All language subtitles for Dragon.Ball.Movie.4.The.Path.to.Power.1996.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,155 --> 00:00:17,670 This is Mt. Paozu, located thousands of miles from civilization. 2 00:00:17,694 --> 00:00:24,430 This fantastic tale began deep within Mt. Paozu. 3 00:00:53,997 --> 00:00:57,160 Alright! Must be a monkey or a wildcat! 4 00:01:00,136 --> 00:01:02,070 Lunchtime! 5 00:01:08,811 --> 00:01:10,506 I did it! 6 00:01:15,752 --> 00:01:18,244 It should be around here somewhere... 7 00:01:20,390 --> 00:01:22,256 A little more west, maybe? 8 00:01:34,570 --> 00:01:37,164 What a big catch! 9 00:01:39,275 --> 00:01:40,709 What's that sound? 10 00:01:52,622 --> 00:01:53,565 You surprised me! 11 00:01:53,589 --> 00:01:55,901 Hey, you! Watch where you're going! 12 00:01:55,925 --> 00:02:00,692 You evil beast! If you're thinking about stealing my food... 13 00:02:01,764 --> 00:02:02,856 Huh? 14 00:02:17,080 --> 00:02:19,777 then come and fight me! 15 00:02:30,393 --> 00:02:33,419 There's a weird goblin coming out of the beast! 16 00:02:36,599 --> 00:02:37,964 You jerk! 17 00:02:47,744 --> 00:02:49,473 Ow! 18 00:02:50,480 --> 00:02:53,726 What was that? Black magic?! 19 00:02:53,750 --> 00:02:56,595 This can't be for real... Why didn't he die? 20 00:02:56,619 --> 00:02:59,665 You're stupid! I wouldn't die because of something like that! 21 00:02:59,689 --> 00:03:04,269 My body is as tempered as stainless steel! 22 00:03:04,293 --> 00:03:06,694 I'll put an end to you, goblin! 23 00:03:08,598 --> 00:03:09,675 Hold on a second! 24 00:03:09,699 --> 00:03:13,746 I'm not a goblin! I'm a human! 25 00:03:13,770 --> 00:03:15,636 A human? Really? 26 00:03:20,476 --> 00:03:23,776 See? Just like you. See? 27 00:03:25,181 --> 00:03:27,206 Don't move! 28 00:03:32,121 --> 00:03:35,634 You seem different than me somehow... 29 00:03:35,658 --> 00:03:38,270 You seem softer and weaker... 30 00:03:38,294 --> 00:03:41,440 Well of course, you are a boy. 31 00:03:41,464 --> 00:03:44,109 And I'm just a frail little girl! 32 00:03:44,133 --> 00:03:46,845 A girl? You're a girl? 33 00:03:46,869 --> 00:03:50,616 What a hick you are! Don't tell me you've never seen a girl before? 34 00:03:50,640 --> 00:03:54,167 You're the first human I've seen besides my grandpa. 35 00:03:56,479 --> 00:03:58,657 My late grandpa told me something. 36 00:03:58,681 --> 00:04:03,028 He said if I ever met a girl that I should be nice to her. 37 00:04:03,052 --> 00:04:06,488 See, now? You have to be nice to me! 38 00:04:09,692 --> 00:04:12,571 Girls don't have tails? 39 00:04:12,595 --> 00:04:15,257 How weird. 40 00:04:21,337 --> 00:04:25,150 A tail...! 41 00:04:25,174 --> 00:04:27,519 A tail? 42 00:04:27,543 --> 00:04:28,854 You have a tail. 43 00:04:28,878 --> 00:04:31,523 My tail surprised you? 44 00:04:31,547 --> 00:04:34,226 You don't have one? 45 00:04:34,250 --> 00:04:36,184 Boys do. 46 00:04:37,520 --> 00:04:39,531 Boys have tails? Is that right? 47 00:04:39,555 --> 00:04:45,037 I've never seen a boy's naked rear, but I didn't think they had tails. 48 00:04:45,061 --> 00:04:49,760 Come to my house! I'll let you have lots of food since you're a girl! 49 00:05:03,801 --> 00:05:08,691 T H E PAT H T O P O W E R 50 00:05:10,086 --> 00:05:11,815 Grandpa! I'm back! 51 00:05:16,125 --> 00:05:17,569 What a shabby house. 52 00:05:17,593 --> 00:05:19,905 Look, Grandpa! A girl! 53 00:05:19,929 --> 00:05:22,489 There's a girl here! 54 00:05:24,901 --> 00:05:26,411 A Dragon Ball! 55 00:05:26,435 --> 00:05:27,779 It's my grandpa! 56 00:05:27,803 --> 00:05:30,449 The radar was right! There was one here! 57 00:05:30,473 --> 00:05:32,651 Don't touch my grandpa! 58 00:05:32,675 --> 00:05:34,586 My grandpa left me this. 59 00:05:34,610 --> 00:05:36,588 Girls aren't allowed to touch it. 60 00:05:36,612 --> 00:05:40,480 Oh well, I guess I'll just have to explain it to you. 61 00:05:49,258 --> 00:05:50,435 Tadah! 62 00:05:50,459 --> 00:05:51,459 Look! 63 00:05:52,361 --> 00:05:54,106 It's Grandpa! 64 00:05:54,130 --> 00:05:56,341 You had him too? 65 00:05:56,365 --> 00:05:58,477 Yeah, something like that. 66 00:05:58,501 --> 00:06:00,629 Grandpa's multiplied... 67 00:06:11,113 --> 00:06:14,606 These are called Dragon Balls. 68 00:06:19,221 --> 00:06:22,434 I found these balls in a storeroom in my house, you know! 69 00:06:22,458 --> 00:06:27,806 But when I asked people what they were, no one knew. 70 00:06:27,830 --> 00:06:29,441 Then when I did some research, 71 00:06:29,465 --> 00:06:34,198 I came across a really old book and finally found the answer. 72 00:06:37,373 --> 00:06:40,319 These balls are called Dragon Balls. 73 00:06:40,343 --> 00:06:43,355 It said there were actually 7 in all. 74 00:06:43,379 --> 00:06:46,625 What makes them stand out is the fact that they have a soft glow 75 00:06:46,649 --> 00:06:49,675 and that they have 1 through 7 stars in them. 76 00:07:03,499 --> 00:07:04,523 Look! 77 00:07:08,571 --> 00:07:11,350 Grandpa's has 4 stars. 78 00:07:11,374 --> 00:07:14,503 That one's called the 4-Star Ball. 79 00:07:15,711 --> 00:07:19,579 The ones I found are the 2-Star Ball and the 5-Star Ball. 80 00:07:22,585 --> 00:07:24,363 Why are you looking for them? 81 00:07:24,387 --> 00:07:26,031 To use them for a magic spell? 82 00:07:26,055 --> 00:07:27,566 Don't be silly. 83 00:07:27,590 --> 00:07:31,737 When you collect all 7 something totally amazing happens! 84 00:07:31,761 --> 00:07:33,752 Something amazing? 