --> 00:30:59,070 Actually... 338 00:31:00,280 --> 00:31:02,580 If you're not too nosy 339 00:31:03,360 --> 00:31:04,780 you won't get hurt. 340 00:31:06,800 --> 00:31:08,300 You killed Nipha. 341 00:31:08,880 --> 00:31:10,540 You attributed the blame to Orn, didn't you? 342 00:31:11,350 --> 00:31:12,690 You did. 343 00:31:15,320 --> 00:31:16,540 Don't tell me 344 00:31:17,170 --> 00:31:19,110 you are that woman's other man? 345 00:31:22,400 --> 00:31:23,860 I'll tell you something 346 00:31:25,040 --> 00:31:28,780 that madam is not the kind of person you think she is. 347 00:31:41,520 --> 00:31:43,260 Otherwise, how can I know you? 348 00:31:44,280 --> 00:31:45,300 Stupid! 349 00:31:48,320 --> 00:31:50,060 You want to finish me? 350 00:31:50,840 --> 00:31:51,840 You thought wrong. 351 00:31:52,600 --> 00:31:53,660 Ai Marut. 352 00:32:19,880 --> 00:32:21,020 I'm sorry, Wi. 353 00:32:21,880 --> 00:32:22,880 That this kind of thing happened. 354 00:32:29,320 --> 00:32:30,540 It's okay. 355 00:32:35,360 --> 00:32:37,140 Give Pim some time. 356 00:32:37,640 --> 00:32:38,780 She's still young. 357 00:32:39,400 --> 00:32:41,500 And can't stand such a thing. 358 00:32:43,160 --> 00:32:45,300 If we're calm 359 00:32:45,630 --> 00:32:47,530 and take our time with her, that should be better. 360 00:32:59,600 --> 00:33:00,620 Khun Gun. 361 00:33:01,360 --> 00:33:02,400 What are you doing? 362 00:33:03,720 --> 00:33:05,300 I will carry her to Orn's room. 363 00:33:07,320 --> 00:33:09,260 I said no. 364 00:33:11,640 --> 00:33:13,300 Let her sleep here. 365 00:33:13,980 --> 00:33:18,080 If she wakes up and doesn't see you, it will be a big problem. 366 00:33:21,200 --> 00:33:22,200 Hey. 367 00:33:23,080 --> 00:33:24,820 I'll go sleep outside. 368 00:33:26,560 --> 00:33:27,580 No! 369 00:33:28,070 --> 00:33:29,490 You can't sleep outside. 370 00:33:30,660 --> 00:33:33,110 Believe me I can do it.. 371 00:33:34,320 --> 00:33:35,820 You take care of Pim. 372 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 Okay. 373 00:34:01,550 --> 00:34:04,130 So let Pim sleep with you tonight. 374 00:34:04,780 --> 00:34:06,200 I'm really sorry. 375 00:34:22,160 --> 00:34:23,660 Your time is up. 376 00:34:24,340 --> 00:34:25,340 Wimala. 377 00:34:35,400 --> 00:34:36,400 This. 378 00:34:43,940 --> 00:34:45,520 Be strong. 379 00:34:45,720 --> 00:34:48,340 A bit bitter but it will be good for you. 380 00:35:01,070 --> 00:35:02,340 Here. 381 00:35:04,520 --> 00:35:07,140 You didn't get any sleep last night, did you? 382 00:35:07,480 --> 00:35:08,620 You look pale. 383 00:35:10,840 --> 00:35:13,540 Then how's Boss and Nong Pimi? 384 00:35:15,120 --> 00:35:16,780 Better than yesterday. 385 00:35:17,360 --> 00:35:19,340 Might need to give Nong Pim more time. 386 00:35:20,360 --> 00:35:22,340 This is something that children don't understand. 387 00:35:22,960 --> 00:35:25,380 I've experienced it myself. 388 00:35:28,000 --> 00:35:31,340 I wish that Nong Pim will see your goodness. 389 00:35:32,480 --> 00:35:35,820 I believe that you will win Pim's heart. 390 00:35:45,360 --> 00:35:47,380 - Are you full? - Yes. 391 00:35:52,680 --> 00:35:53,780 Pim. 392 00:35:54,430 --> 00:35:56,490 Did you sleep with dad last night? 393 00:35:56,720 --> 00:35:57,720 Yes, 394 00:35:57,880 --> 00:36:00,180 I will sleep with my father every night! 395 00:36:00,340 --> 00:36:01,720 You're coming too okay? 396 00:36:15,680 --> 00:36:17,980 Can i go play outside? 397 00:36:21,280 --> 00:36:22,300 Okay? 398 00:36:23,590 --> 00:36:24,590 Okay! 399 00:36:26,560 --> 00:36:27,940 Take her there. 400 00:36:39,560 --> 00:36:40,940 How about this? 401 00:36:41,910 --> 00:36:43,380 Today you' re going into town 402 00:36:43,680 --> 00:36:45,260 take Nong Pim with you. 403 00:36:45,800 --> 00:36:47,300 Go with Wimala. 404 00:36:49,760 --> 00:36:52,260 So the two of them can get to know each other. 405 00:36:54,800 --> 00:36:57,820 I thought you wouldn't change your mind about Wimala. 406 00:36:58,590 --> 00:37:00,660 But Pim needs to know the truth first. 407 00:37:02,140 --> 00:37:04,880 It should be better to slowly adjust to each other. 408 00:37:10,600 --> 00:37:11,510 I think so too. 409 00:37:35,520 --> 00:37:36,430 What's the problem? 410 00:37:39,440 --> 00:37:40,370 Marut? 411 00:37:43,040 --> 00:37:44,420 So where is he now? 412 00:37:51,910 --> 00:37:52,910 Thank you Wi. 413 00:37:53,860 --> 00:37:55,520 For your patience. 414 00:37:57,640 --> 00:38:00,180 Don't thank me and stop apologizing. 415 00:38:01,240 --> 00:38:03,340 Pim is a cute kid. 416 00:38:05,080 --> 00:38:07,220 I believe that someday she will understand you. 417 00:38:12,330 --> 00:38:13,180 Wi. 418 00:38:14,200 --> 00:38:16,220 I have something to fix-. 419 00:38:16,520 --> 00:38:18,740 You and Pim wait here first. 