All language subtitles for FBI s05e04 Victim.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:04,830 - I am not saying that your coworker is right or wrong. 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,702 Amira, I am just saying that he is entitled to his opinion. 3 00:00:06,789 --> 00:00:09,879 Whether or not you agree with that is up to-- 4 00:00:09,966 --> 00:00:12,534 how is that sexist? 5 00:00:12,621 --> 00:00:13,883 It is too early for this, okay? 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,580 Please save the postmodern Muslim 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,191 progressive grad student speech for someone else. 8 00:00:17,278 --> 00:00:19,367 - Excuse me. Excuse me. Excuse me, sir. 9 00:00:19,454 --> 00:00:21,369 - Call you back. 10 00:00:21,456 --> 00:00:22,848 Can I help you? 11 00:00:22,935 --> 00:00:23,936 - Some man just-- he tried to attack me. 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,547 - How? When? 13 00:00:25,634 --> 00:00:26,939 - Like, five minutes ago. He had a knife. 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,463 - Okay, are you all right? Do you need medical attention? 15 00:00:28,550 --> 00:00:29,768 - No, no, no, he grabbed my arm, and I-- 16 00:00:29,855 --> 00:00:32,206 - Wallet and watch now. 17 00:00:32,293 --> 00:00:33,990 [tense music] 18 00:00:34,077 --> 00:00:35,165 Now. 19 00:00:35,252 --> 00:00:36,427 - Okay, okay, okay, okay. 20 00:00:36,514 --> 00:00:38,038 Just relax, all right? Put the gun-- 21 00:00:38,125 --> 00:00:39,996 - Wallet and watch or you're a dead man. 22 00:00:40,083 --> 00:00:41,215 - Do what he says, bitch. 23 00:00:44,696 --> 00:00:45,958 - Okay. All right. 24 00:00:46,046 --> 00:00:48,526 Okay. Okay. - Come on! 25 00:00:48,613 --> 00:00:52,704 - All right. There you go. 26 00:00:52,791 --> 00:00:54,097 - Let's go. - All right, all right. 27 00:00:54,184 --> 00:00:55,751 Just take it. 28 00:00:58,058 --> 00:01:00,234 [groaning] 29 00:01:00,321 --> 00:01:01,670 - [laughs] 30 00:01:05,935 --> 00:01:09,591 - [groaning] 31 00:01:09,678 --> 00:01:13,508 - Next time a girl waves at you, keep walking, dumbass. 32 00:01:13,595 --> 00:01:15,423 [laughing] 33 00:01:15,510 --> 00:01:22,125 ♪ ♪ 34 00:01:26,956 --> 00:01:29,393 - You okay? I called 911. 35 00:01:29,480 --> 00:01:31,091 Cops will be here any second. 36 00:01:31,178 --> 00:01:33,136 [phone ringing] 37 00:01:33,223 --> 00:01:36,400 - Nina? Hey. 38 00:01:36,487 --> 00:01:38,054 Okay, I'll be there in 30 minutes. 39 00:01:38,141 --> 00:01:39,708 I'm just dealing with something personal. 40 00:01:39,795 --> 00:01:46,106 ♪ ♪ 41 00:01:51,111 --> 00:01:52,721 - So what do we got? 42 00:01:52,808 --> 00:01:58,857 - Female, Hispanic, about 25, no purse, no ID, no phone. 43 00:01:58,944 --> 00:02:00,381 - So we're thinking robbery? 44 00:02:00,468 --> 00:02:01,469 - Looks that way. 45 00:02:01,556 --> 00:02:04,515 [indistinct chatter] 46 00:02:04,602 --> 00:02:07,475 [suspenseful music] 47 00:02:07,562 --> 00:02:12,480 ♪ ♪ 48 00:02:12,567 --> 00:02:14,221 Hey, everything good? 49 00:02:14,308 --> 00:02:15,222 - All good. 50 00:02:17,833 --> 00:02:19,617 - Whoa, what happened? 51 00:02:19,704 --> 00:02:22,229 - I, uh, took a spill while I was jogging. 52 00:02:22,316 --> 00:02:24,013 - But you're okay? 53 00:02:24,100 --> 00:02:26,755 - Yeah. I'll have ERT start to process the scene. 54 00:02:30,498 --> 00:02:31,977 - Morning, folks. 55 00:02:32,064 --> 00:02:33,631 So victim was killed in a federal park, 56 00:02:33,718 --> 00:02:35,024 which means this one's all ours. 57 00:02:35,111 --> 00:02:36,808 Preliminary report suggests she's Hispanic, 58 00:02:36,895 --> 00:02:38,462 approximately 25 years old. 59 00:02:38,549 --> 00:02:40,682 Other than that, we are starting at the beginning. 60 00:02:40,769 --> 00:02:42,901 So we get an ID yet? 61 00:02:42,988 --> 00:02:43,946 - Got a hit on facial rec. 62 00:02:44,033 --> 00:02:46,949 Her name is Marta Muñoz. 63 00:02:47,036 --> 00:02:48,429 - Uh-huh. 64 00:02:48,516 --> 00:02:49,299 All right, start preaching to us. 65 00:02:49,386 --> 00:02:51,345 Elise, tell us about Marta Muñoz. 66 00:02:51,432 --> 00:02:53,825 - No priors, single, and appears to have 67 00:02:53,912 --> 00:02:55,436 been working as a hairstylist. 68 00:02:55,523 --> 00:02:56,959 - Mm, she file any police reports 69 00:02:57,046 --> 00:02:58,265 or restraining orders in the last few months? 70 00:02:58,352 --> 00:02:59,875 - Negative. 71 00:02:59,962 --> 00:03:01,398 There's not much of a social media presence, either. 72 00:03:01,485 --> 00:03:03,095 By all accounts, looks like she was living 73 00:03:03,183 --> 00:03:04,662 a pretty mundane existence. 74 00:03:04,749 --> 00:03:05,707 - All right, well, let's get some video in the bath 75 00:03:05,794 --> 00:03:07,099 and start scrubbing. 76 00:03:07,187 --> 00:03:08,753 I want pods, street cams, surveillance video. 77 00:03:08,840 --> 00:03:10,277 This perp didn't just appear out of thin air. 78 00:03:10,364 --> 00:03:12,322 - Elise, and pull Marta's last known address 79 00:03:12,409 --> 00:03:14,411 and get it over to Tiff and Scola, please. 80 00:03:14,498 --> 00:03:15,804 - Got it. 81 00:03:15,891 --> 00:03:17,197 - Good morning. 82 00:03:17,284 --> 00:03:18,937 It looks like we're starting from scratch. 83 00:03:19,024 --> 00:03:20,896 - Yeah, a quiet part of town, especially at night. 84 00:03:20,983 --> 00:03:22,245 There's not a lot of surveillance cameras 85 00:03:22,332 --> 00:03:24,552 down there, either. - Forensics? 86 00:03:24,639 --> 00:03:26,771 - OA and Nina are at the M.E.'s office right now. 87 00:03:26,858 --> 00:03:32,212 ♪ ♪ 88 00:03:32,299 --> 00:03:34,388 - Cause of death is strangulation. 89 00:03:34,475 --> 00:03:36,390 You can see the bruising under the neck. 90 00:03:36,477 --> 00:03:39,567 Hyoid bone was crushed, cutting off the flow of oxygen. 91 00:03:39,654 --> 00:03:41,090 - What about the marks on her wrist? 92 00:03:41,177 --> 00:03:42,091 - Ratchet marks. 93 00:03:42,178 --> 00:03:43,484 - The killer used handcuffs. 94 00:03:43,571 --> 00:03:45,137 - Looks like it. 95 00:03:45,225 --> 00:03:46,443 - So that he could strangle her? 96 00:03:46,530 --> 00:03:47,836 - So he could rape her. 97 00:03:47,923 --> 00:03:50,360 There's significant tearing and abrasions. 98 00:03:50,447 --> 00:03:52,319 - [sighs] He leave any DNA behind? 99 00:03:52,406 --> 00:03:54,103 - No, unfortunately. 100 00:03:54,190 --> 00:03:55,322 - Nothing under the fingernails? 101 00:03:55,409 --> 00:03:56,540 - Nothing. 102 00:03:56,627 --> 00:03:59,239 I wish I had more answers for you. 103 00:03:59,326 --> 00:04:00,501 - So do we. 104 00:04:00,588 --> 00:04:07,508 ♪ ♪ 105 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 Hi. Mrs. Muñoz? - Yes? 106 00:04:17,344 --> 00:04:21,173 - Hi, we're Special Agents Chase and Zidan. 107 00:04:21,261 --> 00:04:22,566 - What's going on? 108 00:04:22,653 --> 00:04:25,221 Has something happened? 109 00:04:25,308 --> 00:04:27,267 - Yes, I'm afraid so. 110 00:04:27,354 --> 00:04:28,703 - Oh, my God. 111 00:04:28,790 --> 00:04:31,619 It's Marta, isn't it? 112 00:04:31,706 --> 00:04:33,142 - I'm sorry to say, your daughter 113 00:04:33,229 --> 00:04:35,666 was killed this morning. 114 00:04:35,753 --> 00:04:37,973 - Hey. I got you. I got you. 115 00:04:38,060 --> 00:04:41,019 - [gasping] 116 00:04:41,106 --> 00:04:44,109 [somber music] 117 00:04:44,196 --> 00:04:47,591 - Marta was a good girl, a good daughter. 118 00:04:47,678 --> 00:04:49,593 - Was she having any problems? 