All language subtitles for FBI Most Wanted S04E04 Gold Diggers

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,150 [indistinct chatter] 2 00:00:10,940 --> 00:00:12,550 - I still can't believe it. 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,600 - Well, like you said, this is science. 4 00:00:15,690 --> 00:00:17,000 And the numbers don't lie. 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,820 - I did say that, didn't I? 6 00:00:19,910 --> 00:00:22,430 And the great thing is, I'm right. 7 00:00:25,180 --> 00:00:28,140 I could get used to this. - Me too. 8 00:00:28,220 --> 00:00:31,830 But until this is done, we have to make sure nobody 9 00:00:31,920 --> 00:00:33,490 finds out what we're doing. 10 00:00:33,580 --> 00:00:34,580 - Of course. 11 00:00:34,660 --> 00:00:36,270 - I mean it. 12 00:00:36,360 --> 00:00:38,670 You have to promise. 13 00:00:38,760 --> 00:00:41,330 This stays between us. 14 00:00:41,410 --> 00:00:42,590 You swear? 15 00:00:42,670 --> 00:00:45,020 - Relax. I'm not gonna say a word. 16 00:00:45,110 --> 00:00:48,680 [suspenseful music] 17 00:00:48,770 --> 00:00:50,470 It's late, and that was a really long day. 18 00:00:50,550 --> 00:00:52,120 I'm gonna head home. 19 00:00:52,200 --> 00:00:53,420 See you tomorrow? 20 00:00:53,510 --> 00:00:54,470 - Bright and early. 21 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 - Hmm. 22 00:00:57,730 --> 00:01:04,910 ♪ ♪ 23 00:01:17,050 --> 00:01:19,230 - Hmm. Look. 24 00:01:19,320 --> 00:01:22,150 Here's one for swimming with horses. 25 00:01:22,230 --> 00:01:25,450 I mean, dolphins, I get, but this sounds a little-- 26 00:01:25,540 --> 00:01:27,760 - Precarious? - Exactly. 27 00:01:27,850 --> 00:01:30,200 Oh, wait, it's actually part of a deal 28 00:01:30,290 --> 00:01:32,070 to stay at a lodge in Sun Valley. 29 00:01:32,160 --> 00:01:34,900 I wonder if you could pick what time of year to go. 30 00:01:34,990 --> 00:01:36,300 - Remy. - Hey. 31 00:01:36,380 --> 00:01:37,990 - Hey. - Great to see you, man. 32 00:01:38,080 --> 00:01:40,000 - You too. - Where the hell you been? 33 00:01:40,080 --> 00:01:40,950 - Ah, here and there. 34 00:01:41,030 --> 00:01:42,900 Teddy Beale, April Brooks. 35 00:01:42,990 --> 00:01:44,560 Teddy and I go way back. 36 00:01:44,650 --> 00:01:47,090 - All the way back to the "Bright Lights, Big City" days. 37 00:01:47,170 --> 00:01:49,480 - Ah, late '80s. Wow. 38 00:01:49,570 --> 00:01:50,830 Sounds terrifying. 39 00:01:50,910 --> 00:01:52,130 - I plead the Fifth, Your Honor. 40 00:01:52,220 --> 00:01:53,440 - [chuckles] I bet you do. 41 00:01:53,530 --> 00:01:55,050 - Remy, I'll catch you later. 42 00:01:55,140 --> 00:01:56,580 Glad to see you out and about. - You too. 43 00:02:00,580 --> 00:02:02,190 - Teddy Beale? 44 00:02:02,270 --> 00:02:03,840 Isn't he one of the Kennedys? 45 00:02:03,930 --> 00:02:06,150 - Not really--he's just a cousin on the Bouvier side. 46 00:02:06,230 --> 00:02:07,100 - Oh, right. 47 00:02:07,190 --> 00:02:09,280 So this is your social circle? 48 00:02:09,370 --> 00:02:11,630 - It was, back when I worked for my dad's investment firm, 49 00:02:11,720 --> 00:02:14,510 right out of college through most of my 20s. 50 00:02:14,590 --> 00:02:16,550 - I mean, I knew that you came late to the FBI, 51 00:02:16,640 --> 00:02:20,300 I just never realized you took such a left turn. 52 00:02:20,380 --> 00:02:22,860 - Mm. I guess it was. 53 00:02:22,950 --> 00:02:25,650 But this is-- this is a good cause. 54 00:02:25,730 --> 00:02:28,300 And seeing you in this dress 55 00:02:28,390 --> 00:02:30,700 makes the whole night worthwhile. 56 00:02:30,780 --> 00:02:33,570 - [chuckles] 57 00:02:33,650 --> 00:02:34,960 Thank you. 58 00:02:35,050 --> 00:02:36,750 - Not a fan of champagne? 59 00:02:36,830 --> 00:02:38,350 - You know, the bubbles are pretty, but it's-- 60 00:02:38,440 --> 00:02:39,700 it's a headache in a glass, so. 61 00:02:39,790 --> 00:02:40,700 - Let me get you something else. 62 00:02:40,790 --> 00:02:42,180 - I'll do it. 63 00:02:42,270 --> 00:02:43,270 You go mingle with your old friends. 64 00:02:43,360 --> 00:02:46,010 - All right, hurry back. - Okay. 65 00:02:48,320 --> 00:02:50,670 Can I get a water instead of this? 66 00:02:50,760 --> 00:02:52,020 Thank you. 67 00:02:54,850 --> 00:02:58,030 - Remy, I'm so glad you came. 68 00:02:58,110 --> 00:02:59,370 - Well, thanks for including me. 69 00:02:59,460 --> 00:03:01,200 I don't get many of these invites anymore. 70 00:03:01,290 --> 00:03:03,510 - Well, you do when I'm cochairing an event. 71 00:03:03,600 --> 00:03:05,470 - This is amazing. - Oh. 72 00:03:05,550 --> 00:03:07,290 Well, it's better than what I used to do, 73 00:03:07,380 --> 00:03:10,730 which is basically shopping, sex, and drugs. 74 00:03:10,820 --> 00:03:12,740 - Sex and drugs? - [laughs] 75 00:03:12,820 --> 00:03:16,130 No, philanthropy is rewarding. 76 00:03:16,220 --> 00:03:18,180 - Well, you're obviously very good at it. 77 00:03:18,260 --> 00:03:21,090 - Honestly, you were an inspiration, 78 00:03:21,180 --> 00:03:23,570 your public service. 79 00:03:23,660 --> 00:03:24,700 Seriously. 80 00:03:35,240 --> 00:03:37,810 [tense music] 81 00:03:37,890 --> 00:03:45,070 ♪ ♪ 82 00:04:04,660 --> 00:04:07,270 - [gasping] 83 00:04:26,770 --> 00:04:27,900 - Hey. 84 00:04:27,980 --> 00:04:29,460 Are you okay? 85 00:04:29,550 --> 00:04:32,420 - [breathing raggedly] 86 00:04:37,430 --> 00:04:39,560 Oh, my God. 87 00:04:39,650 --> 00:04:41,520 Hang on. I'm gonna get help. 88 00:04:41,610 --> 00:04:42,870 - Help. 89 00:04:42,960 --> 00:04:49,320 ♪ ♪ 90 00:04:57,060 --> 00:04:58,630 - You're sure you're okay with this? 91 00:04:58,710 --> 00:05:00,100 - Yeah, absolutely. I've got two spare rooms. 92 00:05:00,190 --> 00:05:02,020 I could use help with the rent. - Oh, wow. 93 00:05:02,110 --> 00:05:03,850 Hotel Hana's getting a new tenant already? 94 00:05:03,930 --> 00:05:05,280 - It's not a hotel. 95 00:05:05,370 --> 00:05:06,500 Now, if you want someone to make your bed 96 00:05:06,590 --> 00:05:08,070 and do your laundry, don't bother. 97 00:05:08,150 --> 00:05:09,800 Otherwise, check it out whenever you like. 98 00:05:09,900 --> 00:05:11,080 - Come on, guys. We're ready. 99 00:05:11,160 --> 00:05:14,160 - All right, victim is Lydia Washburn. 100 00:05:14,250 --> 00:05:15,820 She survived having her throat slit 101 00:05:15,900 --> 00:05:18,430 and digging herself out of a shallow grave. 102 00:05:18,510 --> 00:05:20,160 Unfortunately, she died earlier this morning 103 00:05:20,250 --> 00:05:21,900 on the operating table. 104 00:05:21,990 --> 00:05:24,430 - Hold on, hold on, she dug herself out of her own grave? 105 00:05:24,520 --> 00:05:26,650 - Yeah, that's a first for me too. 106 00:05:26,740 --> 00:05:28,700 She's single, no kids, no family in the area. 107 00:05:28,780 --> 00:05:30,780 She worked as a geologist at Columbia, 108 00:05:30,870 --> 00:05:31,780 and her phone's missing. 109 00:05:31,870 --> 00:05:33,310 - What makes this ours? 110 00:05:33,400 --> 00:05:35,180 - Because the last person she was seen alive with 111 00:05:35,270 --> 00:05:36,880 is wanted for stealing documents 112 00:05:36,970 --> 00:05:40,230 from the National Archives in D.C.--this guy. 113 00:05:40,320 --> 00:05:42,500 Not enough for facial rec, but notice that tattoo 114 00:05:42,580 --> 00:05:44,630 on the back of his neck? 115 00:05:44,710 --> 00:05:46,230 - 56 Rider. 