420 00:38:19,010 --> 00:38:20,180 Sit down here so "you won’t get bored. 421 00:38:20,300 --> 00:38:22,000 When I'm done. I'll come back 00:38:24,410 Okay, don't worry. 423 00:38:25,090 --> 00:38:26,090 I'm going. 424 00:38:36,510 --> 00:38:37,690 Pim. 425 00:38:38,430 --> 00:38:39,490 Pim. 426 00:38:40,470 --> 00:38:43,010 Wanna go get some ice cream? 427 00:38:43,590 --> 00:38:44,590 No! 428 00:38:44,990 --> 00:38:46,770 I don't want to go with you. 429 00:38:53,050 --> 00:38:54,670 You don't have to follow me. 430 00:39:04,070 --> 00:39:07,970 I want a piece of mango, taro and pumpkin. 431 00:39:15,550 --> 00:39:17,850 I'm thirsty. 432 00:39:18,510 --> 00:39:21,370 Wait here for me. I'll go buy it for you. 433 00:39:29,070 --> 00:39:30,770 So cute. 434 00:39:36,470 --> 00:39:37,570 Pim. 435 00:39:39,580 --> 00:39:40,580 Pim. 436 00:39:42,580 --> 00:39:43,610 What's wrong? 437 00:39:43,670 --> 00:39:45,170 Pim left. 438 00:39:46,450 --> 00:39:47,450 Pim. 439 00:40:01,980 --> 00:40:02,980 Pim. 440 00:40:05,660 --> 00:40:08,120 Pim. 441 00:40:08,720 --> 00:40:09,740 Are you alright? 442 00:40:15,720 --> 00:40:16,450 Tuk. 443 00:40:17,500 --> 00:40:18,840 Why don't you take care of Pim? 444 00:40:19,750 --> 00:40:21,220 I'm sorry, Khun Gun. 445 00:40:21,280 --> 00:40:24,060 Pim is thirsty and I went to buy it. 446 00:40:24,950 --> 00:40:26,330 Don't blame her. 447 00:40:26,590 --> 00:40:28,930 It's my fault for not taking care of her. 448 00:40:29,110 --> 00:40:30,170 Why do you take the blame? 449 00:40:30,740 --> 00:40:32,480 How do you take responsibility if something happens to Pim? 450 00:40:36,150 --> 00:40:37,150 Pim. 451 00:40:37,430 --> 00:40:39,210 Stop crying, I'm here. 452 00:40:40,030 --> 00:40:41,250 Let's go back. 453 00:41:04,550 --> 00:41:06,290 Don’t waste your energy, you will die anyway. 454 00:41:12,710 --> 00:41:13,890 What next? 455 00:41:15,470 --> 00:41:16,470 I'want to see him. 456 00:41:24,580 --> 00:41:25,440 Orn. 457 00:41:31,800 --> 00:41:33,020 Help me. 458 00:41:34,440 --> 00:41:36,300 This guy is really sick. 459 00:41:36,920 --> 00:41:38,860 Using tricks on people like me. 460 00:41:40,830 --> 00:41:42,420 What next? 461 00:41:46,070 --> 00:41:48,770 Whatever you want to do with him. It's up to you. 462 00:41:51,150 --> 00:41:53,250 Because he's now useless to me. 463 00:41:57,750 --> 00:41:59,090 Stop, Orn. 464 00:42:01,940 --> 00:42:04,000 Don't do something like this. 465 00:42:05,640 --> 00:42:07,420 Let me help you. 466 00:42:10,790 --> 00:42:13,370 Don't do this, trust me. 467 00:42:15,150 --> 00:42:17,090 For our child. 468 00:42:20,470 --> 00:42:22,170 I beg you. 469 00:42:23,750 --> 00:42:25,530 I love you and our baby. 470 00:42:26,430 --> 00:42:27,280 No. 471 00:42:27,790 --> 00:42:29,090 You are not the father. 472 00:42:29,490 --> 00:42:30,830 And will never be! 473 00:42:30,890 --> 00:42:32,830 How am I not, Orn? 474 00:42:33,390 --> 00:42:35,130 - I am the child's father. - No! 475 00:42:35,510 --> 00:42:37,930 - No! - Let me go! I'm begging you. 476 00:42:38,380 --> 00:42:40,770 Don't do this to me. 477 00:42:40,780 --> 00:42:42,410 Don’t sink deeper. 478 00:42:42,420 --> 00:42:44,170 - No. - Don't do this. 479 00:42:44,180 --> 00:42:46,450 - I said shut up. - I said don't! 480 00:42:46,780 --> 00:42:48,000 No. 481 00:43:18,430 --> 00:43:19,850 Are you surprised? 482 00:43:19,990 --> 00:43:21,130 Where did you get hurt? 483 00:43:22,590 --> 00:43:24,400 It's fine, don't panic. 484 00:43:24,720 --> 00:43:25,780 I'm here. 485 00:43:29,030 --> 00:43:30,170 How do you take care of her? 486 00:43:30,680 --> 00:43:32,340 What did Pim almost get hit by a car? 487 00:43:38,970 --> 00:43:40,050 I understand. 488 00:43:40,590 --> 00:43:42,130 Pim is not your child. 489 00:43:44,170 --> 00:43:45,900 But Pim is Gun's child. 490 00:43:46,770 --> 00:43:48,840 Saying this, what are you implying Khun Orn? 491 00:43:49,030 --> 00:43:50,640 I mean exactly what I said. 492 00:43:51,010 --> 00:43:53,310 I meant well by allowing Pim to go with you. 493 00:43:53,550 --> 00:43:55,000 For you both to get to know each other. 494 00:43:55,030 --> 00:43:55,800 But what is this? 495 00:43:56,080 --> 00:43:57,410 You will kill my child? 496 00:43:58,770 --> 00:43:59,610 Enough! 497 00:44:01,990 --> 00:44:03,770 Nobody wants it to happen. 498 00:44:06,430 --> 00:44:07,430 Tup. 499 00:44:07,950 --> 00:44:09,210 You take Pim to rest. 500 00:44:09,640 --> 00:44:10,940 No. 501 00:44:11,230 --> 00:44:13,450 I want you to take me. 502 00:44:21,920 --> 00:44:22,720 Okay. 503 00:44:22,750 --> 00:44:23,750 Come on. 504 00:44:34,110 --> 00:44:35,450 Next time 505 00:44:36,270 --> 00:44:37,570 be more careful. 506 00:44:50,700 --> 00:44:51,800 P'Panit. 