Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,381 --> 00:01:19,845
�La mudanza ya te entreg� los muebles?
2
00:01:20,178 --> 00:01:23,393
Ayer. Todo lo que necesitamos
ahora, es instalarnos.
3
00:01:23,519 --> 00:01:25,607
Estoy segura que en un a�o
estar�s empacando
4
00:01:25,773 --> 00:01:29,071
- y mud�ndote de nuevo.
- �Oye! Es diferente esta vez,
5
00:01:29,280 --> 00:01:32,286
tengo un trabajo nuevo una casa nueva
estamos muy emocionadas.
6
00:01:32,411 --> 00:01:34,332
Siempre dices lo mismo.
7
00:01:34,415 --> 00:01:35,375
�En verdad!
8
00:01:35,459 --> 00:01:37,547
�Cu�ndo hab�a estado
tan emocionada por mudarme?
9
00:01:37,631 --> 00:01:40,802
- Denver, Madison ahora Nueva Inglaterra.
- De acuerdo.
10
00:01:40,886 --> 00:01:42,723
- �Ad�nde ir�s despu�s?
- Suenas como mi mam�.
11
00:01:42,848 --> 00:01:46,439
Catherine, no puedes seguir mud�ndote
llevar a Chloe a todos lados.
12
00:01:46,564 --> 00:01:47,525
Lo s�.
13
00:01:47,609 --> 00:01:50,823
Necesitan instalarse en un lugar,
�por qu� no echar ra�ces?
14
00:01:50,907 --> 00:01:53,912
Podr�as darle a Chloe la oportunidad
de hacer amigos tener una vida,
15
00:01:53,954 --> 00:01:55,040
�qu� opinas?
16
00:01:55,749 --> 00:01:57,670
�A�n tiene el cabello pintado de rosa?
17
00:01:57,754 --> 00:02:00,510
S�, est� tratando de integrarse
a un grupo de amigos,
18
00:02:00,635 --> 00:02:01,971
tengo que elegir mis batallas.
19
00:02:02,179 --> 00:02:03,975
Sabes, es como crecimiento emocional.
20
00:02:04,559 --> 00:02:08,276
NOTA PARA M�:
CAMBIAR COLOR DE MI CABELLO.
21
00:02:30,027 --> 00:02:32,282
Llegamos, Chloe, nuestra casa nueva.
22
00:02:33,451 --> 00:02:34,494
�Chloe?
23
00:02:35,913 --> 00:02:36,999
�Chloe?
24
00:02:45,516 --> 00:02:47,520
S� que no se ve muy bien.
25
00:02:48,022 --> 00:02:49,942
�Pero tiene una buena estructura!
26
00:02:51,195 --> 00:02:52,447
�S�!
27
00:02:52,823 --> 00:02:55,537
Estoy segura que encontraremos
huesos adentro, mam�.
28
00:03:15,576 --> 00:03:18,416
Este lugar tiene instalaci�n el�ctrica,
�verdad, mam�?
29
00:03:18,542 --> 00:03:19,794
�Claro!
30
00:03:19,961 --> 00:03:20,920
Supongo.
31
00:03:21,045 --> 00:03:23,718
Tel�fono, recu�rdame comprar focos.
32
00:03:23,843 --> 00:03:25,973
Pondr� el recordatorio.
33
00:03:45,471 --> 00:03:47,433
Mam�, �por qu� hay tantos peque�os Santa?
34
00:03:48,101 --> 00:03:50,899
Mira todas esas peque�as
barbas sombreros,
35
00:03:50,982 --> 00:03:52,485
son gnomos del jard�n.
36
00:03:53,111 --> 00:03:54,822
�Y por qu� no est�n ah�?
37
00:03:56,576 --> 00:03:58,372
�Viste el piano debajo de las escaleras?
38
00:03:58,455 --> 00:04:04,342
El due�o debi� dejarlos aqu�.
Casa nueva, piano casi nuevo...
39
00:04:08,349 --> 00:04:10,269
El patio trasero luce
40
00:04:10,353 --> 00:04:11,564
prometedor.
41
00:04:11,731 --> 00:04:13,652
�Por qu� no hay Internet en esta casa?
42
00:04:13,735 --> 00:04:15,239
Vendr�n a instalarlo por la tarde.
43
00:04:15,322 --> 00:04:17,660
�Qu�? Me estoy quedando sin datos.
44
00:04:18,578 --> 00:04:19,748
Est� bien, Chloe.
45
00:04:19,832 --> 00:04:21,877
Mi partida de "Capit�n Combate"
est� a punto de comenzar,
46
00:04:21,961 --> 00:04:23,756
y es extremadamente importante...
47
00:04:24,967 --> 00:04:27,264
El wifi del vecino no tiene contrase�a,
48
00:04:27,347 --> 00:04:30,686
gracias familia Edwards
por su se�al de Internet.
49
00:04:30,728 --> 00:04:33,442
Partida de "Capit�n Combate"
empezar� en un minuto.
50
00:04:37,325 --> 00:04:38,661
BUSCANDO RED
REINTENTAR
51
00:04:44,715 --> 00:04:46,468
No, no, no. A�n no me conecto.
52
00:04:46,552 --> 00:04:47,512
Iniciando...
53
00:04:47,596 --> 00:04:49,433
- en 5, 4...
- Vamos, no.
54
00:04:49,516 --> 00:04:50,976
- �Con�ctate! �Con�ctate!
-3...
55
00:04:51,352 --> 00:04:53,815
Partida de "Capit�n Combate",
ha iniciado.
56
00:04:53,899 --> 00:04:54,985
�No!
57
00:04:56,321 --> 00:04:58,033
�Detesto esta casa!
58
00:05:15,693 --> 00:05:17,029
�Vaya!
59
00:05:23,794 --> 00:05:25,212
�Qu� es eso?
60
00:05:45,628 --> 00:05:48,009
Oye, mam�, mira lo que encontr�.
61
00:06:00,158 --> 00:06:01,661
�Mam�!
62
00:06:02,788 --> 00:06:06,086
�Subiste las figuras
de los peque�os Santa?
63
00:06:06,170 --> 00:06:08,759
Gnomos, Chloe. Y no, no los sub�.
64
00:06:09,259 --> 00:06:10,845
�Est�s segura?
65
00:06:11,055 --> 00:06:12,432
Claro que s�,
66
00:06:12,516 --> 00:06:14,771
�recuerdas en cu�l caja
colocamos la aspiradora?
67
00:06:14,854 --> 00:06:16,482
Olv�dalo, ya la encontr�.
68
00:06:16,566 --> 00:06:20,698
Si ves basura all� arriba, b�jala.
Esto es un desastre.
69
00:06:23,663 --> 00:06:25,208
GRATIS
70
00:06:25,876 --> 00:06:28,966
GRATIS
LL�VENSELOS
71
00:06:31,178 --> 00:06:32,222
�Oye!
72
00:06:33,809 --> 00:06:35,437
Estoy contento de que alguien se mude
73
00:06:35,521 --> 00:06:37,108
al castillo de Frankenstein.
74
00:06:40,030 --> 00:06:43,202
Eso fue grosero.
Los chicos en la escuela lo llaman as�.
75
00:06:43,327 --> 00:06:46,000
Si lo piensas bien, parece un cumplido.
76
00:06:46,083 --> 00:06:48,171
Frankenstein fue un cient�fico brillante.
77
00:06:48,255 --> 00:06:50,259
Ten�a defectos fatales, pero brillante.
78
00:06:50,509 --> 00:06:54,684
Bueno, eso fue terrible.
�Vamos, Liam, vamos!
79
00:06:55,769 --> 00:06:59,444
La casa tiene buenos cimientos,
quiz� ya lo sabes.
80
00:06:59,527 --> 00:07:01,698
M�s bien, yo dir�a,
81
00:07:01,781 --> 00:07:04,370
que es una Construcci�n Victoriana
cl�sica abandonada.
82
00:07:04,454 --> 00:07:05,873
Nada que ver con Frankenstein, pero...
83
00:07:05,956 --> 00:07:07,585
�Por cierto, soy Liam!
84
00:07:08,294 --> 00:07:09,672
Decidida y silenciosa.
85
00:07:09,797 --> 00:07:13,180
�Me agradas!
Tambi�n me gusta tu cabello rosa.
86
00:07:13,889 --> 00:07:16,645
Oye, �puedo llevarme
uno de tus gnomos del jard�n?
87
00:07:19,860 --> 00:07:21,404
�Eso es un s�?
88
00:07:23,200 --> 00:07:24,828
Creo que s�.
89
00:07:27,042 --> 00:07:29,045
Finalmente este lugar va tomando forma.
90
00:07:29,587 --> 00:07:31,634
�C�mo te fue
en tu partida de "Capit�n Combate"?
91
00:07:31,842 --> 00:07:34,013
�Capturaste a todos
los monstruos y malos?
92
00:07:34,473 --> 00:07:37,938
Mam�, �monstruos y malos?
As� no se llaman.
93
00:07:38,063 --> 00:07:41,403
Adem�s mi equipo avanz� sin m�,
�ya no importa!
94
00:07:43,282 --> 00:07:44,576
Es de la oficina.
95
00:07:47,164 --> 00:07:48,585
Contestar� m�s tarde.
96
00:07:49,545 --> 00:07:51,673
�Ma�ana es tu primer d�a de clases!
�Qu� emoci�n!
97
00:07:52,049 --> 00:07:53,886
Primer d�a, de nuevo.
98
00:07:54,804 --> 00:07:56,892
S�, de nuevo.
99
00:07:57,686 --> 00:07:59,773
�Qui�n era el chico
con quien estabas hablando?
100
00:08:00,525 --> 00:08:01,902
Era de lo peor.
101
00:08:01,986 --> 00:08:04,617
- Pens� que era lindo y amable.
- �Mam�!
102
00:08:05,702 --> 00:08:07,539
Har�s nuevos amigos aqu�.
103
00:08:07,664 --> 00:08:09,711
Eso no importa.
104
00:08:09,836 --> 00:08:11,632
Nos mudaremos de nuevo,
105
00:08:11,715 --> 00:08:14,177
y mis nuevos amigos se olvidar�n de m�.
106
00:08:14,260 --> 00:08:16,349
Pero te la pasas envi�ndoles
mensajes todo el tiempo.
107
00:08:16,432 --> 00:08:18,353
S�, mandando, pero no contestan.
108
00:08:18,645 --> 00:08:21,150
S� que ha sido dif�cil
mudarse todo el tiempo,
109
00:08:21,317 --> 00:08:24,907
pero esta casa es para establecernos.
110
00:08:25,240 --> 00:08:26,369
Lo s�.
111
00:08:26,994 --> 00:08:28,080
Estar� bien.
112
00:08:29,375 --> 00:08:31,671
Chloe, en verdad lo estoy intentando.
113
00:08:32,673 --> 00:08:35,594
- S�lo quiero darte un hogar.
- Lo s�, est� bien.
114
00:08:36,221 --> 00:08:37,641
Estoy bien.
115
00:08:39,979 --> 00:08:41,440
Lo siento, cari�o.
116
00:08:42,526 --> 00:08:46,827
�Hola? No, no he revisado
mis correos, el Internet se descompuso.
117
00:08:47,285 --> 00:08:49,331
Lo s�, �puedes creerlo? Se tarda mucho.
118
00:08:56,930 --> 00:08:58,099
Estoy bien.
119
00:09:26,113 --> 00:09:27,199
�Mam�?
120
00:10:12,331 --> 00:10:15,713
Oye, �sabes algo
sobre un �tico en esta casa?
121
00:10:17,049 --> 00:10:18,845
El vendedor no me coment� nada.
