All language subtitles for Good bad girl E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,520 --> 00:00:23,720 We did receive it, Maya. 2 00:00:24,200 --> 00:00:25,960 But you're so stressed these days... 3 00:00:26,520 --> 00:00:27,920 You must have missed it. 4 00:00:29,240 --> 00:00:31,040 What happened, huh, Ms. Legal Eagle? 5 00:00:31,680 --> 00:00:35,520 I'm taking my case to lawyers who know what they are doing. 6 00:00:37,320 --> 00:00:38,960 I'm giving you two choices - 7 00:00:39,040 --> 00:00:42,960 One, take time off and get off my case. 8 00:00:44,760 --> 00:00:48,800 Two, I'm giving you TWO fucking days to fix this. 9 00:01:02,920 --> 00:01:04,040 Bhole bhaiya. 10 00:01:06,080 --> 00:01:08,320 -Yes, ma'am? -Could you ask Jasmine to file my bills? 11 00:01:08,440 --> 00:01:09,800 - Sure. - Right away. 12 00:01:17,200 --> 00:01:18,440 - Maya ma'am has... - What is it, Bhole? 13 00:01:18,600 --> 00:01:19,920 - Maya ma'am has sent these over. - Maya... 14 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 - Okay. - Okay? 15 00:01:21,040 --> 00:01:22,280 Yeah. Thank you. 16 00:01:59,000 --> 00:02:01,280 Hey Jasmine, listen, for my ID application... 17 00:02:01,440 --> 00:02:02,720 Is this the right format? 18 00:02:05,280 --> 00:02:07,040 and leave it on my desk. 19 00:02:08,920 --> 00:02:10,520 - Okay. - Yeah, okay. 20 00:02:31,280 --> 00:02:32,200 Heena? 21 00:02:36,320 --> 00:02:37,360 What happened? 22 00:02:39,200 --> 00:02:40,280 Are you okay? 23 00:02:40,480 --> 00:02:41,840 Nooo. 24 00:02:42,000 --> 00:02:43,080 What? 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,640 - They're firing me! - Shh! 26 00:02:46,800 --> 00:02:48,080 Keep it down. 27 00:02:48,800 --> 00:02:49,960 Who is firing you? 28 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 This bloody firm. 29 00:02:52,800 --> 00:02:54,920 They have sent me an email stating 30 00:02:55,000 --> 00:02:58,920 they are firing me because of non-performance. 31 00:02:59,800 --> 00:03:02,080 Do I look like a non-performer to you? 32 00:03:03,680 --> 00:03:04,760 That's sad. 33 00:03:05,200 --> 00:03:06,280 It is sad! 34 00:03:06,640 --> 00:03:08,360 - I'll go and talk to Jasmine. - No, no, no. Sit down. 35 00:03:08,480 --> 00:03:09,720 - Sit. - It's a... 36 00:03:10,240 --> 00:03:11,160 Sit. 37 00:03:12,000 --> 00:03:13,040 No... 38 00:03:13,680 --> 00:03:15,440 that will backfire, trust me. 39 00:03:19,280 --> 00:03:20,360 I'll fix it. 40 00:03:20,920 --> 00:03:22,960 I have a good rapport with Jasmine. You leave it to me. 41 00:03:23,280 --> 00:03:27,440 You just be calm and just stay professional. 42 00:03:27,640 --> 00:03:28,920 I'll handle it, okay? 43 00:03:30,160 --> 00:03:31,200 You... you will? 44 00:03:32,040 --> 00:03:35,000 I am your senior. This is the least I can do for you. 45 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 You just don't tell anyone. 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,840 And you just have to do a small favour for me. 47 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 What? 48 00:03:50,920 --> 00:03:51,920 No! 49 00:03:52,720 --> 00:03:53,920 No, no, no. 50 00:03:54,360 --> 00:03:56,760 - Yeah. - No, I can't. I... I just can't. 51 00:03:56,920 --> 00:03:59,720 - Yes, you can. It will be easy. - I... I just can't. I can't do it. 52 00:03:59,800 --> 00:04:01,600 - You can do it. You can do it. - No, no, no. 53 00:04:01,680 --> 00:04:03,360 - I'll talk you through it. - I can't do it. 54 00:04:03,440 --> 00:04:04,640 You can do it. Heena! 55 00:04:05,360 --> 00:04:06,920 - Can't do it. - Don't you want your job back? 56 00:04:10,680 --> 00:04:11,920 Good girl. 57 00:05:32,800 --> 00:05:34,720 May I cut the line, ma'am? 58 00:05:34,920 --> 00:05:36,240 What? 59 00:05:36,360 --> 00:05:38,360 What the hell are you doing here? Hi. 60 00:05:38,440 --> 00:05:43,320 I am traveling to this tier-two town with my girlfriend, 61 00:05:44,080 --> 00:05:45,800 who should not be traveling alone 62 00:05:46,040 --> 00:05:48,080 - because she has cancer. - Okay. 63 00:05:48,840 --> 00:05:49,960 Okay. 64 00:05:51,160 --> 00:05:52,560 Clearly I've got the best boyfriend. 