All language subtitles for Gnome.Alone.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,833 --> 00:01:06,617
GNOMPATRULLEN
2
00:01:17,263 --> 00:01:19,768
Har möblerna redan kommit?
3
00:01:20,082 --> 00:01:23,387
I gÄr. Nu Àr det bara för Chloe
och mig att flytta in.
4
00:01:23,526 --> 00:01:27,040
Om ett Är packar du allt
och flyttar igen.
5
00:01:27,178 --> 00:01:31,005
Det Àr annorlunda nu.
Jag har nytt hus, nytt jobb.
6
00:01:31,144 --> 00:01:34,137
- Vi ser fram emot det.
- Det sÀger du alltid.
7
00:01:34,275 --> 00:01:39,911
- NÀr sÄg jag fram emot en flytt?
- Denver, Madison, nu New England.
8
00:01:40,051 --> 00:01:42,417
Okej! Du lÄter som mamma.
9
00:01:42,556 --> 00:01:47,393
Catherine, du kan inte flytta runt
Chloe över hela landet sÄ dÀr.
10
00:01:47,531 --> 00:01:50,871
Ni behöver göra er hemmastadda.
11
00:01:51,010 --> 00:01:55,672
Ge Chloe en chans att fÄ
en riktig vÀn och fÄ ett liv.
12
00:01:55,811 --> 00:02:00,125
- Har hon fortfarande rosa hÄr?
- Hon försökte smÀlta in i ett gÀng.
13
00:02:00,265 --> 00:02:04,092
Jag mÄste vÀlja mina strider.
Jag börjar vÀnja mig vid det.
14
00:02:04,230 --> 00:02:08,754
ANTECKNING:
BYTA HĂ
RFĂRG
15
00:02:29,766 --> 00:02:32,863
Vi Àr framme, Chloe. VÄrt nya hus.
16
00:02:33,211 --> 00:02:36,968
Chloe? Chloe!
17
00:02:45,457 --> 00:02:50,676
Det ser inte mycket ut för vÀrlden,
men det har mycket sjÀl och ande.
18
00:02:50,989 --> 00:02:56,382
Japp. Jag Àr rÀtt sÀker pÄ
att osaliga andar irrar runt dÀr.
19
00:03:15,655 --> 00:03:20,769
- Det Àr vÀl el indraget hÀr? Va?
- SjÀlvklart. Tror jag...
20
00:03:20,910 --> 00:03:24,494
Mobil!
PÄminn oss om att köpa glödlampor.
21
00:03:24,632 --> 00:03:27,450
PÄminnelse aktiverad.
22
00:03:44,915 --> 00:03:50,552
- Vad Àr det hÀr för smÄ tomtar?
- Vilka gulliga smÄ mössor och skÀgg.
23
00:03:50,691 --> 00:03:55,318
- Det Àr trÀdgÄrdstomtar.
- Varför Àr de inte i trÀdgÄrden dÄ?
24
00:03:56,432 --> 00:04:00,189
SÄg du pianot?
SÀljaren lÀmnade nog kvar det.
25
00:04:00,327 --> 00:04:04,607
Nytt hus, nytt... typ piano.
26
00:04:08,295 --> 00:04:13,410
- TrÀdgÄrden ser... lovande ut.
- Var Àr wifin hÀr i huset?
27
00:04:13,549 --> 00:04:19,255
- De ska installera det i eftermiddag.
- Va? Jag har nÀstan ingen surf kvar.
28
00:04:19,393 --> 00:04:24,507
Min Combat Captain-hangout börjar nu
och det Àr en extremt viktigt...
29
00:04:24,821 --> 00:04:30,144
Grannarnas wifi Àr utan lösenord.
Tack, familjen Edwards 5G-wifi.
30
00:04:30,283 --> 00:04:33,658
Combat Captain-rÀd
börjar om en minut.
31
00:04:37,067 --> 00:04:38,633
SĂKER WIFI
32
00:04:44,861 --> 00:04:49,348
- Nej. Jag Àr inte uppkopplad.
- RÀd börjar om fem, fyra...
33
00:04:49,487 --> 00:04:53,767
- Koppla upp!
- Combat Captain-rÀd har börjat.
34
00:04:54,080 --> 00:04:58,220
Nej! Jag hatar det hÀr huset!
35
00:05:15,512 --> 00:05:17,390
WoÄh.
36
00:05:23,965 --> 00:05:26,712
Vad Àr det hÀr?
37
00:05:45,675 --> 00:05:49,432
Hey, mamma!
Kolla vad jag hittade!
38
00:06:00,147 --> 00:06:05,749
Mamma! Har du burit upp
de smÄ tomtefigurerna hit?
39
00:06:06,062 --> 00:06:09,368
TrÀdgÄrdstomtar.
Och jag har inte rört dem.
40
00:06:09,506 --> 00:06:12,081
- Ăr du sĂ€ker?
- SĂ„ klart.
41
00:06:12,395 --> 00:06:16,708
Minns du vilken kartong vi la ner
robotdammsugaren i? HÀr Àr den.
42
00:06:16,846 --> 00:06:21,823
Om du hittar nÄt skrÀp, ta ner det.
Det Àr vÀldigt stökigt hÀr.
43
00:06:23,597 --> 00:06:26,207
GRATIS
44
00:06:31,251 --> 00:06:32,956
Hej!
45
00:06:33,269 --> 00:06:37,792
Kul att se att nÄn Àntligen har
flyttat in i Frankensteins slott.
46
00:06:40,053 --> 00:06:45,794
Det var elakt. Men vissa i skolan
kallar det det. Det Àr en komplimang.
47
00:06:45,934 --> 00:06:50,212
Frankenstein var en lysande forskare.
Misslyckad, men lysande...
48
00:06:50,351 --> 00:06:54,562
Det hÀr gÄr urdÄligt.
Kom igen, Liam! Kom igen!
49
00:06:55,778 --> 00:06:59,083
Huset har sjÀl och ande.
Som om du inte visste det.
50
00:06:59,397 --> 00:07:04,059
Jag skulle nog vilja kalla det ett
viktorianskt postmodernt ödehus.
51
00:07:04,197 --> 00:07:07,990
Inte alls som Frankenstein, men...
Jag heter Liam!
52
00:07:08,130 --> 00:07:13,314
Stark och tystlÄten. Det gillar jag.
Och jag Àlskar det rosa hÄret.
53
00:07:13,453 --> 00:07:17,349
Kan jag fÄ en sÄn dÀr
gratis trÀdgÄrdstomte?
54
00:07:19,750 --> 00:07:22,567
Var det ett ja?
55
00:07:22,706 --> 00:07:25,490
Jag tror att det var ett ja.
56
00:07:26,847 --> 00:07:31,405
Nu börjar det bli lite ordning hÀr.
Hur gick det med Combat Captain?
57
00:07:31,718 --> 00:07:37,981
- FÄngade du all borker och gorkar?
- "Borker och gorker" finns inte.
58
00:07:38,120 --> 00:07:42,225
Och mitt team fortsatte
att spela utan mig ÀndÄ.
59
00:07:43,339 --> 00:07:45,843
Det Àr jobbet.
60
00:07:46,853 --> 00:07:49,426
Jag tar det sen.
61
00:07:49,566 --> 00:07:54,331
- Första skoldan i morgon. SpÀnnande!
- Första dagen-igen.
62
00:07:54,644 --> 00:07:59,481
Ja . igen. Vem var killen
som du pratade med dÀr ute?
63
00:07:59,620 --> 00:08:03,309
- Han var hopplös!
- Jag tyckte han var rÀtt söt.
64
00:08:03,448 --> 00:08:07,830
- Mamma!
- Du kommer att fÄ nya vÀnner hÀr.
65
00:08:07,969 --> 00:08:13,953
Spelar ingen roll. Vi flyttar igen
och de nya vÀnnerna glömmer mig.
66
00:08:14,093 --> 00:08:18,650
- Men du sms: ar dem hela tiden.
- Jag skickar, men fÄr inga.
67
00:08:18,790 --> 00:08:23,417
Det har varit jobbigt att flytta.
DÀrför köpte jag det hÀr huset.
68
00:08:23,555 --> 00:08:28,532
- HÀr ska vi slÄ oss ner.
- Jag vet. Jag klarar mig.
69
00:08:29,505 --> 00:08:31,837
Jag gör mitt bÀsta, Chloe.
70
00:08:31,976 --> 00:08:37,994
- Jag vill ge dig ett hem.
- Jag vet. Det Àr okej. Jag mÄr bra.
71
00:08:40,011 --> 00:08:43,143
FörlÄt, vÀnnen.-HallÄ?
72
00:08:43,281 --> 00:08:49,301
Nej, jag har inte lÀst mina mejl.
Wifin började precis funka.
73
00:08:56,920 --> 00:08:59,704
Jag mÄr bra.
74
00:09:25,937 --> 00:09:27,815
Mamma?
75
00:10:12,452 --> 00:10:15,896
Vet du nÄt om en vind hÀr i huset?
76
00:10:16,036 --> 00:10:19,723
MĂ€klaren sa inget om det.
77
00:10:20,453 --> 00:10:27,412
- Huset Àr vÄrt sÄ vi Àger allt i det?