507 00:44:52,510 --> 00:44:54,580 Let someone prepares room for me. 508 00:44:56,070 --> 00:44:58,130 I may have to sleep in a separates room during this this time. 509 00:45:21,150 --> 00:45:22,810 She must be shocked ? 510 00:45:28,550 --> 00:45:30,090 The three of us. 511 00:45:30,510 --> 00:45:32,570 we haven't together in a long time. 512 00:45:33,790 --> 00:45:36,170 Our child is very happy to come see you. 513 00:45:41,790 --> 00:45:42,850 Gun. 514 00:45:44,190 --> 00:45:45,450 I understand. 515 00:45:45,910 --> 00:45:47,690 Now you are in a difficult position. 516 00:45:48,180 --> 00:45:50,070 But, now we have to do everything 517 00:45:50,990 --> 00:45:53,250 to take into account Pim's feelings. 518 00:45:55,150 --> 00:45:56,970 I'll try to talk to our daughter. 519 00:45:57,190 --> 00:45:59,650 Make her understand you and Wimala. 520 00:46:14,310 --> 00:46:15,310 Yes, Inspector. 521 00:46:18,110 --> 00:46:19,110 Okay! 522 00:46:34,170 --> 00:46:35,700 You also know Khun Marut? 523 00:46:36,190 --> 00:46:37,000 Yes. 524 00:46:37,600 --> 00:46:39,310 He came to see me the day before yesterday.  525 00:46:39,390 --> 00:46:41,650 with evidence that Khun Ornpreeya was with Ai Singh. 526 00:46:42,110 --> 00:46:43,770 Before Nipliaa died. 527 00:46:44,720 --> 00:46:46,620 So our doubts 528 00:46:46,870 --> 00:46:47,970 is true. 529 00:46:48,790 --> 00:46:50,810 Ornpreeya definitely knows Singh. 530 00:46:51,030 --> 00:46:52,700 But we still need to find evidence to prove it. 531 00:46:52,730 --> 00:46:55,650 And witness to prove that she knows about Nipha's death. 532 00:46:57,350 --> 00:46:58,780 Khun Marut thought that 533 00:46:58,790 --> 00:47:00,690 Khurn Orn was deceived and used by Singh. 534 00:47:01,190 --> 00:47:03,530 And Khun Marut tried to put Singh in jail. 535 00:47:08,630 --> 00:47:10,930 I will find evidence to put Singh in jail as soon as possible. 536 00:47:12,110 --> 00:47:13,250 What will you do? 537 00:47:13,990 --> 00:47:15,130 I have my own way. 538 00:47:17,110 --> 00:47:18,650 If anything happens to me. 539 00:47:19,150 --> 00:47:21,130 I ask you to take care of Orn and the child in her stomach. 540 00:47:24,350 --> 00:47:27,090 Khun Marut came up with a plan to buy drugs from Singh. 541 00:47:27,390 --> 00:47:29,650 For me to arrest him redhanded with evidence but... 542 00:47:30,270 --> 00:47:31,130 What? 543 00:47:31,670 --> 00:47:33,290 I think Singh received a tip. 544 00:47:33,550 --> 00:47:35,210 He took Marut. 545 00:47:38,550 --> 00:47:40,770 Someone like Singh will not let Marut go. 546 00:47:41,410 --> 00:47:42,830 So what about Ornpreeya? 547 00:47:44,030 --> 00:47:47,130 Inspector, do you think Orn has something to do with Marut's disappearance?^ 548 00:47:50,990 --> 00:47:52,090 Pardon me. 549 00:47:56,150 --> 00:47:57,120 Are you sure? 550 00:47:57,170 --> 00:47:58,040 Yes. 551 00:48:00,190 --> 00:48:01,410 I'll go first. 552 00:48:01,990 --> 00:48:03,970 The thing about Marut, I will give you news. 553 00:48:05,760 --> 00:48:06,580 Come on. 554 00:48:28,950 --> 00:48:31,300 Don't do this to me. 555 00:48:31,310 --> 00:48:33,540 - Don't sink deeper. - No! 556 00:48:33,550 --> 00:48:35,820 - Don't do this, Orn. - I said no! 557 00:48:35,830 --> 00:48:38,410 Don't do this. 558 00:48:53,830 --> 00:48:55,130 Calm down. 559 00:48:56,430 --> 00:48:57,570 Don't be afraid. 560 00:48:57,830 --> 00:48:59,530 That was the first kill. 561 00:49:02,110 --> 00:49:03,330 I didn't do it on purpose? 562 00:49:04,870 --> 00:49:05,970 Is he dead? 563 00:49:06,590 --> 00:49:07,890 I didn't do it. 564 00:49:10,790 --> 00:49:13,130 But let's go play inside the house. 565 00:49:13,550 --> 00:49:15,170 About time! 566 00:49:15,870 --> 00:49:17,530 P'Singh, kids are coming. 567 00:49:19,630 --> 00:49:20,630 Let's go first. 568 00:49:20,950 --> 00:49:21,950 What about him? 569 00:49:21,990 --> 00:49:23,330 Let go of him. 570 00:49:23,390 --> 00:49:24,390 Come on. 571 00:49:24,630 --> 00:49:25,480 Hurry. 572 00:49:45,190 --> 00:49:46,370 I don’t do it. 573 00:49:48,390 --> 00:49:49,530 I didn't. 574 00:49:55,910 --> 00:49:58,010 You killed yourself Marut. 575 00:50:08,550 --> 00:50:09,430 Inspector. 576 00:50:09,990 --> 00:50:12,210 Some villagers say that a corpse was found in this house. 577 00:50:12,630 --> 00:50:14,030 Must be a foreigner. 578 00:50:14,270 --> 00:50:15,970 No one around here knows him. 579 00:50:16,310 --> 00:50:17,490 Is it Marut? 580 00:50:19,510 --> 00:50:20,510 Inspector. 581 00:50:36,740 --> 00:50:39,010 I want to play on the swing. 582 00:50:40,870 --> 00:50:42,490 Can i use those? 583 00:50:42,990 --> 00:50:45,930 No! I'm playing on it. 584 00:50:55,630 --> 00:50:56,510 Nong. 585 00:50:57,150 --> 00:50:58,300 Go with me. 586 00:50:59,780 --> 00:51:01,210 - Pim. - Go on, dear. 587 00:51:01,590 --> 00:51:03,450 Why did you do that? 588 00:51:03,670 --> 00:51:05,450 I want to play. 589 00:51:09,110 --> 00:51:10,350 Pim. 590 00:51:10,510 --> 00:51:12,050 If you want to play 591 00:51:12,260 --> 00:51:14,320 just talk to your friend. 