85 00:07:37,433 --> 00:07:42,303 When you collect all 7 and chant the sacred words 86 00:07:46,642 --> 00:07:54,379 Shen Long appears and grants any single wish you want! 87 00:07:55,117 --> 00:07:56,561 Wow! That's amazing! 88 00:07:56,585 --> 00:08:00,365 I read that the people who collected them long ago all became kings! 89 00:08:00,389 --> 00:08:03,902 Being king wouldn't be bad, but I already have a wish in mind! 90 00:08:03,926 --> 00:08:05,621 What is it? 91 00:08:12,802 --> 00:08:14,880 What is it? 92 00:08:14,904 --> 00:08:18,283 It's hard to pass up tremendous prestige and power, 93 00:08:18,307 --> 00:08:21,140 but my wish would definitely be for a nice boyfriend. 94 00:08:22,111 --> 00:08:24,580 A nice boyfriend...? 95 00:08:25,514 --> 00:08:29,576 So could you give me your 4-Star Ball? 96 00:08:30,486 --> 00:08:32,397 No way! 97 00:08:32,421 --> 00:08:34,933 My grandpa left me this! 98 00:08:34,957 --> 00:08:36,168 Cheapskate. 99 00:08:36,192 --> 00:08:39,938 Come on! You're not going to use it anyway, right? 100 00:08:39,962 --> 00:08:42,158 Bleeeh! 101 00:08:43,532 --> 00:08:46,968 Okay, I get it! I know just what you want! 102 00:08:57,680 --> 00:08:59,191 How about this? 103 00:08:59,215 --> 00:09:01,359 You can have a quick feel if you want. 104 00:09:01,383 --> 00:09:05,497 I don't want to touch your dirty butt. 105 00:09:05,521 --> 00:09:08,467 It is not dirty! How rude! 106 00:09:08,491 --> 00:09:11,603 Then help me find the rest of the Dragon Balls! 107 00:09:11,627 --> 00:09:13,972 Okay? There's nothing for you to do here anyway, right? 108 00:09:13,996 --> 00:09:16,842 You're a boy; you need to go to all sorts of places and train! 109 00:09:16,866 --> 00:09:19,010 Train? 110 00:09:19,034 --> 00:09:24,382 And your grandpa did tell you to be nice to girls, didn't he? 111 00:09:24,406 --> 00:09:25,383 Alright. 112 00:09:25,407 --> 00:09:27,319 But I'm not giving you this ball! 113 00:09:27,343 --> 00:09:28,320 I'll hold onto it! 114 00:09:28,344 --> 00:09:29,454 Fine by me! 115 00:09:29,478 --> 00:09:32,691 You just need to let me borrow it for a minute when we're almost finished. 116 00:09:32,715 --> 00:09:34,843 If that's all, then sure. 117 00:09:40,556 --> 00:09:41,900 Yes! Alright! 118 00:09:41,924 --> 00:09:47,693 After the Dragon Balls grant a wish they fly off in all directions! 119 00:09:50,366 --> 00:09:55,814 And to top it all off, this boy's just perfect for my bodyguard! 120 00:09:55,838 --> 00:09:58,383 Okay, I'm all ready. 121 00:09:58,407 --> 00:10:02,254 Then it's time to set out on our exciting adventure! Let's go! 122 00:10:02,278 --> 00:10:03,278 Okay! 123 00:10:04,413 --> 00:10:06,324 I'm Son Goku. 124 00:10:06,348 --> 00:10:10,751 What's your name? 125 00:10:13,088 --> 00:10:14,432 Bulma. 126 00:10:14,456 --> 00:10:16,568 Bulma? 127 00:10:16,592 --> 00:10:18,170 What a weird name! 128 00:10:18,194 --> 00:10:19,371 Shut up! 129 00:10:19,395 --> 00:10:22,574 I don't like it either, you know! 130 00:10:22,598 --> 00:10:25,192 Bulma! Bulma! 131 00:10:25,601 --> 00:10:27,379 Bulma! Bulma! 132 00:10:27,403 --> 00:10:30,682 How annoying! I hate kids! 133 00:10:30,706 --> 00:10:32,350 Let me see here... 134 00:10:32,374 --> 00:10:34,035 Bulma! 135 00:10:45,788 --> 00:10:47,779 Okay, let's get going! 136 00:10:50,226 --> 00:10:51,369 Magic! 137 00:10:51,393 --> 00:10:54,385 I knew it! You do use black magic! 138 00:10:55,431 --> 00:10:57,075 It isn't black magic. 139 00:10:57,099 --> 00:11:00,579 Come on, everyone knows about storage capsules! 140 00:11:00,603 --> 00:11:02,714 Don't touch it with your filthy pole! 141 00:11:02,738 --> 00:11:04,416 It isn't filthy. 142 00:11:04,440 --> 00:11:07,219 My grandpa gave me this Nyoibou! 143 00:11:07,243 --> 00:11:09,905 Okay, whatever, just get on already! 144 00:11:27,329 --> 00:11:32,177 Track down the Dragon Balls at once! 145 00:11:43,979 --> 00:11:47,973 Yamucha-sama! Here comes a sucker! 146 00:11:50,853 --> 00:11:54,517 We're really close now, but... 147 00:12:04,233 --> 00:12:07,464 Leave the girl here. 148 00:12:10,072 --> 00:12:12,517 So this guy's your dad? 149 00:12:12,541 --> 00:12:13,385 He's gigantic! 150 00:12:13,409 --> 00:12:16,788 Stupid! That's not what he meant! 151 00:12:16,812 --> 00:12:18,356 Then who is this cow? 152 00:12:18,380 --> 00:12:19,791 Cow? 153 00:12:19,815 --> 00:12:23,217 Don't you dare insult me, brat! 154 00:12:32,394 --> 00:12:34,406 Well? I bet you're shaking in your boots, huh? 155 00:12:34,430 --> 00:12:39,177 If you don't surrender now, I'll dunk you in this hot soup and eat you! 156 00:12:39,201 --> 00:12:40,812 Go ahead and try, if you dare! 157 00:12:40,836 --> 00:12:41,836 What?! 158 00:12:42,871 --> 00:12:44,771 Ow! Hot! 159 00:12:46,709 --> 00:12:48,370 Hot, hot, hot, hot, hot! 160 00:12:55,351 --> 00:12:57,595 Why you...! Now I'm really mad! 161 00:12:57,619 --> 00:13:00,111 I didn't do anything... 162 00:13:01,790 --> 00:13:03,519 Silence! 163 00:13:06,095 --> 00:13:09,607 Don't tell me you're actually really weak. 164 00:13:09,631 --> 00:13:10,842 You fool! 165 00:13:10,866 --> 00:13:13,878 Everyone knows I'm the strongest in the entire world! 166 00:13:13,902 --> 00:13:14,946 Are you sure? 167 00:13:14,970 --> 00:13:16,448 What did you say?! 168 00:13:16,472 --> 00:13:19,250 So what about you? Are you strong? 169 00:13:19,274 --> 00:13:22,904 I am! My grandpa trained me really hard. 170 00:13:25,080 --> 00:13:26,104 Okay! 171 00:13:47,403 --> 00:13:48,461 See! 172 00:13:52,241 --> 00:13:53,241 Huh? 173 00:13:57,679 --> 00:13:59,010 Transformation! 