Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,040 --> 00:00:24,080
Cancer Bitch!
2
00:00:24,240 --> 00:00:25,040
Ouch!
3
00:00:25,120 --> 00:00:26,360
I am fighting cancer,
4
00:00:26,480 --> 00:00:27,240
Ouch!
5
00:00:27,320 --> 00:00:28,720
Stop being ridiculous!
6
00:00:28,800 --> 00:00:29,560
Ouch!
7
00:00:29,640 --> 00:00:30,720
You're calling me a sick person?
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,640
There you are!
I've been looking for you.
9
00:00:34,720 --> 00:00:36,640
Grandma, look, Aunt Maya!
10
00:00:36,720 --> 00:00:38,000
She kept on bullying me.
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,240
She kept going on and on.
12
00:00:40,320 --> 00:00:41,200
I won't be bullied!
13
00:00:41,280 --> 00:00:42,360
Cancer Bitch!
14
00:00:42,520 --> 00:00:43,560
You should shut the fuck up!
15
00:00:43,640 --> 00:00:44,800
Cancer Bitch!
16
00:00:44,880 --> 00:00:45,920
You can't bully me!
17
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Cancer Bitch!
18
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
You should shut the fuck up!
19
00:00:48,160 --> 00:00:49,280
Cancer Bitch!
20
00:00:49,360 --> 00:00:50,360
You can't bully me!
21
00:00:50,480 --> 00:00:51,440
Cancer Bitch!
22
00:00:51,640 --> 00:00:52,560
Ouch!
23
00:02:55,440 --> 00:02:56,360
Hello?
24
00:02:56,880 --> 00:02:58,200
Uh... Bulbul?
25
00:03:06,000 --> 00:03:07,360
You have cancer?
26
00:03:08,320 --> 00:03:09,440
Why didn't you tell us?
27
00:03:10,200 --> 00:03:12,320
Ask her when did she learn...
about cancer?
28
00:03:13,880 --> 00:03:16,680
Bittu wants to know when
you were diagnosed with cancer.
29
00:03:18,040 --> 00:03:20,080
If you need any help... I mean...
30
00:03:20,160 --> 00:03:24,440
Ask her whether she is
still undergoing treatment.
31
00:03:24,560 --> 00:03:27,560
Mom? How old is Aunt Maya?
32
00:03:29,880 --> 00:03:31,360
Uh... Bulbul?
33
00:03:31,440 --> 00:03:33,240
Stop this nonsense.
Just give me the phone.
34
00:03:33,800 --> 00:03:35,040
Here, talk to your mom.
35
00:03:40,360 --> 00:03:41,280
Bulbul?
36
00:03:42,280 --> 00:03:43,200
Mumma?
37
00:03:43,560 --> 00:03:44,440
Bulbul...
38
00:03:47,400 --> 00:03:48,320
How are you?
39
00:03:52,280 --> 00:03:53,680
I am fine.
40
00:03:59,120 --> 00:04:00,200
How are you?
41
00:04:06,560 --> 00:04:08,280
Your treatment's going well?
42
00:04:09,280 --> 00:04:10,320
Yes...
43
00:04:11,160 --> 00:04:13,040
It's going well.
44
00:04:13,800 --> 00:04:15,360
Is your doctor any good?
45
00:04:16,920 --> 00:04:18,440
We are good friends.
46
00:04:24,040 --> 00:04:25,200
We...
47
00:04:27,680 --> 00:04:29,560
We would like to meet you.
48
00:04:31,880 --> 00:04:34,680
Why don't you text Bittu your address?
49
00:04:34,800 --> 00:04:37,120
We'll catch a train today itself.
50
00:04:37,800 --> 00:04:38,880
No, you...
51
00:04:40,040 --> 00:04:42,000
you don't need to come here.
I'll come there.
52
00:04:42,800 --> 00:04:43,920
I'll come home.
53
00:04:44,680 --> 00:04:46,000
She says she is coming home.
54
00:04:46,440 --> 00:04:47,680
Can she fly home?
55
00:04:47,800 --> 00:04:49,360
But her doctor, her treatment...
They are all based there.
56
00:04:49,440 --> 00:04:50,720
How can she come here?
57
00:04:51,520 --> 00:04:53,760
May I?
Can I talk to her for a second?
58
00:04:56,120 --> 00:04:57,080
Uh...