- Jag antar det, ja.
78
00:10:27,550 --> 00:10:31,692
- Coolt.
- LĂ„s nĂ€r du gĂ„r. Ălskar dig!
79
00:10:42,894 --> 00:10:45,886
Hej dÄ, skumma hus!
80
00:11:12,049 --> 00:11:15,701
- Ta den, ta den, ta den!
- Och ett.
81
00:11:18,241 --> 00:11:20,711
Okej, kör! Kom igen!
82
00:11:20,850 --> 00:11:23,599
- Jag Àr fri!
- Jobba, jobba!
83
00:11:23,669 --> 00:11:26,278
Hörru, granne!
84
00:11:29,722 --> 00:11:36,367
Coolt halsband! Det gnistrar.
Det Àr en smaragd, va?
85
00:11:36,506 --> 00:11:40,647
Sluta babbla om Àdelstenar!
Hon kommer tycka du Àr skum.
86
00:11:40,785 --> 00:11:44,681
Jag heter Liam, om du har glömt.
Du pratar inte mycket.
87
00:11:44,821 --> 00:11:47,501
- Du pratar massor.
- Det gör jag.
88
00:11:47,640 --> 00:11:51,710
Farmor sÀger att jag pratar för
mycket. Tack för trÀdgÄrdstomten.
89
00:11:51,850 --> 00:11:56,860
VarsÄgod. Och du, ta sÄ mÄnga
av de skumma tomtarna som du vill.
90
00:11:56,999 --> 00:12:00,374
De skrÀmmer mig.
Jag heter Chloe.
91
00:12:00,513 --> 00:12:06,427
Vill du hÀnga med mig och mitt gÀng
efter skolan? DĂ„ menar jag bara mig.
92
00:12:15,960 --> 00:12:18,953
- Vilka Àr de?
- Brittany, Tiffany och Chelsea.
93
00:12:19,091 --> 00:12:24,101
- De kallas Àven BTC.
- BTC?
94
00:12:24,240 --> 00:12:26,744
De Àr supertjejtrion.
95
00:12:27,058 --> 00:12:31,581
De bestÀmmer vad som Àr coolt.
De verkar andas nÄn specialluft-
96
00:12:31,719 --> 00:12:35,547
- som fÄr dig bjuden pÄ fester
och gör dig till kompis med alla.
97
00:12:35,686 --> 00:12:39,791
- Det lÄter rÀtt bra.
- Man kan inte lita pÄ dem, Chloe.
98
00:12:39,931 --> 00:12:42,297
Se upp!
99
00:12:51,725 --> 00:12:54,648
Snyggt skott.
100
00:12:54,786 --> 00:13:00,005
Det dÀr Àr Trey. Inte sÄ smart, men
fantastiskt dna. Men Àr han lycklig?
101
00:13:00,143 --> 00:13:04,702
Yo, nya tjejen!
Kom hit. Vi vill prata med dig.
102
00:13:04,841 --> 00:13:08,181
- TĂ€nk efter lite...
- Jag har tÀnkt.
103
00:13:09,329 --> 00:13:13,365
- SÄ du Àr den nya tjejen?
- Ja. Jag Àr Chloe.
104
00:13:13,504 --> 00:13:16,809
Det heter min katt.
Jag Àr Brittany.
105
00:13:17,122 --> 00:13:22,793
- Mina bÀstisar Tiffany och Chelsea.
- Det Àr sÄ sant. BÀstisar för alltid.
106
00:13:22,933 --> 00:13:29,301
Fatta en grej, nya tjejen...
Trey Àr helt nere i dig.
107
00:13:29,439 --> 00:13:32,535
- Tror du?
- Absolut.
108
00:13:32,849 --> 00:13:37,615
Och du, jag Àr inte ens sur för
att du försöker dejta min exkille.
109
00:13:37,754 --> 00:13:41,615
- Jag har inte...
- Jag Àlskar det dÀr halsbandet.
110
00:13:41,754 --> 00:13:44,746
- Var har du köpt det?
- Jag har faktiskt...
111
00:13:44,885 --> 00:13:47,946
Jag fick precis vÀrldens bÀsta idé.
112
00:13:48,086 --> 00:13:52,295
Du kan vÀl följa med pÄ en dans
med mig, Tiffany och Chelsea?
113
00:13:53,757 --> 00:13:58,245
- Ja, absolut.
- Men pÄ ett villkor...
114
00:13:58,384 --> 00:14:01,689
Du lÄter mig lÄna ditt halsband.
115
00:14:03,568 --> 00:14:06,873
- Okej, javisst.
- Jag blir helt till mig.
116
00:14:14,283 --> 00:14:19,989
Ge mig ditt nummer sÄ vi kan sms: a.
Vi ska prata om vad du ska ha pÄ dig.
117
00:14:20,129 --> 00:14:23,329
Vi ses, nya tjejen!
118
00:14:24,546 --> 00:14:28,443
- Hur gick det?
- Jag tror att jag fick nya vÀnner.
119
00:14:28,583 --> 00:14:32,027
Jag var rÀdd för det hÀr.
Det bÀsta du kan...
120
00:14:32,340 --> 00:14:38,533
"Tack igen för halsbandet. Smiley."
Hon skickade en smiley! Vi ses.
121
00:14:38,671 --> 00:14:41,107
LÄt honom inte göra poÀng.
122
00:14:45,005 --> 00:14:49,179
Sen frÄgade de om jag ville gÄ pÄ
dans med dem. Jag, den nya tjejen.
123
00:14:49,318 --> 00:14:53,806
Vad roligt, Chloe. DĂ€r ser du.
Jag visste att det skulle gÄ bra.
124
00:14:53,946 --> 00:14:57,598
Ja, det gjorde det.
Min mobil dör snart.
125
00:14:57,737 --> 00:15:01,774
- Vi pratar mer nÀr jag kommer.
- Okej. Vi ses i kvÀll, mamma.
126
00:15:38,442 --> 00:15:39,660
VARNING
LĂ
G BATTERINIVĂ
127
00:16:21,201 --> 00:16:23,079
Kom igen, kom igen!
128
00:16:23,218 --> 00:16:25,690
BATTERI: 1 %
ANSLUT TILL LADDARE
129
00:16:26,489 --> 00:16:28,402
Nej!
130
00:16:33,029 --> 00:16:37,587
Vad vill du? Du, vad du Àn Àr...
HÄll dig borta frÄn mig!
131
00:16:38,803 --> 00:16:40,787
Mat, mat!
132
00:16:40,927 --> 00:16:45,448
- Va? Försöker du sÀga nÄt?
- Ja, ja! Mat, mat, mat!
133
00:16:45,587 --> 00:16:52,303
Mat? VÀnta, vÀnta. Typ jag?
För jag Àr inte mat! Inte mat!
134
00:16:56,687 --> 00:16:58,739
Mat.
135
00:17:06,081 --> 00:17:07,855
Mat!
136
00:17:08,932 --> 00:17:11,333
HÀr fÄr du!
137
00:17:12,376 --> 00:17:17,179
- Mat, mat, mat, mat!
- Vill du ha min mat? Ta allt!
138
00:17:25,007 --> 00:17:28,068
Morötter! Bra för synen.
139
00:17:29,147 --> 00:17:32,939
Ta en potatis!
FÀrska Àgg!
140
00:17:43,377 --> 00:17:46,160
- FörlÄt. Jag hatar ocksÄ broccoli.
- Mat!
141
00:17:46,474 --> 00:17:51,413
Ja, ja. "Mat!"
Ingen panik. SnÀllt litet monster.
142
00:18:49,410 --> 00:18:52,367
Ingen mer mat. Ingen mat kvar.
143
00:18:52,506 --> 00:18:57,378
Din bror Ät upp allt.
Eller det var kanske din syster.
144
00:19:00,300 --> 00:19:03,326
Nej. HÄll dig borta frÄn mig.
145
00:19:21,938 --> 00:19:27,088
- Trogg har neutraliserats.
- Vi Àr pÄ gÄng, allt gÄr som en sÄng.
146
00:19:27,227 --> 00:19:29,245
Alfa! Bravo!
147
00:19:29,384 --> 00:19:31,889
Minitomtar?
148
00:19:32,028 --> 00:19:37,107
HÄll dig lugn, mÀnniska.
Du behöver inte vara rÀdd.
149
00:19:45,108 --> 00:19:49,598
De tror mig aldrig.
Ge mig en statuskoll pÄ RÄsa.
150
00:19:49,737 --> 00:19:54,190
Och, Pocket, lÀgg undan hammaren.
Du ser jÀttelÀskig ut.
151
00:19:54,330 --> 00:20:00,417
- Hon mÄste stÀngt av vÀckarklockan.
- Leta efter vÄr nyckelsten.
152
00:20:05,984 --> 00:20:10,019
- Raka mitt skÀgg!
- Ingen skymt av vÄr nyckelsten.
153
00:20:10,158 --> 00:20:13,986
BĂ€dda ner henne.
Vi förhör henne i morgon.
154
00:20:14,125 --> 00:20:18,091
Innan vi fÄtt nyckelstenen
har vi högsta beredskap.
155
00:20:18,231 --> 00:20:22,997
SĂ„ inget pokerspel, inget dansande
och inga sjömansvisor.