116 00:05:46,320 --> 00:05:48,100 - 10 minutes after this footage was posted, 117 00:05:48,190 --> 00:05:50,190 GSA sent this from two weeks ago. 118 00:05:50,280 --> 00:05:52,330 Same build, same tattoo. 119 00:05:52,420 --> 00:05:54,680 That's our unsub and probably our killer. 120 00:05:54,770 --> 00:05:55,990 - What kind of documents did he steal? 121 00:05:56,070 --> 00:05:57,510 Were they classified? 122 00:05:57,600 --> 00:05:59,430 - Don't know yet, but he also used 123 00:05:59,510 --> 00:06:01,690 a stolen government ID to gain access. 124 00:06:01,770 --> 00:06:04,770 Between that and this killing, NSA is on pins and needles. 125 00:06:04,860 --> 00:06:07,080 ERT is sending over the victim's laptop. 126 00:06:07,170 --> 00:06:08,130 You start on that. - Mm-hmm. 127 00:06:08,210 --> 00:06:09,170 - Kristin and Rae, head to D.C. 128 00:06:09,260 --> 00:06:10,440 Find out what he stole. 129 00:06:10,520 --> 00:06:11,740 Sheryll, you and I-- 130 00:06:11,830 --> 00:06:13,180 - Headed to Columbia. - Let's hit it. 131 00:06:13,260 --> 00:06:17,660 [suspenseful music] 132 00:06:17,750 --> 00:06:19,800 - Her students are gonna be devastated. 133 00:06:19,880 --> 00:06:21,670 She was a terrific teacher. 134 00:06:21,750 --> 00:06:22,840 She published. 135 00:06:22,930 --> 00:06:24,630 She would have made tenure. 136 00:06:24,710 --> 00:06:26,670 - Do you know who she was meeting with last night? 137 00:06:26,760 --> 00:06:29,240 - I know she was celebrating, but I don't know who with. 138 00:06:29,320 --> 00:06:31,240 She had a side hustle. 139 00:06:31,320 --> 00:06:33,760 - What kind of a side hustle does a geology professor have? 140 00:06:33,850 --> 00:06:35,940 - Well, she called it her lottery ticket. 141 00:06:36,030 --> 00:06:39,340 There's only one way geologists hit the lottery. 142 00:06:39,420 --> 00:06:42,070 - You mean she was making extra money with speculators? 143 00:06:42,160 --> 00:06:45,640 - Yeah--oil, precious metals, that kind of thing. 144 00:06:45,730 --> 00:06:47,860 We all do it once or twice in our careers. 145 00:06:47,950 --> 00:06:49,430 Things seemed to be going pretty well, though. 146 00:06:49,520 --> 00:06:50,960 - What was she speculating on? 147 00:06:51,040 --> 00:06:52,300 - I don't know. 148 00:06:52,390 --> 00:06:54,000 - You mean you didn't ask? 149 00:06:54,090 --> 00:06:55,440 - She'd have told me if the mining rights 150 00:06:55,520 --> 00:06:58,650 had been locked down, but in her shoes, 151 00:06:58,740 --> 00:06:59,790 I wouldn't have said anything, either. 152 00:07:04,880 --> 00:07:07,490 - Sorry, every document we have gets imaged and tagged, 153 00:07:07,580 --> 00:07:09,320 but these are so old, it was under the old system. 154 00:07:09,410 --> 00:07:10,850 Sometimes it takes a while. [computer beeps] 155 00:07:10,930 --> 00:07:13,060 There. Here we go. 156 00:07:13,150 --> 00:07:14,540 - So what are we looking at here? 157 00:07:14,630 --> 00:07:16,370 - A set of pamphlets created by 158 00:07:16,460 --> 00:07:17,770 the Knights of the Golden Circle 159 00:07:17,850 --> 00:07:19,900 to promote their agenda. - I've heard of them. 160 00:07:19,980 --> 00:07:22,680 Weren't they some kind of white supremacy group? 161 00:07:22,770 --> 00:07:24,290 - Yes, they were a secret society active 162 00:07:24,380 --> 00:07:26,470 during the American Civil War. 163 00:07:26,550 --> 00:07:28,070 In the event the Confederacy lost, 164 00:07:28,160 --> 00:07:30,860 they intended to establish a new pro-slavery nation. 165 00:07:30,950 --> 00:07:32,820 - What does that even mean? 166 00:07:32,910 --> 00:07:34,690 - Havana was supposed to be the capital. 167 00:07:34,780 --> 00:07:37,220 It would have included the American South, Mexico, 168 00:07:37,300 --> 00:07:39,040 parts of South America, plus Cuba, Haiti, 169 00:07:39,130 --> 00:07:40,650 and the Dominican Republic. 170 00:07:40,740 --> 00:07:42,000 - All right, but the Confederacy did lose. 171 00:07:42,090 --> 00:07:43,050 So what happened? 172 00:07:43,140 --> 00:07:44,490 - No one really knows. 173 00:07:44,570 --> 00:07:46,530 I guess they all just went on with their lives. 174 00:07:49,710 --> 00:07:52,500 - Are these pamphlets valuable at all? 175 00:07:52,580 --> 00:07:54,280 - They're not the most iconic documents 176 00:07:54,360 --> 00:07:56,930 of the Golden Circle, but to certain people, definitely. 177 00:07:57,020 --> 00:07:58,760 - What do you mean? 178 00:07:58,850 --> 00:08:00,630 - There were some pretty famous people rumored to be members-- 179 00:08:00,720 --> 00:08:02,980 John Wilkes Booth, Nathan Bedford Forrest. 180 00:08:03,070 --> 00:08:05,200 It was like a who's who of the anti-Union movement 181 00:08:05,290 --> 00:08:06,600 of their time. 182 00:08:06,680 --> 00:08:08,420 - And by anti-Union, you mean racist? 183 00:08:08,510 --> 00:08:10,900 - I'm just saying, this kind of memorabilia 184 00:08:10,990 --> 00:08:13,780 with the historical context, unfortunately, 185 00:08:13,860 --> 00:08:15,470 it's probably worth a lot. [phone ringing] 186 00:08:15,560 --> 00:08:18,390 - Like the Nazi paraphernalia has value, right? 187 00:08:18,480 --> 00:08:20,660 - Awful, but yes, exactly like that. 188 00:08:20,740 --> 00:08:22,180 - Right. 189 00:08:22,260 --> 00:08:24,570 - Okay, thanks. We'll check it out. 190 00:08:24,660 --> 00:08:25,970 Hana found another rare document theft 191 00:08:26,050 --> 00:08:27,920 at the University of Pennsylvania library 192 00:08:28,010 --> 00:08:29,840 just two days before the theft here. 193 00:08:29,920 --> 00:08:32,050 I mapped the dates back to the Civil War. 194 00:08:32,140 --> 00:08:33,180 - Hmm, it looks like we're making a detour to Philly. 195 00:08:33,270 --> 00:08:34,970 - Yes, it does. 196 00:08:35,060 --> 00:08:36,370 - Pick up some cheesesteaks while we're there. 197 00:08:36,450 --> 00:08:38,890 - Thank you. - Thank you. 198 00:08:38,970 --> 00:08:44,670 ♪ ♪ 199 00:08:44,760 --> 00:08:47,420 - Okay, we're almost there. 200 00:08:49,720 --> 00:08:50,940 - This better be worth it. 201 00:08:51,030 --> 00:08:51,900 - Oh, it is. 202 00:08:58,560 --> 00:09:00,390 - So this is what you've been telling me about? 203 00:09:00,470 --> 00:09:01,470 - Wait till you see. 204 00:09:07,740 --> 00:09:10,830 [metal detector chirping rapidly] 205 00:09:13,700 --> 00:09:15,440 - It's going crazy. 206 00:09:15,530 --> 00:09:17,970 I mean, it's just--it's all over the place down here. 207 00:09:18,060 --> 00:09:19,800 - This is it. We found it. 208 00:09:23,630 --> 00:09:26,550 - [laughing] 209 00:09:29,420 --> 00:09:31,160 Well, it looks like you did, Rosie. 210 00:09:31,240 --> 00:09:33,030 - What do you say, huh? 211 00:09:33,120 --> 00:09:35,040 It's enough proof for you? 212 00:09:35,120 --> 00:09:36,210 Can we get what we need now? 213 00:09:38,290 --> 00:09:41,030 - Heck, yeah. 214 00:09:41,120 --> 00:09:43,510 But you know this could take a little while. 215 00:09:43,600 --> 00:09:45,430 - Not too long, though. 216 00:09:45,520 --> 00:09:47,650 - No, no, I'll get right on it. 217 00:09:51,790 --> 00:09:53,360 Who else knows about this? 218 00:09:53,440 --> 00:09:54,350 - Just us. 219 00:09:56,570 --> 00:09:58,220 - And you. 220 00:10:02,190 --> 00:10:04,450 - Whew. 221 00:10:04,540 --> 00:10:06,540 - The trip to Philly paid off big time. 222 00:10:06,630 --> 00:10:09,110 The unsub used an expired Pennsylvania driver's license 223 00:10:09,190 --> 00:10:10,710 to get into the UPenn library. 224 00:10:10,810 --> 00:10:12,590 His name is Leonard Oxridge. 