122
00:10:20,724 --> 00:10:23,103
Y ya que compramos la casa,
significa que somos due�as
123
00:10:23,187 --> 00:10:26,569
- de lo que hay en ella, �verdad?
- Supongo que s�.
124
00:10:27,653 --> 00:10:28,697
�Genial!
125
00:10:29,032 --> 00:10:31,078
Cierra antes de salir, te quiero.
126
00:10:42,893 --> 00:10:44,312
Adi�s, casa extra�a.
127
00:10:44,437 --> 00:10:46,818
Adi�s, casa extra�a.
128
00:11:12,369 --> 00:11:14,164
- �Bloqu�alo, bloqu�alo!
- Tira.
129
00:11:18,256 --> 00:11:20,177
Bien, vamos, vamos.
130
00:11:21,012 --> 00:11:22,849
- Estoy libre.
- P�sala, p�sala.
131
00:11:23,265 --> 00:11:25,269
�Oye, vecina!
132
00:11:29,778 --> 00:11:31,992
Tu collar es incre�ble.
133
00:11:32,284 --> 00:11:34,705
Muy brillante, �es una esmeralda, cierto?
134
00:11:34,788 --> 00:11:36,416
�Es Alexandre Peridot?
135
00:11:36,834 --> 00:11:38,922
Deja de hablar de piedras preciosas,
136
00:11:39,047 --> 00:11:40,550
parecer�s un tipo raro.
137
00:11:41,051 --> 00:11:43,056
Me llamo Liam, por si lo olvidaste.
138
00:11:43,806 --> 00:11:46,479
- �Hablas poco, verdad?
- Y t�, mucho.
139
00:11:46,562 --> 00:11:49,486
S�, mi abuela dice que no dejo de hablar.
140
00:11:49,569 --> 00:11:51,865
- S�.
- Gracias de nuevo por el gnomo.
141
00:11:51,949 --> 00:11:56,124
De nada, y por favor,
toma todos los Santas raros
142
00:11:56,208 --> 00:11:58,670
que quieras, me asustan un poco.
143
00:11:59,088 --> 00:12:00,131
Soy Chloe.
144
00:12:00,925 --> 00:12:03,389
�Te gustar�a salir conmigo
y mis amigos despu�s de clases?
145
00:12:03,514 --> 00:12:05,434
Y por amigos, me refiero s�lo a m�.
146
00:12:16,540 --> 00:12:19,253
- �Qui�nes son?
- Brittany, Tiffany y Chelsea.
147
00:12:19,336 --> 00:12:22,634
Tambi�n conocidas como las BTC.
148
00:12:22,718 --> 00:12:24,388
�Las BTC?
149
00:12:24,471 --> 00:12:26,768
Son el tr�o poderoso,
150
00:12:27,144 --> 00:12:29,733
si no creen que algo es incre�ble,
jam�s lo ser�.
151
00:12:29,816 --> 00:12:31,820
Es como si respiraran
alg�n tipo de aire especial
152
00:12:31,904 --> 00:12:33,824
que te hace entrar a las mejores fiestas
153
00:12:33,908 --> 00:12:35,745
y hacer amigos en cualquier lado.
154
00:12:35,828 --> 00:12:37,081
Eso suena genial.
155
00:12:37,165 --> 00:12:39,837
No puedes confiar
en ellas Chloe, ten cuidado.
156
00:12:39,921 --> 00:12:41,006
�Cuidado!
157
00:12:51,526 --> 00:12:52,613
Buen tiro.
158
00:12:55,116 --> 00:12:58,499
�l es Trey, no es inteligente,
y tiene un ADN excepcional,
159
00:12:58,624 --> 00:13:02,090
- pero, �es feliz? Quiero decir...
- Oye, chica nueva,
160
00:13:02,215 --> 00:13:04,719
ven aqu�, queremos hablar contigo.
161
00:13:05,011 --> 00:13:07,349
- Espera un segundo, y piensa en ello.
- Ya lo pens�.
162
00:13:09,396 --> 00:13:11,566
�As� que t� eres la "nueva"?
163
00:13:11,858 --> 00:13:13,779
S�, soy Chloe.
164
00:13:13,863 --> 00:13:15,324
As� se llama mi gato.
165
00:13:15,867 --> 00:13:19,917
Yo soy Brittany y ellas
son mis BFF, Tiffany y Chelsea.
166
00:13:20,001 --> 00:13:21,921
Eso es verdad, somos las mejores BFF.
167
00:13:22,005 --> 00:13:23,007
- Basta.
- Perd�n.
168
00:13:23,090 --> 00:13:25,596
- Y mira esto, chica nueva.
- Soy Chloe.
169
00:13:25,679 --> 00:13:29,645
Como sea. Le encantas a Trey.
170
00:13:29,770 --> 00:13:31,356
�Yo? �Lo crees?
171
00:13:31,524 --> 00:13:34,447
Absolutamente, y para que lo sepas,
172
00:13:34,614 --> 00:13:37,453
no estoy enojada,
porque est�s tratado de salir con mi ex.
173
00:13:37,536 --> 00:13:39,331
No, no estoy intentando...
174
00:13:39,414 --> 00:13:43,632
Chica, me encanta tu collar,
dime d�nde lo compraste.
175
00:13:43,673 --> 00:13:44,884
Lo hice yo.
176
00:13:45,009 --> 00:13:47,806
Se me acaba de ocurrir la mejor idea.
177
00:13:48,057 --> 00:13:51,229
Por qu� no vienes al baile con nosotras.
178
00:13:53,818 --> 00:13:55,196
�S�, perfecto!
179
00:13:55,279 --> 00:13:57,408
Pero, con una condici�n.
180
00:13:58,536 --> 00:14:00,457
Tienes que prestarme ese collar.
181
00:14:03,672 --> 00:14:05,258
Bien, claro que s�.
182
00:14:05,342 --> 00:14:07,304
�S�! �Qu� emoci�n!
183
00:14:14,067 --> 00:14:16,072
Dame tu n�mero para poder escribirte.
184
00:14:16,155 --> 00:14:18,243
Necesitamos hablar
de c�mo te vas a vestir,
185
00:14:18,326 --> 00:14:19,704
tengo algunas sugerencias.
186
00:14:20,539 --> 00:14:21,667
�Adi�s, chica nueva!
187
00:14:24,588 --> 00:14:26,467
- �C�mo te fue?
- Creo que acabo
188
00:14:26,551 --> 00:14:28,555
de hacer nuevas amigas.
189
00:14:28,638 --> 00:14:29,724
Ten�a miedo de esto.
190
00:14:29,849 --> 00:14:31,477
Creo que lo mejor que podemos hacer es...
191
00:14:32,438 --> 00:14:34,274
"Gracias de nuevo
por el collar, chica nueva",
192
00:14:34,357 --> 00:14:35,485
emoji sonriente.
193
00:14:35,819 --> 00:14:38,325
Me envi� un emoji, nos vemos, Liam.
194
00:14:38,575 --> 00:14:41,038
No dejes que anote, no lo dejes anotar.
195
00:14:45,088 --> 00:14:47,134
Y despu�s me preguntaron
si quer�a ir al baile con ellas.
196
00:14:47,217 --> 00:14:49,096
A m�, la chica nueva.
197
00:14:49,514 --> 00:14:51,142
�Eso es genial, Chloe!
198
00:14:51,225 --> 00:14:54,149
Ves, sab�a que todo iba a salir bien.
199
00:14:54,232 --> 00:14:57,739
S�, eso parece,
mi tel�fono est� por apagarse.
200
00:14:57,906 --> 00:14:59,743
Bueno, amor, te hablo
m�s tarde que llegue a casa.
201
00:14:59,868 --> 00:15:01,162
Nos vemos en la noche mam�.
202
00:15:38,572 --> 00:15:39,782
BATER�A BAJA
203
00:16:21,366 --> 00:16:23,245
Vamos, vamos, vamos.
204
00:16:23,328 --> 00:16:25,916
BATER�A: UNO POR CIENTO
CONECTE EL CARGADOR
205
00:16:26,208 --> 00:16:27,335
�No!
206
00:16:32,972 --> 00:16:34,308
�Qu� quieres?
207
00:16:34,392 --> 00:16:37,438
�T�, sea lo que seas, al�jate de m�!
208
00:16:38,942 --> 00:16:40,528
�Comida, comida!
209
00:16:40,988 --> 00:16:43,200
�Qu�? �Est�s tratando de decirme algo?
210
00:16:43,284 --> 00:16:45,831
S�, s�, s�. Comida, comida, comida.
211
00:16:46,039 --> 00:16:48,294
�Comida? Espera, espera,
212
00:16:48,419 --> 00:16:52,177
�Yo? Yo no soy comida, no lo soy.
213
00:16:56,686 --> 00:16:57,855
�Comida!
214
00:17:06,456 --> 00:17:07,709
�Comida!
215
00:17:08,836 --> 00:17:10,088
�Aqu� tienes!
216
00:17:12,593 --> 00:17:14,514
Comida, comida, comida, comida, comida.
217
00:17:14,597 --> 00:17:16,559
�Quieres m�s comida? Aqu� tienes.
218
00:17:20,944 --> 00:17:21,945
�Comida!
219
00:17:25,327 --> 00:17:27,081
La zanahorias son buenas para la vista.
220
00:17:29,418 --> 00:17:30,587
Ten una patata.
221
00:17:31,673 --> 00:17:32,968
Huevos frescos.
222
00:17:43,405 --> 00:17:45,367
�Perd�n! Tambi�n odio el br�coli.
223
00:17:45,450 --> 00:17:48,290
- Comida.
- �S�, s�, comida!
224
00:17:48,416 --> 00:17:51,297
No tienes que asustarme,
lindo monstruito.
225
00:18:49,329 --> 00:18:52,794
Ya no hay m�s comida, se acab�.
226
00:18:52,877 --> 00:18:54,548
Tu hermano se la comi�.
227
00:18:55,425 --> 00:18:57,178
O quiz� era tu hermana.
228
00:19:00,310 --> 00:19:01,353
�No!
229
00:19:01,645 --> 00:19:02,857
�Al�jate de m�!
230
00:19:03,023 --> 00:19:04,651
Quiero comida.
231
00:19:18,304 --> 00:19:20,434
�En el blanco! �Viva!
232
00:19:22,104 --> 00:19:24,025
El Trogg ha sido neutralizado.
233
00:19:24,067 --> 00:19:26,738
Cuando tenemos el limo,
no podemos perder.
234
00:19:27,489 --> 00:19:28,867
�Alpha! �Bravo!
235
00:19:29,827 --> 00:19:32,082
�Peque�os Santa?
236
00:19:32,165 --> 00:19:33,794
Mantenga la calma, humana.
237
00:19:34,044 --> 00:19:35,714
No hay necesidad de asustarse.
238
00:19:45,275 --> 00:19:46,569
Nunca me creen.
239
00:19:46,653 --> 00:19:48,531
Denme un informe de la chica.
240
00:19:49,700 --> 00:19:52,372
Y Pocket, deja ese martillo,
te ves terror�fico.
241
00:19:54,459 --> 00:19:57,508
Seguro estaba cansada, porque se desmay�.
242
00:19:57,633 --> 00:20:00,264
�Chicos, ella est� bien!
Busquen el prisma.
243
00:20:06,067 --> 00:20:10,283
- No puede ser.
- Ella no tiene el prisma.
244
00:20:10,409 --> 00:20:12,788
Ll�venla a dormir,
la interrogaremos por la ma�ana.