59
00:04:58,640 --> 00:04:59,800
Bulbul?
60
00:05:02,040 --> 00:05:03,360
Wait.
61
00:05:11,080 --> 00:05:12,040
Bulbul,
62
00:05:13,160 --> 00:05:17,520
I wanted to apologise to you.
63
00:05:24,640 --> 00:05:27,000
I had blocked your number for ten years.
64
00:05:40,040 --> 00:05:43,640
It's okay, Papa.
You don't need to apologise.
65
00:05:47,920 --> 00:05:49,760
Please, don't cry.
66
00:05:50,920 --> 00:05:52,000
It's okay.
67
00:05:52,440 --> 00:05:53,880
Come back, kiddo.
68
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
Just hurry back.
69
00:05:58,160 --> 00:05:59,640
I'm coming, Papa.
70
00:07:24,680 --> 00:07:27,320
So in a nutshell,
I want to sue my oncologist!
71
00:07:27,840 --> 00:07:31,360
I want to sue him on the basis
of negligence towards proper diagnosis.
72
00:07:31,640 --> 00:07:32,920
- Yeah?
- Yup.
73
00:07:33,240 --> 00:07:35,000
I mean, can you believe it, M?
74
00:07:36,880 --> 00:07:39,000
What is it? Can't you see
that we're in a middle of a meeting?
75
00:07:39,200 --> 00:07:42,880
I am so sorry. Mr. Sameer is here
to see Miss... Amaira.
76
00:07:44,000 --> 00:07:45,600
Yeah, they're right on time.
Send them in.
77
00:07:47,720 --> 00:07:50,880
Okay, so that Mr. Sameer is his lawyer,
that dickhead doctor.
78
00:07:51,000 --> 00:07:52,920
They're here.
We'll beat the pants off them.
79
00:07:53,000 --> 00:07:54,600
Of course,
we'll beat the pants off them.
80
00:07:54,760 --> 00:07:56,280
- Yeah. Yeah.
- We have to make them pay.
81
00:07:56,360 --> 00:07:58,360
Amaira, it doesn't work like that.
82
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
We need to go into
the proper case history.
83
00:08:00,760 --> 00:08:02,840
Zaina, we'll handle it.
We'll figure it out.
84
00:08:03,000 --> 00:08:04,280
We'll beat the pants off them.
85
00:08:06,720 --> 00:08:08,000
Hello, Zaina.
86
00:08:19,000 --> 00:08:21,680
Amaira, is this your oncologist?
87
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
Hi, Maya.
88
00:08:25,800 --> 00:08:27,440
You both know each other?
89
00:08:29,600 --> 00:08:30,360
- Yes.
- No.
90
00:08:30,440 --> 00:08:32,800
Okay, coming straight to the point,
91
00:08:33,040 --> 00:08:36,720
Dr. Punit thinks this is
nothing but a publicity stunt,
92
00:08:37,000 --> 00:08:38,760
and the allegations hold no truth.
93
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
- And---
- Yeah, yeah, yeah.
94
00:08:40,160 --> 00:08:42,880
Um, how do you both know each other?
95
00:08:43,400 --> 00:08:45,000
Well... I'm her doctor.
96
00:08:46,760 --> 00:08:48,040
I'm so sorry, M.
97
00:08:48,200 --> 00:08:49,160
Excuse me.
98
00:08:49,880 --> 00:08:52,560
You can ask her that
we've taken care of all our patients.
99
00:08:52,800 --> 00:08:56,000
So, Maya is all done with her treatment?
100
00:08:56,040 --> 00:08:57,600
That's not even relevant, Zaina.
101
00:08:57,720 --> 00:08:59,120
You know, it could be relevant.
102
00:08:59,360 --> 00:09:02,400
Uh Doctor, what line of treatment
is Maya receiving at your clinic?
103
00:09:02,560 --> 00:09:04,360
Excuse me?
Hold on.
104
00:09:04,600 --> 00:09:06,720
This is about me.
Why are we talking about Maya?
105
00:09:06,800 --> 00:09:08,160
Exactly! This is Amaira's time.
106
00:09:08,240 --> 00:09:09,560
- We should talk about Amaira!
- Yeah.
107
00:09:09,760 --> 00:09:10,920
We are talking about Amaira.
108
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
I just want to know
109
00:09:12,080 --> 00:09:18,040
whether Maya had the same
line of treatment Amaira had.