225 00:10:12,680 --> 00:10:14,940 - Philly PD went to the address on his license, 226 00:10:15,030 --> 00:10:16,380 but neighbors said he hadn't lived there in years. 227 00:10:16,460 --> 00:10:18,250 - We got an address? 228 00:10:18,330 --> 00:10:20,110 - Yeah, I'm running the databases now. 229 00:10:20,210 --> 00:10:22,300 - So Oxridge stole a Civil War-era map 230 00:10:22,380 --> 00:10:25,910 of a rural area in Pennsylvania known as Blackburn's Kill. 231 00:10:25,990 --> 00:10:27,690 - Is there a market for maps like that? 232 00:10:27,780 --> 00:10:29,650 - I don't know, the map is rare, 233 00:10:29,740 --> 00:10:31,350 but not particularly valuable. 234 00:10:31,430 --> 00:10:33,870 - I found something on Lydia Washburn's hard drive. 235 00:10:33,960 --> 00:10:35,050 You know, she recently conducted 236 00:10:35,130 --> 00:10:37,700 a series of core soil samples. 237 00:10:37,790 --> 00:10:39,970 The results show the average 5.54 gram 238 00:10:40,050 --> 00:10:42,660 per ton of precious metal. 239 00:10:42,750 --> 00:10:44,360 - What kind of precious metal? 240 00:10:44,450 --> 00:10:46,020 - Gold. 241 00:10:46,100 --> 00:10:47,580 - Well, that must have been her side hustle. 242 00:10:47,670 --> 00:10:49,670 - What does that mean, 5 grams per ton? 243 00:10:49,760 --> 00:10:51,410 - Well, anything higher than 2 grams 244 00:10:51,500 --> 00:10:53,150 is considered a gold mine. 245 00:10:53,240 --> 00:10:55,720 So this suggests that she found a stash 246 00:10:55,810 --> 00:10:57,730 of solid gold bars. - Hmm. 247 00:10:57,810 --> 00:10:59,460 - Well, that sounds like a motive for murder. 248 00:10:59,550 --> 00:11:01,380 - Yeah, definitely. Hold on. 249 00:11:01,460 --> 00:11:03,640 I just got a hit on Leonard Oxridge. 250 00:11:03,730 --> 00:11:06,080 49 years old, divorced. 251 00:11:06,160 --> 00:11:09,030 Last known place of employment was a mechanic in Morton, PA. 252 00:11:09,120 --> 00:11:10,250 - Does he have a record? 253 00:11:10,340 --> 00:11:12,170 - A few speeding tickets. 254 00:11:12,260 --> 00:11:14,870 Wait, he has military service. 255 00:11:14,960 --> 00:11:18,880 Pennsylvania National Guard, 56th Infantry, Striker Brigade. 256 00:11:18,960 --> 00:11:20,530 - Did you say 56th? 257 00:11:20,610 --> 00:11:22,920 - Yeah, just like the tattoo on his neck. 258 00:11:23,010 --> 00:11:24,490 56 Rider. 259 00:11:24,570 --> 00:11:26,830 Guys, their motto is "ride the lightning." 260 00:11:26,920 --> 00:11:28,010 This is our guy. 261 00:11:28,100 --> 00:11:29,490 - Do you have a current address? 262 00:11:29,580 --> 00:11:31,630 - I'm looking in Pennsylvania. 263 00:11:31,710 --> 00:11:33,670 Nothing. Let me check New York. 264 00:11:33,760 --> 00:11:35,460 Okay, an apartment in Brooklyn. 265 00:11:35,540 --> 00:11:37,460 I'm sending it to you now. - On it. 266 00:11:37,540 --> 00:11:43,240 ♪ ♪ 267 00:11:43,330 --> 00:11:45,420 Leonard Oxridge? 268 00:11:45,510 --> 00:11:46,860 FBI. 269 00:11:46,940 --> 00:11:48,810 - [groaning] Help. 270 00:11:48,900 --> 00:11:52,470 [tense music] 271 00:11:52,560 --> 00:11:55,430 [groaning] 272 00:12:01,520 --> 00:12:03,350 - It's him. 273 00:12:03,440 --> 00:12:05,440 He's still alive. 274 00:12:05,530 --> 00:12:06,440 Here, take this. 275 00:12:06,530 --> 00:12:07,310 Hang in there. 276 00:12:07,400 --> 00:12:10,140 I'm getting help. 277 00:12:10,230 --> 00:12:11,580 Okay, stay with me, Leonard. 278 00:12:11,660 --> 00:12:13,490 Come on. Stay with me. 279 00:12:13,580 --> 00:12:15,150 Who did this to you, Leonard? 280 00:12:17,240 --> 00:12:18,720 Remy! 281 00:12:18,800 --> 00:12:19,980 - Got him! 282 00:12:20,060 --> 00:12:22,930 - [panting] 283 00:12:23,020 --> 00:12:29,290 ♪ ♪ 284 00:13:00,540 --> 00:13:03,410 [panting] 285 00:13:09,590 --> 00:13:12,900 - Sheryll, I lost him. 286 00:13:12,990 --> 00:13:14,820 How's Oxridge? 287 00:13:14,900 --> 00:13:16,080 - He didn't make it. 288 00:13:16,160 --> 00:13:19,120 - Damn it. 289 00:13:19,210 --> 00:13:20,860 Gonna have PD set a perimeter. 290 00:13:20,950 --> 00:13:22,820 You stay there and search that place high and low. 291 00:13:22,910 --> 00:13:24,390 This guy was obviously looking for something. 292 00:13:30,920 --> 00:13:31,790 - Far as I can tell, Oxridge had no links 293 00:13:31,880 --> 00:13:33,840 to any white supremacy groups. 294 00:13:33,920 --> 00:13:36,440 - Okay, but I did find some ties to other groups. 295 00:13:36,530 --> 00:13:39,230 He was active on a bunch of treasure hunting websites. 296 00:13:39,320 --> 00:13:40,540 - What kind of treasure hunters? 297 00:13:40,620 --> 00:13:42,360 - The kind looking for Civil War gold 298 00:13:42,450 --> 00:13:44,890 at Blackburn's Kill in Knox County, Pennsylvania. 299 00:13:44,980 --> 00:13:47,680 He was hooked on this one story in particular. 300 00:13:47,760 --> 00:13:49,280 Check this out. 301 00:13:49,370 --> 00:13:52,810 In the summer of 1863, a large transport of gold bars 302 00:13:52,900 --> 00:13:55,080 was being moved from Wheeling, West Virginia, 303 00:13:55,160 --> 00:13:56,340 to the U.S. Mint in Philadelphia 304 00:13:56,420 --> 00:13:57,640 in false-bottomed wagons 305 00:13:57,730 --> 00:14:00,340 to help finance the Union war effort. 306 00:14:00,430 --> 00:14:02,170 - Sounds like the start of a fairy tale. 307 00:14:02,250 --> 00:14:04,430 - I know it sounds crazy, but bear with me. 308 00:14:04,520 --> 00:14:07,310 So this Lieutenant Castleton hired a local guide. 309 00:14:07,390 --> 00:14:09,170 But right off the bat, the lieutenant got sick, 310 00:14:09,260 --> 00:14:11,440 and the guide ran off with the horses. 311 00:14:11,520 --> 00:14:13,170 Now the rest of the group went to go and get help. 312 00:14:13,260 --> 00:14:15,090 The lieutenant and Sergeant O'Rourke 313 00:14:15,180 --> 00:14:16,700 stayed behind with the gold. 314 00:14:16,790 --> 00:14:19,750 Now neither men or the gold were ever seen again. 315 00:14:19,840 --> 00:14:22,360 - Surprise, surprise. 316 00:14:22,450 --> 00:14:23,360 I can't say I blame the guys for taking off 317 00:14:23,450 --> 00:14:24,970 with the gold, though. - Oh, yeah? 318 00:14:25,060 --> 00:14:26,410 - Oh, yeah. 319 00:14:26,500 --> 00:14:27,720 Brand-new beginning, all lux, all the time? 320 00:14:27,800 --> 00:14:29,410 Come on. [both chuckle] 321 00:14:29,500 --> 00:14:31,070 - So basically, we'd just never see you again 322 00:14:31,150 --> 00:14:32,190 if you won the lottery? - No. 323 00:14:32,280 --> 00:14:33,500 - And all this took place 324 00:14:33,590 --> 00:14:35,810 in Blackburn's Kill, Pennsylvania? 325 00:14:35,900 --> 00:14:37,420 - Yeah, so they say. 326 00:14:37,510 --> 00:14:39,210 - Okay, Knights of the Golden Circle. 327 00:14:39,290 --> 00:14:40,730 What do they have to do with all this? 328 00:14:40,810 --> 00:14:42,420 - Here's the thing. 329 00:14:42,510 --> 00:14:44,470 There's no record of any shipment of gold 330 00:14:44,560 --> 00:14:46,820 by the Union Army at that time, and there's no military records 331 00:14:46,910 --> 00:14:49,960 of any Lieutenant Castleton or a Sergeant O'Rourke. 332 00:14:50,040 --> 00:14:51,870 - So it is a fairy tale? 333 00:14:51,960 --> 00:14:54,880 - Maybe, but there is another theory about the gold. 334 00:14:54,960 --> 00:14:56,920 Some people think it was the Knights of the Golden Circle 335 00:14:57,000 --> 00:14:58,390 who transported it. 336 00:14:58,480 --> 00:15:01,220 Now the KGC used pamphlets as coded directions 337 00:15:01,310 --> 00:15:03,270 for locations. 