245
00:20:14,792 --> 00:20:16,421
Hasta que obtengamos el prisma,
246
00:20:16,504 --> 00:20:18,383
estaremos en alerta m�xima,
lo que significa,
247
00:20:18,467 --> 00:20:20,638
que no habr� partidas de p�quer,
no bailar�n,
248
00:20:20,722 --> 00:20:23,059
ni habr� canciones de marineros.
249
00:20:23,267 --> 00:20:24,812
S�lo trabajaremos.
250
00:20:32,661 --> 00:20:34,122
No me gusta c�mo se ve eso.
251
00:20:35,376 --> 00:20:37,254
Es peor de lo que pens�.
252
00:20:39,967 --> 00:20:42,264
Espero que sepas
d�nde est� el prisma, Pinky,
253
00:20:42,933 --> 00:20:46,064
o esto ser� el fin, de todo.
254
00:20:46,147 --> 00:20:49,696
De todo.
255
00:20:55,582 --> 00:20:57,294
�No, no!
256
00:20:59,048 --> 00:21:00,300
Santas.
257
00:21:00,510 --> 00:21:01,637
Gigante...
258
00:21:02,764 --> 00:21:05,980
Martillo... A�n no es Navidad.
259
00:21:06,939 --> 00:21:08,024
�Gnomos!
260
00:21:08,400 --> 00:21:09,945
�A qui�n le est�s hablando, cari�o?
261
00:21:10,028 --> 00:21:11,197
�Qu�? �Qui�n?
262
00:21:11,448 --> 00:21:12,993
A nadie, estaba...
263
00:21:13,118 --> 00:21:16,625
Lamento no haber llegado a tiempo anoche,
hab�a mucho tr�fico.
264
00:21:17,460 --> 00:21:19,005
- �Qu� pasa, Chloe?
- Yo...
265
00:21:19,505 --> 00:21:22,511
Nada, yo... Tuve una pesadilla.
266
00:21:22,636 --> 00:21:26,771
Cari�o, escucha,
tengo que viajar a la ciudad.
267
00:21:26,854 --> 00:21:29,610
�Qu�? �Y me quedar� sola en casa?
268
00:21:29,735 --> 00:21:32,365
El baile es hoy,
quiero que conozcas a mis amigas.
269
00:21:32,449 --> 00:21:34,954
Estar�s bien, no regresar� muy tarde.
270
00:21:35,580 --> 00:21:37,459
Lleg� mi taxi, te ver� en la noche.
271
00:21:38,127 --> 00:21:40,172
Y gracias por limpiar la casa anoche.
272
00:22:21,381 --> 00:22:22,633
Y...
273
00:22:22,758 --> 00:22:25,138
con la velocidad de una serpiente,
274
00:22:25,221 --> 00:22:26,975
la trampa surti� efecto.
275
00:22:27,225 --> 00:22:28,979
�Ahora, ahora, ahora!
276
00:22:29,021 --> 00:22:30,231
�Vamos! �Vamos!
277
00:22:30,691 --> 00:22:32,528
�Qu� est� pasando?
278
00:22:36,744 --> 00:22:37,955
�Qui�nes son?
279
00:22:38,372 --> 00:22:41,922
Yo har� las preguntas, Pinky.
�D�nde est� el prisma?
280
00:22:42,005 --> 00:22:43,007
�El qu�?
281
00:22:43,132 --> 00:22:45,429
"�El qu�?" T� lo robaste
de nuestro refugio.
282
00:22:45,513 --> 00:22:48,267
Es un prisma brillante y poderoso,
�d�nde est�?
283
00:22:48,684 --> 00:22:52,317
Y ni se te ocurra mentirnos
a nosotros, los gnomos.
284
00:22:52,484 --> 00:22:55,240
Esto no puede estar sucediendo.
285
00:22:55,281 --> 00:22:58,747
�Necesitamos que regreses
ese prisma a esta casa, ahora!
286
00:22:58,956 --> 00:23:02,046
Es lo �nico que
puede detener los portales.
287
00:23:02,129 --> 00:23:06,137
Porque si el prisma sagrado
permanece alejado,
288
00:23:06,221 --> 00:23:09,311
una oscuridad se esparcir�
a trav�s de este reino.
289
00:23:09,395 --> 00:23:11,481
Por oscuridad se refiere a muerte.
290
00:23:11,565 --> 00:23:13,819
Esperen, �esto es porque
saqu� a sus amigos enanos?
291
00:23:13,902 --> 00:23:16,993
- �Enanos?
- Deber�amos ponerte tambi�n afuera.
292
00:23:17,326 --> 00:23:19,832
"Se vende: ni�a insolente. "
293
00:23:19,957 --> 00:23:23,922
- En rebaja.
- Lo siento, Santa, elfo-cosa.
294
00:23:24,089 --> 00:23:28,348
Mira, los elfos usan sombreros verdes.
295
00:23:28,599 --> 00:23:30,896
Nosotros somos gnomos.
296
00:23:31,021 --> 00:23:32,982
Bien, puedo solucionarlo.
297
00:23:33,190 --> 00:23:35,194
Tel�fono, �d�nde puedo comprar un gnomo?
298
00:23:35,279 --> 00:23:37,909
�Necesitamos el prisma! �El prisma!
299
00:23:38,660 --> 00:23:41,876
Llaves. Cerrajero abierto las 24 horas.
300
00:23:41,959 --> 00:23:45,174
- Escucho a una mujer hablando.
- Pero, �en d�nde est�?
301
00:23:45,257 --> 00:23:46,928
�Qui�n es esa mujercita?
302
00:23:47,053 --> 00:23:49,308
�Y c�mo la encerraste en la caja?
303
00:23:49,433 --> 00:23:51,395
�La ni�a es una bruja!
304
00:23:51,479 --> 00:23:52,856
No, no lo soy.
305
00:23:52,941 --> 00:23:54,734
Ataquen la caja m�gica.
306
00:23:57,908 --> 00:23:59,244
�Cu�l es tu pregunta?
307
00:23:59,662 --> 00:24:02,834
Yo te liberar� de tu prisi�n,
damisela cautiva.
308
00:24:09,682 --> 00:24:10,767
�Detente!
309
00:24:12,019 --> 00:24:13,815
No rompas mi tel�fono,
310
00:24:13,898 --> 00:24:16,862
estoy esperando
unos mensajes muy importantes.
311
00:24:17,863 --> 00:24:19,784
Ni siquiera s� lo que eso significa.
312
00:24:19,952 --> 00:24:22,833
Estamos muy ocupados
protegi�ndote de los Troggs.
313
00:24:22,916 --> 00:24:24,335
�Qui�nes son los Troggs?
314
00:24:24,461 --> 00:24:28,344
Conociste a uno anoche.
Son peque�os y redondos,
315
00:24:28,428 --> 00:24:32,394
con dientes muy afilados
y siempre tienen hambre.
316
00:24:32,937 --> 00:24:34,356
As� que s� sucedi�.
317
00:24:34,523 --> 00:24:36,820
Defendiste la casa honorablemente.
318
00:24:37,029 --> 00:24:38,657
S�, bien, para un humano,
319
00:24:38,741 --> 00:24:41,954
pero lo �nico que los alejar�
de invadir nuestro mundo
320
00:24:42,038 --> 00:24:45,503
es el prisma y sin �l,
nos superar�n en n�mero.
321
00:24:45,629 --> 00:24:49,094
Si el prisma es muy importante,
entonces lo traer� de vuelta.
322
00:24:49,345 --> 00:24:53,561
Est� sano y salvo en la escuela,
dentro de mi casillero.
323
00:24:53,853 --> 00:24:55,899
As� que si me desatan,
puedo ir y traerlo.
324
00:24:56,025 --> 00:24:58,571
Si esos Troggs escapan de aqu�,
325
00:24:58,696 --> 00:25:04,248
la oscuridad reinar� por miles de a�os.
326
00:25:13,686 --> 00:25:14,980
Mi tel�fono.
327
00:25:19,406 --> 00:25:21,827
Troggs en el s�tano,
tomen sus lanza-limo.
328
00:25:21,953 --> 00:25:23,372
�Vamos, vamos, vamos!
329
00:25:23,497 --> 00:25:25,375
�Esperen! �No van a desatarme?
330
00:25:25,458 --> 00:25:26,460
�S�!
331
00:25:26,920 --> 00:25:28,590
No, no conf�o en ti.
332
00:25:29,216 --> 00:25:31,555
Necesito mi tel�fono.
333
00:25:43,537 --> 00:25:44,831
A sus posiciones.
334
00:25:47,878 --> 00:25:50,258
Pocket, abre la puerta.
335
00:26:04,537 --> 00:26:05,665
�Apunten!
336
00:26:06,709 --> 00:26:07,795
�Pinky!
337
00:26:07,920 --> 00:26:09,506
No puedo ir a ning�n lado
sin mi tel�fono.
338
00:26:12,971 --> 00:26:16,645
As� que su arma de limo,
puede matarlos, �cierto?
339
00:26:16,896 --> 00:26:18,065
No los mata,
340
00:26:18,273 --> 00:26:21,571
s�lo los env�a de regreso
de donde vinieron, �entendiste?
341
00:26:21,738 --> 00:26:23,450
Qu� bien, �a d�nde est� mi tel�fono?
342
00:26:34,639 --> 00:26:35,766
�Alerta!
343
00:26:44,952 --> 00:26:47,624
�T� no pasas...!
344
00:26:51,007 --> 00:26:52,259
�Mi espalda!
345
00:26:53,303 --> 00:26:54,637
�Ahora qu�?
346
00:26:57,853 --> 00:27:00,024
Ese es el ni�o que se rob� a Charlie.
347
00:27:00,107 --> 00:27:02,279
Dile a tu novio que lo regrese.
348
00:27:02,362 --> 00:27:04,993
Bien, pero s�lo para aclararlo,
�l no es mi novio.
349
00:27:05,077 --> 00:27:06,078
�Ahora!
350
00:27:07,288 --> 00:27:08,457
�Buenos d�as!
351
00:27:08,582 --> 00:27:10,169
�Quieres que vayamos juntos a la escuela?
352
00:27:14,261 --> 00:27:16,057
Creo que no me siento bien,
353
00:27:16,182 --> 00:27:18,435
debe ser ese virus
del que todos est�n hablando.
354
00:27:18,685 --> 00:27:20,356
Oye, necesitar�
que me devuelvas al gnomo.
355
00:27:20,899 --> 00:27:22,945
Mi abuela estar� feliz de escuchar eso.
356
00:27:23,070 --> 00:27:26,327
Dice que la ha estado siguiendo
un peque�o gnomo de jard�n.
357
00:27:26,619 --> 00:27:28,164
Es muy extra�a.
358
00:27:28,248 --> 00:27:31,754
�Qu� locura!
�S�lo tr�elo de vuelta s�, adi�s!
359
00:27:31,880 --> 00:27:33,759
Espera, si est�s enferma,
360
00:27:33,843 --> 00:27:35,638
�eso quiere decir que no ir�s al baile?
361
00:27:35,721 --> 00:27:38,727
No, s� ir�, no estoy tan enferma,
362
00:27:38,852 --> 00:27:42,109
m�s bien, estoy cansada.
�S�lo trae al gnomo!
363
00:27:48,622 --> 00:27:50,500
Mis amigos me est�n escribiendo,
364
00:27:50,584 --> 00:27:52,003
devu�lveme mi tel�fono.
365
00:27:56,304 --> 00:27:58,224
�Nada me!
366
00:27:58,767 --> 00:28:01,271
Separar� de...
367
00:28:01,396 --> 00:28:04,487
mi tel�fono!
368
00:28:10,248 --> 00:28:12,294
�Oh no! Podr�a ser Brittany.
369
00:28:13,087 --> 00:28:15,635
Tel�fono, contesta
la llamada en el altavoz.
