All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E02.Wasnt.Expecting.That.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:04,472 ♪ Got those blue skies up above ♪ 2 00:00:06,374 --> 00:00:08,242 My mother always used to say 3 00:00:08,276 --> 00:00:09,843 that you could tell the difference between an intern 4 00:00:09,877 --> 00:00:11,579 and a second-year resident by their sutures. 5 00:00:11,612 --> 00:00:14,248 Wait, ladybug, you forgot your lunch again. 6 00:00:15,783 --> 00:00:16,850 Made your favorite. 7 00:00:16,884 --> 00:00:19,687 ♪ Mm, mm 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,522 ♪ Oh, oh, oh 9 00:00:21,555 --> 00:00:23,591 My favorite. 10 00:00:23,624 --> 00:00:25,993 Go back inside, Grammy. Dad's getting your breakfast. 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,495 Bye, baby. Love you. 12 00:00:27,528 --> 00:00:29,663 ♪ Ain't got no reason to complain ♪ 13 00:00:29,697 --> 00:00:31,432 ♪ No, no, no 14 00:00:31,465 --> 00:00:33,234 One of the more common mistakes an intern makes 15 00:00:33,267 --> 00:00:35,336 is tying their sutures too tightly, 16 00:00:35,369 --> 00:00:36,604 which causes tension. 17 00:00:36,637 --> 00:00:38,439 ♪ ...at all that's going down 18 00:00:38,472 --> 00:00:41,242 Wow. Right? It's my first. 19 00:00:41,275 --> 00:00:43,411 Car? Place. 20 00:00:43,444 --> 00:00:45,846 I installed a Wi-Fi hotspot and a camper stove. Ah. 21 00:00:45,879 --> 00:00:48,048 And, no, you can't borrow it. 22 00:00:48,082 --> 00:00:51,585 The more tension, the longer it takes the wound to heal. 23 00:00:51,619 --> 00:00:56,023 It decreases blood flow, increases scar formation, 24 00:00:56,056 --> 00:00:57,791 and even necroses the skin. 25 00:00:57,825 --> 00:00:59,560 What are you doing? I worked till 4:00 a.m. 26 00:00:59,593 --> 00:01:01,629 Thought I'd put on fresh underwear. 27 00:01:01,662 --> 00:01:03,964 Please do not tell me that you are living here. 28 00:01:03,997 --> 00:01:06,800 I'm not. It's just a safe space 29 00:01:06,834 --> 00:01:09,603 to put my stuff till I find a permanent place. 30 00:01:09,637 --> 00:01:11,239 Oh, my God. 31 00:01:11,272 --> 00:01:12,106 Please don't say anything to my mom. 32 00:01:12,140 --> 00:01:13,807 I don't even talk to your mom! 33 00:01:13,841 --> 00:01:16,076 Ah, this whole sister hate thing may work in my favor. 34 00:01:16,110 --> 00:01:18,746 Okay, just come stay at Meredith's for a few days. 35 00:01:18,779 --> 00:01:20,748 If you're gonna survive internship here, 36 00:01:20,781 --> 00:01:22,716 you're gonna need a night or two of good sleep. Nope. 37 00:01:22,750 --> 00:01:24,285 You at least need to do laundry. 38 00:01:24,318 --> 00:01:26,887 You're offering to wash my underwear? 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,490 We agreed. No special favors. 40 00:01:29,523 --> 00:01:32,326 So even though they may have technically closed the wound... 41 00:01:32,360 --> 00:01:34,762 Hey. 42 00:01:34,795 --> 00:01:37,298 ...they may have opened the door to even more problems. 43 00:01:37,331 --> 00:01:38,566 ♪ Yeah, yeah We're late. 44 00:01:38,599 --> 00:01:40,134 ♪ Oh, it's a good, good day 45 00:01:40,168 --> 00:01:42,270 Whoa, whoa! Slow down! 46 00:01:42,303 --> 00:01:44,071 My God. We almost just died. 47 00:01:44,104 --> 00:01:46,407 Have you seen these e-mails 48 00:01:46,440 --> 00:01:49,643 about Nick Marsh's plans for the residency program? 49 00:01:49,677 --> 00:01:51,412 It's weird. The Residency Director 50 00:01:51,445 --> 00:01:53,481 is e-mailing about the residents. 51 00:01:53,514 --> 00:01:55,283 He wants to push pre-rounds by an hour, 52 00:01:55,316 --> 00:01:57,851 set up a mixer with the nursing staff, 53 00:01:57,885 --> 00:01:59,920 and wants to bring in a yoga instructor. 54 00:01:59,953 --> 00:02:01,955 Oh! When? When will they work? 55 00:02:01,989 --> 00:02:04,158 I mean, he's doing exactly what I thought he would, 56 00:02:04,192 --> 00:02:07,361 but I just thought he would, I don't know, 57 00:02:07,395 --> 00:02:10,598 stop by my office or send me an e-mail or call me. 58 00:02:10,631 --> 00:02:13,801 Sounds like this is not entirely about the way he does his job. 59 00:02:13,834 --> 00:02:15,969 The job that you offered him. 60 00:02:16,003 --> 00:02:17,971 I have no idea what you're talking about. 61 00:02:18,005 --> 00:02:20,641 So, I suppose I will see you ladies tonight. 62 00:02:24,011 --> 00:02:25,813 Did you forget? Zola's presentation 63 00:02:25,846 --> 00:02:27,948 for the Pacific Northwest Scholars. 64 00:02:27,981 --> 00:02:30,684 Her paper is a finalist for their merit program. 65 00:02:30,718 --> 00:02:31,952 What's the paper about? 66 00:02:31,985 --> 00:02:34,955 Her hero. Dr. Ellis Grey. 67 00:02:34,988 --> 00:02:36,557 Twist. I don't care. 68 00:02:36,590 --> 00:02:39,026 I'll show up for anything that celebrates Zola. 69 00:02:39,059 --> 00:02:41,562 I'll see you tonight. See you. 70 00:02:41,595 --> 00:02:43,697 Nurse Krueger to the O.R. Nurse Krueger to the O.R. 71 00:02:43,731 --> 00:02:46,300 Hello. Listen up. 72 00:02:46,334 --> 00:02:48,369 Dr. Schmitt is your chief resident. 73 00:02:48,402 --> 00:02:49,737 He's our only senior resident. 74 00:02:49,770 --> 00:02:51,405 He's gonna be handing out your assignments 75 00:02:51,439 --> 00:02:53,341 while I'm doing a kidney transplant. 76 00:02:53,374 --> 00:02:55,008 Who can name the top three causes 77 00:02:55,042 --> 00:02:57,345 of end-stage renal disease? 78 00:02:57,378 --> 00:02:59,713 Hypertension, diabetes, glomerulonephritis. 79 00:02:59,747 --> 00:03:01,148 He didn't raise his hand. 80 00:03:01,181 --> 00:03:03,016 Yeah, I don't care about any of that. 81 00:03:03,050 --> 00:03:04,252 Am I correct? Yeah, you are. 82 00:03:04,285 --> 00:03:06,720 Do I get to scrub in? No, uh, you cannot. 83 00:03:06,754 --> 00:03:08,021 Okay. Have fun, Schmitt. 84 00:03:10,524 --> 00:03:13,060 I haven't slept in two days. 85 00:03:13,093 --> 00:03:16,397 I am answering pages from six different services, 86 00:03:16,430 --> 00:03:19,433 and I had a cupcake for breakfast, so no one complain. 87 00:03:19,467 --> 00:03:22,870 Adams, you're with Dr. Pierce. Kwan's with Ndugu. 88 00:03:22,903 --> 00:03:26,340 Yasuda, report to Owen Hunt. 89 00:03:26,374 --> 00:03:29,176 And, uh, Millin and Griffith, surgical consult in the pit. 90 00:03:29,209 --> 00:03:31,845 Uh, two of us for one consult? 91 00:03:31,879 --> 00:03:35,516 Two interns make a whole doctor. 92 00:03:35,549 --> 00:03:38,051 Now, don't embarrass me or kill anyone 93 00:03:38,085 --> 00:03:41,088 or drop anything inside a patient. 94 00:03:43,724 --> 00:03:45,526 This is the moment you go. 95 00:03:47,428 --> 00:03:49,062 Come on. 96 00:03:53,834 --> 00:03:54,968 Dr. Kwan. 97 00:03:55,002 --> 00:03:56,804 Yeah. Tell me what you see. 98 00:03:58,171 --> 00:03:59,807 Pericardial effusion? That's right, 99 00:03:59,840 --> 00:04:01,642 which is compressing this patient's heart. 100 00:04:01,675 --> 00:04:03,110 What would be your recommendation? 101 00:04:03,143 --> 00:04:05,212 Hi! Remember Mr. Veras? He's back, 102 00:04:05,245 --> 00:04:07,147 and his trach is infected. Can you take a look? 103 00:04:07,180 --> 00:04:09,550 Also, a new patient in 523 needs an echo 104 00:04:09,583 --> 00:04:11,452 and admissions orders for observation. 105 00:04:11,485 --> 00:04:13,387 Are you talking to me or-- 106 00:04:13,421 --> 00:04:15,423 Always assume I'm not. 107 00:04:15,456 --> 00:04:16,724 I have a VATS lobectomy in an hour. 108 00:04:16,757 --> 00:04:18,492 I pushed that to this afternoon. 109 00:04:18,526 --> 00:04:20,328 Maggie, I already rescheduled that patient twice. 110 00:04:20,361 --> 00:04:21,729 I double-checked his labs. 111 00:04:21,762 --> 00:04:22,963 A few hours will not change his status. 112 00:04:24,532 --> 00:04:26,266 Okay, uh, yeah, I will get it all done. 113 00:04:26,300 --> 00:04:27,568 Thank you. I will check in with you 114 00:04:27,601 --> 00:04:29,737 after my valve replacement. 115 00:04:29,770 --> 00:04:31,905 We're doing a valve replacement? What type of valve? 