119 00:04:49,680 --> 00:04:52,422 Was anybody threatening her, maybe an ex-boyfriend? 120 00:04:52,509 --> 00:04:54,424 - No, nothing like that. 121 00:04:54,511 --> 00:04:56,470 She wasn't dating anyone. 122 00:04:56,557 --> 00:04:59,299 And her last boyfriend was very nice. 123 00:04:59,386 --> 00:05:01,605 He moved to Texas, I think. 124 00:05:01,692 --> 00:05:03,825 - Okay, did she mention anything unusual lately? 125 00:05:03,912 --> 00:05:05,957 - Like what? 126 00:05:06,044 --> 00:05:08,525 - Did she mention somebody who might have been scary, 127 00:05:08,612 --> 00:05:11,746 anybody following her, watching her? 128 00:05:11,833 --> 00:05:13,661 - Last week. 129 00:05:13,748 --> 00:05:15,402 She said that some guy was watching her 130 00:05:15,489 --> 00:05:17,795 when she closed up the salon. 131 00:05:17,882 --> 00:05:20,058 I told her she should start taking taxis. 132 00:05:20,145 --> 00:05:22,757 It's too dangerous to take the subway at that time of night, 133 00:05:22,844 --> 00:05:25,716 but she wanted to save money. 134 00:05:25,803 --> 00:05:28,153 She kept talking about buying a house up 135 00:05:28,240 --> 00:05:29,677 in Westchester someday. 136 00:05:34,551 --> 00:05:38,381 Did this man, did he-- 137 00:05:38,468 --> 00:05:40,949 did he do more than just kill her? 138 00:05:43,778 --> 00:05:44,735 - Yes. 139 00:05:44,822 --> 00:05:51,699 ♪ ♪ 140 00:05:56,312 --> 00:05:58,836 - We are gonna find the man that hurt Marta. 141 00:05:58,923 --> 00:06:00,142 Okay? 142 00:06:00,229 --> 00:06:01,361 He's gonna pay for what he did. 143 00:06:03,885 --> 00:06:04,842 I promise. 144 00:06:09,978 --> 00:06:12,154 I'm so sorry. 145 00:06:15,810 --> 00:06:17,115 - All right, listen up, Yankee fans. 146 00:06:17,202 --> 00:06:19,509 Marta told her mother someone was watching her 147 00:06:19,596 --> 00:06:22,120 near the salon around closing time last week. 148 00:06:22,207 --> 00:06:23,687 So let's start pulling video 149 00:06:23,774 --> 00:06:26,124 near the Left Bank Hair Salon on East 8th Street. 150 00:06:26,211 --> 00:06:28,257 - Hey, you got a sec? 151 00:06:28,344 --> 00:06:29,389 - Yeah. 152 00:06:29,476 --> 00:06:32,304 [suspenseful music] 153 00:06:32,392 --> 00:06:36,004 ♪ ♪ 154 00:06:36,091 --> 00:06:37,788 - I just got off the phone with Detective Chavez 155 00:06:37,875 --> 00:06:39,311 at the 27th precinct. 156 00:06:39,399 --> 00:06:41,183 I am so sorry. I had no idea. 157 00:06:41,270 --> 00:06:44,273 - I'm fine. 158 00:06:44,360 --> 00:06:46,014 - I don't care how long you've been on the job. 159 00:06:46,101 --> 00:06:47,624 Being robbed at gunpoint-- 160 00:06:47,711 --> 00:06:50,061 - It was not a big deal. 161 00:06:50,148 --> 00:06:52,194 He asked for my wallet. I gave it to him. 162 00:06:52,281 --> 00:06:53,848 That was that. 163 00:06:53,935 --> 00:06:57,199 - Well, NYPD has offered to let us handle the case. 164 00:06:57,286 --> 00:06:58,766 So if you-- - No, no, no. 165 00:06:58,853 --> 00:07:00,507 I appreciate that, but it was a few addicts 166 00:07:00,594 --> 00:07:01,508 trying to make a quick buck. 167 00:07:01,595 --> 00:07:02,726 Isobel, that's it. 168 00:07:02,813 --> 00:07:04,554 - I'm not so sure about that. 169 00:07:04,641 --> 00:07:06,338 Case detective thinks that these two perps 170 00:07:06,426 --> 00:07:09,472 are responsible for at least ten other robberies. 171 00:07:09,559 --> 00:07:11,474 - Okay. Well, that's your call. 172 00:07:11,561 --> 00:07:14,172 But I'm good. 173 00:07:14,259 --> 00:07:16,000 - If that's what you want, okay. 174 00:07:20,178 --> 00:07:21,615 - If you don't mind, I would prefer 175 00:07:21,702 --> 00:07:24,008 to keep this private, though. 176 00:07:24,095 --> 00:07:25,183 - Yeah, of course. 177 00:07:30,841 --> 00:07:32,930 - Hey. How'd it go with the boss? 178 00:07:33,017 --> 00:07:34,628 - Good, she just needs me to clean up a report. 179 00:07:34,715 --> 00:07:36,630 - Oh, fun. Well, it'll have to wait. 180 00:07:36,717 --> 00:07:38,849 The JOC pulled street cam footage, 181 00:07:38,936 --> 00:07:41,678 and they found the dude who was following Marta. 182 00:07:41,765 --> 00:07:44,986 We ran facial rec, and that is him--Norm Carver, 35. 183 00:07:45,073 --> 00:07:47,684 He has two priors, one for forcible touching, 184 00:07:47,771 --> 00:07:50,078 and one for stalking in the third degree. 185 00:07:50,165 --> 00:07:51,775 He has warrants out for his arrest on both. 186 00:07:51,862 --> 00:07:53,951 Also, he's a security guard off and on, 187 00:07:54,038 --> 00:07:55,562 so he owns his own handcuffs. 188 00:07:55,649 --> 00:07:58,739 - Okay. We have an address? 189 00:07:58,826 --> 00:08:01,437 - 2311, 2313-- 190 00:08:01,524 --> 00:08:04,440 - It's gonna be right up here. 191 00:08:04,527 --> 00:08:05,789 - Hey. 192 00:08:05,876 --> 00:08:08,923 I think I spot him at our two. 193 00:08:09,010 --> 00:08:10,185 - Same height, same build. 194 00:08:12,883 --> 00:08:15,495 Yep, that's him. 195 00:08:15,582 --> 00:08:17,497 [honking] 196 00:08:22,980 --> 00:08:25,417 Stay put. 197 00:08:25,505 --> 00:08:32,076 ♪ ♪ 198 00:08:38,039 --> 00:08:39,519 - Whoa! 199 00:08:43,610 --> 00:08:45,873 Norm Carver, you're under arrest. 200 00:08:45,960 --> 00:08:47,352 Hey! Hey. 201 00:08:49,964 --> 00:08:51,661 I've had enough, okay? I've had enough. 202 00:08:51,748 --> 00:08:53,358 Do you understand? - Hey. 203 00:08:53,445 --> 00:08:54,795 Hey, hey, hey. Is everything okay? 204 00:08:54,882 --> 00:08:56,100 - Yeah, everything's fine. 205 00:08:56,187 --> 00:08:58,450 Norm here just doesn't like to listen. 206 00:08:58,538 --> 00:09:00,452 - Let's give him a chance to, OA. 207 00:09:04,152 --> 00:09:06,154 - Yeah, okay. 208 00:09:06,241 --> 00:09:08,722 - Are you gonna cooperate? - Yeah. 209 00:09:08,809 --> 00:09:10,680 - Hands behind your back. 210 00:09:12,595 --> 00:09:13,553 Let's go. 211 00:09:13,640 --> 00:09:19,210 ♪ ♪ 212 00:09:26,000 --> 00:09:27,871 - No. Don't know her. 213 00:09:27,958 --> 00:09:30,526 - You sure? 214 00:09:30,613 --> 00:09:33,050 - Sure as I can be about something like that. 215 00:09:33,137 --> 00:09:34,748 - What the hell is that supposed to mean? 216 00:09:34,835 --> 00:09:36,097 - Means I meet lots of women. 217 00:09:36,184 --> 00:09:38,099 Some I remember, some I don't. 218 00:09:38,186 --> 00:09:39,796 - Okay. 219 00:09:39,883 --> 00:09:43,626 So just to be clear, you don't remember ever meeting her? 220 00:09:43,713 --> 00:09:45,410 - Correct. 221 00:09:45,497 --> 00:09:46,716 - Okay. 222 00:09:48,936 --> 00:09:50,590 Well, this is last week. 223 00:09:50,677 --> 00:09:51,852 That's you and that's Marta. 224 00:09:54,202 --> 00:09:55,986 - A man's allowed to walk down the street. 225 00:09:56,073 --> 00:09:57,335 - Why are you lying, Norm? 226 00:09:57,422 --> 00:09:59,076 - Lying? 227 00:09:59,163 --> 00:10:00,512 - You just said that you don't know her. 228 00:10:00,600 --> 00:10:01,905 - I don't. 229 00:10:01,992 --> 00:10:03,690 Doesn't mean I've never seen her before. 230 00:10:03,777 --> 00:10:05,909 - You might want to rethink your strategy here. 231 00:10:05,996 --> 00:10:08,782 Okay, we are investigating a murder. 232 00:10:08,869 --> 00:10:10,610 [suspenseful music] 233 00:10:10,697 --> 00:10:12,133 - What are you talking about? 234 00:10:12,220 --> 00:10:14,526 - She's dead. Someone strangled her. 235 00:10:14,614 --> 00:10:17,312 - You're on the short list of people who could have done it. 236 00:10:17,399 --> 00:10:19,793 - I--I thought this was about my outstanding warrants. 237 00:10:19,880 --> 00:10:22,796 I got nothing to do with any of this. 238 00:10:22,883 --> 00:10:24,449 On my mother. 