All language subtitles for Good bad girl E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,320 --> 00:00:31,160 They are the right type of people, Aggu. 2 00:00:32,080 --> 00:00:34,360 Otherwise, I'll always be on the streets with you. 3 00:00:41,800 --> 00:00:46,040 Shataaka will do whatever you say. 4 00:00:46,120 --> 00:00:47,880 You have a lovely name. 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 So, tell me, what can you do for me? 6 00:00:49,080 --> 00:00:51,560 Today, I have worn a special... 7 00:00:52,160 --> 00:00:55,920 e-special sari for you. 8 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 I love saris. 9 00:00:58,080 --> 00:00:59,600 Now start taking it off. 10 00:00:59,680 --> 00:01:00,920 What do you want me to take off first? 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 The blouse. 12 00:01:03,000 --> 00:01:04,080 Wait. 13 00:01:07,280 --> 00:01:09,080 You are taking too long, Shataaka. 14 00:01:10,720 --> 00:01:11,920 I took it off. 15 00:01:12,000 --> 00:01:15,760 I am slowly taking off your sari now. 16 00:01:15,840 --> 00:01:17,000 Done 17 00:01:17,040 --> 00:01:19,520 How are you feeling now? 18 00:01:29,320 --> 00:01:31,160 Take it. Yeah. 19 00:01:31,880 --> 00:01:33,200 Come on, cheers. 20 00:01:33,280 --> 00:01:35,920 I've got this, Jay. 21 00:01:36,000 --> 00:01:37,520 - No, it's... - Let me. 22 00:01:42,520 --> 00:01:44,440 Weren't you thrown out of the auditorium? 23 00:01:44,800 --> 00:01:46,200 What makes you think you can afford the whiskey here? 24 00:01:47,280 --> 00:01:49,440 Biting off more than you can chew, huh, Maya? 25 00:01:49,560 --> 00:01:50,440 Rohit! 26 00:01:57,080 --> 00:02:02,520 Shataaka, Feroz gave me your number. 27 00:02:02,800 --> 00:02:06,080 I heard you take your sari off in quite a sexy matter, huh? 28 00:02:06,160 --> 00:02:09,200 Feroz was going gaga over you. 29 00:02:09,760 --> 00:02:12,800 So... I too wanted to Talk to you. 30 00:02:12,880 --> 00:02:14,200 - You name the price. - Hi, Daddy. 31 00:02:14,280 --> 00:02:17,000 Bulbul? What have you been up to, huh? 32 00:02:17,800 --> 00:02:19,520 - Nothing Just-- - I am much stronger than Feroz, you see. 33 00:02:19,600 --> 00:02:21,320 doing some e-speaking practice for a competition. 34 00:02:21,400 --> 00:02:22,320 Huh? 35 00:02:22,400 --> 00:02:25,400 - I am just practicing speaking skills. - I've been going to gym for two years now. 36 00:02:25,520 --> 00:02:26,560 I see. 37 00:02:26,640 --> 00:02:29,000 - How about you? - Or you'll get crushed under me. 38 00:02:29,040 --> 00:02:30,320 I won't be able to send you 39 00:02:30,440 --> 00:02:32,120 - enough money this month. - Can you hear me? 40 00:02:32,360 --> 00:02:34,000 - Tell me more about yourself. - No. I... 41 00:02:34,080 --> 00:02:35,880 - Daddy, I'll talk to you later, okay? - Hello? 42 00:02:36,000 --> 00:02:37,840 - Okay, bye. I love you, Daddy. - Shataaka? Can you hear me? 43 00:02:37,920 --> 00:02:38,920 Hello? 44 00:02:39,000 --> 00:02:39,760 Daddy? 45 00:02:39,840 --> 00:02:42,600 Why did you address me as Daddy? 46 00:02:43,000 --> 00:02:45,080 You ruined the moment. 47 00:02:46,440 --> 00:02:49,440 I didn't mean it that way. 48 00:02:49,560 --> 00:02:51,920 - Give me my money back. - No refunds. 49 00:02:52,360 --> 00:02:54,000 I meant... 50 00:02:54,440 --> 00:02:56,720 you'll be my Sugar Daddy. 51 00:03:09,160 --> 00:03:12,000 Mayo! Mayo! Hold your horses. 52 00:03:13,160 --> 00:03:13,920 Hey! 53 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Give me your cash, I'll get us the tickets. 54 00:03:16,680 --> 00:03:18,000 I'll get them later. 