Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,056 --> 00:00:06,612
♪♪
2
00:00:06,647 --> 00:00:08,511
[Train passes]
3
00:00:08,545 --> 00:00:12,342
[Wind whistling]
4
00:00:12,377 --> 00:00:14,241
[Soft squeaking]
5
00:00:14,275 --> 00:00:17,209
[Meows]
6
00:00:17,244 --> 00:00:18,486
Hi, I'm Jesse.
7
00:00:18,521 --> 00:00:20,074
It's not alive, ding-dong.
8
00:00:20,109 --> 00:00:22,283
We don't know that. Eh, fair point.
9
00:00:22,318 --> 00:00:23,664
[Meows]
10
00:00:23,698 --> 00:00:26,356
[Clicks tongue]
Come on. Huh?
11
00:00:26,391 --> 00:00:29,118
[Blasts]
[Gasps, grunts]
12
00:00:29,152 --> 00:00:32,293
[Meows]
13
00:00:32,328 --> 00:00:34,744
[Bouncy music plays]
Man: Oh, look what I got here!
14
00:00:34,778 --> 00:00:36,677
Hey, look what I got.
15
00:00:36,711 --> 00:00:40,129
[People shouting happily]
[Carnival music plays]
16
00:00:40,163 --> 00:00:41,233
Nice!
17
00:00:41,268 --> 00:00:43,787
My family to powwow
at our county fair every year.
18
00:00:43,822 --> 00:00:48,344
One time Nate wrapped his whole
head in cotton candy and...
19
00:00:48,378 --> 00:00:51,174
Hey, you'll make things right
with them when you get home.
20
00:00:51,209 --> 00:00:53,349
Yeah, totally.
21
00:00:53,383 --> 00:00:55,661
Tulip went to the carnival
every year too.
22
00:00:55,696 --> 00:00:57,491
The only part I ever got
to experience
23
00:00:57,525 --> 00:00:58,837
was the house of mirrors,
24
00:00:58,871 --> 00:01:02,323
but with the Flec situation,
let's not tempt fate.
25
00:01:02,358 --> 00:01:04,774
Hey, when you go into
a house of mirrors,
26
00:01:04,808 --> 00:01:06,603
there's a bunch of reflections.
27
00:01:06,638 --> 00:01:07,880
Does that mean you have a bunch
28
00:01:07,915 --> 00:01:09,710
of reflections
stuck in the mirror world?
29
00:01:09,744 --> 00:01:11,539
No.
All the reflections are me.
30
00:01:11,574 --> 00:01:13,231
Whoa.
How does that work?
31
00:01:13,265 --> 00:01:16,820
I don't know.
It's like... I don't know.
32
00:01:16,855 --> 00:01:18,891
Do you know how every part
of your body works?
33
00:01:18,926 --> 00:01:21,273
Like, why do your blood cells
look like tiny inner tubes?
34
00:01:21,308 --> 00:01:23,689
Because they're in a liquid,
and that's how they float?
35
00:01:23,724 --> 00:01:25,864
They don't... Wait.
Is that true?
36
00:01:25,898 --> 00:01:28,315
Yeah.
Wait. Isn't it?
37
00:01:30,662 --> 00:01:32,595
[Taps glass, vibrating whir]
38
00:01:32,629 --> 00:01:34,355
Hey, D, what are you...
[Taps]
39
00:01:35,529 --> 00:01:38,946
Oh, that's not
real grass, buddy.
40
00:01:38,980 --> 00:01:40,327
[Whirring]
41
00:01:40,361 --> 00:01:41,811
So, how do we play the games?
42
00:01:41,845 --> 00:01:43,399
What do they use
for money around here?
43
00:01:43,433 --> 00:01:46,195
Points. You got to use them
to win them, friends.
44
00:01:46,229 --> 00:01:48,645
[Rock riff plays]
45
00:01:48,680 --> 00:01:50,199
Hey, it's you.
46
00:01:50,233 --> 00:01:52,339
And you're getting kicked again?
