All language subtitles for Good bad girl E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:17,400 I can't believe they threw me out of the house. 2 00:00:17,840 --> 00:00:19,880 Fuck it, Mayo. They were not worth it. 3 00:00:20,480 --> 00:00:22,960 Yeah, but they are my parents. I don't know what I'm gonna do 4 00:00:23,520 --> 00:00:24,960 You have me. 5 00:00:25,240 --> 00:00:26,640 From today, this is your home. 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,320 Stay for as long as you want. 7 00:00:28,800 --> 00:00:30,040 Thanks, Jay, but... 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,040 Enough of this serious stuff now. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,760 I want you to say something in Shataaka's sexy voice 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Come on Mayo 11 00:00:36,200 --> 00:00:37,120 Sir! 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,640 Please let me go, SIR! 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,440 The milk will boil over, Sir! 14 00:00:43,040 --> 00:00:47,640 Feroz, I'm wearing a Ferozi-coloured (turquoise) sari just for you! 15 00:00:47,840 --> 00:00:50,280 Naughty-naughty Feroz! 16 00:00:50,440 --> 00:00:54,040 What if your mom comes over, Feroz? 17 00:00:54,320 --> 00:00:55,760 Don't be naughty, Feroz. 18 00:00:55,840 --> 00:00:58,760 Say that again. Say that again. Pretty please. 19 00:00:59,640 --> 00:01:01,240 I can hear the doorbell ring, Feroz. 20 00:01:01,400 --> 00:01:03,720 Mom is here, Feroz. 21 00:01:03,960 --> 00:01:06,600 Don't be naughty, Feroz. 22 00:01:06,960 --> 00:01:09,000 You are SO naughty. 23 00:01:29,960 --> 00:01:31,000 What? 24 00:01:31,400 --> 00:01:34,680 You are being arrested for disappearing on me on your birthday. 25 00:01:37,880 --> 00:01:40,160 Okay. Um... 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,280 I like this. 27 00:01:43,760 --> 00:01:44,840 Inspector, 28 00:01:45,280 --> 00:01:47,960 can I play with your Pistol? 29 00:01:48,960 --> 00:01:50,040 Not here. 30 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 In the lockup. 31 00:01:51,360 --> 00:01:52,200 Are you sure? 32 00:01:52,280 --> 00:01:53,720 - Yes. - Ouch. 33 00:01:55,840 --> 00:01:56,880 Maya? 34 00:01:57,440 --> 00:01:59,240 Your dad has still blocked your number? 35 00:02:03,600 --> 00:02:04,960 Doesn't matter anymore. 36 00:02:26,960 --> 00:02:30,160 By the way, I have another surprise planned for you. 37 00:02:30,560 --> 00:02:32,000 An even better one. 38 00:03:43,960 --> 00:03:45,640 Ten crores or we walk out of here. 39 00:03:47,520 --> 00:03:48,600 You don't want to take this to court. 40 00:03:49,000 --> 00:03:51,320 The fact that Ms. Meeshu never divorced Veer Sethi-- 41 00:03:51,400 --> 00:03:54,360 Automatically means that Meeshu and Bunty's marriage is invalid 42 00:03:54,440 --> 00:03:56,040 and completely illegal, ergo-- 43 00:03:57,440 --> 00:03:58,760 Ergo her donation is illegal. 44 00:04:01,680 --> 00:04:04,560 And you knew about her previous marriage, didn't you? 45 00:04:06,160 --> 00:04:10,200 So, we can even demand 20 crores if we take this to court. 46 00:04:15,600 --> 00:04:17,240 We will go to court. 47 00:04:23,720 --> 00:04:27,000 Um, hang on, one second. 48 00:04:29,640 --> 00:04:34,440 Mr. Chawla, please, ask him to refrain from interrupting. 49 00:04:35,240 --> 00:04:36,400 Please. 50 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 Please. 