Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,520 --> 00:00:23,720
We did receive it, Maya.
2
00:00:24,200 --> 00:00:25,960
But you're so stressed these days...
3
00:00:26,520 --> 00:00:27,920
You must have missed it.
4
00:00:29,240 --> 00:00:31,040
What happened, huh, Ms. Legal Eagle?
5
00:00:31,680 --> 00:00:35,520
I'm taking my case to lawyerswho know what they are doing.
6
00:00:37,320 --> 00:00:38,960
I'm giving you two choices -
7
00:00:39,040 --> 00:00:42,960
One, take time off and get off my case.
8
00:00:44,760 --> 00:00:48,800
Two, I'm giving youTWO fucking days to fix this.
9
00:01:02,920 --> 00:01:04,040
Bhole bhaiya.
10
00:01:06,080 --> 00:01:08,320
-Yes, ma'am?
-Could you ask Jasmine to file my bills?
11
00:01:08,440 --> 00:01:09,800
- Sure.
- Right away.
12
00:01:17,200 --> 00:01:18,440
- Maya ma'am has...
- What is it, Bhole?
13
00:01:18,600 --> 00:01:19,920
- Maya ma'am has sent these over.
- Maya...
14
00:01:19,960 --> 00:01:20,960
- Okay.- Okay?
15
00:01:21,040 --> 00:01:22,280
Yeah. Thank you.
16
00:01:59,000 --> 00:02:01,280
Hey Jasmine,
listen, for my ID application...
17
00:02:01,440 --> 00:02:02,720
Is this the right format?
18
00:02:05,280 --> 00:02:07,040
and leave it on my desk.
19
00:02:08,920 --> 00:02:10,520
- Okay.
- Yeah, okay.
20
00:02:31,280 --> 00:02:32,200
Heena?
21
00:02:36,320 --> 00:02:37,360
What happened?
22
00:02:39,200 --> 00:02:40,280
Are you okay?
23
00:02:40,480 --> 00:02:41,840
Nooo.
24
00:02:42,000 --> 00:02:43,080
What?
25
00:02:44,600 --> 00:02:46,640
- They're firing me!
- Shh!
26
00:02:46,800 --> 00:02:48,080
Keep it down.
27
00:02:48,800 --> 00:02:49,960
Who is firing you?
28
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
This bloody firm.
29
00:02:52,800 --> 00:02:54,920
They have sent me an email stating
30
00:02:55,000 --> 00:02:58,920
they are firing me
because of non-performance.
31
00:02:59,800 --> 00:03:02,080
Do I look like a non-performer to you?
32
00:03:03,680 --> 00:03:04,760
That's sad.
33
00:03:05,200 --> 00:03:06,280
It is sad!
34
00:03:06,640 --> 00:03:08,360
- I'll go and talk to Jasmine.
- No, no, no. Sit down.
35
00:03:08,480 --> 00:03:09,720
- Sit.
- It's a...
36
00:03:10,240 --> 00:03:11,160
Sit.
37
00:03:12,000 --> 00:03:13,040
No...
38
00:03:13,680 --> 00:03:15,440
that will backfire, trust me.
39
00:03:19,280 --> 00:03:20,360
I'll fix it.
40
00:03:20,920 --> 00:03:22,960
I have a good rapport with Jasmine.
You leave it to me.
41
00:03:23,280 --> 00:03:27,440
You just be calm and
just stay professional.
42
00:03:27,640 --> 00:03:28,920
I'll handle it, okay?
43
00:03:30,160 --> 00:03:31,200
You... you will?
44
00:03:32,040 --> 00:03:35,000
I am your senior.
This is the least I can do for you.
45
00:03:36,800 --> 00:03:38,360
You just don't tell anyone.
46
00:03:38,840 --> 00:03:40,840
And you just have to
do a small favour for me.
47
00:03:41,920 --> 00:03:42,920
What?
48
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
No!
49
00:03:52,720 --> 00:03:53,920
No, no, no.
50
00:03:54,360 --> 00:03:56,760
- Yeah.
- No, I can't. I... I just can't.
51
00:03:56,920 --> 00:03:59,720
- Yes, you can. It will be easy.
- I... I just can't. I can't do it.
52
00:03:59,800 --> 00:04:01,600
- You can do it. You can do it.
- No, no, no.
53
00:04:01,680 --> 00:04:03,360
- I'll talk you through it.
- I can't do it.
54
00:04:03,440 --> 00:04:04,640
You can do it. Heena!
55
00:04:05,360 --> 00:04:06,920
- Can't do it.
- Don't you want your job back?
56
00:04:10,680 --> 00:04:11,920
Good girl.
57
00:05:32,800 --> 00:05:34,720
May I cut the line, ma'am?
58
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
What?
59
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
What the hell are you doing here?
Hi.
60
00:05:38,440 --> 00:05:43,320
I am traveling to this
tier-two town with my girlfriend,
61
00:05:44,080 --> 00:05:45,800
who should not be traveling alone
62
00:05:46,040 --> 00:05:48,080
- because she has cancer.
- Okay.
63
00:05:48,840 --> 00:05:49,960
Okay.
64
00:05:51,160 --> 00:05:52,560
Clearly I've got the best boyfriend.
65
00:05:52,720 --> 00:05:54,720
- What can I say?
- I am.
66
00:05:55,160 --> 00:05:57,720
And I'm also the best agent,
you know why?
67
00:05:58,920 --> 00:06:01,360
Because I have planned
to chronicle our whole trip.