65 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 - What can I say? - I am. 66 00:05:55,160 --> 00:05:57,720 And I'm also the best agent, you know why? 67 00:05:58,920 --> 00:06:01,360 Because I have planned to chronicle our whole trip. 68 00:06:02,840 --> 00:06:05,040 - Okay. - Yeah. I'll show you. 69 00:06:05,360 --> 00:06:06,520 Wait. 70 00:06:07,200 --> 00:06:08,560 We'll take a picture here, 71 00:06:10,520 --> 00:06:12,440 and yeah, I like it. 72 00:06:13,280 --> 00:06:14,800 - You like it? - Yeah. 73 00:06:14,960 --> 00:06:16,560 It's cute. 74 00:06:16,920 --> 00:06:18,360 And check. 75 00:06:21,040 --> 00:06:22,320 Wait... 76 00:06:23,520 --> 00:06:25,440 how did you get access to my account? 77 00:06:26,680 --> 00:06:30,440 Babe, I have access to everything in your life. 78 00:06:45,200 --> 00:06:46,920 Maya, look at this. 79 00:06:47,760 --> 00:06:49,040 - Maya! - Hmm? 80 00:06:51,680 --> 00:06:52,800 You okay? 81 00:06:54,640 --> 00:06:56,040 I need a lead here, 82 00:06:56,120 --> 00:06:57,720 and Gagan is my last hope. 83 00:06:57,800 --> 00:07:00,520 - I need to make it work. - It'll happen. 84 00:07:01,520 --> 00:07:02,720 It's okay. 85 00:07:05,720 --> 00:07:09,760 You're Gagandeep Kaur Dhillon? I am Maya, a lawyer from Mumbai. 86 00:07:10,720 --> 00:07:13,200 I came here to ask a few questions about Veer Sethi. 87 00:07:14,520 --> 00:07:16,440 Sorry, but I am not interested in talking about Veer. 88 00:07:16,680 --> 00:07:19,160 Do you have anything like... 89 00:07:19,520 --> 00:07:21,240 a marriage certificate? Photographs? 90 00:07:21,320 --> 00:07:23,400 I told you I am not interested. 91 00:07:33,640 --> 00:07:36,000 Sorry guys, I was... I was... 92 00:07:43,720 --> 00:07:45,840 Have a seat. 93 00:07:46,400 --> 00:07:47,680 - Thank you. - Sit. 94 00:07:53,440 --> 00:07:54,960 I am Gagan. 95 00:07:55,240 --> 00:07:56,720 What is your name? 96 00:07:56,960 --> 00:07:58,080 Prithvi. 97 00:07:59,080 --> 00:08:03,640 You know Prithvi loves this town, 98 00:08:03,800 --> 00:08:05,800 - Really? - Its people... 99 00:08:06,080 --> 00:08:09,760 Especially the women here, the girls here... beauty. 100 00:08:09,960 --> 00:08:11,120 Right, Prithvi? 101 00:08:12,120 --> 00:08:13,200 Prithvi? 102 00:08:14,960 --> 00:08:15,920 Yes. 103 00:08:21,320 --> 00:08:24,520 Well, this town certainly is full of beauty. 104 00:08:24,600 --> 00:08:26,640 So, you were telling us about Veer Sethi... 105 00:08:27,680 --> 00:08:29,000 Why don't you drop his topic, huh? 106 00:08:30,800 --> 00:08:32,200 I'd say good riddance, I'm well rid of him. 107 00:08:33,320 --> 00:08:34,960 He showed me big dreams. 108 00:08:35,280 --> 00:08:37,960 He had promised to take me abroad, you know? 109 00:08:38,360 --> 00:08:40,400 But that son of a gun didn't even make me a passport. 110 00:08:40,720 --> 00:08:42,120 Why didn't he make you a passport? 111 00:08:43,200 --> 00:08:45,120 Said I don't have the required documents. 112 00:08:48,760 --> 00:08:50,720 Like a birth certificate, etc. 113 00:08:51,400 --> 00:08:52,960 Yeah, you need to have them. 114 00:08:56,840 --> 00:08:57,640 So sad. 115 00:08:58,480 --> 00:09:02,160 Mr. Prithvi, may I have your number, please? 116 00:09:03,280 --> 00:09:04,280 Why? 117 00:09:06,120 --> 00:09:07,480 You don't know, 118 00:09:08,320 --> 00:09:12,720 but I have been waiting for my dream boy for 46 years now. 119 00:09:13,640 --> 00:09:15,240 How much more will you make me wait, huh? 120 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 46? 121 00:09:23,240 --> 00:09:24,400 How do you know you are 46 122 00:09:24,560 --> 00:09:26,200 when you don't have a birth certificate? 123 00:09:27,440 --> 00:09:30,520 Because I know I was born in 1975! 124 00:09:31,320 --> 00:09:32,720 You are just too much. 125 00:09:34,040 --> 00:09:35,160 Sorry. 126 00:09:35,320 --> 00:09:38,000 And you got married to Veer Sethi in 1993, correct? 127 00:09:38,640 --> 00:09:40,240 Why won't she stop talking about Veer, huh? 128 00:09:41,400 --> 00:09:43,240 Let go of the past already. 129 00:09:46,320 --> 00:09:47,400 Maya? 130 00:09:48,280 --> 00:09:49,840 What... what happened? 131 00:09:51,120 --> 00:09:53,640 She was born in '75 and married in '93. 132 00:09:53,720 --> 00:09:55,720 She could've fucking been a minor when she got married. 133 00:09:55,800 --> 00:09:59,160 I just... If I can just figure out an ID for her, I can prove it. 134 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 Oh. 135 00:10:00,640 --> 00:10:01,720 Mr. Prithvi? 