592 00:51:14,860 --> 00:51:16,320 You can play it,togetfibr. 593 00:51:17,920 --> 00:51:18,680 Pim. 594 00:51:19,590 --> 00:51:20,690 What's wrong with you? 595 00:51:22,360 --> 00:51:23,550 nothing. 596 00:51:23,590 --> 00:51:25,920 Kids are just fighting over the swing. 597 00:51:26,570 --> 00:51:28,030 Haven't I already told you? 598 00:51:28,720 --> 00:51:30,480 Don't let the employees' children play here. 599 00:51:33,630 --> 00:51:35,540 But it's not that kid's fault. 600 00:51:37,150 --> 00:51:38,800 Are you saying Pim is wrong? 601 00:51:40,990 --> 00:51:44,530 I just want to teach her 602 00:51:47,990 --> 00:51:48,990 My daughter. 603 00:51:49,110 --> 00:51:50,570 I can teach her myself. 604 00:51:51,150 --> 00:51:53,690 You keep your stupid teachings to teach your children. 605 00:51:56,800 --> 00:51:57,550 Come on, Pim. 606 00:51:59,430 --> 00:52:00,810 Don't play like that. 607 00:52:00,970 --> 00:52:02,110 It's really dirty. 608 00:52:15,550 --> 00:52:18,140 The file sent to me, i think is fine. 609 00:52:18,350 --> 00:52:19,770 You can finish it. 610 00:52:23,830 --> 00:52:26,050 Oh. what is it? It's still morning. 611 00:52:26,830 --> 00:52:28,570 I want to talk to Khun Ornpreeya. 612 00:52:30,070 --> 00:52:31,000 What is going on? 613 00:52:31,230 --> 00:52:32,380 About Khun Marut. 614 00:52:39,370 --> 00:52:41,350 I have something to ask you. 615 00:52:41,790 --> 00:52:44,530 I know that Khun Marut came here to see you. 616 00:52:44,630 --> 00:52:45,890 Two or three days ago. 617 00:52:47,950 --> 00:52:48,890 Yes. 618 00:52:49,230 --> 00:52:50,970 Just came to greet me. 619 00:52:52,990 --> 00:52:54,530 You can ask Khun Gun. 620 00:52:55,090 --> 00:52:57,470 Because he was there when I saw Khun Marut. 621 00:52:58,730 --> 00:52:59,550 Yes. 622 00:53:00,150 --> 00:53:01,970 I invited him to dinner. 623 00:53:05,630 --> 00:53:08,930 Well, Khun Ornpreeya, do you know that he has enemies? 624 00:53:09,200 --> 00:53:11,260 Or having trouble with someone? 625 00:53:14,190 --> 00:53:16,970 I'm not that close to him. 626 00:53:17,850 --> 00:53:20,520 He’s just my lawyer. That's all. 627 00:53:21,430 --> 00:53:22,400 Is there something? 628 00:53:24,190 --> 00:53:25,420 Khun Marut died. 629 00:53:30,350 --> 00:53:32,420 Is Marut dead? 630 00:53:33,190 --> 00:53:34,190 Yes. 631 00:53:35,730 --> 00:53:37,550 What's the cause of his death? 632 00:53:38,220 --> 00:53:39,920 Bullet marks are visible on the corpse. 633 00:53:40,930 --> 00:53:42,480 I suspect it's murder. 634 00:53:43,220 --> 00:53:45,640 His corpse was tied up so he couldn't escape. 635 00:53:47,200 --> 00:53:50,420 We will try to find clues from people he knows. 636 00:53:50,980 --> 00:53:52,800 And who he has conflict with. 637 00:53:53,320 --> 00:53:56,060 Or is there something related to this case? 638 00:53:56,630 --> 00:53:58,610 So where was his body found? 639 00:53:59,230 --> 00:54:00,450 The house is deep in the forest. 640 00:54:02,110 --> 00:54:04,220 I think someone must have brought him there. 641 00:54:04,910 --> 00:54:06,930 Then some other villagers went there. 642 00:54:07,150 --> 00:54:09,290 Saw the corpse and called the police. 643 00:54:09,990 --> 00:54:11,840 So who do you think did it? 644 00:54:13,350 --> 00:54:14,370 Not sure yet. 645 00:54:15,790 --> 00:54:18,530 But someone saw Singh's men hanging around there. 646 00:54:19,750 --> 00:54:22,370 We will investigate and find evidence and witness. 647 00:54:23,990 --> 00:54:25,450 Thank you for your cooperation. 648 00:54:29,430 --> 00:54:30,570 I'll go first. 649 00:54:41,310 --> 00:54:42,370 Are you alright? 650 00:54:45,430 --> 00:54:46,770 It's fine. 651 00:54:47,390 --> 00:54:48,970 I'm just shocked. 652 00:54:49,350 --> 00:54:51,050 We just met a few days ago. 653 00:54:52,590 --> 00:54:55,330 If it's fine, I'll go see Pim first. 654 00:55:28,460 --> 00:55:29,960 Bullet marks are visible on the corpse. 655 00:55:29,990 --> 00:55:31,370 I suspect it's murder. 656 00:55:31,630 --> 00:55:34,340 His corpse was tied up so he couldn't escape. 657 00:55:48,870 --> 00:55:50,730 Are you okay? 658 00:55:52,230 --> 00:55:53,650 You look pale. 659 00:55:54,990 --> 00:55:56,210 I'm fine. 660 00:56:15,830 --> 00:56:17,810 Is the polices suspicious of something? 661 00:56:20,270 --> 00:56:21,270 Singh. 662 00:56:35,710 --> 00:56:37,210 Where have you disappeared? 663 00:56:39,400 --> 00:56:41,620 Thinking of running to save yourself? 664 00:56:42,550 --> 00:56:43,850 Singh. 665 00:56:49,150 --> 00:56:50,770 Khun Marut is dead? 666 00:56:52,790 --> 00:56:54,470 The inspector just informed me. 667 00:56:54,790 --> 00:56:56,130 There must be something. 