338 00:15:03,360 --> 00:15:04,800 - Pamphlets are what Oxridge stole 339 00:15:04,880 --> 00:15:05,790 from the National Archive. 340 00:15:05,880 --> 00:15:07,400 - Mm-hmm. - Right. 341 00:15:07,490 --> 00:15:08,880 - So we're looking for someone who's trying 342 00:15:08,970 --> 00:15:11,580 to put a map together to find the gold. 343 00:15:11,670 --> 00:15:14,980 Whoever hired Oxridge had him steal those documents 344 00:15:15,070 --> 00:15:16,550 so no one else could use them in the same way. 345 00:15:16,630 --> 00:15:18,630 - And Oxridge and Lydia were killed 346 00:15:18,720 --> 00:15:20,370 so that they would be cut out of their share of the find. 347 00:15:20,460 --> 00:15:22,980 - Greed is a very powerful motive. 348 00:15:23,070 --> 00:15:26,550 - Guys, I found a stash at Oxridge's apartment. 349 00:15:26,640 --> 00:15:29,030 Stolen pamphlets and Civil War map, 350 00:15:29,120 --> 00:15:31,860 government ID he used to get into the archive, 351 00:15:31,950 --> 00:15:34,260 and Oxridge's cell. 352 00:15:34,350 --> 00:15:36,270 There's over 20 calls to a Tommy Thorne 353 00:15:36,350 --> 00:15:38,350 in Conroy, PA, the last two days. 354 00:15:38,440 --> 00:15:39,880 - This is in Knox County? - Yeah. 355 00:15:39,960 --> 00:15:41,050 - Did you try the number? 356 00:15:41,140 --> 00:15:42,710 - It goes straight to voicemail. 357 00:15:42,790 --> 00:15:44,270 - Guess what National Guard unit 358 00:15:44,360 --> 00:15:45,970 Tommy Thorne used to serve in? 359 00:15:46,050 --> 00:15:47,140 - 56th Striker Brigade. 360 00:15:47,230 --> 00:15:49,800 - Him and his brother, Buck. 361 00:15:49,880 --> 00:15:51,670 They've both got convictions for trespassing with firearms. 362 00:15:51,750 --> 00:15:54,750 They're both on social media. 363 00:15:54,840 --> 00:15:56,410 - Oh, wow. 364 00:15:56,500 --> 00:15:58,070 Redneck treasure hunters. 365 00:15:58,150 --> 00:15:59,930 - They're connected to Oxridge, 366 00:16:00,020 --> 00:16:01,940 and they want those pamphlets and maps, 367 00:16:02,030 --> 00:16:03,950 either to sell them or to find that gold. 368 00:16:04,030 --> 00:16:05,470 - Alleged gold. 369 00:16:05,550 --> 00:16:07,550 - Whether that gold exists or not doesn't matter. 370 00:16:07,640 --> 00:16:10,210 What matters is that our unsub thinks it does. 371 00:16:10,290 --> 00:16:12,080 - Right. - Guy's got gold fever. 372 00:16:12,170 --> 00:16:14,430 He's willing to kill anybody that gets in his way. 373 00:16:14,520 --> 00:16:16,650 - Send that last known to everyone's GPS. 374 00:16:16,740 --> 00:16:18,000 Let's roll. 375 00:16:18,090 --> 00:16:20,960 [suspenseful music] 376 00:16:21,040 --> 00:16:28,220 ♪ ♪ 377 00:16:44,940 --> 00:16:46,070 - Whoa! - Whoa! 378 00:16:49,900 --> 00:16:52,030 - What the hell was that? 379 00:16:52,120 --> 00:16:54,120 - Got tripwires. 380 00:16:54,210 --> 00:16:56,040 - Place must be booby trapped. 381 00:16:58,560 --> 00:17:00,820 - Go slow. Watch your feet, and split up. 382 00:17:00,910 --> 00:17:03,700 - Remy, there's somebody out there. 383 00:17:05,960 --> 00:17:07,660 - Clear the house. 384 00:17:07,740 --> 00:17:09,260 Come on, Ray. 385 00:17:11,620 --> 00:17:13,620 You cover the back in case we got a runner. 386 00:17:13,710 --> 00:17:15,280 I got the front. 387 00:17:15,360 --> 00:17:22,240 ♪ ♪ 388 00:17:31,160 --> 00:17:32,860 FBI! 389 00:17:32,940 --> 00:17:34,200 Drop your weapons! 390 00:17:34,290 --> 00:17:35,250 - Don't shoot. 391 00:17:35,340 --> 00:17:36,430 - Please don't kill us. 392 00:17:36,510 --> 00:17:43,390 ♪ ♪ 393 00:17:53,010 --> 00:17:54,360 - We were protecting ourselves. 394 00:17:54,440 --> 00:17:55,400 - If we'd have known it was the Feds coming, 395 00:17:55,490 --> 00:17:56,880 we never would have set those tripwires. 396 00:17:56,970 --> 00:17:58,450 - Protecting yourself from who? 397 00:17:58,530 --> 00:17:59,790 - We don't know. 398 00:17:59,880 --> 00:18:00,710 - We thought somebody was coming for us, 399 00:18:00,800 --> 00:18:01,760 like they came for Lydia. 400 00:18:01,840 --> 00:18:02,930 - How do you know Lydia? 401 00:18:03,020 --> 00:18:04,200 - She's a geologist. 402 00:18:04,280 --> 00:18:06,200 She ran some ground tests for us. 403 00:18:06,280 --> 00:18:07,370 - What kind of ground tests? 404 00:18:07,460 --> 00:18:08,500 - If I told you, you wouldn't believe me. 405 00:18:08,590 --> 00:18:10,160 - Try us. 406 00:18:13,240 --> 00:18:15,110 - We found gold, lost Civil War gold. 407 00:18:15,200 --> 00:18:16,980 It's why Lydia got killed. 408 00:18:17,070 --> 00:18:18,590 Somebody must have found out about it. 409 00:18:18,680 --> 00:18:20,510 - Do you think that's why Leonard Oxridge was murdered? 410 00:18:20,600 --> 00:18:23,210 - Lenny's dead? 411 00:18:23,300 --> 00:18:26,000 - Stabbed to death in his apartment in Brooklyn. 412 00:18:26,080 --> 00:18:29,130 - Oh, man. Oh, man. 413 00:18:29,220 --> 00:18:30,790 You--you gotta protect us. 414 00:18:30,870 --> 00:18:31,830 - They'll be coming for us next. 415 00:18:31,910 --> 00:18:33,090 What are we gonna do? 416 00:18:33,180 --> 00:18:34,830 - You knew Oxridge? - Yeah. 417 00:18:34,920 --> 00:18:36,530 - Well, he's just our army buddy. 418 00:18:36,610 --> 00:18:39,000 - We hired him to find some stuff for us. 419 00:18:39,100 --> 00:18:40,060 - Stuff? 420 00:18:40,140 --> 00:18:41,180 What kind of stuff? 421 00:18:43,970 --> 00:18:46,630 Pamphlets written by the Knights of the Golden Circle? 422 00:18:46,710 --> 00:18:48,360 Map of Blackburn's Kill? 423 00:18:48,450 --> 00:18:50,100 - We needed them to find the cave. 424 00:18:50,190 --> 00:18:51,100 - But you didn't just hire him to find those things, right? 425 00:18:51,190 --> 00:18:52,710 You hired him to steal them. 426 00:18:52,800 --> 00:18:53,760 - No. 427 00:18:53,850 --> 00:18:55,370 We--no. 428 00:18:57,550 --> 00:19:00,070 Okay, yeah. We hired him to steal them. 429 00:19:00,160 --> 00:19:02,990 - We just wanted to be the only ones who could make a map. 430 00:19:03,080 --> 00:19:04,600 We just wanted to find the cave. 431 00:19:04,690 --> 00:19:06,340 - How long had you been looking for it? 432 00:19:06,430 --> 00:19:08,300 - We grew up hearing about the lost gold. 433 00:19:08,390 --> 00:19:10,650 When we were seven or eight, Buck and me made a pact 434 00:19:10,740 --> 00:19:12,050 we'd find it, and we've been looking for it ever since. 435 00:19:12,130 --> 00:19:13,780 Not full time or anything, 436 00:19:13,870 --> 00:19:17,440 but last year, we kicked it into high gear. 437 00:19:17,530 --> 00:19:18,920 - I don't get it, if you found the gold, 438 00:19:19,000 --> 00:19:20,520 why weren't you digging? 439 00:19:20,620 --> 00:19:22,580 - Well, we were about to, and then we heard about Lydia. 440 00:19:22,660 --> 00:19:23,880 We got scared. 441 00:19:25,580 --> 00:19:30,370 - [sighs] Okay, boys, let's take a hike. 442 00:19:30,450 --> 00:19:31,230 - Where to? 443 00:19:31,320 --> 00:19:33,150 - I want to see that cave. 444 00:19:33,240 --> 00:19:35,940 [suspenseful music] 445 00:19:36,020 --> 00:19:38,810 ♪ ♪ 446 00:19:38,890 --> 00:19:41,460 Stay with Barnes. 447 00:19:41,550 --> 00:19:48,470 ♪ ♪ 448 00:20:19,540 --> 00:20:21,110 - How much farther? 449 00:20:21,200 --> 00:20:23,860 - Cave's just up ahead on the left. 450 00:20:23,940 --> 00:20:26,290 - We're almost there. 