156
00:20:23,137 --> 00:20:26,164
Det Àr pÄ fullt allvar nu.
157
00:20:32,355 --> 00:20:37,819
Det dÀr ser inte bra ut.
Det hÀr Àr vÀrre Àn jag trodde.
158
00:20:39,906 --> 00:20:46,516
Hoppas du vet var nyckelstenen Àr,
RÄsa. Annars Àr det slutet-pÄ allt.
159
00:20:55,631 --> 00:20:58,866
Nej. Nej, nej...
160
00:20:59,005 --> 00:21:04,051
Tomtar. JĂ€tte... hammare.
161
00:21:04,190 --> 00:21:08,226
Det Àr inte julafton...
Tomtar!
162
00:21:08,365 --> 00:21:13,201
- Vem pratar du med, vÀnnen?
- Va? Vem? Ingen. Jag var...
163
00:21:13,340 --> 00:21:18,071
FörlÄt att jag kom sÄ sent i gÄr.
Trafiken var otrolig. Vad Àr fel?
164
00:21:18,385 --> 00:21:22,176
Jag... inget.
Jag hade en mardröm.
165
00:21:22,489 --> 00:21:27,465
Ă
h, gumman. Lyssna nu.
Jag mÄste flyga till stan i dag.
166
00:21:27,778 --> 00:21:32,128
Ska jag vara ensam hemma? Dansen Àr
i dag. Du skulle trÀffa mina vÀnner.
167
00:21:32,266 --> 00:21:37,206
Du klarar dig. Jag blir inte sÄ sen.
Nu kommer taxin. Vi ses i kvÀll.
168
00:21:37,346 --> 00:21:40,929
Och tack för
att du stÀdade huset i gÄr kvÀll.
169
00:22:21,391 --> 00:22:26,956
Och... snabb som en vessla...
sÄ Àr fÀllan gillrad.
170
00:22:27,270 --> 00:22:29,845
Nu, nu, nu!
171
00:22:30,749 --> 00:22:33,811
Vad Àr det som hÀnder?
172
00:22:36,350 --> 00:22:40,316
- Vilka Àr ni?
- Jag stÀller frÄgorna, RÄsa.
173
00:22:40,455 --> 00:22:43,657
- Var Àr nyckelstenen?
- Vilken dÄ?
174
00:22:43,971 --> 00:22:48,423
Du stal den pÄ vÄrt högkvarter.
En gnistrande grön sten. Var Àr den?
175
00:22:48,562 --> 00:22:55,033
- Ljug inte för oss trÀdgÄrdstomtar.
- Det hÀr kan inte vara pÄ riktigt.
176
00:22:55,346 --> 00:23:01,713
Vi mÄste fÄ tillbaka nyckelstenen nu.
Bara den kan stoppa portalerna.
177
00:23:01,851 --> 00:23:09,090
Har vi inte snart vÄr heliga sten hÀr
drabbas riket av mörker och besvÀr.
178
00:23:09,229 --> 00:23:14,482
- "Mörker" betyder döden.
- För att jag gav bort er dvÀrgkompis?
179
00:23:14,621 --> 00:23:20,674
- Ska vi stÀlla dig vid vÀgkanten?
- "Till salu: Kaxig tjej. Billig."
180
00:23:20,814 --> 00:23:23,944
FörlÄt, tomtealvtyp.
181
00:23:24,083 --> 00:23:30,832
Okej. Alver har gröna mössor.
Vi Àr trÀdgÄrdstomtar.
182
00:23:30,972 --> 00:23:35,079
Jag kan fixa det. Mobil.
Var kan jag köpa en trÀdgÄrdstomte?
183
00:23:35,217 --> 00:23:38,210
Vi behöver nyckelstenen!
184
00:23:38,349 --> 00:23:41,619
Nycklar.
24-timmars lÄssmedsservice.
185
00:23:41,758 --> 00:23:44,958
- Jag hör en dam som pratar.
- Var sitter hon och tjatar?
186
00:23:45,098 --> 00:23:49,028
Vem Àr den lilla kvinnan?
Hur kan hon bo i asken?
187
00:23:49,168 --> 00:23:52,542
- Flickan Àr en hÀxa!
- Nej, det Àr jag inte!
188
00:23:52,856 --> 00:23:55,952
Attackera den magiska asken!
189
00:23:58,041 --> 00:24:03,328
- Vad vill du frÄga?
- Jag ska befria dig, fÄngade kvinna!
190
00:24:08,687 --> 00:24:11,331
Nej, nej, nej, nej! Stopp!
191
00:24:11,644 --> 00:24:17,558
SlÄ inte sönder min mobil.
Jag vÀntar pÄ jÀtteviktiga sms.
192
00:24:17,871 --> 00:24:22,567
Jag vet inte ens vad det betyder.
Vi har skyddat dig mot alla troggar.
193
00:24:22,706 --> 00:24:26,186
- Vad Àr troggar?
- Du trÀffade en i gÄr kvÀll.
194
00:24:26,326 --> 00:24:32,066
De Àr smÄ och runda med sylvassa
tÀnder och de Àr alltid hungriga.
195
00:24:32,205 --> 00:24:36,763
- SÄ det hÀnde alltsÄ.
- Du försvarade vÄrt hus Àrorikt.
196
00:24:36,902 --> 00:24:42,920
Det enda som kan hindra dem frÄn att
invadera vÄr vÀrld Àr nyckelstenen.
197
00:24:43,059 --> 00:24:49,218
- Utan den blir vi besegrade.
- Jag hÀmtar tillbaka nyckelstenen.
198
00:24:49,357 --> 00:24:55,618
Den Àr trygg i mitt skÄp pÄ skolan.
Knyt loss mig, sÄ hÀmtar jag den.
199
00:24:55,758 --> 00:24:58,576
Om troggarna skulle fly-
200
00:24:58,715 --> 00:25:04,525
- kommer mörkret
att hÀrska i tusen Är.
201
00:25:13,607 --> 00:25:15,658
Min mobil!
202
00:25:19,068 --> 00:25:23,034
Trogg Àr pÄ vÀg ner i kÀllaren.
Ta era oozers! Spring, spring!
203
00:25:23,172 --> 00:25:26,478
- Ska ni inte knyta loss mig?
- Jo.
204
00:25:26,791 --> 00:25:31,976
- Nej. Jag litar inte pÄ dig.
- Jag behöver min mobil!
205
00:25:43,595 --> 00:25:50,136
Inta era stÀllningar.
Pocket, öppna dörren.
206
00:26:04,366 --> 00:26:06,766
Fort!
207
00:26:06,905 --> 00:26:10,663
- RÄsa!
- Jag gÄr ingenstans utan min mobil.
208
00:26:12,403 --> 00:26:16,543
SĂ„ era oozermanicker
kan döda den dÀr grejen?
209
00:26:16,856 --> 00:26:21,378
Oozern dödar den inte, den skickar
tillbaka den dit dÀr de kom ifrÄn.
210
00:26:21,517 --> 00:26:24,475
Trevligt. Vart tog min mobil vÀgen?
211
00:26:34,843 --> 00:26:37,382
Ooza dem!
212
00:26:44,967 --> 00:26:47,646
Du skall icke...
213
00:26:50,986 --> 00:26:54,466
- Aj. Min rygg!
- Vad Àr det nu dÄ?
214
00:26:57,701 --> 00:27:02,119
Det Àr grabben som stal Charlie. SÀg
Ät din pojkvÀn att ge tillbaka honom.
215
00:27:02,258 --> 00:27:06,085
Okej, men bara sÄ du vet:
han Àr inte min pojkvÀn.
216
00:27:07,233 --> 00:27:10,155
God morgon!
Ska vi ha följe till skolan?
217
00:27:13,669 --> 00:27:20,037
Jag tror att jag har det dÀr viruset.
Kan jag fÄ tillbaka trÀdgÄrdstomten?
218
00:27:20,176 --> 00:27:24,768
DÄ blir farmor jÀtteglad.
Hon sa att han har följt efter henne.
219
00:27:24,908 --> 00:27:31,552
- En trÀdgÄrdstomte. Hon Àr knÀpp.
- Tokigt. Kom hit med honom, okej?
220
00:27:31,692 --> 00:27:35,345
VÀnta! Om du Àr sjuk,
ska du inte gÄ pÄ dansen?
221
00:27:35,484 --> 00:27:38,545
Jo, jag ska gÄ.
Jag Àr inte sjuk-sjuk.
222
00:27:38,685 --> 00:27:42,927
Jag Àr mer sjukaktig.
HÀmta bara trÀdgÄrdstomten.
223
00:27:48,669 --> 00:27:52,530
Mina kompisar ska sms: a mig!
Ge tillbaka min mobil!
224
00:27:56,253 --> 00:27:59,906
Inget kommer mellan-
225
00:28:00,219 --> 00:28:04,741
-mig och min mobil!
226
00:28:10,205 --> 00:28:15,388
Ă
h nej! Det kanske Àr Brittany.
Mobil, svara med högtalare.
227
00:28:15,528 --> 00:28:20,398
HallÄ? Chloe? Jag ville bara kolla
att du kommer ivÀg till skolan.
228
00:28:20,538 --> 00:28:23,773
Hur mÄnga kvinnor Àr det i skrinet?