668 00:57:00,560 --> 00:57:01,560 Can you endure it? 669 00:57:02,670 --> 00:57:03,670 Sit down first. 670 00:57:12,310 --> 00:57:13,650 How is this possible? 671 00:57:14,350 --> 00:57:16,570 We just saw him the other day. 672 00:57:18,070 --> 00:57:20,490 Did the inspector say who did it? 673 00:57:25,950 --> 00:57:28,210 Try to stay as far from Orn as you can. 674 00:57:29,550 --> 00:57:31,130 I don't know what she will do. 675 00:57:38,470 --> 00:57:39,930 And no matter what happens 676 00:57:42,670 --> 00:57:45,010 I hope you are more worried about yourself and our child. 677 00:58:06,790 --> 00:58:07,890 Khun Orn. 678 00:58:08,590 --> 00:58:09,730 Where are you going? 679 00:58:12,460 --> 00:58:14,320 I'm looking for Pim. 680 00:58:14,790 --> 00:58:15,920 Pim. 681 00:58:17,230 --> 00:58:18,970 She should be at the playground. 682 00:58:19,470 --> 00:58:20,730 Do you want me to go look for her? 683 00:58:21,470 --> 00:58:23,460 It's fine, I'll go alone. 684 00:58:23,750 --> 00:58:25,090 What about Khun Gun? 685 00:58:25,310 --> 00:58:26,530 Is he with Pim or not? 686 00:58:26,950 --> 00:58:27,950 No. 687 00:58:28,110 --> 00:58:30,640 The boss just went out with the manager. 688 00:58:30,670 --> 00:58:33,090 Looks like they're going to Pramong village. 689 00:58:36,110 --> 00:58:38,010 Then go do whatever you want. 690 00:58:38,590 --> 00:58:39,460 Yes. 691 00:58:52,020 --> 00:58:52,760 Gun. 692 00:58:53,430 --> 00:58:54,610 Sorry, 693 00:58:55,150 --> 00:58:56,930 to keep you waiting. 694 00:58:58,070 --> 00:58:59,770 Didn't you say you wanted to buy some stuff? 695 00:59:00,870 --> 00:59:05,250 Noona just told me to buy something to repair the pump. 696 00:59:08,870 --> 00:59:09,870 What? 697 00:59:10,990 --> 00:59:12,210 Look. 698 00:59:12,670 --> 00:59:16,650 You seem to especially care about her, Mr. Manager. 699 00:59:18,430 --> 00:59:21,450 I care about everyone. It's normal. 700 00:59:23,310 --> 00:59:24,650 Really? 701 00:59:25,500 --> 00:59:26,400 You. 702 00:59:26,530 --> 00:59:27,530 Eh yes. 703 00:59:34,990 --> 00:59:35,990 Wait for me. 704 00:59:36,510 --> 00:59:37,720 Gun, where are you going? 705 00:59:37,740 --> 00:59:38,290 Gun. 706 00:59:39,270 --> 00:59:40,150 Manager.  707 00:59:40,610 --> 00:59:42,440 What do you want to order? 708 00:59:46,540 --> 00:59:48,720 Hello boss! 709 00:59:49,450 --> 00:59:51,870 Do you want more so i'll send it? 710 00:59:52,170 --> 00:59:54,350 - Okay. - Okay, I'll go first. 711 00:59:54,390 --> 00:59:55,010 Yes. 712 00:59:56,700 --> 00:59:57,540 Orn. 713 01:00:07,420 --> 01:00:08,420 Where are you going? 714 01:00:13,820 --> 01:00:16,920 Some of the residents said that your people were hanging around the abandoned house. 715 01:00:17,930 --> 01:00:19,070 My people? 716 01:00:20,330 --> 01:00:21,330 Inspector. 717 01:00:21,770 --> 01:00:23,270 My people are everywhere. 718 01:00:24,090 --> 01:00:26,190 I use them to scope out good areas. 719 01:00:26,490 --> 01:00:27,870 For investment. 720 01:00:31,810 --> 01:00:32,910 It's alright. 721 01:00:33,490 --> 01:00:36,910 Thank you for taking your time to answer questions. 722 01:00:38,490 --> 01:00:39,590 With pleasure. 723 01:00:40,490 --> 01:00:43,110 Tell me if you need anything. 724 01:00:43,370 --> 01:00:44,510 No, trouble at all. 725 01:00:46,290 --> 01:00:47,000 Okay. 726 01:00:47,010 --> 01:00:48,010 Yes. I'll go. 727 01:00:49,250 --> 01:00:50,390 No need. 728 01:00:51,250 --> 01:00:52,630 You are busy. 729 01:00:53,770 --> 01:00:54,990 Make yourself comfortable. 730 01:01:19,490 --> 01:01:21,030 I'm considerate. 731 01:01:22,170 --> 01:01:24,790 I don't want you to have any problems with Wimala. 732 01:01:26,290 --> 01:01:27,710 But I'm not feeling well. 733 01:01:28,870 --> 01:01:30,690 I want to check with the doctor first. 734 01:01:31,590 --> 01:01:32,850 I'm worried about the child. 735 01:01:36,370 --> 01:01:37,370 Now... 736 01:01:37,710 --> 01:01:39,970 My plan is to make Orn trust me. 737 01:01:40,650 --> 01:01:44,910 And believe that I came back to her for the baby in her tummy and Pim. 738 01:01:45,810 --> 01:01:46,870 What about Wi? 739 01:01:47,690 --> 01:01:49,150 Are you going to tell Wi about this? 740 01:01:50,170 --> 01:01:51,170 No. 741 01:01:51,730 --> 01:01:52,790 I can't say. 742 01:01:53,290 --> 01:01:54,630 I know her well. 743 01:01:55,210 --> 01:01:56,960 The only way to make Wi safe 744 01:01:56,970 --> 01:01:59,270 is to keep Wi as far from me as possible. 745 01:02:00,010 --> 01:02:01,750 Because now I can't get rid of Orn. 746 01:02:02,210 --> 01:02:03,990 Orn brought Pim to the resort. 747 01:02:04,050 --> 01:02:06,030 Orn wants to use Pim as a tool. 748 01:02:07,130 --> 01:02:08,130 Most importantly 749 01:02:09,450 --> 01:02:11,390 I don't want Pim to hate Wi more. 750 01:02:13,250 --> 01:02:14,470 Are you sure? 751 01:02:15,490 --> 01:02:16,950 This method will work? 752 01:02:18,930 --> 01:02:20,230 I'm not sure either. 