116 00:04:31,939 --> 00:04:34,141 TAVR. But you are on scut. 117 00:04:34,174 --> 00:04:36,243 No special favors, right? Uh-- 118 00:04:36,276 --> 00:04:37,478 Uh... 119 00:04:37,511 --> 00:04:39,146 All I did was put in a chest tube. 120 00:04:39,179 --> 00:04:40,748 Was there an attending in the room? 121 00:04:40,781 --> 00:04:42,683 It's the E.R., Teddy. There's about three attendings 122 00:04:42,716 --> 00:04:45,118 in this area at all times. Was one specifically watching you? 123 00:04:45,152 --> 00:04:47,287 One specifically has been barking at me 24/7, 124 00:04:47,321 --> 00:04:49,790 so, yeah, I assumed she was still here. 125 00:04:49,823 --> 00:04:51,291 Do you need something? Mika Yasuda, 126 00:04:51,325 --> 00:04:53,193 reporting for Dr. Hunt's service. 127 00:04:54,962 --> 00:04:56,330 I'm his intern today. 128 00:04:58,899 --> 00:05:00,768 You know, you might want to find a new service. 129 00:05:00,801 --> 00:05:03,003 Yeah, Dr. Hunt used to be chief of trauma, 130 00:05:03,036 --> 00:05:05,005 and then he lost his mind, so now I'm chief of trauma. 131 00:05:05,038 --> 00:05:07,007 Yeah, also, she's my lovely wife and mother of my children. 132 00:05:07,040 --> 00:05:08,876 Her favorite color is blue. 133 00:05:08,909 --> 00:05:10,010 Did she really need to know that? 134 00:05:10,043 --> 00:05:12,380 Yes. To humanize you! 135 00:05:12,413 --> 00:05:14,615 According to the Washington Medical Commission, 136 00:05:14,648 --> 00:05:17,050 if he attempts to do anything on his own, 137 00:05:17,084 --> 00:05:19,687 he will be reported and lose his medical license. 138 00:05:19,720 --> 00:05:21,789 Understood? 139 00:05:21,822 --> 00:05:23,290 Oh, so I'm supposed to... 140 00:05:23,323 --> 00:05:24,992 Call an additional attending for the following-- 141 00:05:25,025 --> 00:05:27,194 intubations, chest tubes, 142 00:05:27,227 --> 00:05:30,297 surgical consults, I&Ds, NG tubes, 143 00:05:30,330 --> 00:05:33,200 lap repairs, washouts... 144 00:05:33,233 --> 00:05:35,403 Pretty sure this isn't surgical. 145 00:05:35,436 --> 00:05:37,371 Well, don't give up hope yet. 146 00:05:37,405 --> 00:05:39,573 So, when did the, uh-- the vomiting start? 147 00:05:39,607 --> 00:05:40,841 I can't remember. 148 00:05:40,874 --> 00:05:43,076 Any alcohol last night? Drugs? 149 00:05:43,110 --> 00:05:45,746 We shared a few drinks while playing "Barn Finders" 150 00:05:45,779 --> 00:05:47,748 at a friend's apartment. Oh. 151 00:05:47,781 --> 00:05:49,883 It's a video game. 152 00:05:49,917 --> 00:05:50,751 You play? Sometimes. 153 00:05:50,784 --> 00:05:52,319 Not at all. 154 00:05:52,352 --> 00:05:54,187 Yeah, we got back at like 3:00 a.m., 155 00:05:54,221 --> 00:05:56,490 and, uh, we split some leftover fried rice 156 00:05:56,524 --> 00:05:58,392 I had in my fridge. It's from that place 157 00:05:58,426 --> 00:06:00,227 across the street from the student union. 158 00:06:00,260 --> 00:06:02,596 We are never ordering from there again. 159 00:06:04,465 --> 00:06:06,033 Any blood in your vomit? 160 00:06:06,066 --> 00:06:08,702 I-I don't know. Here. 161 00:06:08,736 --> 00:06:11,672 Okay, well, we'll get you both started on some IV fluids, 162 00:06:11,705 --> 00:06:13,240 and then we'll give you another run-- 163 00:06:13,273 --> 00:06:15,409 Okay, just-- Just stay calm. 164 00:06:15,443 --> 00:06:17,711 Okay? Take a deep breath for me if you can. 165 00:06:17,745 --> 00:06:19,447 Uh, Dr. Griffith, 166 00:06:19,480 --> 00:06:21,348 we need some oxygen here, please. On it. 167 00:06:21,381 --> 00:06:22,850 Okay. 168 00:06:22,883 --> 00:06:24,485 What's happening to him?! 169 00:06:27,087 --> 00:06:28,522 Uh, hold on. Hold on. 170 00:06:31,124 --> 00:06:32,693 What the hell is this? I don't know. 171 00:06:32,726 --> 00:06:34,462 Well, find somebody who does! 172 00:06:49,643 --> 00:06:50,010 Okay. 173 00:06:51,812 --> 00:06:53,914 Hi! 174 00:06:53,947 --> 00:06:56,049 Hi, Pru! Luna, say hi! 175 00:06:56,083 --> 00:06:58,719 Okay, healthy snacks, check. 176 00:06:58,752 --> 00:07:00,721 Uh, sanitizer, check. 177 00:07:00,754 --> 00:07:02,623 This is my kind of mom group. 178 00:07:02,656 --> 00:07:06,627 No endless brunches, no power walking in full makeup 179 00:07:06,660 --> 00:07:09,129 and earrings and tight leggings. 180 00:07:09,162 --> 00:07:12,232 Alright, waters, uh, baby wipes, yes, 181 00:07:12,265 --> 00:07:14,001 and, uh, sunscreen. 182 00:07:14,034 --> 00:07:15,736 You are organized. 183 00:07:15,769 --> 00:07:17,505 Not my first rodeo. 184 00:07:17,538 --> 00:07:20,407 Thank you so much for calling. All I do is work 185 00:07:20,440 --> 00:07:23,611 and watch Link bring home half the women in Seattle, 186 00:07:23,644 --> 00:07:26,013 which, you know, I'm not one to judge a choice, but it-- 187 00:07:26,046 --> 00:07:27,915 Uh-huh. Okay. Look, if we hurry, 188 00:07:27,948 --> 00:07:29,950 the girls can go down the slide while it's still in the shade. 189 00:07:29,983 --> 00:07:31,785 Oh. Uh, are we late? 190 00:07:31,819 --> 00:07:34,822 Yes. Let's power-walk. 191 00:07:34,855 --> 00:07:36,490 Okay. 192 00:07:42,162 --> 00:07:44,031 Did you page both of us? 193 00:07:44,064 --> 00:07:46,534 Uh, I paged Chief Grey. I paged Dr. Webber. 194 00:07:46,567 --> 00:07:48,201 Did you happen to talk to each other before doing that? 195 00:07:50,303 --> 00:07:52,339 Uh, never mind. Never mind. Uh, what do you got? 196 00:07:52,372 --> 00:07:55,442 Um, 19-year-old male with abdominal pain, vomiting, and chills. 197 00:07:55,475 --> 00:07:57,210 He recently was experiencing chest pain, 198 00:07:57,244 --> 00:07:59,379 shortness of breath, and a rash on his abdomen and chest. 199 00:08:00,748 --> 00:08:01,715 Okay. 200 00:08:04,251 --> 00:08:05,285 What about him? 201 00:08:05,318 --> 00:08:06,353 College roommate. 202 00:08:06,386 --> 00:08:07,688 They ate the same thing 203 00:08:07,721 --> 00:08:09,289 four hours before both presenting with 204 00:08:09,322 --> 00:08:10,991 food poisoning symptoms, 205 00:08:11,024 --> 00:08:14,227 but he hasn't developed a rash or shortness of breath. 206 00:08:14,261 --> 00:08:17,998 It's on his legs and his arms, also. 207 00:08:18,031 --> 00:08:20,534 Let's get blood cultures, get a chest X-ray. 208 00:08:20,568 --> 00:08:23,637 Put him on high-flow oxygen. Admit him to the ICU. 209 00:08:23,671 --> 00:08:26,840 Call internal medicine and page us when you're done. 210 00:08:26,874 --> 00:08:28,676 One of us. 211 00:08:31,244 --> 00:08:33,581 Excuse me. Hi. 212 00:08:33,614 --> 00:08:36,416 Do I need all that stuff, too? 213 00:08:36,449 --> 00:08:38,919 So, your intake form says that you're experiencing 214 00:08:38,952 --> 00:08:40,220 abdominal discomfort, Mr. Peters? 215 00:08:40,253 --> 00:08:41,822 Harold, please. 216 00:08:41,855 --> 00:08:43,724 But I may know what the discomfort is from-- 217 00:08:43,757 --> 00:08:46,727 There you are! This hospital's a maze. 218 00:08:46,760 --> 00:08:48,328 Sharon, I told you to wait in the car. 219 00:08:48,361 --> 00:08:50,197 And I told you I thought that was a stupid idea. 220 00:08:50,230 --> 00:08:51,765 I still can't find my phone. 221 00:08:51,799 --> 00:08:53,567 What if the kids call and need something? 222 00:08:53,601 --> 00:08:55,836 You won't be able to help if you're on an operating table. 223 00:08:55,869 --> 00:08:57,537 What's wrong with him? I'm fine. 224 00:08:57,571 --> 00:08:59,206 Probably an ulcer or something. He says that 225 00:08:59,239 --> 00:09:00,373 every time we're supposed to go to my mother's. 226 00:09:00,407 --> 00:09:01,842 Your abdomen is distended, 227 00:09:01,875 --> 00:09:03,210 so I'm gonna have to do an ultrasound 228 00:09:03,243 --> 00:09:05,779 to figure out how to proceed, okay? 229 00:09:05,813 --> 00:09:07,347 I have three minutes. 230 00:09:07,380 --> 00:09:09,549 And I'm not sure I'm gonna survive them. 231 00:09:09,583 --> 00:09:12,419 Do I need to remind you why I'm here, Dr. Hunt? 232 00:09:12,452 --> 00:09:13,887 Well, it's been about 10 minutes since the last time, 233 00:09:13,921 --> 00:09:15,923 so, sure, knock yourself out. 234 00:09:15,956 --> 00:09:17,791 Are you all doctors? Teddy, this is just an ultrasound. 235 00:09:17,825 --> 00:09:20,227 So then it should go quick. Hi, I'm Dr. Altman. 236 00:09:20,260 --> 00:09:22,562 Yes, we are all doctors. And you're all necessary? 237 00:09:22,596 --> 00:09:24,364 No. You know what? Why don't you just do this yourself? 