110
00:09:18,400 --> 00:09:19,920
They had to undergo surgeries?
111
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Please answer the question.
112
00:09:23,200 --> 00:09:24,720
Doctor, please answer the question.
113
00:09:24,800 --> 00:09:26,160
- Um...- Yes?
114
00:09:26,400 --> 00:09:27,840
Yes, Amaira did.
115
00:09:29,480 --> 00:09:31,040
But Maya didn't.
116
00:09:31,760 --> 00:09:33,800
What about immunotherapy, chemotherapy?
117
00:09:37,400 --> 00:09:38,840
Amaira did...
118
00:09:40,360 --> 00:09:41,880
That means no.
119
00:09:42,000 --> 00:09:44,880
Doctor, does Maya have cancer?
120
00:09:47,720 --> 00:09:50,240
She... she had a...
121
00:09:52,040 --> 00:09:53,400
She... she's cancer--
122
00:09:53,480 --> 00:09:55,240
DON'T... answer that.
123
00:09:55,480 --> 00:09:57,040
You don't have to answer that, Punit.
124
00:09:57,360 --> 00:09:58,800
Oh, fuck!
125
00:09:59,040 --> 00:10:00,600
You don't have cancer.
126
00:10:00,840 --> 00:10:02,480
You never had cancer!
127
00:10:02,760 --> 00:10:04,840
What are you saying, Zaina? You're just...
128
00:10:05,080 --> 00:10:07,000
You don't know what you are talking about.
129
00:10:07,080 --> 00:10:10,720
I am saying that you
are a Fake Fucking Fraudster.
130
00:10:10,880 --> 00:10:13,280
You forged the documents
in the Meeshu Chawla case.
131
00:10:13,360 --> 00:10:15,040
I knew it!
I so knew it!
132
00:10:15,200 --> 00:10:17,080
And you are the one
who set the cabin on fire.
133
00:10:17,240 --> 00:10:19,360
You know Sahil was right about you!
134
00:10:22,000 --> 00:10:24,360
Sahil, that fucking cokehead?
135
00:10:24,440 --> 00:10:26,760
- You have no proof.
- Yes, there's no proof.
136
00:10:26,840 --> 00:10:29,440
We don't know whether
he used coke or 7up, right?
137
00:10:29,800 --> 00:10:31,600
You are still defending him.
138
00:10:31,800 --> 00:10:33,680
What is your defence, Maya?
Huh?
139
00:10:34,160 --> 00:10:35,000
What is your defence?
140
00:10:35,080 --> 00:10:37,000
Do you have cancer?
141
00:10:37,200 --> 00:10:38,800
Do you have cancer, huh?
142
00:10:39,120 --> 00:10:41,640
- Do you?
- What the F, M? What is she saying?
143
00:10:42,360 --> 00:10:43,840
Maya, answer the question.
144
00:10:44,280 --> 00:10:45,360
You have cancer, right?
145
00:10:45,640 --> 00:10:47,000
Answer the question!
146
00:10:47,160 --> 00:10:48,600
M, I am asking you something.
147
00:10:48,800 --> 00:10:50,320
- Answer the bloody question.- Hello!
148
00:10:51,240 --> 00:10:52,320
You have cancer, right?
149
00:10:52,400 --> 00:10:53,680
-So just tell her.- Maya!
150
00:10:53,760 --> 00:10:55,600
- MAYA!
- Oh, my God M, just tell her.
151
00:10:55,680 --> 00:10:56,800
You have cancer, right?
152
00:10:56,880 --> 00:10:58,280
Maya, answer the question!
153
00:10:58,360 --> 00:11:00,280
She's asking you something.Just tell her.
154
00:11:00,440 --> 00:11:01,640
What's wrong with you?
155
00:11:01,720 --> 00:11:02,680
Tell her. NOW!
156
00:11:02,760 --> 00:11:04,760
I don't... have cancer.
157
00:11:04,840 --> 00:11:05,880
I knew it!
158
00:11:06,680 --> 00:11:09,480
- I knew it!
- Fucking Fake Fraudster! I knew it.
159
00:11:09,720 --> 00:11:11,560
What? What do you mean
you don't have cancer?
160
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
It's true.
161
00:11:14,000 --> 00:11:15,520
What the fuck, M?
