All language subtitles for Innocent Lies E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,920 --> 00:00:21,470 EPISODE 12 2 00:03:18,250 --> 00:03:19,360 Marry me. 3 00:03:22,490 --> 00:03:24,320 Marry! 4 00:03:27,530 --> 00:03:28,840 What are you saying 5 00:03:30,510 --> 00:03:32,060 Who's getting married? 6 00:03:32,830 --> 00:03:34,140 It's Boss and Khun Wi. 7 00:03:35,550 --> 00:03:38,180 Even if she ran away, they're still in love. 8 00:03:38,550 --> 00:03:42,180 Unlike a dog who who keeps wandering when the plane will hit. (T/N: expecting something above one's position) 9 00:03:42,630 --> 00:03:43,520 Liar! 10 00:03:44,190 --> 00:03:45,740 Everyday, she doesn't do anything, 11 00:03:46,190 --> 00:03:47,820 she only makes up things, 12 00:03:48,070 --> 00:03:50,500 Boss would never marry such woman! 13 00:03:50,880 --> 00:03:53,750 And if you continue to speak like this, 14 00:03:53,910 --> 00:03:55,680 I will slap your mouth! 15 00:03:55,700 --> 00:03:57,190 You think I'll wait for you to hit me? 16 00:03:57,520 --> 00:04:00,430 Today, I'm going to slap your mask off, E'Paka! 17 00:04:03,870 --> 00:04:05,180 Sunblee! 18 00:04:06,830 --> 00:04:07,710 Let go! 19 00:04:11,070 --> 00:04:13,700 Stop! 20 00:04:24,390 --> 00:04:25,460 Stop! 21 00:04:35,070 --> 00:04:36,380 What's the matter? 22 00:04:37,470 --> 00:04:39,060 Sarika! 23 00:04:39,320 --> 00:04:40,910 She hit me! 24 00:04:41,040 --> 00:04:43,150 I didn't know anything. 25 00:04:43,170 --> 00:04:45,520 Liar! You hit me first! 26 00:04:46,270 --> 00:04:48,380 He said I'm a dog looking at a plane! (T/N: expecting something above one's position) 27 00:04:48,590 --> 00:04:49,420 Or is it not true? 28 00:04:50,050 --> 00:04:52,440 I just said that Boss is marrying Khun Wi. 29 00:04:52,810 --> 00:04:55,720 You did it because you're jealous of Khun Wi. 30 00:04:56,000 --> 00:04:57,070 What a shame, 31 00:04:57,320 --> 00:04:59,430 you waited for so long but you didn't get to eat it. 32 00:05:02,970 --> 00:05:05,600 Hey! You both want to lose your job, right? 33 00:05:09,190 --> 00:05:10,820 It's not true, right, Khun Saiyut? 34 00:05:11,070 --> 00:05:12,900 About Boss getting marry? 35 00:05:16,390 --> 00:05:18,100 I will ask him myself. 36 00:05:23,070 --> 00:05:25,180 Boss is really going to marry Khun Wimala? 37 00:05:26,790 --> 00:05:27,580 It's true. 38 00:05:28,110 --> 00:05:29,460 I heard it with my ears. 39 00:05:31,400 --> 00:05:32,430 What about Khun Orn? 40 00:05:33,650 --> 00:05:35,520 She's keeping herself in her room. 41 00:05:35,810 --> 00:05:36,840 She won't get out. 42 00:05:55,810 --> 00:05:56,840 Khun Orn. 43 00:06:24,610 --> 00:06:26,440 You're coming'to make fun of me, right? 44 00:06:27,530 --> 00:06:28,800 That I lost to her?’ 45 00:06:30,770 --> 00:06:32,560 Eat something please. 46 00:06:34,770 --> 00:06:35,520 Okay? 47 00:06:40,570 --> 00:06:41,920 Get out. 48 00:06:43,530 --> 00:06:44,600 I won't eat. 49 00:06:46,490 --> 00:06:48,040 I don't want to eat anything. 50 00:07:08,550 --> 00:07:09,420 Get out! 51 00:07:11,990 --> 00:07:12,780 Get out! 52 00:07:14,110 --> 00:07:16,260 I said get out! 53 00:07:16,330 --> 00:07:17,400 I'm going now. 54 00:08:33,350 --> 00:08:34,940 The bride is here. 55 00:09:22,430 --> 00:09:23,980 Stop staring. 56 00:09:25,870 --> 00:09:27,180 I'm shy. 57 00:09:34,950 --> 00:09:36,780 It's because my bride is very pretty. 58 00:09:40,550 --> 00:09:42,140 You're really pretty.. 59 00:09:56,030 --> 00:09:58,420 Khun Orn has been in contact with Singh for a while now. 60 00:09:59,190 --> 00:10:00,500 From what I found, 61 00:10:00,900 --> 00:10:03,570 someone saw them together. 62 00:10:04,270 --> 00:10:05,730 It's a villager named Phon from Chao Pramong. 63 00:10:08,270 --> 00:10:10,140 Where is he now? 64 00:10:10,430 --> 00:10:11,220 He died. 65 00:10:11,840 --> 00:10:12,630 Died? 66 00:10:17,870 --> 00:10:19,220 What did the police said? 67 00:10:19,510 --> 00:10:21,060 Singh have good support. 68 00:10:21,350 --> 00:10:23,220 He have influential people to fall backion. 69 00:10:23,750 --> 00:10:26,320 The police don't really dare to mess with him. 70 00:10:27,970 --> 00:10:28,680 Except... 71 00:10:30,670 --> 00:10:31,740 Except who? 72 00:10:33,150 --> 00:10:34,460 Inspector Yong. 73 00:10:34,900 --> 00:10:38,090 A skilled police who's currently investigating Singh. 74 00:10:42,560 --> 00:10:43,870 Inspector Yong? 75 00:10:53,590 --> 00:10:56,260 Hello, welcome. 76 00:10:57,590 --> 00:11:00,020 Hello. 77 00:11:02,950 --> 00:11:04,540 - Pueng! - Mom. 78 00:11:05,590 --> 00:11:06,660 Mom. 79 00:11:10,950 --> 00:11:13,060 - Hello, Father. - Hello. 80 00:11:13,260 --> 00:11:14,850 P'Prince, P'Mita, hello. 81 00:11:16,250 --> 00:11:17,040 Pueng. 82 00:11:17,390 --> 00:11:19,460 You're really pretty today. 83 00:11:20,550 --> 00:11:22,100 I'm happy for you. 84 00:11:22,950 --> 00:11:23,980 Pueng. 85 00:11:24,270 --> 00:11:26,420 I'm happy for you. 86 00:11:33,870 --> 00:11:35,460 Hello, Khun Chatchai. 87 00:11:37,870 --> 00:11:39,220 You can call me father now. 88 00:11:43,470 --> 00:11:44,820 Congrats, Khun Gun. 89 00:11:45,870 --> 00:11:47,460 Take care of my sister. 90 00:11:48,670 --> 00:11:49,820 Don't worry. 91 00:12:02,030 --> 00:12:03,100 I'm happy for you. 92 00:12:08,550 --> 00:12:10,420 Let's go inside. 93 00:12:12,190 --> 00:12:13,340 Let's go. 94 00:12:15,690 --> 00:12:16,820 Walk carefully. 95 00:12:18,710 --> 00:12:20,260 - Welcome, Khun Parin. - Yes. 96 00:12:24,270 --> 00:12:25,580 What's the matter, Mama? 97 00:12:27,230 --> 00:12:29,060 I don't see Khun Ornpreeya. 98 00:12:29,310 --> 00:12:32,500 Didn't Khun Gun say she's here? 99 00:12:37,070 --> 00:12:37,900 Let's go. 100 00:13:00,270 --> 00:13:02,940 I'm ready to come celebrate with you, Gun. 101 00:13:10,950 --> 00:13:14,660 Right now, it's time for what our groom have waited a longtime for. 102 00:13:15,230 --> 00:13:18,140 Welcome our bride, to the stage. 103 00:13:21,240 --> 00:13:21,990 Are you ready? 104 00:13:23,000 --> 00:13:24,030 I'm ready. 105 00:13:54,550 --> 00:13:56,060 It's the important-ltime now. 106 00:13:57,630 --> 00:13:59,740 The groom can put the ring on the bride. 107 00:14:28,110 --> 00:14:29,180 Wait! 108 00:14:57,470 --> 00:14:59,060 Today is your special day, 109 00:15:00,360 --> 00:15:02,190 I have a gift. 110 00:15:14,770 --> 00:15:15,840 Accept it. 111 00:15:16,660 --> 00:15:18,490 So you'll know how valuable it is. 112 00:15:36,150 --> 00:15:38,810 Nong Pim is about to have another sibling. 113 00:15:45,690 --> 00:15:47,320 What are you saying? 114 00:15:52,950 --> 00:15:54,500 What happened? 115 00:15:57,190 --> 00:15:58,500 I also apologize. 116 00:15:59,590 --> 00:16:02,540 I didn't think that night I slept with Gun 117 00:16:02,790 --> 00:16:04,280 would result in this. 118 00:16:11,310 --> 00:16:14,340 But I'm okay if you marry Gun. 119 00:16:16,980 --> 00:16:18,290 But I'm not okay. 120 00:16:21,920 --> 00:16:23,590 Khun! 121 00:16:23,870 --> 00:16:26,260 You won't have a second chance for sure, Khun Gun! 122 00:16:27,630 --> 00:16:29,460 Prince, let go of me. 123 00:16:30,550 --> 00:16:31,340 Khun. 124 00:16:32,910 --> 00:16:33,980 Go with me. 125 00:16:35,070 --> 00:16:38,220 Wi. Listen to me first. 