47
00:01:52,373 --> 00:01:55,721
Oh, it's not like that.
I operate this booth myself.
48
00:01:55,756 --> 00:01:58,241
Now people pay to kick me.
49
00:01:58,276 --> 00:01:59,484
Please pay to kick me.
50
00:01:59,518 --> 00:02:01,279
Oh.
Congratulations?
51
00:02:01,313 --> 00:02:03,419
Let me give you young'uns
a couple of game cards
52
00:02:03,453 --> 00:02:05,490
to get you started.
53
00:02:05,524 --> 00:02:06,767
Y'all get two points each.
54
00:02:06,801 --> 00:02:08,401
Now go take a gander
at the prize booth
55
00:02:08,424 --> 00:02:09,735
in the center of the carnival.
56
00:02:09,770 --> 00:02:11,841
- Thanks, Toad.
- Oh, please, call me Terrance.
57
00:02:11,875 --> 00:02:13,946
Wait. Your name was Terrance
this whole time?
58
00:02:13,981 --> 00:02:16,225
Nope.
59
00:02:16,259 --> 00:02:17,709
Okay.
60
00:02:17,743 --> 00:02:20,194
[Carnival music playing]
61
00:02:20,229 --> 00:02:22,300
♪♪
62
00:02:22,334 --> 00:02:26,373
[Dance music playing]
[Beeping]
63
00:02:26,407 --> 00:02:28,202
[Indistinct chatter]
64
00:02:28,237 --> 00:02:30,618
[Beeps]
65
00:02:30,653 --> 00:02:32,620
- Hello, dearies.
- [Gasps]
66
00:02:32,655 --> 00:02:34,760
Anything here that
catches your eye?
67
00:02:34,795 --> 00:02:37,763
Maybe one of these
unusual musical instruments?
68
00:02:37,798 --> 00:02:39,972
I call it a buzzle-toot.
69
00:02:40,007 --> 00:02:43,873
[Kazoo plays]
70
00:02:43,907 --> 00:02:46,876
Tulip, what are you
still doing on the train?
71
00:02:46,910 --> 00:02:49,396
You've given yourself
quite the makeover, kitten.
72
00:02:49,430 --> 00:02:51,915
Oh, no.
I... I'm not Tulip.
73
00:02:51,950 --> 00:02:54,366
I'm... not Tulip.
74
00:02:54,401 --> 00:02:55,954
[Gasps, speaks French]
75
00:02:55,988 --> 00:02:59,233
A reflection! I've never seen
one of your kind
76
00:02:59,268 --> 00:03:00,868
in the prime world.
77
00:03:00,890 --> 00:03:02,788
- How did you know that I...
- Tsk, tsk, tsk, tsk.
78
00:03:02,823 --> 00:03:05,584
Now, who is this
tomcat you have with you?
79
00:03:05,619 --> 00:03:06,758
Hi. I'm Jesse.
80
00:03:06,792 --> 00:03:08,311
Jesse, meet The Cat.
81
00:03:08,346 --> 00:03:10,831
I got to know her when I was
still attached to Tulip.
82
00:03:10,865 --> 00:03:13,282
She's a world-class con artist.
83
00:03:13,316 --> 00:03:15,905
World-class entrepreneur,
thank you.
84
00:03:15,939 --> 00:03:18,666
Now let's cut the chitchat.
How many points do you have?
85
00:03:18,701 --> 00:03:21,566
We each have two points.
[Laughs]
86
00:03:21,600 --> 00:03:24,638
Doesn't matter how many points
we have if the prizes are trash.
87
00:03:24,672 --> 00:03:27,330
Well, I think I know what
a handsome young passenger
88
00:03:27,365 --> 00:03:28,965
like Jesse might need.
89
00:03:28,987 --> 00:03:32,611
♪♪
90
00:03:32,646 --> 00:03:34,717
Want to exit?
Have to win.