68
00:06:02,840 --> 00:06:05,040
- Okay.
- Yeah. I'll show you.
69
00:06:05,360 --> 00:06:06,520
Wait.
70
00:06:07,200 --> 00:06:08,560
We'll take a picture here,
71
00:06:10,520 --> 00:06:12,440
and yeah, I like it.
72
00:06:13,280 --> 00:06:14,800
- You like it?
- Yeah.
73
00:06:14,960 --> 00:06:16,560
It's cute.
74
00:06:16,920 --> 00:06:18,360
And check.
75
00:06:21,040 --> 00:06:22,320
Wait...
76
00:06:23,520 --> 00:06:25,440
how did you get access to my account?
77
00:06:26,680 --> 00:06:30,440
Babe, I have access
to everything in your life.
78
00:06:45,200 --> 00:06:46,920
Maya, look at this.
79
00:06:47,760 --> 00:06:49,040
- Maya!
- Hmm?
80
00:06:51,680 --> 00:06:52,800
You okay?
81
00:06:54,640 --> 00:06:56,040
I need a lead here,
82
00:06:56,120 --> 00:06:57,720
and Gagan is my last hope.
83
00:06:57,800 --> 00:07:00,520
- I need to make it work.
- It'll happen.
84
00:07:01,520 --> 00:07:02,720
It's okay.
85
00:07:05,720 --> 00:07:09,760
You're Gagandeep Kaur Dhillon?
I am Maya, a lawyer from Mumbai.
86
00:07:10,720 --> 00:07:13,200
I came here to ask a few
questions about Veer Sethi.
87
00:07:14,520 --> 00:07:16,440
Sorry, but I am not interested
in talking about Veer.
88
00:07:16,680 --> 00:07:19,160
Do you have anything like...
89
00:07:19,520 --> 00:07:21,240
a marriage certificate?
Photographs?
90
00:07:21,320 --> 00:07:23,400
I told you I am not interested.
91
00:07:33,640 --> 00:07:36,000
Sorry guys, I was... I was...
92
00:07:43,720 --> 00:07:45,840
Have a seat.
93
00:07:46,400 --> 00:07:47,680
- Thank you.
- Sit.
94
00:07:53,440 --> 00:07:54,960
I am Gagan.
95
00:07:55,240 --> 00:07:56,720
What is your name?
96
00:07:56,960 --> 00:07:58,080
Prithvi.
97
00:07:59,080 --> 00:08:03,640
You know Prithvi loves this town,
98
00:08:03,800 --> 00:08:05,800
- Really?
- Its people...
99
00:08:06,080 --> 00:08:09,760
Especially the women here,
the girls here... beauty.
100
00:08:09,960 --> 00:08:11,120
Right, Prithvi?
101
00:08:12,120 --> 00:08:13,200
Prithvi?
102
00:08:14,960 --> 00:08:15,920
Yes.
103
00:08:21,320 --> 00:08:24,520
Well, this town certainlyis full of beauty.
104
00:08:24,600 --> 00:08:26,640
So, you were tellingus about Veer Sethi...
105
00:08:27,680 --> 00:08:29,000
Why don't you drop his topic, huh?
106
00:08:30,800 --> 00:08:32,200
I'd say good riddance,I'm well rid of him.
107
00:08:33,320 --> 00:08:34,960
He showed me big dreams.
108
00:08:35,280 --> 00:08:37,960
He had promised to take me abroad,
you know?
109
00:08:38,360 --> 00:08:40,400
But that son of a gun
didn't even make me a passport.
110
00:08:40,720 --> 00:08:42,120
Why didn't he make you a passport?
111
00:08:43,200 --> 00:08:45,120
Said I don't have
the required documents.
112
00:08:48,760 --> 00:08:50,720
Like a birth certificate, etc.
113
00:08:51,400 --> 00:08:52,960
Yeah, you need to have them.
114
00:08:56,840 --> 00:08:57,640
So sad.
115
00:08:58,480 --> 00:09:02,160
Mr. Prithvi,may I have your number, please?
116
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
Why?
117
00:09:06,120 --> 00:09:07,480
You don't know,
118
00:09:08,320 --> 00:09:12,720
but I have been waiting
for my dream boy for 46 years now.
119
00:09:13,640 --> 00:09:15,240
How much more will youmake me wait, huh?
120
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
46?
121
00:09:23,240 --> 00:09:24,400
How do you know you are 46
122
00:09:24,560 --> 00:09:26,200
when you don't have a birth certificate?
123
00:09:27,440 --> 00:09:30,520
Because I know I was born in 1975!
124
00:09:31,320 --> 00:09:32,720
You are just too much.
125
00:09:34,040 --> 00:09:35,160
Sorry.
126
00:09:35,320 --> 00:09:38,000
And you got married to
Veer Sethi in 1993, correct?
127
00:09:38,640 --> 00:09:40,240
Why won't she stop
talking about Veer, huh?
128
00:09:41,400 --> 00:09:43,240
Let go of the past already.
129
00:09:46,320 --> 00:09:47,400
Maya?
130
00:09:48,280 --> 00:09:49,840
What... what happened?
131
00:09:51,120 --> 00:09:53,640
She was born in '75 and married in '93.
132
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
She could've fucking been
a minor when she got married.
133
00:09:55,800 --> 00:09:59,160
I just... If I can just figure
out an ID for her, I can prove it.
134
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
Oh.
135
00:10:00,640 --> 00:10:01,720
Mr. Prithvi?
136
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
Yes?
137
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
Number?