753 01:02:21,050 --> 01:02:23,630 But I don't want anyone in my game with Orn anymore. 754 01:02:24,290 --> 01:02:26,430 I don't want more losses. 755 01:02:26,890 --> 01:02:28,350 Especially Wimala. 756 01:02:28,690 --> 01:02:29,790 And my child. 757 01:02:33,250 --> 01:02:34,830 I want to help you. 758 01:02:37,180 --> 01:02:39,960 You don't have to worry about taking care of Pim. 759 01:02:40,250 --> 01:02:43,910 Mita and I will find a way to file a lawsuit in court. 760 01:02:44,170 --> 01:02:46,670 I know a great lawyer who can help you. 761 01:02:51,410 --> 01:02:52,790 What can you tell me? 762 01:02:54,830 --> 01:02:56,250 This is also my child. 763 01:03:00,850 --> 01:03:02,190 You worry about me? 764 01:03:04,130 --> 01:03:05,950 Then I will take you to the hospital. 765 01:03:06,190 --> 01:03:07,370 That way you can .check. 766 01:03:07,770 --> 01:03:10,150 It, you go back first. 767 01:03:10,290 --> 01:03:12,830 And tell the dnver to pick me up at the hospital with Orn. 768 01:03:18,370 --> 01:03:19,990 Hmm, that's fine too. 769 01:03:36,210 --> 01:03:37,990 Where did you go today? 770 01:03:38,690 --> 01:03:40,590 I couldn't find you. 771 01:03:42,970 --> 01:03:45,630 Your father took me to the hospital today. 772 01:03:47,290 --> 01:03:49,030 Are you not feeling well? 773 01:03:51,170 --> 01:03:52,230 Pim. 774 01:03:52,930 --> 01:03:56,750 Now your father and I will have a sibling for you. 775 01:03:57,610 --> 01:03:58,670 Really? 776 01:03:59,130 --> 01:04:02,270 I'm going to have a younger brother or sister? 777 01:04:10,650 --> 01:04:11,650 Yes. 778 01:04:12,450 --> 01:04:13,960 Another sibling. 779 01:04:14,520 --> 01:04:17,950 Yay! I'm so happy! 780 01:04:19,610 --> 01:04:20,790 Gun. 781 01:04:21,130 --> 01:04:23,390 I forgot you worried about me. 782 01:04:23,650 --> 01:04:25,670 Aren't you going to take Wi to the doctor? 783 01:04:27,690 --> 01:04:31,430 Pim, Khun Wi is going to have a baby too. 784 01:04:33,170 --> 01:04:34,990 I don't want! 785 01:04:36,830 --> 01:04:37,460 Wi! 786 01:04:37,650 --> 01:04:38,650 Khun Wi sorry 787 01:04:38,810 --> 01:04:41,150 - Sorry. - I didn't do it on purpose. 788 01:04:41,810 --> 01:04:43,230 Why aren't you careful, Pim?! 789 01:04:49,330 --> 01:04:50,130 Pim. 790 01:04:54,090 --> 01:04:55,090 Pim. 791 01:04:59,770 --> 01:05:02,710 Dad loves this woman more. 792 01:05:04,170 --> 01:05:05,910 Just like mommy said. 793 01:05:06,560 --> 01:05:08,700 You don't love me! 794 01:05:11,330 --> 01:05:12,410 Please take care here for me. 795 01:05:13,670 --> 01:05:14,770 Pim. 796 01:05:14,970 --> 01:05:16,070 Pim, wait for me. 797 01:05:45,730 --> 01:05:46,610 Pim. 798 01:05:49,510 --> 01:05:50,850 Pim, listen to me. 799 01:05:51,970 --> 01:05:53,990 I never did not love you. 800 01:05:56,650 --> 01:05:58,070 Even if I have P'Wi 801 01:05:58,970 --> 01:06:00,270 or another child 802 01:06:01,890 --> 01:06:03,790 I will love you too. 803 01:06:11,450 --> 01:06:13,550 Dad, please don't leave me. 804 01:06:14,610 --> 01:06:16,790 P'Wi will take you from me. 805 01:06:27,850 --> 01:06:28,870 No. 806 01:06:31,210 --> 01:06:33,870 Nothing can take me away from you. 807 01:06:45,470 --> 01:06:46,490 Pim. 808 01:06:48,890 --> 01:06:50,590 P'Wi is a good person. 809 01:06:52,530 --> 01:06:55,390 Is she the same as P'Mita? 810 01:06:58,650 --> 01:06:59,650 Yes. 811 01:07:03,050 --> 01:07:04,230 P'Wi is cute. 812 01:07:04,930 --> 01:07:06,870 And kind like P'Mita. 813 01:07:10,050 --> 01:07:11,050 Pim. 814 01:07:17,810 --> 01:07:19,390 Stop being angry at her. 815 01:07:20,120 --> 01:07:21,180 Recently 816 01:07:21,300 --> 01:07:23,800 I will try to talk to her about Wimala. 817 01:07:24,690 --> 01:07:26,670 We may have to wait for her to open up. 818 01:08:06,890 --> 01:08:08,190 Is it painful? 819 01:08:10,930 --> 01:08:12,280 I'm fine. 820 01:08:13,130 --> 01:08:15,070 Pim didn’t mean to. 821 01:08:16,770 --> 01:08:19,240 Pim is the person that Khun Gun loves the most. 822 01:08:20,090 --> 01:08:23,190 I myself tried to love her no less than Khun Gun. 823 01:08:36,890 --> 01:08:37,840 Mother. 824 01:08:37,930 --> 01:08:40,550 Will P’Wi have a baby? 825 01:08:42,130 --> 01:08:43,130 Why? 826 01:08:43,650 --> 01:08:46,710 Are you afraid that your father will love the child more than you? 827 01:08:47,210 --> 01:08:50,630 Father said that P'Wi is as good as P'Mitra. 828 01:09:00,730 --> 01:09:02,390 What he said... 829 01:09:03,240 --> 01:09:05,820 That's because he wants you to like P'Wi. 830 01:09:06,010 --> 01:09:07,740 Like how he does. 831 01:09:08,930 --> 01:09:10,670 If P'Wi has a baby 832 01:09:11,190 --> 01:09:13,330 you may not be important anymore. 