162
00:11:20,760 --> 00:11:21,920
But the truth is...
163
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
even you don't have cancer.
164
00:11:25,320 --> 00:11:26,280
What?
165
00:11:31,680 --> 00:11:34,640
Amaira, you...
166
00:11:36,280 --> 00:11:38,120
are an accomplished entrepreneur,
167
00:11:39,240 --> 00:11:41,040
a social media sensation.
168
00:11:43,000 --> 00:11:44,200
And I am...
169
00:11:45,120 --> 00:11:47,000
- Who am I? Who am I?
- A lawyer?
170
00:11:47,280 --> 00:11:48,680
I'm a kickass lawyer.
171
00:11:54,000 --> 00:11:55,160
Aren't you tired?
172
00:11:58,080 --> 00:11:59,560
Why is our identity restricted
173
00:11:59,760 --> 00:12:02,000
to labels like 'Cancer Patient',
'Victim', 'Survivor'?
174
00:12:02,200 --> 00:12:03,360
Aren't you fed up?
175
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
I am fed up.
176
00:12:05,280 --> 00:12:06,280
Yeah!
177
00:12:07,040 --> 00:12:08,760
I want more.
I wanna...
178
00:12:11,600 --> 00:12:13,240
I wanna get married.
179
00:12:14,840 --> 00:12:16,080
I want children.
180
00:12:16,160 --> 00:12:17,440
I wanna be a mother.
181
00:12:18,720 --> 00:12:21,800
I wanna grow old and
I wanna see them grow old.
182
00:12:21,880 --> 00:12:23,000
Yeah.
183
00:12:26,040 --> 00:12:27,400
I want to live.
184
00:12:29,200 --> 00:12:33,560
Cancer wants us to feel small.
185
00:12:34,240 --> 00:12:35,840
Very small.
186
00:12:36,920 --> 00:12:38,560
But I don't wanna cry.
187
00:12:39,640 --> 00:12:40,560
- No.
- No.
188
00:12:40,640 --> 00:12:42,360
I wanna laugh.
I wanna...
189
00:12:43,200 --> 00:12:46,920
laugh so hard that cancer frickin' just...
190
00:12:47,880 --> 00:12:49,160
goes away!
191
00:12:49,440 --> 00:12:51,400
I'm... I'm with you.
192
00:12:52,000 --> 00:12:54,040
I'm... I'm 100% with you.
193
00:12:56,160 --> 00:12:57,600
- I'm so with you.- What?
194
00:12:59,640 --> 00:13:00,560
You know...
195
00:13:01,640 --> 00:13:03,040
let's tell the world.
196
00:13:05,400 --> 00:13:06,440
I am Maya.
197
00:13:07,760 --> 00:13:08,840
I am a lawyer.
198
00:13:10,360 --> 00:13:11,640
I am a human being.
199
00:13:13,880 --> 00:13:16,040
And from today, I wanna believe...
200
00:13:17,120 --> 00:13:19,040
that I don't have cancer.
201
00:13:26,360 --> 00:13:27,320
Yeah.
202
00:13:29,560 --> 00:13:30,800
I am Amaira.
203
00:13:31,640 --> 00:13:33,080
I'm an entrepreneur.
204
00:13:34,040 --> 00:13:35,920
- I am in love,
- Yes!
205
00:13:36,840 --> 00:13:39,000
and I don't have cancer.
206
00:13:39,040 --> 00:13:40,680
NO ONE HAS CANCER!
207
00:13:40,760 --> 00:13:42,000
NO ONE HAS CANCER!
208
00:13:42,040 --> 00:13:43,560
We don't have cancer.
209
00:13:43,640 --> 00:13:44,720
We don't have cancer.
210
00:13:44,800 --> 00:13:45,680
No one has cancer.
211
00:13:45,760 --> 00:13:47,000
We don't have cancer.
212
00:13:48,000 --> 00:13:49,480
Even I don't have cancer!
213
00:13:49,720 --> 00:13:51,400
- Sir?
- Oh, what the fuck?
214
00:15:23,040 --> 00:15:25,080
Let's go guys, cops are here!
215
00:15:25,760 --> 00:15:27,080
Party's over, kids!
216
00:15:27,680 --> 00:15:29,040
Do you have permission for this, huh?
217
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
You don't, do you?Arrest them all.
218
00:15:32,200 --> 00:15:33,160
Spare no one.