126 00:16:41,190 --> 00:16:43,340 You have to take responsibility for what you did! 127 00:16:45,470 --> 00:16:46,780 - Wi! - Gun! 128 00:16:49,470 --> 00:16:51,060 The problem you caused 129 00:16:53,550 --> 00:16:55,060 this time, you have to fix it. 130 00:16:57,190 --> 00:16:58,910 I'm very disappointed in you. 131 00:17:07,800 --> 00:17:09,630 Your time is over, Khun Ornpreeya. 132 00:17:09,860 --> 00:17:11,330 If you still follow 133 00:17:11,780 --> 00:17:13,090 you'll see for sure. 134 00:17:20,440 --> 00:17:21,270 Gun. 135 00:17:22,820 --> 00:17:24,130 I'm really sorry. 136 00:17:24,670 --> 00:17:26,220 But I didn't know what to do. 137 00:17:27,060 --> 00:17:28,650 Don't leave me. 138 00:17:35,210 --> 00:17:35,850 Khun! 139 00:17:36,000 --> 00:17:37,520 Calm down. 140 00:17:37,650 --> 00:17:39,000 Let's talk first. 141 00:17:39,670 --> 00:17:40,460 Dad. 142 00:17:41,570 --> 00:17:43,350 Where are you taking her? 143 00:17:43,400 --> 00:17:44,630 taking her back to Bangkok. 144 00:17:45,470 --> 00:17:47,580 Since Khun Gun can't do as promised. 145 00:17:47,870 --> 00:17:49,700 I also won't let him take care of Pueng. 146 00:17:50,310 --> 00:17:51,340 Dad. 147 00:17:54,400 --> 00:17:55,750 I think we should talk first. 148 00:17:56,670 --> 00:17:57,740 Yes, Father. 149 00:17:57,920 --> 00:17:59,550 Otherwise, everything 150 00:17:59,580 --> 00:18:01,830 will go in the way Khun Ornpreeya planned. 151 00:18:02,110 --> 00:18:03,460 What else do we need to talk about? 152 00:18:03,870 --> 00:18:05,180 That woman is pregnant. 153 00:18:05,470 --> 00:18:07,900 Who can explained what happened? 154 00:18:09,470 --> 00:18:10,470 I can! 155 00:18:24,670 --> 00:18:25,700 Go away, Khun Orn. 156 00:18:26,790 --> 00:18:28,750 Don't make this matter worst. 157 00:18:30,830 --> 00:18:32,380 You have no right to chase me. 158 00:18:33,150 --> 00:18:35,800 I'm just reclaiming my rights. 159 00:18:39,310 --> 00:18:41,000 Why are you hurting Khun Gun again? 160 00:18:43,070 --> 00:18:45,020 How much more are you going to ruin his life'? 161 00:18:46,270 --> 00:18:48,380 I've never thought to hurt Gun. 162 00:18:48,670 --> 00:18:50,540 Everything I did 163 00:18:51,550 --> 00:18:52,810 is because I love him. 164 00:19:19,730 --> 00:19:20,680 Khun Orn! 165 00:19:22,940 --> 00:19:24,490 What does your words mean? 166 00:19:25,430 --> 00:19:26,980 You're pregnant with Boss? 167 00:19:29,710 --> 00:19:30,820 You heard it. 168 00:19:32,120 --> 00:19:33,990 How can you do this to me? 169 00:19:34,820 --> 00:19:37,210 I followed you every order. 170 00:19:39,240 --> 00:19:40,310 In the past, 171 00:19:41,590 --> 00:19:43,060 you used me, right? 172 00:19:46,070 --> 00:19:47,650 And do you still have other benefits? 173 00:19:50,370 --> 00:19:52,160 Another thing, I did help you. 174 00:19:53,100 --> 00:19:55,830 At the least, the wedding today is ruined. 175 00:19:59,420 --> 00:20:00,970 You're a poisonous snake! 176 00:20:01,900 --> 00:20:03,590 I will tell everyone you did 177 00:20:04,670 --> 00:20:06,260 You joined hands with P'Singh 178 00:20:06,620 --> 00:20:08,450 to betray^Boss. 179 00:20:10,430 --> 00:20:11,220 Do it. 180 00:20:11,850 --> 00:20:12,630 Tell them. 181 00:20:13,520 --> 00:20:14,870 So I can tell Gun 182 00:20:15,290 --> 00:20:16,880 that you're Singh's person. 183 00:20:17,200 --> 00:20:19,190 That got sent in for secrets. 184 00:20:20,540 --> 00:20:21,850 Let's see 185 00:20:22,710 --> 00:20:23,740 whether Gun 186 00:20:24,270 --> 00:20:25,580 will trust me 187 00:20:26,280 --> 00:20:27,350 or you. 188 00:20:28,550 --> 00:20:29,860 E'Paka. 189 00:20:37,010 --> 00:20:38,880 Remember in your head 190 00:20:39,880 --> 00:20:41,470 if you still want to stay here, 191 00:20:42,670 --> 00:20:44,020 stay silently 192 00:20:44,830 --> 00:20:46,380 and listen to my commands. 193 00:20:49,350 --> 00:20:51,740 Because if I become dissatisfied, 194 00:20:53,310 --> 00:20:54,660 a person like Singh 195 00:20:56,210 --> 00:20:57,800 can't help you. 196 00:21:10,150 --> 00:21:11,010 E'Orn! 197 00:21:12,500 --> 00:21:14,370 Just don't let it get to me. 198 00:21:34,270 --> 00:21:35,100 I admit my wrong. 199 00:21:39,110 --> 00:21:41,460 For that night that I did that without any senses. 200 00:21:44,950 --> 00:21:46,020 I was very sad 201 00:21:47,910 --> 00:21:50,020 that Wi told me she doesn't need me anymore. 202 00:21:50,830 --> 00:21:52,100 I was very drunk. 203 00:21:53,470 --> 00:21:54,260 But I know 204 00:21:55,370 --> 00:21:57,440 that can't be used as an excuse. 205 00:22:00,670 --> 00:22:01,870 But I didn't think 206 00:22:03,110 --> 00:22:04,700 this would happen. 207 00:22:06,630 --> 00:22:08,140 Haven't I told you before 208 00:22:09,730 --> 00:22:11,840 that having two women in your life 209 00:22:12,710 --> 00:22:14,820 it won't make anyone happy. 210 00:22:17,750 --> 00:22:20,420 And I don't want my daughter to be like that. 211 00:22:25,230 --> 00:22:27,100 You didn't do what's right, 212 00:22:28,430 --> 00:22:31,380 the closer you stay to a woman like Ornpreeya, 213 00:22:32,130 --> 00:22:34,330 that's full of tricks like that. 214 00:22:34,360 --> 00:22:35,800 You need to be more careful. 215 00:22:36,430 --> 00:22:38,820 That Madam have her eyes and claws on you already. 216 00:22:39,110 --> 00:22:40,700 She can do anything. 217 00:22:43,630 --> 00:22:44,700 I'm wrong. 218 00:22:47,630 --> 00:22:49,220 To let my anger 219 00:22:51,350 --> 00:22:53,460 ruin everything. 220 00:22:57,370 --> 00:22:59,360 In my life, I've seen many men like you. 221 00:23:00,950 --> 00:23:03,380 I'm also no better than you. 222 00:23:05,230 --> 00:23:07,380 So I got to know that men like you 223 00:23:08,430 --> 00:23:10,820 won't be able to protect and take care of my daughter. 224 00:23:14,030 --> 00:23:15,340 Don't waste anymore time. 225 00:23:16,150 --> 00:23:17,220 I'm taking Pueng back. 226 00:23:21,440 --> 00:23:22,090 Wi. 227 00:23:43,370 --> 00:23:44,400 I don't know 228 00:23:47,670 --> 00:23:48,980 what I should do 229 00:23:53,660 --> 00:23:55,490 for you to forgive me. 230 00:23:57,230 --> 00:23:59,100 A man who have done a bad thing 231 00:24:03,910 --> 00:24:04,980 I only know 232 00:24:09,230 --> 00:24:10,860 right now I love Wimala. 233 00:24:17,990 --> 00:24:19,660 And I'm ready to do everything 234 00:24:20,190 --> 00:24:21,500 for the person I love. 235 00:24:24,950 --> 00:24:26,260 Not with just words, 236 00:24:28,950 --> 00:24:30,580 but with my heart. 237 00:25:31,630 --> 00:25:33,460 go take a look at Wi. 238 00:25:40,430 --> 00:25:43,100 I'll let Pueng decide this. 239 00:25:43,910 --> 00:25:44,700 Khun Gun. 240 00:26:26,740 --> 00:26:28,850 What should I do, P'Mita? 241 00:26:32,150 --> 00:26:34,020 What more should I do? 242 00:26:39,910 --> 00:26:41,500 You've done everything 243 00:26:42,270 --> 00:26:44,180 to protect the people you love. 244 00:26:46,030 --> 00:26:48,420 Because this is also Khun Ornpreeya's game. 245 00:26:51,630 --> 00:26:52,700 But Khun Orn 246 00:26:53,550 --> 00:26:55,460 pregnant with Khun Gun. 247 00:26:56,870 --> 00:26:57,560 Wi. 248 00:26:59,350 --> 00:27:02,260 But you're also Khun Gun's baby's mother. 249 00:27:10,030 --> 00:27:10,740 Khun Wi. 250 00:27:11,350 --> 00:27:12,420 How are you? 251 00:27:20,470 --> 00:27:21,460 I know 252 00:27:22,310 --> 00:27:24,420 that this matter is very hard for you. 253 00:27:26,830 --> 00:27:28,420 I tried to endure. 254 00:27:30,030 --> 00:27:32,460 Tried to fight against everything. 255 00:27:33,510 --> 00:27:35,100 I know you've tried. 