136 00:10:04,960 --> 00:10:05,960 Yes? 137 00:10:09,480 --> 00:10:10,480 Number? 138 00:10:27,680 --> 00:10:31,080 Mom, please get me some firecrackers this year at least. 139 00:10:31,520 --> 00:10:33,680 Don't repeat the same thing every year, Ashwin 140 00:10:33,840 --> 00:10:36,960 You are not supposed to go anywhere close to them. 141 00:10:37,160 --> 00:10:38,760 I won't, Mom. 142 00:10:38,920 --> 00:10:40,360 Bulbul will burst them. 143 00:10:40,600 --> 00:10:42,640 I'll just stand back and watch it. 144 00:10:43,040 --> 00:10:45,840 - Promise. - Stop being so stubborn, Ashwin. 145 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 You could get hurt. 146 00:10:47,080 --> 00:10:48,320 - I cannot allow that. 147 00:10:48,400 --> 00:10:50,520 - Stop being so stubborn. - Please, Mom. 148 00:10:51,000 --> 00:10:53,600 - Bulbul's parents, too have refused to buy her any. 149 00:10:53,720 --> 00:10:56,480 Come on, how can we celebrate Diwali without any firecrackers? 150 00:10:56,640 --> 00:10:59,920 No means NO, Ashwin. 151 00:11:33,600 --> 00:11:34,640 What's going on? 152 00:11:35,960 --> 00:11:37,720 - What happened? - Huh? Nothing. 153 00:11:37,960 --> 00:11:38,840 What's going on, huh? 154 00:11:38,960 --> 00:11:40,840 Nothing. I heard a knock at the door, 155 00:11:40,960 --> 00:11:43,320 I went to open it and saw Bulbul here. 156 00:11:43,920 --> 00:11:45,400 - Bulbul? - Yes. 157 00:11:45,680 --> 00:11:47,480 It's fine. Go inside. I'll join you in a bit. 158 00:11:47,720 --> 00:11:49,080 - Okay. - Okay, go inside now. 159 00:11:57,160 --> 00:11:58,240 Firecrackers. 160 00:12:19,440 --> 00:12:21,680 I can't believe you tried to set me up with that woman. 161 00:12:21,920 --> 00:12:22,960 Like seriously? 162 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 Tea. 163 00:12:30,320 --> 00:12:32,160 - Thank you. - Actually, no. 164 00:12:33,000 --> 00:12:34,440 - But... - Don't. 165 00:12:35,120 --> 00:12:36,480 You're going to have a protein bar. 166 00:12:36,560 --> 00:12:38,640 - Why? What the hell? - Yeah, because you have been careless. 167 00:12:39,280 --> 00:12:40,960 You don't know how to take care of yourself. 168 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 You aren't bothered about your nutritional intake. 169 00:12:43,160 --> 00:12:45,440 I've come all this way just to take care of you, Maya. 170 00:12:46,080 --> 00:12:47,320 Have it. 171 00:12:48,080 --> 00:12:50,200 You can be so careless about your health Maya. 172 00:12:50,640 --> 00:12:51,720 What happened? 173 00:12:55,960 --> 00:12:57,640 And then did you know what he said in...? 174 00:12:58,200 --> 00:13:00,360 Shataaka! I love you. 175 00:13:01,840 --> 00:13:03,440 Excuse me? 176 00:13:03,920 --> 00:13:05,080 Did he say Shataaka? 177 00:13:08,680 --> 00:13:10,200 - I'm Jasmeet. - Excuse me? 178 00:13:10,360 --> 00:13:12,920 9821033558? 179 00:13:13,760 --> 00:13:16,480 Hello hello dirty fellow? 180 00:13:19,200 --> 00:13:20,560 Jassi, the Khassi? 181 00:13:22,000 --> 00:13:23,360 Shit. 182 00:13:24,440 --> 00:13:26,600 - Chhotu, get me a cola! - Wait. It's fine. 183 00:13:26,920 --> 00:13:28,280 Keep it down, will you? 184 00:13:28,800 --> 00:13:30,400 I can recognise you with my eyes closed. 185 00:13:32,160 --> 00:13:35,000 Your voice dwells in my heart. 186 00:13:36,960 --> 00:13:38,400 You have such a mesmerizing voice. 187 00:13:39,280 --> 00:13:40,760 I fell in love with you. 188 00:13:43,320 --> 00:13:44,920 What are you doing here? 189 00:13:44,960 --> 00:13:47,640 Come on now! Remember what you said over the phone? 190 00:13:47,960 --> 00:13:49,360 "When will you come?" 191 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 Jassi come, Jassi come. 192 00:13:51,360 --> 00:13:53,160 I said when will you cum. 193 00:13:53,920 --> 00:13:55,760 I have left my wife. 194 00:13:57,200 --> 00:13:59,080 I told her that, 195 00:14:00,960 --> 00:14:03,000 I wish to spend the rest of my life in Shataaka's arms. 196 00:14:03,400 --> 00:14:04,760 Oh, shit. 197 00:14:08,040 --> 00:14:10,360 I love you, Shataaka. Try to understand. 198 00:14:10,800 --> 00:14:12,640 Just pack your bags and come with me. 199 00:14:12,720 --> 00:14:14,040 WHAT! NO! 200 00:14:14,120 --> 00:14:15,720 No? Why? Come closer. 