229
00:28:23,912 --> 00:28:27,461
- Jag hör dig inte sÄ bra.
- Mamma, lÀgg inte pÄ.
230
00:28:27,599 --> 00:28:30,905
Har du stoppat din mamma i telefonen?
Det var elakt.
231
00:28:31,043 --> 00:28:35,324
Det Àr storm hÀr. Mitt plan
kan bli försenat till sent i kvÀll.
232
00:28:35,637 --> 00:28:39,568
Du mÄste komma hem i kvÀll.
Jag Àr osÀker pÄ det hÀr huset.
233
00:28:39,881 --> 00:28:45,275
- Alla gamla hus Àr skumma.
- Nej, det hÀr huset Àr jÀtteskumt.
234
00:28:46,318 --> 00:28:50,458
Det Àr vÀldigt dÄlig mottagning.
Du lÄter helt förvrÀngd.
235
00:28:50,597 --> 00:28:54,006
- Mamma!
- Okej, vi hörs sen. Hej dÄ!
236
00:28:55,641 --> 00:28:58,076
Ge mig den dÀr!
237
00:29:08,618 --> 00:29:13,489
- Ăr unga fröken skadad?
- Inte precis.
238
00:29:22,153 --> 00:29:25,040
De hatar det hÀr.
239
00:29:27,963 --> 00:29:30,677
- Ers höghets tomte.
- Tack!
240
00:29:30,990 --> 00:29:34,364
- Vad pÄgÄr dÀr inne?
- Jag spelar Combat Captain.
241
00:29:34,503 --> 00:29:39,304
- Jag spelar det varje dag.
- Ja, du har rÀtt. Okej, hej!
242
00:30:01,849 --> 00:30:07,764
- Vad Àr det som hÀnder hÀr inne?!
- Jösses...
243
00:30:07,902 --> 00:30:10,755
- Tomtar?
- Japp.
244
00:30:10,895 --> 00:30:14,199
- Troggar?
- Japp.
245
00:30:20,254 --> 00:30:24,603
Jag kan inte andas!
Jag mÄste krÀkas!
246
00:30:26,273 --> 00:30:29,124
Okej, killar... kom fram.
247
00:30:34,134 --> 00:30:38,101
- Charlie!
- Charlie!
248
00:30:38,239 --> 00:30:40,570
Tomtar!
249
00:30:40,883 --> 00:30:46,173
- Vi trodde vÄr trio...
- ...nu var en duo.
250
00:30:46,312 --> 00:30:50,034
Som jag sa... De lever!
251
00:31:06,211 --> 00:31:10,874
Akta dig, klenis! Vi har slagit ner
svampar som Àr större Àn du.
252
00:31:11,187 --> 00:31:16,023
Det var intressant, men jag har ett
biologiprov och mÄste plugga mer...
253
00:31:16,336 --> 00:31:21,798
- Ingen ska gÄ nÄgonstans!
- FÄ ut mig sÄ jag kan hÀmta stenen.
254
00:31:21,938 --> 00:31:27,503
- Jag med. Jag hjÀlper dig hÀmta...
- Nej, jag litar inte en meter pÄ dig.
255
00:31:27,816 --> 00:31:32,549
Du hÀmtar nyckelstenen i skolan.
Sen fÄr du tillbaka din pojkvÀn.
256
00:31:32,688 --> 00:31:35,402
HĂ€ng upp honom, tomtar!
257
00:31:36,410 --> 00:31:40,516
Passa dig, Liam.
De smÄ killarna Àr tjuriga och elaka.
258
00:31:41,769 --> 00:31:44,934
- Men du slipper skolan.
- Jag gillar skolan.
259
00:31:48,449 --> 00:31:54,258
- Hej, tjejer!
- Skippade du lektionerna i morse?
260
00:31:54,397 --> 00:31:58,887
- Jag mÄste skippa skolan hela dan.
- SÄ hÀftigt.
261
00:31:59,199 --> 00:32:03,548
Det Àr jÀttepinsamt, men jag
behöver ha tillbaka halsbandet.
262
00:32:03,688 --> 00:32:08,001
- Nu Àr du rolig, nya tjejen.
- Ja, roligast, B.
263
00:32:08,139 --> 00:32:11,688
Men jag menar allvar, bokstavligt.
264
00:32:11,828 --> 00:32:16,943
- Det Àr hemma hos mig.
- Jag Àr strax tillbaka.
265
00:32:23,274 --> 00:32:29,015
Okej, inga problem med halsbandet.
Tar du med det till dansen i kvÀll?
266
00:32:29,155 --> 00:32:33,606
- Du borde följa med mig pÄ yoga.
- Absolut. Jag har alltid velat...
267
00:32:33,747 --> 00:32:35,903
Vi har pratat klart.
268
00:32:39,417 --> 00:32:45,087
HallÄ? Liam...? Pyttetomtar?
269
00:32:50,969 --> 00:32:56,117
- Chloe! Du Àr tillbaka!
- Hur kunde du... Var fick du tag i...
270
00:32:59,909 --> 00:33:02,971
- Liam?
- Kolla in den hÀr oozern.
271
00:33:03,110 --> 00:33:07,494
Tomtarna har faktiskt stulit
mina vattenpistoler i alla Är.
272
00:33:07,633 --> 00:33:12,539
Vi pratade ut och kom överens.
SÄ var Àr nyckelstenen?
273
00:33:12,679 --> 00:33:16,886
Vi haffade tvÄ troggar nÀr du var
borta och jag blev nÀstan uppÀten.
274
00:33:17,025 --> 00:33:21,757
- Chloe, var Àr nyckelstenen?
- Jo, jag stötte pÄ lite problem.
275
00:33:21,896 --> 00:33:27,323
Jag lÄnade ut den till Brittany.
Hon ger tillbaka den efter dansen.
276
00:33:27,462 --> 00:33:32,612
- Monster attackerar ditt hus!
- VÄr rÀddare har ÄtervÀnt.
277
00:33:32,751 --> 00:33:36,891
Nu ska jag ÄterstÀlla
nyckelstenen omedelbart.
278
00:33:37,866 --> 00:33:41,553
Hon lÄnade ut den till en tjej
som inte ger tillbaka den.
279
00:33:41,693 --> 00:33:45,902
- Jag tar tillbaka allt snÀllt jag sa.
- FörlÄt, men jag Àr ny.
280
00:33:46,042 --> 00:33:51,191
Jag försöker fÄ vÀnner och Brittany
ville lÄna den. Och hon Àr cool.
281
00:33:51,330 --> 00:33:58,670
VÀnta nu. Du lÄnade ut nyckelstenen
för att du ville fÄ vÀnner?
282
00:33:59,714 --> 00:34:02,531
Ja. Miss!
283
00:34:08,204 --> 00:34:13,978
Nej! Jag Àr trött pÄ mÀnniskorna.
Varför ska jag stoppa troggarna?
284
00:34:14,117 --> 00:34:17,945
SÀtt igÄng, ta huset!
Jag sticker! Adios!
285
00:34:18,084 --> 00:34:23,859
- VÀnta. Jag klarar inte av det hÀr.
- God natt! Hej dÄ!
286
00:34:23,998 --> 00:34:28,036
Prosit! Auf Wiedersehen!
287
00:34:39,898 --> 00:34:42,264
I lÄdorna.
288
00:35:00,355 --> 00:35:02,304
Nej!
289
00:35:16,846 --> 00:35:18,725
Nej.
290
00:35:26,484 --> 00:35:29,023
- Nej!
- Tjo-hoo!
291
00:35:37,443 --> 00:35:39,807
Hur gjorde den det dÀr?
292
00:35:43,113 --> 00:35:46,036
- De Àr tre!
- Jag ser fyra.
293
00:35:56,265 --> 00:35:59,883
Det Àr kod röd! Retirera! Retirera!
294
00:36:01,413 --> 00:36:04,996
In allihop! Kom igen, kom igen!
Du med, RÄsa!
295
00:36:08,266 --> 00:36:11,085
Jag visste det, jag visste det!
296
00:36:15,051 --> 00:36:18,808
DetÀr Frankensteins slott.
297
00:36:21,243 --> 00:36:23,609
Vad hÀnder?
298
00:36:28,027 --> 00:36:33,907
- HÄll koll efter portalaktiviteter.
- LÄser du in oss med troggarna?
299
00:36:34,048 --> 00:36:39,962
- Javisst, det Àr en jÀttebra plan...
- Du tog inte tillbaka nyckelstenen.
300
00:36:42,572 --> 00:36:47,372
Innan situationen Àr löst
fÄr ingen komma in eller gÄ ut.
301
00:36:47,511 --> 00:36:49,946
Jag har en dans att gÄ pÄ.
302
00:36:50,086 --> 00:36:54,643
En snabb frÄga...
Varför Àr troggarna hÀr?
303
00:36:58,227 --> 00:37:03,550
Jo, helt enkelt, min gosse...
För att förgöra er.
304
00:37:07,376 --> 00:37:13,291
För mÄnga, mÄnga Är sen, lÄngt
innan mÀnniskor befolkade jorden-
305
00:37:13,430 --> 00:37:18,823
- gjorde vi trÀdgÄrdstomtar landet
till en grön och bördig plats.