451 00:20:26,380 --> 00:20:28,340 - It's a long climb. [chuckles] 452 00:20:28,420 --> 00:20:29,330 - Y'all okay? 453 00:20:31,600 --> 00:20:33,780 This is it. 454 00:20:33,860 --> 00:20:35,950 - Here? 455 00:20:36,040 --> 00:20:37,870 - So you two, Lydia, and Oxridge are the only people 456 00:20:37,950 --> 00:20:38,860 who knew about this cave? 457 00:20:38,950 --> 00:20:40,300 - They never knew. 458 00:20:40,390 --> 00:20:41,610 Tommy and me had them blindfolded real good 459 00:20:41,700 --> 00:20:42,960 the two times they come up here. 460 00:20:43,050 --> 00:20:44,570 - Why'd you bring them up twice? 461 00:20:44,660 --> 00:20:45,400 - Well, once for the dirt samples, 462 00:20:45,480 --> 00:20:46,960 and when those came back good, 463 00:20:47,050 --> 00:20:48,440 she came up here with the gravimeter. 464 00:20:48,530 --> 00:20:49,970 - What's that? 465 00:20:50,050 --> 00:20:51,790 - A super fancy metal detector, crazy accurate. 466 00:20:51,880 --> 00:20:53,750 Cost, like, 100 grand. 467 00:20:53,840 --> 00:20:56,450 - Lydia was a professor, so she had access to equipment 468 00:20:56,540 --> 00:20:58,020 like that through the university. 469 00:20:58,100 --> 00:20:59,970 - Her gravimeter readings, they're like a fingerprint. 470 00:21:00,060 --> 00:21:03,720 - That's just exactly how she said it, like a fingerprint. 471 00:21:03,810 --> 00:21:05,590 - She said there's 8 and 1/2 to 9 tons-- 472 00:21:05,680 --> 00:21:08,730 tons of metal with a density of-- 473 00:21:08,810 --> 00:21:09,990 what is it, Buck? 474 00:21:10,070 --> 00:21:12,160 - 19.3 grams per centimeter cubed. 475 00:21:12,250 --> 00:21:13,340 - That's right. 476 00:21:13,420 --> 00:21:14,900 That's the exact density of gold. 477 00:21:14,990 --> 00:21:17,080 That's what's in our cave, a huge stash of gold bars 478 00:21:17,170 --> 00:21:18,780 all over the place. 479 00:21:18,860 --> 00:21:20,470 - That amount of gold would mean a lot of money. 480 00:21:20,560 --> 00:21:23,040 - 500 million. - Give or take. 481 00:21:24,170 --> 00:21:26,260 [metal clattering] 482 00:21:26,350 --> 00:21:28,700 - What the hell is that? 483 00:21:28,790 --> 00:21:30,920 Is somebody in there? 484 00:21:31,010 --> 00:21:33,060 [tense music] 485 00:21:33,140 --> 00:21:34,100 - What the actual-- 486 00:21:34,180 --> 00:21:36,620 [gunshot] [all gasp] 487 00:21:36,710 --> 00:21:37,930 - FBI! 488 00:21:40,890 --> 00:21:42,460 Come out with your hands up. 489 00:21:44,890 --> 00:21:46,200 Put that weapon down. 490 00:21:46,280 --> 00:21:47,850 Toss that weapon out. 491 00:21:47,940 --> 00:21:50,070 Toss it. 492 00:21:50,160 --> 00:21:57,300 ♪ ♪ 493 00:22:00,820 --> 00:22:02,130 - Sadie? 494 00:22:15,490 --> 00:22:16,490 - What the hell, Sadie? 495 00:22:16,570 --> 00:22:18,090 - Be quiet. 496 00:22:18,180 --> 00:22:19,310 - I take it you all know each other. 497 00:22:19,400 --> 00:22:20,710 - Sadly, yes. 498 00:22:20,800 --> 00:22:22,150 - Went to high school with her mom. 499 00:22:22,230 --> 00:22:23,320 - Could you be any more of a whiny little bitch? 500 00:22:23,410 --> 00:22:24,930 - All right, easy. 501 00:22:25,020 --> 00:22:26,630 - What? I already apologized. 502 00:22:26,710 --> 00:22:28,800 If I'd have known it was the Feds, I wouldn't have fired. 503 00:22:28,890 --> 00:22:30,370 - Wow, that is the second time somebody 504 00:22:30,460 --> 00:22:31,680 has said that to us today. 505 00:22:31,760 --> 00:22:32,890 - So if it was just Buck and me, 506 00:22:32,980 --> 00:22:34,240 you would have blown our heads off? 507 00:22:34,330 --> 00:22:36,900 - Just protecting what's mine. - Yours? 508 00:22:36,990 --> 00:22:38,770 - How'd you find our cave? - Your cave? 509 00:22:38,860 --> 00:22:41,730 It's my cave. I cleared it out. 510 00:22:41,820 --> 00:22:43,820 - It was pretty clean when we found it. 511 00:22:43,910 --> 00:22:46,480 - Yeah, that's 'cause I got to it first, moron. 512 00:22:46,560 --> 00:22:48,780 There were all these bugs and critters and rocks, 513 00:22:48,870 --> 00:22:50,310 and I got rid of them all. 514 00:22:50,390 --> 00:22:52,000 - Well, what's the backpack for? 515 00:22:52,090 --> 00:22:53,700 - What do you think? 516 00:22:53,780 --> 00:22:55,780 Looking for gold, just like you. 517 00:22:55,870 --> 00:22:57,830 [suspenseful music] 518 00:22:57,920 --> 00:23:00,010 - Give it to me. 519 00:23:00,100 --> 00:23:01,880 Come on. Give it to me. 520 00:23:01,970 --> 00:23:08,850 ♪ ♪ 521 00:23:11,150 --> 00:23:12,060 There's nothing in there. 522 00:23:12,150 --> 00:23:13,460 - Yeah. 523 00:23:13,540 --> 00:23:16,020 Well, I was kind of interrupted. 524 00:23:16,110 --> 00:23:17,370 - Who else knows about this cave? 525 00:23:17,460 --> 00:23:19,900 all: Nobody. 526 00:23:19,980 --> 00:23:21,200 - This is starting to look like 527 00:23:21,290 --> 00:23:23,210 the worst-kept secret in Knox County. 528 00:23:26,560 --> 00:23:28,520 What's all this? - No idea. 529 00:23:28,600 --> 00:23:30,120 - Shouldn't you be in school? 530 00:23:30,210 --> 00:23:31,600 - We had a snow day. - Yeah, real funny. 531 00:23:31,690 --> 00:23:33,080 - Yeah, what do you know about it? 532 00:23:33,170 --> 00:23:34,390 You dropped out in the fourth grade. 533 00:23:34,480 --> 00:23:35,790 - Shut up. - No, you shut up. 534 00:23:35,870 --> 00:23:37,350 - That's enough, all of you. 535 00:23:37,440 --> 00:23:40,090 - Agent Quinn, Treasury Department. 536 00:23:40,180 --> 00:23:41,180 - What's Treasury doing here? 537 00:23:41,270 --> 00:23:43,320 - Locking this area down. 538 00:23:43,400 --> 00:23:45,320 As of right now, nobody's going in or out of that cave 539 00:23:45,400 --> 00:23:46,750 except me or my team. 540 00:23:46,840 --> 00:23:48,230 - Oh, I think you might be mistaken. 541 00:23:48,320 --> 00:23:50,060 This is state property, not federal. 542 00:23:50,150 --> 00:23:51,890 You have no jurisdiction. 543 00:23:51,970 --> 00:23:54,190 - If there's gold in there, it's from the U.S. Mint, 544 00:23:54,280 --> 00:23:55,980 and it's federal property. 545 00:23:56,060 --> 00:23:59,060 And this federal warrant gives me, and only me, 546 00:23:59,150 --> 00:24:00,590 the right to excavate that cave. 547 00:24:00,680 --> 00:24:01,990 - Hey, wait a minute. 548 00:24:02,070 --> 00:24:03,640 You can't just waltz in here and call dibs. 549 00:24:03,720 --> 00:24:05,850 - What's she doing? - Taking over the cave. 550 00:24:05,940 --> 00:24:07,730 - Uh-uh. - Who do you think you are? 551 00:24:07,820 --> 00:24:09,910 - I'm the United States government. 552 00:24:09,990 --> 00:24:12,470 Get them out of here. 553 00:24:12,560 --> 00:24:13,470 - What the hell are you doing? 554 00:24:13,560 --> 00:24:14,950 - My job. 555 00:24:15,040 --> 00:24:17,220 - We need eyes in those woods, on that cave. 556 00:24:17,300 --> 00:24:18,910 We got an unsub in the wind. 557 00:24:19,000 --> 00:24:20,610 This guy is a ruthless killer 558 00:24:20,700 --> 00:24:22,180 who thinks there's gold up there. 559 00:24:22,260 --> 00:24:23,830 That's where we're gonna catch him. 560 00:24:23,920 --> 00:24:27,010 - It isn't your problem anymore, Agent Scott. 561 00:24:27,100 --> 00:24:29,190 Treasury's taken over the case. 562 00:24:29,270 --> 00:24:31,100 - You may know how to execute a warrant, 563 00:24:31,190 --> 00:24:33,410 but you don't know the first thing about catching a killer. 564 00:24:33,490 --> 00:24:35,750 - I'm not interested in catching a killer. 565 00:24:35,840 --> 00:24:38,760 I'm interested in what's in that cave. 566 00:24:38,850 --> 00:24:41,110 Look, if you have a problem, take it up with your SAC. 567 00:24:41,200 --> 00:24:42,810 She'll confirm. 