370
00:28:16,093 --> 00:28:17,889
�Hola? �Chloe?
371
00:28:18,641 --> 00:28:20,603
S�lo me aseguraba
de que fueras a la escuela.
372
00:28:21,522 --> 00:28:23,484
�Cu�ntas damiselas hay en esa caja?
373
00:28:24,068 --> 00:28:25,570
No te escucho.
374
00:28:25,655 --> 00:28:27,617
Mam�, no vayas a colgar.
375
00:28:27,742 --> 00:28:29,454
�Encerraste a tu madre en ese tel�fono?
376
00:28:29,538 --> 00:28:31,166
�Eso es malvado, Pinky!
377
00:28:31,250 --> 00:28:33,712
Hay una tormenta aqu�,
es muy posible que mi vuelo
378
00:28:33,796 --> 00:28:35,465
se retrase hasta muy noche.
379
00:28:35,674 --> 00:28:38,137
Realmente creo
que debes estar aqu� esta noche.
380
00:28:38,304 --> 00:28:39,850
No estoy tan segura de esta casa.
381
00:28:39,933 --> 00:28:42,522
- Todas las casas viejas son extra�as.
- �No, no!
382
00:28:42,647 --> 00:28:45,111
Mam� esta casa
es realmente muy, muy extra�a.
383
00:28:46,279 --> 00:28:50,203
Perd�n, cari�o.
La recepci�n es p�sima, no te escucho.
384
00:28:50,328 --> 00:28:51,582
�Mam�!
385
00:28:51,707 --> 00:28:54,044
- Lo intentar� m�s tarde. �Adi�s!
- �No!
386
00:28:55,548 --> 00:28:56,675
�Dame eso!
387
00:29:08,741 --> 00:29:10,453
�Te hizo da�o, jovencita?
388
00:29:11,496 --> 00:29:12,707
No, en realidad.
389
00:29:22,602 --> 00:29:23,938
Odian eso.
390
00:29:27,780 --> 00:29:29,742
- Su gnomo, milady.
- Gracias.
391
00:29:31,035 --> 00:29:32,497
�Qu� pasa ah� dentro?
392
00:29:32,622 --> 00:29:34,417
�Nada! S�lo estoy jugando,
"Capit�n Combate".
393
00:29:34,501 --> 00:29:36,588
Juego "Capit�n Combate" todos los d�as.
394
00:29:36,672 --> 00:29:38,676
- Eso no es...
- Oh s�, tienes raz�n. �Adi�s!
395
00:30:02,474 --> 00:30:04,854
�Qu� est� pasando aqu�?
396
00:30:06,023 --> 00:30:07,025
�Cielos!
397
00:30:08,528 --> 00:30:09,822
�Gnomos?
398
00:30:10,156 --> 00:30:11,199
S�.
399
00:30:11,451 --> 00:30:12,703
�Troggs?
400
00:30:13,163 --> 00:30:14,457
S�.
401
00:30:20,301 --> 00:30:22,430
�No puedo respirar, no puedo respirar!
402
00:30:22,640 --> 00:30:24,518
�Me voy a desmayar! Voy a...
403
00:30:26,356 --> 00:30:28,526
Est� bien chicos, salgan.
404
00:30:34,330 --> 00:30:36,042
�Charlie!
405
00:30:36,167 --> 00:30:38,214
�Charlie!
406
00:30:38,296 --> 00:30:39,840
�Gnomos!
407
00:30:40,759 --> 00:30:43,933
Pensamos que nuestro tr�o
se hab�a vuelto un d�o.
408
00:30:44,935 --> 00:30:46,312
�Gnomos!
409
00:30:46,396 --> 00:30:47,649
Como dije,
410
00:30:47,857 --> 00:30:50,069
est�n vivos.
411
00:30:53,618 --> 00:30:54,913
�Gnomos!
412
00:31:06,185 --> 00:31:09,776
Escucha, flacucho, hemos derribado
hongos m�s grandes que t�.
413
00:31:10,360 --> 00:31:12,615
�Esto es interesante?
414
00:31:12,699 --> 00:31:14,578
Pero tengo una prueba.
415
00:31:14,661 --> 00:31:16,373
�Necesito revisar
las antiguas diapositivas?
416
00:31:16,457 --> 00:31:18,294
Nadie ir� a ning�n lado.
417
00:31:18,502 --> 00:31:20,673
S�lo d�jenme salir de aqu�
y puedo conseguir la gema,
418
00:31:20,757 --> 00:31:22,635
- o el prisma.
- �Yo tambi�n!
419
00:31:22,762 --> 00:31:24,639
- �La ayudar� a conseguirlo!
- De ninguna manera.
420
00:31:24,806 --> 00:31:27,729
Conf�o en ti hasta donde puedo
lanzarte con mis diminutos brazos.
421
00:31:27,896 --> 00:31:30,067
Ve a la escuela y trae el prisma,
422
00:31:30,276 --> 00:31:32,697
despu�s podr�s recuperar a tu novio.
423
00:31:32,822 --> 00:31:34,034
�Am�rrenlo, gnomos!
424
00:31:36,329 --> 00:31:40,505
�Cu�date, Liam! Estos peque�ines
son malhumorados y malvados,
425
00:31:41,715 --> 00:31:44,679
- pero podr�s faltar a la escuela.
- Pero, me gusta la escuela.
426
00:31:48,771 --> 00:31:50,399
�Oigan, amigas!
427
00:31:50,650 --> 00:31:54,533
Chica nueva, �en verdad faltaste
a clases toda la ma�ana?
428
00:31:54,908 --> 00:31:56,954
Creo que tendr� que faltar todo el d�a.
429
00:31:57,330 --> 00:31:59,000
�Qu� �pico!
430
00:31:59,167 --> 00:32:02,465
Escucha, es muy raro,
pero necesito mi collar de vuelta.
431
00:32:03,175 --> 00:32:05,764
�Eso es literalmente muy gracioso, CN!
432
00:32:05,931 --> 00:32:08,227
- �Demasiado gracioso, B!
- �S�?
433
00:32:08,352 --> 00:32:10,356
Estoy hablando en serio, literalmente.
434
00:32:12,402 --> 00:32:13,739
Est� en mi casa.
435
00:32:15,366 --> 00:32:16,619
Regreso en un momento.
436
00:32:22,797 --> 00:32:27,223
Est� bien, no hay problema con el collar,
437
00:32:27,432 --> 00:32:29,394
pero, �puedes llevarlo al baile?
438
00:32:29,478 --> 00:32:31,398
Deber�as venir a yoga conmigo.
439
00:32:31,523 --> 00:32:33,235
De verdad, siempre he querido hacerlo.
440
00:32:33,319 --> 00:32:35,114
S�, esta charla se acab�.
441
00:32:39,498 --> 00:32:40,751
�Hola!
442
00:32:41,753 --> 00:32:42,880
�Liam?
443
00:32:43,673 --> 00:32:45,218
�Peque�os Santa?
444
00:32:51,022 --> 00:32:52,149
�Chloe!
445
00:32:52,858 --> 00:32:54,319
�Regresaste!
446
00:32:54,779 --> 00:32:56,533
�C�mo lo hiciste? �D�nde la conseguiste?
447
00:32:59,747 --> 00:33:00,833
�Liam?
448
00:33:01,459 --> 00:33:03,130
Mira este lanza-limo.
449
00:33:03,296 --> 00:33:06,301
Los gnomos han estado robando
mis pistolas de agua todos estos a�os.
450
00:33:06,636 --> 00:33:07,847
�Ladronzuelos!
451
00:33:08,013 --> 00:33:09,892
Habl� con ellos, y llegamos a un acuerdo.
452
00:33:09,976 --> 00:33:12,231
- �D�nde est� el prisma?
- Bueno...
453
00:33:12,356 --> 00:33:14,485
Atrapamos a dos Troggs
mientras te fuiste.
454
00:33:14,610 --> 00:33:16,948
Y casi me comen en dos ocasiones.
455
00:33:17,115 --> 00:33:18,576
Chloe, �d�nde est� el prisma?
456
00:33:18,702 --> 00:33:20,539
S�, me top� con un peque�o inconveniente.
457
00:33:22,668 --> 00:33:24,881
Se lo prest� a Brittany,
y no lo llev� a la escuela.
458
00:33:25,006 --> 00:33:27,428
Est� bien, prometi� que
me lo dar�a despu�s del baile.
459
00:33:27,803 --> 00:33:30,768
�Hay monstruos atacando tu casa!
460
00:33:30,894 --> 00:33:32,981
�Nuestra salvadora ha regresado!
461
00:33:33,064 --> 00:33:36,864
�Ahora, debo recuperar
el prisma inmediatamente!
462
00:33:38,325 --> 00:33:40,537
Se lo prest� a una ni�a
que no lo se lo devolver�.
463
00:33:41,831 --> 00:33:44,045
Retiro todas las cosas buenas que dije.
464
00:33:44,212 --> 00:33:47,427
Lo siento, pero soy "nueva",
y estaba tratando de hacer amigos,
465
00:33:47,511 --> 00:33:50,097
y Brittany me lo pidi� prestado,
y ella es genial.
466
00:33:51,518 --> 00:33:53,647
�Muy bien, espera!
467
00:33:54,023 --> 00:33:58,699
Prestaste el prisma
porque quer�as hacer amigos.
468
00:33:59,827 --> 00:34:00,911
S�.
469
00:34:01,371 --> 00:34:02,581
�Fallaste!
470
00:34:08,385 --> 00:34:10,640
�No! Estoy harto de estos humanos.
471
00:34:10,723 --> 00:34:14,021
No les importa detener a los Troggs,
entonces, �por qu� deber�a hacerlo?
472
00:34:14,146 --> 00:34:15,984
Adelante. Invadan la casa.
473
00:34:16,067 --> 00:34:17,362
�Renuncio!
474
00:34:17,445 --> 00:34:18,865
- �Adi�s!
- �Espera!
475
00:34:18,949 --> 00:34:20,618
- �Retirada!
- �No puedo hacer esto!
476
00:34:20,702 --> 00:34:21,872
�Buenas noches!
477
00:34:22,163 --> 00:34:23,164
�Adi�s!
478
00:34:39,823 --> 00:34:41,159
Dentro del armario.
479
00:35:00,281 --> 00:35:01,325
No.
480
00:35:16,898 --> 00:35:17,817
No.
481
00:35:26,668 --> 00:35:27,712
No.
482
00:35:37,314 --> 00:35:38,817
�C�mo hace eso?
483
00:35:43,200 --> 00:35:44,579
�Esperen, ahora hay tres!
484
00:35:44,787 --> 00:35:45,914
Yo veo cuatro.
485
00:35:55,934 --> 00:35:57,228
Esto es c�digo rojo.
486
00:35:57,313 --> 00:35:59,192
Retrocedan. Retrocedan.
487
00:36:01,571 --> 00:36:04,493
Todos, vengan, vengan. T� tambi�n, Pinky.
488
00:36:08,794 --> 00:36:10,589
�Lo sab�a! �Lo sab�a!
489
00:36:16,225 --> 00:36:19,022
�Es el castillo de Frankenstein!
490
00:36:21,193 --> 00:36:22,488
�Qu� est� pasando?
491
00:36:27,916 --> 00:36:29,753
Bien chicos, mantengan los ojos abiertos
492
00:36:29,837 --> 00:36:31,590
ante cualquier actividad en el portal.
493
00:36:31,674 --> 00:36:34,012
�Nos encerrar�n? �Con los Troggs?
494
00:36:34,137 --> 00:36:36,141
S�per, es un gran plan.
495
00:36:36,267 --> 00:36:37,560
�Qu� propones, Pinky?