174 00:14:04,019 --> 00:14:05,897 Later days, pal! 175 00:14:05,921 --> 00:14:09,755 Oh no! 5 minutes are up already! 176 00:14:11,760 --> 00:14:13,471 He transformed again. 177 00:14:13,495 --> 00:14:15,940 You sure are a busy guy! 178 00:14:15,964 --> 00:14:17,342 This isn't a transformation! 179 00:14:17,366 --> 00:14:20,927 Before you is the genuine, in-the-flesh Oolong-sama! 180 00:14:21,804 --> 00:14:24,315 That's your normal form? 181 00:14:24,339 --> 00:14:25,617 Listen and be surprised! 182 00:14:25,641 --> 00:14:29,187 I can only transform for 5 minutes at a time! 183 00:14:29,211 --> 00:14:31,839 You were too dumb to surprise me. 184 00:14:36,285 --> 00:14:39,431 Ugh. If I had known he was just a stupid little pig, 185 00:14:39,455 --> 00:14:41,199 I would've run him over! 186 00:14:41,223 --> 00:14:44,352 Why did you do those bad things? 187 00:14:45,327 --> 00:14:48,297 That girl's pretty hot, 188 00:14:50,032 --> 00:14:51,709 and she's got big boobs to boot. 189 00:14:51,733 --> 00:14:54,703 I just wondered if she would let me, you know... 190 00:15:16,825 --> 00:15:18,315 Help! 191 00:15:32,074 --> 00:15:33,051 Who 192 00:15:33,075 --> 00:15:35,353 did that?! 193 00:15:35,377 --> 00:15:37,004 I did! 194 00:15:46,455 --> 00:15:49,000 It wouldn't be right to fight a kid. 195 00:15:49,024 --> 00:15:51,369 If you want to make it out of this desert alive 196 00:15:51,393 --> 00:15:54,363 you'll hand over all your money and capsules. 197 00:15:56,632 --> 00:15:58,943 Yeah! Hand it over! 198 00:15:58,967 --> 00:16:00,901 Who are you guys? 199 00:16:08,243 --> 00:16:12,223 Pu-erh! If it isn't Pu-erh, the big crybaby! 200 00:16:12,247 --> 00:16:13,391 Oolong! 201 00:16:13,415 --> 00:16:15,293 You know him, Pu-erh? 202 00:16:15,317 --> 00:16:15,927 Yes. 203 00:16:15,951 --> 00:16:19,731 We went to the Southern Transformation Kindergarten together! 204 00:16:19,755 --> 00:16:21,132 Oolong always picked on me! 205 00:16:21,156 --> 00:16:23,535 Crybaby Pu-erh! Crybaby Pu-erh! 206 00:16:23,559 --> 00:16:25,403 He's a big pervert! 207 00:16:25,427 --> 00:16:28,439 He was kicked out of school for stealing a teacher's panties! 208 00:16:28,463 --> 00:16:32,310 Why'd you have to go and bring that up, you jerk... 209 00:16:32,334 --> 00:16:34,632 Pervert! Pervert! 210 00:16:35,671 --> 00:16:39,938 Whatever. Just make with the money and capsules already. 211 00:16:41,610 --> 00:16:43,169 I don't want to. 212 00:16:44,246 --> 00:16:48,274 Oh, it sounds like you're wantin' to take a trip to heaven. 213 00:17:04,633 --> 00:17:06,311 Here I come! 214 00:17:06,335 --> 00:17:08,997 Rogafufu-ken! 215 00:17:28,357 --> 00:17:31,349 Way to go, Yamucha-sama! Yay! 216 00:18:02,824 --> 00:18:05,236 What is up with today?! 217 00:18:05,260 --> 00:18:07,171 Now you've done it! 218 00:18:07,195 --> 00:18:09,425 Still alive, are ya? 219 00:18:13,001 --> 00:18:14,846 A girl...?! 220 00:18:14,870 --> 00:18:15,870 Huh? 221 00:18:23,945 --> 00:18:26,924 Pu-erh! Let's retreat for now! 222 00:18:26,948 --> 00:18:27,948 Right! 223 00:18:34,256 --> 00:18:37,658 Listen up! We will get your capsules! That's a promise! 224 00:18:45,100 --> 00:18:48,866 Hey! Who was that? He was a real stud! 225 00:18:49,304 --> 00:18:51,582 And he's the one who launched the missile! 226 00:18:51,606 --> 00:18:52,869 Oh, really? 227 00:18:54,209 --> 00:18:56,688 How come we gotta use my car? 228 00:18:56,712 --> 00:18:57,922 We've got no other choice! 229 00:18:57,946 --> 00:19:01,626 I don't have any capsules with big cars in them! 230 00:19:01,650 --> 00:19:04,950 Hey, I'm going to change clothes now. Oolong! No peeking! 231 00:19:07,122 --> 00:19:10,868 I didn't know there was a girl there; I know how you're weak around them! 232 00:19:10,892 --> 00:19:11,903 If I don't do something, 233 00:19:11,927 --> 00:19:14,305 I won't be known as Yamucha the Great Desert Bandit anymore! 234 00:19:14,329 --> 00:19:15,540 Yeah! 235 00:19:15,564 --> 00:19:16,793 Damn it! 236 00:19:31,646 --> 00:19:36,060 How come I gotta look for those whatever-you-call-them balls? 237 00:19:36,084 --> 00:19:39,464 To pay us back for those bad things you did! 238 00:19:39,488 --> 00:19:42,433 Plus your ability to transform is really something. 239 00:19:42,457 --> 00:19:44,335 It just might come in handy someday. 240 00:19:44,359 --> 00:19:47,105 Don't be stupid! That just means I'm your servant! 241 00:19:47,129 --> 00:19:49,427 To hell with that! I quit! 242 00:19:50,098 --> 00:19:52,294 It's so hot... 243 00:19:53,769 --> 00:19:56,814 Maybe I should sleep only in my underwear tonight... 244 00:19:56,838 --> 00:20:00,084 It's so hot... 245 00:20:00,108 --> 00:20:01,598 It sure is. 246 00:20:02,344 --> 00:20:05,790 I guess I'll tag along with you for a little while! 247 00:20:05,814 --> 00:20:07,714 Found it! 248 00:20:12,687 --> 00:20:14,519 It's the 1-Star Ball! 249 00:20:15,824 --> 00:20:18,122 That makes 4 balls! 250 00:20:24,032 --> 00:20:25,443 Bulma! 251 00:20:25,467 --> 00:20:28,630 What's this cold, white stuff? 252 00:20:29,671 --> 00:20:31,482 Don't tell me you've never heard of snow! 253 00:20:31,506 --> 00:20:34,118 Anyway, it's cold, so come down! 254 00:20:34,142 --> 00:20:37,655 Hey! Is there really a Dragon Ball all the way out here? 255 00:20:37,679 --> 00:20:38,890 You be quiet! 256 00:20:38,914 --> 00:20:42,817 The Dragon Radar says it's here so it's here! 257 00:20:43,819 --> 00:20:48,723 What a snob! If I had known she'd make me be her personal chauffeur...! 