55 00:03:18,040 --> 00:03:19,720 - You're sure? - Yup. 56 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Cool. 57 00:03:20,760 --> 00:03:21,320 See you. 58 00:03:21,440 --> 00:03:22,600 - See you. - Bye. 59 00:03:23,600 --> 00:03:25,160 Bye! 60 00:03:25,560 --> 00:03:28,120 So you like spanking, huh? 61 00:03:30,240 --> 00:03:34,000 There... I just spanked you. 62 00:03:35,080 --> 00:03:36,400 Oh, Shataaka! 63 00:03:36,640 --> 00:03:37,880 Thank you, thank you, thank you. 64 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Wait, wait, wait. It's too... 65 00:03:40,320 --> 00:03:42,520 Please, please, please. Just one more minute. 66 00:03:42,600 --> 00:03:44,720 There's still a lot we could experiment with. 67 00:03:47,600 --> 00:03:49,000 Damn it. 68 00:04:05,920 --> 00:04:10,440 You've been a very naughty boy. 69 00:04:10,760 --> 00:04:13,000 Now you will do 70 00:04:13,280 --> 00:04:17,120 as your teacher says. 71 00:04:18,000 --> 00:04:21,640 Now it's your turn to spank me. 72 00:04:23,000 --> 00:04:27,760 Come on, take off your pants. 73 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Now take off your shirt. 74 00:04:35,000 --> 00:04:36,880 Good boy. 75 00:04:38,440 --> 00:04:40,000 Stay. 76 00:04:40,120 --> 00:04:42,000 Uh-uh. Not yet. 77 00:04:42,200 --> 00:04:43,920 Stay. 78 00:04:45,840 --> 00:04:47,120 Good boy. 79 00:04:48,160 --> 00:04:49,800 Your time is up. 80 00:04:50,160 --> 00:04:52,080 I'll talk to you tomorrow. 81 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 Yes, yes, yes! 82 00:04:58,720 --> 00:05:00,680 - Cheers. - Cheers. - Cheers. 83 00:05:02,320 --> 00:05:03,920 Mayo got it. 84 00:05:08,680 --> 00:05:10,240 Did you swallow your drink... 85 00:05:10,320 --> 00:05:12,720 or your pride? 86 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 Sorry. 87 00:05:15,200 --> 00:05:17,000 One more round, please. 88 00:05:17,600 --> 00:05:18,920 Cheers. 89 00:06:47,440 --> 00:06:49,760 To win the game called LIFE, 90 00:06:49,840 --> 00:06:52,840 You gotta grab opportunities, 91 00:06:53,440 --> 00:06:56,240 avoid downfalls, and survive. 92 00:06:58,040 --> 00:06:59,920 Fuck it. 93 00:07:01,000 --> 00:07:03,200 Let the games begin. 94 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Yo, cue music. 95 00:07:18,200 --> 00:07:19,400 Sahil. 96 00:07:19,720 --> 00:07:20,880 Maya. 97 00:07:22,120 --> 00:07:23,400 Look at us... 98 00:07:23,720 --> 00:07:25,000 Buddies. 99 00:07:26,880 --> 00:07:28,160 Sharing a cabin. 100 00:07:45,000 --> 00:07:46,120 Tea? 101 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 No, thanks. 102 00:07:51,560 --> 00:07:53,000 You want something cold? 103 00:07:53,520 --> 00:07:54,640 Like coke? 104 00:08:03,400 --> 00:08:05,280 When have you seen me having coke, huh? 105 00:08:06,000 --> 00:08:07,040 I have. 106 00:08:12,320 --> 00:08:14,000 How's your illness treating you? 107 00:08:17,000 --> 00:08:20,440 I mean I sometimes completely forget about it, 108 00:08:22,040 --> 00:08:23,560 just like you do. 109 00:08:34,400 --> 00:08:36,000 It's treating me well. 110 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Doctor says I won't die. 111 00:08:41,000 --> 00:08:42,840 One can only hope, Maya. 112 00:08:49,000 --> 00:08:52,280 It's time to exercise. 113 00:08:58,040 --> 00:09:00,000 Does this look like a gym to you? 114 00:09:01,000 --> 00:09:02,120 I have no choice. 115 00:09:03,440 --> 00:09:04,920 I am not well. 116 00:09:06,000 --> 00:09:08,200 I have to follow the doctor's orders. 117 00:09:14,040 --> 00:09:15,840 It hurts so bad. 118 00:09:18,640 --> 00:09:20,440 You know the lump's gotten bigger? 119 00:09:22,920 --> 00:09:24,000 Check it out. 120 00:09:26,560 --> 00:09:28,440 It wasn't this big. 121 00:09:30,200 --> 00:09:32,320 It's gotten bigger. Come on, check it out. 122 00:09:32,880 --> 00:09:35,600 - You should feel it. You should know. - I'm not touching it. 123 00:09:35,680 --> 00:09:36,440 Just fuck off. 124 00:09:36,560 --> 00:09:38,080 Jasmine! Heena! 