238 00:09:24,397 --> 00:09:25,766 Well, if I were to do everything myself, 239 00:09:25,799 --> 00:09:29,469 then no one would learn. Would they? 240 00:09:29,502 --> 00:09:31,104 We're a teaching hospital. 241 00:09:31,138 --> 00:09:32,606 We should have gone to Seattle Pres. 242 00:09:32,640 --> 00:09:35,042 Oh, geez. 243 00:09:35,075 --> 00:09:36,143 I'll be right back. 244 00:09:39,279 --> 00:09:40,914 Dr. Schmitt. 245 00:09:40,948 --> 00:09:42,716 I was supposed to remove the drains 246 00:09:42,750 --> 00:09:45,218 from Dr. Ndugu's patient an hour ago. 247 00:09:45,252 --> 00:09:47,387 I have to go round on Webber's post-ops, 248 00:09:47,420 --> 00:09:49,389 and the nurses keep texting me angry emojis. 249 00:09:49,422 --> 00:09:50,958 I can't work for Dr. Hunt because it means 250 00:09:50,991 --> 00:09:52,592 you're also working for Dr. Altman, 251 00:09:52,626 --> 00:09:54,561 which means you're working for velociraptors. 252 00:09:54,594 --> 00:09:56,329 They're vicious, can snap in an instant, 253 00:09:56,363 --> 00:09:57,931 but there is a mind-game component 254 00:09:57,965 --> 00:09:59,599 going on between those two that is so deep, 255 00:09:59,633 --> 00:10:01,134 it might destroy all of civilization. 256 00:10:01,168 --> 00:10:05,138 Short, succinct, clear sentences. 257 00:10:05,172 --> 00:10:07,607 What? I don't have time to pee, 258 00:10:07,641 --> 00:10:10,110 and you just said so many words. 259 00:10:10,143 --> 00:10:11,845 Can I be on your service instead of Dr. Hunt's? 260 00:10:11,879 --> 00:10:13,246 No. 261 00:10:13,280 --> 00:10:16,349 Now get back in there and do your job. 262 00:10:19,352 --> 00:10:22,289 Thank you. Hey. I just asked Winston 263 00:10:22,322 --> 00:10:24,925 if he could help on an anterior approach for a spinal fusion, 264 00:10:24,958 --> 00:10:26,359 and he said to check with you? 265 00:10:26,393 --> 00:10:27,995 He's monitoring a few patients for me, 266 00:10:28,028 --> 00:10:29,930 and I may need an assist on a TAVR. 267 00:10:29,963 --> 00:10:31,064 Well, I can assist on the TAVR. 268 00:10:32,700 --> 00:10:34,001 Out. 269 00:10:39,039 --> 00:10:40,941 Is everything okay with Winston? 270 00:10:40,974 --> 00:10:43,476 He seemed a little-- Was he doing his scissors talk? 271 00:10:43,510 --> 00:10:45,312 I don't know what you mean. 272 00:10:45,345 --> 00:10:48,315 When Winston gets irritated, he talks like scissors-- 273 00:10:48,348 --> 00:10:50,517 Like, every word, it sounds like snip, snip, snip. 274 00:10:50,550 --> 00:10:52,352 He wants to yell, but he holds back, 275 00:10:52,385 --> 00:10:55,188 so he just cuts the air with his words. 276 00:10:55,222 --> 00:10:56,223 I thought he was mad at me. 277 00:10:56,256 --> 00:10:58,959 No, he's mad at me. 278 00:10:58,992 --> 00:11:01,294 I pushed his surgery because I'm a perfectionist 279 00:11:01,328 --> 00:11:04,164 and I want perfection for my patients. 280 00:11:04,197 --> 00:11:06,834 And there's no such thing as perfection in interns, 281 00:11:06,867 --> 00:11:08,535 and there are still no senior residents, 282 00:11:08,568 --> 00:11:10,804 so I ask perfect Winston. 283 00:11:10,838 --> 00:11:12,873 Yeah, well, I still need someone to help on my spinal fusion, 284 00:11:12,906 --> 00:11:14,374 so you need to work on all that. 285 00:11:20,013 --> 00:11:22,649 We do have one senior resident. 286 00:11:22,682 --> 00:11:24,551 Dr. Schmitt. 287 00:11:24,584 --> 00:11:26,586 Page him. 288 00:11:26,619 --> 00:11:29,056 And don't eavesdrop on my conversations. 289 00:11:32,125 --> 00:11:34,394 What happened? He became completely unresponsive, 290 00:11:34,427 --> 00:11:37,064 and his pressure tanked. The rash is now everywhere. 291 00:11:37,097 --> 00:11:41,034 Let's start him on pressors. Push sux, etomidate. 292 00:11:41,068 --> 00:11:43,036 Get me an intubation tray. 293 00:11:46,406 --> 00:11:48,675 Two of you, come around here. Stand behind me. 294 00:11:48,708 --> 00:11:51,178 Watch exactly what I'm doing. You want to make sure 295 00:11:51,211 --> 00:11:53,781 you have full visualization of the vocal cords. 296 00:11:59,552 --> 00:12:02,022 Griffith, come around and listen for breath sounds. 297 00:12:08,128 --> 00:12:10,130 Bilateral breath sounds. Okay, great job. 298 00:12:10,163 --> 00:12:11,631 Thank you. 299 00:12:14,768 --> 00:12:15,903 Uh, Chief Grey?! 300 00:12:31,584 --> 00:12:33,053 ♪ Well, your touch holds me captive ♪ 301 00:12:33,086 --> 00:12:35,755 Hey, I need you to come back to work now. 302 00:12:35,789 --> 00:12:36,723 I make more money here. 303 00:12:36,756 --> 00:12:38,625 You do not. 304 00:12:38,658 --> 00:12:42,662 Uh, as a resident, I made around 55K a year, before taxes, 305 00:12:42,695 --> 00:12:45,065 when I regularly worked 80-hour weeks, 306 00:12:45,098 --> 00:12:46,466 and weekends and holidays. 307 00:12:46,499 --> 00:12:48,435 The math sucks, Levi. Not to mention 308 00:12:48,468 --> 00:12:50,570 I didn't love the stress that came with it. 309 00:12:50,603 --> 00:12:53,573 If I make a mistake here, nobody dies. 310 00:12:53,606 --> 00:12:55,843 Taryn, you are a surgeon. 311 00:12:55,876 --> 00:12:57,510 I was a surgeon. 312 00:12:57,544 --> 00:12:59,813 Now I'm a bartender 313 00:12:59,847 --> 00:13:01,815 and you're on the vagina squad. 314 00:13:01,849 --> 00:13:04,684 Was! I was on the vagina squad. 315 00:13:04,717 --> 00:13:07,287 Now I am chief resident, general surgery. 316 00:13:07,320 --> 00:13:09,356 Only because I'm not coming back. 317 00:13:09,389 --> 00:13:11,158 Disagree. 318 00:13:11,191 --> 00:13:13,360 So come back and prove me wrong. 319 00:13:13,393 --> 00:13:14,461 No. 320 00:13:16,830 --> 00:13:17,931 Grey wants you back. 321 00:13:17,965 --> 00:13:19,967 Did she say that? 322 00:13:21,534 --> 00:13:23,036 Meredith is straight, 323 00:13:23,070 --> 00:13:25,172 and I have enough self-esteem now to know 324 00:13:25,205 --> 00:13:27,975 to only fall for women who might love me back. 325 00:13:28,008 --> 00:13:30,377 So, thanks, but no thanks. 326 00:13:30,410 --> 00:13:32,345 Wow. 327 00:13:32,379 --> 00:13:34,147 Bartending really is good for you, huh? 328 00:13:34,181 --> 00:13:35,548 Right? 329 00:13:35,582 --> 00:13:37,317 Please come back anyway. 330 00:13:37,350 --> 00:13:38,718 No! Oh! 331 00:13:40,220 --> 00:13:41,788 Ugh! 332 00:13:41,821 --> 00:13:43,690 I'm coming, Dr. Pierce. 333 00:13:43,723 --> 00:13:44,858 Bye. 334 00:13:48,495 --> 00:13:52,232 Initially presented like textbook food poisoning, 335 00:13:52,265 --> 00:13:54,401 and then evolved into septic shock within hours. 336 00:13:54,434 --> 00:13:55,802 Do we have the source of infection? 337 00:13:55,835 --> 00:13:57,504 Uh, no. Not yet. 338 00:13:57,537 --> 00:14:00,073 His chest X-ray shows bilateral pleural effusions, 339 00:14:00,107 --> 00:14:01,975 and he's exhibiting signs of DIC. 340 00:14:02,009 --> 00:14:05,312 The rash is non-blanching. It could be petechiae. 341 00:14:05,345 --> 00:14:07,080 I initially thought it was Steven Johnson Syndrome, 342 00:14:07,114 --> 00:14:08,815 but the rash doesn't peel with pressure. 343 00:14:08,848 --> 00:14:11,051 Any case reports of Bacillus cereus 344 00:14:11,084 --> 00:14:13,320 and sepsis after eating rice? It's not Bacillus cereus. 345 00:14:13,353 --> 00:14:14,754 It's not food poisoning at all. 346 00:14:16,756 --> 00:14:19,092 Have any of you ever seen a patient bleed from every orifice 347 00:14:19,126 --> 00:14:20,928 after eating bad leftover rice? 348 00:14:20,961 --> 00:14:22,595 Well, then solve it. What? 349 00:14:22,629 --> 00:14:24,397 You and Millin and the rest of the interns, 350 00:14:24,431 --> 00:14:27,034 hit the research and figure it out. 351 00:14:27,067 --> 00:14:28,268 Before it's too late. 352 00:14:33,306 --> 00:14:35,075 Hello, Altman. 353 00:14:35,108 --> 00:14:38,078 Well, I'm glad you and Hunt decided to come back. 354 00:14:38,111 --> 00:14:41,448 I imagine it's hard with everything he has to go through right now. 355 00:14:41,481 --> 00:14:43,883 Let me guess. Owen thinks that I'm drinking too much, 356 00:14:43,917 --> 00:14:45,852 so he asked you to intervene. 357 00:14:45,885 --> 00:14:47,454 Thanks. I'm good. 358 00:14:47,487 --> 00:14:50,357 I was just asking how you were doing. 