258 00:20:58,867 --> 00:21:02,013 At last, the Dragon Ball is mine! 259 00:21:02,037 --> 00:21:05,337 I bet Commander Red will be just as ecstatic! 260 00:21:12,013 --> 00:21:14,926 General! There are Dragon Balls approaching! 261 00:21:14,950 --> 00:21:16,281 What?! 262 00:21:39,641 --> 00:21:41,285 What was that? 263 00:21:41,309 --> 00:21:42,777 What happened? 264 00:21:44,779 --> 00:21:47,714 Hey! What do you think you're doing?! 265 00:21:57,792 --> 00:22:01,539 Welcome to Muscle Tower! 266 00:22:01,563 --> 00:22:06,433 Sorry to be so direct, but hand over your Dragon Balls. 267 00:22:09,804 --> 00:22:13,434 I know that you have them. 268 00:22:19,481 --> 00:22:21,813 You're the Red Ribbon Army! 269 00:22:28,256 --> 00:22:33,626 The Red Ribbon Army? The Red Ribbon Army famous for its cruelty?! 270 00:22:34,529 --> 00:22:37,742 I've heard all kinds of rumors about you! 271 00:22:37,766 --> 00:22:40,678 You've got a totally horrible reputation! 272 00:22:40,702 --> 00:22:43,748 If you know so much about us, then this shouldn't take long at all. 273 00:22:43,772 --> 00:22:46,450 Hand over the Dragon Balls. 274 00:22:46,474 --> 00:22:50,638 Like I would ever give anything to the Red Ribbon Army! 275 00:22:53,214 --> 00:22:54,292 Son-kun! Please! 276 00:22:54,316 --> 00:22:56,627 Beat them up! 277 00:22:56,651 --> 00:22:57,651 There. 278 00:22:58,653 --> 00:22:59,677 Alright. 279 00:23:00,221 --> 00:23:01,518 Pipsqueak! 280 00:23:09,164 --> 00:23:10,563 Get 'em! 281 00:23:14,803 --> 00:23:17,898 Get 'em! Take care of those stupid robots! 282 00:23:25,847 --> 00:23:27,508 Nyoibou! 283 00:23:48,770 --> 00:23:51,239 Go, Son-kun, go! 284 00:24:12,794 --> 00:24:16,607 Wow, you're huge! 285 00:24:16,631 --> 00:24:18,676 You did well to come this far. 286 00:24:18,700 --> 00:24:22,102 But can you get past me? 287 00:24:32,881 --> 00:24:33,858 Not there... 288 00:24:33,882 --> 00:24:35,407 Where did he go? 289 00:24:36,151 --> 00:24:38,142 Here I am! 290 00:24:39,120 --> 00:24:40,315 Here I come! 291 00:24:41,656 --> 00:24:43,954 Jan-ken Rock! 292 00:25:06,281 --> 00:25:09,410 I never expected Metallic to be beaten... 293 00:25:11,152 --> 00:25:16,067 But there are still plenty of other perils in Muscle Tower. 294 00:25:16,091 --> 00:25:21,257 Come and get me! That is if you can defeat all the robots on your way up! 295 00:25:22,464 --> 00:25:23,590 Oops... 296 00:25:37,445 --> 00:25:39,436 I'm here! 297 00:25:42,317 --> 00:25:43,627 Yamucha-sama... 298 00:25:43,651 --> 00:25:47,485 I don't think jet scooters are suited for cold regions. 299 00:25:48,323 --> 00:25:49,700 I don't think so either. 300 00:25:49,724 --> 00:25:52,002 Let's put the pursuit on hold for a bit and get some rest. 301 00:25:52,026 --> 00:25:53,871 Right. 302 00:25:53,895 --> 00:25:57,024 Sorry to crowd your home. 303 00:26:16,718 --> 00:26:19,517 I have no choice but to bring out my ultimate weapon! 304 00:26:20,755 --> 00:26:21,984 Stop! 305 00:26:51,186 --> 00:26:54,121 Number 8! Take care of the brat! 306 00:26:55,623 --> 00:26:57,523 Kill him! 307 00:27:34,996 --> 00:27:38,899 That's it! Crush him like a bug! 308 00:27:55,683 --> 00:27:57,276 No more. 309 00:27:58,853 --> 00:28:00,150 What? 310 00:28:06,427 --> 00:28:09,453 What are you doing?! Finish him off now! 311 00:28:11,366 --> 00:28:12,663 No. 312 00:28:24,812 --> 00:28:27,625 Killing living things is bad. 313 00:28:27,649 --> 00:28:30,828 I hate bad things. 314 00:28:30,852 --> 00:28:33,219 What foolishness is this?! 315 00:28:38,159 --> 00:28:41,805 Fight him this instant! Exterminate him! 316 00:28:41,829 --> 00:28:43,941 Get fighting, you worthless piece of junk! 317 00:28:43,965 --> 00:28:46,477 Crush him now, you stupid android! 318 00:28:46,501 --> 00:28:47,696 No. 319 00:28:49,337 --> 00:28:50,481 "No"? 320 00:28:50,505 --> 00:28:54,305 Don't give me "no"! It was the Red Ribbon Army who built you! 321 00:28:59,213 --> 00:29:01,841 I cannot. I am sorry. 322 00:29:04,652 --> 00:29:07,665 If you absolutely refuse to listen to me, 323 00:29:07,689 --> 00:29:10,668 then I'll blast you into smithereens! 324 00:29:10,692 --> 00:29:14,185 We installed a bomb inside your body. 325 00:29:15,363 --> 00:29:19,527 If you know what's good for you, you'll do as I say. 326 00:29:29,377 --> 00:29:32,608 No, I cannot do bad things. 327 00:29:36,784 --> 00:29:39,196 You're a complete failure! 328 00:29:39,220 --> 00:29:42,900 So now I'll blow you up since that's what you want! 329 00:29:42,924 --> 00:29:44,756 Ready to die? 330 00:29:50,732 --> 00:29:52,200 Die! 331 00:29:54,769 --> 00:29:56,396 Nyoibou! 332 00:30:38,012 --> 00:30:40,657 Thank you for saving me! 333 00:30:40,681 --> 00:30:42,080 I am happy! 334 00:30:43,818 --> 00:30:47,584 You should've beaten them up by yourself! 335 00:30:48,456 --> 00:30:50,467 Fighting is bad. 336 00:30:50,491 --> 00:30:53,270 I hate fighting. 337 00:30:53,294 --> 00:30:54,659 Really? 338 00:30:57,832 --> 00:31:00,028 What is your name? 339 00:31:01,035 --> 00:31:02,846 Me? 340 00:31:02,870 --> 00:31:05,015 I'm Son Goku! 341 00:31:05,039 --> 00:31:06,016 What about you? 342 00:31:06,040 --> 00:31:09,086 I have no name. 343 00:31:09,110 --> 00:31:12,876 I was referred to as Android #8. 344 00:31:15,616 --> 00:31:16,860 Something-or-other #8, 345 00:31:16,884 --> 00:31:18,996 that's complicated. 346 00:31:19,020 --> 00:31:21,432 It's a pain to say, so I'll just call you Ha-chan! [Hachi: 8] 347 00:31:21,456 --> 00:31:23,049 Ha-chan? 348 00:31:23,558 --> 00:31:27,004 It's a lot easier to say your name now! 349 00:31:27,028 --> 00:31:30,862 Ha-chan! Ha-chan! Ha-chan! 350 00:31:32,200 --> 00:31:34,726 Ha-chan... 351 00:31:37,839 --> 00:31:40,399 I like it! 352 00:31:46,881 --> 00:31:49,827 Hey, Goku! 353 00:31:49,851 --> 00:31:52,081 It's time to leave! 