239 00:10:24,536 --> 00:10:26,321 - I'm sure you love your mother very much, 240 00:10:26,408 --> 00:10:27,844 but we're gonna need more than that. 241 00:10:29,977 --> 00:10:32,196 - Look, I remember walking home, 242 00:10:32,283 --> 00:10:34,416 and I saw her near a hair salon. 243 00:10:34,503 --> 00:10:36,853 She was cute, so I followed her, hoping to, 244 00:10:36,940 --> 00:10:38,942 you know, start up a conversation. 245 00:10:39,029 --> 00:10:40,161 I'm old-school. 246 00:10:40,248 --> 00:10:41,815 I like to chat up ladies face to face-- 247 00:10:41,902 --> 00:10:44,252 don't like all that swiping left and right nonsense. 248 00:10:44,339 --> 00:10:46,341 - You like to look them in the eye, is that it? 249 00:10:46,428 --> 00:10:49,213 - That's the best part, seeing the twinkle. 250 00:10:49,300 --> 00:10:52,086 - I'm sure you love to watch the twinkle disappear, 251 00:10:52,173 --> 00:10:53,653 too, right-- the life leave their eyes? 252 00:10:53,740 --> 00:10:55,089 - No! 253 00:10:55,176 --> 00:10:56,873 I followed that lady for a few blocks, 254 00:10:56,960 --> 00:11:00,050 said hello, then I tried to start up a conversation, 255 00:11:00,137 --> 00:11:01,878 but she was scared, so I stopped talking 256 00:11:01,965 --> 00:11:03,271 and walked away. 257 00:11:03,358 --> 00:11:05,447 - Because you're a gentleman? - Exactly. 258 00:11:05,534 --> 00:11:07,275 - Gentlemen don't have priors for stalking 259 00:11:07,362 --> 00:11:09,190 and forceable touching, Norm. 260 00:11:09,277 --> 00:11:10,931 - That's all in the past. 261 00:11:11,018 --> 00:11:13,063 I had a crazy ex-girlfriend. 262 00:11:13,150 --> 00:11:15,370 She got wasted and called the police. 263 00:11:15,457 --> 00:11:17,459 - You got a second? 264 00:11:17,546 --> 00:11:22,899 ♪ ♪ 265 00:11:22,986 --> 00:11:24,727 So NYPD just found another body, 266 00:11:24,814 --> 00:11:26,120 same MO as Marta's murder-- 267 00:11:26,207 --> 00:11:27,382 sexual assault, strangulation, 268 00:11:27,469 --> 00:11:28,775 handcuffs on the wrist this time. 269 00:11:28,862 --> 00:11:31,299 - Time of death? - An hour ago. 270 00:11:31,386 --> 00:11:33,910 Prince Charming is not our guy. - Okay, are we sure about that? 271 00:11:33,997 --> 00:11:35,956 I mean, there's more than one angry white dude in the city. 272 00:11:36,043 --> 00:11:37,740 - Yeah, we checked his phone's location, pulled video. 273 00:11:37,827 --> 00:11:39,394 He was in Bed-Stuy at the time of Marta's murder, 274 00:11:39,481 --> 00:11:41,222 so he's not our guy. 275 00:11:41,309 --> 00:11:43,137 But I'll make sure he gets booked on those warrants. 276 00:11:43,224 --> 00:11:44,660 You guys head down to the scene, okay? 277 00:11:44,747 --> 00:11:47,271 - Okay. - Thanks. 278 00:11:47,358 --> 00:11:50,318 - Female, white, age 27, name's Andrea Morris. 279 00:11:50,405 --> 00:11:52,886 - Any witnesses? - No--not yet, anyway. 280 00:11:52,973 --> 00:11:55,192 - But we're on it. We have agents out canvassing. 281 00:11:55,279 --> 00:11:56,759 - We got to stop meeting like this. 282 00:11:56,846 --> 00:11:58,239 - I couldn't agree more. - What's the matter? 283 00:11:58,326 --> 00:11:59,849 You guys don't have enough resources? 284 00:11:59,936 --> 00:12:01,503 Forgot how to solve a simple murder case? 285 00:12:01,590 --> 00:12:04,158 - What did you say? 286 00:12:04,245 --> 00:12:05,376 - What the hell are you talking about? 287 00:12:05,463 --> 00:12:07,161 - We are doing everything we can-- 288 00:12:07,248 --> 00:12:08,902 everything, do you understand? 289 00:12:08,989 --> 00:12:10,555 - Get out of my face. - Or what? 290 00:12:10,642 --> 00:12:11,948 - Whoa, whoa, whoa. Omar, chill. 291 00:12:12,035 --> 00:12:14,037 - Okay. All right. 292 00:12:14,124 --> 00:12:16,953 That's enough. Back off. - He's out of line. 293 00:12:17,040 --> 00:12:18,346 He's got no right talking that way. 294 00:12:18,433 --> 00:12:19,826 - Yeah, maybe we stop with the jokes, okay? 295 00:12:19,913 --> 00:12:21,088 We have two dead bodies. 296 00:12:21,175 --> 00:12:27,442 ♪ ♪ 297 00:12:28,312 --> 00:12:29,836 Hey. 298 00:12:29,923 --> 00:12:30,837 What was that all about? 299 00:12:30,924 --> 00:12:32,273 I mean, the guy was joking. 300 00:12:32,360 --> 00:12:34,014 A bad joke, sure, but still. 301 00:12:34,101 --> 00:12:36,451 - You do not joke about stuff like this. 302 00:12:36,538 --> 00:12:37,974 - OA's right. 303 00:12:38,061 --> 00:12:39,584 That was out of line. 304 00:12:39,671 --> 00:12:42,587 - You good, Omar? 305 00:12:42,674 --> 00:12:44,894 - Yeah, I'm fine. 306 00:12:49,464 --> 00:12:51,335 - Poor girl. 307 00:12:51,422 --> 00:12:54,251 I can't imagine how scared she must have felt. 308 00:12:54,338 --> 00:12:56,384 You know, being so alone and so vulnerable. 309 00:12:58,995 --> 00:13:00,301 - This guy knows what he's doing. 310 00:13:00,388 --> 00:13:03,043 He filed the serial number off of the handcuffs. 311 00:13:05,610 --> 00:13:08,222 - The ADIC is getting anxious, and the mayor wants 312 00:13:08,309 --> 00:13:09,832 to set up a press conference, so please, 313 00:13:09,919 --> 00:13:12,356 tell me something good. - I wish I could. 314 00:13:12,443 --> 00:13:14,576 ERT came up empty at the second crime scene. 315 00:13:14,663 --> 00:13:16,273 - No forensics. 316 00:13:16,360 --> 00:13:17,971 The killer's obviously using condoms and gloves. 317 00:13:18,058 --> 00:13:19,363 - Okay. What about the handcuffs? 318 00:13:19,450 --> 00:13:21,409 - Still being processed. - All right. 319 00:13:21,496 --> 00:13:22,540 You two get over to the crime lab 320 00:13:22,627 --> 00:13:24,586 and light a fire under their asses. 321 00:13:24,673 --> 00:13:27,589 We have got two murders in two days and not one clue. 322 00:13:27,676 --> 00:13:30,766 - Hmm, hate to say it, but he's good. 323 00:13:30,853 --> 00:13:33,290 - Now, maybe. 324 00:13:33,377 --> 00:13:35,771 What about before? - What do you mean? 325 00:13:35,858 --> 00:13:37,381 - Well, he didn't just wake up two days ago 326 00:13:37,468 --> 00:13:39,427 and become a killer, right? 327 00:13:39,514 --> 00:13:42,822 This guy had a life before. So what was he doing? 328 00:13:42,909 --> 00:13:45,476 What kinds of crimes was he committing? 329 00:13:45,563 --> 00:13:47,348 He didn't go from model citizen to killer overnight. 330 00:13:47,435 --> 00:13:49,263 - Right, he worked his way up to the big leagues, 331 00:13:49,350 --> 00:13:51,743 started small. - Harassment, stalking. 332 00:13:51,831 --> 00:13:53,180 - Yeah, and then moved on 333 00:13:53,267 --> 00:13:55,051 to more serious crimes, like rape. 334 00:13:55,138 --> 00:13:56,923 - And got better along the way, learned from his mistakes. 335 00:13:57,010 --> 00:13:58,315 - Right. 336 00:13:58,402 --> 00:14:00,013 All right, people, let's start digging 337 00:14:00,100 --> 00:14:02,232 into recent sexual assault cases in the Lower East Side. 338 00:14:02,319 --> 00:14:03,973 Scrub any and all police reports 339 00:14:04,060 --> 00:14:05,148 within the last three months. 340 00:14:05,235 --> 00:14:06,584 Look for victims that match the profile 341 00:14:06,671 --> 00:14:08,195 of our two recent murder victims. 342 00:14:08,282 --> 00:14:09,631 All right, grab your hoes and spades. 343 00:14:09,718 --> 00:14:10,501 Get to work. 344 00:14:10,588 --> 00:14:12,199 [phone buzzes] 345 00:14:16,943 --> 00:14:20,250 - Detective Chavez, I don't have a lot of time. 346 00:14:20,337 --> 00:14:21,948 I'm in the middle of an investigation. 347 00:14:22,035 --> 00:14:23,166 - I won't be long, promise. 