138
00:10:27,680 --> 00:10:31,080
Mom, please get me somefirecrackers this year at least.
139
00:10:31,520 --> 00:10:33,680
Don't repeat the same thingevery year, Ashwin
140
00:10:33,840 --> 00:10:36,960
You are not supposedto go anywhere close to them.
141
00:10:37,160 --> 00:10:38,760
I won't, Mom.
142
00:10:38,920 --> 00:10:40,360
Bulbul will burst them.
143
00:10:40,600 --> 00:10:42,640
I'll just stand back and watch it.
144
00:10:43,040 --> 00:10:45,840
- Promise.- Stop being so stubborn, Ashwin.
145
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
You could get hurt.
146
00:10:47,080 --> 00:10:48,320
- I cannot allow that.
147
00:10:48,400 --> 00:10:50,520
- Stop being so stubborn.- Please, Mom.
148
00:10:51,000 --> 00:10:53,600
- Bulbul's parents,too have refused to buy her any.
149
00:10:53,720 --> 00:10:56,480
Come on, how can we celebrateDiwali without any firecrackers?
150
00:10:56,640 --> 00:10:59,920
No means NO, Ashwin.
151
00:11:33,600 --> 00:11:34,640
What's going on?
152
00:11:35,960 --> 00:11:37,720
- What happened?
- Huh? Nothing.
153
00:11:37,960 --> 00:11:38,840
What's going on, huh?
154
00:11:38,960 --> 00:11:40,840
Nothing.
I heard a knock at the door,
155
00:11:40,960 --> 00:11:43,320
I went to open it and saw Bulbul here.
156
00:11:43,920 --> 00:11:45,400
- Bulbul?
- Yes.
157
00:11:45,680 --> 00:11:47,480
It's fine. Go inside.
I'll join you in a bit.
158
00:11:47,720 --> 00:11:49,080
- Okay.
- Okay, go inside now.
159
00:11:57,160 --> 00:11:58,240
Firecrackers.
160
00:12:19,440 --> 00:12:21,680
I can't believe you triedto set me up with that woman.
161
00:12:21,920 --> 00:12:22,960
Like seriously?
162
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
Tea.
163
00:12:30,320 --> 00:12:32,160
- Thank you.
- Actually, no.
164
00:12:33,000 --> 00:12:34,440
- But...
- Don't.
165
00:12:35,120 --> 00:12:36,480
You're going to have a protein bar.
166
00:12:36,560 --> 00:12:38,640
- Why? What the hell?
- Yeah, because you have been careless.
167
00:12:39,280 --> 00:12:40,960
You don't know how
to take care of yourself.
168
00:12:41,200 --> 00:12:43,080
You aren't bothered about
your nutritional intake.
169
00:12:43,160 --> 00:12:45,440
I've come all this way
just to take care of you, Maya.
170
00:12:46,080 --> 00:12:47,320
Have it.
171
00:12:48,080 --> 00:12:50,200
You can be so careless
about your health Maya.
172
00:12:50,640 --> 00:12:51,720
What happened?
173
00:12:55,960 --> 00:12:57,640
And then did you know
what he said in...?
174
00:12:58,200 --> 00:13:00,360
Shataaka! I love you.
175
00:13:01,840 --> 00:13:03,440
Excuse me?
176
00:13:03,920 --> 00:13:05,080
Did he say Shataaka?
177
00:13:08,680 --> 00:13:10,200
- I'm Jasmeet.
- Excuse me?
178
00:13:10,360 --> 00:13:12,920
9821033558?
179
00:13:13,760 --> 00:13:16,480
Hello hello dirty fellow?
180
00:13:19,200 --> 00:13:20,560
Jassi, the Khassi?
181
00:13:22,000 --> 00:13:23,360
Shit.
182
00:13:24,440 --> 00:13:26,600
- Chhotu, get me a cola!
- Wait. It's fine.
183
00:13:26,920 --> 00:13:28,280
Keep it down, will you?
184
00:13:28,800 --> 00:13:30,400
I can recognise you with my eyes closed.
185
00:13:32,160 --> 00:13:35,000
Your voice dwells in my heart.
186
00:13:36,960 --> 00:13:38,400
You have such a mesmerizing voice.
187
00:13:39,280 --> 00:13:40,760
I fell in love with you.
188
00:13:43,320 --> 00:13:44,920
What are you doing here?
189
00:13:44,960 --> 00:13:47,640
Come on now!
Remember what you said over the phone?
190
00:13:47,960 --> 00:13:49,360
"When will you come?"
191
00:13:49,640 --> 00:13:51,200
Jassi come, Jassi come.
192
00:13:51,360 --> 00:13:53,160
I said when will you cum.
193
00:13:53,920 --> 00:13:55,760
I have left my wife.
194
00:13:57,200 --> 00:13:59,080
I told her that,
195
00:14:00,960 --> 00:14:03,000
I wish to spend the rest
of my life in Shataaka's arms.
196
00:14:03,400 --> 00:14:04,760
Oh, shit.
197
00:14:08,040 --> 00:14:10,360
I love you, Shataaka. Try to understand.
198
00:14:10,800 --> 00:14:12,640
Just pack your bags and come with me.
199
00:14:12,720 --> 00:14:14,040
WHAT! NO!
200
00:14:14,120 --> 00:14:15,720
No? Why? Come closer.
201
00:14:18,400 --> 00:14:19,960
If you don't come with me,
202
00:14:20,560 --> 00:14:22,160
then everyone here will know.
203
00:14:23,520 --> 00:14:24,960
And that won't be good for you, right?