354 00:31:53,754 --> 00:31:56,689 With this 7-Star Ball, that makes 5 now. 355 00:31:59,227 --> 00:32:02,206 Hey, Ha-chan! Why don't you come with us? 356 00:32:02,230 --> 00:32:03,006 Eh? 357 00:32:03,030 --> 00:32:04,875 Thank you. 358 00:32:04,899 --> 00:32:06,833 But I will stay here. 359 00:32:08,035 --> 00:32:09,746 How come? 360 00:32:09,770 --> 00:32:12,583 I must take these people to the authorities. 361 00:32:12,607 --> 00:32:15,599 I also must take care of Muscle Tower. 362 00:32:16,711 --> 00:32:17,888 Oh. 363 00:32:17,912 --> 00:32:19,256 Later then. 364 00:32:19,280 --> 00:32:21,408 Son-kun! 365 00:32:22,383 --> 00:32:23,827 Okay! 366 00:32:23,851 --> 00:32:25,717 Bye! 367 00:32:31,292 --> 00:32:33,737 Your face is all white! 368 00:32:33,761 --> 00:32:37,755 Was that funny? 369 00:32:47,375 --> 00:32:48,638 Okay, then! 370 00:32:49,243 --> 00:32:51,234 Why you...! 371 00:32:52,146 --> 00:32:53,056 Take that! 372 00:32:53,080 --> 00:32:54,104 Take that! Take that! 373 00:32:55,783 --> 00:32:58,262 You are a kid, Goku! 374 00:32:58,286 --> 00:32:59,863 Bull's-eye! 375 00:32:59,887 --> 00:33:01,198 Ha-chan! 376 00:33:01,222 --> 00:33:03,300 Missed me! 377 00:33:03,324 --> 00:33:08,728 Time out, Ha-chan! Hey, come on now! 378 00:33:30,785 --> 00:33:32,685 It's all over! 379 00:33:43,030 --> 00:33:44,775 What the heck was... 380 00:33:44,799 --> 00:33:48,445 Oolong! What on earth are you doing?! 381 00:33:48,469 --> 00:33:51,302 But there was a sea turtle... 382 00:34:00,314 --> 00:34:02,783 Hey, you! Sea turtle! 383 00:34:03,551 --> 00:34:06,964 Sea turtle? In these mountains? 384 00:34:06,988 --> 00:34:08,966 The truth is... 385 00:34:08,990 --> 00:34:11,721 The truth is... 386 00:34:17,798 --> 00:34:19,643 I'm Umigame. [umigame: sea turtle] 387 00:34:19,667 --> 00:34:22,512 I think that's pretty obvious. 388 00:34:22,536 --> 00:34:26,216 Despite being a sea turtle, I came to pick mushrooms. 389 00:34:26,240 --> 00:34:28,285 And in doing so, I inadvertently strayed from the others. 390 00:34:28,309 --> 00:34:33,679 I have been wandering for the past year in search of the ocean. 391 00:34:34,482 --> 00:34:36,994 Hey, what's an ocean? 392 00:34:37,018 --> 00:34:39,696 Geez, Son-kun, you're way too softhearted. 393 00:34:39,720 --> 00:34:42,332 In my opinion, the Dragon Balls are much more important than Umigame! 394 00:34:42,356 --> 00:34:44,688 I'm sorry... 395 00:34:48,863 --> 00:34:51,908 What?! Muscle Tower has fallen?! 396 00:34:51,932 --> 00:34:54,011 And the Dragon Ball? 397 00:34:54,035 --> 00:34:56,413 Someone took it. 398 00:34:56,437 --> 00:34:58,682 Damn it! 399 00:34:58,706 --> 00:35:03,854 Whatever it takes, we must steal it back, Black! 400 00:35:03,878 --> 00:35:07,405 I told you not to stand next to me! 401 00:35:08,516 --> 00:35:10,507 Please forgive me. 402 00:35:12,053 --> 00:35:16,667 That way you can't tell my size. 403 00:35:16,691 --> 00:35:18,268 Forgive me. 404 00:35:18,292 --> 00:35:21,193 Really, now! 405 00:35:24,965 --> 00:35:26,376 Awesome! 406 00:35:26,400 --> 00:35:29,426 What a gigantic river! 407 00:35:30,905 --> 00:35:35,536 We did it! It's the ocean! It's all ocean! 408 00:35:37,645 --> 00:35:39,875 Well, obviously! 409 00:35:44,719 --> 00:35:48,121 You live in a really big place! 410 00:35:49,824 --> 00:35:53,403 I am very grateful. Thank you. 411 00:35:53,427 --> 00:35:57,107 It would be nice if you appreciated our help a little more than that. 412 00:35:57,131 --> 00:35:59,042 Hey, hey...! 413 00:35:59,066 --> 00:36:02,045 If you want to thank us, a gift's better than words! 414 00:36:02,069 --> 00:36:05,816 A gift? Oh, right! Of course! 415 00:36:05,840 --> 00:36:07,672 All right! 416 00:36:09,076 --> 00:36:12,723 Please wait here for a short while. 417 00:36:12,747 --> 00:36:16,626 Huh? Wait here? So you're going to take us to Atlantis? 418 00:36:16,650 --> 00:36:20,797 I will go get your present and bring it back. 419 00:36:20,821 --> 00:36:23,800 I see. I guess you could do that. 420 00:36:23,824 --> 00:36:25,268 How long is "a short while"? 421 00:36:25,292 --> 00:36:27,237 I will return tomorrow morning. 422 00:36:27,261 --> 00:36:27,971 Bye! 423 00:36:27,995 --> 00:36:29,172 Goodbye for now. 424 00:36:29,196 --> 00:36:30,974 Tell the Sea Princess "Hi!" for me! 425 00:36:30,998 --> 00:36:34,263 We don't need any Pandora's Boxes! 426 00:36:49,049 --> 00:36:53,213 That hurts... And you're too loud... 427 00:37:54,448 --> 00:37:59,079 It reminds me of when I used to sleep in my Grandpa's lap! 428 00:38:02,223 --> 00:38:05,557 It's been so long, I guess I'll try it again. 429 00:38:12,900 --> 00:38:15,512 It's different than Grandpa's... 430 00:38:15,536 --> 00:38:17,026 Huh? 431 00:38:19,373 --> 00:38:20,373 Huh? 432 00:38:27,047 --> 00:38:28,925 What's the matter?! What happened?! 433 00:38:28,949 --> 00:38:32,028 Your balls are gone! Peepee too! 434 00:38:32,052 --> 00:38:33,918 The balls?! 435 00:38:36,957 --> 00:38:40,604 What are you talking about? They're all right here. 436 00:38:40,628 --> 00:38:43,473 Now I'm completely awake. 437 00:38:43,497 --> 00:38:46,398 I guess I'll take a walk along the beach! 438 00:39:01,148 --> 00:39:02,759 What is it, Bulma? What's going on? 439 00:39:02,783 --> 00:39:05,115 Wow, it's so pretty! Oh, wow! 440 00:39:10,958 --> 00:39:12,585 What could that be? 441 00:39:17,631 --> 00:39:20,498 Sorry for the wait. 442 00:39:22,636 --> 00:39:23,914 Hello! 