306
00:37:18,961 --> 00:37:23,832
Men en mörk dag
invaderade troggarna...
307
00:37:25,190 --> 00:37:30,339
Med hjÀlp av en magisk kristall
öppnade de en portal-
308
00:37:30,479 --> 00:37:34,304
-och svÀrmade in i vÄr vÀrld.
309
00:37:34,444 --> 00:37:37,018
De blev vÄra dödsfiender.
310
00:37:37,331 --> 00:37:42,863
Vi trÀdgÄrdstomtar odlade liv
och troggarna slukade det.
311
00:37:43,003 --> 00:37:46,168
De omÀttliga odjuren Ät upp allt.
312
00:37:46,308 --> 00:37:51,597
Med vÄr egen magi drev vi tillbaka
troggarna till deras egen dimension.
313
00:37:51,910 --> 00:37:55,458
Sen byggde nÄgra mÀnniskogenier
det hÀr huset-
314
00:37:55,597 --> 00:37:59,703
- rakt över platsen
dÀr de först kom ut.
315
00:37:59,842 --> 00:38:04,677
Precis pÄ skÀrningspunkten
mellan tid och rum.
316
00:38:06,592 --> 00:38:13,549
- En öppning med oÀndliga portaler.
- Ja, mÀklaren glömde sÀga det.
317
00:38:13,862 --> 00:38:17,760
Med nyckelstenen kunde vi
hindra portalen frÄn att öppnas-
318
00:38:18,073 --> 00:38:20,891
-och skydda vÀrlden frÄn undergÄng.
319
00:38:21,204 --> 00:38:28,579
Vi sex och vÄr modige ledare Zamfeer
svor att vakta huset bara utifall.
320
00:38:28,719 --> 00:38:31,780
- Utifall vad dÄ?
- Vad vet jag?
321
00:38:31,919 --> 00:38:37,590
Som om en unge hittade nyckelstenen
och tyckte att den var ett halsband-
322
00:38:37,903 --> 00:38:42,218
- och gav bort den till en flicka
som hon tyckte var cool.
323
00:38:43,818 --> 00:38:48,410
Jag har inte bett om nÄt av det hÀr.
Jag ville inte ens flytta hit.
324
00:38:48,550 --> 00:38:51,472
Jag hatar det hÀr huset.
325
00:38:53,976 --> 00:38:58,742
- Portal öppnas i sektor R4.
- KĂ€llaren igen.
326
00:39:14,434 --> 00:39:19,095
- Interdimensionell öppning? Sjukt!
- GÄ inte för nÀra.
327
00:39:19,235 --> 00:39:24,279
Det som sugs in dÀr
kommer inte tillbaka.
328
00:39:26,192 --> 00:39:28,210
Ăr han okej?
329
00:39:28,349 --> 00:39:34,682
Vi sex som stÄr inför er nu
var en gÄng sju.
330
00:39:34,821 --> 00:39:37,918
- Vem saknas?
- Zamfeer.
331
00:39:38,056 --> 00:39:44,076
VÄr ledare. Han fÀrdades ensam
ner i troggvÀrldens mörka djup-
332
00:39:44,214 --> 00:39:47,484
-för att förgöra den för alltid.
333
00:39:47,833 --> 00:39:51,033
Han ÄtervÀnde aldrig.
334
00:39:53,781 --> 00:39:57,575
- Vi mÄste ta stenen frÄn Brittany.
- Ja, Liam har rÀtt.
335
00:39:57,714 --> 00:40:01,402
Jag mÄste gÄ pÄ dansen
och fÄ tag i nyckelstenen.
336
00:40:01,540 --> 00:40:05,298
Jag mÄste ut för nyckelstenen.
Inte för dansen.
337
00:40:05,610 --> 00:40:10,307
Jag lÄser upp porten.
GÄ pÄ dansen. Och ta nyckelstenen.
338
00:40:10,446 --> 00:40:14,448
Vi kan inte starta om lÄssystemet,
men vi kan förhindra...
339
00:40:14,587 --> 00:40:18,205
- Vad gör du nu?!
- Vad dÄ?
340
00:40:18,344 --> 00:40:24,850
Vad Àr ooz? Vi vet inte exakt.
Hur funkar det? Ingen aning.
341
00:40:24,990 --> 00:40:30,139
Var kommer det ifrÄn? Denna vÀxt.
Vi har bara det ooz den producerar.
342
00:40:30,277 --> 00:40:35,079
Vem vet hur lÀnge det varar?
Och nÀr det Àr slut...
343
00:40:35,218 --> 00:40:38,175
...sÄ Àr det slut.
344
00:40:39,637 --> 00:40:44,402
- Den dÀr plantan stinker hemskt.
- Jag vill ha den hemska stanken.
345
00:40:44,542 --> 00:40:50,179
Ă
ngorna blÄser liv i mig som en
mÀktig vind. En riktigt mÀktig vind.
346
00:40:53,206 --> 00:40:57,937
- Nu bör vi ha allt under kontroll.
- SÄ talar en Àkta trÀdgÄrdstomte.
347
00:40:58,077 --> 00:41:01,277
Vi laddar och gör oss klara.
Redo, RÄsa?
348
00:41:01,416 --> 00:41:04,547
- RÄsa!
- FörlÄt. Jag messar Brittany.
349
00:41:04,686 --> 00:41:08,548
Hur lÄng tid tar troggoozningen?
Dansen börjar om tre timmar-
350
00:41:08,686 --> 00:41:13,107
- och jag har inte bestÀmt
vad jag ska ha pÄ mig Àn.
351
00:43:09,689 --> 00:43:11,741
- Jag fick en!
- Ja!
352
00:43:23,327 --> 00:43:25,484
Dra upp mig!
353
00:43:31,399 --> 00:43:33,763
Starka saker.
354
00:43:59,719 --> 00:44:01,980
Chloe!
355
00:44:28,074 --> 00:44:31,725
- Du skötte dig bra i dag, RÄsa.
- Ă
h tack.
356
00:44:31,864 --> 00:44:37,431
Du och Liam Àr ett jÀttebra team.
Du mÄste vara en jÀttebra vÀn.
357
00:44:37,571 --> 00:44:42,198
Vi Àr inte vÀnner. Inte precis.
358
00:44:42,336 --> 00:44:45,468
UrsÀkta, jag mÄste kolla ett mess.
359
00:44:45,607 --> 00:44:49,607
- Jag hatar den manicken.
- Klockan sju? Det Àr om en timme!
360
00:44:49,746 --> 00:44:54,374
- DĂ„ har du gott om tid.
- Du har aldrig festfixat dig, va?
361
00:44:57,297 --> 00:45:01,716
- Jag Àr tillbaka om fem.
- Jag fattar. Nu tar vi dem.
362
00:45:02,029 --> 00:45:05,856
NĂ€men. Det var som tusan.
363
00:45:07,873 --> 00:45:11,109
Jag tar en runda till dÀr nere.
TĂ€cker du mig?
364
00:45:11,422 --> 00:45:15,805
- Jag mÄste göra mig i ordning.
- Vi mÄste ta nyckelstenen.
365
00:45:15,944 --> 00:45:19,841
Jag ska ta nyckelstenen. SjÀlv.
366
00:45:21,024 --> 00:45:26,522
Vi oozade skiten ur troggarna
och vi Àr tydligen ett bra team.
367
00:45:28,853 --> 00:45:32,193
- Du har en gryta pÄ huvudet.
- Tack.
368
00:45:32,331 --> 00:45:36,437
- Behöver du inte en vÀn dÀr ute?
- Jag klarar det sjÀlv.
369
00:45:36,576 --> 00:45:40,228
Och jag ska trÀffa BTC
och de Àr inte dina vÀnner.
370
00:45:40,542 --> 00:45:46,282
SÄ det Àr alltsÄ det det handlar om?
BTC? Eller Trey?
371
00:45:46,421 --> 00:45:53,171
- Vad menar du med det?
- BTC kan inte vara riktiga vÀnner.
372
00:45:53,310 --> 00:45:57,242
Vad vet du om vÀnner?
Din enda vÀn Àr din farmor.
373
00:45:57,381 --> 00:46:00,895
Det Àr inte sant. Min farmor sa
att hon inte Àr min vÀn.
374
00:46:01,034 --> 00:46:06,044
Jag har aldrig haft en riktig vÀn.
Men det har nog inte du heller.
375
00:46:07,018 --> 00:46:12,028
Okej, Liam. Jag har inga riktiga
vÀnner. Ville du höra det?
376
00:46:12,166 --> 00:46:19,544
Mamma och jag flyttar runt jÀmt.
Jag hinner aldrig lÀra kÀnna nÄgon.
377
00:46:21,491 --> 00:46:24,971
- Jag visste inte det.
- Nu vet du. Var inte ledsen.
378
00:46:33,250 --> 00:46:37,391
Det Àr bra. Jag mÄr bra.
379
00:46:56,456 --> 00:46:59,205
Vi stoppar alla troggar vi kan.
380
00:46:59,344 --> 00:47:03,206
VÄrt ooz rÀcker bara ett par timmar.
Var tillbaka nio.
381
00:47:03,344 --> 00:47:07,242
- Klockan nio? Uppfattat.