125 00:09:43,920 --> 00:09:45,400 - Yes? - Hello, sir? Hi! 126 00:09:45,640 --> 00:09:47,360 How many strands of hair does one need to conduct a drug test, sir? 127 00:09:47,880 --> 00:09:51,000 Minimum 150 strands of hair from the crown of the head. 128 00:09:51,080 --> 00:09:54,400 How can I possibly get you 150 strands of hair? 129 00:09:54,880 --> 00:09:56,040 Can't you make do with 20? 130 00:09:56,120 --> 00:09:57,920 Science is not a joke, ma'am. 131 00:09:58,000 --> 00:09:59,920 What are you saying, sir? 132 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 Science has progressed considerably over the years. 133 00:10:01,800 --> 00:10:03,000 How about giving it a try, huh? 134 00:10:03,440 --> 00:10:04,600 Not possible, ma'am. 135 00:10:04,720 --> 00:10:06,800 We will require a standard sample size. 136 00:10:13,200 --> 00:10:14,280 Hey! 137 00:10:14,640 --> 00:10:16,200 What are you doing exactly? 138 00:10:17,760 --> 00:10:20,680 Er... I have this really big event coming up tonight. 139 00:10:21,000 --> 00:10:23,080 And I was wondering if my friends could be there, 140 00:10:23,560 --> 00:10:25,680 for you know, moral support. 141 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 Sure. 142 00:10:27,160 --> 00:10:29,400 Looking forward to being speechless... friend. 143 00:10:30,320 --> 00:10:31,680 Okay listen quickly, 144 00:10:31,840 --> 00:10:34,000 which tie should I wear, red or yellow? 145 00:10:34,600 --> 00:10:37,080 Always yellow, you dirty fellow. 146 00:10:37,800 --> 00:10:38,800 I'll see you there. 147 00:10:42,840 --> 00:10:44,120 How about 25? 148 00:10:44,760 --> 00:10:46,560 No can do. Not possible. 149 00:10:46,640 --> 00:10:47,840 25 is a big number. 150 00:10:48,000 --> 00:10:49,240 I've already told you, not possible. 151 00:10:49,320 --> 00:10:51,400 - How about 30 then? - Let's finalise at 30. 152 00:11:34,400 --> 00:11:34,920 Hi. 153 00:11:35,000 --> 00:11:37,800 You know you guys look so good together. 154 00:11:39,680 --> 00:11:42,000 Heena, you know Sahil... 155 00:11:42,240 --> 00:11:44,720 ...he doesn't have any bad habits? 156 00:11:45,080 --> 00:11:47,640 He's a very cool guy. 157 00:11:48,000 --> 00:11:49,200 Clean. 158 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Hello? 159 00:11:54,800 --> 00:11:56,880 You know any oncologist... on call? 160 00:11:59,000 --> 00:12:00,560 No, just wanted a second opinion. 161 00:12:01,400 --> 00:12:02,640 What's your surname? 162 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 Ahuja. 163 00:12:05,920 --> 00:12:07,000 Maya Ahuja. 164 00:12:08,760 --> 00:12:10,000 Saturday? 165 00:12:10,040 --> 00:12:11,560 Are you free this Saturday? 166 00:12:12,720 --> 00:12:13,760 I am busy. 167 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Oh. 168 00:12:17,120 --> 00:12:18,240 Ahuja? 169 00:12:19,160 --> 00:12:20,400 Why do you have a pair of scissors in your hands? 170 00:12:21,000 --> 00:12:22,880 Stop wasting time. Zaina wants to have a word with us. 171 00:12:24,000 --> 00:12:27,160 What's happening with the Big C? 172 00:12:29,240 --> 00:12:31,160 - I don't know what you're talking about? - About what C? 173 00:12:31,720 --> 00:12:33,040 The Chawla case? 174 00:12:34,760 --> 00:12:37,200 - It's my priority, Zaina. - I was just going to go and... - Yes. 175 00:12:37,280 --> 00:12:40,000 Our firm has managed to grab such a big case, 176 00:12:40,160 --> 00:12:43,720 but look at you two, fucking around instead of working in the office! 177 00:12:43,920 --> 00:12:45,080 - I was just trying to finish my... - I was just wrapping something off. 178 00:12:45,160 --> 00:12:46,400 Stop blabbering. 