568 00:24:42,890 --> 00:24:45,500 But right now, no one's going in or out, 569 00:24:45,590 --> 00:24:48,070 not your unsub and not the FBI. 570 00:24:48,160 --> 00:24:50,290 - You do what you have to do. 571 00:24:50,380 --> 00:24:51,860 So will I. 572 00:24:54,600 --> 00:24:56,250 Where are your parents? 573 00:24:56,340 --> 00:24:58,130 - Never met my daddy. 574 00:24:58,210 --> 00:24:59,820 Mom died a year ago. 575 00:24:59,910 --> 00:25:02,040 I'm an orphan of the opioid epidemic. 576 00:25:02,130 --> 00:25:03,440 - Oh, please. 577 00:25:03,520 --> 00:25:05,610 It ain't as tragic as that. 578 00:25:05,700 --> 00:25:06,920 She lives with her grandparents. 579 00:25:12,050 --> 00:25:15,050 - Sadie's been living with us just over a year now, 580 00:25:15,140 --> 00:25:17,320 since her mama died. 581 00:25:17,410 --> 00:25:20,240 - What were you doing up there in that cave? 582 00:25:20,320 --> 00:25:22,800 - Nothing, just looking around. 583 00:25:22,890 --> 00:25:25,280 - She told us the three of you are the ones who found it. 584 00:25:29,640 --> 00:25:31,210 - Oh, you did, did you? 585 00:25:31,290 --> 00:25:32,770 - Well, I had to. 586 00:25:32,860 --> 00:25:34,250 Buck and Tommy were up there. 587 00:25:34,340 --> 00:25:35,650 They think it's theirs. 588 00:25:35,730 --> 00:25:37,040 - Well, they're wrong. 589 00:25:37,120 --> 00:25:39,380 - Well, they were saying that they found it first, 590 00:25:39,470 --> 00:25:40,430 when we're the ones who've been prospecting 591 00:25:40,520 --> 00:25:42,650 up there for over a year. 592 00:25:42,740 --> 00:25:44,440 We found it. We cleaned it out. 593 00:25:44,520 --> 00:25:46,350 - Hear that, Rosie? 594 00:25:46,440 --> 00:25:47,530 It's a good thing we dotted all our Is and crossed our Ts. 595 00:25:47,610 --> 00:25:49,090 - Sure is. 596 00:25:49,180 --> 00:25:51,530 We locked down our claim through the proper channels. 597 00:25:51,610 --> 00:25:53,220 - How'd you do that? 598 00:25:53,310 --> 00:25:54,790 - That land up there is the property 599 00:25:54,880 --> 00:25:56,620 of the Commonwealth of Pennsylvania. 600 00:25:56,710 --> 00:25:58,710 So before we even touched anything, 601 00:25:58,800 --> 00:26:01,460 we made sure to get a permit to clean out that cave from the 602 00:26:01,540 --> 00:26:03,500 Department of Conservation of Natural Resources. 603 00:26:03,580 --> 00:26:05,800 - Now we're just waiting on the permit to excavate. 604 00:26:05,890 --> 00:26:07,020 It's still pending. 605 00:26:07,110 --> 00:26:08,590 - None of that matters now. 606 00:26:08,680 --> 00:26:09,900 The Feds are up there. 607 00:26:09,980 --> 00:26:11,240 They're taking everything for themselves. 608 00:26:11,330 --> 00:26:12,420 - What? - Mm-hmm. 609 00:26:12,500 --> 00:26:14,200 - She's right. 610 00:26:14,290 --> 00:26:16,250 The Treasury Department came in today with a warrant. 611 00:26:16,330 --> 00:26:18,420 They're the ones that'll be excavating the cave. 612 00:26:18,510 --> 00:26:20,560 - So what does that mean for our contract? 613 00:26:20,640 --> 00:26:22,290 - It means we're screwed, Granddad. 614 00:26:22,380 --> 00:26:23,820 I told you, we should have just started digging. 615 00:26:23,910 --> 00:26:25,780 - This is the government, Sadie. 616 00:26:25,870 --> 00:26:28,050 We have a contract, and they'll have to honor it. 617 00:26:28,130 --> 00:26:31,050 They'll owe us our finder's fee. 618 00:26:31,130 --> 00:26:33,180 - Who gave you a finder's fee agreement? 619 00:26:36,050 --> 00:26:39,050 - Got it here someplace, just like. 620 00:26:39,140 --> 00:26:42,060 [suspenseful music] 621 00:26:42,140 --> 00:26:43,140 Yeah. 622 00:26:45,710 --> 00:26:49,630 - 25% of whatever we find in there. 623 00:26:49,720 --> 00:26:52,640 - This is signed by a ranger. 624 00:26:52,720 --> 00:26:55,770 - That's right, a government official, Toby Medina. 625 00:26:55,850 --> 00:26:57,500 - Does he know where the cave is? 626 00:26:57,590 --> 00:26:58,680 - Yep, we had to show him where it was 627 00:26:58,770 --> 00:27:00,340 before he give us that permit. 628 00:27:00,420 --> 00:27:01,550 - Do you have an address for Toby? 629 00:27:01,640 --> 00:27:02,950 - Yeah, I'm sending it to you now. 630 00:27:03,030 --> 00:27:03,990 - Take Ray with you to the Rangers office, 631 00:27:04,080 --> 00:27:05,560 see what they know. 632 00:27:05,650 --> 00:27:07,040 I'll have Kristin and Barnes meet you at his house. 633 00:27:07,120 --> 00:27:08,430 - Thanks. 634 00:27:08,520 --> 00:27:14,740 ♪ ♪ 635 00:27:14,830 --> 00:27:17,830 - Sure, as park rangers, we can grant or deny permits 636 00:27:17,920 --> 00:27:19,360 for all kinds of different activities 637 00:27:19,440 --> 00:27:21,270 on state-owned land. 638 00:27:21,360 --> 00:27:23,010 - What about granting something like a finder's fee 639 00:27:23,100 --> 00:27:24,710 for any precious metals that a private citizen 640 00:27:24,790 --> 00:27:26,270 finds on state-owned land? 641 00:27:26,360 --> 00:27:28,230 - A finder's fee? 642 00:27:28,320 --> 00:27:29,840 - Yeah, one of your rangers, Toby Medina, 643 00:27:29,930 --> 00:27:32,190 granted Desmond and Rose Daley a permit 644 00:27:32,280 --> 00:27:33,500 to excavate Blackburn's Kill. 645 00:27:33,590 --> 00:27:34,980 - Yeah, he also gave them a document 646 00:27:35,070 --> 00:27:36,990 guaranteeing them a 25% finder's fee 647 00:27:37,070 --> 00:27:38,860 for any gold they may dig up. 648 00:27:40,460 --> 00:27:44,640 - No, that's not-- 649 00:27:44,730 --> 00:27:45,990 are you sure about that? 650 00:27:46,080 --> 00:27:48,170 - Yeah, uh, that's his signature, right? 651 00:27:51,300 --> 00:27:53,870 - Yes, it is, but this is not something we can do. 652 00:27:53,950 --> 00:27:55,950 I don't even know who could. 653 00:27:56,040 --> 00:27:57,960 I mean, the governor's office, maybe, but-- 654 00:27:58,050 --> 00:27:59,310 - All right, so we're gonna need to talk to Toby. 655 00:27:59,390 --> 00:28:00,300 Is he here now? 656 00:28:02,350 --> 00:28:04,140 - No, he's been out on compassionate leave 657 00:28:04,230 --> 00:28:05,100 for a couple weeks. 658 00:28:05,180 --> 00:28:07,790 His mom died. 659 00:28:07,880 --> 00:28:10,100 But he's back on Monday. 660 00:28:10,190 --> 00:28:12,980 - Hmm. No, mother died in 2016. 661 00:28:15,320 --> 00:28:17,100 - We're too late. He's gone. 662 00:28:17,190 --> 00:28:18,710 - This guy left everything. 663 00:28:18,810 --> 00:28:20,590 - Looks like these will tie him to the murders 664 00:28:20,680 --> 00:28:23,510 of both Lydia Washburn and Leonard Oxridge. 665 00:28:25,770 --> 00:28:29,210 - Look at this, Lydia's phone. 666 00:28:29,290 --> 00:28:31,210 - Toby didn't even bother trying to get rid of any of it. 667 00:28:31,300 --> 00:28:33,390 - No, 'cause he's planning to disappear 668 00:28:33,470 --> 00:28:35,690 with whatever gold he can get out of that cave. 669 00:28:35,780 --> 00:28:37,350 - He knew about the cave. 670 00:28:37,430 --> 00:28:39,210 He must have known who was circling the gold. 671 00:28:39,300 --> 00:28:41,040 He strung Rose and Desmond along, 672 00:28:41,130 --> 00:28:43,000 claiming that their permits were pending, 673 00:28:43,090 --> 00:28:45,050 and then slowed the Thorne brothers down 674 00:28:45,140 --> 00:28:47,140 by killing Lydia and Oxridge. 675 00:28:47,220 --> 00:28:50,140 - All he needed to do was get in there first, 676 00:28:50,230 --> 00:28:51,710 take what he could, and get away. 677 00:28:51,790 --> 00:28:54,180 - But he wasn't counting on Agent Quinn. 