91
00:03:34,751 --> 00:03:37,547
Only those with 1,000 points
are allowed access,
92
00:03:37,582 --> 00:03:38,790
and I must warn you.
93
00:03:38,824 --> 00:03:41,379
You have a competitor.
94
00:03:41,413 --> 00:03:42,656
[Grunts]
[Bell dings]
95
00:03:42,690 --> 00:03:46,384
And she
looks like she plays to win.
96
00:03:46,418 --> 00:03:49,007
So? If she wins,
we'll just keep playing
97
00:03:49,041 --> 00:03:51,630
and go through the exit later.
[Laughs]
98
00:03:51,665 --> 00:03:54,737
Oh, silly me.
I forgot to mention...
99
00:03:54,771 --> 00:03:57,636
There can be only one
exit winner a month.
100
00:03:57,671 --> 00:03:58,913
Who made that rule?
101
00:03:58,948 --> 00:04:00,881
Wouldn't be a game without
stakes,
102
00:04:00,915 --> 00:04:02,538
but I'll tell you what.
103
00:04:02,572 --> 00:04:06,369
If you two can win a combined
score of 1,000 points,
104
00:04:06,404 --> 00:04:08,371
I'll give you both access.
105
00:04:08,406 --> 00:04:10,546
Noblesse oblige and all that.
106
00:04:11,892 --> 00:04:14,653
[Amplified] Attention,
patrons of the Lucky Cat,
107
00:04:14,688 --> 00:04:18,347
we have two new competitors
for the door.
108
00:04:20,659 --> 00:04:22,937
Let the Exit Games begin.
109
00:04:22,972 --> 00:04:24,629
[Applause]
Better get a move on.
110
00:04:24,663 --> 00:04:26,527
[Gasping]
111
00:04:26,562 --> 00:04:28,391
♪♪
112
00:04:28,426 --> 00:04:30,117
[Dings]
113
00:04:30,151 --> 00:04:33,707
♪♪
114
00:04:33,741 --> 00:04:35,536
Why didn't we get
the same points?
115
00:04:35,571 --> 00:04:37,849
Ugh!
Ugh!
116
00:04:37,883 --> 00:04:40,369
Oh!
[Groans]
117
00:04:40,403 --> 00:04:42,060
[Grunting]
118
00:04:42,094 --> 00:04:43,441
Uhh!
119
00:04:43,475 --> 00:04:45,097
Oh!
[Dings]
120
00:04:47,410 --> 00:04:49,378
The Exit Games are heating up.
121
00:04:49,412 --> 00:04:51,621
If you'd like to place bets
on the contenders,
122
00:04:51,656 --> 00:04:53,520
please see the betting booth.
123
00:04:53,554 --> 00:04:54,935
I don't think that was
a real bow.
124
00:04:54,969 --> 00:04:57,109
I think that was
a sarcastic bow.
125
00:04:57,144 --> 00:04:58,594
Where'd Alan Dracula go?
126
00:04:58,628 --> 00:05:02,045
[Grunting]
It's not real grass!
127
00:05:02,080 --> 00:05:05,739
♪♪
128
00:05:05,773 --> 00:05:07,373
We have a winner!
129
00:05:07,396 --> 00:05:08,535
Yes!
130
00:05:08,569 --> 00:05:10,364
[Coins clatter]
131
00:05:10,399 --> 00:05:13,919
Gah! Water guy, I know
I just won that game.
132
00:05:13,954 --> 00:05:16,715
Ah, hmm, uh, I don't know.
133
00:05:16,750 --> 00:05:18,648
He must have actually won.
134
00:05:18,683 --> 00:05:21,064
[Lowered voice] I have to give
more points to anyone with a number.
135
00:05:21,099 --> 00:05:22,825
Passengers get preferential
treatment
136
00:05:22,859 --> 00:05:25,172
because they have a greater
need to exit the car.
137
00:05:25,206 --> 00:05:27,657
Personally, I'd run
my business differently.