359 00:14:50,390 --> 00:14:53,260 Well, I have spent the last six months on my feet 360 00:14:53,293 --> 00:14:55,295 working locum tenens in L.A. 361 00:14:55,328 --> 00:14:57,630 while Owen developed an artistic penchant 362 00:14:57,664 --> 00:14:59,866 for building sand castles, which was fun for the kids, 363 00:14:59,899 --> 00:15:02,702 but, honestly, the sand castles were pretty basic. 364 00:15:02,735 --> 00:15:05,205 And since his legal team bankrupted us, 365 00:15:05,238 --> 00:15:08,408 Owen and I now have lengthy arguments about important topics 366 00:15:08,441 --> 00:15:11,945 like whether to buy name-brand or store-brand shampoo. 367 00:15:11,979 --> 00:15:14,747 Every time I look at his face, I am filled with such annoyance 368 00:15:14,781 --> 00:15:17,550 that I have to go outside and pretend to garden 369 00:15:17,584 --> 00:15:20,220 when, really, my kids are just seeing me rip up plants. 370 00:15:20,253 --> 00:15:21,788 The worst part of all of it is-- 371 00:15:21,821 --> 00:15:24,324 is that I still don't want to leave him 372 00:15:24,357 --> 00:15:26,126 because he's the father of my kids, 373 00:15:26,159 --> 00:15:29,329 and somewhere really deep down inside, I still love him. 374 00:15:29,362 --> 00:15:31,098 And wine helps me remember that, 375 00:15:31,131 --> 00:15:33,400 so I drink three glasses a night. 376 00:15:33,433 --> 00:15:34,734 But never at work. 377 00:15:34,767 --> 00:15:36,103 And the kids are in bed by 8:00, 378 00:15:36,136 --> 00:15:37,504 and I don't get behind the wheel. 379 00:15:37,537 --> 00:15:39,006 I mean, the riskiest thing that I may do 380 00:15:39,039 --> 00:15:41,008 is watch too many puppy videos at night. 381 00:15:41,041 --> 00:15:42,175 Is that a problem for you, sir? 382 00:15:46,213 --> 00:15:47,947 Always good to see you, Altman. 383 00:15:51,384 --> 00:15:53,653 Hey! Adams. 384 00:15:53,686 --> 00:15:55,155 Dr. Shepherd. 385 00:15:55,188 --> 00:15:57,924 I wanted to run something by you. 386 00:15:57,957 --> 00:15:59,659 About a patient. 387 00:15:59,692 --> 00:16:00,660 I'll catch up. 388 00:16:05,365 --> 00:16:08,368 I found you some apartments to see. 389 00:16:08,401 --> 00:16:09,636 Mom always said you were the best liar. 390 00:16:09,669 --> 00:16:10,837 That was bad lying. 391 00:16:10,870 --> 00:16:12,872 Wait, is that a loft? Eh, kinda. 392 00:16:12,905 --> 00:16:14,641 I think there's some creative license with the advertising, 393 00:16:14,674 --> 00:16:16,209 but it's near Meredith's. 394 00:16:16,243 --> 00:16:17,977 Uh, great, send it to me. 395 00:16:18,011 --> 00:16:20,813 You can visit, see the kids, eat for free. 396 00:16:20,847 --> 00:16:23,450 You won't see me cook, but Meredith's pretty good, 397 00:16:23,483 --> 00:16:24,817 and Maggie makes dinner on Sundays. 398 00:16:24,851 --> 00:16:26,819 Hey, can you not walk so close? 399 00:16:26,853 --> 00:16:27,887 What's wrong with you? 400 00:16:27,920 --> 00:16:30,657 You're hovering. I'm helping. 401 00:16:30,690 --> 00:16:32,225 The more people see us together, the easier it's gonna be 402 00:16:32,259 --> 00:16:33,960 for them to figure out we're related. 403 00:16:33,993 --> 00:16:35,362 I've already been designated the screw-up. 404 00:16:35,395 --> 00:16:37,997 Please don't make it worse. Bye. 405 00:16:38,031 --> 00:16:39,732 You know, it could be toxic shock syndrome. 406 00:16:39,766 --> 00:16:41,368 That would explain the rash. 407 00:16:41,401 --> 00:16:44,337 But there's no liver or renal dysfunction. 408 00:16:44,371 --> 00:16:46,373 Have you considered erythema multiforme? 409 00:16:46,406 --> 00:16:49,376 No one asked you. I asked him. 410 00:16:49,409 --> 00:16:50,710 What? Chief Grey told us to. 411 00:16:50,743 --> 00:16:52,579 I will ask everyone 412 00:16:52,612 --> 00:16:54,381 if it prevents my name going on a death certificate. 413 00:16:54,414 --> 00:16:57,250 So, who's dying? How can we help? 414 00:16:57,284 --> 00:16:59,919 It's a 19-year-old male, ate leftover fried rice, 415 00:16:59,952 --> 00:17:01,854 vomited for six hours, 416 00:17:01,888 --> 00:17:03,990 a generalized, purple, star-shaped rash 417 00:17:04,023 --> 00:17:06,259 all over his body, and is now in full-blown septic shock. 418 00:17:06,293 --> 00:17:07,260 Ah, he looks pretty dead already. 419 00:17:07,294 --> 00:17:08,695 That's from bad rice? 420 00:17:08,728 --> 00:17:11,231 I've never seen so much vomit, 421 00:17:11,264 --> 00:17:13,166 and my parents did a lot of hallucinogens. 422 00:17:13,200 --> 00:17:16,903 And it was like a-- like a rainbow of vomit. 423 00:17:16,936 --> 00:17:19,106 Like red-brown, yellow-green, bilious. 424 00:17:19,139 --> 00:17:20,907 I'm done. DRESS syndrome? 425 00:17:20,940 --> 00:17:22,275 No. He doesn't take any meds, 426 00:17:22,309 --> 00:17:24,344 and his eosinophil count is normal. 427 00:17:24,377 --> 00:17:26,113 - Kawasaki disease? - No. 428 00:17:27,647 --> 00:17:30,450 Ugh. I have to go find an attending 429 00:17:30,483 --> 00:17:32,619 to supervise my attending so they can supervise 430 00:17:32,652 --> 00:17:34,521 me learning nothing. 431 00:17:34,554 --> 00:17:35,888 Have fun. 432 00:17:35,922 --> 00:17:37,424 Rickettsial disease? No. 433 00:17:37,457 --> 00:17:39,058 It's not even your case. 434 00:17:39,092 --> 00:17:40,227 Well, that should tell you how wrong you are. 435 00:17:42,162 --> 00:17:45,265 Harold, so, your ultrasound didn't show any abnormalities, 436 00:17:45,298 --> 00:17:48,268 so we're gonna do a CT scan to get a better look, okay? 437 00:17:48,301 --> 00:17:50,370 Is it possible to get some privacy? 438 00:17:50,403 --> 00:17:53,140 You and I? Without-- Oh, um, Dr. Yasuda, 439 00:17:53,173 --> 00:17:54,807 can you take Mrs. Peters to grab a coffee? 440 00:17:54,841 --> 00:17:57,110 Yeah. Mrs. Peters, if you would just follow me-- 441 00:17:57,144 --> 00:17:59,446 Oh! It's here. 442 00:17:59,479 --> 00:18:02,048 I used the app to locate my phone. It's in here. 443 00:18:02,081 --> 00:18:03,150 Let me call it. Sharon, please-- 444 00:18:03,183 --> 00:18:04,551 Ah, Harold, give me two seconds, 445 00:18:04,584 --> 00:18:06,253 and you can be alone all you want. 446 00:18:06,286 --> 00:18:07,787 I really need you to leave. 447 00:18:07,820 --> 00:18:08,888 Sharon! 448 00:18:08,921 --> 00:18:10,490 Shh-shh-shh-shh. 449 00:18:12,592 --> 00:18:14,561 Oh, for God's sake, are you sitting on it? 450 00:18:14,594 --> 00:18:16,996 It sounds like it's coming directly from yo-- 451 00:18:17,029 --> 00:18:18,498 Mm. Harold, 452 00:18:18,531 --> 00:18:20,767 did you stick my phone up your ass? 453 00:18:20,800 --> 00:18:22,235 Please say no. 454 00:18:22,269 --> 00:18:24,171 You're always on the damn thing! 455 00:18:24,204 --> 00:18:25,405 Oh, my God. We don't even know 456 00:18:25,438 --> 00:18:26,806 what your face looks like anymore 457 00:18:26,839 --> 00:18:28,608 'cause you're glued to social media! 458 00:18:28,641 --> 00:18:30,009 Unbelievable. 459 00:18:30,042 --> 00:18:31,644 Ow! Oh, my God! 460 00:18:31,678 --> 00:18:34,113 Page Dr. Altman so I can retrieve 461 00:18:34,147 --> 00:18:35,114 the phone. 462 00:18:35,148 --> 00:18:37,116 Hang it up! Yeah. Oh, oh, God. 463 00:18:45,592 --> 00:18:46,659 So, are things at least improving at Grey-Sloan? 464 00:18:49,996 --> 00:18:52,765 How are you doing it? Doing what? 465 00:18:52,799 --> 00:18:55,202 Not breaking things 466 00:18:55,235 --> 00:18:58,338 and sobbing uncontrollably and screaming in public 467 00:18:58,371 --> 00:19:00,173 every time you look at Pru's face 468 00:19:00,207 --> 00:19:02,008 and think about the world that she's growing up in? 469 00:19:05,678 --> 00:19:08,548 I try to remember she's already lost one parent, 470 00:19:08,581 --> 00:19:12,219 and if I did something to get myself arrested, 471 00:19:12,252 --> 00:19:15,455 no one would be there 472 00:19:15,488 --> 00:19:18,558 to read her "The Pout-Pout Fish" at bedtime. 473 00:19:18,591 --> 00:19:20,827 I mean, Ben, he just reads the words. 474 00:19:20,860 --> 00:19:22,495 I do it with the rhythm. 475 00:19:26,533 --> 00:19:29,402 Carina and I did extend our clinic hours 476 00:19:29,436 --> 00:19:31,571 to accommodate the patients from out of state. 