- Och, RÄsa...
382
00:47:07,381 --> 00:47:12,461
Pojkarna och jag ville bara sÀga
att trots att du Àr en mÀnniska-
383
00:47:12,599 --> 00:47:16,705
-sÄ Àr du vÀldigt söt i kvÀll.
384
00:47:19,278 --> 00:47:23,419
Ă
h, hörni... Tack.
385
00:47:23,558 --> 00:47:27,593
Och... ta nyckelstenen!
386
00:47:27,732 --> 00:47:30,447
Ni kan rÀkna med mig.
387
00:47:40,675 --> 00:47:42,937
1 NYTT MEDDELANDE:
FRĂ
N LIAM
388
00:47:45,789 --> 00:47:49,721
En vacker dag kanske vi kan
ÄtervÀnda till vÄr trÀdgÄrd.
389
00:47:50,034 --> 00:47:53,374
Jag hoppas det, gamle gosse.
Hoppas det.
390
00:47:56,331 --> 00:47:58,662
Okej, dÄ kör vi.
391
00:48:11,604 --> 00:48:13,483
Liam!
392
00:48:13,623 --> 00:48:17,205
- Vad gör du hÀr?
- Det kan jag inte sÀga.
393
00:48:17,344 --> 00:48:22,599
- Zook sa Ät mig att följa efter dig.
- Jag behöver inte din hjÀlp.
394
00:48:22,738 --> 00:48:26,704
- Jag behöver inte hjÀlp av nÄn.
- Yo! Nya tjejen!
395
00:48:26,843 --> 00:48:30,704
Okej, dÀr Àr de. Partydags.
396
00:48:30,844 --> 00:48:34,601
"Party" Àr kodordet
för "ta nyckelstenen", va?
397
00:48:35,471 --> 00:48:40,342
- BesvÀrar den dÀr nörden dig?
- Han?
398
00:48:40,481 --> 00:48:46,673
- Att vara cool kan vara sÄ jobbigt.
- Du har inte halsbandet pÄ dig.
399
00:48:46,814 --> 00:48:50,989
- Gick inte. Matchade inte klÀderna.
- Vilket bra svar, Brittany.
400
00:48:51,127 --> 00:48:54,814
- Halsbandet till de skorna...!
- Selfie!
401
00:48:54,954 --> 00:48:56,484
LĂ€gg upp det.
402
00:48:58,467 --> 00:49:04,591
After-dance drar vi hem till mig och
hÀmtar halsbandet. Jag Àr uttrÄkad.
403
00:49:06,852 --> 00:49:08,870
Hej.
404
00:49:10,924 --> 00:49:15,725
Jaha, Trey...
Som "mycket" pÄ franska.
405
00:49:15,864 --> 00:49:19,308
- Nej. Ăr det franska?
- Som "trĂšs bien"...?
406
00:49:19,447 --> 00:49:23,100
- Jag pratar inte franska.
- Det Àr lugnt.
407
00:49:23,239 --> 00:49:28,214
Jag gillar fransk mat och franskbröd
sÄ klart och fransk löksoppa.
408
00:49:28,354 --> 00:49:33,363
- SĂ„, mat?
- Ja, jag Àlskar mat. Mat Àr sÄ gott.
409
00:49:33,502 --> 00:49:37,678
Gött. Jag med. Mat Àr gott.
410
00:49:37,817 --> 00:49:41,365
Kan du tÀnka dig vad en middag
skulle suga utan mat?
411
00:49:41,678 --> 00:49:44,288
Jag mÄste gÄ. Mina vÀnner vÀntar.
412
00:49:44,428 --> 00:49:48,462
- Jag fortsÀtter dansa.
- Tack.
413
00:49:48,602 --> 00:49:54,586
- Den hÀr dansen Àr sÄ kass.
- Totalt. Ska vi dra hem till dig nu?
414
00:49:54,725 --> 00:49:58,830
Ser jag ut som en förlorare?
Varför skulle jag missa dansen?
415
00:49:58,969 --> 00:50:02,624
- För att du precis sa...
- UrsÀkta mig, tjejer.
416
00:50:02,762 --> 00:50:06,763
- Jag behöver lÄna Chloe lite.
- Förlorarna Àr överallt.
417
00:50:06,901 --> 00:50:11,181
- Har hon nyckelstenen?
- Nej. Den matchade inte klÀderna.
418
00:50:11,320 --> 00:50:15,251
- Va?
- Jag vet. Det hade varit snyggt.
419
00:50:15,390 --> 00:50:20,782
Vi har under en timme pÄ oss.
Tiden Àr snart ute för vÀrlden.
420
00:50:20,922 --> 00:50:26,976
Liam, lugn. Det löser sig.
Zook har koll pÄ allt. Lita pÄ mig.
421
00:51:06,290 --> 00:51:08,794
Brittany!
422
00:51:08,933 --> 00:51:15,231
- Vad Àr det som hÀnder?
- GÄ hem och hÀmta Chloes halsband.
423
00:51:18,954 --> 00:51:22,016
DÀrför ville nya tjejen ha det.
424
00:51:22,155 --> 00:51:26,016
Det Àr en present.
FrÄn hennes pojkvÀn.
425
00:51:26,086 --> 00:51:29,495
Usch, nej!
Han Àr inte min pojkvÀn.
426
00:51:29,634 --> 00:51:34,123
- "Usch"?
- Liam, gÄ hem!
427
00:51:37,010 --> 00:51:40,871
GĂ„ bara hem! Nu!
428
00:51:51,727 --> 00:51:54,267
Upplagt.
429
00:52:13,089 --> 00:52:15,594
Hashtag: "klumpeduns".
430
00:52:20,847 --> 00:52:24,848
1 NYTT MEDDELANDE:
FRĂ
N LIAM
431
00:52:24,987 --> 00:52:29,441
Hej, Chloe. Jag rÀddar
allra helst vÀrlden med dig.
432
00:52:29,753 --> 00:52:32,850
Din vÀn Liam.
433
00:52:45,688 --> 00:52:50,768
- LÄt mig gissa. Ingen nyckelsten?
- Chloe fick inte tag i den.
434
00:52:50,906 --> 00:52:54,176
Hur mycket vÀrre kan det bli?
435
00:52:58,595 --> 00:53:00,613
Liam!
436
00:53:09,554 --> 00:53:16,025
- Ăr du kvar? Dumpade du din kille?
- Jag vill ha mitt halsband-nu.
437
00:53:16,164 --> 00:53:20,129
Lugna dig.
- Ăr den hĂ€r tjejen pĂ„ riktigt nu?
438
00:53:20,269 --> 00:53:24,410
Jag lÄnade dig halsbandet
för jag trodde vi kunde bli vÀnner.
439
00:53:24,550 --> 00:53:30,011
- Jag vill inte bli vÀn med en som du.
- Du hade ÀndÄ inte fÄtt det av mig.
440
00:53:30,324 --> 00:53:34,708
- Vad betyder det?
- Jag slÀngde det. Superfult.
441
00:53:34,847 --> 00:53:38,604
Kastade du mitt halsband?
442
00:53:43,301 --> 00:53:47,964
- Liam hade sÄ rÀtt om dig!
- Och jag hade fel om dig, nya tjejen!
443
00:53:48,103 --> 00:53:51,478
Du Àr en förlorare.
Som din förlorarpojkvÀn.
444
00:53:51,617 --> 00:53:55,965
Om du kallar honom förlorare igen
blir jag trÀdgÄrdstomtegalen.
445
00:53:58,018 --> 00:54:01,706
Han Àr min vÀn.
446
00:54:01,845 --> 00:54:04,942
Och mitt namn Àr Chloe.
447
00:54:29,365 --> 00:54:33,331
Zook! Zook! Pocket! Hörni!
448
00:54:34,966 --> 00:54:39,350
Ăppna dörren nu!
449
00:54:54,971 --> 00:54:59,737
Hej, Chloe. Mitt plan har försenats
igen. Jag Àr hemskt ledsen.
450
00:55:00,051 --> 00:55:04,852
Du har sÀkert kul pÄ dansen nu
med alla de nya populÀra tjejerna.
451
00:55:04,992 --> 00:55:10,106
Jag Àr sÄ glad att du fÄr vÀnner.
Jag önskar att jag var dÀr, tjejen.
452
00:55:10,419 --> 00:55:13,759
Vi ses snart. Ălskar dig.
453
00:55:13,897 --> 00:55:15,950
Mamma...
454
00:55:20,091 --> 00:55:22,560
Dörrar! Nu!
455
00:55:25,726 --> 00:55:28,719
- RÄsa...
- Jag gjorde ett stort misstag.
456
00:55:28,859 --> 00:55:34,042
Jag vet, du fick inte nyckelstenen.
Men vi har större problem nu.
457
00:55:34,181 --> 00:55:36,720
Var Àr Liam?
458
00:55:47,435 --> 00:55:53,001
En portal öppnades. Vi hann inte
fÄ tag i honom innan han...
459
00:56:04,031 --> 00:56:06,223
Jag ska rÀdda honom.
460
00:56:32,559 --> 00:56:34,751
- HallÄ?
- Va?
461
00:56:35,064 --> 00:56:37,708
Dags att spolas ner.