219
00:15:33,400 --> 00:15:36,280
Come on! Let's go, kids!
220
00:15:36,440 --> 00:15:37,480
SCRAM!
221
00:15:40,360 --> 00:15:41,400
Have you seen Aggu?
222
00:15:42,560 --> 00:15:43,680
Where's Aggu?
223
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
Aggu!
224
00:15:45,640 --> 00:15:46,680
Aggu!
225
00:15:57,000 --> 00:15:58,160
AGGU!
226
00:16:17,920 --> 00:16:19,360
Get in the...We need to get in the car.
227
00:16:19,520 --> 00:16:21,920
- Jay! Jay... give me the keys.
- No. It's mine...
228
00:16:22,000 --> 00:16:22,920
- Hand me the keys.
- No.
229
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
- Just trust me, Aggu is the only one...
- I can drive.
230
00:16:25,080 --> 00:16:26,440
- Aggu, here, you are driving.
- No, no, no.
231
00:16:26,520 --> 00:16:28,880
- Just take the keys. AGGU, you drive.
- No.
232
00:16:29,000 --> 00:16:31,920
Aggu, we cannot drive under
the influence. Just take the keys.
233
00:16:58,800 --> 00:17:00,520
Papa, tell Uncle Chugh, this time,
234
00:17:00,600 --> 00:17:02,560
I'm the one who is getting him chocolates.
235
00:17:03,160 --> 00:17:05,480
Don't ask me why. Just tell him that.
236
00:17:07,000 --> 00:17:08,040
- Will do.
- Excuse me?
237
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Hi!
238
00:17:14,480 --> 00:17:15,400
Hi.
239
00:17:16,160 --> 00:17:18,200
Papa, I'll call you back.
240
00:17:19,720 --> 00:17:20,920
Bitch, right?
241
00:17:21,880 --> 00:17:22,920
Sorry?
242
00:17:23,680 --> 00:17:25,000
Aren't you the one
243
00:17:25,200 --> 00:17:28,280
who believes that laughter
can chase cancer away?
244
00:17:30,600 --> 00:17:32,040
Weren't you the one who said that?
245
00:17:33,520 --> 00:17:35,040
Hi, I am Nandita.
246
00:17:35,240 --> 00:17:36,440
I'm a student.
247
00:17:37,160 --> 00:17:39,440
And I aspire to be a standup comedian.
248
00:17:39,840 --> 00:17:42,160
I love making people laugh.
249
00:17:46,000 --> 00:17:47,440
Well, I used to.
250
00:17:48,040 --> 00:17:50,080
It's been a year since
I made anyone laugh.
251
00:17:50,480 --> 00:17:54,120
Cancer has sucked all
the laughter out of my life.
252
00:17:55,280 --> 00:17:58,880
Cancer is a real-life Dementor, Maya.
253
00:18:08,000 --> 00:18:09,840
Like the Dementors in Harry Potter?
254
00:18:09,920 --> 00:18:11,240
Exactly!
255
00:18:11,840 --> 00:18:15,520
Now tell me, how can I make people
laugh with the 'sucker' in my life?
256
00:18:16,880 --> 00:18:21,320
How nice it feels when
you can make others laugh!
257
00:18:22,200 --> 00:18:23,760
Very nice indeed.
258
00:18:25,480 --> 00:18:28,720
Maya, I also wanna fight
back for my real self.
259
00:18:29,040 --> 00:18:30,880
I want to be like you.
260
00:18:31,280 --> 00:18:33,320
I don't want to be scared of cancer.
261
00:18:33,680 --> 00:18:36,680
I don't want to be a
cancer victim or survivor.
262
00:18:37,240 --> 00:18:39,080
I DON'T HAVE CANCER!
263
00:18:53,480 --> 00:18:54,880
You don't have cancer.
264
00:19:25,800 --> 00:19:27,000
Miss Maya Ahuja?
265
00:19:28,000 --> 00:19:28,920
Yes?
266
00:19:29,120 --> 00:19:30,560
You are under arrest.
267
00:19:30,640 --> 00:19:33,880
You have been charged
under IPC 120B for conspiracy,
268
00:19:34,000 --> 00:19:38,160
and IPC 279,
304A for causing death by negligence.
269
00:19:38,360 --> 00:19:40,400
-What?!!