443 00:39:23,938 --> 00:39:25,770 A gaudy old man? 444 00:39:26,206 --> 00:39:29,653 No lovemaking with the Sea Princess? 445 00:39:29,677 --> 00:39:32,339 I hear you rescued Umigame. 446 00:39:35,115 --> 00:39:37,193 I'm the Turtle Hermit! 447 00:39:37,217 --> 00:39:40,152 Some call me Muten Roshi! 448 00:39:41,322 --> 00:39:46,351 I thank you! I have a wonderful present for you! 449 00:39:47,227 --> 00:39:51,975 Boy! Isn't that the Nyoibou on your back? 450 00:39:51,999 --> 00:39:55,312 That's right. My grandpa gave it to me. 451 00:39:55,336 --> 00:39:59,716 Your grandfather? Does that mean your grandfather's name was Son Gohan? 452 00:39:59,740 --> 00:40:03,053 That's right! You know Grandpa, Old-timer? 453 00:40:03,077 --> 00:40:06,289 I don't just know him, he was my #1 pupil! 454 00:40:06,313 --> 00:40:07,313 Really? 455 00:40:08,549 --> 00:40:10,176 Um... 456 00:40:11,218 --> 00:40:12,495 What's the present? 457 00:40:12,519 --> 00:40:14,197 The present? 458 00:40:14,221 --> 00:40:16,747 Oh, yes, that's right! 459 00:40:19,827 --> 00:40:23,195 Come to me, immortal Phoenix! 460 00:40:25,599 --> 00:40:27,677 Nothing's coming. 461 00:40:27,701 --> 00:40:28,378 Come on! 462 00:40:28,402 --> 00:40:33,516 Turtle Hermit-sama. The Phoenix died of food poisoning last year. 463 00:40:33,540 --> 00:40:35,518 Oh, that's right, now that you mention it... 464 00:40:35,542 --> 00:40:37,533 Even though it was immortal? 465 00:40:39,113 --> 00:40:44,608 I was going to call the Phoenix here to give you all eternal life, but... 466 00:40:46,086 --> 00:40:48,498 Very well! In that case...! 467 00:40:48,522 --> 00:40:51,389 Come to me, Kinto Un! 468 00:40:57,297 --> 00:40:59,595 What is that cloud?! 469 00:41:01,902 --> 00:41:03,546 This is a Kinto Un! 470 00:41:03,570 --> 00:41:05,937 I'm giving it to you! 471 00:41:07,408 --> 00:41:09,219 How do you eat it? 472 00:41:09,243 --> 00:41:13,056 Don't be eating this prized cloud! 473 00:41:13,080 --> 00:41:18,928 Listen! If you ride the Kinto Un, you can fly freely through the sky! 474 00:41:18,952 --> 00:41:20,563 I can fly in the sky? 475 00:41:20,587 --> 00:41:22,065 Amazing, huh? 476 00:41:22,089 --> 00:41:27,037 However, you can't ride on it unless you possess a pure heart. 477 00:41:27,061 --> 00:41:28,204 A pure heart? 478 00:41:28,228 --> 00:41:32,108 In other words, you can't ride it unless you're a good person. 479 00:41:32,132 --> 00:41:35,812 Now then, watch me get on it! 480 00:41:35,836 --> 00:41:38,114 Ouch! Now that isn't right! 481 00:41:38,138 --> 00:41:39,970 What happened? Ow... 482 00:41:41,575 --> 00:41:44,654 I'll get on it this time! 483 00:41:44,678 --> 00:41:48,758 You can't. He said you can't ride it unless you're a good person. 484 00:41:48,782 --> 00:41:52,685 What are you talking about? I'm always pure and honest! 485 00:41:55,856 --> 00:42:00,487 Why can't I ride it? Is being too beautiful a sin? 486 00:42:01,161 --> 00:42:03,640 My turn next! 487 00:42:03,664 --> 00:42:05,075 Forget about it. 488 00:42:05,099 --> 00:42:06,676 It's pretty obvious what'll happen. 489 00:42:06,700 --> 00:42:08,244 I'd even bet my life on it! 490 00:42:08,268 --> 00:42:11,281 You don't have to be so nasty about it. 491 00:42:11,305 --> 00:42:13,797 Okay, then I'll try getting on! 492 00:42:18,378 --> 00:42:22,025 Yay! I'm riding it! 493 00:42:22,049 --> 00:42:24,381 How awkward for me...! 494 00:42:26,487 --> 00:42:29,013 Fly, Kinto Un! 495 00:42:39,366 --> 00:42:41,211 That looks so fun. 496 00:42:41,235 --> 00:42:43,713 Goku sure is lucky. 497 00:42:43,737 --> 00:42:46,716 He handles the cloud rather well! 498 00:42:46,740 --> 00:42:50,506 I knew Goku-san would be able to ride it! 499 00:42:53,013 --> 00:42:54,242 Ugh. 500 00:43:05,159 --> 00:43:08,720 Hey! Let me see that! 501 00:43:10,697 --> 00:43:14,477 This? Pretty, isn't it? I picked it up a while ago. 502 00:43:14,501 --> 00:43:17,402 Oh my god! It's the 3-Star Ball! 503 00:43:18,172 --> 00:43:20,416 Hey, Goku, check it out! 504 00:43:20,440 --> 00:43:23,569 It's a Dragon Ball! The 3-Star Ball! 505 00:43:30,050 --> 00:43:32,495 Is it worth a lot? 506 00:43:32,519 --> 00:43:35,165 They say that if you collect all 7 Dragon Balls, 507 00:43:35,189 --> 00:43:39,102 a dragon appears to grant any wish you want. 508 00:43:39,126 --> 00:43:40,670 Is that so? 509 00:43:40,694 --> 00:43:41,905 Did you hear that? 510 00:43:41,929 --> 00:43:46,276 Yes! It was worth suffering so much to follow them this far! 511 00:43:46,300 --> 00:43:50,346 To put it bluntly, I yearn to be married! 512 00:43:50,370 --> 00:43:53,550 Okay! I'll collect all those Dragon Ball things 513 00:43:53,574 --> 00:43:56,553 and make it so I can keep my cool in front of girls! 514 00:43:56,577 --> 00:44:00,810 Yamucha-sama... So you like girls... 515 00:44:07,821 --> 00:44:10,586 Please? Come on... 516 00:44:12,059 --> 00:44:15,939 I will let you have it, but on one condition. 517 00:44:15,963 --> 00:44:18,074 On one condition? 518 00:44:18,098 --> 00:44:21,878 Show me your panties! 519 00:44:21,902 --> 00:44:22,946 My panties?! 520 00:44:22,970 --> 00:44:26,482 No, just, you know, a little peek... 521 00:44:26,506 --> 00:44:27,951 Panties? Count me in! 522 00:44:27,975 --> 00:44:30,653 Hermit-sama, this isn't becoming of you. 523 00:44:30,677 --> 00:44:36,775 Shut up! Can't hermits feel the need to look at girls' panties too sometimes?! 