496
00:36:37,685 --> 00:36:39,814
Fallaste en conseguir el prisma y...
497
00:36:42,738 --> 00:36:47,246
hasta que la situaci�n est�
bajo control, nadie entra o sale.
498
00:36:48,165 --> 00:36:50,084
Tengo que ir al baile.
499
00:36:50,586 --> 00:36:51,838
Una pregunta,
500
00:36:52,966 --> 00:36:54,845
�por qu� est�n aqu� los Troggs?
501
00:36:58,811 --> 00:37:01,316
Bueno, es bastante simple, muchacho.
502
00:37:01,983 --> 00:37:03,695
Vinieron a destruirnos.
503
00:37:07,495 --> 00:37:10,250
Hace muchos, pero muchos a�os,
504
00:37:10,376 --> 00:37:13,341
antes de que los humanos
poblaran la tierra,
505
00:37:13,424 --> 00:37:15,887
nosotros los gnomos,
hicimos de esta tierra
506
00:37:15,970 --> 00:37:18,393
un lugar verde y f�rtil.
507
00:37:19,311 --> 00:37:21,858
Despu�s, en un d�a de oscuridad,
508
00:37:21,942 --> 00:37:23,820
los Troggs nos invadieron.
509
00:37:25,072 --> 00:37:28,955
Usando un cristal m�gico,
abrieron un portal...
510
00:37:30,667 --> 00:37:33,213
y llegaron a nuestro mundo.
511
00:37:34,883 --> 00:37:37,514
Se convirtieron en nuestros
enemigos mortales.
512
00:37:37,681 --> 00:37:41,772
Los gnomos cre�bamos vida
y ellos la devoraban.
513
00:37:43,025 --> 00:37:46,072
Son bestias insaciables
que devoraban todo.
514
00:37:46,489 --> 00:37:48,160
Usando nuestra magia,
515
00:37:48,243 --> 00:37:51,709
devolvimos a los Troggs
a su propia dimensi�n.
516
00:37:51,792 --> 00:37:55,550
Y despu�s alg�n humano genio,
decidi� construir esta casa
517
00:37:55,759 --> 00:37:59,475
directamente sobre el portal
donde sali� el primero.
518
00:37:59,809 --> 00:38:03,859
Sobre una intersecci�n
de tiempo y espacio.
519
00:38:06,656 --> 00:38:10,497
Una puerta de interminables portales
que los conectan con nuestro mundo.
520
00:38:11,582 --> 00:38:13,879
S�, el vendedor olvid�
mencionar esa parte.
521
00:38:14,088 --> 00:38:17,929
Con el prisma podemos
controlar la apertura de los portales
522
00:38:18,054 --> 00:38:20,892
y proteger el mundo de la destrucci�n.
523
00:38:21,102 --> 00:38:24,066
Nosotros seis, junto a nuestro valiente
l�der Zamfeer,
524
00:38:24,149 --> 00:38:27,280
hicimos un juramento
para proteger esta casa,
525
00:38:27,364 --> 00:38:30,411
- s�lo en caso de que...
- �De qu�?
526
00:38:30,495 --> 00:38:31,747
No lo s�...
527
00:38:31,831 --> 00:38:34,294
Que alguna ni�a con otras prioridades,
528
00:38:34,419 --> 00:38:37,592
utilice el prisma
y decida hacer un bonito collar
529
00:38:37,718 --> 00:38:39,179
para regal�rselo a la ni�a
530
00:38:39,304 --> 00:38:40,933
que ella pens� era
la m�s genial de todas.
531
00:38:44,064 --> 00:38:47,990
Yo no quise nada de esto,
nunca quise mudarme aqu�.
532
00:38:48,657 --> 00:38:50,077
Odio esta casa.
533
00:38:54,084 --> 00:38:56,339
Portal abri�ndose en el sector 4.
534
00:38:56,423 --> 00:38:57,675
El s�tano otra vez.
535
00:39:14,333 --> 00:39:16,337
�Una puerta interdimensional?
536
00:39:16,462 --> 00:39:17,715
�Incre�ble!
537
00:39:17,757 --> 00:39:18,884
�Retrocedan!
538
00:39:19,761 --> 00:39:22,850
Todo lo que entre ah�, no podr� regresar.
539
00:39:26,233 --> 00:39:27,861
�Est� bien?
540
00:39:28,445 --> 00:39:34,542
Estos seis que ves aqu�,
antes eran siete.
541
00:39:35,125 --> 00:39:37,547
- Y, �qui�n hace falta?
- Zamfeer.
542
00:39:38,257 --> 00:39:44,435
Nuestro l�der, entr� s�lo
a las profundidades del mundo Trogg
543
00:39:44,562 --> 00:39:46,691
para destruirlo para siempre...
544
00:39:47,651 --> 00:39:49,195
Y nunca volvi�.
545
00:39:53,872 --> 00:39:56,711
Entonces s�lo debemos recuperar
el prisma que tiene Brittany.
546
00:39:56,836 --> 00:39:58,840
S�, Liam tiene raz�n,
tengo que salir de esta casa
547
00:39:58,965 --> 00:40:01,595
para ir al baile y conseguir el prisma.
548
00:40:01,720 --> 00:40:04,392
Es por eso que necesito salir.
Por el prisma, no por el baile.
549
00:40:04,684 --> 00:40:06,981
Levantar� el bloqueo.
550
00:40:07,148 --> 00:40:08,693
- Ve al baile.
- �S�!
551
00:40:08,818 --> 00:40:10,530
Y consigue el prisma.
552
00:40:10,697 --> 00:40:13,661
No podemos reiniciar el bloqueo,
pero s� podemos detener...
553
00:40:14,538 --> 00:40:15,916
�Qu� est�s haciendo?
554
00:40:16,792 --> 00:40:17,836
�Qu�?
555
00:40:18,923 --> 00:40:21,260
�Qu� es el limo?
556
00:40:21,551 --> 00:40:23,973
No lo s� con exactitud.
�Por qu� funciona?
557
00:40:24,140 --> 00:40:26,144
No podr�a decirte, �de d�nde viene?
558
00:40:26,437 --> 00:40:27,856
De esta planta.
559
00:40:28,023 --> 00:40:30,905
Pero s�lo tendremos tanto
como esta planta produzca.
560
00:40:31,239 --> 00:40:34,452
- �Qui�n sabe cu�nto durar�?
- Y cuando se termine...
561
00:40:36,248 --> 00:40:37,501
no habr� m�s.
562
00:40:39,838 --> 00:40:42,386
Esa planta produce un olor horrible.
563
00:40:42,511 --> 00:40:44,597
Siempre divago debido a este olor f�tido.
564
00:40:44,722 --> 00:40:47,311
Toda esa acci�n me llena
con un viento poderoso.
565
00:40:48,523 --> 00:40:50,568
Un viento demasiado poderoso.
566
00:40:53,324 --> 00:40:55,913
S�, con esto podremos mantener
las cosas bajo control.
567
00:40:56,038 --> 00:40:57,875
Hablas como un verdadero gnomo.
568
00:40:58,209 --> 00:41:00,798
Estamos listos y armados. �Lista, Pinky?
569
00:41:01,758 --> 00:41:04,764
- �Pinky!
- Perd�n, le escrib�a a Brittany.
570
00:41:04,889 --> 00:41:07,477
�Cu�nto tiempo crees que durar�
este limo para Troggs?
571
00:41:07,561 --> 00:41:11,235
Porque el baile es en 3 horas
y ni siquiera s� qu� voy a usar.
572
00:42:09,519 --> 00:42:11,398
YO
573
00:42:37,408 --> 00:42:38,995
SUCCI�N AUTOM�TICA
574
00:43:09,807 --> 00:43:10,809
Le di a uno.
575
00:43:11,309 --> 00:43:12,312
�S�!
576
00:43:23,626 --> 00:43:24,795
S�banme.
577
00:43:32,686 --> 00:43:34,022
�Qu� fuerte!
578
00:43:59,783 --> 00:44:00,993
�Chloe!
579
00:44:28,297 --> 00:44:29,675
Lo hiciste bien, Pinky.
580
00:44:30,635 --> 00:44:31,888
Gracias.
581
00:44:32,097 --> 00:44:35,479
Sabes, t� y Liam, hacen un gran equipo.
582
00:44:36,105 --> 00:44:37,775
Debes ser una gran amiga.
583
00:44:38,611 --> 00:44:41,325
En realidad, no somos amigos.
584
00:44:42,410 --> 00:44:45,625
Disculpa un momento,
necesito revisar un mensaje.
585
00:44:45,750 --> 00:44:47,378
Odio ese aparato.
586
00:44:47,420 --> 00:44:48,840
�Ya son las siete?
587
00:44:48,924 --> 00:44:51,385
- Es en una hora.
- Es suficiente tiempo.
588
00:44:51,469 --> 00:44:54,183
Nunca te has preparado
para un baile escolar, �cierto?
589
00:44:57,190 --> 00:44:59,528
- Regreso en cinco minutos.
- Yo me encargo.
590
00:45:00,738 --> 00:45:02,659
- Hag�moslo.
- Bueno...
591
00:45:04,496 --> 00:45:05,790
qu� sorpresa.
592
00:45:08,169 --> 00:45:11,552
Oye, Chloe, voy a hacer otra ronda
en la planta baja, �me cubres?
593
00:45:11,635 --> 00:45:13,513
Lo siento, me estoy alistando.
594
00:45:14,265 --> 00:45:16,102
�Tenemos que conseguir el prisma!
595
00:45:16,227 --> 00:45:18,774
Conseguir� el prisma. Yo sola.
596
00:45:21,112 --> 00:45:23,158
S�lo digo que acabamos de escapar
597
00:45:23,284 --> 00:45:26,039
de estos Troggs,
es obvio que hacemos un gran equipo.
598
00:45:29,254 --> 00:45:30,507
Tienes una olla en la cabeza.
599
00:45:31,174 --> 00:45:32,303
Gracias.
600
00:45:32,928 --> 00:45:35,225
�Est�s segura de que
no te servir�a un compa�ero?
601
00:45:35,309 --> 00:45:36,310
Puedo hacerlo sola.
602
00:45:36,727 --> 00:45:40,526
Y estoy conociendo a las BTC,
y no son tus amigas.
603
00:45:40,610 --> 00:45:42,363
�De eso se trata?
604
00:45:42,488 --> 00:45:44,034
�Las BTC?
605
00:45:44,410 --> 00:45:45,996
�O Trey?
606
00:45:46,955 --> 00:45:48,334
�Qu� significa eso?
607
00:45:48,417 --> 00:45:53,385
Las BTC no saben ser amigas,
me refiero a amigos de verdad.
608
00:45:53,427 --> 00:45:55,014
�Qu� sabes t� sobre amigos?
609
00:45:55,223 --> 00:45:56,684
Tu �nica amiga es tu abuela.
610
00:45:57,478 --> 00:45:58,354
Eso no es cierto.
611
00:45:58,437 --> 00:46:00,775
Mi abuela ha dejado
muy claro que no es mi amiga.
612
00:46:01,151 --> 00:46:03,447
Nunca he tenido un amigo verdadero...
613
00:46:03,614 --> 00:46:05,493
Y creo que t� tampoco.
614
00:46:07,121 --> 00:46:08,541
�Est� bien, Liam!
615
00:46:08,625 --> 00:46:12,006
No tengo amigos reales,
�es lo que quieres o�r?
616
00:46:12,173 --> 00:46:14,053
Mi mam� y yo nos mudamos mucho.
617
00:46:14,178 --> 00:46:15,847
Todo el tiempo. No nos establecemos.
