Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,715 --> 00:00:04,252
♪♪
2
00:00:04,476 --> 00:00:07,276
-- Addic7ed.com --
3
00:00:07,554 --> 00:00:13,357
♪♪
4
00:00:13,359 --> 00:00:15,693
[Metal rattling]
5
00:00:18,631 --> 00:00:19,997
Here's the plan, Alan Dracula.
6
00:00:19,999 --> 00:00:22,200
We're gonna sit here
for however long it takes,
7
00:00:22,202 --> 00:00:24,302
wait for one of those
weird pod things to fly by,
8
00:00:24,304 --> 00:00:27,238
and as soon as it does,
we hijack it for ourselves,
9
00:00:27,240 --> 00:00:29,640
ride it back to
wherever it came from.
10
00:00:29,642 --> 00:00:31,409
Passengers get a number
somewhere
11
00:00:31,411 --> 00:00:32,810
before waking up on the train,
12
00:00:32,812 --> 00:00:35,880
and I'm guessing the pods
will lead us there.
13
00:00:35,882 --> 00:00:39,350
And then... [sighs]
I'll find a way to get a number.
14
00:00:39,352 --> 00:00:41,353
[Zapping]
15
00:00:42,135 --> 00:00:43,234
I'm serious.
16
00:00:43,236 --> 00:00:45,369
Now that Jesse is gone...
17
00:00:45,371 --> 00:00:47,738
Look. [Sighs]
You're all I've got.
18
00:00:47,740 --> 00:00:49,006
I need you to be ready.
19
00:00:49,008 --> 00:00:50,775
No turning into stuff
that'll slow us down,
20
00:00:50,777 --> 00:00:54,145
like a snail
or a broken car or...
21
00:00:58,384 --> 00:01:01,219
You know, once I get my number,
22
00:01:01,221 --> 00:01:04,689
it... it means I'm eventually
gonna leave the train,
23
00:01:04,691 --> 00:01:07,625
and I don't think
I can take you with me.
24
00:01:07,627 --> 00:01:09,093
[Snorts]
25
00:01:09,095 --> 00:01:12,096
Even if I could, you wouldn't
be happy out there.
26
00:01:12,098 --> 00:01:13,798
Getting off the train
is my journey.
27
00:01:13,800 --> 00:01:16,601
It wouldn't be fair
to force you to leave.
28
00:01:16,603 --> 00:01:18,302
This is your home.
29
00:01:18,304 --> 00:01:23,674
♪♪
30
00:01:23,676 --> 00:01:25,176
You're not my pet.
31
00:01:25,178 --> 00:01:26,644
You're my friend.
32
00:01:26,646 --> 00:01:29,080
You know that, right?
33
00:01:29,082 --> 00:01:31,048
Aw.
34
00:01:31,050 --> 00:01:32,950
[Whirring]
35
00:01:32,952 --> 00:01:34,552
Huh?
36
00:01:37,524 --> 00:01:39,991
Uh! Ugh!
[Metal screeching]
37
00:01:39,993 --> 00:01:41,593
Aah! Ah!
38
00:01:41,594 --> 00:01:44,695
Glad-One: Which is my 16th
favorite kind of giraffe
39
00:01:44,697 --> 00:01:45,997
you'll see on the train.
40
00:01:45,999 --> 00:01:48,032
Sad-One: Necks are kind of
weird, right?
41
00:01:48,034 --> 00:01:51,035
Ugh! Ugh! Ugh!
42
00:01:51,037 --> 00:01:52,336
Ugh!
Huh?
43
00:01:52,338 --> 00:01:54,338
What's going on?
44
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
- Ugh.
- Aaaaaaaah!
45
00:01:55,742 --> 00:01:57,475
Glad-One:
Please remain in your pod.
46
00:01:57,477 --> 00:01:59,177
Uh! Aaah!
47
00:02:00,446 --> 00:02:02,313
[Roars]
48
00:02:02,315 --> 00:02:04,749
Aaaaah! Aah!
49
00:02:04,751 --> 00:02:06,951
- Wait!
- Aaah!
50
00:02:06,953 --> 00:02:08,753
Glad-One:
Please return to your pod.
51
00:02:08,755 --> 00:02:11,088
Come on, Alan Dracula.
Get comfortable.