477 00:19:31,604 --> 00:19:36,042 Oh. Are you having to pick up more hours in surgery, 478 00:19:36,075 --> 00:19:39,246 or has that calmed down now that the interns are back? 479 00:19:39,279 --> 00:19:40,880 No! 480 00:19:40,913 --> 00:19:42,882 What? I thought you wanted 481 00:19:42,915 --> 00:19:44,917 to be my mom friend. 482 00:19:44,951 --> 00:19:47,153 I'm just making conversation. 483 00:19:47,186 --> 00:19:49,856 You are using me for information about the hospital. 484 00:19:49,889 --> 00:19:53,393 You want me to be your Deep Throat! 485 00:19:53,426 --> 00:19:55,595 I prefer Delta Source... 486 00:19:55,628 --> 00:19:57,397 ...an Imperial intelligence source 487 00:19:57,430 --> 00:20:00,199 during the early years of the New Republic. 488 00:20:02,535 --> 00:20:04,070 Well, you gonna talk or not? 489 00:20:09,642 --> 00:20:11,010 Alright, Harold, let me know 490 00:20:11,043 --> 00:20:12,412 if you feel any discomfort, okay? 491 00:20:12,445 --> 00:20:13,613 Physical or emotional? 492 00:20:13,646 --> 00:20:15,114 Uh, we're gonna be fast. 493 00:20:15,147 --> 00:20:17,250 Okay, Yasuda, I need you to press hard 494 00:20:17,284 --> 00:20:18,585 on the lower left quadrant, okay? 495 00:20:18,618 --> 00:20:20,453 Don't forget gloves. 496 00:20:20,487 --> 00:20:22,054 I'm beginning to understand why you did this, Harold. 497 00:20:22,088 --> 00:20:24,424 What? Okay, ready here. 498 00:20:24,457 --> 00:20:26,793 Okay, here we go. Now, Harold, 499 00:20:26,826 --> 00:20:28,628 I'm gonna need you to bear down. 500 00:20:28,661 --> 00:20:30,530 No one should ever say that to another human being. 501 00:20:30,563 --> 00:20:31,898 And push. 502 00:20:33,733 --> 00:20:35,868 Alright, try forceps or a balloon catheter. 503 00:20:35,902 --> 00:20:37,304 Push harder, Harold. 504 00:20:40,807 --> 00:20:42,409 Owen, if you can't grasp it, 505 00:20:42,442 --> 00:20:43,543 he's gonna have to go to the operating room. 506 00:20:45,478 --> 00:20:47,280 You wanna take that to his wife? 507 00:20:47,314 --> 00:20:48,548 Hmm? 508 00:20:52,519 --> 00:20:55,221 I'm the guy who killed his college roommate. 509 00:20:55,254 --> 00:20:56,756 They're gonna make podcasts about me. 510 00:20:56,789 --> 00:20:58,291 He is not dead. 511 00:20:58,325 --> 00:20:59,992 And I believe we can save him 512 00:21:00,026 --> 00:21:02,228 once we know exactly how to treat him. 513 00:21:02,261 --> 00:21:04,564 Can you tell me anything you know about him? 514 00:21:04,597 --> 00:21:07,500 Um, he's from Massachusetts. Parents are divorced, 515 00:21:07,534 --> 00:21:09,969 and I don't ask about it 'cause my parents are divorced 516 00:21:10,002 --> 00:21:11,404 and I don't like talking about it. 517 00:21:11,438 --> 00:21:13,239 Uh, he's a history major, 518 00:21:13,272 --> 00:21:15,608 loves sports documentaries, hates coffee, I mean-- 519 00:21:15,642 --> 00:21:17,677 Anything you know about his health. 520 00:21:17,710 --> 00:21:20,112 Oh. Um... 521 00:21:20,146 --> 00:21:21,981 He had syphilis once. 522 00:21:29,522 --> 00:21:30,323 Hello. 523 00:21:32,492 --> 00:21:34,361 Hey. Hi. 524 00:21:34,394 --> 00:21:36,929 How was the, uh, kidney transplant? 525 00:21:36,963 --> 00:21:38,331 Uh, well, it's making urine already, 526 00:21:38,365 --> 00:21:40,299 so, you know, on par. Good. 527 00:21:40,333 --> 00:21:42,469 Yeah. Good. 528 00:21:42,502 --> 00:21:44,537 And you're liking the, um, new position? 529 00:21:44,571 --> 00:21:46,272 I saw all the changes that you made. 530 00:21:46,305 --> 00:21:48,508 Yeah. Uh, is there an issue? 531 00:21:48,541 --> 00:21:49,542 Not at all. 532 00:21:49,576 --> 00:21:52,512 Okay, good. 533 00:21:52,545 --> 00:21:53,680 Where are you staying? 534 00:21:53,713 --> 00:21:55,281 You know, same place on Union. 535 00:21:55,314 --> 00:21:57,384 Oh. I like that place. 536 00:21:57,417 --> 00:21:58,284 Yeah, you're acting a little weird. 537 00:21:58,317 --> 00:22:00,653 Excuse me. Chief Grey? Yes. 538 00:22:00,687 --> 00:22:02,889 Um, it's Chase. 539 00:22:02,922 --> 00:22:04,557 Oh. Okay. Sorry. 540 00:22:04,591 --> 00:22:06,859 Good luck. Sorry. 541 00:22:06,893 --> 00:22:09,295 His foot's cold, and I can't get a Doppler signal 542 00:22:09,328 --> 00:22:11,163 anywhere below the knee. We don't make a move, 543 00:22:11,197 --> 00:22:13,132 this leg could turn gangrenous. 544 00:22:13,165 --> 00:22:15,735 Any family around? 545 00:22:15,768 --> 00:22:18,805 His mother is on a plane as we speak. 546 00:22:18,838 --> 00:22:21,908 Well, if she wants to see her son alive, 547 00:22:21,941 --> 00:22:23,810 that leg's gotta go. 548 00:22:23,843 --> 00:22:25,978 You have to amputate? 549 00:22:26,012 --> 00:22:28,014 You do. 550 00:22:28,047 --> 00:22:30,082 I'm sorry, what? Cutting something off 551 00:22:30,116 --> 00:22:32,084 is way easier than reattaching it. 552 00:22:32,118 --> 00:22:33,586 Get him prepped and upstairs. 553 00:22:40,460 --> 00:22:43,496 Advance the guide wire carefully to the aortic annulus. 554 00:22:43,530 --> 00:22:45,097 It's very angulated here. 555 00:22:45,131 --> 00:22:46,098 I don't want to injure anything. 556 00:22:46,132 --> 00:22:48,200 It's okay. Just go slowly. 557 00:22:48,234 --> 00:22:49,368 There. Good. 558 00:22:49,402 --> 00:22:50,937 Schmitt, why aren't you in O.R. 4? 559 00:22:50,970 --> 00:22:53,239 Because I am trying really hard not to injure 560 00:22:53,272 --> 00:22:55,842 this man's vasculature in thi O.R. 561 00:22:55,875 --> 00:22:57,777 You prepped and studied for my VATS lobectomy. 562 00:22:57,810 --> 00:23:00,246 And if I remember correctly, you begged to be my assist. 563 00:23:00,279 --> 00:23:01,781 If you were supposed to be his assist, 564 00:23:01,814 --> 00:23:03,249 then why are you in here being mine? 565 00:23:03,282 --> 00:23:05,117 The schedule changed so much. 566 00:23:05,151 --> 00:23:06,953 And you are chief of cardio. 567 00:23:06,986 --> 00:23:11,290 And I play Dungeons & Dragons, so I follow hierarchy. 568 00:23:11,323 --> 00:23:13,693 And for the record, I'm very tired. 569 00:23:13,726 --> 00:23:16,062 Please don't say that with your hands in my patient. 570 00:23:16,095 --> 00:23:17,363 I thought I was helping you. 571 00:23:17,396 --> 00:23:19,065 By taking my assist to be yours? 572 00:23:19,098 --> 00:23:20,266 Winston-- Alright, you know what? 573 00:23:20,299 --> 00:23:22,702 I'll reschedule the lobectomy again. 574 00:23:32,178 --> 00:23:32,344 Hi. 575 00:23:34,080 --> 00:23:36,048 Oh, uh, Marsh. Yeah. 576 00:23:36,082 --> 00:23:39,051 What exactly is "mini Grand Rounds," 577 00:23:39,085 --> 00:23:40,887 and why was I invited? 578 00:23:40,920 --> 00:23:42,589 Uh, we did them in Minnesota. 579 00:23:42,622 --> 00:23:44,891 Interns take turns presenting on cases to their class. 580 00:23:44,924 --> 00:23:47,426 It helps their skills for rounds and future lecture capabilities. 581 00:23:47,460 --> 00:23:48,828 So it's good. 582 00:23:48,861 --> 00:23:50,229 Well, what am I supposed to do? 583 00:23:50,262 --> 00:23:51,498 Well, I thought you could be there 584 00:23:51,531 --> 00:23:52,899 to help me provide feedback. 585 00:23:52,932 --> 00:23:55,134 Look, is this gonna be a thing? 586 00:23:55,167 --> 00:23:57,436 Someone questions me every time I make a change to the program? 587 00:23:57,470 --> 00:23:59,806 Because I kinda thought that's why I was hired here. 588 00:24:02,542 --> 00:24:05,478 Look, um, six months ago, 589 00:24:05,512 --> 00:24:08,815 I was trying everything I could to save this place. 590 00:24:08,848 --> 00:24:10,449 My wife wasn't doing well. 591 00:24:10,483 --> 00:24:13,085 I blamed you for Meredith going to Minnesota. 592 00:24:13,119 --> 00:24:14,754 I wasn't my best self. 593 00:24:14,787 --> 00:24:16,989 I've already apologized to Meredith about it. 594 00:24:17,023 --> 00:24:21,193 And, um, well, you deserve the same. 595 00:24:21,227 --> 00:24:22,695 I'm sorry. 596 00:24:22,729 --> 00:24:26,365 I appreciate that, Dr. Webber, I do, but... 597 00:24:26,398 --> 00:24:28,167 it does kinda feel like there's more here. 598 00:24:28,200 --> 00:24:30,703 Oh, no. N-- 599 00:24:30,737 --> 00:24:32,438 Well, okay, yes. 600 00:24:32,471 --> 00:24:34,941 Um, it's none of my business, 601 00:24:34,974 --> 00:24:38,377 and I'm not exactly sure what happened between the two of you, 602 00:24:38,410 --> 00:24:42,048 but, um, she's worth taking a job for. 603 00:24:42,081 --> 00:24:43,783 If that's why you did it. 604 00:24:43,816 --> 00:24:47,386 And I'd be honored to join you for feedback. 