618
00:46:15,974 --> 00:46:18,729
Y nunca he tenido tiempo
para conocer a alguien.
619
00:46:21,734 --> 00:46:23,488
- No sab�a eso.
- Bueno, ahora lo sabes.
620
00:46:23,613 --> 00:46:25,492
- Chloe, lo siento.
- No te preocupes.
621
00:46:33,340 --> 00:46:34,342
Est� bien.
622
00:46:36,013 --> 00:46:37,098
Estoy bien.
623
00:46:56,596 --> 00:46:59,060
Mantendremos alejados a los Troggs
tanto como sea posible.
624
00:46:59,226 --> 00:47:01,774
Tenemos suficiente limo
para durar un par de horas.
625
00:47:02,191 --> 00:47:03,444
Regresa a las nueve.
626
00:47:03,527 --> 00:47:05,030
�Nueve en punto? �Entendido!
627
00:47:05,489 --> 00:47:06,658
Y Pinky...
628
00:47:07,576 --> 00:47:09,831
Los chicos y yo,
629
00:47:10,040 --> 00:47:12,671
quer�amos decirte que,
a pesar que eres humana,
630
00:47:12,837 --> 00:47:16,469
te ves muy bien esta noche.
631
00:47:19,558 --> 00:47:21,354
�Oh, chicos!
632
00:47:21,939 --> 00:47:23,108
�Gracias!
633
00:47:23,233 --> 00:47:24,318
Oh, y...
634
00:47:26,280 --> 00:47:27,658
�Consigue el prisma!
635
00:47:27,866 --> 00:47:29,245
Cuenta conmigo.
636
00:47:40,685 --> 00:47:42,731
UN NUEVO MENSAJE:
DE LIAM.
637
00:47:45,528 --> 00:47:49,620
Tal vez alg�n d�a podamos
regresar a nuestro jard�n.
638
00:47:50,412 --> 00:47:51,665
Eso espero, viejo amigo.
639
00:47:52,249 --> 00:47:53,377
Eso espero.
640
00:47:56,425 --> 00:47:58,721
Est� bien, aqu� vamos.
641
00:48:11,580 --> 00:48:12,581
Liam...
642
00:48:13,793 --> 00:48:15,713
- �qu� haces aqu�?
- No puedo dec�rtelo.
643
00:48:17,550 --> 00:48:19,888
- Lo siento.
- Zook me dijo que te siguiera.
644
00:48:20,013 --> 00:48:22,685
- �Recibiste mi mensaje?
- S�, no necesito tu ayuda.
645
00:48:22,769 --> 00:48:24,314
No necesito la ayuda de nadie.
646
00:48:25,066 --> 00:48:26,652
�Oye, CN!
647
00:48:27,570 --> 00:48:29,450
Muy bien, ah� est�n.
648
00:48:29,909 --> 00:48:31,036
A divertirse.
649
00:48:31,161 --> 00:48:33,667
Por "divertirse" te refieres
a "recuperar el prisma", �cierto?
650
00:48:35,586 --> 00:48:37,632
�Ese nerd te est� molestando?
651
00:48:38,384 --> 00:48:39,469
��l?
652
00:48:41,181 --> 00:48:44,146
Algunas veces ser bueno, es muy dif�cil.
653
00:48:44,313 --> 00:48:46,734
Oye, Brittany, no est�s usando el collar.
654
00:48:46,817 --> 00:48:48,989
S�, no combinaba con mi atuendo.
655
00:48:49,072 --> 00:48:50,868
�Dios m�o, Brittany,
esa fue una buena decisi�n!
656
00:48:50,951 --> 00:48:52,788
Es decir, �ese collar
no combinaba con tus zapatos?
657
00:48:52,872 --> 00:48:54,082
�Selfie!
658
00:48:55,461 --> 00:48:56,546
�Post�ala!
659
00:48:58,716 --> 00:49:02,182
Despu�s del baile, ve a mi casa
y te llevas el collar, �de acuerdo?
660
00:49:03,184 --> 00:49:04,519
Oh, estoy aburrida.
661
00:49:06,816 --> 00:49:07,943
�Oye!
662
00:49:10,949 --> 00:49:13,330
As� que eres, Trey.
663
00:49:13,413 --> 00:49:15,751
Se oye muy franc�s.
664
00:49:15,835 --> 00:49:18,048
No. �Es franc�s?
665
00:49:18,131 --> 00:49:19,593
Como tr�s bien.
666
00:49:19,676 --> 00:49:20,969
No hablo franc�s.
667
00:49:22,515 --> 00:49:24,017
- �Genial!
- Es decir,
668
00:49:24,101 --> 00:49:26,731
me gustan las patatas a la francesa
el pan franc�s, obvio,
669
00:49:27,066 --> 00:49:28,485
y la sopa de cebolla francesa.
670
00:49:28,568 --> 00:49:30,405
�De manera que comida?
671
00:49:30,531 --> 00:49:32,367
S�, amo la comida.
672
00:49:32,450 --> 00:49:34,246
- La comida es buena.
- Lo s�.
673
00:49:34,329 --> 00:49:35,624
A m� tambi�n.
674
00:49:35,707 --> 00:49:37,711
La comida es buena.
675
00:49:38,045 --> 00:49:39,215
Lo s�,
676
00:49:39,298 --> 00:49:41,719
�te imaginas cu�ntos alimentos
puedo cenar?
677
00:49:41,971 --> 00:49:43,556
Me tengo que ir.
678
00:49:43,639 --> 00:49:45,811
- Mis amigas me necesitan.
- Seguir� bailando.
679
00:49:46,479 --> 00:49:47,731
�Gracias!
680
00:49:49,402 --> 00:49:52,116
- �Este baile es el peor!
- �Totalmente!
681
00:49:52,158 --> 00:49:54,704
Quiz� deber�amos ir a tu casa.
682
00:49:54,788 --> 00:49:57,418
- �Te parezco una loser?
- �No! S�lo...
683
00:49:57,543 --> 00:49:59,338
Entonces, �por qu� me perder�a el baile?
684
00:50:00,048 --> 00:50:02,094
- Porque acabas de decir...
- Disculpen se�oritas,
685
00:50:02,721 --> 00:50:04,724
necesito que me presten
a Chloe por un momento.
686
00:50:04,807 --> 00:50:06,519
�Los losers est�n por todas partes!
687
00:50:07,146 --> 00:50:08,691
�Ella tiene el prisma?
688
00:50:08,858 --> 00:50:11,404
No, lo dej� en su casa,
no iba con su atuendo.
689
00:50:11,530 --> 00:50:14,035
- �Qu�?
- Lo s�, �de acuerdo?
690
00:50:14,160 --> 00:50:15,455
Creo que se ver�a genial.
691
00:50:15,580 --> 00:50:18,585
Chloe, tenemos menos de una hora
para regresar a la casa.
692
00:50:18,710 --> 00:50:21,132
El mundo se est� quedando sin tiempo.
693
00:50:21,257 --> 00:50:24,055
Liam, tranquil�zate. Todo estar� bien.
694
00:50:24,222 --> 00:50:26,184
Zook y los chicos
tienen todo bajo control.
695
00:50:26,310 --> 00:50:27,227
�Conf�a en m�!
696
00:51:05,972 --> 00:51:07,016
�Brittany?
697
00:51:09,104 --> 00:51:11,317
�Qu� est� pasando?
698
00:51:11,567 --> 00:51:14,781
Tienes que ir a casa,
y regresar el collar a Chloe.
699
00:51:19,249 --> 00:51:22,339
Ahora entiendo por qu� "la nueva"
ha estado tan desesperada por �l.
700
00:51:22,464 --> 00:51:23,674
Es un regalo
701
00:51:23,884 --> 00:51:25,679
de su novio.
702
00:51:26,890 --> 00:51:29,729
�Ay, no! �l no es mi novio.
703
00:51:32,777 --> 00:51:34,613
�Liam, vete a casa!
704
00:51:37,202 --> 00:51:39,456
�Vete a casa!
705
00:51:39,791 --> 00:51:41,001
�Ahora!
706
00:51:51,856 --> 00:51:52,900
�Post�alo!
707
00:52:13,275 --> 00:52:15,070
#Camin�Mucho.
708
00:52:21,499 --> 00:52:24,297
UN NUEVO MENSAJE:
DE LIAM.
709
00:52:25,382 --> 00:52:28,639
QUERIDA CHLOE, NO HAY OTRA PERSONA
710
00:52:28,973 --> 00:52:31,853
CON QUIEN PREFERIR�A SALVAR AL MUNDO.
711
00:52:33,440 --> 00:52:35,361
TU AMIGO, LIAM.
712
00:52:46,090 --> 00:52:48,303
D�jame adivinar, �no tienes el prisma?
713
00:52:48,553 --> 00:52:50,599
Chloe, no lo recuper�.
714
00:52:51,768 --> 00:52:53,230
�C�mo podr�a empeorar esto?
715
00:52:58,783 --> 00:52:59,827
�Liam!
716
00:53:09,763 --> 00:53:11,684
�Chica nueva, todav�a est�s aqu�!
717
00:53:11,767 --> 00:53:13,271
�Te deshiciste de tu novio?
718
00:53:13,396 --> 00:53:15,357
�Quiero mi collar de vuelta! �Ahora!
719
00:53:16,568 --> 00:53:18,363
- Rel�jate.
- Estoy relajada.
720
00:53:18,488 --> 00:53:20,451
�Est� hablando en serio?
721
00:53:20,952 --> 00:53:23,750
Te prest� mi collar porque
pens� que podr�amos ser amigas.
722
00:53:23,916 --> 00:53:26,546
Pero creo que no quiero
ser amiga de alguien como t�.
723
00:53:26,713 --> 00:53:30,387
Aunque todav�a lo tuviera,
no te lo regresar�a.
724
00:53:31,014 --> 00:53:32,391
�Qu� significa eso?
725
00:53:32,433 --> 00:53:34,646
Lo tir�. Era s�per feo.
726
00:53:36,107 --> 00:53:37,903
�Tiraste mi collar?
727
00:53:43,581 --> 00:53:45,710
�Liam ten�a raz�n sobre ti!
728
00:53:45,836 --> 00:53:48,132
Y yo estaba equivocada respecto a ti, CN.
729
00:53:48,216 --> 00:53:51,680
Eres una loser, al igual que tu novio.
730
00:53:51,847 --> 00:53:55,522
Si lo vuelves a llamar loser,
te voy a dejar como un gnomo.
731
00:53:58,569 --> 00:54:00,657
�l es mi amigo.
732
00:54:02,494 --> 00:54:04,707
�Y me llamo Chloe!
733
00:54:29,674 --> 00:54:31,010
�Zook! �Zook!
734
00:54:32,138 --> 00:54:33,515
�Pocket! �Chicos!
735
00:54:35,059 --> 00:54:36,562
�Abran la puerta!
736
00:54:37,439 --> 00:54:38,901
S�lo abran la puerta.
737
00:54:55,058 --> 00:54:58,106
Hola, Chloe.
Mi vuelo se retras� otra vez.
738
00:54:58,606 --> 00:55:00,026
Lo siento mucho.
739
00:55:00,151 --> 00:55:02,740
Probablemente est�s divirti�ndote
en el baile ahora,
740
00:55:02,907 --> 00:55:04,953
con tus nuevas amigas populares.
741
00:55:05,370 --> 00:55:08,460
Estoy contenta porque
est�s haciendo nuevas amigas.
742
00:55:08,836 --> 00:55:10,464
Desear�a estar ah�, Chloe.
743
00:55:10,548 --> 00:55:12,385
Te ver� pronto. Te quiero.
744
00:55:14,180 --> 00:55:15,057
Mam�...