256 00:27:38,310 --> 00:27:39,380 Khun Gun 257 00:27:40,710 --> 00:27:42,820 have also tried his whole life. 258 00:27:43,390 --> 00:27:44,700 To be with Khun Orn. 259 00:27:49,470 --> 00:27:51,900 He has never told anyone. 260 00:27:54,030 --> 00:27:55,380 About Khun Orn 261 00:27:56,470 --> 00:27:58,020 having abnormalities. 262 00:28:01,230 --> 00:28:04,940 Khun Orn likes violence. 263 00:28:06,270 --> 00:28:08,140 She's abnormal like that. 264 00:28:20,150 --> 00:28:21,460 Do you mean... 265 00:28:22,830 --> 00:28:24,420 Khun Orn is those 266 00:28:26,590 --> 00:28:28,700 that likes violent sex? 267 00:28:34,030 --> 00:28:35,380 Khun Gun 268 00:28:35,940 --> 00:28:38,050 endured doing what she wanted. 269 00:28:39,630 --> 00:28:41,220 But her happiness 270 00:28:41,750 --> 00:28:43,900 is Khun Gun's pain. 271 00:28:45,510 --> 00:28:47,100 He has never told anyone. 272 00:28:48,430 --> 00:28:50,260 By chance, I discovered it. 273 00:28:56,710 --> 00:28:57,740 Enough. 274 00:28:58,030 --> 00:28:59,380 Help me! 275 00:28:59,630 --> 00:29:01,500 - Help me. - I can't do it, Orn. 276 00:29:01,750 --> 00:29:03,620 - Choke me. - Orn. 277 00:29:03,810 --> 00:29:05,160 Enough, I beg you. 278 00:29:05,250 --> 00:29:06,490 - Gun. - Orn! 279 00:29:06,670 --> 00:29:07,980 Choke me. 280 00:29:08,430 --> 00:29:09,340 Help me. 281 00:29:09,360 --> 00:29:09,990 Orn. 282 00:29:10,310 --> 00:29:12,940 Orn, enough. I can't do this anymore. 283 00:29:19,110 --> 00:29:22,820 Orn. 284 00:29:22,830 --> 00:29:23,900 Orn, enough. I beg you. 285 00:29:24,150 --> 00:29:25,060 Enough. 286 00:29:25,090 --> 00:29:26,160 Okay? 287 00:29:28,150 --> 00:29:29,460 Enough. 288 00:29:32,950 --> 00:29:34,580 If you don't want me to do it, 289 00:29:36,430 --> 00:29:38,020 you have to do what I order. 290 00:29:56,150 --> 00:29:57,460 Hold it, Gun. 291 00:29:59,910 --> 00:30:01,220 Harder than this. Gun! 292 00:30:03,120 --> 00:30:03,910 I like it. 293 00:30:12,430 --> 00:30:15,060 Khun Gun have to endure the pain 294 00:30:17,230 --> 00:30:18,580 keep the truth away. 295 00:30:19,110 --> 00:30:20,940 He never told anyone. 296 00:30:22,870 --> 00:30:24,700 He hurts from the one he used to love 297 00:30:25,450 --> 00:30:26,760 and shuts himself down 298 00:30:26,920 --> 00:30:28,470 until he's unable to love anyone else. 299 00:30:30,270 --> 00:30:31,900 Until he met you. 300 00:30:37,590 --> 00:30:39,250 You're the only one 301 00:30:39,630 --> 00:30:42,020 that can change his life. 302 00:30:44,430 --> 00:30:46,820 Don't leave him. 303 00:30:53,750 --> 00:30:56,420 We all have made mistakes. 304 00:30:58,030 --> 00:31:00,420 Try giving him a chance. 305 00:31:25,750 --> 00:31:26,820 I'm sorry. 306 00:31:33,510 --> 00:31:35,660 I know you won't give me another chance, 307 00:31:40,950 --> 00:31:41,740 I understand. 308 00:32:08,310 --> 00:32:10,520 I won't leave you anymore. 309 00:32:27,630 --> 00:32:28,660 What are you thinking of? 310 00:32:30,030 --> 00:32:32,180 Do you believe that Khun Orn is really pregnant with Boss? 311 00:32:33,350 --> 00:32:35,220 According to what Khun Wi said, 312 00:32:35,420 --> 00:32:37,850 Gun and Khun Orn still, a sleep together? 313 00:32:41,750 --> 00:32:43,420 Then how would we know 314 00:32:43,640 --> 00:32:45,230 if he's really the father? 315 00:32:47,370 --> 00:32:49,720 If they have sleep together, there's a chance of pregnancy? 316 00:32:50,680 --> 00:32:54,390 It depends on the time, if the woman is ready or not. 317 00:32:54,530 --> 00:32:55,600 If she's ovulating or not? 318 00:32:56,470 --> 00:32:59,380 There's a chance for pregnancy. 319 00:32:59,800 --> 00:33:02,230 You know a lot, you're probably an expert. 320 00:33:02,300 --> 00:33:04,070 You asked me. 321 00:33:06,360 --> 00:33:07,710 I have to know the truth 322 00:33:08,800 --> 00:33:10,350 If Khun Ornpreeya 323 00:33:10,460 --> 00:33:12,050 really pregnant with Boss. 324 00:33:22,230 --> 00:33:23,300 Pregnant? 325 00:33:23,590 --> 00:33:25,180 She's so bad! 326 00:33:25,820 --> 00:33:27,410 How is it funny? 327 00:33:27,620 --> 00:33:29,360 I want to slap her. 328 00:33:29,720 --> 00:33:33,400 Meh, she said she's going to help me become Boss Gun's wife. 329 00:33:36,820 --> 00:33:38,330 You think I don't know women like you? 330 00:33:38,680 --> 00:33:39,390 E'Paka! 331 00:33:40,800 --> 00:33:42,350 You want to be the Madam so bad. 332 00:33:44,800 --> 00:33:45,830 Meh, P' 333 00:33:46,120 --> 00:33:49,050 Think about it. If I get to be the Madam, 334 00:33:49,320 --> 00:33:51,390 I can help you out a lot 335 00:33:53,040 --> 00:33:54,630 Over her dead body! 336 00:33:55,130 --> 00:33:56,680 She's that possessive of her husbands 337 00:34:00,330 --> 00:34:01,560 P'Singh! 338 00:34:02,120 --> 00:34:03,350 Help me. 339 00:34:04,000 --> 00:34:06,430 I don't want to be below her. 340 00:34:07,480 --> 00:34:10,110 She looks down on me. She sees that I’m stupid. 341 00:34:10,400 --> 00:34:12,230 And she acts all dignified 342 00:34:12,520 --> 00:34:14,910 even though she wants to catch Boss 343 00:34:15,500 --> 00:34:17,610 by using me as a tool. 344 00:34:18,640 --> 00:34:20,050 Okay, P'Singh 345 00:34:20,560 --> 00:34:21,830 Help me. 346 00:34:21,840 --> 00:34:23,470 I don't want to go back to Starlight now. 347 00:34:24,100 --> 00:34:25,170 Then what do you want to do? 348 00:34:26,430 --> 00:34:27,780 Be a singer like before? 349 00:34:30,150 --> 00:34:32,300 Staying there is good. 350 00:34:33,910 --> 00:34:36,340 So I can be assured since my person is also there 351 00:34:37,260 --> 00:34:38,050 because honestly, 352 00:34:38,750 --> 00:34:40,060 I don't trust her that much. 353 00:34:43,720 --> 00:34:45,110 How can you be sure 354 00:34:45,420 --> 00:34:47,920 that she won't betray you? 355 00:34:48,520 --> 00:34:51,950 She can do everything for herself. 356 00:34:53,840 --> 00:34:55,190 If I was afraid of her, 357 00:34:55,720 --> 00:34:57,310 I wouldn't have cooperated with her since the beginning. 358 00:34:58,680 --> 00:34:59,990 To me. 359 00:35:00,240 --> 00:35:01,830 rich people are most important. 360 00:35:04,140 --> 00:35:05,720 Don't just fight over a man. 361 00:35:06,360 --> 00:35:07,710 Or we'll lose the big job. 362 00:35:08,520 --> 00:35:09,370 Understand? 363 00:35:10,960 --> 00:35:12,400 Yes. 364 00:35:58,120 --> 00:35:59,710 I want to apologize 365 00:36:00,070 --> 00:36:01,610 for what happened 366 00:36:02,120 --> 00:36:03,650 for ruining your wedding. 367 00:36:05,120 --> 00:36:06,190 I feel bad. 368 00:36:07,480 --> 00:36:09,400 No need to feel bad, Khun Orn. 369 00:36:12,660 --> 00:36:16,370 You may have ruined our wedding 370 00:36:17,840 --> 00:36:21,310 but you can't ruin our love. 371 00:36:26,790 --> 00:36:27,940 It's the opposite. 372 00:36:31,310 --> 00:36:32,620 It made us 373 00:36:38,470 --> 00:36:39,860 What about my baby?? 374 00:36:41,710 --> 00:36:43,860 You say it as if you don’t care or won't take responsibility. 375 00:36:46,230 --> 00:36:49,140 I will do my father duties for Nong Pirn and my other children. 376 00:36:50,510 --> 00:36:51,440 For you. 377 00:36:52,360 --> 00:36:54,220 You can stay or leave. 378 00:36:57,430 --> 00:36:58,780 as a guest. 379 00:37:00,110 --> 00:37:01,140 Because this place 380 00:37:02,230 --> 00:37:05,140 only Wimala is the Madam. 381 00:37:14,510 --> 00:37:15,860 I won't go anywhere. 