678 00:28:54,280 --> 00:28:56,370 - Right. - So what's his plan B? 679 00:28:56,450 --> 00:28:57,760 - Well, if he's smart, he'll run, 680 00:28:57,840 --> 00:28:59,710 try not to get arrested for murder. 681 00:28:59,800 --> 00:29:02,460 - No, he's too deep into trying to get his hands on that gold. 682 00:29:02,540 --> 00:29:05,060 - As long as Toby's out there, the Daleys, Sadie, 683 00:29:05,160 --> 00:29:08,770 the Thornes could all still be targets. 684 00:29:08,860 --> 00:29:11,300 Put deputies on their houses for protection 685 00:29:11,380 --> 00:29:13,080 and one here in case he comes back. 686 00:29:13,160 --> 00:29:14,420 - All right, I'll put a BOLO out on Toby's car, 687 00:29:14,510 --> 00:29:16,080 get Hana to track his credit cards. 688 00:29:16,170 --> 00:29:17,740 - We're going back to Blackburn's Kill. 689 00:29:19,600 --> 00:29:20,780 I'm telling you right now, 690 00:29:20,870 --> 00:29:22,350 this guy is desperate and dangerous, 691 00:29:22,430 --> 00:29:23,650 and I got a really bad feeling that he's gonna try 692 00:29:23,740 --> 00:29:25,130 to get past Quinn's perimeter. 693 00:29:25,220 --> 00:29:26,610 It's gonna be a long night. 694 00:29:26,700 --> 00:29:33,620 ♪ ♪ 695 00:30:19,800 --> 00:30:21,410 - Hey, Sadie. 696 00:30:21,490 --> 00:30:24,060 - Hey, Toby. 697 00:30:24,150 --> 00:30:26,890 - Where you going? 698 00:30:26,980 --> 00:30:29,370 - No place. 699 00:30:29,460 --> 00:30:35,950 ♪ ♪ 700 00:30:51,610 --> 00:30:53,610 [tense music] 701 00:30:53,700 --> 00:30:54,570 - Sadie's gone! 702 00:30:54,660 --> 00:30:56,050 - We just heard. 703 00:30:56,140 --> 00:30:57,490 - You have to help us find her. 704 00:30:57,570 --> 00:30:58,570 - It's gonna be all right. We're gonna find her. 705 00:30:58,660 --> 00:31:00,440 Stay calm, okay? 706 00:31:00,530 --> 00:31:02,230 - Where are the deputies who were watching the house? 707 00:31:02,320 --> 00:31:03,970 - They're searching out back with Des. 708 00:31:04,060 --> 00:31:06,280 They swear nobody came on to the property. 709 00:31:06,360 --> 00:31:07,450 - Her bike's gone. - That's a good thing. 710 00:31:07,540 --> 00:31:08,980 It means she probably left on her own. 711 00:31:09,060 --> 00:31:11,670 - Okay, where would she go? 712 00:31:11,760 --> 00:31:13,370 - The cave, maybe. 713 00:31:13,460 --> 00:31:15,550 I mean, if anybody could sneak up there, it's her. 714 00:31:15,630 --> 00:31:17,890 - Why would she do that? It's all locked down. 715 00:31:17,980 --> 00:31:19,110 She knows she's not supposed to go up there. 716 00:31:19,200 --> 00:31:20,380 - Rosie, I don't know. I don't know. 717 00:31:20,460 --> 00:31:21,940 The gold makes you do crazy things. 718 00:31:22,030 --> 00:31:23,120 - All right, we're gonna handle it. 719 00:31:23,210 --> 00:31:24,470 You want to cover that? - Yeah. 720 00:31:24,560 --> 00:31:25,650 - We're on it. Where else would Sadie go? 721 00:31:25,730 --> 00:31:27,560 - Her phone keeps going straight to voicemail. 722 00:31:27,650 --> 00:31:30,520 She always answers, always. - Rose, look at me. Think. 723 00:31:30,610 --> 00:31:31,870 Does she have a boyfriend? Does she have friends? 724 00:31:31,950 --> 00:31:32,910 - No, no, no, she spends all her free time 725 00:31:33,000 --> 00:31:34,350 looking for the gold. 726 00:31:34,440 --> 00:31:35,920 - The old house. 727 00:31:36,000 --> 00:31:37,650 - Old house? - Her mom's. 728 00:31:37,740 --> 00:31:39,310 It's Sadie's now. 729 00:31:39,400 --> 00:31:41,050 Sometimes she goes there when she's feeling sad. 730 00:31:41,140 --> 00:31:41,880 - Okay. 731 00:31:41,960 --> 00:31:42,920 - [grunts] - [yelps] 732 00:31:43,010 --> 00:31:44,620 - I am not messing around. 733 00:31:44,710 --> 00:31:48,190 I know it's here, so tell me where you stashed it. 734 00:31:48,280 --> 00:31:50,200 - I told you, I don't know what you're talking about! 735 00:31:52,500 --> 00:31:56,420 - You think you're so smart, but you're not. 736 00:31:56,500 --> 00:31:59,110 I got you on tape going in and out of that cave, 737 00:31:59,200 --> 00:32:01,160 in with an empty backpack, 738 00:32:01,240 --> 00:32:04,110 out with a full, heavy one nine, ten times. 739 00:32:04,200 --> 00:32:05,680 - Screw you! [gunshot] 740 00:32:05,770 --> 00:32:07,120 [yelps] 741 00:32:07,210 --> 00:32:09,170 - Get up. 742 00:32:09,250 --> 00:32:10,860 Get up. 743 00:32:10,950 --> 00:32:12,690 - FBI! Drop your weapon. 744 00:32:12,780 --> 00:32:16,440 ♪ ♪ 745 00:32:16,520 --> 00:32:19,700 - Toby, you don't want to do this. 746 00:32:19,780 --> 00:32:21,780 - She took it! 747 00:32:21,870 --> 00:32:23,660 She took the gold, and she stashed it here somewhere. 748 00:32:23,750 --> 00:32:25,010 - No, I didn't. 749 00:32:25,090 --> 00:32:25,660 He doesn't know what he's talking about. 750 00:32:25,750 --> 00:32:28,540 - Yes, I do. 751 00:32:28,620 --> 00:32:30,930 Tell them. 752 00:32:31,010 --> 00:32:33,710 - Let her go, Toby. 753 00:32:33,800 --> 00:32:35,670 She's just a kid. 754 00:32:38,110 --> 00:32:40,160 - I have her on video from my trail cam 755 00:32:40,240 --> 00:32:42,110 taking gold out of that cave. 756 00:32:42,200 --> 00:32:43,990 - Take the shot when you got it, Ray. 757 00:32:44,070 --> 00:32:46,460 - It's not true. - Shut up! Shut up! 758 00:32:46,550 --> 00:32:48,160 - I believe you, Toby. 759 00:32:50,160 --> 00:32:51,990 But this isn't gonna solve anything. 760 00:32:55,950 --> 00:32:58,080 - Put the gun down. 761 00:32:58,170 --> 00:33:01,910 - It's too late for that. 762 00:33:02,000 --> 00:33:04,260 There is gold right here. 763 00:33:07,270 --> 00:33:09,140 Make her-- make her show me where it is. 764 00:33:11,100 --> 00:33:12,490 Make her show me where it is. 765 00:33:12,580 --> 00:33:13,800 - He's crazy. - And I'll let her go. 766 00:33:13,880 --> 00:33:15,360 - He dragged me out here. 767 00:33:15,450 --> 00:33:17,970 - No, no! 768 00:33:18,060 --> 00:33:19,450 I followed you out here. 769 00:33:19,540 --> 00:33:20,150 - I don't know what he's talking about. 770 00:33:20,240 --> 00:33:22,500 - Yes, you do! Stop lying! 771 00:33:22,590 --> 00:33:24,770 [gunshot] 772 00:33:24,850 --> 00:33:31,730 ♪ ♪ 773 00:33:41,780 --> 00:33:43,090 - What a circus. 774 00:33:43,170 --> 00:33:44,910 [reporters chattering] 775 00:33:45,000 --> 00:33:46,780 - What the hell is going on? 776 00:33:46,870 --> 00:33:48,740 - The excavation was a bust. 777 00:33:48,830 --> 00:33:51,570 We spent all night looking, but there's no gold in there. 778 00:33:51,660 --> 00:33:54,750 We dug so far down, we penetrated the water table 779 00:33:54,840 --> 00:33:55,880 and flooded the cave. 780 00:33:55,970 --> 00:33:57,450 - That's not possible. 781 00:33:57,530 --> 00:33:58,880 That gravimeter reading is like a fingerprint. 782 00:33:58,970 --> 00:34:00,670 - How do you explain that? 783 00:34:00,760 --> 00:34:02,460 - Well, it looks like the good people of Knox County 784 00:34:02,540 --> 00:34:03,890 think you're a liar. 785 00:34:03,980 --> 00:34:06,590 - They're entitled to their alternative facts 786 00:34:06,670 --> 00:34:08,110 if that's what they want. 787 00:34:08,200 --> 00:34:09,250 - Maybe they just know when they're being gaslit. 788 00:34:09,330 --> 00:34:11,070 - Not to mention a bunch of people 789 00:34:11,160 --> 00:34:13,860 saw armored trucks going up and down the hill all night. 790 00:34:13,940 --> 00:34:17,470 - Empty trucks because there was no gold to remove. 