348 00:14:23,253 --> 00:14:24,864 I just want to go over your police report, 349 00:14:24,951 --> 00:14:27,605 see if you remember anything that might be helpful. 350 00:14:27,692 --> 00:14:29,781 - What does that mean? 351 00:14:29,869 --> 00:14:31,653 - Excuse me? 352 00:14:31,740 --> 00:14:33,394 - I told the cop everything that happened. 353 00:14:33,481 --> 00:14:35,439 - I know, it's just that, sometimes, 354 00:14:35,526 --> 00:14:37,572 people remember things down the road, you know? 355 00:14:37,659 --> 00:14:39,791 In the moment, there's so many emotions. 356 00:14:39,879 --> 00:14:43,360 It's like, you can't really process what just happened. 357 00:14:43,447 --> 00:14:46,320 - Yeah, I get it. I do this for a living. 358 00:14:46,407 --> 00:14:48,757 - No, you solve cases for a living. 359 00:14:48,844 --> 00:14:50,846 It's, uh--it's different. 360 00:14:50,933 --> 00:14:53,544 - Okay, well, like I said, I don't have a lot of time. 361 00:14:53,631 --> 00:14:55,329 - You told the responding officer that 362 00:14:55,416 --> 00:14:57,200 you didn't see either of the perps' faces. 363 00:14:57,287 --> 00:14:59,376 Is that true? 364 00:14:59,463 --> 00:15:03,076 - Of course I did, I-- it just happened fast. 365 00:15:03,163 --> 00:15:05,513 - You described the female assailant as white, 366 00:15:05,600 --> 00:15:08,777 thin build, average height. 367 00:15:08,864 --> 00:15:12,520 Anything else you want to add-- tattoos, scars? 368 00:15:12,607 --> 00:15:14,261 - Uh, no. 369 00:15:14,348 --> 00:15:15,827 That's, uh, everything that I remember. 370 00:15:15,915 --> 00:15:17,829 - And the male assailant, 371 00:15:17,917 --> 00:15:19,527 wearing a hoodie, medium height and build? 372 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 - That's correct. 373 00:15:21,442 --> 00:15:23,183 - And you said neither one actually attacked you. 374 00:15:23,270 --> 00:15:27,883 They just asked for your wallet and you handed it over? 375 00:15:27,970 --> 00:15:29,145 - Yep. 376 00:15:30,799 --> 00:15:32,105 - Hmm. 377 00:15:35,064 --> 00:15:37,980 Look, Omar, these two perps have been pretty active, 378 00:15:38,067 --> 00:15:39,851 and they're getting more and more violent too. 379 00:15:39,939 --> 00:15:43,420 They're flashing guns, pistol-whipping people. 380 00:15:43,507 --> 00:15:45,553 We need to get them off the streets. 381 00:15:45,640 --> 00:15:47,772 - And I wish I could help you. I really do. 382 00:15:47,859 --> 00:15:50,775 But I saw what I saw. 383 00:15:50,862 --> 00:15:53,039 - Would you be willing to look at some photos? 384 00:15:53,126 --> 00:15:54,649 - I told you, I saw what I saw. 385 00:15:54,736 --> 00:15:55,867 - I know you didn't get a good look at their faces, 386 00:15:55,955 --> 00:15:57,347 but sometimes, seeing a picture stimulates 387 00:15:57,434 --> 00:15:59,088 a victim's recollection. 388 00:15:59,175 --> 00:16:01,177 Helps people remember things that they wouldn't remember. 389 00:16:01,264 --> 00:16:05,051 - Detective, I did not get a good look at their faces. 390 00:16:05,138 --> 00:16:06,791 Okay? 391 00:16:06,878 --> 00:16:08,793 You can save this victim self-help crap 392 00:16:08,880 --> 00:16:09,838 for someone else. 393 00:16:09,925 --> 00:16:12,797 [tense music] 394 00:16:12,884 --> 00:16:14,147 ♪ ♪ 395 00:16:20,588 --> 00:16:21,850 - This guy is picking up the pace 396 00:16:21,937 --> 00:16:23,286 and we are no closer to identifying him. 397 00:16:23,373 --> 00:16:24,157 - Where are we at with the prior police reports? 398 00:16:24,244 --> 00:16:25,941 Any similarities worth chasing? 399 00:16:26,028 --> 00:16:27,987 - We might have something. 400 00:16:28,074 --> 00:16:30,902 NYPD filed a report three weeks ago 401 00:16:30,990 --> 00:16:33,079 about a young woman who was assaulted. 402 00:16:35,385 --> 00:16:37,083 - Uh-huh. - Hmm. 403 00:16:37,170 --> 00:16:39,563 Those abrasions certainly look like they're from restraints. 404 00:16:39,650 --> 00:16:41,261 Who is she and what do we know? 405 00:16:41,348 --> 00:16:44,394 - Citra Susanti, 25, claims a guy in a ski mask 406 00:16:44,481 --> 00:16:46,222 dragged her into an alley, 407 00:16:46,309 --> 00:16:48,050 used a zip tie to bind her hands. 408 00:16:48,137 --> 00:16:49,225 - All right, good. I mean, zip ties, 409 00:16:49,312 --> 00:16:50,879 not handcuffs, but close enough. 410 00:16:50,966 --> 00:16:52,359 It still fits the killer's profile. 411 00:16:52,446 --> 00:16:54,491 - Then what happened? - Nothing. 412 00:16:54,578 --> 00:16:56,624 According to the report, she managed to fight him off. 413 00:16:56,711 --> 00:16:58,887 - Anyone identified or taken into custody behind it? 414 00:16:58,974 --> 00:17:01,324 - Negative--the cop who wrote the report noted the victim 415 00:17:01,411 --> 00:17:03,022 was reluctant to file a complaint. 416 00:17:03,109 --> 00:17:04,545 The only reason she did was, 417 00:17:04,632 --> 00:17:06,112 a witness heard her screaming, called the police. 418 00:17:06,199 --> 00:17:07,678 - Understandable. 419 00:17:07,765 --> 00:17:09,854 It's not easy coming forward after being attacked. 420 00:17:09,941 --> 00:17:11,421 - All right, why don't you two go talk to this young lady? 421 00:17:11,508 --> 00:17:14,207 Kelly, send them the address. - Sure. 422 00:17:14,294 --> 00:17:16,035 - Maybe she saw something that'll help. 423 00:17:19,299 --> 00:17:22,563 - My memory of that day is a little foggy, I'm sorry. 424 00:17:22,650 --> 00:17:24,043 - I understand. 425 00:17:24,130 --> 00:17:26,001 We just still need to ask you some questions. 426 00:17:26,088 --> 00:17:27,655 - What do you want to know? 427 00:17:27,742 --> 00:17:30,788 - Can you tell us what happened from the beginning? 428 00:17:34,531 --> 00:17:36,925 - I was out to dinner with friends, 429 00:17:37,012 --> 00:17:40,494 and I was walking home when I saw him. 430 00:17:40,581 --> 00:17:43,540 He just moved toward me. 431 00:17:43,627 --> 00:17:44,715 - Did you see his face? 432 00:17:44,802 --> 00:17:47,588 - No. He was wearing a ski mask. 433 00:17:47,675 --> 00:17:49,459 - Okay. 434 00:17:49,546 --> 00:17:50,982 What happened next? 435 00:17:51,070 --> 00:17:53,637 [suspenseful music] 436 00:17:53,724 --> 00:17:54,769 ♪ ♪ 437 00:17:54,856 --> 00:17:57,076 - He grabbed me. 438 00:17:57,163 --> 00:17:59,513 And then he dragged me behind a building. 439 00:17:59,600 --> 00:18:02,211 He tried to bind my hands, so I bit him. 440 00:18:02,298 --> 00:18:05,823 But he had gloves on, so I had to bite down really hard. 441 00:18:05,910 --> 00:18:07,651 He--he ran away. 442 00:18:07,738 --> 00:18:08,652 - Is there a problem? 443 00:18:08,739 --> 00:18:11,177 - No, not at all. 444 00:18:11,264 --> 00:18:12,874 We're just trying to understand what happened. 445 00:18:12,961 --> 00:18:14,180 - She just told you. 446 00:18:14,267 --> 00:18:16,399 - I know that. 447 00:18:16,486 --> 00:18:19,489 But the crime scene photos tell a different story. 448 00:18:19,576 --> 00:18:23,667 They show that Citra's wrists had abrasions. 449 00:18:23,754 --> 00:18:27,628 - Are you saying she's lying? - No, absolutely not. 450 00:18:27,715 --> 00:18:29,369 We're just saying that injuries like that 451 00:18:29,456 --> 00:18:31,197 indicate that she was fully restrained. 452 00:18:31,284 --> 00:18:33,024 - What difference does it make? 453 00:18:33,112 --> 00:18:34,374 A man attacked her, but she's still alive. 454 00:18:34,461 --> 00:18:35,636 End of story. 