382 00:37:17,190 --> 00:37:17,980 That's good. 383 00:37:19,590 --> 00:37:22,220 Let us three stay here together. 384 00:37:24,390 --> 00:37:26,500 My children and I have the right to stay here. 385 00:37:28,630 --> 00:37:31,200 You have to take responsibility for what you did to me. 386 00:37:35,030 --> 00:37:36,120 Up to you. 387 00:37:40,110 --> 00:37:43,060 But you're not staying as my wife. 388 00:37:45,310 --> 00:37:46,500 Because what you hope for 389 00:37:48,390 --> 00:37:50,220 not possible. 390 00:38:29,950 --> 00:38:32,620 Asking for permission, someone is here to see you, Inspector. 391 00:38:37,710 --> 00:38:38,460 Welcome. 392 00:38:51,150 --> 00:38:52,340 Hello, Inspector. 393 00:38:55,590 --> 00:38:57,100 I have something on Singh 394 00:38:57,370 --> 00:38:58,660 to discuss with you. 395 00:39:21,150 --> 00:39:22,780 What's your relationship with Ornpreeya? 396 00:39:25,950 --> 00:39:27,540 I'm her lawyer 397 00:39:27,830 --> 00:39:29,420 in her divorce case 398 00:39:29,710 --> 00:39:30,780 with Boss Gun. 399 00:39:33,470 --> 00:39:35,300 I have some news sources 400 00:39:35,590 --> 00:39:37,540 that tracks down Singh for me. 401 00:39:38,790 --> 00:39:40,100 And your divorce case 402 00:39:40,350 --> 00:39:41,410 with Boss Gun, 403 00:39:41,710 --> 00:39:42,960 how does it involve Singh? 404 00:39:45,950 --> 00:39:47,300 Because I think he 405 00:39:47,830 --> 00:39:49,700 is Khun Nipha's murderer. 406 00:39:50,040 --> 00:39:51,110 And also Apichart's. 407 00:39:56,350 --> 00:39:58,220 What do you want exactly, Khun Marut? 408 00:40:01,230 --> 00:40:03,140 I want to find the real killer. 409 00:40:03,460 --> 00:40:04,770 That killed Khun Nipha. 410 00:40:07,070 --> 00:40:08,620 From the evidence you have 411 00:40:09,520 --> 00:40:12,190 you think Khun Ornpreeya is involved in this? 412 00:40:14,510 --> 00:40:15,990 Let me be straightforward 413 00:40:16,350 --> 00:40:17,660 I believe that she 414 00:40:18,230 --> 00:40:20,620 was deceived and used as a tool by Singh. 415 00:40:21,430 --> 00:40:23,820 So I want to prove her innocence. 416 00:40:25,670 --> 00:40:27,300 And I want to do everything 417 00:40:27,930 --> 00:40:29,370 to drag him to jail. 418 00:40:42,470 --> 00:40:43,300 Mom. 419 00:40:44,590 --> 00:40:46,140 Don't worry about me. 420 00:40:46,510 --> 00:40:48,380 I'll send you news. 421 00:40:52,390 --> 00:40:53,980 Don't be afraid of her! 422 00:40:54,510 --> 00:40:57,420 Because anyhow, Khun Gun chose you. 423 00:40:58,230 --> 00:41:00,340 Men are like this. 424 00:41:00,910 --> 00:41:02,780 They lose their ways sometimes. 425 00:41:03,550 --> 00:41:05,660 But if they love and choose us 426 00:41:05,950 --> 00:41:06,780 it ends! 427 00:41:07,590 --> 00:41:08,340 Right? 428 00:41:13,670 --> 00:41:14,780 Thank you. 429 00:41:15,550 --> 00:41:16,860 For giving me another chance. 430 00:41:17,990 --> 00:41:19,620 I will hold onto it well. 431 00:41:31,310 --> 00:41:32,900 I'm going now, Pueng. 432 00:41:34,510 --> 00:41:35,580 Yes, Aunt Nat. 433 00:41:37,950 --> 00:41:39,540 I will call you. 434 00:41:48,910 --> 00:41:50,780 Take good care of yourself. 435 00:41:52,110 --> 00:41:54,220 Enough, so annoying. 436 00:41:57,150 --> 00:41:59,300 Take care of yourself. 437 00:42:01,950 --> 00:42:03,020 Go, Nat. 438 00:42:03,310 --> 00:42:05,700 Are you'going to stay here? 439 00:42:06,230 --> 00:42:07,380 Go. I'm going now. 440 00:42:08,630 --> 00:42:10,220 Take care of Pueng. 441 00:42:22,230 --> 00:42:23,300 I'm going now. 442 00:42:36,110 --> 00:42:37,940 Don't cry, my good one. 443 00:43:06,230 --> 00:43:07,020 What are you thinking about? 444 00:43:10,790 --> 00:43:12,620 I'm happy for Khun Gun. 445 00:43:13,430 --> 00:43:15,300 For meeting a good person like Wi. 446 00:43:19,910 --> 00:43:20,900 If it was me, 447 00:43:21,430 --> 00:43:22,780 if I encountered that 448 00:43:23,830 --> 00:43:25,420 I'm not sure 449 00:43:25,710 --> 00:43:27,880 if I'm going to be as strong as Khun Wi. 450 00:43:30,770 --> 00:43:31,560 Love 451 00:43:32,630 --> 00:43:34,780 can make us do everything. 452 00:43:35,550 --> 00:43:36,900 For the person we love. 453 00:43:37,950 --> 00:43:39,820 But I still can't stop worrying 454 00:43:40,110 --> 00:43:42,500 I don't know what else Khun Ornpreeya will do. 455 00:43:43,590 --> 00:43:45,140 A couple life 456 00:43:45,380 --> 00:43:46,730 that should have had happiness 457 00:43:47,310 --> 00:43:49,180 but had to encounter something like this. 458 00:43:54,790 --> 00:43:56,100 I believe that 459 00:43:56,630 --> 00:44:00,100 they both will hold hands and pass this obstacle together. 460 00:44:02,470 --> 00:44:04,100 Like us, Wifey. 461 00:44:07,030 --> 00:44:09,180 We're talking about 462 00:44:09,430 --> 00:44:11,300 Wi and Khun Gun, right? 463 00:44:13,950 --> 00:44:17,140 Well, before we can have this much happiness, 464 00:44:17,430 --> 00:44:18,780 we had to pass through many things. 465 00:44:19,590 --> 00:44:20,900 You don't remember? 466 00:44:26,790 --> 00:44:27,820 In that case, 467 00:44:30,470 --> 00:44:32,340 should I help you remember? 468 00:44:32,630 --> 00:44:33,700 Wifey? 469 00:44:46,470 --> 00:44:48,060 Let me answer the phone first. 470 00:44:57,190 --> 00:44:58,220 Hello, Khun Nan? 471 00:45:01,470 --> 00:45:02,500 Are you sure? 472 00:45:04,350 --> 00:45:05,660 Yes, thank you. 473 00:45:07,830 --> 00:45:08,860 What's wrong? 474 00:45:10,470 --> 00:45:12,620 I need to talk to Khun Gun immediately. 475 00:45:15,030 --> 00:45:16,100 Are you sure? 476 00:45:16,910 --> 00:45:18,460 I didn't really trust it. 477 00:45:19,270 --> 00:45:20,620 So I ordered the head office of accounting 478 00:45:21,750 --> 00:45:22,460 to check Starlight's bank account. 479 00:45:22,790 --> 00:45:25,210 Now we know 5 million disappeared from the account. 480 00:45:26,230 --> 00:45:27,820 You think it's Orn's doing? 481 00:45:28,350 --> 00:45:29,940 I'm not sure. 482 00:45:30,230 --> 00:45:31,820 But honestly 483 00:45:32,350 --> 00:45:35,540 I don't feel good with her being here. 484 00:45:36,910 --> 00:45:39,020 But I still don't want her to know about this. 485 00:45:39,270 --> 00:45:41,140 Because a smart person like her 486 00:45:41,430 --> 00:45:42,780 if we don't hace clear evidence. 487 00:45:43,070 --> 00:45:44,100 it'll be hard to take her down. 488 00:45:45,190 --> 00:45:47,820 I'm going to find clearer evidence. 489 00:45:48,110 --> 00:45:50,220 And have them sent to me as soon as possible. 490 00:45:54,790 --> 00:45:56,620 Khun Mita, I really have to apologize. 491 00:45:57,150 --> 00:45:59,540 To involve Starlight in this matter. 492 00:46:00,350 --> 00:46:02,460 It's okay. I understand. 493 00:46:03,030 --> 00:46:05,420 But anyhow, we have to help each other. 494 00:46:05,670 --> 00:46:06,780 Don't let this happen again. 495 00:46:24,350 --> 00:46:25,420 Hey! 496 00:46:26,470 --> 00:46:27,540 Where did they come from? 497 00:46:27,830 --> 00:46:29,420 So dirty! 498 00:46:30,230 --> 00:46:31,820 It's our children. 499 00:46:33,570 --> 00:46:34,390 Hey You! 500 00:46:35,090 --> 00:46:37,720 You brought your kids to work. 501 00:46:38,660 --> 00:46:41,420 Like this, money is wasted on buying them food as well. 502 00:46:43,610 --> 00:46:47,080 From now on, don't bring your children here. 503 00:46:47,370 --> 00:46:48,160 Do you hear? 504 00:46:50,010 --> 00:46:51,600 But Boss said 505 00:46:51,830 --> 00:46:53,700 we can bring the children to play here. 506 00:46:53,720 --> 00:46:54,930 But l said no. 507 00:46:55,620 --> 00:46:56,370 They can. 508 00:47:02,110 --> 00:47:03,980 You can bring them to play. 509 00:47:04,290 --> 00:47:05,400 These days, there’s no guests. 