833 01:09:14,670 --> 01:09:16,610 Because your dad really likes P'Wi. 834 01:09:17,670 --> 01:09:20,060 And his love for you 835 01:09:20,070 --> 01:09:21,730 it will decrease even more. 836 01:09:22,820 --> 01:09:25,040 Then I don't like P'Wi anymore. 837 01:09:25,430 --> 01:09:28,090 I won't let my father like P'Wi too. 838 01:09:28,630 --> 01:09:30,730 Father will love me alone. 839 01:09:33,790 --> 01:09:35,770 Then you should help me. 840 01:09:36,640 --> 01:09:37,980 The two of us.. 841 01:09:38,350 --> 01:09:40,970 won't let anyone take dad away from us. 842 01:09:41,850 --> 01:09:42,730 Okay? 843 01:10:05,320 --> 01:10:06,060 Yes. 844 01:10:11,700 --> 01:10:14,400 You haven't come home from work, it's late. 845 01:10:15,470 --> 01:10:18,010 I've been busy lately and want to finish it first. 846 01:10:19,310 --> 01:10:20,650 Do you have anything to do? 847 01:10:20,870 --> 01:10:22,210 How come you haven't slept yet? 848 01:10:25,750 --> 01:10:27,770 I came to ask about Pim. 849 01:10:28,190 --> 01:10:29,650 How is she? 850 01:10:31,600 --> 01:10:34,020 She's probably scared to hear that I'm pregnant. 851 01:10:35,200 --> 01:10:37,380 I'm worried about how Pim feels. 852 01:10:46,030 --> 01:10:47,770 I explained to her. 853 01:10:48,990 --> 01:10:50,330 You don't think too much. 854 01:10:51,040 --> 01:10:52,060 Give her some time. 855 01:10:56,050 --> 01:10:57,430 I understand. 856 01:10:59,350 --> 01:11:01,810 I will try to convince her. 857 01:11:02,250 --> 01:11:03,790 And trust me. 858 01:11:05,150 --> 01:11:07,650 That I'm not trying to take you away from her. 859 01:11:10,490 --> 01:11:12,630 Thank you for understanding. 860 01:11:15,530 --> 01:11:17,270 Are you going home? 861 01:11:19,930 --> 01:11:21,790 I want to finish work. 862 01:11:22,490 --> 01:11:23,670 You go to sleep. 863 01:11:27,360 --> 01:11:28,270 Yes. 864 01:11:28,960 --> 01:11:30,100 So... 865 01:11:31,200 --> 01:11:33,060 I won't bother you anymore. 866 01:11:42,770 --> 01:11:44,890 You must be patient. 867 01:11:45,880 --> 01:11:47,660 Follow Orn's will. 868 01:11:48,200 --> 01:11:50,700 Until we find evidence against Orn. 869 01:11:51,290 --> 01:11:52,240 Then sue.. 870 01:11:52,380 --> 01:11:54,040 earn rights to support Pim. 871 01:12:33,130 --> 01:12:34,570 Where did you disappear to? 872 01:12:34,760 --> 01:12:36,300 I can't reach you. 873 01:12:36,850 --> 01:12:38,590 Calm down. 874 01:12:38,910 --> 01:12:39,970 What's wrong? 875 01:12:40,640 --> 01:12:42,730 The police came to me this morning. 876 01:12:43,000 --> 01:12:44,380 Ask various things about Marut. 877 01:12:45,200 --> 01:12:46,510 That lnspector Yong? 878 01:12:47,440 --> 01:12:48,670 I talked to him. 879 01:12:49,680 --> 01:12:50,680 Why? 880 01:12:51,040 --> 01:12:53,580 Do the police know who did it? 881 01:12:54,150 --> 01:12:55,170 No. 882 01:12:55,840 --> 01:12:57,300 He's just asking questions. 883 01:12:57,760 --> 01:12:59,300 Said he was told that my subordinates were there. 884 01:13:00,540 --> 01:13:01,390 How was that? 885 01:13:02,120 --> 01:13:03,020 So... 886 01:13:03,050 --> 01:13:04,470 Does the police know? 887 01:13:04,760 --> 01:13:06,500 That you killed Marut? 888 01:13:07,640 --> 01:13:09,180 Don't say it. 889 01:13:09,680 --> 01:13:11,740 You were the one who caught Marut yourself. 890 01:13:12,240 --> 01:13:14,900 You are partly responsible for his death. 891 01:13:17,520 --> 01:13:18,660 Don't be afraid. 892 01:13:19,040 --> 01:13:20,420 Marut is dead. 893 01:13:21,360 --> 01:13:23,220 And there are no CCTV in that area. 894 01:13:23,760 --> 01:13:25,980 There's no evidence against you. 895 01:13:27,480 --> 01:13:28,660 Are you sure? 896 01:13:30,760 --> 01:13:32,060 I won't leave you. 897 01:13:32,640 --> 01:13:33,640 Don't be afraid. 898 01:13:35,130 --> 01:13:36,990 Be careful in the meantime. 899 01:13:37,770 --> 01:13:39,400 Inspector Yong is a crazy dog. 900 01:13:39,930 --> 01:13:41,150 He doesn't stop biting. 901 01:13:42,250 --> 01:13:43,390 But I assure you 902 01:13:43,770 --> 01:13:46,070 only the two of us know about this. 903 01:14:14,770 --> 01:14:15,950 Pim. 904 01:14:18,690 --> 01:14:20,390 What are you doing here alone? 905 01:14:21,770 --> 01:14:22,990 So what about P'Tuk? 906 01:14:24,130 --> 01:14:25,310 You don't have interfere. 907 01:14:30,700 --> 01:14:31,800 Pim. 908 01:14:33,170 --> 01:14:35,070 Why are you talking... to an adult like this? 909 01:14:35,650 --> 01:14:37,070 It's not cute. 910 01:14:43,570 --> 01:14:45,310 Do you want to play on theswing? 911 01:14:45,720 --> 01:14:47,340 I'll take you to play, okay? 912 01:14:52,610 --> 01:14:54,350 If P'Wi has a baby 913 01:14:54,970 --> 01:14:57,150 you may not be important anymore. 