605 00:24:48,521 --> 00:24:50,356 Okay. 606 00:24:50,389 --> 00:24:52,692 Oh, and, uh, Marsh, uh, 607 00:24:52,725 --> 00:24:54,360 program's yours now. 608 00:24:57,664 --> 00:24:58,865 ♪ Ah, ah 609 00:25:04,671 --> 00:25:07,740 ♪ From my head to my toes, from my heart to my soul ♪ 610 00:25:07,774 --> 00:25:09,408 ♪ Feel my pulse, yeah, it's racing electric ♪ 611 00:25:09,441 --> 00:25:11,644 I thought you were getting to scrub in with Dr. Ndugu. 612 00:25:11,678 --> 00:25:13,012 His wife rescheduled it. 613 00:25:13,045 --> 00:25:14,814 ♪ Keep my spirit alive 614 00:25:14,847 --> 00:25:17,850 He's married to Dr. Pierce, and there are clearly issues. 615 00:25:17,884 --> 00:25:20,019 Ah, do they back-seat-drive each other's rectals? 616 00:25:20,052 --> 00:25:22,855 What is that a euphemism for? 617 00:25:22,889 --> 00:25:26,325 Nothing. I literally just experienced that with Dr. Altman and Dr. Hunt. 618 00:25:26,358 --> 00:25:27,694 Why is everyone married to each other? 619 00:25:27,727 --> 00:25:29,596 Because doctors have no lives 620 00:25:29,629 --> 00:25:31,330 and no time to meet normal people. 621 00:25:31,363 --> 00:25:34,033 ♪ Are you ready? Mm-hmm 622 00:25:34,066 --> 00:25:36,035 Great. Everything sucks. 623 00:25:36,068 --> 00:25:37,369 ♪ Gonna have a good time 624 00:25:37,403 --> 00:25:40,573 ♪ Tell me, are you ready? Mm-hmm ♪ 625 00:25:40,607 --> 00:25:42,274 ♪ Tell me, are you ready? 626 00:25:42,308 --> 00:25:43,676 ♪ Gonna have a good time 627 00:25:47,246 --> 00:25:50,249 Are you flirting with me on a sick patient's leg? 628 00:25:50,282 --> 00:25:53,219 No. No, no, no. No, no, no. No. 629 00:25:53,252 --> 00:25:55,054 Crap. No. That is not me flirting. 630 00:25:55,087 --> 00:25:56,789 That is me being an encouraging teacher. 631 00:25:56,823 --> 00:25:58,858 Supportive. 632 00:25:58,891 --> 00:26:01,694 In an appropriate way. 633 00:26:01,728 --> 00:26:03,763 Uh, I didn't put a winky face next to it or anything. 634 00:26:03,796 --> 00:26:06,065 I-I genuinely don't want you to cut off the wrong leg. 635 00:26:10,469 --> 00:26:12,772 ♪ Tell me, are you ready? Tell me, are you ready? ♪ 636 00:26:12,805 --> 00:26:14,206 Ten blade, please. 637 00:26:14,240 --> 00:26:15,775 ♪ Tell me, are you ready? 638 00:26:15,808 --> 00:26:17,543 ♪ Gonna have a good time 639 00:26:17,576 --> 00:26:20,713 ♪ Tell me, are you ready? Tell me, are you ready? ♪ 640 00:26:20,747 --> 00:26:22,314 ♪ Tell me, are you ready? 641 00:26:22,348 --> 00:26:24,651 ♪ Gonna have a good time, good time ♪ 642 00:26:24,684 --> 00:26:26,052 ♪ Mm-mm 643 00:26:26,085 --> 00:26:30,489 ♪ Mm-mm, mm-mm 644 00:26:32,825 --> 00:26:35,594 What happened? He just started breathing really hard, 645 00:26:35,628 --> 00:26:37,329 then he made this choking sound. 646 00:26:37,363 --> 00:26:38,765 Is he dead? He's in cardiac arrest. 647 00:26:38,798 --> 00:26:40,466 He needs to be intubated. Should I get Dr. Altman? 648 00:26:40,499 --> 00:26:42,001 No, there's no time. Mrs. Peters, 649 00:26:42,034 --> 00:26:44,170 I need you to step outside. But Harold-- 650 00:26:44,203 --> 00:26:45,137 We're gonna take care of him, okay? 651 00:26:45,171 --> 00:26:46,572 Wait, you're gonna do it? Nope. 652 00:26:46,605 --> 00:26:47,640 I'm gonna walk you through it now. 653 00:26:47,674 --> 00:26:49,108 Switch with me. 654 00:26:51,978 --> 00:26:53,913 Okay, don't over-think this, Yasuda. 655 00:26:53,946 --> 00:26:55,748 Make sure you have everything ready that you need. 656 00:26:55,782 --> 00:26:57,249 Test the tube. 657 00:26:57,283 --> 00:27:00,653 Tube looks good. Stylet. 658 00:27:00,687 --> 00:27:02,621 Okay, grab the scope. 659 00:27:02,655 --> 00:27:04,256 Okay. Other way. 660 00:27:04,290 --> 00:27:05,692 Ah, sorry. Visualize the cords. 661 00:27:05,725 --> 00:27:07,593 Okay. Ready? 662 00:27:07,626 --> 00:27:09,762 Okay. I can see them. Take the tube. Insert it. 663 00:27:09,796 --> 00:27:12,665 We don't have much time here, so one fluid motion. 664 00:27:12,699 --> 00:27:13,800 Trust your instincts on the angle. 665 00:27:13,833 --> 00:27:15,601 I got it through. 666 00:27:17,536 --> 00:27:18,637 Cuffs up. 667 00:27:18,671 --> 00:27:19,806 Let's start bagging. 668 00:27:19,839 --> 00:27:21,073 Well? 669 00:27:23,409 --> 00:27:25,177 Breath sounds on both sides. 670 00:27:25,211 --> 00:27:27,146 Breath sounds on both sides. Nice work, Yasuda. 671 00:27:27,179 --> 00:27:29,048 Airway is secured. 672 00:27:29,081 --> 00:27:31,017 All we need to do now is, uh, get his circulation back. 673 00:27:31,050 --> 00:27:32,618 Good job. 674 00:27:32,651 --> 00:27:34,353 I requested a single room. 675 00:27:34,386 --> 00:27:35,688 Grew up an only child 676 00:27:35,722 --> 00:27:39,458 and have-- or had-- social anxiety. 677 00:27:39,491 --> 00:27:42,795 Dreaded meeting new people, large parties. 678 00:27:42,829 --> 00:27:44,997 Anytime I got an e-mail during orientation 679 00:27:45,031 --> 00:27:49,068 with the word "mixer" in the subject line, I-I panicked. 680 00:27:49,101 --> 00:27:51,670 Then Student Services assigned me a roommate. 681 00:27:51,704 --> 00:27:54,040 And I almost dropped out. 682 00:27:54,073 --> 00:27:56,208 Till I met Chase. 683 00:27:56,242 --> 00:27:57,744 I know this is gonna sound really weird, 684 00:27:57,777 --> 00:28:00,379 but you know those emotional support animals 685 00:28:00,412 --> 00:28:02,414 for people who can't handle crowded places? 686 00:28:02,448 --> 00:28:04,917 You're comparing him to... a dog. 687 00:28:04,951 --> 00:28:06,986 He fixed all my issues! 688 00:28:07,019 --> 00:28:09,922 I mean, he-- he showed me how to walk up to a group of people 689 00:28:09,956 --> 00:28:11,891 and actually talk to them. 690 00:28:11,924 --> 00:28:13,359 We haven't gotten into a single fight, 691 00:28:13,392 --> 00:28:15,061 and we basically live on top of each other 692 00:28:15,094 --> 00:28:16,495 inside of a crowded dorm. 693 00:28:16,528 --> 00:28:20,833 I mean, we've had colds together, flu, athlete's foot, 694 00:28:20,867 --> 00:28:21,901 which I don't know if you've had, but-- 695 00:28:21,934 --> 00:28:24,737 Crowded dorm. 696 00:28:24,771 --> 00:28:25,905 Do you know if Chase received 697 00:28:25,938 --> 00:28:28,040 all of his childhood vaccinations? 698 00:28:28,074 --> 00:28:31,077 I don't know. Why? 699 00:28:31,110 --> 00:28:32,611 I-Is he gonna be okay? 700 00:28:32,644 --> 00:28:34,513 I hope so! 701 00:28:34,546 --> 00:28:37,116 I know this goes against everything you've been taught, 702 00:28:37,149 --> 00:28:38,918 but you need to cut harder. 703 00:28:38,951 --> 00:28:42,354 All the way through the joint, layer by layer. 704 00:28:44,123 --> 00:28:45,291 Griffith? The food poisoning 705 00:28:45,324 --> 00:28:47,293 was a distractor. Chase has meningococcus. 706 00:28:47,326 --> 00:28:49,195 His cultures came back? Not finalized, 707 00:28:49,228 --> 00:28:51,530 but I checked his records. He was never vaccinated for it, 708 00:28:51,563 --> 00:28:53,532 and his gram stain is showing gram-negative diplococci. 709 00:28:53,565 --> 00:28:55,768 Meningococcus would explain the septic shock. 710 00:28:55,802 --> 00:28:57,770 Not to mention, it's common in college-- College dorms. 711 00:28:57,804 --> 00:28:59,738 There's too much blood. I-I can't control the bleeding. 712 00:28:59,772 --> 00:29:02,074 Oh, God. He's not clotting properly due to the DIC. 713 00:29:02,108 --> 00:29:03,910 Damn it. I did everything you told me to! 714 00:29:03,943 --> 00:29:05,945 Clamp. Elevate the leg. 715 00:29:05,978 --> 00:29:07,413 Turn up the tourniquet. 716 00:29:07,446 --> 00:29:08,414 Clamp. 717 00:29:17,456 --> 00:29:18,224 So residents now get free weekly lunch... 718 00:29:20,793 --> 00:29:22,394 Mm-hmm. ...attending mentors, 719 00:29:22,428 --> 00:29:24,296 and an extra hour of sleep? 720 00:29:24,330 --> 00:29:26,165 Mm-hmm. And let me guess, 721 00:29:26,198 --> 00:29:28,400 there's a pinball machine in the locker room now, too? 722 00:29:28,434 --> 00:29:30,837 No. Oh, but I did hear a rumor 723 00:29:30,870 --> 00:29:33,405 about monthly passes to a yoga studio. 724 00:29:35,107 --> 00:29:36,775 You think the program's gone soft. 725 00:29:36,809 --> 00:29:40,146 No. I think it's finally headed in the right direction. 