510 00:47:05,760 --> 00:47:08,950 Bring the children to play on the playground like before. 511 00:47:09,760 --> 00:47:11,870 - Thank you, Madam. - Yes. 512 00:47:15,880 --> 00:47:17,470 You dare go against my order? 513 00:47:20,160 --> 00:47:21,990 I'm just going to tell you 514 00:47:22,280 --> 00:47:24,670 you have no right to change Gun's orders. 515 00:47:25,720 --> 00:47:27,350 Didn't Khun Gun say 516 00:47:28,160 --> 00:47:30,270 that you're here as a guest. 517 00:47:32,680 --> 00:47:34,830 As the Madam here 518 00:47:35,360 --> 00:47:37,340 I have the right to allow it, right? 519 00:47:38,390 --> 00:47:39,170 Right. 520 00:47:40,080 --> 00:47:42,920 And we only listen to Boss's orders 521 00:47:43,000 --> 00:47:44,190 And Madam's. 522 00:47:45,230 --> 00:47:46,540 Right, everyone? 523 00:47:48,420 --> 00:47:49,430 Yes. 524 00:48:03,570 --> 00:48:05,440 I don't know, Boss. 525 00:48:05,580 --> 00:48:08,250 I really don't know about the 5 million. 526 00:48:08,660 --> 00:48:10,210 But the evidence is clear. 527 00:48:10,600 --> 00:48:13,790 That the 5 million got transferred into your bank account. 528 00:48:14,080 --> 00:48:15,150 Not true. 529 00:48:15,260 --> 00:48:16,570 I got slandered. 530 00:48:16,710 --> 00:48:18,620 I really don't know anything. 531 00:48:24,340 --> 00:48:25,610 Is there something? 532 00:48:26,180 --> 00:48:27,490 It seems serious. 533 00:48:27,780 --> 00:48:29,090 Khun Orn. 534 00:48:29,380 --> 00:48:31,250 Help me. 535 00:48:31,540 --> 00:48:33,610 I didn't embezzle 5 million from the company. 536 00:48:33,900 --> 00:48:36,050 Help tell them that I don't know anything. 537 00:48:36,500 --> 00:48:37,570 Five million? 538 00:48:38,870 --> 00:48:39,370 Yes. 539 00:48:39,980 --> 00:48:41,290 That money 540 00:48:41,860 --> 00:48:43,730 got transferred into Khun Sarika's account. 541 00:49:02,340 --> 00:49:03,690 Khun Nuch isn't in her room. 542 00:49:03,830 --> 00:49:05,440 The others said she didn't come to work. 543 00:49:07,990 --> 00:49:09,100 Khun Orn. 544 00:49:09,440 --> 00:49:10,840 You have to help me. 545 00:49:10,990 --> 00:49:12,580 I really don't know anything. 546 00:49:19,180 --> 00:49:21,130 But there's clear evidence. 547 00:49:21,760 --> 00:49:23,870 That the money got transferred into your account. 548 00:49:24,300 --> 00:49:25,070 Sarika. 549 00:49:26,050 --> 00:49:26,980 Not true! 550 00:49:27,600 --> 00:49:28,950 You slandered me! 551 00:49:29,220 --> 00:49:31,130 You joined hands with Singh, right? 552 00:49:36,960 --> 00:49:38,180 What are you saying? 553 00:49:38,650 --> 00:49:39,810 I don't know anything. 554 00:49:40,130 --> 00:49:41,680 I don't know someone named Singh. 555 00:49:43,090 --> 00:49:44,400 Not true. 556 00:49:45,280 --> 00:49:47,190 She knows P'Singh well. 557 00:49:47,300 --> 00:49:49,230 If you don't believe it, you can go ask him! 558 00:49:49,730 --> 00:49:52,120 And Khun Wimala got hurt 559 00:49:52,280 --> 00:49:53,450 it's because of her! 560 00:49:53,690 --> 00:49:56,170 She's behind everything, Boss. 561 00:49:56,450 --> 00:49:59,430 And that 5 million is her doing! 562 00:49:59,800 --> 00:50:01,600 You have to believe me. 563 00:50:05,290 --> 00:50:07,720 You speak as if you know Singh well. 564 00:50:08,970 --> 00:50:10,280 What's your relationship with him? 565 00:50:16,690 --> 00:50:18,520 Or did he send you? 566 00:50:19,210 --> 00:50:21,190 Wimala is also your doing, right? 567 00:50:21,450 --> 00:50:22,300 How dare you! 568 00:50:22,850 --> 00:50:24,960 - Khun Sa - Stop it! 569 00:50:25,100 --> 00:50:26,130 Stop! Enough! 570 00:50:27,320 --> 00:50:28,910 Anyhow, we have to investigate this. 571 00:50:30,520 --> 00:50:31,310 Before anything else, 572 00:50:32,120 --> 00:50:33,950 go find Khun Nuch first. 573 00:50:37,210 --> 00:50:38,560 What about me? 574 00:50:39,370 --> 00:50:40,680 I didn't do it. 575 00:50:47,130 --> 00:50:48,400 Manager. 576 00:50:48,930 --> 00:50:50,520 You have to help me. 577 00:50:50,550 --> 00:50:52,240 I really don't know anything. 578 00:50:53,040 --> 00:50:54,670 Go give a statement to the police. 579 00:50:54,810 --> 00:50:56,870 They're investigating who's the culprit. 580 00:50:57,320 --> 00:50:58,570 If you didn't do anything wrong, 581 00:50:58,960 --> 00:51:00,510 there's nothing to be afraid of. 582 00:51:02,230 --> 00:51:03,790 I won't go to the police. 583 00:51:03,920 --> 00:51:04,940 Never. 584 00:51:05,320 --> 00:51:06,670 I didn't do anything wrong 585 00:51:09,100 --> 00:51:10,480 You have to believe me! 586 00:51:10,540 --> 00:51:12,210 Everyone have to trust me! I won't go to the police. 587 00:51:12,230 --> 00:51:13,960 I didn't do anything wrong 588 00:51:24,150 --> 00:51:25,700 Are you sure Khun Orn 589 00:51:26,650 --> 00:51:28,240 that you have no involvements? 590 00:51:33,210 --> 00:51:35,880 We have to follow the witnesses and evidence. 591 00:51:36,170 --> 00:51:37,480 Khun Paramita. 592 00:51:39,090 --> 00:51:40,680 But I still affirm my words. 593 00:51:41,210 --> 00:51:43,360 That I don't know Singh. 594 00:51:44,730 --> 00:51:48,160 Suddenly, to put the blame on me isn't right. 595 00:51:50,570 --> 00:51:51,880 Excuse me. 596 00:52:05,490 --> 00:52:07,640 We need to get Khun Nuch to be a witness 597 00:52:10,810 --> 00:52:12,680 that Khun Ornpreeya is behind this. 598 00:52:13,490 --> 00:52:15,080 I'm going to go talk to a lawyer. 599 00:52:15,270 --> 00:52:16,450 On what we can do. 600 00:52:19,320 --> 00:52:20,350 As for Sarika, 601 00:52:20,990 --> 00:52:22,480 I will have someone investigate it. 602 00:52:23,320 --> 00:52:25,190 I also want to know the truth. 603 00:52:41,160 --> 00:52:42,100 Orn. 604 00:52:42,380 --> 00:52:43,960 I won't keep you for sure! 605 00:53:06,520 --> 00:53:07,960 You're so smart. 606 00:53:08,360 --> 00:53:11,310 You got 5 million easily without doing anything. 607 00:53:12,640 --> 00:53:15,030 E'Paka is useful to me only today. 608 00:53:15,560 --> 00:53:17,710 I opened that bank account for her. 609 00:53:18,240 --> 00:53:19,590 But the whole plan 610 00:53:20,120 --> 00:53:21,430 is that Madam's. 611 00:53:22,240 --> 00:53:23,830 She's pretty smart. 612 00:53:26,520 --> 00:53:27,830 If SariKa won't aliow it! 613 00:53:28,120 --> 00:53:30,230 and tells the police about it, what should we do? 614 00:53:30,520 --> 00:53:31,870 Take care of her then. 615 00:53:37,680 --> 00:53:38,790 I won't give it. 616 00:53:39,040 --> 00:53:40,390 They can't take it, 617 00:53:40,680 --> 00:53:41,710 it's mine now. 618 00:53:43,860 --> 00:53:45,410 Go find her. 619 00:53:46,590 --> 00:53:48,890 If she doesn't understand, kill her. 620 00:53:50,290 --> 00:53:51,150 Yes. 621 00:54:08,350 --> 00:54:09,930 I have an urgent meeting. 622 00:54:09,990 --> 00:54:11,280 As for the 5 million 623 00:54:11,310 --> 00:54:14,040 I'll hurry and talk to the lawyer on what to do. 624 00:54:14,310 --> 00:54:18,060 Most importantly, we need more evidence and witnesses. 625 00:54:18,990 --> 00:54:20,860 Right now, the police are searching for Khun Nuch. 626 00:54:21,390 --> 00:54:22,740 Don't worry. 