455 00:18:35,723 --> 00:18:37,899 - It's not as simple as that, ma'am. 456 00:18:37,986 --> 00:18:40,510 We believe the man who attacked Citra may have also just 457 00:18:40,597 --> 00:18:43,600 killed two other women, so we were hoping 458 00:18:43,687 --> 00:18:48,997 for some sort of information to help us identify him. 459 00:18:49,084 --> 00:18:51,086 I just want to be clear, okay? 460 00:18:52,914 --> 00:18:54,176 This man didn't hurt you? 461 00:18:54,263 --> 00:18:55,482 - No. 462 00:18:55,569 --> 00:18:58,572 Like I said, I bit him and he ran. 463 00:18:58,659 --> 00:19:00,748 - Okay. 464 00:19:00,835 --> 00:19:03,533 I know you didn't see his face, but did you see his skin color? 465 00:19:03,620 --> 00:19:07,189 Do you remember his height or his build, anything? 466 00:19:07,276 --> 00:19:09,104 - I remember seeing his wrist. 467 00:19:09,191 --> 00:19:12,586 He was white or light-skinned. 468 00:19:12,673 --> 00:19:16,633 And he was average height and weight, I think. 469 00:19:16,720 --> 00:19:19,680 It's hard to remember. 470 00:19:19,767 --> 00:19:22,726 I honestly can't remember a lot about that night. 471 00:19:22,813 --> 00:19:24,075 - For the better. 472 00:19:27,818 --> 00:19:30,821 - Can you just-- - We understand. 473 00:19:30,908 --> 00:19:31,909 And we appreciate your help. 474 00:19:33,824 --> 00:19:37,263 If you remember anything else, please give us a call. 475 00:19:37,350 --> 00:19:43,138 ♪ ♪ 476 00:19:43,225 --> 00:19:44,531 - There's more than she's saying. 477 00:19:44,618 --> 00:19:46,576 - It's possible, but she needs time. 478 00:19:46,663 --> 00:19:49,100 - Look, I'm not judging her, OA, trust me, 479 00:19:49,188 --> 00:19:50,145 but she's holding back. 480 00:19:50,232 --> 00:19:51,973 I can see it in her eyes. 481 00:19:52,060 --> 00:19:53,496 - Well, maybe it's pain. 482 00:19:53,583 --> 00:19:55,498 Or maybe it's fear or humiliation, 483 00:19:55,585 --> 00:19:57,239 or the fact that her parents are hovering over her, 484 00:19:57,326 --> 00:20:00,460 forcing her to pretend that it never happened. 485 00:20:00,547 --> 00:20:01,852 All right, that can't help either. 486 00:20:01,939 --> 00:20:03,158 Right? - Yeah. 487 00:20:03,245 --> 00:20:05,378 Yeah, you're right, but-- - But what? 488 00:20:05,465 --> 00:20:07,945 - But it doesn't mean that I'm wrong, okay? 489 00:20:08,032 --> 00:20:11,035 And I'm not trying to blame her or revictimize her. 490 00:20:11,122 --> 00:20:13,690 I'm just frustrated, okay, because I wanted more answers 491 00:20:13,777 --> 00:20:15,779 so that we can catch this guy before he hurts 492 00:20:15,866 --> 00:20:16,824 or kills other women. 493 00:20:16,911 --> 00:20:23,483 ♪ ♪ 494 00:20:23,570 --> 00:20:25,615 - Still got a killer on the loose, 495 00:20:25,702 --> 00:20:27,922 so we're hoping for good news and good news only. 496 00:20:28,009 --> 00:20:30,446 - Well, I am doing my best, but-- 497 00:20:30,533 --> 00:20:33,928 - Not the start I was hoping for. 498 00:20:34,015 --> 00:20:35,886 - No fingerprints on the handcuffs. 499 00:20:35,973 --> 00:20:38,672 Did find DNA, but it belongs to our victim, Andrea Morris. 500 00:20:38,759 --> 00:20:41,718 - So we got nothing. - Not exactly. 501 00:20:41,805 --> 00:20:43,111 Serial number was filed off, 502 00:20:43,198 --> 00:20:44,286 which initially made it difficult 503 00:20:44,373 --> 00:20:45,853 to determine the place of sale. 504 00:20:45,940 --> 00:20:47,594 - Initially? - Yeah. 505 00:20:47,681 --> 00:20:49,770 I remedied it by using a technique 506 00:20:49,857 --> 00:20:52,120 we normally use on firearms-- 507 00:20:52,207 --> 00:20:55,471 applied some reagents, etched the metal. 508 00:20:55,558 --> 00:20:58,126 The number reappeared. - Hmm. 509 00:20:58,213 --> 00:20:59,127 We're gonna need that serial number 510 00:20:59,214 --> 00:21:01,521 to ascertain the seller. 511 00:21:01,608 --> 00:21:03,262 - That's nice work. 512 00:21:03,349 --> 00:21:06,917 A slow start, but finished with a flourish. 513 00:21:07,004 --> 00:21:08,179 - [chuckles] 514 00:21:09,746 --> 00:21:12,880 [indistinct chatter] 515 00:21:12,967 --> 00:21:14,751 - Interesting. 516 00:21:14,838 --> 00:21:16,057 I've never been in one of these stores before. 517 00:21:16,144 --> 00:21:18,755 - Me neither. 518 00:21:18,842 --> 00:21:21,105 Special Agent Scola. This is Special Agent Wallace. 519 00:21:21,192 --> 00:21:22,803 We need to ask you a few questions. 520 00:21:22,890 --> 00:21:24,457 - What about? 521 00:21:24,544 --> 00:21:25,458 - A pair of handcuffs that were sold here 522 00:21:25,545 --> 00:21:27,111 used in a crime. 523 00:21:27,198 --> 00:21:29,462 - What kind of crime? 524 00:21:29,549 --> 00:21:32,726 - We can't say, but your cooperation is important. 525 00:21:32,813 --> 00:21:35,337 - Look, I'm as pro law enforcement as they come, 526 00:21:35,424 --> 00:21:37,078 but if you won't tell me what happened, 527 00:21:37,165 --> 00:21:38,732 I can't help you, can I? 528 00:21:38,819 --> 00:21:40,255 - It's simple, sir. 529 00:21:40,342 --> 00:21:41,735 We just need to know who bought these handcuffs. 530 00:21:41,822 --> 00:21:43,737 - And that means we're gonna need access 531 00:21:43,824 --> 00:21:45,521 to your sales records, any video footage you have 532 00:21:45,608 --> 00:21:48,524 covering the cash register area. 533 00:21:48,611 --> 00:21:51,266 - Yeah, sorry. That's not gonna happen. 534 00:21:51,353 --> 00:21:53,268 I mean, my boss would kill me. 535 00:21:53,355 --> 00:21:55,575 The dude is super against any sort of government overreach. 536 00:21:55,662 --> 00:21:58,534 So unless you got a warrant, I can't help you. 537 00:21:58,621 --> 00:21:59,579 - We do. 538 00:22:02,451 --> 00:22:04,932 - Do you mind if I take a look? - Please. 539 00:22:05,019 --> 00:22:07,413 You can read it, frame it, 540 00:22:07,500 --> 00:22:10,416 put it on your wall if you want. 541 00:22:10,503 --> 00:22:12,548 We're not leaving until we have those records 542 00:22:12,635 --> 00:22:14,681 and that footage. 543 00:22:14,768 --> 00:22:16,813 Are we clear? 544 00:22:16,900 --> 00:22:17,510 - Yeah. 545 00:22:20,556 --> 00:22:22,515 - Kelly, where are we at with that surplus store info? 546 00:22:22,602 --> 00:22:24,908 - Well, the inventory list shows only one pair of cuffs 547 00:22:24,995 --> 00:22:26,823 was sold in the past two weeks. 548 00:22:26,910 --> 00:22:28,782 Trouble is, I've been scouring credit card receipts 549 00:22:28,869 --> 00:22:30,174 and can't find any charges that matches 550 00:22:30,261 --> 00:22:31,480 the purchase of the cuffs. 551 00:22:31,567 --> 00:22:33,047 - Well, maybe he paid in cash. 552 00:22:33,134 --> 00:22:34,875 - What about the cameras covering the cash register? 553 00:22:34,962 --> 00:22:36,920 - Yeah, I think I might have something. 554 00:22:37,007 --> 00:22:39,009 Obviously, there's no audio to go with the footage. 555 00:22:39,096 --> 00:22:40,097 - That's all right. 556 00:22:40,184 --> 00:22:41,272 A picture's worth a thousand words. 557 00:22:41,360 --> 00:22:42,317 Throw it up. Let's see this guy. 558 00:22:42,404 --> 00:22:44,580 - Well, it's not a guy. 559 00:22:49,193 --> 00:22:51,152 - Does she pop on facial rec? 560 00:22:51,239 --> 00:22:53,241 - Yes. Got an immediate hit. 561 00:22:53,328 --> 00:22:56,200 Barbie Simmons, 35, 562 00:22:56,287 --> 00:22:59,116 has two prior arrests for solicitation. 563 00:22:59,203 --> 00:23:00,814 - What else do we know about Barbie? 564 00:23:00,901 --> 00:23:03,512 - Um, arrests were made by undercover vice cops 565 00:23:03,599 --> 00:23:06,863 conducting sex-for-hire stings. 566 00:23:06,950 --> 00:23:10,780 She apparently specializes in bondage and roleplaying. 