51 00:04:42,520 --> 00:04:44,120 Guruji is here to advise me. 52 00:04:44,200 --> 00:04:47,240 So if Guruji says that we will go to court, 53 00:04:48,720 --> 00:04:50,560 then we WILL go to court. 54 00:05:01,960 --> 00:05:04,040 This is fucking ridiculous, Mr. Chawla. 55 00:05:04,720 --> 00:05:06,600 I mean, we don't have a strong case at all. 56 00:05:07,200 --> 00:05:10,600 We should have settled out of court today and be done with it. 57 00:05:13,840 --> 00:05:14,880 Not out... 58 00:05:15,720 --> 00:05:16,640 in court. 59 00:05:17,280 --> 00:05:19,160 Guys, we already have a very strong case. 60 00:05:19,240 --> 00:05:21,840 And now Guruji is making it too easy for us. 61 00:05:22,000 --> 00:05:24,680 Zaina, I have a very strong plan prepared. 62 00:05:24,760 --> 00:05:26,440 I think we can ask for more than 20. 63 00:05:26,800 --> 00:05:29,200 Maya, don't say unrealistic things, please. 64 00:05:29,640 --> 00:05:33,200 I guarantee that going to court 65 00:05:34,680 --> 00:05:37,520 will prove to be beneficial for Bunty. 66 00:05:38,040 --> 00:05:39,880 Why, UNREALISTIC, huh? 67 00:05:39,960 --> 00:05:41,080 WHY? 68 00:05:41,440 --> 00:05:46,360 If Maya says that we can get more than 20 crores then we will. 69 00:05:47,600 --> 00:05:51,000 She doesn't make empty speeches as Guruji does. 70 00:05:51,200 --> 00:05:53,800 Let Maya handle the case if you cannot. 71 00:05:54,240 --> 00:05:55,200 But... 72 00:05:56,520 --> 00:05:59,120 you will have to quote this amount. 73 00:05:59,520 --> 00:06:01,560 Get this straight, guys. 74 00:06:01,960 --> 00:06:04,880 We gotta take them down for good. 75 00:06:05,600 --> 00:06:08,840 Guruji always ruins all our plans. 76 00:06:18,600 --> 00:06:24,040 You want Maya to teach you how to press the right buttons as well, huh? 77 00:06:32,320 --> 00:06:34,520 Welcome to your second surprise, Maya! 78 00:06:35,960 --> 00:06:38,600 You didn't have to give me a surprise. 79 00:06:38,760 --> 00:06:40,320 - And what is this? - I did have to, 80 00:06:40,480 --> 00:06:42,240 it was your birthday after all. 81 00:06:43,600 --> 00:06:45,640 Don't you think it's a bit too soon? 82 00:06:45,800 --> 00:06:46,800 Too soon for what? 83 00:06:47,000 --> 00:06:49,040 Don't you think THIS is happening in a very crowded place? 84 00:06:49,360 --> 00:06:50,240 What? 85 00:06:50,320 --> 00:06:52,760 Like, aren't there too many people? 86 00:06:52,960 --> 00:06:53,720 Just... 87 00:06:53,800 --> 00:06:55,840 Yeah, I'm sure you'll love your surprise. 88 00:06:57,680 --> 00:06:58,600 Your... 89 00:06:59,280 --> 00:07:00,360 surprise. 90 00:07:13,040 --> 00:07:13,880 Hi. 91 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 Hi? 92 00:07:19,840 --> 00:07:24,560 Maya, I would like to invite you to Ingenuity Media Co. 93 00:07:25,040 --> 00:07:28,760 We would like to take you through your social media analytics. 94 00:07:29,240 --> 00:07:30,320 As you can see, 95 00:07:30,400 --> 00:07:36,760 your Cancer Bitch video's hour-on-hour engagement is up by 400%. 96 00:07:36,960 --> 00:07:39,760 And your watch time - 71%. 97 00:07:39,960 --> 00:07:43,320 That means it is one of the fastest growing videos this month. 98 00:07:43,600 --> 00:07:47,480 You have had over 7000 shares of your video, 99 00:07:47,880 --> 00:07:49,000 in just 24 hours. 100 00:07:49,080 --> 00:07:50,040 And that's just Facebook. 