627 00:54:22,990 --> 00:54:25,100 When we find her, I'll hurry and let you know. 628 00:54:27,740 --> 00:54:29,420 Please take care of Wimala, Khun Gun. 629 00:54:30,580 --> 00:54:33,180 I think right now, Khun Ornpreeya can do everything 630 00:54:33,230 --> 00:54:34,360 for what she wants. 631 00:54:35,750 --> 00:54:36,500 And you 632 00:54:37,670 --> 00:54:39,400 are what she wants most. 633 00:54:40,920 --> 00:54:41,950 If it's that 634 00:54:42,990 --> 00:54:45,100 I guarantee she won't succeed. 635 00:54:47,790 --> 00:54:49,380 I will protect Wi and our baby 636 00:54:49,950 --> 00:54:50,980 with my life. 637 00:54:54,320 --> 00:54:56,330 Don't worry about me. 638 00:54:57,240 --> 00:54:58,590 I will be careful. 639 00:55:02,320 --> 00:55:04,150 Thank you, P'Mita. 640 00:55:06,600 --> 00:55:07,910 - We're going now. - Yes. 641 00:55:08,160 --> 00:55:09,230 You're going now? 642 00:55:09,740 --> 00:55:11,570 Khun Parin. Khun Mita. 643 00:55:20,480 --> 00:55:22,870 But if I know someone is bullying my sister 644 00:55:23,160 --> 00:55:23,910 I will come back again. 645 00:55:24,720 --> 00:55:26,590 But during that time, I won't save anyone's face. 646 00:55:30,320 --> 00:55:31,390 Don't worry. 647 00:55:32,160 --> 00:55:35,390 Gun and I will take care of her. 648 00:55:35,680 --> 00:55:37,230 Anyhow, right now 649 00:55:37,520 --> 00:55:39,910 we're a big family now. 650 00:55:42,040 --> 00:55:44,750 Keep your good will, Khun Orn. 651 00:55:47,400 --> 00:55:48,190 Another thing 652 00:55:48,720 --> 00:55:51,110 right now, you're just a guest here. 653 00:55:51,920 --> 00:55:53,510 Don't overestimate yourself. 654 00:55:54,320 --> 00:55:55,630 We're not family. 655 00:56:03,640 --> 00:56:04,750 Remember. 656 00:56:05,280 --> 00:56:07,630 If the guest here becomes troublesome 657 00:56:08,760 --> 00:56:09,790 you can always call. 658 00:56:15,360 --> 00:56:16,750 Then we'll be going. 659 00:56:18,460 --> 00:56:19,530 I'm going now, Wi. 660 00:56:20,790 --> 00:56:21,820 Take care of yourself. 661 00:56:22,110 --> 00:56:23,140 Yes, P'Rrince. 662 00:56:23,710 --> 00:56:24,500 Lets go, Mama. 663 00:56:29,310 --> 00:56:30,100 Let's go. 664 00:56:52,260 --> 00:56:53,050 Hello. 665 00:56:54,630 --> 00:56:57,300 A villager came into the forest and found a female corpse. 666 00:56:57,680 --> 00:56:59,710 I think it's murder. 667 00:56:59,910 --> 00:57:00,920 And the corpse is disposed. 668 00:57:02,610 --> 00:57:04,070 Do you have any proof of identity? 669 00:57:04,240 --> 00:57:04,990 No. 670 00:57:26,740 --> 00:57:27,810 Sent it for an autopsy. 671 00:57:28,060 --> 00:57:29,410 I want to know the identity. 672 00:57:29,700 --> 00:57:30,730 Yes, Inspector. 673 00:57:40,660 --> 00:57:41,410 Khun Orn. 674 00:57:41,640 --> 00:57:43,990 A guest came for you, they're waiting at the lobby. 675 00:57:45,880 --> 00:57:48,830 They didn't say the name, they just want to see you. 676 00:58:14,220 --> 00:58:15,810 Go do whatever you need to. 677 00:58:17,180 --> 00:58:18,210 Yes, Khun Orn. 678 00:58:24,900 --> 00:58:25,930 Why did you come here? 679 00:58:29,180 --> 00:58:31,010 How are you? 680 00:58:32,900 --> 00:58:34,210 How did you know I'm here. 681 00:58:42,500 --> 00:58:43,530 Hello, Inspector. 682 00:58:45,700 --> 00:58:46,730 You found Khun Nuch? 683 00:58:53,950 --> 00:58:55,910 They found Khun Nuch? Where did she go? 684 00:59:02,780 --> 00:59:03,810 She died. 685 00:59:06,700 --> 00:59:08,010 Khun Nuch died? 686 00:59:19,100 --> 00:59:20,810 How are you, Orn? 687 00:59:28,350 --> 00:59:29,660 I have good news for you. 688 00:59:30,980 --> 00:59:32,050 I'm pregnant. 689 00:59:35,300 --> 00:59:36,370 You're pregnant? 690 00:59:39,540 --> 00:59:41,410 I'm pregnant 691 00:59:42,110 --> 00:59:43,140 with Gun's child. 692 00:59:50,500 --> 00:59:51,310 Not true. 693 00:59:53,420 --> 00:59:55,010 You're lying to me, right? 694 00:59:57,140 --> 00:59:59,010 Or do you want to see that clip again? 695 00:59:59,540 --> 01:00:02,730 For you to be confident that Gun and I did it? 696 01:00:07,660 --> 01:00:09,010 Don't come here again. 697 01:00:09,740 --> 01:00:11,520 I have nothing to talk to you. 698 01:00:14,070 --> 01:00:14,760 Wait. 699 01:00:16,150 --> 01:00:17,100 You lied that you love me 700 01:00:17,460 --> 01:00:18,770 I can accept that. 701 01:00:19,950 --> 01:00:22,340 But for lying that the baby isn't mine 702 01:00:22,720 --> 01:00:24,030 Isn't that too much?? 703 01:00:25,920 --> 01:00:26,900 I don't believe 704 01:00:27,350 --> 01:00:28,940 that this baby is Gun's. 705 01:00:30,320 --> 01:00:31,630 The baby in your womb 706 01:00:32,760 --> 01:00:34,520 is mine, right? 707 01:00:36,720 --> 01:00:38,030 What are you saying? 708 01:00:38,320 --> 01:00:39,390 I told you 709 01:00:40,070 --> 01:00:41,700 that Gun is the baby's father. 710 01:00:45,000 --> 01:00:46,030 Go back now. 711 01:00:47,920 --> 01:00:49,790 I don't have anything for you to help anymore. 712 01:00:50,450 --> 01:00:51,470 Wait. 713 01:00:52,160 --> 01:00:53,790 We need to talk. 714 01:00:53,890 --> 01:00:54,680 I beg you. 715 01:00:54,960 --> 01:00:55,990 It's my child, right? 716 01:00:56,330 --> 01:00:57,190 Right? 717 01:00:58,320 --> 01:01:00,240 Stop acting pitiful! 718 01:01:00,720 --> 01:01:01,790 In the past, 719 01:01:01,880 --> 01:01:03,700 do you know how much I have to force myself? 720 01:01:04,760 --> 01:01:06,070 You cooperated with Singh, right? 721 01:01:10,600 --> 01:01:11,600 What are you saying? 722 01:01:12,520 --> 01:01:13,790 I don't know anything. 723 01:01:15,680 --> 01:01:17,030 Don't come here again. 724 01:01:17,840 --> 01:01:19,950 Otherwise, don't say I didn't warn you. 725 01:01:48,760 --> 01:01:49,670 Khun Wi. 726 01:01:50,080 --> 01:01:51,150 Khun Marut. 727 01:01:52,800 --> 01:01:54,350 Why are you here? 728 01:01:58,360 --> 01:02:00,510 I've decided to marry Khun Gun. 729 01:02:04,110 --> 01:02:04,610 But... 730 01:02:05,040 --> 01:02:06,910 A while ago, I just talked to Khun Orn. 731 01:02:07,530 --> 01:02:09,080 And she said she's pregnant with Khun Gun. 732 01:02:11,890 --> 01:02:12,960 Is it true? 733 01:02:14,010 --> 01:02:15,880 She says that to everyone. 734 01:02:19,220 --> 01:02:21,250 And you came here 735 01:02:21,500 --> 01:02:23,090 to see her, right? 736 01:02:26,480 --> 01:02:28,670 But it seems like she doesn't really want to see me. 737 01:02:33,050 --> 01:02:34,120 Khun Wi. 738 01:02:36,770 --> 01:02:40,200 It's... I have something to ask for your help. 739 01:02:48,350 --> 01:02:51,210 Is anyone else involved with the disappearance of the 5 million baht? 740 01:02:51,510 --> 01:02:54,240 Other than us, there's Khun Mita, my shareholder. 741 01:02:54,470 --> 01:02:55,780 But now, she's in Bangkok. 742 01:02:56,610 --> 01:02:59,150 And there's Ornpreeya who knows about this. 743 01:03:00,590 --> 01:03:02,700 Have you found Sarika yet? 744 01:03:04,350 --> 01:03:05,600 She's not at home. 745 01:03:06,040 --> 01:03:07,870 I think she ran away. 746 01:03:08,120 --> 01:03:09,840 Because she's afraid of being caught. 747 01:03:11,880 --> 01:03:12,950 Do you think 748 01:03:13,010 --> 01:03:15,620 she's involved with Khun Nuch's death? 749 01:03:16,440 --> 01:03:17,750 I can't cut that off. 750 01:03:18,560 --> 01:03:21,190 We have to investigate who told Khun Nuch to do it. 751 01:03:21,720 --> 01:03:23,030 And what's the motive 752 01:03:23,410 --> 01:03:24,830 for Khun Nuch to cooperate. 