-We've special permission to arrest you.
270
00:19:41,000 --> 00:19:41,600
Let's go.
271
00:19:41,680 --> 00:19:42,560
- But...
- Come along.
272
00:19:42,640 --> 00:19:44,200
Hurry up.
273
00:19:44,440 --> 00:19:45,440
My phone...
274
00:19:45,560 --> 00:19:47,000
- Maya?! - What?
- Where are you taking her?
275
00:19:47,080 --> 00:19:48,800
You don't have to fear cancer, Nandita.
276
00:19:49,200 --> 00:19:50,120
Keep moving.
277
00:19:50,240 --> 00:19:51,120
- Listen...
- Come on.
278
00:19:51,200 --> 00:19:53,080
- You need to fight cancer.
- Come on.
279
00:19:53,920 --> 00:19:56,000
You need to defeat cancer.
You want to defeat cancer, don't you?
280
00:19:56,040 --> 00:19:59,160
- Keep moving. Let's go.
- YOU DON'T HAVE CANCER!
281
00:19:59,680 --> 00:20:01,280
- Madam, please.
- What... what are you doing?
282
00:20:01,360 --> 00:20:03,160
- Listen... listen, Nandita!
- Please get in.
283
00:20:03,320 --> 00:20:05,280
YOU DON'T HAVE CANCER!
284
00:20:05,760 --> 00:20:08,160
- YOU DON'T HAVE CANCER!
- Come on.
285
00:20:09,360 --> 00:20:10,600
Let's go.
286
00:20:25,360 --> 00:20:26,880
I can't believe we got away.
287
00:20:27,000 --> 00:20:28,080
Shut the fuck up, Maya!
288
00:20:28,240 --> 00:20:30,000
You and your shenanigans!Karma's bound to get you back.
289
00:20:30,080 --> 00:20:30,920
What's got your knickers in a knot?
290
00:20:31,000 --> 00:20:32,320
Don't touch me withthose filthy hands, Maya.
291
00:20:32,480 --> 00:20:36,000
- You are a bitch.- Shut up! Stop the fucking car
292
00:20:36,560 --> 00:20:37,640
and get out.
293
00:20:38,360 --> 00:20:39,760
Get out.
294
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Hey...
295
00:20:47,720 --> 00:20:50,800
you are allowed here just
because you're Mayo's lowlife friend.
296
00:20:50,880 --> 00:20:51,840
So, you better watch your tongue,
297
00:20:51,920 --> 00:20:53,920
or I'll kick your ass to the fucking curb,
where you fucking belong.
298
00:20:54,000 --> 00:20:55,080
Fucking street urchins.
299
00:20:55,160 --> 00:20:56,640
You are no better,
Miss Goody-Two-Shoes.
300
00:20:57,720 --> 00:20:59,280
You pretend to be posh and progressive,
301
00:21:01,080 --> 00:21:02,440
but you have no ounce of decency in you.
302
00:21:03,000 --> 00:21:05,280
And you are right,
I don't belong here.
303
00:21:06,000 --> 00:21:09,320
I would never treat
my best friend like a maid,
304
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
Oh, stop it.
305
00:21:10,560 --> 00:21:14,400
And I am definitely not okay
with her sleeping with my boyfriend.
306
00:21:20,040 --> 00:21:21,000
What?
307
00:21:21,280 --> 00:21:22,840
- Let's go.
- Maya, what did he say?
308
00:21:22,920 --> 00:21:24,400
- You hear me what I said!
- What did he say?
309
00:21:24,600 --> 00:21:26,160
- But why did he... What did you say?
- You heard me!
310
00:21:26,240 --> 00:21:27,480
What the fuck do you think...
311
00:21:27,560 --> 00:21:28,760
- ...you're saying? You have any idea?
- You heard what I said!
312
00:21:28,840 --> 00:21:29,800
You know what I'm talking about.
313
00:21:29,880 --> 00:21:31,320
You heard me what I said.
314
00:21:31,400 --> 00:21:32,600
He's just gabbling.
315
00:21:32,680 --> 00:21:33,600
What? You didn't know?
316
00:21:33,760 --> 00:21:35,720
You didn't know that she
sleeps with your boyfriend?
317
00:21:35,800 --> 00:21:38,800
Sleeps with my boyfriend?Who the fuck do you think you are?