138
00:05:27,692 --> 00:05:29,694
Oh, while we're on
the subject of commerce,
139
00:05:29,728 --> 00:05:31,385
want to buy a doughnut holer?
140
00:05:31,420 --> 00:05:32,938
Ugh!
141
00:05:32,973 --> 00:05:34,940
MT!
142
00:05:34,975 --> 00:05:36,839
Guess not.Came on a bit strongly,
143
00:05:36,873 --> 00:05:38,392
mate, to be honest.
144
00:05:38,427 --> 00:05:40,394
MT, slow down.
145
00:05:40,429 --> 00:05:42,672
- Come on. Where are you going?
- I don't know.
146
00:05:42,707 --> 00:05:44,812
I'm just going.
147
00:05:44,847 --> 00:05:47,436
What's wrong with this place?
148
00:05:47,470 --> 00:05:49,070
Hey, it's okay.
149
00:05:49,092 --> 00:05:51,129
It's still two to one
in our favor.
150
00:05:51,163 --> 00:05:52,337
That's not the point, Jesse.
151
00:05:52,372 --> 00:05:56,203
The point is that everything
and everyone on this train
152
00:05:56,237 --> 00:05:58,412
wants me to fail.
153
00:05:58,447 --> 00:06:01,726
Hey, I don't want you to fail,
and I'm on the train.
154
00:06:01,760 --> 00:06:03,417
And who cares about them?
155
00:06:03,452 --> 00:06:06,213
Once my number gets to zero,
we're all leaving anyway.
156
00:06:06,247 --> 00:06:07,801
- What?
- What what?
157
00:06:07,835 --> 00:06:12,461
I... I don't... I mean,
I didn't think...
158
00:06:12,495 --> 00:06:14,704
You want us to come with you?
159
00:06:14,739 --> 00:06:16,534
You want me to come with you?
160
00:06:16,568 --> 00:06:18,639
Yeah.
You're my friend.
161
00:06:18,674 --> 00:06:19,914
I'm not going to leave you here
162
00:06:19,916 --> 00:06:22,574
with the Flecs
chasing after you.
163
00:06:22,609 --> 00:06:24,209
Whoa.
164
00:06:25,957 --> 00:06:26,992
See?
165
00:06:27,027 --> 00:06:29,029
Even my number knows
you should come back with me.
166
00:06:29,063 --> 00:06:32,757
It wouldn't have gone down if
it wasn't the right thing to do.
167
00:06:32,791 --> 00:06:36,485
Well, if your number thinks so,
I guess I should.
168
00:06:36,519 --> 00:06:40,005
Duh! So who cares if they give
passengers more tickets?
169
00:06:40,040 --> 00:06:42,905
There's still two of us,
and we can still get that door.
170
00:06:42,939 --> 00:06:46,805
If we could get Alan Dracula
to play, then there would be...
171
00:06:46,840 --> 00:06:50,050
I'm going to smash that
crane game to the ground.
172
00:06:50,084 --> 00:06:52,224
[Grunting]
173
00:06:52,259 --> 00:06:53,812
[Chewing]
174
00:06:54,167 --> 00:06:56,445
[Speaks indistinctly]
175
00:06:56,479 --> 00:06:59,551
- Ha ha!
- Hmm!
176
00:06:59,586 --> 00:07:02,002
♪♪
177
00:07:02,037 --> 00:07:03,383
[Thud]
[Gasping]
178
00:07:03,417 --> 00:07:05,557
[Coins clatter]
179
00:07:05,592 --> 00:07:06,904
Ugh! Aw, come on!
180
00:07:06,938 --> 00:07:08,422
Ugh!
181
00:07:08,457 --> 00:07:10,079
Spells?
182
00:07:10,114 --> 00:07:13,220
[Blasting]
183
00:07:15,464 --> 00:07:17,466
[Coins clatter]
184
00:07:17,500 --> 00:07:19,261
Spells?
185
00:07:19,295 --> 00:07:21,850
Ah, spells, spells,
spells, spells! Ah!