753 01:03:28,960 --> 01:03:30,790 She knows P'Singh well. 754 01:03:30,930 --> 01:03:32,910 If you don't believe it, you can go ask him. 755 01:03:33,240 --> 01:03:35,690 And Khun Wimala got hurt 756 01:03:35,710 --> 01:03:37,100 it's all because of her! 757 01:03:37,380 --> 01:03:39,680 She's behind everything, Boss! 758 01:03:40,160 --> 01:03:43,070 And the 5 million is her doing. 759 01:03:43,360 --> 01:03:45,230 You have to believe me. 760 01:03:47,430 --> 01:03:50,060 On that day, Sarika spoke as if she knows Singh well. 761 01:03:52,110 --> 01:03:53,740 I've checked her history. 762 01:03:53,960 --> 01:03:55,550 Before, her name was Paka. 763 01:03:56,360 --> 01:03:57,930 She was a singer in a restaurant. 764 01:03:58,350 --> 01:03:59,940 And got to know Singh there. 765 01:04:00,080 --> 01:04:01,950 He sent her here? 766 01:04:02,480 --> 01:04:03,440 It's possible. 767 01:04:04,070 --> 01:04:05,940 Or Sarika the scapegoat 768 01:04:06,100 --> 01:04:07,390 that takes all the punishments? 769 01:04:08,200 --> 01:04:10,070 Other than Sarika being involved with Singh. 770 01:04:10,240 --> 01:04:11,550 Khun Ornpreeya is too. 771 01:04:12,240 --> 01:04:14,630 Now, we have clear evidence that those two 772 01:04:14,730 --> 01:04:15,780 have met before. 773 01:04:33,410 --> 01:04:35,390 Have you heard about Khun Nuch? 774 01:04:37,000 --> 01:04:38,350 She has died. 775 01:04:43,800 --> 01:04:45,150 The leader of the Accounting Department? 776 01:04:46,760 --> 01:04:47,790 Why did she die? 777 01:04:49,680 --> 01:04:51,790 -Or... - Or what? 778 01:04:53,410 --> 01:04:54,560 The culprit was... 779 01:04:54,760 --> 01:04:56,070 Sarika's doing? 780 01:04:59,000 --> 01:05:00,070 Don't fell anyone. 781 01:05:00,880 --> 01:05:02,750 Sarika embezzled the company. 782 01:05:03,290 --> 01:05:04,640 When she got caught, 783 01:05:05,100 --> 01:05:06,410 both of them disappeared. 784 01:05:09,290 --> 01:05:12,600 That means Khun Nuch and Sarika 785 01:05:13,040 --> 01:05:14,630 cooperated? 786 01:05:17,860 --> 01:05:19,170 Don't tell anyone. 787 01:05:19,790 --> 01:05:21,350 Gun doesn't want anyone to know about this? 788 01:05:23,810 --> 01:05:24,880 No wonder. 789 01:05:25,410 --> 01:05:26,480 Today, 790 01:05:26,900 --> 01:05:29,130 I saw the police come see Khun Gun. 791 01:05:31,080 --> 01:05:32,430 police came to see him? 792 01:05:32,850 --> 01:05:33,550 Yes. 793 01:05:38,840 --> 01:05:40,150 Go do whatever you need to. 794 01:05:41,100 --> 01:05:43,210 I'm dizzy and want to rest. 795 01:06:10,040 --> 01:06:11,630 Police came here 796 01:06:12,140 --> 01:06:14,010 to investigate Nuch's death. 797 01:06:14,580 --> 01:06:15,850 Didn't I tell you 798 01:06:16,140 --> 01:06:17,880 to take care of her? 799 01:06:18,480 --> 01:06:19,550 What kind of work did you do? 800 01:06:20,460 --> 01:06:22,050 You keep making mistakes. 801 01:06:22,820 --> 01:06:24,310 If the problem reaches me 802 01:06:24,700 --> 01:06:26,010 we'll all fall. 803 01:06:26,820 --> 01:06:28,730 Alright, I know. 804 01:06:28,980 --> 01:06:30,010 Don't worry. 805 01:06:30,800 --> 01:06:31,870 I'll deal with it. 806 01:06:33,300 --> 01:06:34,610 What about Sarika? 807 01:06:35,200 --> 01:06:36,790 I'm having people look for her. 808 01:06:37,500 --> 01:06:38,810 Be at ease. 809 01:06:39,620 --> 01:06:41,210 She's still in my grasp. 810 01:06:43,080 --> 01:06:44,430 Don't be confident. 811 01:06:44,890 --> 01:06:46,170 Ever since we know each other 812 01:06:46,580 --> 01:06:48,450 how many times have you failed? 813 01:06:49,500 --> 01:06:51,190 There's another thing I want to tell you. 814 01:06:52,430 --> 01:06:53,980 Right now, be careful. 815 01:06:55,010 --> 01:06:56,880 Someone is investigating us. 816 01:06:59,380 --> 01:07:00,170 Who? 817 01:07:00,980 --> 01:07:02,290 My ex-lawyer. 818 01:07:03,100 --> 01:07:04,320 Marut. 819 01:07:11,900 --> 01:07:13,770 I'm investigating about Khun Orn 820 01:07:13,860 --> 01:07:15,270 and Singh for a while now. 821 01:07:16,460 --> 01:07:18,810 I believe that Orn is getting used by Singh. 822 01:07:20,740 --> 01:07:22,290 Then you should know another matter. 823 01:07:23,900 --> 01:07:26,530 Someone else just died due to them. 824 01:07:30,750 --> 01:07:32,100 Orn won the case 825 01:07:32,500 --> 01:07:34,050 and came to stay at Starlight. 826 01:07:34,560 --> 01:07:36,910 And now, 5 million disappeared from the account. 827 01:07:37,440 --> 01:07:39,030 My accounting employee 828 01:07:39,260 --> 01:07:40,370 got murdered. 829 01:07:48,270 --> 01:07:50,010 You think this is Orn's doing? 830 01:07:50,300 --> 01:07:52,130 I'm trying to search for the truth. 831 01:07:53,950 --> 01:07:55,540 I also want to know 832 01:07:56,580 --> 01:07:58,690 if Orn really did it. 833 01:08:03,800 --> 01:08:04,630 Khun Gun. 834 01:08:05,680 --> 01:08:06,710 You have to promise me 835 01:08:07,000 --> 01:08:08,030 you won't hurt Orn. 836 01:08:09,400 --> 01:08:12,500 I promise I'll hurry and take her away from Singh. 837 01:08:15,040 --> 01:08:16,670 I'm really worried about her and the baby. 838 01:08:17,280 --> 01:08:18,590 Are you sure 839 01:08:20,230 --> 01:08:21,860 that you're the father? 840 01:08:23,140 --> 01:08:24,260 100% 841 01:08:26,520 --> 01:08:28,670 I'm going to find a way to put Singh into jail. 842 01:08:29,760 --> 01:08:31,070 What are you going to do? 843 01:08:33,400 --> 01:08:34,710 I have my own method. 844 01:08:37,240 --> 01:08:38,270 Khun Gun. 845 01:08:40,490 --> 01:08:42,040 Can you promise me another thing? 846 01:08:43,470 --> 01:08:44,320 What is it? 847 01:08:46,610 --> 01:08:48,070 If something happens to me 848 01:08:48,450 --> 01:08:50,840 please take care of Orn and the baby. 849 01:08:52,770 --> 01:08:54,670 Don't say this. 850 01:08:55,080 --> 01:08:56,710 I don't feel well listening to it. 851 01:09:11,930 --> 01:09:13,000 What's the matter? 852 01:09:15,410 --> 01:09:18,320 Khun Saiyut said that Khun Nuch died? 853 01:09:23,650 --> 01:09:24,720 She shouldn't have. 854 01:09:26,850 --> 01:09:29,000 Is it involved with Khun Sarika? 855 01:09:29,290 --> 01:09:30,600 Or the person named Singh? 856 01:09:35,130 --> 01:09:36,720 Let this be the police's duty. 857 01:09:39,650 --> 01:09:42,320 I have to know who's behind this. 858 01:09:45,810 --> 01:09:47,640 If there's nothing else, go. 859 01:09:51,130 --> 01:09:52,160 I came to tell you 860 01:09:52,730 --> 01:09:55,120 Right now, we don't have anyone overseeing the accounting department, 861 01:09:55,650 --> 01:09:57,000 I will help. 862 01:09:58,920 --> 01:10:00,790 So you won't have to find someone new. 863 01:10:09,010 --> 01:10:10,560 Didn't I tell you 864 01:10:12,170 --> 01:10:14,080 if you still want to stay here. 865 01:10:15,130 --> 01:10:17,000 you need to stay quietly. 866 01:10:19,130 --> 01:10:20,480 Another thing. 867 01:10:22,090 --> 01:10:23,360 I've taken care of this matter already. 868 01:10:33,530 --> 01:10:36,480 I've set up a new accounting system already, Khun Gun. 869 01:10:37,200 --> 01:10:38,940 I've increased the verification levels. 870 01:10:40,200 --> 01:10:41,030 P'Panit. 871 01:10:42,800 --> 01:10:43,870 Hello, Khun Orn. 872 01:10:49,760 --> 01:10:52,950 P'Panit is back to oversee the accounts of Starlight. 873 01:10:54,160 --> 01:10:55,750 I've talked to Khun Mita already. 874 01:10:56,490 --> 01:10:59,920 P'Panit is the one we trust the most. 875 01:11:02,800 --> 01:11:03,710 That's good. 876 01:11:04,270 --> 01:11:06,140 Getting someone you trust to work, 877 01:11:06,650 --> 01:11:08,570 I'm no longer worried. 