52
00:02:12,892 --> 00:02:15,226
Thank you for returning
to your pod.
53
00:02:19,432 --> 00:02:21,799
Ugh.
Ugggggh!
54
00:02:21,801 --> 00:02:23,201
Greetings, passenger.
55
00:02:23,203 --> 00:02:25,083
If you're watching this,
it means we've run into
56
00:02:25,107 --> 00:02:27,305
an unforeseen problem,
but not to worry!
57
00:02:27,307 --> 00:02:30,541
For every problem,
there is a documentary!
58
00:02:30,543 --> 00:02:31,842
Ugh!
Give me a break.
59
00:02:31,844 --> 00:02:34,278
We're now on route
to the Tape Car.
60
00:02:34,280 --> 00:02:35,513
Off, please.
61
00:02:35,515 --> 00:02:37,982
This is where
all the magic happens.
62
00:02:37,984 --> 00:02:41,285
And by magic, I mean
numerical algorithmic judgment.
63
00:02:41,287 --> 00:02:44,922
Ugh! Just saying it makes me
warm and fuzzy inside
64
00:02:44,924 --> 00:02:47,692
because very soon,
your pod's gonna get fixed,
65
00:02:47,694 --> 00:02:49,294
and you'll be sent back
on your way.
66
00:02:49,295 --> 00:02:51,929
Too bad you're asleep,
and you'll never hear this.
67
00:02:51,931 --> 00:02:54,632
Hmm, I suppose
this documentary is more for me
68
00:02:54,634 --> 00:02:55,833
than anyone else.
69
00:02:55,835 --> 00:02:57,368
Maybe it's time I stopped.
70
00:02:57,370 --> 00:02:58,869
Yes, do that!
71
00:02:58,871 --> 00:03:01,939
Instead, I'm gonna guess
what Atticus is doing right now.
72
00:03:01,941 --> 00:03:04,408
Ugh!
One... barking.
73
00:03:04,410 --> 00:03:05,876
Two... rolling over.
74
00:03:05,878 --> 00:03:07,945
Three... he's dead,
a pile of dog bones
75
00:03:07,947 --> 00:03:09,847
on the side
of a long-forgotten road.
76
00:03:09,849 --> 00:03:11,649
Four...
he's only playing dead,
77
00:03:11,651 --> 00:03:14,291
a pile of not bones on a not-forgotten
road. La, la, la, la, la, la,
78
00:03:14,315 --> 00:03:16,087
la, la, la, la, la, la, la, la!
79
00:03:16,089 --> 00:03:21,989
♪♪
80
00:03:27,033 --> 00:03:28,065
[Snoring]
81
00:03:28,067 --> 00:03:31,369
[Trumpeting]
We're here!
82
00:03:31,371 --> 00:03:32,803
What?
Don't get excited.
83
00:03:32,805 --> 00:03:34,839
It doesn't look very special.
84
00:03:34,841 --> 00:03:36,207
Ugh!
85
00:03:36,209 --> 00:03:42,109
♪♪
86
00:03:42,181 --> 00:03:44,749
Fun fact... the Tape Car
is the only car
87
00:03:44,751 --> 00:03:47,685
where the universe
is projected on the outside.
88
00:03:47,687 --> 00:03:50,988
It's what's outside that counts.
89
00:03:50,990 --> 00:03:53,124
Ah, the robot's out of his mind.
90
00:03:53,126 --> 00:03:58,429
♪♪
91
00:03:58,431 --> 00:04:00,665
What? Uh...
92
00:04:00,667 --> 00:04:02,533
Um...
93
00:04:02,535 --> 00:04:08,435
♪♪
94
00:04:11,210 --> 00:04:13,044
Ah! Aaaah!
95
00:04:13,046 --> 00:04:14,945
Ooh! Ugh.
96
00:04:16,683 --> 00:04:18,716
[Gasps]
Ah!
97
00:04:21,721 --> 00:04:23,387
Alan Dracula!
98
00:04:23,389 --> 00:04:26,457
♪♪
99
00:04:26,459 --> 00:04:27,658
[Chuckles]
100
00:04:27,660 --> 00:04:33,560
♪♪
101
00:04:37,503 --> 00:04:43,403
♪♪
102
00:04:47,380 --> 00:04:53,280
♪♪
103
00:04:57,223 --> 00:04:59,023
Ah!