101 00:07:50,200 --> 00:07:53,760 I'm not even talking about Instagram reels, Boomerangs, retweets-- 102 00:07:53,880 --> 00:07:55,000 Yeah, so what does that mean? 103 00:07:55,280 --> 00:07:58,000 That means that according to our algorithm, 104 00:07:58,360 --> 00:08:00,960 you are a HTI. 105 00:08:02,160 --> 00:08:04,240 A High Traction Influencer. 106 00:08:04,520 --> 00:08:07,000 Ergo, a hit. 107 00:08:08,080 --> 00:08:11,560 Ingenuity Digital Media Co. will give you all-around support. 108 00:08:11,720 --> 00:08:14,680 We'll look after your digital engagements, brand endorsements, 109 00:08:14,760 --> 00:08:17,520 paid publicity, everything is on the cards. 110 00:08:18,000 --> 00:08:19,200 So step one, 111 00:08:19,520 --> 00:08:22,480 our brand team has the most fantastic video ideas. 112 00:08:22,760 --> 00:08:24,880 Living with cancer as a woman in your 20s. 113 00:08:25,200 --> 00:08:26,240 My thoughts on cancer. 114 00:08:26,400 --> 00:08:28,000 How my friends reacted to my cancer. 115 00:08:28,200 --> 00:08:29,560 Things not to say to a cancer patient. 116 00:08:29,640 --> 00:08:31,440 Shit cancer patients are sick of hearing. 117 00:08:31,600 --> 00:08:33,520 My workout routine to beat cancer. 118 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 And, 119 00:08:35,240 --> 00:08:38,440 how your boyfriend reacts 120 00:08:39,600 --> 00:08:43,200 when you tell him that you've got cancer. 121 00:08:49,760 --> 00:08:53,080 So, we'll build your reach, 122 00:08:53,360 --> 00:08:57,280 we'll make you extremely popular, and we will call your followers - 123 00:08:57,840 --> 00:08:59,240 MAYANS! 124 00:09:02,840 --> 00:09:03,720 I like that. 125 00:09:03,800 --> 00:09:06,960 We will make you into a proper influencer. 126 00:09:07,320 --> 00:09:09,960 We'll monetize everything so you'll make a couple of lakhs per month. 127 00:09:22,080 --> 00:09:23,600 So what's your decision, ma'am? 128 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 Will you be joining us? 129 00:09:25,880 --> 00:09:28,480 - What's wrong? - Um, Clin-- 130 00:09:29,120 --> 00:09:31,360 - Office... emergency. - Maya? 131 00:09:31,520 --> 00:09:32,960 I'll see you later, okay? 132 00:09:47,480 --> 00:09:49,040 How did you get it? 133 00:09:50,960 --> 00:09:51,960 Look, 134 00:09:52,240 --> 00:09:56,200 Uncle Chugh gives me ONE chocolate for lying, 135 00:09:56,280 --> 00:10:00,600 and Aunt Chugh gives me TWO chocolates for telling her the truth. 136 00:10:01,360 --> 00:10:02,520 Awesome. 137 00:10:02,800 --> 00:10:03,960 Can I have one? 138 00:10:04,000 --> 00:10:05,960 No, I already ate them. 139 00:10:06,240 --> 00:10:07,200 Damn it. 140 00:10:07,280 --> 00:10:10,280 Wait, I have saved some instant noodles for you. 141 00:10:10,360 --> 00:10:12,760 - Ugh! - You don't like them? 142 00:10:13,280 --> 00:10:14,960 Are you not normal or what? 143 00:10:15,360 --> 00:10:17,840 You tell me, do I look normal? 144 00:10:18,960 --> 00:10:20,000 Don't laugh. 145 00:10:20,080 --> 00:10:22,680 You don't always get chocolates for telling the truth. 146 00:10:24,040 --> 00:10:28,280 My brother was playing carrom with his friend the other day when... 147 00:10:28,360 --> 00:10:29,440 Like you know everything. 148 00:10:29,560 --> 00:10:30,240 - Yes, I do. - Then you tell me. 149 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 Do you even know anything about it? 150 00:10:31,440 --> 00:10:32,680 You have been grilling me about it. You don't know shit. 151 00:10:32,760 --> 00:10:33,960 I don't know shit, hmm? 152 00:10:34,080 --> 00:10:35,200 You are still a virgin. 