462
00:56:44,841 --> 00:56:46,824
Grymt.
463
00:56:49,016 --> 00:56:52,982
- Det borde finnas en portal hÀr.
- Men var kan...?
464
00:57:07,523 --> 00:57:09,543
Jag gÄr in.
465
00:57:09,682 --> 00:57:13,717
Det hÀr Àr jÀttemodigt av dig, Chloe.
Dumt, men modigt.
466
00:57:31,112 --> 00:57:34,975
Strax tillbaka. Jag lovar.
467
00:57:48,126 --> 00:57:50,143
Liam?
468
00:57:51,779 --> 00:57:53,936
HallÄ?
469
00:57:59,119 --> 00:58:03,016
Liam! Var Àr du?
470
00:58:04,303 --> 00:58:06,321
Tjo-hoo!
471
00:58:08,479 --> 00:58:10,600
Ă
h nej.
472
00:58:32,171 --> 00:58:34,188
WoÄh.
473
00:58:56,246 --> 00:59:00,734
- Liam!
- Tyst. Jag tror att alla sover.
474
00:59:01,812 --> 00:59:05,361
- Tack och lov att jag hittade dig.
- Vad gör du hÀr?
475
00:59:05,500 --> 00:59:09,431
- Jag rÀddar dig.
- Ădsla inte din tid.
476
00:59:11,936 --> 00:59:15,833
Grejen skickar verkligen
tillbaka dem dit de kom ifrÄn.
477
00:59:15,973 --> 00:59:18,582
Precis vad jag försökte sÀga.
478
00:59:18,896 --> 00:59:23,313
Jag trodde jag var för mycket "usch"
för att bli rÀddad.
479
00:59:24,879 --> 00:59:30,376
Jag borde ha lyssnat pÄ dig.
Du hade rÀtt om allting.
480
00:59:30,515 --> 00:59:37,090
Jag var sÄ orolig för att fÄ vÀnner
och förstod inte att jag hade en.
481
00:59:37,229 --> 00:59:42,030
Jag vet att du hatar mig just nu
och jag var helt förskrÀcklig.
482
00:59:42,170 --> 00:59:46,380
Jag Àr ledsen och jag antar
att det jag försöker sÀga Àr...
483
00:59:46,519 --> 00:59:50,380
Vill du bli min vÀn? Igen?
484
00:59:57,582 --> 01:00:04,749
Klart jag vill, Chloe. Det vet du.
Och du, jag grÄter aldrig sÄ hÀr.
485
01:00:04,888 --> 01:00:09,029
- Okej, jag grÄter sÄ hÀr jÀmt.
- Det Àr lugnt.
486
01:00:10,733 --> 01:00:13,238
Jag Àr hÀr.
487
01:00:18,422 --> 01:00:22,876
- Vi mÄste hÀrifrÄn. Genast.
- Hur? Det hÀr Àr inte Combat Captain.
488
01:00:23,015 --> 01:00:27,085
Vi kan inte ta tolv hjÀltebrickor
och magiska...
489
01:00:27,223 --> 01:00:29,973
Vad var det dÀr?
490
01:00:39,472 --> 01:00:41,628
Zamfeer!
491
01:00:45,594 --> 01:00:49,665
Eh, Zamfeer...? Ăr det du?
492
01:00:51,161 --> 01:00:56,937
- Jag tror han försöker kommunicera.
- Hur stÄr det till?
493
01:01:00,311 --> 01:01:05,982
- Han kanske inte kan tala.
- Men han kan verkligen stinka.
494
01:01:06,121 --> 01:01:13,149
Backa! Flöjten Àr ett vapen!
BĂ€st du passar dig! Jag anfaller nu!
495
01:01:13,288 --> 01:01:17,496
Du kan tala. Jag Àr Chloe.
Det hÀr Àr min vÀn Liam.
496
01:01:17,809 --> 01:01:22,194
Vi behöver verkligen ta oss hÀrifrÄn.
Kan du hjÀlpa oss?
497
01:01:26,438 --> 01:01:30,613
- Bort hÀrifrÄn!
- Liam, kom igen! Skynda!
498
01:01:35,066 --> 01:01:37,710
Kom ihÄg att jag bÀr vapen!
499
01:01:40,111 --> 01:01:44,599
- Du stinker verkligen!
- Hur kom ni hit?
500
01:01:44,737 --> 01:01:49,365
Jag gav nyckelstenen till Zook
sÄ inga fler portaler skulle öppnas.
501
01:01:49,505 --> 01:01:52,010
DĂ€r har vi svaret.
502
01:01:52,323 --> 01:01:55,523
Du Àr inte verklig.
503
01:01:55,663 --> 01:02:00,637
- Ăgonen öppna och hon Ă€r kvar!
- Nyckelstenen Àr borta frÄn huset.
504
01:02:00,777 --> 01:02:06,100
DĂ„ vaknar snart alla troggar
ur siestan och Àter upp oss!
505
01:02:06,239 --> 01:02:09,578
Ă
h, mildaste himmel!
506
01:02:11,700 --> 01:02:15,807
- Vad var det dÀr?
- En megatrogg.
507
01:02:15,946 --> 01:02:18,973
Sa du precis "megatrogg"?
508
01:02:19,112 --> 01:02:22,904
- Jag Àr döv!
- Hör du mig nu?
509
01:02:23,740 --> 01:02:27,044
Det dÀr, mina vÀnner,
Ă€r en megatrogg.
510
01:02:27,184 --> 01:02:33,759
En sammansÀttning av alla troggar
till en skock av ren förödelse.
511
01:02:34,072 --> 01:02:39,326
- Det dÀr Àr mÄnga troggar.
- Den kommer Àta upp allt och alla.
512
01:02:39,465 --> 01:02:42,770
- Den gÄr inte att stoppa.
- Vi mÄste kunna göra nÄt.
513
01:02:42,909 --> 01:02:49,380
Lugna ner er! Klart vi kan göra nÄt.
Det finns alltid en utvÀg.
514
01:02:51,190 --> 01:02:54,425
- Jag har slut pÄ ooze!
- TyvÀrr jag ocksÄ!
515
01:02:54,564 --> 01:02:58,808
- De hÀr troggarna kan inte stoppas.
- Retirera!
516
01:03:00,792 --> 01:03:03,679
Forma en tajt försvarslinje!
517
01:03:13,351 --> 01:03:18,535
- Det dÀr Àr jÀttekristallen.
- Precis som Quicksilver berÀttade.
518
01:03:18,674 --> 01:03:23,162
Om vi fÄr tag i en till bit av den
kan vi ersÀtta nyckelstenen.
519
01:03:35,270 --> 01:03:39,165
Okej, lÄngskonkar! Glid över!
520
01:03:44,002 --> 01:03:47,098
- Men du dÄ?
- Stick!
521
01:03:51,447 --> 01:03:53,778
Din mobil!
522
01:04:00,111 --> 01:04:03,138
Det hÀr kan vara lösningen.
523
01:04:03,276 --> 01:04:05,571
Ă
h, jösses kors!
524
01:04:07,102 --> 01:04:11,452
- HjÀlp!
- Jag har honom.
525
01:04:13,399 --> 01:04:15,799
Jag tror att jag har en plan.
526
01:04:17,609 --> 01:04:20,220
Usch! Du stinker verkligen!
527
01:04:20,533 --> 01:04:24,742
Jag har smort in mig i troggbajs.
Det döljer min doft.
528
01:04:31,735 --> 01:04:37,336
Minns du hur nyckelstenen gnistrade
nÀr du gav din mobil till Brittany?
529
01:04:37,475 --> 01:04:41,997
- Ja, Brittany var en hemsk vÀn.
- Nej, batteriet Àr gjort av litium.
530
01:04:42,137 --> 01:04:48,401
Flyktigt i nÀrheten av mycket energi.
Kristallen bestÄr enbart av energi.
531
01:04:48,714 --> 01:04:52,575
Du fick en riktigt bra idé dÀr.
Jag kan slÄ sönder all...
532
01:04:52,888 --> 01:04:54,906
Stopp!
533
01:04:56,228 --> 01:04:58,767
En portal! Det Àr en portal!
534
01:05:00,785 --> 01:05:05,100
Perfekt. Om vi lÀmnar batteriet
sÄ det reagerar pÄ kristallen-
535
01:05:05,413 --> 01:05:11,605
- kan en litiumbaserad explosion hÀr
förstöra hela troggvÀrlden!
536
01:05:11,745 --> 01:05:17,625
- Det lÄter tokigare Àn heltokiga jag!
- Men vÀnta. Vi exploderar ocksÄ.
537
01:05:17,938 --> 01:05:22,877
Inte om vi rider ut ur stan med
kavalleriet. Och hÀr kommer hon!
538
01:05:23,190 --> 01:05:26,810
Nu sticker vi, ungar.
Hoppa upp pÄ en!
539
01:05:45,318 --> 01:05:47,857
SlÀpp batteriet!
540
01:05:49,597 --> 01:05:53,424
HÄll i dig! Den exploderar!
541
01:06:14,577 --> 01:06:17,361
Söta, saftiga tomater.
542
01:06:35,138 --> 01:06:37,818
Liam! Chloe!
543
01:06:40,392 --> 01:06:43,106
Ingen spolar.