179 00:12:46,840 --> 00:12:48,200 Dipica has dropped her offer. 180 00:12:48,280 --> 00:12:49,320 - What? - Why? 181 00:12:49,560 --> 00:12:51,880 Because she sent me proof of the fact 182 00:12:52,320 --> 00:12:55,800 that kidney transplant took place after the wedding. 183 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 - But... - But Meeshu said it took place before the wedding. 184 00:12:58,320 --> 00:12:59,920 - And you believed her? - I didn't, but... 185 00:13:00,000 --> 00:13:02,600 Did you verify with proof? Because I just did. 186 00:13:03,600 --> 00:13:05,920 The date on this marriage certificate falls after the date... 187 00:13:06,040 --> 00:13:08,200 ...of the kidney transplant. 188 00:13:08,440 --> 00:13:10,920 But the Gurudwara wedding took place before the kidney transplant. 189 00:13:11,000 --> 00:13:12,720 - Our case does not stand. - Meeshu and her issues. 190 00:13:13,000 --> 00:13:14,680 Dipica also states here, 191 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 that the cheap stunt of 'Organ Trade' that we had pulled, 192 00:13:19,240 --> 00:13:22,000 has caused her client emotional distress. 193 00:13:22,040 --> 00:13:26,280 And they have further reduced the offer down to 3 crores. 194 00:13:35,600 --> 00:13:36,880 You know Dipica and her bluffs. 195 00:13:37,000 --> 00:13:38,760 - I mean... just tell her. - Yes, she is a compulsive liar. 196 00:13:38,840 --> 00:13:40,160 Right. She's a bluff master. 197 00:13:40,240 --> 00:13:42,840 Zaina, you don't know her. She did this last time also. 198 00:13:43,000 --> 00:13:43,920 Yeah, I know, I know. 199 00:13:44,000 --> 00:13:45,840 Let's end this once and for all, Zaina. 200 00:13:45,920 --> 00:13:47,920 - Let's file a criminal case... in court. - Yes. She's right. 201 00:13:48,000 --> 00:13:48,840 Note everything down, Heena. Quickly. 202 00:13:48,920 --> 00:13:50,440 We'll also file an application in the court, tomorrow itself, Sahil. 203 00:13:50,560 --> 00:13:51,240 - Yes, do that. - Yeah. 204 00:13:51,320 --> 00:13:52,800 And file the other complaint immediately. 205 00:13:52,880 --> 00:13:54,000 - Sorted. - Done. 206 00:13:57,400 --> 00:13:58,400 Brilliant. 207 00:13:59,280 --> 00:14:01,240 Should I give you two a Legal Era Award for this? 208 00:14:01,320 --> 00:14:03,160 No, that is not required. Just... 209 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 Heena, 210 00:14:05,400 --> 00:14:06,320 tell them. 211 00:14:08,440 --> 00:14:10,080 - Me? - Yes, you. 212 00:14:10,720 --> 00:14:12,000 You discovered it, right? 213 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 Please come here, Heena. 214 00:14:16,800 --> 00:14:20,920 There is an interesting discrepancy in the Meeshu Chawla case. 215 00:14:22,120 --> 00:14:25,200 The name on her passport is Meeshu Chawla but, 216 00:14:26,920 --> 00:14:28,880 the school leaving certificate 217 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 has her family surname on it. 218 00:14:31,680 --> 00:14:33,000 Meeshu Dhaliwal. 219 00:14:34,280 --> 00:14:35,800 Wow, tell me more. 220 00:14:35,880 --> 00:14:37,760 Yes. Fantastic job. Yes. 221 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 One more thing. 222 00:14:40,040 --> 00:14:41,640 Yeah? Tell me more, yeah? 223 00:14:41,760 --> 00:14:44,160 Ma'am, amidst all this, 224 00:14:44,680 --> 00:14:47,400 there was an article in the local newspaper. 225 00:14:47,840 --> 00:14:50,000 A name changing ad by Meeshu Dhaliwal. 226 00:14:50,640 --> 00:14:51,720 But... 227 00:14:52,640 --> 00:14:54,440 it was not to Meeshu Chawla, 228 00:14:55,520 --> 00:14:58,000 it was to Meeshu Sethi. 