204
00:14:27,000 --> 00:14:29,720
- Chhotu, where's my cola!
- Wait a minute.
205
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
There is a problem.
206
00:14:33,080 --> 00:14:34,720
What's the problem? I Love You!
207
00:14:35,240 --> 00:14:36,840
If you'll marry me,
208
00:14:38,080 --> 00:14:40,040
you'll start fighting with me as well.
209
00:14:40,280 --> 00:14:42,360
I won't. I LOVE YOU.
210
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
Right. Then you'll leave her as well.
211
00:14:45,000 --> 00:14:46,360
- You'll leave me as well.
- No.
212
00:14:46,480 --> 00:14:48,960
Let's go through the pros and cons,
shall we?
213
00:14:50,080 --> 00:14:51,200
Correct.
214
00:14:51,280 --> 00:14:52,480
What is 'pros and cons'?
215
00:14:52,680 --> 00:14:54,360
Profit and loss. Key points.
216
00:14:55,040 --> 00:14:56,960
Pro - Shataaka.
217
00:14:57,440 --> 00:14:59,200
Con - Marriage.
218
00:14:59,480 --> 00:15:03,400
Shataaka In, Marriage Out...
219
00:15:05,120 --> 00:15:09,000
Marriage to Shataaka. Okay?
220
00:15:09,680 --> 00:15:12,080
You get married to Shataaka.
221
00:15:12,160 --> 00:15:13,800
Then you get a new Shataaka.
222
00:15:13,920 --> 00:15:16,640
Then you get bored from Shataaka.
223
00:15:17,240 --> 00:15:20,400
Then Shataaka - Out.
224
00:15:20,680 --> 00:15:23,240
Then... what to do?
225
00:15:24,760 --> 00:15:27,760
Back to old plan.
226
00:15:28,480 --> 00:15:31,920
Shataaka - Pro. Keep Marriage.
227
00:15:32,800 --> 00:15:34,080
Got it?
228
00:15:38,600 --> 00:15:40,320
You don't have to spend
much to talk to her.
229
00:15:40,600 --> 00:15:41,960
But once you two get married,
230
00:15:42,000 --> 00:15:44,920
you'll have to spend a lot of money.
Just look at her.
231
00:15:46,280 --> 00:15:47,720
Moreover,
232
00:15:47,960 --> 00:15:49,720
who will you escape to
233
00:15:49,960 --> 00:15:51,200
- if we ever get into a fight?
- Exactly.
234
00:15:51,280 --> 00:15:53,160
- I will--
- You know what you'll do?
235
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
What will I do?
236
00:15:54,680 --> 00:15:56,920
You'll find yourself another Shataaka.
237
00:15:57,080 --> 00:15:58,680
- No, no, no way.
- Yes.
238
00:15:58,760 --> 00:16:00,160
- You'll do that.
- Let Shataaka,
239
00:16:00,240 --> 00:16:01,680
be your Shataaka.
240
00:16:01,760 --> 00:16:04,520
Don't make her your wife.
241
00:16:05,280 --> 00:16:07,280
- But--
- I'm tell you,
242
00:16:07,920 --> 00:16:10,960
cheating is where all the fun lies.
243
00:16:11,440 --> 00:16:15,360
Oh, the thrill of cheating sex...
244
00:16:16,000 --> 00:16:17,680
It's incomparable.
245
00:16:17,760 --> 00:16:19,680
- Right.
- Enjoy both your wife's hot food,
246
00:16:19,760 --> 00:16:21,680
and hot conversations with Shataaka.
247
00:16:21,760 --> 00:16:23,680
It's the perfect combination, I tell you.
248
00:16:27,280 --> 00:16:28,920
You're Shataaka?
249
00:16:30,800 --> 00:16:32,640
- We're both Shataaka.
- Huh?
250
00:16:34,320 --> 00:16:36,960
My face and her voice.
251
00:16:37,360 --> 00:16:40,240
And Jasmeet,
252
00:16:41,200 --> 00:16:42,800
this combination always stay with you.
253
00:16:45,760 --> 00:16:47,200
That's why I suggest,
254
00:16:48,160 --> 00:16:49,960
that you go home.
255
00:16:51,560 --> 00:16:53,120
Go home and...
256
00:16:55,400 --> 00:16:57,360
Don't forget to call,
257
00:16:58,400 --> 00:16:59,360
...darling.
258
00:16:59,480 --> 00:17:00,920
Darling?
259
00:17:01,920 --> 00:17:03,840
Can you repeat that?
260
00:17:04,560 --> 00:17:08,080
Don't forget to call
once you get home, darling.
261
00:17:14,480 --> 00:17:16,080
Sir, cola.
262
00:17:22,240 --> 00:17:24,000
- Cheers.
- Cheers.
263
00:17:26,440 --> 00:17:27,760
I have to go.
264
00:17:28,400 --> 00:17:30,920
- Of course, you have to go.
- I may actually have a shot at this.
265
00:17:31,200 --> 00:17:32,320
We had plans.
266
00:17:32,520 --> 00:17:34,440
Yeah. You go and figure it out.
267
00:17:34,800 --> 00:17:36,440
Trust me,
I'll be there as soon as I can.
268
00:17:36,560 --> 00:17:38,320
Trust me.
Okay, bye.
269
00:17:59,680 --> 00:18:01,000
Happy birthday, Jassi!
270
00:18:06,560 --> 00:18:08,800
Happy birthday, Jassi!
271
00:18:12,760 --> 00:18:14,200
- Shataaka!