318
00:21:39,040 --> 00:21:40,360
If you wanted to keep it a secret,
319
00:21:40,440 --> 00:21:42,080
you should've locked the bathroom door,
320
00:21:42,160 --> 00:21:44,000
- Mayo, what is he talking about?
- when you were giving him a blowjob!
321
00:21:44,040 --> 00:21:46,600
- What! - I was right there outside
the bathroom looking at you!
322
00:21:46,680 --> 00:21:47,920
What are you saying?!!
323
00:21:48,000 --> 00:21:49,320
- Why aren't you answering now?
- Mayo?
324
00:21:49,400 --> 00:21:50,920
I was waiting for you right there!
325
00:21:51,000 --> 00:21:52,840
Why did he say that? Look at me!
326
00:21:55,200 --> 00:21:56,920
What the fuck was
he talking about, Mayo?
327
00:21:57,000 --> 00:21:58,200
He is just bullshitting.
Aggu doesn't know shit.
328
00:21:58,280 --> 00:22:00,000
Why did he say that
then if it wasn't true?
329
00:22:00,080 --> 00:22:01,360
- Just relax.
- Just reverse. I want to talk to him.
330
00:22:01,440 --> 00:22:03,000
- Just calm down.
- Just take the car back I need to talk to him.
331
00:22:03,040 --> 00:22:05,040
- He was lying. He doesn't know shit.
- What was he saying?
332
00:22:05,120 --> 00:22:07,360
Take the fucking car back!
I want to ask him why he said that.
333
00:22:07,440 --> 00:22:08,320
Seriously! It's nothing.
334
00:22:08,400 --> 00:22:10,160
- Mayo, why aren't you taking me back?!
- Just relax, Jay.
335
00:22:10,240 --> 00:22:11,360
RELAX, Jay!
336
00:22:12,680 --> 00:22:13,600
Rohit?
337
00:22:14,040 --> 00:22:15,080
- ROHIT!
- Yes?
338
00:22:15,160 --> 00:22:16,880
Rohit, were you in the
bathroom with Mayo today?
339
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Rohit, tell me the truth.
340
00:22:18,040 --> 00:22:19,640
Were you with here
in the bathroom... Rohit!
341
00:22:19,840 --> 00:22:21,280
- ROHIT!
- Rohit, be quiet.
342
00:22:21,360 --> 00:22:22,760
- Rohit!
- Shut up. - Yes, we were, Mayo...
343
00:22:22,840 --> 00:22:24,600
Rohit, were you in the
bathroom with Mayo today?
344
00:22:24,760 --> 00:22:28,120
- What...
- Yes, we were, Maya.
345
00:22:30,040 --> 00:22:33,000
Who the fuck do you think you are, Mayo?
346
00:22:33,080 --> 00:22:34,400
Who the fuck do you think you are
347
00:22:34,560 --> 00:22:36,160
that you can fucking
even touch my boyfriend?
348
00:22:36,240 --> 00:22:37,800
No listen,
listen, I was just trying to help.
349
00:22:37,880 --> 00:22:40,000
- How could you...
- Your problems are my problems, right?
350
00:22:40,040 --> 00:22:40,600
Yeah?
351
00:22:40,680 --> 00:22:43,760
That's not what it fucking means,
you fucking psycho!
352
00:22:44,320 --> 00:22:48,040
You think you were helping
me by giving him a blowjob, huh?!
353
00:22:48,200 --> 00:22:50,360
What is wrong with you?!
How is that even logical?!
354
00:22:50,440 --> 00:22:52,000
Jay, Jay, Jay!
355
00:22:52,680 --> 00:22:54,080
She didn't blow me.
356
00:22:54,160 --> 00:22:56,880
- She was stroking me. Right?
- Shut up.
357
00:22:57,000 --> 00:22:58,560
You know what? Really, I don't even...
358
00:22:58,640 --> 00:23:00,040
- No, listen.
- I don't even know
359
00:23:00,120 --> 00:23:01,880
- who you fucking are anymore, Mayo!
- Listen to me,
360
00:23:02,000 --> 00:23:03,560
it was just completely mechanical.
361
00:23:03,640 --> 00:23:04,880
It meant nothing. That's all.
362
00:23:05,000 --> 00:23:08,120
You fucking psycho, you need to stay
in your fucking lane, and you...
363
00:23:08,200 --> 00:23:10,840
- Listen Jay, don't judge...