104
00:05:00,326 --> 00:05:01,959
[Bang! Clang!]
105
00:05:01,961 --> 00:05:03,728
[Snorts]
Ugh.
106
00:05:03,730 --> 00:05:06,063
You okay, Alan Dracula?
107
00:05:06,065 --> 00:05:07,565
Ugh.
108
00:05:07,567 --> 00:05:09,667
Ugh.
109
00:05:09,669 --> 00:05:11,369
What is this place?
110
00:05:11,371 --> 00:05:17,271
♪♪
111
00:05:18,711 --> 00:05:24,611
♪♪
112
00:05:26,219 --> 00:05:27,819
Uh!
113
00:05:28,488 --> 00:05:30,154
Ah! Ah!
114
00:05:34,260 --> 00:05:36,394
[Bleats]
Shh!
115
00:05:37,497 --> 00:05:39,230
Hey, don't eat that.
116
00:05:43,503 --> 00:05:44,902
Hmm?
117
00:05:44,904 --> 00:05:45,970
[Indistinct voices]
118
00:05:45,972 --> 00:05:47,438
Mom, this one!
119
00:05:47,440 --> 00:05:48,706
That's a bearded dragon.
120
00:05:48,708 --> 00:05:49,974
Mom, this one!
121
00:05:49,976 --> 00:05:51,475
That's a bearded dragon.
122
00:05:51,477 --> 00:05:52,543
Do you need some help?
123
00:05:52,545 --> 00:05:53,978
No, I can do it.
124
00:05:53,980 --> 00:05:55,246
Do you need some help?
125
00:05:55,248 --> 00:05:56,547
No, I can do it.
126
00:05:56,549 --> 00:05:58,382
It was an accident!
127
00:05:58,384 --> 00:06:00,050
Honey, I told you not to...
128
00:06:00,052 --> 00:06:01,886
It was an accident.
129
00:06:01,888 --> 00:06:03,754
Honey, I told you not to...
130
00:06:03,756 --> 00:06:05,823
What is this?
131
00:06:08,795 --> 00:06:10,761
Ah!
132
00:06:10,763 --> 00:06:12,863
[Beeping]
133
00:06:12,865 --> 00:06:18,765
♪♪
134
00:06:19,605 --> 00:06:25,505
♪♪
135
00:06:25,611 --> 00:06:27,845
[Beep] Uh?
136
00:06:28,381 --> 00:06:30,381
[Beep]
137
00:06:30,383 --> 00:06:35,820
♪♪
138
00:06:35,822 --> 00:06:38,122
They...
don't care about me.
139
00:06:40,259 --> 00:06:42,159
Hey, weirdo!
140
00:06:44,363 --> 00:06:47,731
Come on, Alan.
Let's keep moving.
141
00:06:47,733 --> 00:06:50,367
Aah!
[Gasping]
142
00:06:50,369 --> 00:06:52,970
Alan, stay back!
[Gasping]
143
00:06:52,972 --> 00:06:55,339
Alan?
[Gasping]
144
00:06:56,909 --> 00:07:00,444
[Moans]
145
00:07:01,814 --> 00:07:04,815
No!
Aah! Aah!
146
00:07:04,817 --> 00:07:06,784
Ah, ah, ah, aah!
147
00:07:06,786 --> 00:07:08,652
Whoa! Oh!
Sorry!
148
00:07:08,654 --> 00:07:10,454
Aaaaah!
149
00:07:10,456 --> 00:07:12,323
[Clang!]
150
00:07:12,325 --> 00:07:13,691
Ugh.
151
00:07:13,693 --> 00:07:15,326
[Gasps]
152
00:07:15,328 --> 00:07:21,228
♪♪
153
00:07:21,968 --> 00:07:27,868
♪♪
154
00:07:28,774 --> 00:07:34,674
♪♪
155
00:07:35,414 --> 00:07:37,915
[Exhales]
When all this is over,
156
00:07:37,917 --> 00:07:39,917
you and Jesse are gonna
laugh about this.
157
00:07:39,919 --> 00:07:41,285
This will be funny.