153 00:10:35,360 --> 00:10:37,080 So are you, bro. 154 00:10:37,960 --> 00:10:42,040 Then Mom said that he is going to get married. 155 00:10:44,120 --> 00:10:45,960 What do you do these days, son? 156 00:10:46,120 --> 00:10:49,240 Uncle, Brother is a Virgin these days. 157 00:10:51,240 --> 00:10:52,440 You've had it now! 158 00:10:54,080 --> 00:10:56,200 You can also get slapped for telling the truth. 159 00:10:56,600 --> 00:10:59,560 Mom said I have a knack for saying the wrong things at the wrong time. 160 00:11:00,160 --> 00:11:04,120 So, you wouldn't have been slapped if you had said it at the right time? 161 00:11:04,440 --> 00:11:05,680 Who knows? 162 00:11:06,000 --> 00:11:09,040 Is there supposed to be a right time, to tell the truth, or to lie? 163 00:11:18,160 --> 00:11:20,760 Tell me the truth, who has not done the homework? 164 00:11:20,840 --> 00:11:22,160 Miss, I haven't. 165 00:11:37,600 --> 00:11:40,720 Then one day my brother went to a party, 166 00:11:41,200 --> 00:11:45,840 and asked me to keep it a secret and not to tell Mom about it. 167 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 Tell me, where is your brother? 168 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 I don't know. 169 00:11:48,480 --> 00:11:50,400 You know where he is. Tell me WHERE is he! 170 00:11:50,960 --> 00:11:52,240 I don't know. 171 00:11:52,520 --> 00:11:53,280 You won't tell me, huh? 172 00:11:53,360 --> 00:11:54,560 - TELL ME! - Ouch! 173 00:11:54,880 --> 00:11:56,120 So you won't tell me, huh?! 174 00:12:02,000 --> 00:12:07,120 You know Papa was pulled over by the cops. 175 00:12:07,960 --> 00:12:09,760 - Then? - Where's your helmet? 176 00:12:10,000 --> 00:12:12,160 Oh! I forgot. 177 00:12:12,440 --> 00:12:13,600 You forgot, huh? 178 00:12:14,080 --> 00:12:15,800 Pay the fine then. 179 00:12:15,880 --> 00:12:18,040 But I don't have any cash on me. 180 00:12:18,360 --> 00:12:19,960 Then I'm afraid you'll have to come with me. 181 00:12:20,240 --> 00:12:21,640 To the police station? But why?! 182 00:12:21,800 --> 00:12:24,160 I always wear a helmet. I forgot because I was in a hurry. 183 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 You can give your excuses at the police station. 184 00:12:26,120 --> 00:12:27,160 Let's go. 185 00:12:28,640 --> 00:12:31,360 Uncle, please, let us go. 186 00:12:31,760 --> 00:12:34,320 My mummy isn't feeling too well. 187 00:12:34,560 --> 00:12:36,440 We are on the way to the hospital. 188 00:12:37,440 --> 00:12:38,960 Right, Papa? 189 00:12:39,080 --> 00:12:40,480 Yes. 190 00:12:40,760 --> 00:12:41,960 We are on the way to the hospital. 191 00:12:42,040 --> 00:12:43,640 We wouldn't have made this mistake otherwise. 192 00:12:43,960 --> 00:12:45,480 Make sure you don't do this again. 193 00:12:46,960 --> 00:12:48,560 Thank you, Uncle. 194 00:12:49,600 --> 00:12:50,720 Go. 195 00:12:53,720 --> 00:12:54,880 Bulbul? 196 00:12:55,880 --> 00:12:57,360 You shouldn't lie. 197 00:13:00,800 --> 00:13:02,320 You saved us today. 198 00:13:14,120 --> 00:13:17,720 But didn't you say that you don't always get chocolates for lying? 199 00:13:17,800 --> 00:13:20,200 Forget it. Truth or lie, doesn't matter. 200 00:13:20,520 --> 00:13:22,280 It's the chocolate that matters. 