- Yes!
272
00:18:16,000 --> 00:18:17,720
Thank you so much!
Please have a seat.
273
00:18:17,800 --> 00:18:18,960
Please sit down.
274
00:18:19,040 --> 00:18:21,000
- Sweetie...
- What are you doing?
275
00:18:21,240 --> 00:18:23,000
Okay, fine.
Please have a seat.
276
00:18:23,080 --> 00:18:24,600
Look at the cake, Sweetie!
277
00:18:24,680 --> 00:18:26,360
It has my picture on it.
It has your picture on it.
278
00:18:26,440 --> 00:18:28,000
Oh, how nice.
279
00:18:28,760 --> 00:18:31,160
It's so nice to see
you after all these years.
280
00:18:31,240 --> 00:18:32,200
Indeed.
281
00:18:32,280 --> 00:18:33,840
You are still as hot as you used to be.
282
00:18:33,960 --> 00:18:35,120
Look at how well she has
maintained herself, Sweetie.
283
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
Very well, indeed.
284
00:18:38,920 --> 00:18:40,960
Meet my sweet wife, Sweetie.
285
00:18:41,040 --> 00:18:42,520
- She's a huge fan of yours.
- Yes.
286
00:18:42,800 --> 00:18:45,480
You saved our marriage. Right?
287
00:18:45,840 --> 00:18:47,040
Our marriage and...
288
00:18:47,440 --> 00:18:48,960
our love life.
289
00:18:52,600 --> 00:18:56,160
To be honest, I used to
listen in on your conversations.
290
00:18:56,680 --> 00:18:57,960
Your ideas...
291
00:18:58,160 --> 00:19:02,320
They were simply mind-blowing!
292
00:19:02,440 --> 00:19:04,160
Um... thanks.
293
00:19:06,400 --> 00:19:08,280
So, what brings you here?
294
00:19:09,600 --> 00:19:11,640
I am kind of in a fix, Jassi.
295
00:19:13,040 --> 00:19:14,320
I need your help.
296
00:19:14,560 --> 00:19:15,720
Anything for you.
297
00:19:15,960 --> 00:19:18,160
I need an ID proof for someone.
298
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Can be handled.
299
00:19:19,720 --> 00:19:20,960
But there is a problem.
300
00:19:21,960 --> 00:19:23,280
She doesn't have any paperwork.
301
00:19:23,360 --> 00:19:27,280
She has nothing,
no address proof, no date of birth.
302
00:19:28,120 --> 00:19:31,120
So... I thought youmight be able to help me.
303
00:19:31,440 --> 00:19:32,640
I won't be able to help you then.
304
00:19:45,440 --> 00:19:46,400
It will be handled.
305
00:19:46,560 --> 00:19:48,320
- Tell me what you need.
- Okay!
306
00:19:48,440 --> 00:19:50,160
Aadhar card? Passport? Voter ID card?
307
00:19:50,480 --> 00:19:52,160
For you... Anything.
308
00:19:52,360 --> 00:19:53,640
Anything!
309
00:20:12,200 --> 00:20:13,160
Come in, come in.
310
00:20:14,480 --> 00:20:15,440
How are you?
311
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
Good.
312
00:20:23,120 --> 00:20:25,120
I wanted the case papers...
313
00:20:26,960 --> 00:20:28,680
Maya has them.
314
00:20:28,960 --> 00:20:30,720
I'll give them to you
as soon as she is back.
315
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Okay.
316
00:20:32,080 --> 00:20:33,120
What are you doing, Heena?
317
00:20:33,240 --> 00:20:35,440
Go back.
Don't waste time.
318
00:20:37,720 --> 00:20:38,920
Go back right now.
319
00:20:39,960 --> 00:20:41,080
Heena?
320
00:20:41,440 --> 00:20:43,560
Heena, are you... are you okay?
321
00:20:46,200 --> 00:20:47,160
Are you fine?
322
00:20:48,840 --> 00:20:50,320
This is just wrong.
323
00:20:51,320 --> 00:20:52,560
It's just so wrong.
324
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
What happened?
325
00:20:58,560 --> 00:20:59,600
You...
326
00:21:00,360 --> 00:21:02,760
You do all the hard work,
327
00:21:05,280 --> 00:21:07,400
but Maya takes all the credit.
328
00:21:08,680 --> 00:21:09,920
Can I be really honest with you?
329
00:21:13,200 --> 00:21:17,640
Maya isn't as smart
as she thinks she is.
330
00:21:17,720 --> 00:21:20,120
Shady Sahil, you son of a bitch.
331
00:21:20,200 --> 00:21:21,960
Stop beating around the bush,will you?
332
00:21:22,520 --> 00:21:24,600
Heena, stop wastingtime and come to the point.
333
00:21:25,960 --> 00:21:28,360
Come to the fucking point, Heena.
Come to the point!
334
00:21:28,840 --> 00:21:31,160
The whole office knows...
335
00:21:31,240 --> 00:21:33,520
that you two don't get along.
336
00:21:34,160 --> 00:21:36,080
What transpired between
the two of you, huh?
337
00:21:36,160 --> 00:21:37,640
Ignore whatever he says.
338
00:21:37,920 --> 00:21:39,120
He'll only lie.
339
00:21:39,200 --> 00:21:40,320
Nothing.
340
00:21:40,720 --> 00:21:41,960
You can tell me.
341
00:21:43,120 --> 00:21:44,160
What?
342
00:21:47,200 --> 00:21:48,720
You're such a mystery.