- Don't touch my fucking things.
364
00:23:11,080 --> 00:23:12,400
Don't! Just stop it!
365
00:23:12,560 --> 00:23:14,840
- I said DON'T touch my fucking things!
- What are you doing?
366
00:23:52,360 --> 00:23:53,320
Rohit?
367
00:23:54,320 --> 00:23:55,240
Rohit?
368
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Rohit!
369
00:23:57,240 --> 00:23:58,320
Rohit!
370
00:23:59,040 --> 00:24:00,160
Rohit!
371
00:24:00,600 --> 00:24:01,520
Rohit!
372
00:24:01,800 --> 00:24:02,720
Rohit!
373
00:24:03,800 --> 00:24:04,760
Oh, God!
374
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
Rohit! Rohit! Rohit!
375
00:24:08,240 --> 00:24:10,360
Rohit!
Papa, I...
376
00:24:11,040 --> 00:24:15,560
- Rohit...
- Rohit is dead. He is dead.
377
00:24:16,000 --> 00:24:18,160
Just calm yourself, Jhilmil.Calm down.
378
00:24:20,240 --> 00:24:22,200
You will be charged under 304A.
379
00:24:22,280 --> 00:24:24,680
They can also charge youfor culpable homicide, dear.
380
00:24:25,640 --> 00:24:28,920
No! No, NO!
They cannot, Papa.
381
00:24:29,000 --> 00:24:30,920
That Bitch was driving.
I wasn't driving.
382
00:24:31,000 --> 00:24:33,360
It wasn't my fault! It was her fault!
383
00:24:33,720 --> 00:24:36,360
You told me that yourhands were on the wheel.
384
00:24:36,920 --> 00:24:37,800
Yeah, but...
385
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
1994, Khattar versus Bhatiawas in favour of the driver.
386
00:24:41,120 --> 00:24:43,080
She's not going tolet you get away easy.
387
00:24:43,240 --> 00:24:47,000
Control your emotionsor you won't have a life left.
388
00:24:47,480 --> 00:24:49,560
Are you under the influence?
389
00:24:49,760 --> 00:24:51,360
We all... we all were.
390
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
Now listen to me carefully.
391
00:24:53,760 --> 00:24:56,880
My name and reputation can'tget dragged through the mud.
392
00:24:57,480 --> 00:25:00,880
And... you also need tobe NOT on the crime scene.
393
00:25:02,320 --> 00:25:06,480
So, we either save all ofus or you won't have a future left.
394
00:25:07,840 --> 00:25:09,120
What must I do?
395
00:26:14,880 --> 00:26:15,800
Listen,
396
00:26:19,160 --> 00:26:23,440
no one must ever know about this.
397
00:26:24,720 --> 00:26:25,840
Got it?
398
00:26:27,320 --> 00:26:28,360
Got it.
399
00:26:28,720 --> 00:26:29,800
And get this,
400
00:26:31,800 --> 00:26:35,880
if you ever show me your face again,
even by mistake,
401
00:26:38,160 --> 00:26:39,400
I'll fuck you up.
402
00:26:41,000 --> 00:26:42,040
For good.
403
00:27:21,840 --> 00:27:24,400
She'd said she was on her way.
404
00:27:25,240 --> 00:27:27,520
I've been trying to reach her
but my calls are going unanswered.
405
00:27:41,000 --> 00:27:42,040
She is not coming.
406
00:28:18,360 --> 00:28:19,760
You did this, huh?
407
00:28:22,360 --> 00:28:24,320
Hmm?
You did this, didn't you, Sahil?
408
00:28:58,600 --> 00:28:59,880
I told you,
409
00:29:01,560 --> 00:29:04,640
if I ever saw you again
I would have to fuck you up.
410
00:29:07,800 --> 00:29:09,240
And now I have to.
411
00:29:33,680 --> 00:29:37,280
Just like a flower, we bloom,
412
00:29:38,800 --> 00:29:44,240
Just like a flower, we bloom,
413
00:29:45,080 --> 00:29:48,240
Only to fucking
414
00:29:48,320 --> 00:29:53,080
wither away one day,
415
00:29:56,080 --> 00:30:00,520
But fear not, for I was born
to spread my fragrance
416
00:30:00,600 --> 00:30:05,400
and shall not perish
until I see that day.
29507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.