201 00:14:18,400 --> 00:14:19,960 If you don't come with me, 202 00:14:20,560 --> 00:14:22,160 then everyone here will know. 203 00:14:23,520 --> 00:14:24,960 And that won't be good for you, right? 204 00:14:27,000 --> 00:14:29,720 - Chhotu, where's my cola! - Wait a minute. 205 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 There is a problem. 206 00:14:33,080 --> 00:14:34,720 What's the problem? I Love You! 207 00:14:35,240 --> 00:14:36,840 If you'll marry me, 208 00:14:38,080 --> 00:14:40,040 you'll start fighting with me as well. 209 00:14:40,280 --> 00:14:42,360 I won't. I LOVE YOU. 210 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 Right. Then you'll leave her as well. 211 00:14:45,000 --> 00:14:46,360 - You'll leave me as well. - No. 212 00:14:46,480 --> 00:14:48,960 Let's go through the pros and cons, shall we? 213 00:14:50,080 --> 00:14:51,200 Correct. 214 00:14:51,280 --> 00:14:52,480 What is 'pros and cons'? 215 00:14:52,680 --> 00:14:54,360 Profit and loss. Key points. 216 00:14:55,040 --> 00:14:56,960 Pro - Shataaka. 217 00:14:57,440 --> 00:14:59,200 Con - Marriage. 218 00:14:59,480 --> 00:15:03,400 Shataaka In, Marriage Out... 219 00:15:05,120 --> 00:15:09,000 Marriage to Shataaka. Okay? 220 00:15:09,680 --> 00:15:12,080 You get married to Shataaka. 221 00:15:12,160 --> 00:15:13,800 Then you get a new Shataaka. 222 00:15:13,920 --> 00:15:16,640 Then you get bored from Shataaka. 223 00:15:17,240 --> 00:15:20,400 Then Shataaka - Out. 224 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 Then... what to do? 225 00:15:24,760 --> 00:15:27,760 Back to old plan. 226 00:15:28,480 --> 00:15:31,920 Shataaka - Pro. Keep Marriage. 227 00:15:32,800 --> 00:15:34,080 Got it? 228 00:15:38,600 --> 00:15:40,320 You don't have to spend much to talk to her. 229 00:15:40,600 --> 00:15:41,960 But once you two get married, 230 00:15:42,000 --> 00:15:44,920 you'll have to spend a lot of money. Just look at her. 231 00:15:46,280 --> 00:15:47,720 Moreover, 232 00:15:47,960 --> 00:15:49,720 who will you escape to 233 00:15:49,960 --> 00:15:51,200 - if we ever get into a fight? - Exactly. 234 00:15:51,280 --> 00:15:53,160 - I will-- - You know what you'll do? 235 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 What will I do? 236 00:15:54,680 --> 00:15:56,920 You'll find yourself another Shataaka. 237 00:15:57,080 --> 00:15:58,680 - No, no, no way. - Yes. 238 00:15:58,760 --> 00:16:00,160 - You'll do that. - Let Shataaka, 239 00:16:00,240 --> 00:16:01,680 be your Shataaka. 240 00:16:01,760 --> 00:16:04,520 Don't make her your wife. 241 00:16:05,280 --> 00:16:07,280 - But-- - I'm tell you, 242 00:16:07,920 --> 00:16:10,960 cheating is where all the fun lies. 243 00:16:11,440 --> 00:16:15,360 Oh, the thrill of cheating sex... 244 00:16:16,000 --> 00:16:17,680 It's incomparable. 245 00:16:17,760 --> 00:16:19,680 - Right. - Enjoy both your wife's hot food, 246 00:16:19,760 --> 00:16:21,680 and hot conversations with Shataaka. 247 00:16:21,760 --> 00:16:23,680 It's the perfect combination, I tell you. 248 00:16:27,280 --> 00:16:28,920 You're Shataaka? 249 00:16:30,800 --> 00:16:32,640 - We're both Shataaka. - Huh? 250 00:16:34,320 --> 00:16:36,960 My face and her voice. 251 00:16:37,360 --> 00:16:40,240 And Jasmeet, 252 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 this combination always stay with you. 253 00:16:45,760 --> 00:16:47,200 That's why I suggest, 254 00:16:48,160 --> 00:16:49,960 that you go home. 255 00:16:51,560 --> 00:16:53,120 Go home and... 256 00:16:55,400 --> 00:16:57,360 Don't forget to call, 257 00:16:58,400 --> 00:16:59,360 ...darling. 258 00:16:59,480 --> 00:17:00,920 Darling? 259 00:17:01,920 --> 00:17:03,840 Can you repeat that? 260 00:17:04,560 --> 00:17:08,080 Don't forget to call once you get home, darling. 261 00:17:14,480 --> 00:17:16,080 Sir, cola. 262 00:17:22,240 --> 00:17:24,000 - Cheers. - Cheers. 263 00:17:26,440 --> 00:17:27,760 I have to go. 264 00:17:28,400 --> 00:17:30,920 - Of course, you have to go. - I may actually have a shot at this. 265 00:17:31,200 --> 00:17:32,320 We had plans. 266 00:17:32,520 --> 00:17:34,440 Yeah. You go and figure it out. 267 00:17:34,800 --> 00:17:36,440 Trust me, I'll be there as soon as I can. 268 00:17:36,560 --> 00:17:38,320 Trust me. Okay, bye. 269 00:17:59,680 --> 00:18:01,000 Happy birthday, Jassi! 