158
00:07:41,287 --> 00:07:43,587
[Whirring]
159
00:07:43,589 --> 00:07:49,489
♪♪
160
00:07:52,565 --> 00:07:53,864
Whoa.
161
00:07:53,866 --> 00:07:59,766
♪♪
162
00:08:05,845 --> 00:08:07,011
Ah, thanks!
I can do 8:30.
163
00:08:07,013 --> 00:08:08,546
This proposal is ridiculous.
164
00:08:08,548 --> 00:08:12,349
♪♪
165
00:08:12,351 --> 00:08:14,385
[Whirring]
166
00:08:14,387 --> 00:08:20,287
♪♪
167
00:08:21,961 --> 00:08:23,661
Yes!
Uff da!
168
00:08:23,663 --> 00:08:25,863
I better get a smaller number
than that.
169
00:08:25,865 --> 00:08:31,765
♪♪
170
00:08:35,741 --> 00:08:41,641
♪♪
171
00:08:45,418 --> 00:08:48,819
Ugh. Sorry.
I need this more than you.
172
00:08:48,821 --> 00:08:54,721
♪♪
173
00:08:55,661 --> 00:09:01,561
♪♪
174
00:09:02,468 --> 00:09:08,368
♪♪
175
00:09:09,108 --> 00:09:11,976
[Indistinct, fast talking]
176
00:09:11,978 --> 00:09:13,911
Come on!
Hurry it up!
177
00:09:13,913 --> 00:09:19,813
♪♪
178
00:09:20,853 --> 00:09:26,753
♪♪
179
00:09:27,793 --> 00:09:29,426
Huh?
180
00:09:33,799 --> 00:09:35,032
[Gasping] Ah!
181
00:09:35,034 --> 00:09:40,404
♪♪
182
00:09:40,406 --> 00:09:45,576
♪♪
183
00:09:45,578 --> 00:09:47,645
No!
I'm here!
184
00:09:47,647 --> 00:09:49,546
Give me a number!
185
00:09:51,550 --> 00:09:53,584
Ugh!
186
00:09:53,586 --> 00:09:54,652
Listen to me!
187
00:09:54,654 --> 00:09:56,720
You don't think I deserve
a number, do you?
188
00:09:56,722 --> 00:09:58,355
Well, you gave a number
to some lady
189
00:09:58,357 --> 00:10:00,424
who was sad
about her dead lizard!
190
00:10:00,426 --> 00:10:03,227
How is that fair?!
What?
191
00:10:03,229 --> 00:10:05,596
Do I need a sad-lizard story?
192
00:10:05,598 --> 00:10:07,331
Is that it?
193
00:10:08,334 --> 00:10:10,868
Ughhhh!
Look at me!
194
00:10:10,870 --> 00:10:13,037
I am a person!
195
00:10:13,039 --> 00:10:15,506
I deserve a number!
196
00:10:15,508 --> 00:10:17,541
Aaaaah!
197
00:10:17,543 --> 00:10:19,543
[Banging]
198
00:10:21,614 --> 00:10:23,547
Ugh!
199
00:10:23,549 --> 00:10:26,083
Aaaah!
200
00:10:26,085 --> 00:10:27,551
Aaaaaah!
201
00:10:27,553 --> 00:10:28,886
[Panting]
202
00:10:28,888 --> 00:10:31,155
Aaaaah! Ugh!
Agh!
203
00:10:31,157 --> 00:10:33,724
[Panting]
204
00:10:33,726 --> 00:10:39,626
♪♪
205
00:10:39,832 --> 00:10:41,498
Aaaaah!
206
00:10:44,003 --> 00:10:45,335
Huh?
207
00:10:45,337 --> 00:10:47,404
[Gasping] Aaaah!
208
00:10:47,406 --> 00:10:49,840
Oof.
209
00:10:49,842 --> 00:10:51,442
Ah, ah!
210
00:10:53,112 --> 00:10:54,812
Aaaaah!
211
00:10:54,814 --> 00:10:56,280
Glad-One: Hello!
212
00:10:56,282 --> 00:10:58,415
I'd appreciate it if you'd stop
breaking everything.
213
00:10:58,417 --> 00:11:01,418
Sad-One: Unless you want me to
start writing your obituary.
214
00:11:03,466 --> 00:11:06,466
-- Addic7ed.com --
12775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.