524 00:44:38,085 --> 00:44:43,353 Alright. It's for the Dragon Ball. I'll do my best. 525 00:44:52,432 --> 00:44:54,161 Tadah! 526 00:44:57,204 --> 00:44:58,281 How embarrassing... 527 00:44:58,305 --> 00:45:02,173 By all means, please take this ball! I insist! 528 00:45:04,544 --> 00:45:06,322 That makes 6 now! 529 00:45:06,346 --> 00:45:09,025 Son-kun! Oolong! Only I left! 530 00:45:09,049 --> 00:45:11,427 Let's go look for the last Dragon Ball! 531 00:45:11,451 --> 00:45:14,978 I'll go change clothes! Then we hit the road! 532 00:45:19,860 --> 00:45:23,854 I don't have any panties on! 533 00:45:26,333 --> 00:45:30,668 Alright, who was it?! Who took my panties off?! 534 00:46:02,202 --> 00:46:04,080 What's going on? 535 00:46:04,104 --> 00:46:05,333 I don't know. 536 00:46:10,444 --> 00:46:14,023 Turtle Old-timer! You were my grandpa's master, weren't you? 537 00:46:14,047 --> 00:46:16,038 Yes, but... 538 00:46:20,554 --> 00:46:24,067 Then beat those guys up! You're super strong, right? 539 00:46:24,091 --> 00:46:28,204 There's no way this old crackpot could do anything all by himself! 540 00:46:28,228 --> 00:46:30,458 No, I can. 541 00:46:35,102 --> 00:46:38,548 You have grossly underestimated me. 542 00:46:38,572 --> 00:46:40,040 You serious? 543 00:46:43,744 --> 00:46:46,189 Stay there and watch! 544 00:46:46,213 --> 00:46:48,024 I'm sexy, don't you think? 545 00:46:48,048 --> 00:46:50,710 Just hurry up and do whatever you're going to do! 546 00:47:10,570 --> 00:47:13,631 Watch! This is the Kamehameha! 547 00:47:14,574 --> 00:47:16,953 What? The Kamehameha? 548 00:47:16,977 --> 00:47:18,788 What's the Kamehameha? 549 00:47:18,812 --> 00:47:21,557 It's an amazing technique in which every bit of latent energy within your body 550 00:47:21,581 --> 00:47:24,093 is condensed and unleashed all at once! 551 00:47:24,117 --> 00:47:26,643 I never imagined I'd get to see it with my own eyes! 552 00:47:37,130 --> 00:47:39,008 Ka 553 00:47:39,032 --> 00:47:40,977 me 554 00:47:41,001 --> 00:47:43,246 ha 555 00:47:43,270 --> 00:47:46,115 me 556 00:47:46,139 --> 00:47:47,868 ha! 557 00:48:32,419 --> 00:48:35,411 See, I told you I could. 558 00:48:37,724 --> 00:48:40,421 So you're not an ordinary old pervert after all! 559 00:48:43,930 --> 00:48:46,142 Now you've done it! 560 00:48:46,166 --> 00:48:48,601 Attack! Attack I say! 561 00:48:55,408 --> 00:48:57,887 What happened to all that power you just had? 562 00:48:57,911 --> 00:49:01,090 I used it all up in that attack! 563 00:49:01,114 --> 00:49:02,604 Where's Son-kun... 564 00:49:05,452 --> 00:49:07,045 Son-kun...? 565 00:49:26,106 --> 00:49:28,417 Kame 566 00:49:28,441 --> 00:49:30,119 ha 567 00:49:30,143 --> 00:49:32,455 me 568 00:49:32,479 --> 00:49:34,971 ha! 569 00:49:39,753 --> 00:49:40,914 Huh? 570 00:50:17,357 --> 00:50:19,519 Wow! 571 00:50:21,261 --> 00:50:23,806 That's incredible, Turtle Old-timer! 572 00:50:23,830 --> 00:50:26,026 That was my first time too! 573 00:50:29,135 --> 00:50:31,627 Yay! We did it! 574 00:50:32,939 --> 00:50:35,518 Goku learned in a few moments the technique 575 00:50:35,542 --> 00:50:38,102 that took me 50 long years to master! 576 00:50:44,451 --> 00:50:44,994 Son-kun! 577 00:50:45,018 --> 00:50:46,213 Goku! 578 00:50:55,629 --> 00:50:56,706 Goku! Son-kun! 579 00:50:56,730 --> 00:50:57,959 Goku! 580 00:51:09,709 --> 00:51:11,988 Hand over the Dragon Balls! 581 00:51:12,012 --> 00:51:14,481 Be my guest! 582 00:51:20,420 --> 00:51:25,017 You'll pay for decimating my fleet! 583 00:51:25,925 --> 00:51:27,188 Now what do we do? 584 00:51:31,498 --> 00:51:33,193 It's him... 585 00:51:35,101 --> 00:51:36,512 A girl...?! 586 00:51:36,536 --> 00:51:39,028 He's here to rescue me! 587 00:51:41,341 --> 00:51:43,605 Hey! Yoo-hoo! 588 00:51:52,852 --> 00:51:54,081 Yamucha-sama! 589 00:52:55,849 --> 00:52:57,159 Ow... 590 00:52:57,183 --> 00:52:59,982 I've got a lump... 591 00:53:43,296 --> 00:53:46,809 Commander. Colonel Blue has returned. 592 00:53:46,833 --> 00:53:49,979 I told you not to stand next to me! 593 00:53:50,003 --> 00:53:53,200 It makes me look small. 594 00:53:54,374 --> 00:53:56,308 I'm sorry, sir. 595 00:53:57,811 --> 00:53:59,870 I have just returned, sir. 596 00:54:06,252 --> 00:54:09,031 You're quite worthy of your reputation, Colonel Blue. 597 00:54:09,055 --> 00:54:11,080 Thank you. 598 00:54:11,925 --> 00:54:13,536 This makes 6. 599 00:54:13,560 --> 00:54:19,158 Only I more until the world bows down before the Red Ribbon Army! 600 00:54:34,214 --> 00:54:38,494 However, you made a grave mistake. 601 00:54:38,518 --> 00:54:44,787 You overlooked a Dragon Ball that was located near the others! 602 00:54:46,426 --> 00:54:50,606 What happens to people who make mistakes, Black? 603 00:54:50,630 --> 00:54:52,942 They are executed. 604 00:54:52,966 --> 00:54:54,058 No...! 605 00:54:59,772 --> 00:55:02,251 Let go! Let go! 606 00:55:02,275 --> 00:55:08,791 Commander Red, please! One more chance! I beg you! 607 00:55:08,815 --> 00:55:12,809 Commander Red! Commander Red! 608 00:55:18,124 --> 00:55:20,058 What beautiful sounds! 609 00:55:54,127 --> 00:55:55,356 Kinto Un! 610 00:56:06,873 --> 00:56:08,534 I wonder if they can follow this? 611 00:56:38,738 --> 00:56:40,516 So hungry... 612 00:56:40,540 --> 00:56:41,817 Eh? 613 00:56:41,841 --> 00:56:42,952 Hey, I got it! 614 00:56:42,976 --> 00:56:45,035 Oolong! Transform! 615 00:56:46,079 --> 00:56:50,059 You just want me to transform so you can eat me, huh?! 616 00:56:50,083 --> 00:56:54,196 Of course not! I want you to turn into a key! 617 00:56:54,220 --> 00:56:55,197 A key, huh? 618 00:56:55,221 --> 00:56:57,833 I see! Good idea! 619 00:56:57,857 --> 00:57:02,226 Don't you think? I wonder why I didn't come up with it earlier? 