270 00:18:06,560 --> 00:18:08,800 Happy birthday, Jassi! 271 00:18:12,760 --> 00:18:14,200 - Shataaka! - Yes! 272 00:18:16,000 --> 00:18:17,720 Thank you so much! Please have a seat. 273 00:18:17,800 --> 00:18:18,960 Please sit down. 274 00:18:19,040 --> 00:18:21,000 - Sweetie... - What are you doing? 275 00:18:21,240 --> 00:18:23,000 Okay, fine. Please have a seat. 276 00:18:23,080 --> 00:18:24,600 Look at the cake, Sweetie! 277 00:18:24,680 --> 00:18:26,360 It has my picture on it. It has your picture on it. 278 00:18:26,440 --> 00:18:28,000 Oh, how nice. 279 00:18:28,760 --> 00:18:31,160 It's so nice to see you after all these years. 280 00:18:31,240 --> 00:18:32,200 Indeed. 281 00:18:32,280 --> 00:18:33,840 You are still as hot as you used to be. 282 00:18:33,960 --> 00:18:35,120 Look at how well she has maintained herself, Sweetie. 283 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 Very well, indeed. 284 00:18:38,920 --> 00:18:40,960 Meet my sweet wife, Sweetie. 285 00:18:41,040 --> 00:18:42,520 - She's a huge fan of yours. - Yes. 286 00:18:42,800 --> 00:18:45,480 You saved our marriage. Right? 287 00:18:45,840 --> 00:18:47,040 Our marriage and... 288 00:18:47,440 --> 00:18:48,960 our love life. 289 00:18:52,600 --> 00:18:56,160 To be honest, I used to listen in on your conversations. 290 00:18:56,680 --> 00:18:57,960 Your ideas... 291 00:18:58,160 --> 00:19:02,320 They were simply mind-blowing! 292 00:19:02,440 --> 00:19:04,160 Um... thanks. 293 00:19:06,400 --> 00:19:08,280 So, what brings you here? 294 00:19:09,600 --> 00:19:11,640 I am kind of in a fix, Jassi. 295 00:19:13,040 --> 00:19:14,320 I need your help. 296 00:19:14,560 --> 00:19:15,720 Anything for you. 297 00:19:15,960 --> 00:19:18,160 I need an ID proof for someone. 298 00:19:18,440 --> 00:19:19,440 Can be handled. 299 00:19:19,720 --> 00:19:20,960 But there is a problem. 300 00:19:21,960 --> 00:19:23,280 She doesn't have any paperwork. 301 00:19:23,360 --> 00:19:27,280 She has nothing, no address proof, no date of birth. 302 00:19:28,120 --> 00:19:31,120 So... I thought you might be able to help me. 303 00:19:31,440 --> 00:19:32,640 I won't be able to help you then. 304 00:19:45,440 --> 00:19:46,400 It will be handled. 305 00:19:46,560 --> 00:19:48,320 - Tell me what you need. - Okay! 306 00:19:48,440 --> 00:19:50,160 Aadhar card? Passport? Voter ID card? 307 00:19:50,480 --> 00:19:52,160 For you... Anything. 308 00:19:52,360 --> 00:19:53,640 Anything! 309 00:20:12,200 --> 00:20:13,160 Come in, come in. 310 00:20:14,480 --> 00:20:15,440 How are you? 311 00:20:16,440 --> 00:20:17,440 Good. 312 00:20:23,120 --> 00:20:25,120 I wanted the case papers... 313 00:20:26,960 --> 00:20:28,680 Maya has them. 314 00:20:28,960 --> 00:20:30,720 I'll give them to you as soon as she is back. 315 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 Okay. 316 00:20:32,080 --> 00:20:33,120 What are you doing, Heena? 317 00:20:33,240 --> 00:20:35,440 Go back. Don't waste time. 318 00:20:37,720 --> 00:20:38,920 Go back right now. 319 00:20:39,960 --> 00:20:41,080 Heena? 320 00:20:41,440 --> 00:20:43,560 Heena, are you... are you okay? 321 00:20:46,200 --> 00:20:47,160 Are you fine? 322 00:20:48,840 --> 00:20:50,320 This is just wrong. 323 00:20:51,320 --> 00:20:52,560 It's just so wrong. 324 00:20:56,680 --> 00:20:57,680 What happened? 325 00:20:58,560 --> 00:20:59,600 You... 326 00:21:00,360 --> 00:21:02,760 You do all the hard work, 327 00:21:05,280 --> 00:21:07,400 but Maya takes all the credit. 328 00:21:08,680 --> 00:21:09,920 Can I be really honest with you? 329 00:21:13,200 --> 00:21:17,640 Maya isn't as smart as she thinks she is. 330 00:21:17,720 --> 00:21:20,120 Shady Sahil, you son of a bitch. 331 00:21:20,200 --> 00:21:21,960 Stop beating around the bush, will you? 332 00:21:22,520 --> 00:21:24,600 Heena, stop wasting time and come to the point. 333 00:21:25,960 --> 00:21:28,360 Come to the fucking point, Heena. Come to the point! 334 00:21:28,840 --> 00:21:31,160 The whole office knows... 335 00:21:31,240 --> 00:21:33,520 that you two don't get along. 336 00:21:34,160 --> 00:21:36,080 What transpired between the two of you, huh? 337 00:21:36,160 --> 00:21:37,640 Ignore whatever he says. 338 00:21:37,920 --> 00:21:39,120 He'll only lie. 339 00:21:39,200 --> 00:21:40,320 Nothing. 