201 00:13:22,560 --> 00:13:23,960 True that. 202 00:13:49,400 --> 00:13:52,120 You can boogie, 203 00:13:53,040 --> 00:13:56,480 Or you can keep brooding. 204 00:13:57,240 --> 00:13:58,880 You can boogie or you can keep brooding. 205 00:13:58,960 --> 00:14:01,120 You can live life king size or you can have an early demise. 206 00:14:05,080 --> 00:14:06,840 You can boogie or you can keep brooding. 207 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 You can live life king size or you can have an early demise. 208 00:14:12,720 --> 00:14:14,720 You can use your brains to reach new heights, 209 00:14:14,800 --> 00:14:16,640 You can ask all your troubles to go take a hike, 210 00:14:16,720 --> 00:14:20,000 Honesty won't get you anywhere, 211 00:14:20,080 --> 00:14:21,440 Dummy, why are you so surprised? 212 00:14:23,320 --> 00:14:24,520 Huh? 213 00:14:36,600 --> 00:14:39,440 You can boogie, 214 00:14:40,280 --> 00:14:43,360 Or you can keep brooding. 215 00:14:44,440 --> 00:14:46,000 You can boogie or you can keep brooding. 216 00:14:46,080 --> 00:14:48,320 You can live life king size or you can have an early demise. 217 00:14:51,760 --> 00:14:53,480 Maya! Come here. 218 00:14:55,960 --> 00:14:57,040 My aunt also had it. 219 00:14:57,120 --> 00:15:00,840 - Your aunt died? - Yep, but you'll be fine. 220 00:15:03,560 --> 00:15:05,040 Maya? 221 00:15:07,880 --> 00:15:10,680 We'll put on the rose-tinted glasses, 222 00:15:11,760 --> 00:15:13,640 We'll put on the rose-tinted glasses, 223 00:15:13,720 --> 00:15:15,440 And we'll keep tripping day and night, 224 00:15:15,720 --> 00:15:17,560 We'll put on the rose-tinted glasses, 225 00:15:17,640 --> 00:15:19,560 And we'll keep tripping day and night, 226 00:15:19,640 --> 00:15:23,200 Keep tripping... day and night, 227 00:15:23,280 --> 00:15:25,040 Let me get a perspective, 228 00:15:25,280 --> 00:15:28,680 Let me beguile my heart, 229 00:15:39,000 --> 00:15:41,840 Working out is so important, especially for cancer patients. 230 00:15:41,960 --> 00:15:45,640 And especially if you are not even the Cancer Followers that I have. 231 00:15:46,040 --> 00:15:47,760 It really is important. 232 00:15:48,000 --> 00:15:49,080 You should do it. 233 00:15:49,160 --> 00:15:51,080 Like I did it. Do it. 234 00:15:51,160 --> 00:15:53,280 You can be a bitch, or 235 00:15:54,960 --> 00:15:57,080 You can be a bitch or you can simply exist, 236 00:15:57,160 --> 00:15:58,680 It's your life, you can do whatever you want with it. 237 00:15:58,800 --> 00:16:00,880 You can be meek, 238 00:16:00,960 --> 00:16:03,160 Or you can be bold if you please. 239 00:16:18,400 --> 00:16:22,160 Who has ever been completely honest with you? 240 00:16:22,560 --> 00:16:24,880 Who really cares about what you are up to? 241 00:16:24,960 --> 00:16:26,720 You are surrounded by assholes, so what can you do? 242 00:16:26,800 --> 00:16:28,160 You can have fun if you want to, 243 00:16:28,240 --> 00:16:31,880 And you can slip if you want to. 244 00:16:56,880 --> 00:16:57,960 Hello, Heena? 245 00:16:59,520 --> 00:17:01,000 Can we meet tomorrow, outside the office? 246 00:17:02,520 --> 00:17:04,000 I need you to do something for me. 247 00:17:06,360 --> 00:17:07,480 Bye. 248 00:17:31,960 --> 00:17:32,960 Not just the ball, 249 00:17:33,040 --> 00:17:36,640 all the bats, racquets, and hockey sticks, too, are in our court today. 250 00:17:42,800 --> 00:17:45,080 I am Mrs. Meeshu Chawla's counsel. 