914 01:14:58,330 --> 01:15:00,310 Father likes P'Wi more and more 915 01:15:01,410 --> 01:15:03,740 his love for you 916 01:15:03,770 --> 01:15:05,230 it will be less. 917 01:15:08,170 --> 01:15:09,670 - Khun Wi. - Pim. 918 01:15:11,170 --> 01:15:12,670 Are you okay? 919 01:15:13,450 --> 01:15:14,620 It's fine. 920 01:15:14,700 --> 01:15:15,960 I was careless. 921 01:15:16,430 --> 01:15:17,650 Careless? 922 01:15:17,810 --> 01:15:19,910 I saw Pim pushing you down. 923 01:15:21,290 --> 01:15:22,520 You saw? 924 01:15:22,690 --> 01:15:25,350 Why isn't Pim adorable this time? 925 01:15:25,970 --> 01:15:28,350 She used to be a cute kid. 926 01:15:31,210 --> 01:15:33,190 Can you not tell Khun Gun? 927 01:15:33,650 --> 01:15:35,030 Wait for Pim to soften. 928 01:15:37,020 --> 01:15:38,560 Always worrying about others first. 929 01:15:39,750 --> 01:15:41,940 Like this, Pim will be more daring. 930 01:15:42,410 --> 01:15:44,270 She doesn't respect you at all. 931 01:15:45,010 --> 01:15:47,110 And Khun Orn is provoking her too. 932 01:15:48,880 --> 01:15:49,820 Khun Na. 933 01:15:50,500 --> 01:15:52,200 I understate Pim. 934 01:15:52,870 --> 01:15:54,700 She is confused. 935 01:15:55,930 --> 01:15:57,390 Just you wait, she will get better. 936 01:16:26,250 --> 01:16:29,720 Help! 937 01:16:29,730 --> 01:16:32,720 Please, someone is drowning' 938 01:16:32,730 --> 01:16:35,020 Please. 939 01:16:35,050 --> 01:16:36,560 - Someone drowned. - What is it? 940 01:16:36,570 --> 01:16:39,110 Something is sinking. 941 01:17:01,970 --> 01:17:03,670 It's fine. 942 01:17:03,820 --> 01:17:05,120 Thank you. 943 01:17:06,450 --> 01:17:07,750 It's fine. 944 01:17:12,610 --> 01:17:13,610 Dan. 945 01:17:26,870 --> 01:17:29,490 You came like this, what's wrong? 946 01:17:30,500 --> 01:17:32,600 I'm not sure. 947 01:17:32,740 --> 01:17:35,200 I suddenly miss the sea. 948 01:17:35,340 --> 01:17:38,560 - Don't want to work. - Why not open a shop here? 949 01:17:39,100 --> 01:17:41,320 If only my craft was as good as yours. 950 01:17:41,450 --> 01:17:43,790 Plus, there are so many girls following your page. 951 01:17:44,140 --> 01:17:45,990 Guaranteed you will sell well. 952 01:17:46,540 --> 01:17:47,540 Ooh, 953 01:17:47,660 --> 01:17:50,560 I'm still not sure I want to live in Thailand. 954 01:17:55,780 --> 01:17:58,200 You don't have any ideas yet? 955 01:18:02,260 --> 01:18:05,560 Well, how about you? 956 01:18:05,900 --> 01:18:07,720 I... miss you a lot. 957 01:18:08,540 --> 01:18:12,360 If Auntie finds out you're back, she'll be happy. 958 01:18:12,540 --> 01:18:15,200 Hmm l see. 959 01:18:15,580 --> 01:18:17,520 I'll stop by and visit. 960 01:18:18,180 --> 01:18:19,400 You are not allowed to tell her. 961 01:18:19,780 --> 01:18:20,960 I want to surprise her. 962 01:18:21,820 --> 01:18:23,000 Okay. 963 01:18:33,380 --> 01:18:34,960 What's the problem? 964 01:18:35,140 --> 01:18:38,200 Eh, Khun Orn said to pack your clothes for you. 965 01:18:39,780 --> 01:18:41,720 Khun Orn said... 966 01:18:42,180 --> 01:18:46,280 she's going to move into the boss house with Pim. 967 01:18:49,040 --> 01:18:51,610 Wimala, where are you going? 968 01:18:51,630 --> 01:18:53,490 What about luggage? 969 01:18:53,940 --> 01:18:56,080 Some along, what are you asking for? 970 01:19:03,820 --> 01:19:04,820 What are you doing? 971 01:19:07,990 --> 01:19:10,490 Flower arrangement, can't you see it? 972 01:19:11,600 --> 01:19:13,340 Don't pretend. 973 01:19:18,900 --> 01:19:19,960 Why? 974 01:19:21,030 --> 01:19:22,760 I saw you move out. 975 01:19:23,400 --> 01:19:25,470 And just asked the staff to help bring you your stuff. 976 01:19:26,550 --> 01:19:28,640 Me and Pim are here. 977 01:19:30,950 --> 01:19:32,890 It's like you misunderstood. 978 01:19:34,740 --> 01:19:36,640 I moved to another room. 979 01:19:37,580 --> 01:19:38,960 Not because of you. 980 01:19:40,340 --> 01:19:43,320 But because I want Pim to spend time with Khun Gun. 981 01:19:44,140 --> 01:19:45,560 What do you mean? 982 01:19:52,580 --> 01:19:56,360 What it means, is that I agree 983 01:19:57,260 --> 01:19:58,730 doesn't mean I'm stupid. 984 01:20:00,660 --> 01:20:02,900 And I will only allow for Nong Pim. 985 01:20:04,150 --> 01:20:05,370 As for you 986 01:20:06,200 --> 01:20:08,650 you are still an outsider. 987 01:20:15,900 --> 01:20:17,760 Don’t you feel it? 988 01:20:18,480 --> 01:20:20,280 That you are a surplus. 989 01:20:24,190 --> 01:20:25,790 So what do you think? 990 01:20:26,670 --> 01:20:28,530 That if you do this 991 01:20:29,010 --> 01:20:30,910 you will get Khun Gun back? 992 01:20:34,940 --> 01:20:37,000 - Samlee. - Yes. 993 01:20:37,380 --> 01:20:39,720 Take back my things. 994 01:20:39,940 --> 01:20:43,040 - I will take care of it myself later. - Okay. 995 01:20:44,100 --> 01:20:45,240 Samlee. 996 01:20:46,340 --> 01:20:47,680 No need. 997 01:20:49,250 --> 01:20:52,070 But I want to listen to Madam. 65892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.