745
00:55:20,024 --> 00:55:21,444
�Puertas! �Ahora!
746
00:55:25,703 --> 00:55:27,791
- Pinky...
- Comet� un terrible error.
747
00:55:27,875 --> 00:55:30,796
Escucha, s� que no conseguiste el prisma,
748
00:55:32,007 --> 00:55:35,598
- pero, tenemos grandes problemas.
- �D�nde est� Liam?
749
00:55:47,455 --> 00:55:49,459
Un portal se abri�.
750
00:55:49,584 --> 00:55:52,006
No hubo tiempo de jalarlo.
751
00:56:04,656 --> 00:56:06,076
Ir� por �l.
752
00:56:32,587 --> 00:56:33,631
�Hola?
753
00:56:35,092 --> 00:56:36,971
Tiempo para ser absorbidos.
754
00:56:44,779 --> 00:56:45,907
�Asqueroso!
755
00:56:49,245 --> 00:56:51,667
- Debe haber un portal aqu�.
- �Por d�nde?
756
00:57:07,824 --> 00:57:09,036
Voy a entrar.
757
00:57:09,620 --> 00:57:11,749
Esto es muy valiente de tu parte, Chloe.
758
00:57:12,041 --> 00:57:13,920
Est�pido, pero valiente.
759
00:57:31,206 --> 00:57:32,500
Regresar�.
760
00:57:32,960 --> 00:57:33,961
Lo prometo.
761
00:57:48,072 --> 00:57:49,158
�Liam?
762
00:57:51,955 --> 00:57:53,124
Hola.
763
00:57:59,303 --> 00:58:00,347
�Liam?
764
00:58:01,892 --> 00:58:03,227
�D�nde est�s?
765
00:58:04,480 --> 00:58:05,775
�Hola!
766
00:58:09,073 --> 00:58:10,076
�Diablos!
767
00:58:32,285 --> 00:58:33,414
�Vaya!
768
00:58:56,376 --> 00:58:58,423
- �Liam!
- �Silencio!
769
00:58:58,882 --> 00:59:01,095
Creo que todos est�n dormidos.
770
00:59:02,014 --> 00:59:03,640
Gracias al cielo que te encontr�.
771
00:59:03,807 --> 00:59:05,519
�Qu� est�s haciendo aqu�?
772
00:59:05,644 --> 00:59:08,818
- Salv�ndote.
- No pierdas tu tiempo.
773
00:59:13,203 --> 00:59:15,916
Creo que esta cosa s� los env�a
de vuelta a donde pertenecen.
774
00:59:16,083 --> 00:59:18,253
Eso es lo que intentaba decirte.
775
00:59:18,797 --> 00:59:22,387
Adem�s, pens� que estaba
demasiado "feo" para ser salvado.
776
00:59:25,518 --> 00:59:27,897
Liam, deb� haberte escuchado.
777
00:59:28,232 --> 00:59:30,569
Ten�as raz�n acerca de todo.
778
00:59:30,653 --> 00:59:33,827
Estaba tan preocupada haciendo
nuevos amigos,
779
00:59:33,910 --> 00:59:36,164
que no me di cuenta que ya ten�a uno.
780
00:59:37,292 --> 00:59:42,302
S� muy bien que me odias ahora,
y deber�as, porque soy de lo peor,
781
00:59:42,386 --> 00:59:45,559
lo siento, y creo que lo que
estoy tratando de decir es...
782
00:59:46,895 --> 00:59:50,192
�Ser�as mi amigo? �Otra vez?
783
00:59:57,751 --> 00:59:59,628
Por supuesto que s�, Chloe.
784
00:59:59,795 --> 01:00:01,256
Sabes que s�.
785
01:00:01,382 --> 01:00:04,053
Y para que lo sepas,
nunca hab�a llorado as�.
786
01:00:05,307 --> 01:00:07,102
Bueno, lloro as� todo el tiempo.
787
01:00:08,021 --> 01:00:09,273
Est� bien.
788
01:00:10,776 --> 01:00:11,819
Estoy aqu�.
789
01:00:18,500 --> 01:00:20,462
Tenemos que salir de aqu�, �pronto!
790
01:00:20,545 --> 01:00:23,259
Pero, �c�mo?
Esto no es como en "Capit�n Combate".
791
01:00:23,343 --> 01:00:26,892
No podemos comprar 12 insignias
de h�roe y m�gicamente...
792
01:00:27,184 --> 01:00:28,646
�Qu� fue eso?
793
01:00:40,127 --> 01:00:41,421
�Zamfeer!
794
01:00:45,595 --> 01:00:47,015
�Zamfeer?
795
01:00:47,558 --> 01:00:49,395
�Eres t�?
796
01:00:51,065 --> 01:00:53,194
Creo que �l est� tratando de comunicarse.
797
01:00:53,863 --> 01:00:57,119
�C�mo est�s?
798
01:01:00,292 --> 01:01:01,879
Quiz� puede hablar.
799
01:01:03,591 --> 01:01:05,260
�Sin duda puede oler!
800
01:01:05,511 --> 01:01:08,476
�Atr�s! �Esta flauta es un arma!
801
01:01:08,559 --> 01:01:13,277
Es mejor que tengas cuidado
o te atacar�, �en guardia!
802
01:01:14,279 --> 01:01:17,660
�Puedes hablar! Soy Chloe.
�l es mi amigo, Liam.
803
01:01:17,911 --> 01:01:20,500
Escucha, necesitamos salir de aqu�.
804
01:01:20,625 --> 01:01:21,919
�Nos puedes ayudar?
805
01:01:26,553 --> 01:01:27,806
�Al�jense!
806
01:01:27,932 --> 01:01:29,851
�Liam, ven! �R�pido!
807
01:01:35,321 --> 01:01:37,450
Recuerden que tengo un arma.
808
01:01:38,870 --> 01:01:40,080
Les estoy ganando.
809
01:01:41,499 --> 01:01:42,836
�Apestas!
810
01:01:43,253 --> 01:01:44,631
�C�mo pudiste llegar aqu�?
811
01:01:44,714 --> 01:01:49,391
Le di el prisma a Zook para evitar
que m�s portales se abrieran.
812
01:01:50,184 --> 01:01:52,355
As� que, esa es la respuesta.
813
01:01:52,438 --> 01:01:54,902
�No son reales!
814
01:01:55,946 --> 01:01:58,117
Abrir� los ojos y... �A�n est�n aqu�!
815
01:01:58,243 --> 01:02:00,873
El prisma est� perdido.
No est� en la casa.
816
01:02:00,999 --> 01:02:03,419
No tenemos tiempo, si estos Troggs
817
01:02:03,586 --> 01:02:06,216
se despiertan antes, nos comer�n.
818
01:02:06,425 --> 01:02:08,805
�Santo cielo!
819
01:02:11,561 --> 01:02:13,106
Chicos, �qu� fue eso?
820
01:02:13,189 --> 01:02:15,735
�Mega Trogg!
821
01:02:16,111 --> 01:02:18,574
�Acabas de decir "Mega Trogg"?
822
01:02:19,117 --> 01:02:22,875
- �Cielos! �Estoy sordo!
- �Me oyes ahora?
823
01:02:24,044 --> 01:02:27,300
Amigos, eso es un Mega Trogg.
824
01:02:27,467 --> 01:02:30,514
La malvada culminaci�n
de todos los Troggs
825
01:02:30,640 --> 01:02:33,521
reunida en un mont�n de destrucci�n pura.
826
01:02:34,189 --> 01:02:35,484
�Esos son muchos Troggs!
827
01:02:35,567 --> 01:02:37,696
Se comer� todo.
828
01:02:37,821 --> 01:02:39,867
�A todos!
829
01:02:40,077 --> 01:02:41,663
Nada podr� detenerlo.
830
01:02:41,830 --> 01:02:45,087
- Debe haber algo que podamos hacer.
- �Tranquil�cense!
831
01:02:46,089 --> 01:02:48,175
Claro que hay algo que podemos hacer,
832
01:02:48,259 --> 01:02:49,720
siempre hay una manera.
833
01:02:51,432 --> 01:02:52,685
Ya no tengo limo.
834
01:02:52,810 --> 01:02:54,772
Me temo que yo tampoco.
835
01:02:54,940 --> 01:02:56,150
Estos Troggs no se detienen.
836
01:02:56,234 --> 01:02:58,238
- �No lo har�n!
- Retrocedan.
837
01:03:00,826 --> 01:03:02,454
�Defensa simple!
838
01:03:15,146 --> 01:03:16,691
Ese cristal es gigantesco.
839
01:03:16,816 --> 01:03:18,695
Es como en la historia de Quicksilver.
840
01:03:18,946 --> 01:03:20,783
Si conseguimos una parte de eso,
841
01:03:20,867 --> 01:03:22,912
podr�amos reemplazar el prisma.
842
01:03:35,520 --> 01:03:38,234
Muy bien, Piernas Largas. �Sube por aqu�!
843
01:03:43,870 --> 01:03:46,042
- �Y qu� pasar� contigo?
- �Ve!
844
01:03:51,637 --> 01:03:53,056
�Tu tel�fono!
845
01:04:01,155 --> 01:04:02,784
Esta podr�a ser la respuesta.
846
01:04:03,744 --> 01:04:05,247
�Dios m�o!
847
01:04:07,252 --> 01:04:08,337
�Auxilio!
848
01:04:08,421 --> 01:04:09,464
�Por favor!
849
01:04:09,715 --> 01:04:10,884
�Te tengo!
850
01:04:13,724 --> 01:04:15,309
Tengo un plan.
851
01:04:18,899 --> 01:04:20,445
�En verdad apestas!
852
01:04:20,528 --> 01:04:22,824
Me tuve que revolcar en pop� de Trogg.
853
01:04:22,908 --> 01:04:24,244
Oculta mi aroma.
854
01:04:31,132 --> 01:04:33,094
- �Vaya!
- Chloe...
855
01:04:33,763 --> 01:04:35,308
�recuerdas c�mo brill� el prisma
856
01:04:35,391 --> 01:04:37,604
cuando le diste tu tel�fono a Brittany?
857
01:04:37,687 --> 01:04:39,691
Entiendo,
Brittany fue una amiga terrible...
858
01:04:39,775 --> 01:04:42,655
No, no, no.
Esta bater�a est� hecha de litio.
859
01:04:42,739 --> 01:04:45,411
Es muy vol�til cuando se encuentra
junto a mucha energ�a.
860
01:04:45,536 --> 01:04:48,667
Y este cristal est� hecho de energ�a.
861
01:04:48,751 --> 01:04:52,133
�Bravo, Billy! Has tenido una buena idea.
862
01:04:52,217 --> 01:04:53,678
- Puedo romperlo...
- �Detente!
863
01:04:56,266 --> 01:04:57,937
�Un portal! �Es un portal!
864
01:05:00,901 --> 01:05:02,780
�Es perfecto!
865
01:05:02,863 --> 01:05:05,493
Si dejamos que la bater�a
reaccione con el cristal,
866
01:05:05,577 --> 01:05:08,207
una explosi�n de litio
se concentrar� aqu�,
867
01:05:08,332 --> 01:05:11,339
�y podr�a destruir por completo
el mundo Trogg!
868
01:05:12,006 --> 01:05:15,680
�Eso suena muy loco,
y eso que yo estoy loco!
869
01:05:15,806 --> 01:05:17,810
Un momento, �nosotros tambi�n volar�amos!
870
01:05:17,935 --> 01:05:20,858
No si salimos de la ciudad con refuerzos.
871
01:05:20,983 --> 01:05:23,070
�Y aqu� vienen!