340 00:21:40,720 --> 00:21:41,960 You can tell me. 341 00:21:43,120 --> 00:21:44,160 What? 342 00:21:47,200 --> 00:21:48,720 You're such a mystery. 343 00:21:48,800 --> 00:21:49,760 Yeah, that I am. 344 00:21:49,840 --> 00:21:52,400 Heena, stop flirting with him and get to the point. 345 00:21:53,640 --> 00:21:55,040 Thank you for hearing me out. 346 00:21:57,000 --> 00:21:58,520 If there is ever anything... 347 00:21:59,480 --> 00:22:01,920 - You can talk to me at any time, Heena. - Yeah. 348 00:22:01,960 --> 00:22:04,600 Stop fucking around and do what I said! 349 00:22:04,920 --> 00:22:07,920 - Uh-huh. - RIGHT NOW! DO IT NOW! 350 00:22:08,080 --> 00:22:09,760 - Okay, - What are you doing? 351 00:22:09,920 --> 00:22:10,960 So... 352 00:22:11,040 --> 00:22:12,000 What... what are you doing? 353 00:22:12,200 --> 00:22:13,520 I will go. 354 00:22:13,600 --> 00:22:15,040 - Hey... go back. - Go? - Yes. 355 00:22:15,120 --> 00:22:16,160 - Sorry, I am sorry. - I will go. 356 00:22:16,240 --> 00:22:18,080 Go back. It's easy. Come on! 357 00:22:18,200 --> 00:22:19,280 What are you...? 358 00:22:19,360 --> 00:22:20,600 Don't you want your job back, Heena? 359 00:22:20,960 --> 00:22:22,120 Go back inside RIGHT NOW. 360 00:22:24,360 --> 00:22:25,760 - You're still on your phone. - Okay, listen, 361 00:22:25,840 --> 00:22:27,960 - I have to go. Go do the job now. - Unbelievable, Maya. 362 00:22:48,840 --> 00:22:49,840 Sahil... 363 00:22:58,960 --> 00:23:00,040 Sahil... 364 00:23:02,960 --> 00:23:04,160 Yes, Heena? 365 00:23:06,040 --> 00:23:08,240 I wanted to ask you something? 366 00:23:10,440 --> 00:23:11,480 What? 367 00:23:11,600 --> 00:23:13,120 I wanted to... 368 00:23:14,280 --> 00:23:15,360 Do something. 369 00:23:18,000 --> 00:23:19,080 Me too. 370 00:23:25,960 --> 00:23:27,200 Wanna join me? 371 00:23:28,320 --> 00:23:30,480 What the fuck, Heena? 372 00:23:31,960 --> 00:23:33,080 - You too? - Hmm. 373 00:23:36,520 --> 00:23:37,960 Who do you source from? 374 00:23:38,240 --> 00:23:40,040 Ba... Ba... 375 00:23:42,040 --> 00:23:44,120 - What Bawa? - Ba... Baba! 376 00:23:45,400 --> 00:23:46,480 What Baba? 377 00:23:48,560 --> 00:23:49,480 Ganoosh. 378 00:23:49,920 --> 00:23:50,960 Baba Ganoosh. 379 00:23:51,120 --> 00:23:51,960 Strange. 380 00:23:52,120 --> 00:23:53,560 I haven't heard of him. 381 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 Nice... 382 00:24:16,960 --> 00:24:17,960 what is this, Heena? 383 00:24:19,400 --> 00:24:20,280 What? 384 00:24:24,960 --> 00:24:26,560 What the fuck is this? 385 00:24:28,680 --> 00:24:29,600 Nothing. 386 00:24:29,680 --> 00:24:31,080 WHAT THE FUCK IS THIS?! 387 00:24:32,200 --> 00:24:34,240 Sahil, Sahil... 388 00:24:34,480 --> 00:24:36,960 - You... fucking... - No. It's nothing. 389 00:24:37,480 --> 00:24:38,600 Sahil... 390 00:24:38,920 --> 00:24:39,960 Sahil... 391 00:24:41,520 --> 00:24:42,600 I am sorry. 392 00:24:43,400 --> 00:24:44,840 Sorry, Sahil. 393 00:24:45,200 --> 00:24:47,280 Sorry, sorry, sorry. 394 00:24:47,360 --> 00:24:48,920 - Sorry, sorry, sorry. - Fuck. 395 00:24:49,080 --> 00:24:50,160 Sorry. 396 00:24:50,960 --> 00:24:52,640 I KNOW WHO DID THIS! 397 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 Fucking Maya! 398 00:25:03,400 --> 00:25:05,240 FUCKING MAYA! 399 00:25:12,040 --> 00:25:13,520 Fucking bitch! 400 00:25:16,360 --> 00:25:17,720 Fucking... 401 00:25:18,840 --> 00:25:20,560 What a fucking bitch! 402 00:26:54,680 --> 00:26:55,720 Okay. 403 00:26:59,640 --> 00:27:00,800 Not just Europe, 404 00:27:00,920 --> 00:27:05,680 now you can go anywhere you want, Honolulu, China or even Alaska. 405 00:27:07,600 --> 00:27:09,040 But I don't have the money to travel. 406 00:27:10,480 --> 00:27:11,640 Hmm. 407 00:27:12,960 --> 00:27:13,960 Hmm. 408 00:27:15,360 --> 00:27:17,000 Using the new date of birth on the passport, 409 00:27:17,080 --> 00:27:19,920 you can file a case against Veer Sethi for marrying a minor. 410 00:27:20,960 --> 00:27:22,720 You will get a lot of money. 411 00:27:27,960 --> 00:27:30,240 But for that you'll need to call me, and not Prithvi. 412 00:27:45,440 --> 00:27:46,760 Serotonin syndrome. 