726 00:29:40,179 --> 00:29:43,149 I'm angry because I tried 727 00:29:43,182 --> 00:29:46,318 to implement similar changes at various times 728 00:29:46,352 --> 00:29:48,287 and was always met with resistance. 729 00:29:48,320 --> 00:29:50,356 You're allowed to change your mind. 730 00:29:50,389 --> 00:29:51,958 If you miss it, you can come back. 731 00:29:55,995 --> 00:29:59,198 I started a garden at Pru's preschool. 732 00:29:59,231 --> 00:30:02,368 We planted daffodils and sunflowers 733 00:30:02,401 --> 00:30:04,136 and talked about plant life cycles 734 00:30:04,170 --> 00:30:06,605 and how when you plant a seed, 735 00:30:06,638 --> 00:30:09,475 the roots have to grow first, before anything else. 736 00:30:12,744 --> 00:30:16,782 I wrote a sex education program with a community clinic. 737 00:30:16,815 --> 00:30:21,187 I'm answering phones for a women's organization. 738 00:30:21,220 --> 00:30:23,555 I am planting seeds. 739 00:30:23,589 --> 00:30:25,958 Growing roots. 740 00:30:25,992 --> 00:30:28,394 I-I think I'm following, but-- 741 00:30:28,427 --> 00:30:30,362 I'm still not ready. 742 00:30:30,396 --> 00:30:32,498 You're still not ready. No. 743 00:30:32,531 --> 00:30:34,466 Okay. 744 00:30:36,735 --> 00:30:39,171 But, Wilson... 745 00:30:39,205 --> 00:30:42,174 I do count you as a mom friend. 746 00:30:50,883 --> 00:30:52,384 Altman paged me. What do you got? 747 00:30:52,418 --> 00:30:54,653 A central line. I can't do it on my own. 748 00:30:54,686 --> 00:30:56,522 Alright, okay. You go ahead, Hunt. 749 00:30:56,555 --> 00:30:59,225 Okay. Thank you. 750 00:30:59,258 --> 00:31:01,193 I'm sure she loves every moment of this. 751 00:31:01,227 --> 00:31:03,495 You know, she considers this payback 752 00:31:03,529 --> 00:31:06,598 for the past six months when I wasn't able to work. 753 00:31:06,632 --> 00:31:08,667 I mean, I was miserable, Richard. 754 00:31:08,700 --> 00:31:10,602 I'm a trauma surgeon who was trained in the military. 755 00:31:10,636 --> 00:31:12,704 I am wired to work. 756 00:31:12,738 --> 00:31:14,907 So instead of sitting around drinking 757 00:31:14,941 --> 00:31:16,575 and looking at people with hate, 758 00:31:16,608 --> 00:31:19,378 I surfed to distract myself. 759 00:31:19,411 --> 00:31:23,015 I built sand castles to entertain my kids. 760 00:31:23,049 --> 00:31:26,685 I wrote letters to Congress in support of burn pit legislation. 761 00:31:26,718 --> 00:31:28,687 And I maybe chose 762 00:31:28,720 --> 00:31:30,422 the most expensive attorney that I could find 763 00:31:30,456 --> 00:31:32,791 to get my career back. And you know what's hilarious? 764 00:31:32,824 --> 00:31:34,393 She's the one who said that we should run. 765 00:31:34,426 --> 00:31:37,096 And I listened 'cause she's my wife and I love her. 766 00:31:37,129 --> 00:31:38,464 I love her despite the fact 767 00:31:38,497 --> 00:31:41,400 that she highlights our credit-card bill balance 768 00:31:41,433 --> 00:31:43,635 and posts it on the fridge just so I don't forget 769 00:31:43,669 --> 00:31:44,636 that we're broke. 770 00:31:44,670 --> 00:31:46,438 So now, not only am I 771 00:31:46,472 --> 00:31:48,307 living with someone who resents me at home, 772 00:31:48,340 --> 00:31:51,110 she stands over me every second here at work. 773 00:31:53,645 --> 00:31:55,314 Line's in. 774 00:31:55,347 --> 00:31:57,116 Um... 775 00:31:57,149 --> 00:32:02,054 I-I suggest you find some physical space. 776 00:32:02,088 --> 00:32:04,523 Yeah. You got any ideas? 777 00:32:06,025 --> 00:32:10,362 Dr. Gear to the E.R., stat. Dr. Gear to the E.R., stat. 778 00:32:11,998 --> 00:32:15,734 I'm sorry I messed up your schedule. 779 00:32:15,767 --> 00:32:17,836 Today, or the past six months? 780 00:32:20,806 --> 00:32:23,409 I know I've leaned on you, and I-I'm sorry, 781 00:32:23,442 --> 00:32:27,413 but you are so talented, and I needed that in my O.R. 782 00:32:27,446 --> 00:32:30,749 I needed to be able to trust the person standing next to me. 783 00:32:30,782 --> 00:32:32,084 And we didn't have any residents. 784 00:32:32,118 --> 00:32:33,952 Now we do. We have interns. 785 00:32:33,986 --> 00:32:35,454 Okay. That makes it okay to treat me 786 00:32:35,487 --> 00:32:37,656 the way you used to treat me back when we were at Tufts? 787 00:32:37,689 --> 00:32:39,491 As your resident? 788 00:32:39,525 --> 00:32:41,493 Of course not. 789 00:32:41,527 --> 00:32:44,196 Why do you think I'm so talented, Maggie? 790 00:32:44,230 --> 00:32:46,332 Because you-- you are. 791 00:32:46,365 --> 00:32:47,933 I mean, you've studied. 792 00:32:47,966 --> 00:32:50,136 You've practiced. You work really hard. 793 00:32:50,169 --> 00:32:53,139 I had a good teacher. That's why. 794 00:32:53,172 --> 00:32:55,674 And you can't expect everyone to be as good as you and me 795 00:32:55,707 --> 00:32:56,942 unless you teach them. 796 00:32:56,975 --> 00:32:58,177 Unless we teach them. 797 00:32:58,210 --> 00:32:59,611 And I can't do that 798 00:32:59,645 --> 00:33:01,513 if you're constantly pulling me off my cases. 799 00:33:01,547 --> 00:33:03,615 It's not fair to me. It's not fair to my patients. 800 00:33:03,649 --> 00:33:05,351 It's not fair to this next class. 801 00:33:05,384 --> 00:33:06,985 Okay. 802 00:33:07,019 --> 00:33:09,021 Okay? 803 00:33:09,055 --> 00:33:11,523 I really am a good teacher, aren't I? 804 00:33:14,826 --> 00:33:17,329 Just don't let them fall in love with you. 805 00:33:17,363 --> 00:33:19,665 Because-- 806 00:33:27,873 --> 00:33:29,741 He looks awful. * Stony roads uphill 807 00:33:29,775 --> 00:33:32,044 But he's alive. 808 00:33:32,078 --> 00:33:34,646 And he doesn't have a leg? From the knee down. 809 00:33:34,680 --> 00:33:37,183 But you can live without a leg. And he has that option now. 810 00:33:37,216 --> 00:33:39,885 Due to Dr. Griffith's quick thinking. 811 00:33:39,918 --> 00:33:42,388 The culture came back for meningococcus. 812 00:33:42,421 --> 00:33:45,424 His mom should be here soon, but you can go and sit with him 813 00:33:45,457 --> 00:33:48,026 so long as we get you gowned and gloved. 814 00:33:48,060 --> 00:33:49,595 Thank you. Okay. 815 00:33:49,628 --> 00:33:51,363 ♪ Can anybody hear me? 816 00:33:51,397 --> 00:33:52,898 ♪ Mama always said that 817 00:33:52,931 --> 00:33:54,433 We'll all need to be on a four-day regimen 818 00:33:54,466 --> 00:33:57,369 of prophylactic antibiotics due to the exposure. 819 00:33:57,403 --> 00:33:59,105 ♪ 'Cause you might just burn yourself ♪ 820 00:33:59,138 --> 00:34:01,673 How's Millin? I don't know. 821 00:34:01,707 --> 00:34:04,243 Okay, well, Chase had uncontrollable coagulopathy. 822 00:34:04,276 --> 00:34:07,012 Any one of you would have struggled to control that bleeding. 823 00:34:07,045 --> 00:34:09,515 So be there for her, because when it's you that makes the mistake-- 824 00:34:09,548 --> 00:34:11,550 I won't. You wil and when you do, 825 00:34:11,583 --> 00:34:14,453 those people are the only people who will understand. 826 00:34:14,486 --> 00:34:16,122 It's too early to go numb, Griffith. 827 00:34:16,155 --> 00:34:20,192 What if I'm not the comforting type? 828 00:34:20,226 --> 00:34:22,094 Surely there must be something that makes you feel better 829 00:34:22,128 --> 00:34:23,762 when you have a day like that. 830 00:34:23,795 --> 00:34:26,732 ♪ If this has a meanin', then I will keep breathin' ♪ 831 00:34:26,765 --> 00:34:28,100 I have faith in you. 832 00:34:28,134 --> 00:34:31,403 ♪ As long as it takes 833 00:34:31,437 --> 00:34:37,309 ♪ Where will I go now, I don't need to know now ♪ 834 00:34:37,343 --> 00:34:41,413 ♪ No weight on my shoulder, the wind will tell ♪ 835 00:34:41,447 --> 00:34:43,749 Mmm. 836 00:34:43,782 --> 00:34:46,318 It's the only place in the hospital that smells good. 837 00:34:46,352 --> 00:34:50,088 Like peppermint. 838 00:34:50,122 --> 00:34:54,626 ♪ 'Cause you might just burn yourself * It's eucalyptus. 839 00:34:54,660 --> 00:34:56,228 Stuffed animals are pretty soft, too. 840 00:34:56,262 --> 00:34:58,964 ♪ Oh, I 841 00:34:58,997 --> 00:35:02,968 ♪ The more you inspire 842 00:35:03,001 --> 00:35:07,639 ♪ The more you see yourself 843 00:35:07,673 --> 00:35:10,176 ♪ Oh, ah 844 00:35:10,209 --> 00:35:11,943 Come in. 845 00:35:11,977 --> 00:35:13,745 You paged? Yeah. I just, uh-- 846 00:35:13,779 --> 00:35:15,781 I wanted to go over this budget request 847 00:35:15,814 --> 00:35:18,350 for the, um, "Lunch & Learns." 