343
00:21:48,800 --> 00:21:49,760
Yeah, that I am.
344
00:21:49,840 --> 00:21:52,400
Heena, stop flirting
with him and get to the point.
345
00:21:53,640 --> 00:21:55,040
Thank you for hearing me out.
346
00:21:57,000 --> 00:21:58,520
If there is ever anything...
347
00:21:59,480 --> 00:22:01,920
- You can talk to me at any time, Heena.
- Yeah.
348
00:22:01,960 --> 00:22:04,600
Stop fucking aroundand do what I said!
349
00:22:04,920 --> 00:22:07,920
- Uh-huh.
- RIGHT NOW! DO IT NOW!
350
00:22:08,080 --> 00:22:09,760
- Okay,
- What are you doing?
351
00:22:09,920 --> 00:22:10,960
So...
352
00:22:11,040 --> 00:22:12,000
What... what are you doing?
353
00:22:12,200 --> 00:22:13,520
I will go.
354
00:22:13,600 --> 00:22:15,040
- Hey... go back. - Go?
- Yes.
355
00:22:15,120 --> 00:22:16,160
- Sorry, I am sorry.
- I will go.
356
00:22:16,240 --> 00:22:18,080
Go back. It's easy. Come on!
357
00:22:18,200 --> 00:22:19,280
What are you...?
358
00:22:19,360 --> 00:22:20,600
Don't you want your job back, Heena?
359
00:22:20,960 --> 00:22:22,120
Go back inside RIGHT NOW.
360
00:22:24,360 --> 00:22:25,760
- You're still on your phone.
- Okay, listen,
361
00:22:25,840 --> 00:22:27,960
- I have to go. Go do the job now.
- Unbelievable, Maya.
362
00:22:48,840 --> 00:22:49,840
Sahil...
363
00:22:58,960 --> 00:23:00,040
Sahil...
364
00:23:02,960 --> 00:23:04,160
Yes, Heena?
365
00:23:06,040 --> 00:23:08,240
I wanted to ask you something?
366
00:23:10,440 --> 00:23:11,480
What?
367
00:23:11,600 --> 00:23:13,120
I wanted to...
368
00:23:14,280 --> 00:23:15,360
Do something.
369
00:23:18,000 --> 00:23:19,080
Me too.
370
00:23:25,960 --> 00:23:27,200
Wanna join me?
371
00:23:28,320 --> 00:23:30,480
What the fuck, Heena?
372
00:23:31,960 --> 00:23:33,080
- You too?
- Hmm.
373
00:23:36,520 --> 00:23:37,960
Who do you source from?
374
00:23:38,240 --> 00:23:40,040
Ba... Ba...
375
00:23:42,040 --> 00:23:44,120
- What Bawa?
- Ba... Baba!
376
00:23:45,400 --> 00:23:46,480
What Baba?
377
00:23:48,560 --> 00:23:49,480
Ganoosh.
378
00:23:49,920 --> 00:23:50,960
Baba Ganoosh.
379
00:23:51,120 --> 00:23:51,960
Strange.
380
00:23:52,120 --> 00:23:53,560
I haven't heard of him.
381
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
Nice...
382
00:24:16,960 --> 00:24:17,960
what is this, Heena?
383
00:24:19,400 --> 00:24:20,280
What?
384
00:24:24,960 --> 00:24:26,560
What the fuck is this?
385
00:24:28,680 --> 00:24:29,600
Nothing.
386
00:24:29,680 --> 00:24:31,080
WHAT THE FUCK IS THIS?!
387
00:24:32,200 --> 00:24:34,240
Sahil, Sahil...
388
00:24:34,480 --> 00:24:36,960
- You... fucking...
- No. It's nothing.
389
00:24:37,480 --> 00:24:38,600
Sahil...
390
00:24:38,920 --> 00:24:39,960
Sahil...
391
00:24:41,520 --> 00:24:42,600
I am sorry.
392
00:24:43,400 --> 00:24:44,840
Sorry, Sahil.
393
00:24:45,200 --> 00:24:47,280
Sorry, sorry, sorry.
394
00:24:47,360 --> 00:24:48,920
- Sorry, sorry, sorry.
- Fuck.
395
00:24:49,080 --> 00:24:50,160
Sorry.
396
00:24:50,960 --> 00:24:52,640
I KNOW WHO DID THIS!
397
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Fucking Maya!
398
00:25:03,400 --> 00:25:05,240
FUCKING MAYA!
399
00:25:12,040 --> 00:25:13,520
Fucking bitch!
400
00:25:16,360 --> 00:25:17,720
Fucking...
401
00:25:18,840 --> 00:25:20,560
What a fucking bitch!
402
00:26:54,680 --> 00:26:55,720
Okay.
403
00:26:59,640 --> 00:27:00,800
Not just Europe,
404
00:27:00,920 --> 00:27:05,680
now you can go anywhere you want,
Honolulu, China or even Alaska.
405
00:27:07,600 --> 00:27:09,040
But I don't have the money to travel.
406
00:27:10,480 --> 00:27:11,640
Hmm.
407
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
Hmm.
408
00:27:15,360 --> 00:27:17,000
Using the new date
of birth on the passport,
409
00:27:17,080 --> 00:27:19,920
you can file a case against
Veer Sethi for marrying a minor.
410
00:27:20,960 --> 00:27:22,720
You will get a lot of money.
411
00:27:27,960 --> 00:27:30,240
But for that you'll need to call me,
and not Prithvi.