186
00:07:21,884 --> 00:07:25,198
♪♪
187
00:07:26,924 --> 00:07:28,615
[Grunting]
188
00:07:28,649 --> 00:07:30,617
Ugh!
189
00:07:30,651 --> 00:07:32,205
[Dinging]
190
00:07:32,239 --> 00:07:33,551
Aw!
191
00:07:33,585 --> 00:07:35,967
[Coins clatter]
192
00:07:36,002 --> 00:07:38,004
Cat: We have a winning pair.
193
00:07:38,038 --> 00:07:41,007
With a combined score of 1,084,
194
00:07:41,041 --> 00:07:42,871
if you placed a bet
in their favor, then...
195
00:07:42,905 --> 00:07:44,320
[Whispers indistinctly]
196
00:07:44,355 --> 00:07:46,529
I'm being told that no one bet
that they would win,
197
00:07:46,564 --> 00:07:50,085
so all losers, please report
to the debtor's prison booth.
198
00:07:50,119 --> 00:07:51,465
How do you like that?
199
00:07:51,500 --> 00:07:55,021
So you're just going to leave
without your deer then?
200
00:07:55,055 --> 00:07:56,919
Oh, Alan Dracula!
201
00:07:56,954 --> 00:07:58,265
[Panting]
202
00:07:58,300 --> 00:08:01,061
Where is he? Where is he? Uh, I don't know.
203
00:08:01,096 --> 00:08:03,443
Is there some green
cotton candy around?
204
00:08:03,477 --> 00:08:06,273
What other dumb thing would
Alan Dracula think is grass?
205
00:08:06,308 --> 00:08:09,000
Oh, look, Mommy!
That toy is moving.
206
00:08:09,035 --> 00:08:12,038
I want him. I want him.
I want him.
207
00:08:12,072 --> 00:08:13,591
Ah!
[Dinging]
208
00:08:13,625 --> 00:08:15,558
Uh... And our mystery competitor
209
00:08:15,593 --> 00:08:17,871
has reached 1,000 points.
210
00:08:17,906 --> 00:08:19,459
It's a race to the finish line.
211
00:08:19,493 --> 00:08:21,219
Patrons who reported
to the prison booth
212
00:08:21,254 --> 00:08:22,945
may now return to the carnival.
213
00:08:22,980 --> 00:08:25,327
The Lucky Cat is not obligated
to return any valuables
214
00:08:25,361 --> 00:08:27,501
already surrendered at
the debtor's prison booth.
215
00:08:27,536 --> 00:08:29,089
No, no, no, no, no!
216
00:08:29,124 --> 00:08:31,057
We need both our cards
to win the exit.
217
00:08:31,091 --> 00:08:32,691
Play the crane game.
218
00:08:33,611 --> 00:08:36,062
[Beeps]
Sorry, sorry!
219
00:08:36,096 --> 00:08:37,960
[Whirring]
[Mutters]
220
00:08:37,995 --> 00:08:40,445
Ooh, ah, ah.
221
00:08:40,480 --> 00:08:42,413
- Ugh.
- Ah.
222
00:08:42,447 --> 00:08:43,552
[Beeps]
223
00:08:43,586 --> 00:08:44,967
Ooh...
224
00:08:45,002 --> 00:08:46,555
Mm... mm!
225
00:08:46,589 --> 00:08:48,189
Ah, ah, ah!
226
00:08:48,212 --> 00:08:49,812
Yeah!
227
00:08:51,111 --> 00:08:53,251
- [Blusters]
- Go!
228
00:08:53,286 --> 00:08:57,462
Mommy, they took my precious
little deer!
229
00:08:57,497 --> 00:08:59,430
Please do be quiet, Arnold.
230
00:08:59,464 --> 00:09:02,295
[Panting, gasping]
231
00:09:02,329 --> 00:09:03,434
No!
232
00:09:03,468 --> 00:09:05,436
Sorry, my little chartreuse.