567 00:23:10,867 --> 00:23:12,434 - Hmm. Do we have an address on her? 568 00:23:12,521 --> 00:23:14,871 - Yes, an apartment over in Queens. 569 00:23:14,958 --> 00:23:16,699 - All right, well, obviously she's not our rapist, 570 00:23:16,786 --> 00:23:18,353 but send Tiff and Scola over nonetheless. 571 00:23:18,440 --> 00:23:19,354 - Yeah. 572 00:23:19,441 --> 00:23:21,574 [suspenseful music] 573 00:23:21,661 --> 00:23:24,533 [phone buzzes] 574 00:23:24,620 --> 00:23:25,316 [knocking] 575 00:23:25,404 --> 00:23:27,754 - FBI, open the door. 576 00:23:27,841 --> 00:23:30,060 - Jubal says her phone is still pinging at this location. 577 00:23:30,147 --> 00:23:31,888 [knocking] - Come on, Barbie. 578 00:23:31,975 --> 00:23:32,976 You can open it up, or we can kick it down. 579 00:23:33,063 --> 00:23:35,196 It's your choice. 580 00:23:35,283 --> 00:23:36,719 - What's going on? 581 00:23:36,806 --> 00:23:38,068 - The woman who stays here, you seen her today? 582 00:23:38,155 --> 00:23:39,505 - No, sorry. 583 00:23:39,592 --> 00:23:40,984 - And where's the super stay? 584 00:23:41,071 --> 00:23:42,464 - You're looking at him. 585 00:23:42,551 --> 00:23:44,988 - You got the key? - Sure do. 586 00:23:45,075 --> 00:23:50,037 ♪ ♪ 587 00:23:50,124 --> 00:23:51,647 - FBI. 588 00:23:55,695 --> 00:23:57,697 - Barbie Simmons? 589 00:23:57,784 --> 00:23:59,960 Anybody home? 590 00:24:07,750 --> 00:24:09,186 The closet's clear. 591 00:24:09,273 --> 00:24:16,411 ♪ ♪ 592 00:24:18,805 --> 00:24:19,675 - We got a body. 593 00:24:25,202 --> 00:24:27,030 I'm guessing that's Barbie. 594 00:24:33,863 --> 00:24:36,126 - Death appears to be from a violent strangulation, 595 00:24:36,213 --> 00:24:38,825 and based on the advanced levels of decomposition, 596 00:24:38,912 --> 00:24:42,132 I'd estimate she was killed about two weeks ago. 597 00:24:42,219 --> 00:24:45,745 Hard to determine exactly when until I get her on the table. 598 00:24:45,832 --> 00:24:47,311 - What about the trauma to her face? 599 00:24:47,398 --> 00:24:49,009 Was that before or after death? 600 00:24:49,096 --> 00:24:52,229 - Looks like it was inflicted post-mortem. 601 00:24:52,316 --> 00:24:53,404 - Son of a bitch couldn't get enough 602 00:24:53,492 --> 00:24:54,928 even after she was dead. 603 00:24:56,843 --> 00:24:59,019 - Probably got upset she died, so he got angry 604 00:24:59,106 --> 00:25:01,282 and started punching her. 605 00:25:01,369 --> 00:25:04,285 - Who knows what was in this guy's head. 606 00:25:04,372 --> 00:25:06,200 - The good news is, looks like he left behind 607 00:25:06,287 --> 00:25:08,768 some leather fragments. 608 00:25:08,855 --> 00:25:10,857 - So he was wearing gloves? - It appears that way. 609 00:25:10,944 --> 00:25:12,815 I'll run them for DNA. 610 00:25:12,902 --> 00:25:15,339 It's a long shot, but uh, you never know. 611 00:25:15,426 --> 00:25:16,863 - Thanks, Neil. 612 00:25:16,950 --> 00:25:19,126 [suspenseful music] 613 00:25:19,213 --> 00:25:21,171 - Any luck with ERT? - Nothing. 614 00:25:21,258 --> 00:25:23,391 No working security cameras in the building. 615 00:25:23,478 --> 00:25:25,175 They think that the suspect wiped the apartment down 616 00:25:25,262 --> 00:25:26,699 with liquid bleach. 617 00:25:26,786 --> 00:25:29,266 They found a bottle discarded in the kitchen. 618 00:25:29,353 --> 00:25:31,399 - He left the windows open, too, to air it out 619 00:25:31,486 --> 00:25:32,618 and delay the discovery. 620 00:25:32,705 --> 00:25:34,663 - This guy's always thinking. 621 00:25:34,750 --> 00:25:36,317 - Well, it's time to stop admiring his work 622 00:25:36,404 --> 00:25:37,971 and nail his ass. 623 00:25:39,973 --> 00:25:43,150 - Yeah, I appreciate it. 624 00:25:43,237 --> 00:25:45,413 Okay, so the medical examiner just confirmed 625 00:25:45,500 --> 00:25:48,329 that Barbie Simmons was killed approximately 12 days ago. 626 00:25:48,416 --> 00:25:51,375 So that makes her our first victim. 627 00:25:51,462 --> 00:25:52,942 - Okay. 628 00:25:53,029 --> 00:25:54,291 Where are we with the leather fibers? 629 00:25:54,378 --> 00:25:56,685 - Uh, they found two samples, one was Barbie Simmons, 630 00:25:56,772 --> 00:25:58,644 and the other one was an unknown female 631 00:25:58,731 --> 00:26:00,994 of Southeast Asian descent. 632 00:26:01,081 --> 00:26:03,126 - So we're thinking Citra? - I mean, it has to be. 633 00:26:03,213 --> 00:26:05,346 She said she bit down hard on her attacker's glove. 634 00:26:05,433 --> 00:26:07,957 - Hey, uh, there's a Detective Chavez 635 00:26:08,044 --> 00:26:09,480 waiting in the boardroom, says he wants to talk to you 636 00:26:09,568 --> 00:26:11,352 about a photo array. 637 00:26:11,439 --> 00:26:12,919 - A photo array? 638 00:26:13,006 --> 00:26:15,574 - Uh, yeah, unrelated to this case. 639 00:26:20,883 --> 00:26:22,798 - You couldn't call before showing up, detective? 640 00:26:22,885 --> 00:26:25,192 - Tried. You didn't pick up. 641 00:26:25,279 --> 00:26:27,629 - That is because I am in the middle of an active case. 642 00:26:27,716 --> 00:26:30,110 - So am I. 643 00:26:30,197 --> 00:26:32,460 Patrol units just called me a few minutes ago. 644 00:26:32,547 --> 00:26:34,114 Looks like the two perps that attacked you 645 00:26:34,201 --> 00:26:35,724 just robbed another guy. 646 00:26:35,811 --> 00:26:37,117 - Okay. You can talk to him. 647 00:26:37,204 --> 00:26:39,946 - Can't. They shot him. 648 00:26:40,033 --> 00:26:41,251 - What? 649 00:26:41,338 --> 00:26:43,166 - He's in bad shape, too. 650 00:26:43,253 --> 00:26:45,691 On the operating table as we speak. 651 00:26:45,778 --> 00:26:48,258 So with all due respect, showing up unannounced 652 00:26:48,345 --> 00:26:50,304 isn't my biggest concern. 653 00:26:50,391 --> 00:26:51,827 - You are correct. 654 00:26:51,914 --> 00:26:55,222 My apologies. I am sorry. 655 00:26:55,309 --> 00:26:57,528 - I put together a photo array of potential suspects 656 00:26:57,616 --> 00:26:58,617 hoping you'll take a look. 657 00:26:58,704 --> 00:27:00,227 Might jog your memory. 658 00:27:00,314 --> 00:27:01,794 It's called guided visualization-- 659 00:27:01,881 --> 00:27:03,622 pictures, objects, locations. 660 00:27:03,709 --> 00:27:06,407 Seeing them sometimes jogs repressed memories. 661 00:27:06,494 --> 00:27:09,758 ♪ ♪ 662 00:27:09,845 --> 00:27:11,107 Give it a shot, Omar. 663 00:27:12,805 --> 00:27:14,415 What's the harm in looking? 664 00:27:18,027 --> 00:27:21,248 - Um, I will. 665 00:27:21,335 --> 00:27:22,684 I'm a little distracted right now. 666 00:27:22,771 --> 00:27:25,078 We just got a lead on our serial killer, but today. 667 00:27:26,993 --> 00:27:29,430 I promise, you have my word. 668 00:27:29,517 --> 00:27:30,736 - I appreciate that, Omar. 669 00:27:30,823 --> 00:27:32,825 - No, thank you. 670 00:27:35,001 --> 00:27:35,871 - Thank you. 671 00:27:38,134 --> 00:27:39,658 - Hey. - Hey, what's going on? 672 00:27:39,745 --> 00:27:41,007 - Nothing. 673 00:27:41,094 --> 00:27:42,617 - Come on, don't do that. 674 00:27:44,924 --> 00:27:46,969 - Do what? - Pretend like nothing's wrong. 675 00:27:47,056 --> 00:27:49,493 I'm your partner. Just tell me. 676 00:27:54,063 --> 00:27:56,805 - Two punks tried to rob me this morning. 677 00:27:56,892 --> 00:27:58,546 The detective has some photos. 678 00:27:58,633 --> 00:28:00,679 He wants me to take a look, see if I can identify anybody, 679 00:28:00,766 --> 00:28:02,506 but like I told him this morning, 680 00:28:02,593 --> 00:28:05,727 I didn't get a good look, because it was not a big deal. 681 00:28:05,814 --> 00:28:07,686 - Okay, well, I'm sorry that you-- 682 00:28:07,773 --> 00:28:09,949 OA, where are you going? 