229 00:14:58,520 --> 00:14:59,800 You did all this? 230 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 - Yes. 231 00:15:01,000 --> 00:15:02,680 Thanks Heena, you can leave. 232 00:15:02,840 --> 00:15:04,200 - NOW. - Yes, yes ma'am. 233 00:15:04,280 --> 00:15:05,440 Yeah. 234 00:15:07,800 --> 00:15:09,680 - Thank you. - Bye. 235 00:15:09,840 --> 00:15:11,000 Sorry. Sorry, ma'am. 236 00:15:11,040 --> 00:15:12,640 - Who is she? - She's beau-- 237 00:15:12,720 --> 00:15:13,880 Heena. 238 00:15:14,000 --> 00:15:15,640 - She's... - She's my college junior. 239 00:15:15,920 --> 00:15:17,640 Who is she in the firm? 240 00:15:19,280 --> 00:15:20,240 An intern. 241 00:15:20,560 --> 00:15:22,320 An intern found this. 242 00:15:23,840 --> 00:15:27,680 A simple background check that you two couldn't do. 243 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 What should I be focusing on, huh? On finding new clients 244 00:15:30,840 --> 00:15:33,880 or on sorting loopholes and discrepancies in your cases? 245 00:15:35,280 --> 00:15:36,720 Zaina, I don't know why Meeshu 246 00:15:36,800 --> 00:15:38,800 - keeps lying about herself? - Tomorrow, both of you... 247 00:15:39,080 --> 00:15:41,320 ...will sort out the discrepancies in the Chawla case. 248 00:15:41,800 --> 00:15:44,160 Zaina, let's do the weekly meeting first tomorrow. 249 00:15:44,720 --> 00:15:47,600 You know I've been impatiently waiting for tomorrow. 250 00:15:48,720 --> 00:15:50,240 A lot is going to change after that meeting. 251 00:15:50,320 --> 00:15:52,280 An interesting discrepancy has been discovered. 252 00:15:53,240 --> 00:15:54,240 Right, Maya? 253 00:16:42,200 --> 00:16:43,600 Shady Sahil! Sahil! 254 00:16:43,680 --> 00:16:44,920 Sahil! Sahil! Wait up. 255 00:16:45,000 --> 00:16:46,600 Hold up, wait a minute. 256 00:16:52,040 --> 00:16:55,080 So...so, what else is up with you? 257 00:16:56,760 --> 00:16:57,880 Wait, wait, wait. 258 00:16:59,000 --> 00:17:01,760 You still have That tattoo? 259 00:17:02,240 --> 00:17:03,400 I do. You want to see it? 260 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 - It's still there. - How do you see it? 261 00:17:07,600 --> 00:17:08,720 I mean how do you look back? 262 00:17:08,800 --> 00:17:10,040 I prefer looking forward instead, 263 00:17:10,240 --> 00:17:11,240 and you should too. 264 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Wait, listen up... 265 00:17:15,040 --> 00:17:16,320 Listen up... 266 00:17:19,200 --> 00:17:21,560 You remember our first meeting? 267 00:17:22,080 --> 00:17:23,360 I do. 268 00:17:23,440 --> 00:17:24,880 I remember how you were all over me. 269 00:17:25,120 --> 00:17:27,640 You were all over me. 270 00:17:28,080 --> 00:17:29,640 You were all over me. 271 00:17:29,720 --> 00:17:30,640 - Really? - Yeah. 272 00:17:30,720 --> 00:17:31,920 - Now stop wasting my time. - Really? 273 00:17:32,080 --> 00:17:33,120 You're right, you're right. 274 00:17:33,200 --> 00:17:34,280 Yes, you're right. 275 00:17:34,400 --> 00:17:36,560 I was the one who was all over... 276 00:17:36,640 --> 00:17:39,800 Oh wow, your new phone is sick. 277 00:17:40,200 --> 00:17:42,000 - Leave my phone. - I really want this phone. 278 00:17:42,040 --> 00:17:43,520 It's so sleek you know? 279 00:17:43,600 --> 00:17:44,920 I wanted this phone. 280 00:17:45,000 --> 00:17:46,600 - Let's take a selfie, huh? - Just give me my phone. 281 00:17:46,680 --> 00:17:48,000 - Let's take a selfie, come on. - Leave my phone. 282 00:17:48,080 --> 00:17:49,240 - Please, please, please. - Maya, please give me my phone. 283 00:17:49,320 --> 00:17:50,800 It has great camera quality. 284 00:17:50,880 --> 00:17:52,600 Amazing camera quality. Look... 285 00:17:54,080 --> 00:17:56,920 - Thief! Thief! Help! Catch him! - Stop, you motherfucker! 