413 00:27:47,240 --> 00:27:49,680 You have mixed your anti-depressant with another drug, 414 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 that too an illegal one. 415 00:27:52,080 --> 00:27:53,360 What did you think would happen, Sahil? 416 00:27:53,960 --> 00:27:55,800 So he has been taking his medicines? 417 00:27:56,200 --> 00:27:57,280 Yes, thankfully 418 00:27:58,560 --> 00:27:59,680 Thank you, Doctor. 419 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 Thank you, Doctor. 420 00:28:03,800 --> 00:28:04,960 Your phone? 421 00:28:11,960 --> 00:28:13,080 Give me your dealer's number. 422 00:28:15,680 --> 00:28:17,760 Zaina, I said I'm trying to quit. 423 00:28:17,960 --> 00:28:20,480 My parents also died, Sahil. 424 00:28:22,360 --> 00:28:23,560 And... 425 00:28:24,040 --> 00:28:25,720 my brother could have died today. 426 00:28:26,960 --> 00:28:29,480 I also want to be a selfish, careless, 427 00:28:29,720 --> 00:28:31,520 fucking megalomaniac like you, Sahil. 428 00:28:45,520 --> 00:28:46,560 Sahil... 429 00:28:54,440 --> 00:28:57,480 Sahil, you have to take hold of yourself. 430 00:28:59,280 --> 00:29:02,520 If not for yourself... then do it for me. 431 00:29:02,960 --> 00:29:06,360 Zaina, I said I am trying. 432 00:29:07,360 --> 00:29:10,280 You can't leave me all alone to handle all this shit. 433 00:29:18,360 --> 00:29:20,440 We have to do some damage control at the firm. 434 00:29:20,920 --> 00:29:22,840 Heena has given a lead about Maya 435 00:29:23,200 --> 00:29:24,400 I want you to follow up on it 436 00:29:24,960 --> 00:29:27,280 And don't you worry about Heena. I've paid her off. 437 00:29:39,120 --> 00:29:40,680 Zaina, you watch, 438 00:29:42,960 --> 00:29:45,200 I'll take her down this time. 439 00:29:45,960 --> 00:29:47,840 With no loopholes. 440 00:29:58,680 --> 00:30:01,120 Fucking hell, Heena! Answer the phone! 441 00:30:04,120 --> 00:30:05,960 Fuck! Fuck! 442 00:30:09,360 --> 00:30:10,520 Jas? 443 00:30:11,200 --> 00:30:12,560 - Yes? - Where's Heena? 444 00:30:12,760 --> 00:30:13,760 Heena? 445 00:30:14,080 --> 00:30:16,040 I think she hasn't reported yet. 446 00:30:16,840 --> 00:30:18,240 And what about Sahil? 447 00:30:18,680 --> 00:30:20,160 Sahil? Don't know. 448 00:30:20,320 --> 00:30:22,640 Zaina said he's taking a sabbatical. 449 00:30:27,480 --> 00:30:29,320 Uh, how was your trip? 450 00:30:29,400 --> 00:30:31,400 - Excellent! - Wow! - I cracked the case! 451 00:30:32,720 --> 00:30:34,800 Got us bonuses. Saved the firm. 452 00:30:35,600 --> 00:30:37,040 I guess I got a cabin. 453 00:30:37,120 --> 00:30:38,120 Cabin? 454 00:30:38,400 --> 00:30:40,360 - Maya... - You're right. 455 00:30:40,720 --> 00:30:42,520 That's what my next video should be about. 456 00:30:42,720 --> 00:30:43,640 Maya... 457 00:30:43,720 --> 00:30:44,720 Oh, God! 458 00:30:45,640 --> 00:30:47,800 - Hello, my Mayans! - Maya... 459 00:30:48,000 --> 00:30:52,000 Now without showing off, I would love to show you my new cabin. 460 00:30:52,760 --> 00:30:54,400 Work is worship. 461 00:30:54,520 --> 00:30:58,920 We say that because this relationship always really works. 462 00:31:00,200 --> 00:31:01,360 And you know what? 463 00:31:01,480 --> 00:31:03,920 I am here today only because of my hard work. 464 00:31:04,400 --> 00:31:07,080 And you can see, 465 00:31:07,600 --> 00:31:09,640 being a professional is more important to me 466 00:31:09,720 --> 00:31:12,280 than really anything in my life. 467 00:31:12,600 --> 00:31:15,520 The most! Which is why, my motto is... 468 00:31:15,760 --> 00:31:18,840 keep kaam and carry on. 469 00:31:22,120 --> 00:31:24,160 Guys I would love to help any of you 470 00:31:24,240 --> 00:31:26,520 with any legal problems anyone has. 471 00:31:26,600 --> 00:31:33,360 So #LawyerUp and reach out to Mo're Maya. 472 00:31:35,400 --> 00:31:37,960 Maya... That was really uncool. 473 00:31:38,600 --> 00:31:39,960 Maya... 474 00:31:42,640 --> 00:31:44,640 Maya, you can't get the cabin. 475 00:31:45,960 --> 00:31:49,520 Actually, Zaina hired a new partner... 476 00:31:50,320 --> 00:31:53,120 whom she can trust. 477 00:31:53,640 --> 00:31:55,040 I should go. 478 00:32:14,200 --> 00:32:15,600 BULBUL! 479 00:32:21,680 --> 00:32:23,600 Come here, you little menace! 