683 00:28:10,036 --> 00:28:11,341 - I want to go talk to Citra again, 684 00:28:11,428 --> 00:28:12,865 alone this time, if you don't mind. 685 00:28:12,952 --> 00:28:14,257 The detective gave me a new angle 686 00:28:14,344 --> 00:28:15,955 that we haven't tried yet. 687 00:28:16,042 --> 00:28:17,130 I think it can work. 688 00:28:17,217 --> 00:28:18,522 - Okay. 689 00:28:18,609 --> 00:28:24,703 ♪ ♪ 690 00:28:24,790 --> 00:28:26,356 - I don't know what else I can tell you. 691 00:28:26,443 --> 00:28:28,010 My memory of that night is limited. 692 00:28:28,097 --> 00:28:29,446 - I'm sure that it is. 693 00:28:29,533 --> 00:28:30,970 But like I said, the man that attacked you 694 00:28:31,057 --> 00:28:32,885 killed three other women. 695 00:28:32,972 --> 00:28:34,103 This is important. 696 00:28:34,190 --> 00:28:36,149 - I get it, I do. 697 00:28:36,236 --> 00:28:37,672 But I never saw the person's face, 698 00:28:37,759 --> 00:28:41,067 and I already told you what I remember. 699 00:28:41,154 --> 00:28:43,243 - I know. 700 00:28:43,330 --> 00:28:46,899 But maybe we can try again, because Citra, sometimes, 701 00:28:46,986 --> 00:28:49,379 when something like this happens, 702 00:28:49,466 --> 00:28:51,991 your brain plays a trick on you. 703 00:28:52,078 --> 00:28:55,777 Like it deletes some memory so that you don't have to deal 704 00:28:55,864 --> 00:28:58,562 with what really happened, so that you don't have to talk 705 00:28:58,649 --> 00:29:00,913 about it with your friends or your family, 706 00:29:01,000 --> 00:29:03,567 and feel the embarrassment or the judgment, 707 00:29:03,654 --> 00:29:07,441 as if, somehow, you getting attacked was your fault. 708 00:29:07,528 --> 00:29:09,660 - I know what you mean. 709 00:29:09,748 --> 00:29:13,316 I keep replaying that night, wondering why he picked me. 710 00:29:13,403 --> 00:29:14,753 - I know. 711 00:29:14,840 --> 00:29:17,190 I get it, trust me, but 712 00:29:17,277 --> 00:29:20,367 you know that this was not your fault, right? 713 00:29:20,454 --> 00:29:22,891 - No, I don't. 714 00:29:22,978 --> 00:29:25,415 I--I was in inappropriate clothing. 715 00:29:25,502 --> 00:29:27,853 - No. 716 00:29:27,940 --> 00:29:30,594 There is no such thing. Okay? 717 00:29:30,681 --> 00:29:32,074 You can wear whatever you want, wherever you want to. 718 00:29:32,161 --> 00:29:34,120 - It was sinful. 719 00:29:36,470 --> 00:29:40,779 - Even if it was, okay, the Koran says, 720 00:29:40,866 --> 00:29:42,258 we are all forgiven our trespass, 721 00:29:42,345 --> 00:29:45,392 and that we must tell the truth. 722 00:29:45,479 --> 00:29:46,959 Right? 723 00:29:47,046 --> 00:29:49,135 So now that we are here, 724 00:29:49,222 --> 00:29:54,836 in the place where he first grabbed you, 725 00:29:54,923 --> 00:29:56,316 I need you to try and remember that night 726 00:29:56,403 --> 00:29:57,404 one more time. 727 00:30:01,756 --> 00:30:04,759 - I don't want to. - Please? 728 00:30:04,846 --> 00:30:07,022 Just try. 729 00:30:07,109 --> 00:30:09,677 It's called guided visualization. 730 00:30:09,764 --> 00:30:11,331 And I think it might help. 731 00:30:11,418 --> 00:30:14,290 [apprehensive music] 732 00:30:14,377 --> 00:30:21,254 ♪ ♪ 733 00:30:30,698 --> 00:30:34,180 - He didn't just grab me. 734 00:30:34,267 --> 00:30:38,532 He tried to assault me s--sexually. 735 00:30:38,619 --> 00:30:42,928 He--he zip tied me and pushed me to the ground, 736 00:30:43,015 --> 00:30:46,932 and he--he took his pants off. 737 00:30:49,630 --> 00:30:51,197 But then I bit him. 738 00:30:51,284 --> 00:30:53,329 And I scratched him too. 739 00:30:53,416 --> 00:30:55,723 I must have cut him, because later, when I got home, 740 00:30:55,810 --> 00:30:57,420 I saw his blood on my blouse. 741 00:30:59,335 --> 00:31:01,381 - He got his blood on your shirt? 742 00:31:04,775 --> 00:31:07,387 Did you wash it? - No. 743 00:31:07,474 --> 00:31:08,997 It's at the bottom of my closet. 744 00:31:10,956 --> 00:31:12,479 - That's really good, Citra. 745 00:31:14,437 --> 00:31:15,743 Citra, thank you. 746 00:31:17,832 --> 00:31:18,746 Thank you. 747 00:31:21,531 --> 00:31:23,533 The lab is running the blood on Citra's blouse. 748 00:31:23,620 --> 00:31:25,579 We should know something soon. - Fingers crossed. 749 00:31:25,666 --> 00:31:27,450 Hey, do you really think that she didn't remember 750 00:31:27,537 --> 00:31:30,105 until today, or she just didn't want to talk about it? 751 00:31:30,192 --> 00:31:32,978 - Uh, I don't know. 752 00:31:33,065 --> 00:31:34,675 Maybe both. 753 00:31:34,762 --> 00:31:36,633 But I'm gonna go talk to Chavez. 754 00:31:36,720 --> 00:31:38,418 - Yeah? 755 00:31:38,505 --> 00:31:40,463 I thought you said you didn't get a good look. 756 00:31:40,550 --> 00:31:42,161 - I didn't. 757 00:31:42,248 --> 00:31:45,207 Nina, I didn't, or I didn't think I did, 758 00:31:45,294 --> 00:31:48,863 but after talking to Citra, I got to try. 759 00:31:48,950 --> 00:31:52,562 - Yeah, maybe you just needed more time. 760 00:31:52,649 --> 00:31:55,348 It's not easy being a victim. 761 00:31:55,435 --> 00:31:57,480 Really messes with the way you see things. 762 00:31:59,526 --> 00:32:03,182 I'm not trying to upset you. I-- 763 00:32:03,269 --> 00:32:04,139 - It's not that. 764 00:32:06,272 --> 00:32:08,883 - What? 765 00:32:08,970 --> 00:32:11,146 - The perps that mugged me shot someone. 766 00:32:13,018 --> 00:32:14,802 He's in critical condition. 767 00:32:14,889 --> 00:32:18,545 The detective doesn't know if he's gonna make it, and... 768 00:32:18,632 --> 00:32:22,070 he's got a family, and-- 769 00:32:22,157 --> 00:32:25,073 - Hey, go easy on yourself. 770 00:32:25,160 --> 00:32:28,207 You were mugged. And you are a victim. 771 00:32:28,294 --> 00:32:30,339 And I don't care who you are or what you do, 772 00:32:30,426 --> 00:32:32,733 that's really heavy stuff. 773 00:32:32,820 --> 00:32:39,740 ♪ ♪ 774 00:32:42,656 --> 00:32:43,352 - There. 775 00:32:45,572 --> 00:32:47,748 That's him. 776 00:32:47,835 --> 00:32:49,793 - You sure? 777 00:32:49,880 --> 00:32:50,751 - I'm positive. 778 00:32:53,014 --> 00:32:54,189 - Okay. Good. 779 00:32:57,714 --> 00:33:00,369 - And that is her, the female perp. 780 00:33:00,456 --> 00:33:01,762 No doubt about it. 781 00:33:05,113 --> 00:33:07,028 - These were the two we've been tracking. 782 00:33:07,115 --> 00:33:08,377 We just wanted one more positive ID 783 00:33:08,464 --> 00:33:10,989 before getting a warrant. 784 00:33:11,076 --> 00:33:14,122 - I'm sorry that it took so long. 785 00:33:14,209 --> 00:33:16,429 - Is what it is. 786 00:33:16,516 --> 00:33:18,344 - The victim that they shot, how is he? 787 00:33:18,431 --> 00:33:19,780 - I'm not sure. 788 00:33:19,867 --> 00:33:21,608 The last I checked, he was in rough shape-- 789 00:33:21,695 --> 00:33:24,611 touch and go. 790 00:33:24,698 --> 00:33:26,787 Thanks for your help, Omar. - Yeah. 791 00:33:31,487 --> 00:33:33,968 - Thank you. Hey, DNA came back. 792 00:33:34,055 --> 00:33:36,057 We got a hit. 793 00:33:36,144 --> 00:33:39,234 Looks like this son of a bitch was hiding in plain sight. 794 00:33:39,321 --> 00:33:41,454 It's the clerk from the surplus store. 795 00:33:41,541 --> 00:33:43,325 [suspenseful music] 796 00:33:51,594 --> 00:33:53,031 - FBI. 797 00:33:53,118 --> 00:33:55,033 Hands where we can see them. 798 00:33:55,120 --> 00:33:57,209 Federal agents. 799 00:33:57,296 --> 00:33:58,384 Where's Jason? - Why? He in trouble? 