286 00:17:57,000 --> 00:17:58,680 - Stop! - Get him! 287 00:17:59,080 --> 00:18:00,320 Catch him! Stop him! 288 00:18:00,600 --> 00:18:02,200 Stop, you fucker! 289 00:18:03,000 --> 00:18:05,040 Stop, you motherfucker! That's my fucking iPhone! 290 00:18:10,680 --> 00:18:11,600 Fuck. 291 00:18:18,800 --> 00:18:20,240 Oh no. 292 00:18:27,280 --> 00:18:29,560 I hope you'll wrap up my divorce case quickly now. 293 00:18:30,000 --> 00:18:32,200 You stole it like a pro. 294 00:18:32,400 --> 00:18:33,320 Thank you, ma'am. 295 00:18:33,400 --> 00:18:34,760 I'll get you divorced for free. 296 00:18:53,840 --> 00:18:56,080 Look sis, it goes up and down at the push of a button. 297 00:19:00,400 --> 00:19:03,000 What is your cousin doing? 298 00:19:03,200 --> 00:19:05,000 Is this her first time in a car? 299 00:19:05,680 --> 00:19:07,560 We're not close. She's a distant cousin. 300 00:19:08,080 --> 00:19:09,400 Bulbul, stop it now. 301 00:19:09,680 --> 00:19:11,680 - One last time, please? - No. 302 00:19:11,760 --> 00:19:14,000 - One last time, sis. - I said stop it. 303 00:19:19,040 --> 00:19:23,000 You ruined my new favourite dress. 304 00:19:28,400 --> 00:19:30,040 Does this dress look new to you? 305 00:19:30,440 --> 00:19:32,000 New? 306 00:19:32,080 --> 00:19:33,200 This dress? 307 00:19:33,840 --> 00:19:35,120 Uh-uh. 308 00:19:35,280 --> 00:19:38,000 Don't sulk, I'll get you a new one. 309 00:20:06,000 --> 00:20:07,760 Thank you so much for coming. 310 00:20:07,840 --> 00:20:08,920 Prithvi, you didn't tell me! 311 00:20:09,000 --> 00:20:10,240 I'm not dressed enough for this event. 312 00:20:10,400 --> 00:20:12,080 Look at everybody and look at me! 313 00:20:12,160 --> 00:20:13,880 - I would've... - Maya, Maya, Maya... 314 00:20:14,000 --> 00:20:15,080 I had things for this and I could've planned it... 315 00:20:15,160 --> 00:20:16,120 - Maya, Maya, Maya... - And I could've worn-- 316 00:20:16,200 --> 00:20:18,280 - something so beautiful... - Maya, Maya, Maya... 317 00:20:20,600 --> 00:20:23,760 You... are perfect the way you are. 318 00:20:25,640 --> 00:20:27,840 Get yourself a drink. Make yourself comfortable. 319 00:20:27,920 --> 00:20:30,880 And meanwhile, I'll be watching you. 320 00:20:32,040 --> 00:20:33,200 I'd like that. 321 00:20:33,720 --> 00:20:34,760 I'm sure you do. 322 00:20:34,840 --> 00:20:36,160 Nice tie, by the way. 323 00:21:36,320 --> 00:21:40,000 Maya, Maya... pants on fire! 324 00:21:40,800 --> 00:21:42,720 Aanchal, Aanchal... 325 00:21:43,640 --> 00:21:45,560 go back to Uttaranchal. 326 00:21:47,760 --> 00:21:49,240 You're so sweet. 327 00:21:50,320 --> 00:21:52,600 Prithvi has sent me here to babysit you. 328 00:21:53,240 --> 00:21:56,000 Thanks, but I can change my own diapers. 329 00:21:59,840 --> 00:22:01,320 You're gonna kill it, Prithi! 330 00:22:07,880 --> 00:22:09,200 Nice tie, huh? 331 00:22:12,320 --> 00:22:14,520 - Yeah. - It's about to start. Come. 332 00:22:43,720 --> 00:22:46,600 Thank you for being here for the launch of our application... 333 00:22:48,440 --> 00:22:49,600 Hambulance. 334 00:22:50,000 --> 00:22:53,240 - Ham-bul-ance! - Across all the metropolitan cities... 335 00:22:53,320 --> 00:22:54,680 - Who suggested him this name? - ...in this country. 336 00:22:55,200 --> 00:22:57,240 Average response time for an ambulance 337 00:22:57,320 --> 00:22:58,920 to arrive at your location is 16 minutes. 338 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 I did. 339 00:23:00,280 --> 00:23:02,320 Prithvi relies on me for everything. 340 00:23:02,880 --> 00:23:05,680 And these 16 minutes can be the difference between life and death. 