878 01:11:11,130 --> 01:11:12,630 Excuse me then. 879 01:11:42,090 --> 01:11:44,310 Is there any special event today? 880 01:11:45,530 --> 01:11:48,130 It's to welcome back P'Panit. 881 01:11:50,020 --> 01:11:52,650 In that case, let me join as well. 882 01:12:06,520 --> 01:12:07,270 Are you okay? 883 01:12:11,770 --> 01:12:13,880 It's morning sickness. 884 01:12:15,950 --> 01:12:17,630 The first pregnancy is like this. 885 01:12:18,690 --> 01:12:20,560 When I was pregnant with Nong Pirn, 886 01:12:20,650 --> 01:12:22,380 Gun was so worried. 887 01:12:22,570 --> 01:12:23,910 I couldn't eat anything. 888 01:12:24,850 --> 01:12:26,160 But fortunately, 889 01:12:26,310 --> 01:12:28,500 this time, the baby doesn't do it. 890 01:12:34,170 --> 01:12:35,480 Let me take you to get some rest. 891 01:12:38,410 --> 01:12:39,600 It's okay. 892 01:12:40,590 --> 01:12:42,700 That's good, take her to rest. 893 01:12:42,920 --> 01:12:44,510 Your face is all pale now. 894 01:12:45,130 --> 01:12:48,520 Let me go find some nourishing food for you. 895 01:12:48,820 --> 01:12:50,650 It'll help with the morning sickness as well. 896 01:13:02,390 --> 01:13:03,800 - Khun Saiyut. - Yes. 897 01:13:04,790 --> 01:13:07,140 Please put it in my room. 898 01:13:07,770 --> 01:13:08,560 Okay. 899 01:13:13,610 --> 01:13:14,920 They all left. 900 01:13:14,950 --> 01:13:16,520 Should we clean the table, Khun Saiyut? 901 01:13:18,170 --> 01:13:19,240 Wait. 902 01:13:21,650 --> 01:13:23,600 I'm sitting here, don't you see? 903 01:13:27,530 --> 01:13:28,880 Get rice for Khun Orn. 904 01:13:36,140 --> 01:13:37,050 Are you sure? 905 01:13:37,480 --> 01:13:38,480 Yes. 906 01:13:38,690 --> 01:13:40,520 My detective said that Singh 907 01:13:40,720 --> 01:13:42,360 other than his casinos 908 01:13:42,600 --> 01:13:44,360 he also sends illegal drugs. 909 01:13:45,160 --> 01:13:46,470 Like what I said. 910 01:13:46,970 --> 01:13:49,880 He have elders backing him up. 911 01:13:54,690 --> 01:13:56,530 In that case, we need evidence. 912 01:13:57,050 --> 01:13:58,360 To arrest them. 913 01:13:59,140 --> 01:14:00,510 But it's very dangerous. 914 01:14:01,090 --> 01:14:02,680 Here, it's all his people. 915 01:14:04,280 --> 01:14:06,270 I don't believe he's higher than the law. 916 01:14:07,770 --> 01:14:09,450 People that do wrong needs to be punished. 917 01:14:11,900 --> 01:14:13,880 Whatever you do, tell me. 918 01:14:15,570 --> 01:14:16,600 I'm going now. 919 01:14:26,040 --> 01:14:28,830 I've heard about Singh sending drugs. 920 01:14:29,170 --> 01:14:31,240 But we don't have evidence to incriminate him. 921 01:14:31,640 --> 01:14:33,270 He also knew beforehand. 922 01:14:35,640 --> 01:14:36,710 In that case, 923 01:14:37,280 --> 01:14:38,970 I'll create evidence for you. 924 01:14:40,020 --> 01:14:41,130 What do you mean? 925 01:14:43,260 --> 01:14:44,010 Inspector. 926 01:14:45,020 --> 01:14:46,570 If we don't go into the tiger's den 927 01:14:47,230 --> 01:14:48,540 we won't get the cub. 928 01:14:50,180 --> 01:14:51,450 But it's very risky. 929 01:14:51,620 --> 01:14:52,970 He's not stupid. 930 01:14:53,300 --> 01:14:55,690 And he can kill without being afraid. 931 01:14:56,710 --> 01:14:58,190 I don't have time. 932 01:14:58,700 --> 01:15:00,530 If we don't catch him right now, 933 01:15:00,720 --> 01:15:02,270 more people may die. 934 01:15:02,980 --> 01:15:05,250 Khun Orn might stray further than this too. 935 01:15:07,990 --> 01:15:09,340 Don't worry. 936 01:15:09,970 --> 01:15:11,280 I will be very careful. 937 01:15:32,380 --> 01:15:33,170 Orn. 938 01:15:39,520 --> 01:15:40,870 Why did you come back? 939 01:15:41,430 --> 01:15:44,220 It's... I brought a lot of things for you and the baby. 940 01:15:47,200 --> 01:15:48,270 Do you not understand? 941 01:15:49,240 --> 01:15:51,390 I told you that the baby 942 01:15:51,420 --> 01:15:52,490 is Gun's. 943 01:15:54,260 --> 01:15:55,070 Go back. 944 01:15:55,320 --> 01:15:56,950 Don't come back here again. 945 01:15:57,080 --> 01:15:57,870 Do you hear? 946 01:16:02,280 --> 01:16:03,590 You're here, Khun Marut? 947 01:16:05,110 --> 01:16:05,830 Khun Gun 948 01:16:06,480 --> 01:16:07,230 Hello. 949 01:16:07,900 --> 01:16:08,570 Hello. 950 01:16:12,760 --> 01:16:13,510 P'Singh. 951 01:16:14,320 --> 01:16:15,910 A client wants the stuff. 952 01:16:15,950 --> 01:16:16,780 It seems 953 01:16:17,000 --> 01:16:17,790 he wants a lot. 954 01:16:19,820 --> 01:16:20,610 Who? 955 01:16:22,010 --> 01:16:23,040 A new client. 956 01:16:23,330 --> 01:16:25,480 He came from abroad. 957 01:16:27,440 --> 01:16:28,680 How does he know you? 958 01:16:30,020 --> 01:16:31,330 Ai'Pong recommended him. 959 01:16:34,040 --> 01:16:35,110 Interesting. 960 01:16:35,770 --> 01:16:37,080 How much does he want? 961 01:16:38,600 --> 01:16:40,750 Tell him I want half of the money first. 962 01:16:41,610 --> 01:16:42,920 And to confirm the order. 963 01:16:43,210 --> 01:16:44,520 It's the rule for new clients. 964 01:16:45,090 --> 01:16:46,320 Sure. 965 01:16:57,240 --> 01:16:58,790 I invited Khun Marut. 966 01:17:00,810 --> 01:17:02,200 For what occasion? 967 01:17:02,650 --> 01:17:04,520 When did you get close to him? 968 01:17:14,650 --> 01:17:15,960 What's wrong? 969 01:17:20,180 --> 01:17:21,530 You don't need to be embarrassed. 970 01:17:21,780 --> 01:17:23,650 I told Khun Gun and Khun Wi about us already. 971 01:17:29,990 --> 01:17:31,020 What about us? 972 01:17:33,710 --> 01:17:34,380 Orn. 973 01:17:34,750 --> 01:17:36,100 Don't do this. 974 01:17:37,430 --> 01:17:39,220 Let me take care of you and the baby. 975 01:17:44,950 --> 01:17:45,980 Are you crazy? 976 01:17:46,810 --> 01:17:48,300 I told you already 977 01:17:49,010 --> 01:17:51,360 that the baby is Gun's. 978 01:17:58,570 --> 01:17:59,640 It's not true, Gun 979 01:17:59,890 --> 01:18:02,560 This man and I aren't like how you think. 980 01:18:08,430 --> 01:18:09,930 Then let's prove it? Orn. 981 01:18:11,090 --> 01:18:13,170 It won't be hard to know 982 01:18:13,490 --> 01:18:14,280 who's the Baby's father. 983 01:18:17,480 --> 01:18:18,790 I won't check anything! 984 01:18:19,370 --> 01:18:20,400 A person like you 985 01:18:21,530 --> 01:18:23,120 never be my baby's father. 986 01:18:39,120 --> 01:18:39,920 Khun Orn! 987 01:18:40,470 --> 01:18:41,300 Khun Orn! 988 01:18:42,500 --> 01:18:43,730 Stop Khun Orn. 989 01:18:48,800 --> 01:18:50,630 Khun Marut loves you. 990 01:18:51,310 --> 01:18:53,390 He told us everything already. 991 01:18:55,930 --> 01:18:57,520 This is your plan, right? 992 01:18:58,050 --> 01:18:59,640 To have Marut come here. 993 01:19:00,970 --> 01:19:03,750 You probably think that if the baby isn't Gun's, 994 01:19:04,170 --> 01:19:05,760 you will be very happy. 995 01:19:06,850 --> 01:19:08,160 It's not like that. 996 01:19:08,730 --> 01:19:11,080 Khun Gun and I just want to see you be happy. 997 01:19:11,370 --> 01:19:13,240 with someone who truly loves you. 998 01:19:14,030 --> 01:19:15,620 Khun Marut Ioves you. 999 01:19:16,230 --> 01:19:17,580 But I love Gun. 1000 01:19:18,290 --> 01:19:19,880 I've never stopped loving him. 1001 01:19:22,530 --> 01:19:23,700 If you do anything to Wi, 1002 01:19:25,090 --> 01:19:26,550 I won't let you go. 67123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.