800 00:33:58,471 --> 00:33:59,559 - Answer the question. - He left. 801 00:33:59,646 --> 00:34:01,648 He got off shift like, ten minutes ago. 802 00:34:01,735 --> 00:34:03,563 - On foot? - Yeah. 803 00:34:03,650 --> 00:34:04,912 - What direction did he go in? - I'm not sure. 804 00:34:04,999 --> 00:34:06,783 - He's not here. 805 00:34:06,870 --> 00:34:09,221 - I saw him talking to a girl shopping for some cargo pants. 806 00:34:09,308 --> 00:34:11,353 - Did she leave with him? - I guess. 807 00:34:11,440 --> 00:34:13,268 I got a little busy, but definitely looked like 808 00:34:13,355 --> 00:34:15,140 they were vibing, so probably. 809 00:34:15,227 --> 00:34:16,445 - Jubal, Jason's not here. 810 00:34:16,532 --> 00:34:17,968 He left with a girl about ten minutes ago. 811 00:34:18,056 --> 00:34:19,535 - Copy that. Standby. 812 00:34:19,622 --> 00:34:20,971 Elise, when you pinged Jason's phone, 813 00:34:21,059 --> 00:34:22,364 he was at the surplus store, right? 814 00:34:22,451 --> 00:34:24,671 - Yes, or at least in that general area. 815 00:34:24,758 --> 00:34:26,673 - Yeah. Can you ping it again? 816 00:34:26,760 --> 00:34:28,544 - Cell coverage in that area is a little spotty, 817 00:34:28,631 --> 00:34:30,677 so I can't give you an exact location, 818 00:34:30,764 --> 00:34:32,026 but it shows he's still within a few hundred yards 819 00:34:32,113 --> 00:34:33,636 of the surplus store. 820 00:34:33,723 --> 00:34:36,335 - OA, his cell is still pinging off the same tower, 821 00:34:36,422 --> 00:34:39,120 so he's still somewhere in that area. 822 00:34:39,207 --> 00:34:41,514 - Copy that. Okay. Let's split up. 823 00:34:41,601 --> 00:34:42,863 Check restaurants, bodegas, anywhere this guy 824 00:34:42,950 --> 00:34:43,864 could be with this girl, yeah? 825 00:34:43,951 --> 00:34:47,520 [tense music] 826 00:34:47,607 --> 00:34:50,262 - Excuse me, sir? Have you seen this person? 827 00:34:50,349 --> 00:34:52,133 - No. - All right. 828 00:35:01,360 --> 00:35:04,014 - Excuse me? Have you seen this guy? 829 00:35:06,800 --> 00:35:07,844 [woman screams] 830 00:35:07,931 --> 00:35:15,069 ♪ ♪ 831 00:35:17,854 --> 00:35:21,423 [woman begging indistinctly] 832 00:35:21,510 --> 00:35:22,511 - Guys, I just heard a woman scream 833 00:35:22,598 --> 00:35:24,078 one block east of the surplus store. 834 00:35:24,165 --> 00:35:26,994 I'm checking it out now. - Okay. Copy that. On my way. 835 00:35:27,081 --> 00:35:28,865 [woman screams] 836 00:35:28,952 --> 00:35:30,911 - I think it came from one of the shipping containers. 837 00:35:30,998 --> 00:35:32,347 - I'm right behind you. 838 00:35:35,524 --> 00:35:37,570 [woman grunting, screaming] - Shut up! Shut up! 839 00:35:37,657 --> 00:35:40,007 - Hey! FBI! 840 00:35:40,094 --> 00:35:42,183 Show me your hands! 841 00:35:42,270 --> 00:35:43,880 Here's here, guys. Send backup. 842 00:35:43,967 --> 00:35:45,012 Help is coming. 843 00:35:45,099 --> 00:35:46,883 - Hey. I got her. Go. 844 00:35:46,970 --> 00:35:54,152 ♪ ♪ 845 00:35:58,417 --> 00:36:00,941 - Let's get these off. I got you, okay? 846 00:36:01,028 --> 00:36:03,117 It's all right. 847 00:36:09,863 --> 00:36:11,604 - NYPD is arriving on the scene. 848 00:36:11,691 --> 00:36:13,214 They should have it contained in the next few minutes. 849 00:36:13,301 --> 00:36:15,085 - Where are you exactly? 850 00:36:17,218 --> 00:36:18,828 - I'm in the rear of the warehouse. 851 00:36:18,915 --> 00:36:20,090 I lost sight of the suspect, 852 00:36:20,178 --> 00:36:21,788 but he's got to be in here somewhere. 853 00:36:21,875 --> 00:36:24,007 - Hold your position. We're headed towards you. 854 00:36:24,094 --> 00:36:31,276 ♪ ♪ 855 00:36:41,982 --> 00:36:42,591 - [groans] 856 00:37:06,920 --> 00:37:10,402 [both grunting] 857 00:37:15,233 --> 00:37:16,799 - What's the matter, Jason? 858 00:37:16,886 --> 00:37:18,279 You don't like being on the other side of this? 859 00:37:18,366 --> 00:37:21,021 - Hey, hey, hey! OA, OA, OA! 860 00:37:21,108 --> 00:37:22,240 Enough, enough, enough. 861 00:37:22,327 --> 00:37:24,285 Back off. - Okay, okay, okay. 862 00:37:24,372 --> 00:37:25,286 - You got him. You got him. 863 00:37:27,419 --> 00:37:29,812 - I got him. - You got him. It's good. 864 00:37:29,899 --> 00:37:35,296 ♪ ♪ 865 00:37:37,559 --> 00:37:39,213 - Is the girl okay? - Yeah, she's fine. 866 00:37:39,300 --> 00:37:42,608 Come on. Take a breather. It's over. 867 00:37:42,695 --> 00:37:45,306 - [panting] 868 00:37:46,916 --> 00:37:49,049 You did good. 869 00:37:49,136 --> 00:37:50,833 Thank God you got the bloody shirt 870 00:37:50,920 --> 00:37:53,706 from Citra, otherwise that girl would have been dead. 871 00:37:53,793 --> 00:37:55,403 - I could have gotten it earlier. 872 00:37:57,318 --> 00:37:58,754 If she didn't block it out. 873 00:37:58,841 --> 00:38:00,713 If she gave it to us earlier. - Hey. Hey. 874 00:38:00,800 --> 00:38:02,628 No. Don't say that. 875 00:38:02,715 --> 00:38:03,672 - It's the truth. 876 00:38:08,286 --> 00:38:10,375 If she gave NYPD the bloody shirt 877 00:38:10,462 --> 00:38:13,508 at the beginning, if she-- 878 00:38:13,595 --> 00:38:17,120 if she remembered, then three other girls 879 00:38:17,207 --> 00:38:18,339 would be alive right now. 880 00:38:18,426 --> 00:38:19,862 - She did the best that she could. 881 00:38:19,949 --> 00:38:22,865 She was humiliated and traumatized 882 00:38:22,952 --> 00:38:24,476 and scared to tell the people that she loves 883 00:38:24,563 --> 00:38:27,653 what actually happened to her. 884 00:38:27,740 --> 00:38:29,219 OA. 885 00:38:32,832 --> 00:38:35,095 I think she's amazing. 886 00:38:35,182 --> 00:38:36,662 And I don't blame her, 887 00:38:36,749 --> 00:38:38,359 not one minute, for what happened. 888 00:38:40,927 --> 00:38:42,537 Okay, she worked through her pain 889 00:38:42,624 --> 00:38:45,279 and her fear and her anger, 890 00:38:45,366 --> 00:38:48,238 and she found the courage to remember what happened to her. 891 00:38:48,326 --> 00:38:50,893 [apprehensive music] 892 00:38:50,980 --> 00:38:58,161 ♪ ♪ 893 00:38:59,162 --> 00:39:00,207 - You're right. 894 00:39:03,776 --> 00:39:05,255 Thank you. 895 00:39:18,399 --> 00:39:20,053 Hi, I'm looking for a patient 896 00:39:20,140 --> 00:39:22,360 who sustained a gunshot injury earlier today. 897 00:39:22,447 --> 00:39:24,274 I'm not sure his name. 898 00:39:24,362 --> 00:39:27,277 - Um, Peter Atkins. 899 00:39:27,365 --> 00:39:28,714 - And he's still here? 900 00:39:28,801 --> 00:39:32,587 - He's in the ICU, recovery room 4A. 901 00:39:32,674 --> 00:39:35,155 - Okay. Any idea how he's doing? 902 00:39:35,242 --> 00:39:36,548 - No, I'm sorry. 903 00:39:36,635 --> 00:39:38,419 - All right, thank you. 904 00:39:40,247 --> 00:39:43,119 [pensive music] 905 00:39:43,206 --> 00:39:50,388 ♪ ♪ 906 00:39:52,302 --> 00:39:53,608 - What are you doing here? 907 00:39:57,003 --> 00:39:59,179 - I, uh, I just wanted to make sure that he was okay. 908 00:39:59,266 --> 00:40:01,268 What about you? 909 00:40:01,355 --> 00:40:03,792 - We just collared the perps. 910 00:40:03,879 --> 00:40:05,664 I just came here to deliver the good news. 911 00:40:07,056 --> 00:40:08,580 - Nice. 912 00:40:12,975 --> 00:40:15,021 - End of the day, we're just people. 913 00:40:15,108 --> 00:40:16,414 Badge or no badge. 914 00:40:16,501 --> 00:40:19,112 You know what I mean? 915 00:40:19,199 --> 00:40:20,200 - Yeah. 916 00:40:20,287 --> 00:40:27,468 ♪ ♪ 917 00:40:55,365 --> 00:40:58,107 [dramatic music] 918 00:40:58,194 --> 00:41:05,071 ♪ ♪ 919 00:41:14,515 --> 00:41:16,082 [wolf howls] 920 00:41:16,132 --> 00:41:20,682 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.