480 00:32:24,240 --> 00:32:26,800 What lies do you tell Uncle Chugh to get chocolates, huh? 481 00:32:27,120 --> 00:32:28,680 I don't say a word, Mom. 482 00:32:28,760 --> 00:32:29,720 You do. 483 00:32:29,800 --> 00:32:32,440 No, Mom, I don't. 484 00:32:32,680 --> 00:32:36,920 You are the one who told me not to tell the truth in front of everyone. 485 00:32:37,640 --> 00:32:39,400 Yes, but... 486 00:32:39,480 --> 00:32:41,120 What about Aunt Chugh, huh? You take chocolates from her as well. 487 00:32:41,320 --> 00:32:43,040 What lies do you tell her, huh? 488 00:32:43,120 --> 00:32:44,240 No, Mom. 489 00:32:44,320 --> 00:32:46,920 Aunt Chugh gives me chocolates for telling her the truth. 490 00:32:47,200 --> 00:32:49,720 What? You are such a liar. Zip it. 491 00:32:50,680 --> 00:32:52,280 Ashwin's mother told me 492 00:32:52,520 --> 00:32:56,960 that you changed the marks in Ashwin's mark sheet, 493 00:32:57,200 --> 00:32:59,040 and you asked Ashwin to lie about it. 494 00:32:59,280 --> 00:33:00,600 Yes, Mom. 495 00:33:01,040 --> 00:33:06,440 Or he would've been slapped for telling the truth. 496 00:33:07,080 --> 00:33:08,800 Who gets slapped for telling the truth? 497 00:33:09,160 --> 00:33:10,760 I do. By you. 498 00:33:12,960 --> 00:33:15,600 You... you stole his mother's bra. 499 00:33:15,960 --> 00:33:17,640 You have resorted to stealing as well now? 500 00:33:17,960 --> 00:33:23,640 Uncle Chugh wouldn't have given me those firecrackers otherwise. 501 00:33:23,720 --> 00:33:27,200 Ashwin's mother didn't get him any firecrackers. 502 00:33:27,640 --> 00:33:29,120 He was very sad. 503 00:33:29,280 --> 00:33:30,560 Of course, he is the only one who gets sad. 504 00:33:30,640 --> 00:33:31,840 We are never sad, right? 505 00:33:32,160 --> 00:33:33,800 You always keep embarrassing us. 506 00:33:34,280 --> 00:33:35,960 Wait, I'll put a stop to all your mischief now! 507 00:33:36,400 --> 00:33:39,000 You're forbidden from meeting with Ashwin again. 508 00:33:39,160 --> 00:33:42,160 - No, Mom, please. - You can't meet him and that's final. 509 00:33:44,080 --> 00:33:45,360 Bad girl. 510 00:33:46,280 --> 00:33:47,600 Who does she think she is! 511 00:34:04,800 --> 00:34:06,680 You know why they call me Bulbul? 512 00:34:07,720 --> 00:34:09,320 Because I am good at singing, like my namesake, 513 00:34:10,200 --> 00:34:12,600 But I am also an excellent player 514 00:34:22,480 --> 00:34:23,960 Dear Ashwin, 515 00:34:24,320 --> 00:34:26,480 I miss you like crazy. 516 00:34:28,080 --> 00:34:32,680 I hate going to school without you. 517 00:34:32,920 --> 00:34:34,240 Ashwin! 518 00:34:35,120 --> 00:34:36,440 Ashwin Mehra! 519 00:34:36,840 --> 00:34:39,120 Everyone at school keeps asking me, 520 00:34:39,680 --> 00:34:41,240 "Where is Ashwin?" 521 00:34:46,600 --> 00:34:51,120 - My mom told your mom everything. - You know Ashwin left the school? 522 00:34:51,240 --> 00:34:54,480 Mummy says he left because of Bulbul. 523 00:34:54,840 --> 00:34:56,240 Because Bulbul was turning him... 524 00:34:56,320 --> 00:34:57,960 - ...into a bad boy. - Your mom got upset, 525 00:34:58,080 --> 00:34:59,720 and took you far away from here. 526 00:34:59,960 --> 00:35:02,720 All this happened because of Mom. 527 00:35:06,080 --> 00:35:08,800 You know, I had made a gift for you? 528 00:35:09,560 --> 00:35:11,640 I am sure you would have loved it. 529 00:35:17,400 --> 00:35:19,440 But Mom destroyed that as well. 530 00:35:30,400 --> 00:35:33,160 In the beginning, I used to feel scared of her, 531 00:35:33,320 --> 00:35:35,360 but now all I feel for her is anger. 532 00:35:46,800 --> 00:35:48,280 I thought, 533 00:35:50,360 --> 00:35:52,440 why should Mom be the only one to lash out punishments? 534 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 I, too, can lash out one. 535 00:36:15,120 --> 00:36:17,000 No... What is this... 536 00:36:35,680 --> 00:36:37,400 Miss you, Ashwin. 537 00:36:37,480 --> 00:36:40,080 With love, Bulbul. 538 00:36:40,560 --> 00:36:42,600 My childhood, 539 00:36:43,200 --> 00:36:46,840 just like a cooker 540 00:36:47,440 --> 00:36:54,520 was basking in the warmth of this simmering fire 541 00:36:56,080 --> 00:37:00,600 But this son of a bitch couldn't take it anymore and decided to blow off some steam today. 542 00:37:03,320 --> 00:37:05,640 Bhole bhaiya! 543 00:37:06,400 --> 00:37:08,320 FIREEEE! 37611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.