251 00:17:45,440 --> 00:17:48,880 Mrs. Meeshu Chawla is seeking divorce from Mr. Bunty Chawla 252 00:17:48,960 --> 00:17:50,560 on the grounds of cruelty, 253 00:17:50,760 --> 00:17:53,200 and claims 20 crores as alimony. 254 00:17:53,520 --> 00:17:55,800 Good opening, Advocate Ahuja. 255 00:17:56,680 --> 00:17:58,000 Straight to the point. 256 00:17:58,680 --> 00:17:59,960 Thank you, My Lord. 257 00:18:02,800 --> 00:18:04,360 In fact, if he doesn't agree, 258 00:18:04,520 --> 00:18:08,600 we should transfer this case to a criminal court, 259 00:18:08,840 --> 00:18:11,160 because Mr. Chawla took Mrs. Chawla's kidney 260 00:18:11,240 --> 00:18:12,600 under a false pretext of marriage. 261 00:18:12,840 --> 00:18:13,880 My Lord... 262 00:18:14,120 --> 00:18:16,440 We don't need to go to the criminal court, My Lord. 263 00:18:16,800 --> 00:18:19,120 As per index number 56(a), 264 00:18:19,200 --> 00:18:21,600 Mr. and Mrs. Chawla were legally married 265 00:18:21,680 --> 00:18:23,200 at the time of the kidney donation. 266 00:18:24,200 --> 00:18:28,320 Please refer to the testimony under index 38(c). 267 00:18:29,200 --> 00:18:31,120 And in furtherance to this relevant matter, 268 00:18:31,200 --> 00:18:33,120 I'd like to call upon my witness. 269 00:18:33,760 --> 00:18:35,240 Wit...witness? What? 270 00:18:35,800 --> 00:18:38,960 My Lord, we were not intimated of any witness before this. 271 00:18:39,160 --> 00:18:40,560 Oh, is it? 272 00:18:41,320 --> 00:18:42,640 Please check the records. 273 00:18:43,200 --> 00:18:47,280 It is stated that the witness list was sent to DK Mistry & Company 274 00:18:47,480 --> 00:18:51,040 and received by Heena Chaturvedi on Wednesday. 275 00:18:59,120 --> 00:19:00,280 We did receive it, Maya. 276 00:19:00,440 --> 00:19:02,440 But you're so stressed these days... 277 00:19:02,760 --> 00:19:03,960 You must have missed it. 278 00:19:07,400 --> 00:19:08,640 Shady Sahil! 279 00:19:09,000 --> 00:19:10,960 The court calls Veer Sethi on the stand. 280 00:19:34,960 --> 00:19:36,880 Advocate Ahuja, the witness is yours. 281 00:19:37,280 --> 00:19:38,440 You may begin your questioning. 282 00:19:40,320 --> 00:19:43,600 Advocate Ahuja, would you like your colleague to take over? 283 00:19:44,320 --> 00:19:45,840 Advocate Ahuja?! 284 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Mr. Sethi, so 285 00:19:49,840 --> 00:19:54,480 you were married to my Meeshu client I mean Ms. Meeshu? 286 00:19:55,200 --> 00:19:58,280 Yes. From 1995 to '96. 287 00:19:58,760 --> 00:20:01,000 So, you have divorce papers going back to 1996? 288 00:20:01,400 --> 00:20:06,000 No, there were no divorce papers back then. 289 00:20:06,320 --> 00:20:09,480 Then do you know anyone who witnessed your separation? 290 00:20:10,200 --> 00:20:12,560 Or anything that we can present to the court? 291 00:20:12,880 --> 00:20:15,160 No, no one witnessed anything. 292 00:20:16,200 --> 00:20:18,560 So, you are still her legal husband. 293 00:20:19,040 --> 00:20:21,080 If you say so. 294 00:20:25,160 --> 00:20:26,800 My Lord, this proves that 295 00:20:26,880 --> 00:20:29,640 Meeshu Chawla cannot be married to Bunty Chawla, 296 00:20:29,720 --> 00:20:32,880 and that her kidney was taken under a false pretext of marriage. 