412
00:27:45,440 --> 00:27:46,760
Serotonin syndrome.
413
00:27:47,240 --> 00:27:49,680
You have mixed your anti-depressantwith another drug,
414
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
that too an illegal one.
415
00:27:52,080 --> 00:27:53,360
What did you think would happen, Sahil?
416
00:27:53,960 --> 00:27:55,800
So he has been taking his medicines?
417
00:27:56,200 --> 00:27:57,280
Yes, thankfully
418
00:27:58,560 --> 00:27:59,680
Thank you, Doctor.
419
00:28:00,080 --> 00:28:01,320
Thank you, Doctor.
420
00:28:03,800 --> 00:28:04,960
Your phone?
421
00:28:11,960 --> 00:28:13,080
Give me your dealer's number.
422
00:28:15,680 --> 00:28:17,760
Zaina, I said I'm trying to quit.
423
00:28:17,960 --> 00:28:20,480
My parents also died, Sahil.
424
00:28:22,360 --> 00:28:23,560
And...
425
00:28:24,040 --> 00:28:25,720
my brother could have died today.
426
00:28:26,960 --> 00:28:29,480
I also want to be a selfish, careless,
427
00:28:29,720 --> 00:28:31,520
fucking megalomaniac like you, Sahil.
428
00:28:45,520 --> 00:28:46,560
Sahil...
429
00:28:54,440 --> 00:28:57,480
Sahil, you have to
take hold of yourself.
430
00:28:59,280 --> 00:29:02,520
If not for yourself... then do it for me.
431
00:29:02,960 --> 00:29:06,360
Zaina, I said I am trying.
432
00:29:07,360 --> 00:29:10,280
You can't leave me all
alone to handle all this shit.
433
00:29:18,360 --> 00:29:20,440
We have to do some
damage control at the firm.
434
00:29:20,920 --> 00:29:22,840
Heena has given a lead about Maya
435
00:29:23,200 --> 00:29:24,400
I want you to follow up on it
436
00:29:24,960 --> 00:29:27,280
And don't you worry about Heena.
I've paid her off.
437
00:29:39,120 --> 00:29:40,680
Zaina, you watch,
438
00:29:42,960 --> 00:29:45,200
I'll take her down this time.
439
00:29:45,960 --> 00:29:47,840
With no loopholes.
440
00:29:58,680 --> 00:30:01,120
Fucking hell, Heena!
Answer the phone!
441
00:30:04,120 --> 00:30:05,960
Fuck! Fuck!
442
00:30:09,360 --> 00:30:10,520
Jas?
443
00:30:11,200 --> 00:30:12,560
- Yes?
- Where's Heena?
444
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
Heena?
445
00:30:14,080 --> 00:30:16,040
I think she hasn't reported yet.
446
00:30:16,840 --> 00:30:18,240
And what about Sahil?
447
00:30:18,680 --> 00:30:20,160
Sahil? Don't know.
448
00:30:20,320 --> 00:30:22,640
Zaina said he's taking a sabbatical.
449
00:30:27,480 --> 00:30:29,320
Uh, how was your trip?
450
00:30:29,400 --> 00:30:31,400
- Excellent! - Wow!
- I cracked the case!
451
00:30:32,720 --> 00:30:34,800
Got us bonuses. Saved the firm.
452
00:30:35,600 --> 00:30:37,040
I guess I got a cabin.
453
00:30:37,120 --> 00:30:38,120
Cabin?
454
00:30:38,400 --> 00:30:40,360
- Maya...
- You're right.
455
00:30:40,720 --> 00:30:42,520
That's what my next
video should be about.
456
00:30:42,720 --> 00:30:43,640
Maya...
457
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
Oh, God!
458
00:30:45,640 --> 00:30:47,800
- Hello, my Mayans!
- Maya...
459
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
Now without showing off,
I would love to show you my new cabin.
460
00:30:52,760 --> 00:30:54,400
Work is worship.
461
00:30:54,520 --> 00:30:58,920
We say that because this
relationship always really works.
462
00:31:00,200 --> 00:31:01,360
And you know what?
463
00:31:01,480 --> 00:31:03,920
I am here today only
because of my hard work.
464
00:31:04,400 --> 00:31:07,080
And you can see,
465
00:31:07,600 --> 00:31:09,640
being a professional
is more important to me
466
00:31:09,720 --> 00:31:12,280
than really anything in my life.
467
00:31:12,600 --> 00:31:15,520
The most! Which is why, my motto is...
468
00:31:15,760 --> 00:31:18,840
keep kaam and carry on.
469
00:31:22,120 --> 00:31:24,160
Guys I would love to help any of you
470
00:31:24,240 --> 00:31:26,520
with any legal problems anyone has.
471
00:31:26,600 --> 00:31:33,360
So #LawyerUp and
reach out to Mo're Maya.
472
00:31:35,400 --> 00:31:37,960
Maya...
That was really uncool.
473
00:31:38,600 --> 00:31:39,960
Maya...
474
00:31:42,640 --> 00:31:44,640
Maya, you can't get the cabin.
475
00:31:45,960 --> 00:31:49,520
Actually, Zaina hired a new partner...
476
00:31:50,320 --> 00:31:53,120
whom she can trust.
477
00:31:53,640 --> 00:31:55,040
I should go.
478
00:32:14,200 --> 00:32:15,600
BULBUL!
479
00:32:21,680 --> 00:32:23,600
Come here, you little menace!
480
00:32:24,240 --> 00:32:26,800
What lies do you tell Uncle
Chugh to get chocolates, huh?