544
01:06:50,377 --> 01:06:53,403
Zamfeer. Givakt!
545
01:06:54,691 --> 01:06:59,666
Alfa, Bravo, Charlie, Quicksilver!
546
01:07:00,918 --> 01:07:05,718
Jag har glömt ditt namn, men jag har
saknat er sÄ förbaskat mycket.
547
01:07:05,858 --> 01:07:11,668
Jag har förlorat nyckelstenen
och gjort slut pÄ vÄrt oozeförrÄd...
548
01:07:11,808 --> 01:07:16,261
Lediga, killar.
LÄt mig presentera mina nya vÀnner.
549
01:07:16,401 --> 01:07:20,158
Det hÀr Àr Chloe och Liam.
550
01:07:20,297 --> 01:07:23,533
- Men vi kÀnner redan...
- Spela med.
551
01:07:23,671 --> 01:07:27,778
De hjÀlpte mig att förstöra
troggvÀrlden en gÄng för alla.
552
01:07:27,916 --> 01:07:30,977
Inga fler troggar, grabbar.
553
01:07:31,117 --> 01:07:35,188
- Jag Ängrar att jag inte...
- Zook. Jag var borta jÀttelÀnge.
554
01:07:35,326 --> 01:07:39,118
Jag har lÀrt mig spela flöjt,
smetat in mig med bajs-
555
01:07:39,257 --> 01:07:42,320
- men en sak gav mig styrka
genom allt.
556
01:07:42,459 --> 01:07:49,591
Jag visste att min bÀste vÀn tog hand
om mina tomtebröder hÀr uppe.
557
01:07:51,505 --> 01:07:55,088
Vi kan Àntligen anlÀgga vÄr trÀdgÄrd!
558
01:08:04,376 --> 01:08:09,875
Nu Àr jag utanför nya tjejens hus.
Ăven kallat "Frankensteins slott".
559
01:08:10,188 --> 01:08:14,258
- Ăr det dĂ€r hennes mamma?
- Nej, mamman bor i den rosa asken.
560
01:08:14,397 --> 01:08:17,702
NÀmen, raka mitt skÀgg!
561
01:08:17,841 --> 01:08:21,076
- Vad gör du?
- FörlĂ„t. Ăr det nĂ„n som talar?
562
01:08:21,216 --> 01:08:27,443
Nix. Bara en mysko förlorartönt
och hennes förlorarkille.
563
01:08:30,228 --> 01:08:35,412
Jag tror inte det, nya tjejen.
Ingen nobbar BTC-aldrig!
564
01:08:35,550 --> 01:08:40,630
- Jag bestÀmmer nÀr vi inte Àr vÀnner.
- Du vet inte ens vad en vÀn Àr.
565
01:08:40,769 --> 01:08:45,953
NÀr nÄn glittrigare kommer raderar de
tvÄ dig som en lÀbbig vÀnförfrÄgan.
566
01:08:49,293 --> 01:08:53,050
Okej. Men titta vad jag har kvar.
567
01:08:53,188 --> 01:08:57,226
Jag tror jag ska ge den
till... min katt.
568
01:08:57,365 --> 01:09:03,662
- Jag behöver den ÀndÄ inte mer.
- Jag bestÀmmer! Lyssna pÄ mig!
569
01:09:05,087 --> 01:09:07,801
Vad var det dÀr?
570
01:09:09,750 --> 01:09:15,560
- SprÀngde vi inte troggvÀrlden?
- Det gjorde vi. Om inte...
571
01:09:15,872 --> 01:09:18,726
Om inte vad?
572
01:09:22,693 --> 01:09:27,807
Du lurade mig. Du smög dig pÄ.
Allting som du sa...
573
01:09:31,737 --> 01:09:37,791
Dina klÀder, ditt hÄr! Jag gillade
dig aldrig. Du Àr bara avundsjuk...
574
01:09:40,470 --> 01:09:43,495
- Brittany...
- Tyst!
575
01:09:57,169 --> 01:10:00,509
Tomtar! Jag, tomtar, jag...
576
01:10:00,822 --> 01:10:03,640
Pocket! LĂ€gg undan hammaren.
577
01:10:03,953 --> 01:10:06,701
Allt det hÀr Àr en dröm.
578
01:10:11,469 --> 01:10:14,947
Vi Àr fast!
Hon rör sig inte. Hon rör sig inte.
579
01:10:19,157 --> 01:10:22,984
- Retirera!
- Jag har den hÀr.
580
01:10:33,073 --> 01:10:35,961
Okej, kanske inte.
581
01:11:16,388 --> 01:11:20,875
- Chloe! Skynda dig!
- HĂ€r. Och tappa den inte.
582
01:11:38,272 --> 01:11:41,194
Jösses kors!
583
01:11:42,551 --> 01:11:44,602
Ă
h, milde himmel!
584
01:11:53,963 --> 01:11:56,084
Nej, nej, nej, nej!
585
01:11:57,998 --> 01:11:59,945
Jag har dig!
586
01:12:02,486 --> 01:12:06,139
Hörru! Ja, jag pratar med dig!
587
01:12:08,853 --> 01:12:11,357
HÄll fast!
588
01:12:11,496 --> 01:12:14,662
Chloe! Vad ska vi göra?
589
01:12:18,142 --> 01:12:21,830
Du klarar det, Chloe! Heja tjejen!
590
01:12:21,969 --> 01:12:27,605
Nya tjejen, förlÄt! FörlÄt för allt!
591
01:12:27,918 --> 01:12:31,048
NÀstan för allt. SnÀlla!
592
01:12:31,814 --> 01:12:38,006
VÀnta, vad gör du?
Vad gör du med min mobil?!
593
01:12:38,319 --> 01:12:41,137
StÀng av uppkopplingen!
594
01:12:41,450 --> 01:12:44,687
Skicka tillbaka megatroggen
dit han kom ifrÄn!
595
01:12:44,826 --> 01:12:49,314
Hon ska göra nÄt Ànnu bÀttre.
Hon sprÀnger den för gott.
596
01:12:49,454 --> 01:12:51,610
Heja tjejen, heja!
597
01:12:51,922 --> 01:12:56,863
Det hÀr Àr mitt hus.
Och du mÄste gÄ!
598
01:13:06,674 --> 01:13:08,935
- Chloe!
- RÄsa!
599
01:13:11,337 --> 01:13:13,355
Upp i skorstenen!
600
01:13:18,190 --> 01:13:21,530
Far tillbaka, fula best,
dit dÀr du kom ifrÄn!
601
01:13:53,607 --> 01:13:57,260
- Chloe?
- Mamma...
602
01:13:57,400 --> 01:14:03,384
Jag har försökt ringa hela natten.
Jag hittade den hÀr i badrummet.
603
01:14:03,523 --> 01:14:05,715
Vad har hÀnt?
604
01:14:06,028 --> 01:14:09,543
Jag hade en helt galen dröm i natt.
605
01:14:15,770 --> 01:14:17,787
Chloe?
606
01:14:19,771 --> 01:14:22,379
Ăr du okej?
607
01:14:22,692 --> 01:14:27,007
- Mamma, jag vill stanna.
- Okej. Jag ringer skolan och sÀger...
608
01:14:27,147 --> 01:14:33,791
Nej, jag menar hÀr, i det hÀr huset.
Jag trivs jÀttebra hÀr.
609
01:14:33,931 --> 01:14:38,001
Det kÀnns som... hemma.
610
01:14:47,499 --> 01:14:50,353
Jag mÄr bra.
611
01:14:54,423 --> 01:14:58,528
Raka mitt skÀgg! Jag mÄste
göra mig i ordning för skolan!
612
01:14:59,641 --> 01:15:01,659
Du, mamma...
613
01:15:03,955 --> 01:15:06,669
Jag Àlskar dig.
614
01:15:10,913 --> 01:15:17,767
DÄ finns ingen plats för zucchini.
Jag har levt 50 Är tÀckt av bajs.
615
01:15:18,080 --> 01:15:22,707
- Jag tycker att jag Àr vÀrd det.
- Grönsaker Àr inte viktiga för mig.
616
01:15:22,846 --> 01:15:26,917
Jag vill bara ha en liten lott
för mina petunior.
617
01:15:27,056 --> 01:15:30,047
Nej, tomatplantorna mÄste stÄ hÀr.
618
01:15:30,188 --> 01:15:34,258
- Det finns ingen plats för blommor.
- Jag vill ha mina petunior!
619
01:15:34,396 --> 01:15:40,660
Vi mÄste bestÀmma om vi ska plantera
i rad eller bara sprida ut fröna.
620
01:15:46,678 --> 01:15:50,575
Yo, Liam. Jag fÄr frÄga
vad du tycker om nÄt.
621
01:15:50,714 --> 01:15:57,393
- Jag Àr redo att fÀrga bort det rosa.
- Ăr det sant? Till vilken fĂ€rg?
622
01:15:57,706 --> 01:16:02,090
Jag vet inte.
NÄt lite brunt. Lite blont.
623
01:16:02,230 --> 01:16:04,978
Lite mer... jag.
624
01:25:02,568 --> 01:25:05,421
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2018
625
01:25:05,734 --> 01:25:11,161
Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB
53203