791 00:34:17,550 --> 00:34:20,080 It was a nice story, but that's all it was. 792 00:34:20,170 --> 00:34:21,520 This whole thing was a myth. 793 00:34:21,600 --> 00:34:23,380 - Well, while you've been digging in the dirt, 794 00:34:23,470 --> 00:34:25,390 we've been getting real results. 795 00:34:25,480 --> 00:34:28,880 We caught that killer and saved a kid. 796 00:34:28,960 --> 00:34:30,880 Stolen pamphlets and map. 797 00:34:30,960 --> 00:34:32,830 Since this is your case now, you can return these 798 00:34:32,920 --> 00:34:34,050 to the National Archive. 799 00:34:34,140 --> 00:34:37,060 [pensive music] 800 00:34:37,140 --> 00:34:40,710 ♪ ♪ 801 00:34:40,800 --> 00:34:42,720 - What's in the envelope? Is that the treasure map? 802 00:34:42,800 --> 00:34:44,450 - Why are you lying? 803 00:34:44,540 --> 00:34:45,980 - Did you confiscate the gold for the Treasury Department? 804 00:34:46,060 --> 00:34:47,930 - You can't hide what you're doing! 805 00:34:48,020 --> 00:34:50,370 - We need some answers. - Everybody saw those trucks. 806 00:34:50,460 --> 00:34:51,770 You can't hide what you're doing. 807 00:34:51,850 --> 00:34:52,900 - Hey, you okay? 808 00:34:52,980 --> 00:34:55,770 - Yeah. 809 00:34:55,850 --> 00:34:58,940 - So what Toby said about having a camera planted 810 00:34:59,030 --> 00:35:02,120 on the trail, is that true? 811 00:35:02,210 --> 00:35:04,130 - I don't know, but I doubt it. 812 00:35:04,210 --> 00:35:05,860 The man's a psycho and a liar. 813 00:35:05,950 --> 00:35:07,650 - Yeah, he is. 814 00:35:07,740 --> 00:35:09,090 - Plus, I was up there enough looking for the cave. 815 00:35:09,170 --> 00:35:10,610 I'm sure I would have seen it. 816 00:35:10,690 --> 00:35:13,520 - So let's say for giggles, it is true. 817 00:35:13,610 --> 00:35:16,960 Would it show you taking gold out of that cave? 818 00:35:19,570 --> 00:35:20,700 - How could it? You heard the lady. 819 00:35:20,790 --> 00:35:22,270 There wasn't any gold. 820 00:35:22,360 --> 00:35:24,320 How could I steal something that was never there? 821 00:35:26,540 --> 00:35:28,500 - You're a smart cookie, Sadie. 822 00:35:28,580 --> 00:35:35,150 ♪ ♪ 823 00:35:38,290 --> 00:35:39,860 - Well, that sounds like a crazy case. 824 00:35:39,940 --> 00:35:41,940 - It was. 825 00:35:42,030 --> 00:35:44,210 Hey, do you ever think about 826 00:35:44,290 --> 00:35:45,550 what you'd do if you won the lottery? 827 00:35:45,640 --> 00:35:49,510 Like, the big one, 100 million bucks. 828 00:35:49,600 --> 00:35:50,910 - I've fantasized about it, yeah. 829 00:35:51,000 --> 00:35:51,650 Doesn't everybody? 830 00:35:51,740 --> 00:35:53,530 - I guess. 831 00:35:53,610 --> 00:35:56,700 But is there such a thing as too much money? 832 00:35:56,780 --> 00:35:59,870 So much that it takes the fun out of everything? 833 00:35:59,960 --> 00:36:03,440 - You know, money's freedom, especially to people 834 00:36:03,530 --> 00:36:05,710 who've never had it before, so. - Hmm. 835 00:36:05,790 --> 00:36:07,230 - Is this how you spent your day, 836 00:36:07,320 --> 00:36:09,410 thinking about being filthy rich? 837 00:36:09,490 --> 00:36:13,230 - Part of it, and part of it dealing 838 00:36:13,320 --> 00:36:15,320 with what it can do to people. 839 00:36:18,630 --> 00:36:22,420 Anyway, I can think of better ways 840 00:36:22,510 --> 00:36:24,950 to spend my time right now. 841 00:36:25,030 --> 00:36:25,940 [phone ringing] 842 00:36:26,030 --> 00:36:27,250 Oh. 843 00:36:30,340 --> 00:36:32,820 Doorman. 844 00:36:32,910 --> 00:36:34,780 Hey, Georgie. What's up? 845 00:36:34,870 --> 00:36:35,960 Okay. 846 00:36:36,040 --> 00:36:37,690 Yeah, yeah, yeah. 847 00:36:37,780 --> 00:36:39,650 Thanks, Georgie. 848 00:36:39,740 --> 00:36:41,700 Package, I gotta sign for it. - Oh, no worries. 849 00:36:41,790 --> 00:36:43,880 You know, I'm gonna get out of these clothes. 850 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 - Oh, I like that idea. 851 00:36:46,050 --> 00:36:48,270 [both chuckle] 852 00:36:55,840 --> 00:36:57,280 Fiona? 853 00:36:57,370 --> 00:36:59,460 Wow, I thought you were the delivery man. 854 00:36:59,540 --> 00:37:01,060 - Delivery? Yes. 855 00:37:01,150 --> 00:37:02,670 Man? I take no offense. 856 00:37:02,760 --> 00:37:04,810 Mind if I come in? 857 00:37:04,900 --> 00:37:07,470 Oh, amazing. 858 00:37:07,550 --> 00:37:08,640 - Thanks. 859 00:37:08,730 --> 00:37:10,910 - Seriously, look at this place. 860 00:37:10,990 --> 00:37:13,650 You still got it, don't you? 861 00:37:13,730 --> 00:37:15,040 Here. 862 00:37:15,120 --> 00:37:16,340 - What's this? 863 00:37:16,430 --> 00:37:18,950 - You won your silent auction item. 864 00:37:19,040 --> 00:37:21,700 - You know, you could have just popped it in the mail. 865 00:37:21,780 --> 00:37:24,870 - Oh, I know, but I was so excited you 866 00:37:24,960 --> 00:37:26,660 came the other night, I just-- 867 00:37:26,740 --> 00:37:28,050 I wanted to give it to you personally. 868 00:37:32,100 --> 00:37:34,020 Oh. 869 00:37:34,100 --> 00:37:35,010 Oh, I'm sorry. 870 00:37:35,100 --> 00:37:36,410 I mean, I didn't realize. 871 00:37:36,490 --> 00:37:37,710 - No, no, no, no, it's okay. 872 00:37:37,800 --> 00:37:39,980 April Brooks, this is Fiona Paley. 873 00:37:40,060 --> 00:37:42,890 Fiona was the cochair of the gala the other night. 874 00:37:42,980 --> 00:37:47,200 She was kind enough to hand-deliver my auction win. 875 00:37:47,290 --> 00:37:49,420 - Hi, and congratulations. 876 00:37:49,510 --> 00:37:51,860 That was a lovely event. - Thank you. 877 00:37:51,940 --> 00:37:54,030 And I wish I would have met you the other night. 878 00:37:56,730 --> 00:37:58,780 Anyway, I should have called first. 879 00:37:58,860 --> 00:38:01,300 It was lovely to meet you, April. 880 00:38:01,390 --> 00:38:03,220 - You too. - And congratulations. 881 00:38:03,300 --> 00:38:05,040 Remy, I have to run. 882 00:38:09,610 --> 00:38:11,220 - So what'd you get? - I don't know. 883 00:38:13,440 --> 00:38:16,750 Three nights at the Sun Valley Lodge. 884 00:38:16,840 --> 00:38:18,490 - That swimming with horses thing? 885 00:38:18,580 --> 00:38:19,890 - Mm-hmm. 886 00:38:19,970 --> 00:38:21,490 - That bid was at 11 grand when we left. 887 00:38:21,580 --> 00:38:23,970 How high did you go? - Hmm. 888 00:38:24,060 --> 00:38:26,590 It's for a worthy cause. 889 00:38:26,670 --> 00:38:29,670 - Is it the cause, or is it Fiona? 890 00:38:29,760 --> 00:38:30,890 - April, come on. 891 00:38:30,980 --> 00:38:32,550 She's just an old friend. 892 00:38:32,640 --> 00:38:34,860 - Yeah, okay. - We talked about this. 893 00:38:34,940 --> 00:38:37,290 No baggage, no commitments, no craziness. 894 00:38:37,380 --> 00:38:38,770 Let's just do us. - I know. 895 00:38:38,860 --> 00:38:40,430 You have your past, I have mine, 896 00:38:40,510 --> 00:38:41,730 and never the twain shall meet. 897 00:38:41,820 --> 00:38:43,560 - Exactly. 898 00:38:43,650 --> 00:38:45,350 - Yeah. 899 00:38:45,430 --> 00:38:47,520 - You're not mad, are you? 900 00:38:47,610 --> 00:38:49,000 Oh, come on. Don't be mad. 901 00:38:49,090 --> 00:38:52,010 - I'm not mad. 902 00:38:52,090 --> 00:38:54,570 - Then where are you going? 903 00:38:57,970 --> 00:39:00,890 [tense music] 904 00:39:00,970 --> 00:39:07,540 ♪ ♪ 905 00:39:56,420 --> 00:39:59,120 [tense music] 906 00:39:59,200 --> 00:40:06,120 ♪ ♪ 907 00:40:15,520 --> 00:40:17,090 [wolf howls] 64706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.