341 00:23:05,760 --> 00:23:08,240 - Nice, no? - One in ten patients in India, 342 00:23:08,320 --> 00:23:10,320 dies on their way to the hospital, 343 00:23:11,200 --> 00:23:12,720 simply because the ambulance... 344 00:23:12,880 --> 00:23:15,000 ...just not being able to reach in the nick of time. 345 00:23:15,080 --> 00:23:17,800 This boy kept obsessing over this speech. 346 00:23:17,880 --> 00:23:19,560 That is where Hambulance comes in. 347 00:23:19,640 --> 00:23:21,920 He landed up so late at my house last night. 348 00:23:22,000 --> 00:23:23,680 By connecting you with a network of drivers 349 00:23:23,760 --> 00:23:24,800 - all within your community. - We were half-asleep 350 00:23:25,000 --> 00:23:26,720 and we had to rewrite the entire thing. 351 00:23:26,800 --> 00:23:27,840 After the boys' night? 352 00:23:27,920 --> 00:23:30,240 That can take you to any nearby hospital. 353 00:23:31,640 --> 00:23:33,400 Oh my morose Maya! 354 00:23:33,520 --> 00:23:37,440 Each vehicle is provided with a customised first-aid kit. 355 00:23:38,920 --> 00:23:40,160 Did he stand you up again? 356 00:23:40,240 --> 00:23:42,120 And also includes a portable ventilator, 357 00:23:42,920 --> 00:23:44,000 in case 358 00:23:44,040 --> 00:23:46,040 - Listen, - a patient is in critical condition. 359 00:23:46,120 --> 00:23:47,760 let me give you some advice. 360 00:23:48,000 --> 00:23:51,680 - All drivers who sign up with Hambulance, - This boy is a runner. 361 00:23:51,760 --> 00:23:53,720 - go through a seven day all - He 362 00:23:53,800 --> 00:23:55,800 - inclusive training program, -tends to run away from relationships. 363 00:23:55,880 --> 00:23:57,400 - that provides them with, - I mean 364 00:23:57,520 --> 00:23:58,840 - ...all the information they need, - you remember what happened 365 00:23:58,920 --> 00:24:00,080 last time, don't you? 366 00:24:00,560 --> 00:24:03,560 in order to assess the condition of any given patient. 367 00:24:03,840 --> 00:24:05,520 - Poor baby. - By our estimates, 368 00:24:05,760 --> 00:24:09,720 this cuts down response time by 45%, 369 00:24:09,920 --> 00:24:13,120 making it almost two times faster than a convention ambulance. 370 00:24:13,200 --> 00:24:15,720 - Then why are you pursuing him? - Huh? 371 00:24:16,000 --> 00:24:17,920 - Anyone with an access to a smartphone, - No, I am not. 372 00:24:18,000 --> 00:24:19,160 can now become part... 373 00:24:19,240 --> 00:24:21,560 - of our community and help save a life. - I have no interest. 374 00:24:21,680 --> 00:24:24,000 Only a sick person would be interested in him. 375 00:24:25,120 --> 00:24:26,720 Are you calling me a sick person? 376 00:24:26,800 --> 00:24:27,760 Is that what you're saying? 377 00:24:27,840 --> 00:24:29,400 - We've had nearly 6000 signups, - Ah, 378 00:24:29,600 --> 00:24:31,920 - and that's just in Mumbai. - So you are indeed pursuing him. 379 00:24:32,000 --> 00:24:33,240 I knew it. 380 00:24:34,000 --> 00:24:35,400 You've not learnt your lesson. 381 00:24:36,080 --> 00:24:37,600 By the end of the year, 382 00:24:37,880 --> 00:24:39,920 Frankly babe, I think it's completely pathetic. 383 00:24:40,000 --> 00:24:42,760 We are projecting that the Hambulance community will triple in size. 384 00:24:43,160 --> 00:24:46,000 - You can do better than him. - I would now like to welcome, 385 00:24:46,040 --> 00:24:48,040 the social media sensation, 386 00:24:48,560 --> 00:24:51,080 Amaira Pardawalla up on the stage. 387 00:24:51,600 --> 00:24:53,560 Amaira is a huge fan of the app. 388 00:24:53,840 --> 00:24:54,920 And is also key marketing, 389 00:24:55,000 --> 00:24:56,600 - ...consultant for the app. - Sorry. 390 00:24:56,760 --> 00:25:00,280 Can we please have a big round of applause for Amaira Pardawalla? 391 00:25:08,200 --> 00:25:09,440 Thank you, Prithvi. 