848 00:35:18,384 --> 00:35:20,686 What is a Lunch & Learn? Well, the department 849 00:35:20,719 --> 00:35:23,955 provides the interns protected time for lunch once a week, 850 00:35:23,989 --> 00:35:27,459 and rotating attendings will lecture. 851 00:35:27,493 --> 00:35:29,928 You really want to talk about this right now? 852 00:35:29,961 --> 00:35:31,297 Do you have somewhere else to be? 853 00:35:31,330 --> 00:35:33,632 Why does it seem like you're mad at me? 854 00:35:33,665 --> 00:35:35,434 I'm not. 855 00:35:35,467 --> 00:35:39,171 You haven't said two words to me since you've been here. 856 00:35:39,205 --> 00:35:40,806 I thought, since you were here-- 857 00:35:40,839 --> 00:35:42,608 That's just it. Wha-- You thought what? 858 00:35:42,641 --> 00:35:44,710 I-I kind of need you to say it here, Meredith. 859 00:35:44,743 --> 00:35:46,845 You need me to say what? 860 00:35:46,878 --> 00:35:48,380 Great, you're both here. 861 00:35:48,414 --> 00:35:49,515 We're in the middle of something right now. 862 00:35:49,548 --> 00:35:50,849 I can't work for Teddy. 863 00:35:50,882 --> 00:35:52,784 It's been a day. It's been a week. 864 00:35:52,818 --> 00:35:55,354 But anyway, I talked an intern through an intubation today, 865 00:35:55,387 --> 00:35:56,822 and I was pretty damn good at it, 866 00:35:56,855 --> 00:35:58,824 so let me be a teacher for these next six months. 867 00:35:58,857 --> 00:36:00,459 That's how I can be helpful. 868 00:36:00,492 --> 00:36:02,394 I won't keep attendings away from their own services, 869 00:36:02,428 --> 00:36:04,062 and Schmitt won't be run into the ground. 870 00:36:04,095 --> 00:36:06,298 Let me work for you. I'll teach labs, 871 00:36:06,332 --> 00:36:08,900 skills, sutures, anything. I'm your guy to teach. 872 00:36:08,934 --> 00:36:10,836 Because I cannot stand in that E.R. 873 00:36:10,869 --> 00:36:12,304 with my wife looking over my shoulder, 874 00:36:12,338 --> 00:36:14,406 or only something terrible will happen. 875 00:36:14,440 --> 00:36:16,508 So save my marriage, Nick Marsh. Please, save me. 876 00:36:19,611 --> 00:36:22,013 Okay? 877 00:36:22,047 --> 00:36:24,583 Oh. Sure. Okay. Thank you. 878 00:36:24,616 --> 00:36:25,851 Thank you for your time. 879 00:36:25,884 --> 00:36:27,219 Thank you. Yeah. 880 00:36:29,521 --> 00:36:31,690 If you disagree with any of the changes, let me know. 881 00:36:31,723 --> 00:36:33,759 Nick. Nick! 882 00:36:33,792 --> 00:36:36,061 Look, I don't have time for all this back and forth, Meredith. 883 00:36:36,094 --> 00:36:37,863 And based on the way people just walk on in here, 884 00:36:37,896 --> 00:36:38,897 neither do you. 885 00:36:38,930 --> 00:36:40,666 Good night. 886 00:36:40,699 --> 00:36:42,234 I went numb. 887 00:36:42,268 --> 00:36:44,836 The program shut down, and we lost a patient. 888 00:36:44,870 --> 00:36:47,273 And you didn't have my back. 889 00:36:47,306 --> 00:36:50,175 You know how many people I've lost in my life. 890 00:36:50,208 --> 00:36:51,677 And when I watched you walk away, 891 00:36:51,710 --> 00:36:55,447 and I thought I lost you, then I went numb. 892 00:36:55,481 --> 00:36:58,784 That's why I didn't call you for six months. 893 00:36:58,817 --> 00:37:01,287 An then when I saw you in the surgical corridor, I... 894 00:37:05,624 --> 00:37:08,594 I could feel again. 895 00:37:08,627 --> 00:37:11,730 I know I'm still in love with you. 896 00:37:11,763 --> 00:37:14,099 I know my life is crazy. 897 00:37:14,132 --> 00:37:15,734 And I know I can't stop people 898 00:37:15,767 --> 00:37:18,236 from coming in the door every five minutes 899 00:37:18,270 --> 00:37:21,106 and interrupting absolutely everything I do. 900 00:37:24,810 --> 00:37:26,978 But I do know that I love you. 901 00:37:27,012 --> 00:37:29,114 So if that's what you need to hear, 902 00:37:29,147 --> 00:37:32,150 I'll say it, as many times as you need to hear it. 903 00:37:36,322 --> 00:37:39,057 Can I take you to dinner? 904 00:37:39,090 --> 00:37:41,293 Let me take you to dinner. 905 00:37:41,327 --> 00:37:42,594 No. 906 00:37:42,628 --> 00:37:43,895 No? 907 00:37:43,929 --> 00:37:47,399 But you can take me 908 00:37:47,433 --> 00:37:49,435 to Zola's presentation 909 00:37:49,468 --> 00:37:52,571 for the Pacific Northwest Scholars. 910 00:37:52,604 --> 00:37:53,772 I'm in. 911 00:37:53,805 --> 00:37:56,642 Okay. 912 00:37:56,675 --> 00:37:58,810 See you tonight. 913 00:37:58,844 --> 00:38:01,813 Tension exists throughout the entire body. 914 00:38:01,847 --> 00:38:03,649 ♪ Ooh 915 00:38:03,682 --> 00:38:06,852 How it affects you depends on how you manage it. 916 00:38:08,854 --> 00:38:11,156 Why? It's a coping mechanism. 917 00:38:11,189 --> 00:38:12,791 There was a study out of Amsterdam 918 00:38:12,824 --> 00:38:14,826 that said when people touch stuffed animals, 919 00:38:14,860 --> 00:38:16,595 especially if they have low self-esteem, 920 00:38:16,628 --> 00:38:18,129 it helps relieve anxiety. 921 00:38:18,163 --> 00:38:19,865 I don't have low self-esteem. 922 00:38:19,898 --> 00:38:21,767 I intubated a patient today. 923 00:38:21,800 --> 00:38:23,435 Neither does Adams. 924 00:38:23,469 --> 00:38:26,304 He's sleeping with Dr. Shepherd, chief of neuro. 925 00:38:26,338 --> 00:38:27,806 What? I-- Well, it makes me feel better. 926 00:38:27,839 --> 00:38:30,609 I'm not. Why-- Why-- Why would you think that? 927 00:38:30,642 --> 00:38:32,678 Uh, I saw you two coming out of the on-call room together, 928 00:38:32,711 --> 00:38:34,380 whispering in the halls. 929 00:38:34,413 --> 00:38:36,615 Unless you have a different explanation? 930 00:38:38,917 --> 00:38:40,552 Geez. 931 00:38:40,586 --> 00:38:42,621 Oh, everyone owes me $12 for the stuffed animals. 932 00:38:42,654 --> 00:38:44,055 Nope. Who gives people a present 933 00:38:44,089 --> 00:38:45,691 then asks them to pay for it? Hey. 934 00:38:45,724 --> 00:38:47,025 ♪ I will walk 935 00:38:47,058 --> 00:38:48,394 I'm more of a cat person. 936 00:38:48,427 --> 00:38:49,995 Some people can self-regulate 937 00:38:50,028 --> 00:38:53,665 by breathing, meditation, exercise. 938 00:38:53,699 --> 00:38:56,001 They develop tools that help them fight the stress 939 00:38:56,034 --> 00:38:58,036 and reduce the pain it causes. 940 00:38:58,069 --> 00:39:00,238 While at the Clinic in Minnesota, 941 00:39:00,271 --> 00:39:03,509 Dr. Grey conducted six different clinical trials 942 00:39:03,542 --> 00:39:05,911 that helped lead to advances in cellular regeneration 943 00:39:05,944 --> 00:39:07,679 related to liver disease. 944 00:39:07,713 --> 00:39:10,348 She began a seventh, but she unfortunately never completed it 945 00:39:10,382 --> 00:39:12,317 because she started exhibiting signs 946 00:39:12,350 --> 00:39:14,753 of early onset Alzheimer's disease. 947 00:39:14,786 --> 00:39:17,989 Early-- 948 00:39:18,023 --> 00:39:21,159 Early onset Alzheimer's disease can be a... 949 00:39:21,192 --> 00:39:22,227 But not all people 950 00:39:22,260 --> 00:39:23,529 are wired that way. Be a... 951 00:39:23,562 --> 00:39:25,731 ♪ Where's the saving grace? 952 00:39:25,764 --> 00:39:30,436 Early onset Alzheimer's can be a genetic illness in which... 953 00:39:30,469 --> 00:39:33,038 Alzheimer's can be a... 954 00:39:33,071 --> 00:39:37,776 Um, it's genetic, which means... 955 00:39:37,809 --> 00:39:40,412 Some people feel completely overwhelmed by it. 956 00:39:40,446 --> 00:39:43,715 Something's wrong. It's genetic. It means... 957 00:39:43,749 --> 00:39:46,852 It means my mom and my aunt, they'll get it, too. 958 00:39:46,885 --> 00:39:51,222 They'll get it. They're gonna die, and I'll have no one. 959 00:39:51,256 --> 00:39:53,358 My aunt and my mom are gonna die. 960 00:39:53,391 --> 00:39:56,728 They're gonna die. They're gonna die. 961 00:39:56,762 --> 00:39:58,564 And the tension freezes their bodies 962 00:39:58,597 --> 00:40:00,031 until they can't move at all. 963 00:40:00,065 --> 00:40:01,366 It's okay. 964 00:40:13,979 --> 00:40:17,649 Captions by VITAC-- 72138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.