233
00:09:05,470 --> 00:09:07,231
A win is a win.
234
00:09:08,370 --> 00:09:10,993
[Whirring]
235
00:09:12,477 --> 00:09:14,479
[Beeps, clatters]
236
00:09:14,514 --> 00:09:15,964
Well played, madame.
237
00:09:15,998 --> 00:09:18,207
Thank you for patronizing
the Lucky Cat.
238
00:09:18,242 --> 00:09:20,554
Might not want to thank me
just yet.
239
00:09:20,589 --> 00:09:22,522
[Grunts]
240
00:09:22,556 --> 00:09:24,696
It's right this way!
[Shouts]
241
00:09:24,731 --> 00:09:26,975
No!
242
00:09:27,009 --> 00:09:28,977
You little Apex brats.
243
00:09:29,011 --> 00:09:31,255
Sorry for the disguise, but...
244
00:09:31,289 --> 00:09:33,129
I didn't think you'd give me
access to the door
245
00:09:33,153 --> 00:09:34,430
if you knew who I was.
246
00:09:34,465 --> 00:09:37,709
- You horrid little...
- Wah, wah, wah.
247
00:09:37,744 --> 00:09:40,471
[Whirring]
[Grunting]
248
00:09:40,505 --> 00:09:41,644
[Laughs]
249
00:09:41,679 --> 00:09:43,750
- Ha ha!
- Yeah!
250
00:09:43,784 --> 00:09:45,579
[Gasps]
251
00:09:48,272 --> 00:09:49,687
Uh...
252
00:09:49,721 --> 00:09:51,447
[Grunts] Huh?
253
00:09:51,482 --> 00:09:55,451
So you won the door just to let
in a bunch of rabid kids?
254
00:09:55,486 --> 00:09:56,694
Ugh, sorry.
255
00:09:56,728 --> 00:10:00,353
Didn't realize you're, like,
super precious about this car.
256
00:10:00,387 --> 00:10:02,389
D'ah! I'm not!
257
00:10:02,424 --> 00:10:03,494
We're passengers.
258
00:10:03,528 --> 00:10:06,186
We do what we have to
to survive.
259
00:10:06,221 --> 00:10:08,430
Plus, I wanted a corn dog.
260
00:10:08,464 --> 00:10:10,708
Hey, kid, what's your number at?
261
00:10:10,742 --> 00:10:12,503
Four?
[Scoffs]
262
00:10:12,537 --> 00:10:15,023
We'll have to fix that back
at my base. Come on.
263
00:10:15,057 --> 00:10:17,128
We're not just going to
follow you wherever...
264
00:10:17,163 --> 00:10:20,200
Look. I really don't care
one way or the other,
265
00:10:20,235 --> 00:10:24,308
but you were trying to win
the door, so ta-da... door.
266
00:10:24,342 --> 00:10:26,793
[Growls]
This car was cheating you.
267
00:10:26,827 --> 00:10:28,519
I think she's okay.
268
00:10:28,553 --> 00:10:31,177
She's letting us use the exit
when she doesn't really have to.
269
00:10:31,211 --> 00:10:33,696
Fine.
Let's just get out of here.
270
00:10:33,731 --> 00:10:35,181
[Cat screeches]
271
00:10:35,215 --> 00:10:37,114
This isn't over, Grace.
272
00:10:37,148 --> 00:10:39,599
Try me, The Cat.
273
00:10:39,633 --> 00:10:41,739
[Snaps fingers]
274
00:10:41,773 --> 00:10:43,292
Ah! Ah!
275
00:10:43,327 --> 00:10:45,570
[Whirring]
276
00:10:45,605 --> 00:10:47,227
One, take this corn dog.
277
00:10:47,262 --> 00:10:50,403
Two, bring them
back to the base.
278
00:10:50,437 --> 00:10:56,337
♪♪
279
00:10:59,446 --> 00:11:01,414
Hmm.
280
00:11:02,829 --> 00:11:07,929
-- Addic7ed.com --
18939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.