392 00:25:10,000 --> 00:25:12,440 What a wonderful event this is! 393 00:25:13,080 --> 00:25:15,080 I can't tell you how excited I am, 394 00:25:15,160 --> 00:25:16,880 to be a part of this venture. 395 00:25:17,040 --> 00:25:20,040 I honestly know for a fact that this app, 396 00:25:20,120 --> 00:25:23,320 is going to save the lives of countless individuals. 397 00:25:23,920 --> 00:25:26,000 And I am just happy to be a part of it. 398 00:25:26,240 --> 00:25:28,000 I am... I am so happy. 399 00:25:28,320 --> 00:25:32,080 And you know what, the commitment You and Your team 400 00:25:32,160 --> 00:25:34,800 have shown towards this project, it's... 401 00:25:35,640 --> 00:25:37,600 - What do I even say... - Ouch! 402 00:25:37,680 --> 00:25:39,000 Ouch! 403 00:25:39,600 --> 00:25:41,040 Ouch! 404 00:25:42,720 --> 00:25:46,200 I can't believe you fucking punched a cancer patient on her breast! 405 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 What? 406 00:25:51,640 --> 00:25:53,680 - You have... - Cancer, Bitch! 407 00:25:56,400 --> 00:25:59,440 Okay, can everyone just stop recording please? This is... 408 00:25:59,560 --> 00:26:01,440 - Just... just stop recording. - Why? Everybody should. 409 00:26:01,560 --> 00:26:03,080 Everyone should freaking record. 410 00:26:03,160 --> 00:26:04,200 Maya! 411 00:26:04,680 --> 00:26:05,880 Stop it! 412 00:26:06,680 --> 00:26:08,240 Stop being ridiculous. 413 00:26:08,440 --> 00:26:10,920 Okay, can you... just put this away? 414 00:26:11,000 --> 00:26:12,760 Can you just put it away? Please, just come. 415 00:26:15,680 --> 00:26:18,000 I am fighting cancer, 416 00:26:18,800 --> 00:26:21,280 and instead of helping me, 417 00:26:21,720 --> 00:26:23,080 you are making fun of me by calling me morose Maya? 418 00:26:23,160 --> 00:26:24,840 You're calling me a sick person? 419 00:26:25,040 --> 00:26:27,720 - Sick... - She kept on insulting me. 420 00:26:27,800 --> 00:26:31,120 She kept on bullying me just because I am sick you can't bully me 421 00:26:31,200 --> 00:26:32,840 - just because I am a sick. - Okay Maya, just listen to me... 422 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 - I won't be bullied! - Bully? 423 00:26:34,200 --> 00:26:36,280 Okay, Maya, please, can you just shut the fuck up? 424 00:26:36,400 --> 00:26:38,640 Shut up? I should shut up? You should shut the fuck up. 425 00:26:38,720 --> 00:26:40,000 Guys, just please, just stop recording. 426 00:26:40,040 --> 00:26:41,440 - You know what? - This is just a just a misunderstanding. 427 00:26:41,560 --> 00:26:44,920 It is... Me versus Cancer. 428 00:26:45,000 --> 00:26:46,800 It is Maya versus Cancer. 429 00:26:46,880 --> 00:26:48,520 Yes, I have a lump, 430 00:26:50,840 --> 00:26:54,080 but the mountain of pettiness inside you... 431 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 ...that feeds off other people's miseries 432 00:26:57,640 --> 00:27:00,000 is way more toxic than cancer. 433 00:27:02,120 --> 00:27:04,800 And you should freaking get that looked at. 434 00:27:10,880 --> 00:27:13,000 It's... it's just a misunderstanding. 435 00:27:15,280 --> 00:27:18,400 You delivered the punch, and I got to deliver the punchline. 436 00:28:01,840 --> 00:28:05,080 Papa, I fucked up. Again. 437 00:28:08,120 --> 00:28:11,280 When I was a kid, you used keep saying that I have a bad temper. 438 00:28:12,920 --> 00:28:14,320 I indeed do have a bad temper. 439 00:28:16,200 --> 00:28:18,520 I wonder what Prithvi must be thinking of me. 440 00:28:23,200 --> 00:28:24,440 To be honest, 441 00:28:25,200 --> 00:28:27,720 I raked Aanchal through the coals. 442 00:28:28,640 --> 00:28:31,200 You should have seen her face! 32385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.