872
01:05:23,154 --> 01:05:25,825
�Vamos, ni�os! Suj�tense de uno.
873
01:05:45,157 --> 01:05:46,951
�Suelta la bater�a!
874
01:05:49,832 --> 01:05:52,379
�Suj�tense! �Va a explotar!
875
01:06:14,590 --> 01:06:16,886
�Dulces y suculentos tomates!
876
01:06:34,756 --> 01:06:35,925
�Liam!
877
01:06:36,050 --> 01:06:37,471
�Chloe!
878
01:06:40,477 --> 01:06:41,896
�Qu� nadie jale la cadena!
879
01:06:50,622 --> 01:06:52,417
�Zamfeer!
880
01:06:52,542 --> 01:06:53,503
�Atenci�n!
881
01:06:54,754 --> 01:06:58,846
Alfa, Bravo, Charlie, Quicksilver...
882
01:07:01,142 --> 01:07:04,065
�T�! Olvid� tu nombre, pero...
883
01:07:04,148 --> 01:07:07,572
- �Los extra�� mucho!
- Se�or, durante su ausencia...
884
01:07:07,906 --> 01:07:11,580
perd� el prisma, y tambi�n agot�
nuestro suministro de limo, y...
885
01:07:11,748 --> 01:07:16,590
Compa�eros, perm�tanme presentarles,
a mis nuevos amigos.
886
01:07:16,757 --> 01:07:20,306
Ellos son Chloe y Liam.
887
01:07:20,598 --> 01:07:22,435
- Ya lo sabemos...
- S�guele la corriente.
888
01:07:22,519 --> 01:07:26,068
�S�, se�or! Ellos me ayudaron
a destruir el mundo Trogg
889
01:07:26,151 --> 01:07:27,904
de una vez por todas.
890
01:07:28,154 --> 01:07:30,242
Ya no hay m�s Troggs, compa�eros.
891
01:07:31,245 --> 01:07:33,416
- S�lo desear�a haber bajado...
- Zook,
892
01:07:33,583 --> 01:07:37,340
he estado fuera mucho tiempo,
aprend� a tocar la flauta,
893
01:07:37,507 --> 01:07:39,468
me ba�� en pop�,
894
01:07:39,636 --> 01:07:42,517
pero una cosa me dio fuerza
para soportarlo,
895
01:07:42,809 --> 01:07:46,692
saber que mi mejor amigo estaba
cuidando de mis hermanos gnomos
896
01:07:46,775 --> 01:07:48,696
aqu� arriba.
897
01:07:51,577 --> 01:07:54,249
Finalmente podremos construir
aquel jard�n.
898
01:07:56,963 --> 01:07:58,550
S�, eso haremos.
899
01:08:04,646 --> 01:08:07,443
Y aqu� estoy,
en la casa de la chica nueva
900
01:08:07,526 --> 01:08:09,948
conocida como
"el castillo de Frankenstein".
901
01:08:10,282 --> 01:08:12,286
- �Ella es su mam�?
- No.
902
01:08:12,453 --> 01:08:14,539
Su mam� vive en esa peque�a caja rosa.
903
01:08:14,999 --> 01:08:17,545
�Pues no entiendo nada!
904
01:08:18,005 --> 01:08:20,009
- �Qu� est�s haciendo?
- Lo siento.
905
01:08:20,134 --> 01:08:21,554
�Alguien est� hablando?
906
01:08:22,055 --> 01:08:25,436
No. S�lo una monstruosa loser.
907
01:08:25,520 --> 01:08:27,607
�Y su novio loser!
908
01:08:30,446 --> 01:08:32,618
No lo creo, CN,
909
01:08:32,702 --> 01:08:35,583
nadie rechaza a las BTC.
910
01:08:35,708 --> 01:08:37,920
Recuerda que yo decido
si seguimos siendo amigas.
911
01:08:38,005 --> 01:08:40,676
T� ni siquiera sabes
lo que es una amiga, Brittany.
912
01:08:40,760 --> 01:08:43,265
En el momento en que alguien
m�s encantador aparezca,
913
01:08:43,390 --> 01:08:46,313
esas dos te eliminar�n
como a una rara solicitud de amistad.
914
01:08:49,444 --> 01:08:55,039
Bien, �mira lo que todav�a tengo!
Creo que se lo dar�...
915
01:08:55,915 --> 01:08:57,627
a mi gato.
916
01:08:57,710 --> 01:08:59,881
Hazlo. Ya no lo necesito.
917
01:08:59,964 --> 01:09:02,052
Yo soy quien manda aqu�, �de acuerdo?
918
01:09:02,219 --> 01:09:03,347
Esc�chame...
919
01:09:04,182 --> 01:09:06,729
- cada d�a...
- �Qu� fue eso?
920
01:09:09,817 --> 01:09:11,905
�No hab�amos destruido el mundo Trogg?
921
01:09:11,988 --> 01:09:13,367
Lo hicimos.
922
01:09:14,369 --> 01:09:16,122
A menos que...
923
01:09:16,206 --> 01:09:17,792
�Qu�?
924
01:09:23,053 --> 01:09:24,974
Me enga�aste y te escabulliste.
925
01:09:25,308 --> 01:09:26,811
Todo lo que dijiste...
926
01:09:32,071 --> 01:09:35,704
al igual que tu ropa y tu cabello.
Nunca me agradaste.
927
01:09:35,829 --> 01:09:38,166
S�lo est�s celosa
porque tengo amigos verdaderos.
928
01:09:40,630 --> 01:09:42,591
- Brittany...
- �C�llate!
929
01:09:57,204 --> 01:09:58,916
�Gnomos! Yo... �Gnomos!
930
01:10:00,712 --> 01:10:02,674
�Pocket, guarda el martillo!
931
01:10:02,758 --> 01:10:03,926
Viste eso...
932
01:10:04,219 --> 01:10:05,889
Todo esto es un sue�o.
933
01:10:11,609 --> 01:10:12,653
Estamos atrapados.
934
01:10:13,237 --> 01:10:15,325
�Estamos perdidos, amigo! �Perdidos!
935
01:10:19,166 --> 01:10:21,170
- Retrocedan.
- �Vamos!
936
01:10:21,295 --> 01:10:22,422
Yo me encargo.
937
01:10:33,027 --> 01:10:34,321
Quiz�, no.
938
01:11:16,447 --> 01:11:18,034
�Chloe! �Ap�rate!
939
01:11:18,494 --> 01:11:20,790
Toma, �no lo vayan a tirar!
940
01:11:38,492 --> 01:11:40,412
�Santo cielo!
941
01:11:42,876 --> 01:11:44,380
�Dios m�o!
942
01:11:53,564 --> 01:11:55,067
�No, no, no!
943
01:11:57,780 --> 01:11:59,199
�La tengo!
944
01:12:02,331 --> 01:12:03,417
�Oye!
945
01:12:04,461 --> 01:12:06,006
�Te estoy hablando!
946
01:12:08,886 --> 01:12:09,846
Suj�tate.
947
01:12:11,558 --> 01:12:13,979
Chloe, �qu� vamos a hacer?
948
01:12:18,363 --> 01:12:20,534
Chloe, �t� puedes hacerlo!
949
01:12:21,036 --> 01:12:22,873
- �Vamos, chica nueva!
- �Auxilio!
950
01:12:23,875 --> 01:12:27,508
Chica nueva, lo siento. Perd�n por todo.
951
01:12:28,092 --> 01:12:30,430
Bueno, casi todo. Por favor.
952
01:12:32,350 --> 01:12:33,686
Espera, �qu� est�s haciendo?
953
01:12:35,649 --> 01:12:37,277
�Qu� haces? �Ese es mi tel�fono!
954
01:12:38,363 --> 01:12:41,410
�Desactiva los datos!
955
01:12:41,619 --> 01:12:44,917
Env�a a ese Mega Trogg
al lugar de donde vino.
956
01:12:45,000 --> 01:12:46,796
Ella har� algo mejor.
957
01:12:46,921 --> 01:12:49,175
Lo va a destruir.
958
01:12:49,718 --> 01:12:51,973
�Vamos, chica! �Vamos!
959
01:12:52,349 --> 01:12:53,977
Esta es mi casa...
960
01:12:55,187 --> 01:12:57,316
�y t� te tienes que ir!
961
01:13:06,919 --> 01:13:08,256
- �Chloe!
- �Pinky!
962
01:13:11,597 --> 01:13:13,559
- �R�pido, por la chimenea!
- �R�pido!
963
01:13:18,151 --> 01:13:21,699
�Regresa por donde viniste,
bestia asquerosa!
964
01:13:53,639 --> 01:13:54,891
Chloe...
965
01:13:56,770 --> 01:13:59,902
- �Mam�?
- Intent� llamarte toda la noche.
966
01:14:00,236 --> 01:14:02,114
Encontr� esto en el ba�o.
967
01:14:03,909 --> 01:14:05,538
�Qu� sucedi�?
968
01:14:06,331 --> 01:14:08,752
ANOCHE TUVE EL SUE�O
M�S LOCO...
969
01:14:15,808 --> 01:14:17,060
Chloe...
970
01:14:19,858 --> 01:14:21,194
�Te encuentras bien?
971
01:14:22,863 --> 01:14:24,825
Mam�, me quiero quedar.
972
01:14:24,909 --> 01:14:27,289
Claro, avisar� a la escuela
que no te sientes...
973
01:14:27,372 --> 01:14:30,463
No, me refiero aqu�, en esta casa.
974
01:14:31,130 --> 01:14:33,552
Me... Gusta estar aqu�.
975
01:14:34,471 --> 01:14:37,602
Es como estar en casa.
976
01:14:47,622 --> 01:14:49,000
�Estoy bien!
977
01:14:54,469 --> 01:14:55,973
�No puede ser!
978
01:14:56,056 --> 01:14:57,600
Tengo que arreglarme para ir
a la escuela.
979
01:14:59,521 --> 01:15:00,982
Oye, mam�...
980
01:15:04,072 --> 01:15:05,366
Te amo.
981
01:15:11,253 --> 01:15:13,298
Ahora no hay espacio para las calabazas.
982
01:15:13,424 --> 01:15:16,680
Pas� 50 a�os hablando con Troggs
983
01:15:16,806 --> 01:15:18,142
y ba�ado en pop�.
984
01:15:18,225 --> 01:15:21,231
- Creo que me lo gan�.
- Tomates o calabaza.
985
01:15:21,314 --> 01:15:23,068
No me importa,
986
01:15:23,152 --> 01:15:27,077
s�lo deseo una peque�a parcela,
para plantar mis petunias.
987
01:15:27,161 --> 01:15:30,499
No, no, no,
los tomates tienen que ir ah�.
988
01:15:30,583 --> 01:15:32,755
No hay espacio para flores.
989
01:15:32,880 --> 01:15:34,800
�Yo quiero mis petunias!
990
01:15:34,925 --> 01:15:38,600
Espera, tenemos que decidir
si las queremos en filas
991
01:15:38,683 --> 01:15:40,980
o si s�lo esparcimos las semillas.
992
01:15:46,908 --> 01:15:49,830
Liam, podr�as darme tu opini�n
sobre algo, �cierto?
993
01:15:49,955 --> 01:15:50,957
S�.
994
01:15:51,041 --> 01:15:53,253
Creo que estoy lista para cambiar
el color de mi cabello.
995
01:15:53,337 --> 01:15:55,884
- �En verdad lo har�as?
- S�.
996
01:15:56,844 --> 01:16:00,017
- �A qu� color?
- No lo s�, tal vez casta�o
997
01:16:00,351 --> 01:16:03,525
o rubio, un poco m�s...
998
01:16:03,608 --> 01:16:04,944
como yo.
72555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.