297 00:20:34,400 --> 00:20:36,240 Not in the least, My Lord. 298 00:20:37,120 --> 00:20:39,880 Because if my learned and esteemed counsel 299 00:20:39,960 --> 00:20:41,640 had just taken the trouble of 300 00:20:41,720 --> 00:20:45,000 turning the page and referring to Annexure 16, 301 00:20:45,480 --> 00:20:49,840 she would've found out that this in fact is not the whole truth. 302 00:20:51,960 --> 00:20:54,120 What happened before that is also very important. 303 00:20:57,880 --> 00:21:00,400 Mr. Sethi, please tell the court about Gagan. 304 00:21:00,600 --> 00:21:02,080 Gagan? Who Gagan? 305 00:21:02,440 --> 00:21:04,040 My first wife. 306 00:21:04,640 --> 00:21:06,240 Gagandeep Kaur Dhillon. 307 00:21:06,560 --> 00:21:08,640 We got married in the year 1993. 308 00:21:10,120 --> 00:21:11,840 We never got divorced. 309 00:21:12,480 --> 00:21:15,640 I fell in love with Meeshu, so we got married. 310 00:21:20,720 --> 00:21:23,080 If you haven't divorced Gagan, 311 00:21:23,160 --> 00:21:25,520 your marriage to her is still legitimate, 312 00:21:25,880 --> 00:21:28,200 and so, your marriage with Ms. Meeshu is invalid. 313 00:21:30,000 --> 00:21:34,120 This means that Mr. and Mrs. Chawla are legally married, My Lord. 314 00:21:37,680 --> 00:21:39,080 Objection, My Lord. 315 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Yes, Counsel? 316 00:21:55,640 --> 00:21:58,880 The first marriage is... 317 00:21:59,080 --> 00:22:01,200 You aren't paying attention, Advocate Ahuja. 318 00:22:03,840 --> 00:22:05,480 There is no proof. 319 00:22:08,600 --> 00:22:13,280 My Lord, there is no question about an illegal kidney donation. 320 00:22:16,280 --> 00:22:19,960 My Lord, I'm presenting all the accounts for Mr. and Mrs. Chawla 321 00:22:20,000 --> 00:22:23,080 and according to these, the alimony amounts to... 322 00:22:25,600 --> 00:22:28,200 Um... 2.67 crores, My Lord. 323 00:22:36,600 --> 00:22:39,760 Do you have anything to say, Ms. Maya? 324 00:22:52,160 --> 00:22:55,120 My Lord, I think my colleague needs some more time to do her... 325 00:22:55,480 --> 00:22:56,520 due diligence. 326 00:22:56,680 --> 00:22:57,960 Sure. 327 00:22:58,560 --> 00:23:00,200 The court is adjourned. 328 00:23:00,640 --> 00:23:01,880 Thank you, My Lord. 329 00:23:20,720 --> 00:23:24,160 What happened, huh, Ms. Legal Eagle? 330 00:23:24,880 --> 00:23:25,680 Mrs. Chawla... 331 00:23:25,760 --> 00:23:27,960 Mrs. Chawla won't listen to any of your excuses. 332 00:23:28,800 --> 00:23:31,480 But you will listen to me very carefully. 333 00:23:32,000 --> 00:23:35,800 There is no way I will accept this meagre settlement of 2 crores. 334 00:23:38,080 --> 00:23:42,000 I'm taking my case to lawyers who know what they are doing. 335 00:23:42,800 --> 00:23:43,960 GOODBYE. 336 00:23:45,440 --> 00:23:46,520 Excuse me. 337 00:23:50,360 --> 00:23:53,960 Give the job to somebody else, if you cannot handle it. 338 00:23:54,040 --> 00:23:56,640 Zaina, I swear I didn't get the witness list. 339 00:23:56,720 --> 00:23:58,280 Otherwise, I couldn't have possibly done-- 340 00:23:58,400 --> 00:24:00,560 Maya, I know you are not well, 341 00:24:00,640 --> 00:24:03,800 but you need to tell me whether you can handle this or not. 342 00:24:03,880 --> 00:24:05,800 Of course, I can handle this. OF COURSE! 343 00:24:05,880 --> 00:24:07,840 I'm giving you two choices - 344 00:24:08,160 --> 00:24:12,160 One, take time off and get off my case. 345 00:24:13,440 --> 00:24:17,440 Two, I'm giving you TWO fucking days to fix this. 26143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.