481
00:32:27,120 --> 00:32:28,680
I don't say a word, Mom.
482
00:32:28,760 --> 00:32:29,720
You do.
483
00:32:29,800 --> 00:32:32,440
No, Mom, I don't.
484
00:32:32,680 --> 00:32:36,920
You are the one who told me not
to tell the truth in front of everyone.
485
00:32:37,640 --> 00:32:39,400
Yes, but...
486
00:32:39,480 --> 00:32:41,120
What about Aunt Chugh, huh?
You take chocolates from her as well.
487
00:32:41,320 --> 00:32:43,040
What lies do you tell her, huh?
488
00:32:43,120 --> 00:32:44,240
No, Mom.
489
00:32:44,320 --> 00:32:46,920
Aunt Chugh gives me chocolates
for telling her the truth.
490
00:32:47,200 --> 00:32:49,720
What? You are such a liar. Zip it.
491
00:32:50,680 --> 00:32:52,280
Ashwin's mother told me
492
00:32:52,520 --> 00:32:56,960
that you changed the
marks in Ashwin's mark sheet,
493
00:32:57,200 --> 00:32:59,040
and you asked Ashwin to lie about it.
494
00:32:59,280 --> 00:33:00,600
Yes, Mom.
495
00:33:01,040 --> 00:33:06,440
Or he would've been slapped
for telling the truth.
496
00:33:07,080 --> 00:33:08,800
Who gets slapped for telling the truth?
497
00:33:09,160 --> 00:33:10,760
I do.
By you.
498
00:33:12,960 --> 00:33:15,600
You... you stole his mother's bra.
499
00:33:15,960 --> 00:33:17,640
You have resorted
to stealing as well now?
500
00:33:17,960 --> 00:33:23,640
Uncle Chugh wouldn't have given
me those firecrackers otherwise.
501
00:33:23,720 --> 00:33:27,200
Ashwin's mother didn't
get him any firecrackers.
502
00:33:27,640 --> 00:33:29,120
He was very sad.
503
00:33:29,280 --> 00:33:30,560
Of course,
he is the only one who gets sad.
504
00:33:30,640 --> 00:33:31,840
We are never sad, right?
505
00:33:32,160 --> 00:33:33,800
You always keep embarrassing us.
506
00:33:34,280 --> 00:33:35,960
Wait, I'll put a stop
to all your mischief now!
507
00:33:36,400 --> 00:33:39,000
You're forbidden from
meeting with Ashwin again.
508
00:33:39,160 --> 00:33:42,160
- No, Mom, please.
- You can't meet him and that's final.
509
00:33:44,080 --> 00:33:45,360
Bad girl.
510
00:33:46,280 --> 00:33:47,600
Who does she think she is!
511
00:34:04,800 --> 00:34:06,680
You know why they call me Bulbul?
512
00:34:07,720 --> 00:34:09,320
Because I am good at singing,
like my namesake,
513
00:34:10,200 --> 00:34:12,600
But I am also an
excellent player
514
00:34:22,480 --> 00:34:23,960
Dear Ashwin,
515
00:34:24,320 --> 00:34:26,480
I miss you like crazy.
516
00:34:28,080 --> 00:34:32,680
I hate going to school without you.
517
00:34:32,920 --> 00:34:34,240
Ashwin!
518
00:34:35,120 --> 00:34:36,440
Ashwin Mehra!
519
00:34:36,840 --> 00:34:39,120
Everyone at school keeps asking me,
520
00:34:39,680 --> 00:34:41,240
"Where is Ashwin?"
521
00:34:46,600 --> 00:34:51,120
- My mom told your mom everything.
- You know Ashwin left the school?
522
00:34:51,240 --> 00:34:54,480
Mummy says he left because of Bulbul.
523
00:34:54,840 --> 00:34:56,240
Because Bulbul was turning him...
524
00:34:56,320 --> 00:34:57,960
- ...into a bad boy.
- Your mom got upset,
525
00:34:58,080 --> 00:34:59,720
and took you far away from here.
526
00:34:59,960 --> 00:35:02,720
All this happened because of Mom.
527
00:35:06,080 --> 00:35:08,800
You know, I had made a gift for you?
528
00:35:09,560 --> 00:35:11,640
I am sure you would have loved it.
529
00:35:17,400 --> 00:35:19,440
But Mom destroyed that as well.
530
00:35:30,400 --> 00:35:33,160
In the beginning,I used to feel scared of her,
531
00:35:33,320 --> 00:35:35,360
but now all I feel for her is anger.
532
00:35:46,800 --> 00:35:48,280
I thought,
533
00:35:50,360 --> 00:35:52,440
why should Mom be the onlyone to lash out punishments?
534
00:35:52,840 --> 00:35:54,440
I, too, can lash out one.
535
00:36:15,120 --> 00:36:17,000
No... What is this...
536
00:36:35,680 --> 00:36:37,400
Miss you, Ashwin.
537
00:36:37,480 --> 00:36:40,080
With love, Bulbul.
538
00:36:40,560 --> 00:36:42,600
My childhood,
539
00:36:43,200 --> 00:36:46,840
just like a cooker
540
00:36:47,440 --> 00:36:54,520
was basking in the warmthof this simmering fire
541
00:36:56,080 --> 00:37:00,600
But this son of a bitch couldn't take it anymoreand decided to blow off some steam today.
542
00:37:03,320 --> 00:37:05,640
Bhole bhaiya!
543
00:37:06,400 --> 00:37:08,320
FIREEEE!
37611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.