620 00:57:09,002 --> 00:57:11,664 Kissy kissy, smoochy smoochy! 621 00:57:28,087 --> 00:57:31,113 That's not a key, that's a crab! 622 00:57:34,894 --> 00:57:36,705 That's paper! 623 00:57:36,729 --> 00:57:41,428 Gimme a break here, I'm trying my best! 624 00:57:45,038 --> 00:57:46,528 Is that so? 625 00:57:47,440 --> 00:57:49,204 I'm getting close now! 626 00:58:47,100 --> 00:58:48,261 That's it! 627 00:59:18,464 --> 00:59:19,954 It's open! 628 01:00:29,068 --> 01:00:31,435 Where are Bulma and the others?! 629 01:01:05,671 --> 01:01:07,469 Nyoibou, extend! 630 01:01:39,939 --> 01:01:43,967 Commander! You must evacuate to a shelter while you can! 631 01:01:57,990 --> 01:01:59,389 We did it! We did it! 632 01:02:03,329 --> 01:02:05,957 What is this? It's all in ruins! 633 01:02:20,246 --> 01:02:21,839 Son-kun! 634 01:02:23,049 --> 01:02:25,127 Bulma! Everyone! 635 01:02:25,151 --> 01:02:27,210 Are you okay? 636 01:02:31,891 --> 01:02:33,655 Look, up there! 637 01:02:34,927 --> 01:02:38,227 He's got my Dragon Balls! 638 01:02:51,744 --> 01:02:56,725 Damn it! And I was so close! 639 01:02:56,749 --> 01:02:57,759 Commander! 640 01:02:57,783 --> 01:03:01,515 I was so close to becoming taller! 641 01:03:02,188 --> 01:03:04,232 Is that why? 642 01:03:04,256 --> 01:03:09,938 Don't tell me we were collecting the Dragon Balls so you could become taller! 643 01:03:09,962 --> 01:03:13,875 That's right! You got a problem with that?! 644 01:03:13,899 --> 01:03:18,447 The Red Ribbon Army's world conquest was the reason I chose to serve you! 645 01:03:18,471 --> 01:03:20,549 Absolutely not because of someone's height! 646 01:03:20,573 --> 01:03:22,384 Silence! 647 01:03:22,408 --> 01:03:27,356 I'm the commander. I can wish for whatever I want! 648 01:03:27,380 --> 01:03:32,284 You're all small fries; all you need to do is follow my orders! 649 01:03:48,801 --> 01:03:51,930 From now on, I'm the commander! 650 01:04:08,020 --> 01:04:11,354 I, Black-sama, will be this world's ruler! 651 01:04:27,339 --> 01:04:29,330 My Dragon Balls... 652 01:05:18,257 --> 01:05:21,470 This isn't real, right? I can't believe it! 653 01:05:21,494 --> 01:05:23,861 Gigantic...! 654 01:05:28,767 --> 01:05:30,879 Gather before me, 655 01:05:30,903 --> 01:05:33,395 and bow down! 656 01:06:17,116 --> 01:06:22,486 I killed that traitor Red! Which makes me the commander! 657 01:06:28,594 --> 01:06:29,771 What the...?! 658 01:06:29,795 --> 01:06:32,707 Who needs the Red Ribbon Army? 659 01:06:32,731 --> 01:06:37,828 Say hello to the Black Ribbon Army! 660 01:06:44,143 --> 01:06:46,154 I'm too young to die! 661 01:06:46,178 --> 01:06:48,840 You're making an old man run too much! 662 01:06:56,455 --> 01:06:58,014 Stop it! 663 01:07:15,774 --> 01:07:18,368 Stop it! You're going too far! 664 01:07:29,054 --> 01:07:30,385 Bleh! 665 01:07:40,032 --> 01:07:43,127 Go, Goku! Get him! 666 01:07:49,208 --> 01:07:53,236 Alright, Goku! Show him who's boss! 667 01:07:59,852 --> 01:08:01,843 That was close! Okay, then! 668 01:08:03,656 --> 01:08:06,648 Kamehameha! 669 01:08:11,764 --> 01:08:14,976 It seems you're no match for this giant robot! 670 01:08:15,000 --> 01:08:17,833 What do you say? Will you join my Black Ribbon Army? 671 01:08:22,241 --> 01:08:25,768 I don't wanna join up with bad guys! 672 01:08:26,578 --> 01:08:28,842 Then I have no choice. 673 01:09:05,651 --> 01:09:07,085 Son-kun! 674 01:09:27,806 --> 01:09:28,830 This is the end! 675 01:09:40,619 --> 01:09:42,997 Stop hurting Goku! 676 01:09:43,021 --> 01:09:44,420 What the...? 677 01:09:53,866 --> 01:09:55,595 Goku! 678 01:10:13,685 --> 01:10:16,950 Goku! Wake up! Goku! 679 01:10:26,732 --> 01:10:28,666 Goku! Son-kun! 680 01:10:34,406 --> 01:10:35,840 Look out! 681 01:10:52,524 --> 01:10:56,859 Ha-chan will make the one who hurt Goku pay! 682 01:11:10,042 --> 01:11:11,703 You impudent little...! 683 01:11:30,095 --> 01:11:32,063 Stubborn fool! 684 01:11:41,640 --> 01:11:43,404 You're not dead yet? 685 01:12:06,832 --> 01:12:10,427 Goku... Goku... 686 01:12:12,671 --> 01:12:13,781 Ha-chan! 687 01:12:13,805 --> 01:12:16,417 It's a pain to say so I'll just call you Ha-chan! 688 01:12:16,441 --> 01:12:19,741 Hey, Ha-chan! Why don't you come with us? 689 01:12:22,514 --> 01:12:28,647 Goku will not be hurt! I will protect him! 690 01:12:29,922 --> 01:12:30,922 Die. 691 01:12:50,876 --> 01:12:52,002 Ha-chan... 692 01:12:53,111 --> 01:12:56,591 Goku. Are you all right? 693 01:12:56,615 --> 01:12:58,947 Y-Yeah. 694 01:12:59,785 --> 01:13:02,117 That is good! 695 01:14:39,084 --> 01:14:40,609 Goku! 696 01:14:44,790 --> 01:14:46,868 So he finally kicked the bucket! 697 01:14:46,892 --> 01:14:49,804 But being able to hold out for that long was impressive indeed! 698 01:14:49,828 --> 01:14:52,126 For a worthless failure of a monster! 699 01:14:57,402 --> 01:15:01,896 Ha-chan... is not a worthless failure! 700 01:15:07,813 --> 01:15:15,813 The worthless... failure... of a monster 701 01:15:17,823 --> 01:15:21,782 is you! 702 01:15:31,703 --> 01:15:34,434 You know that doesn't work on me! 703 01:15:38,443 --> 01:15:39,443 What?! 704 01:16:05,337 --> 01:16:07,328 Ha-chan... 705 01:16:38,170 --> 01:16:41,071 Come forth, Shen Long! 706 01:16:49,281 --> 01:16:51,325 At last! 707 01:16:51,349 --> 01:16:59,349 State your wish. I shall grant any single wish you have. 708 01:16:59,624 --> 01:17:01,456 Awesome! 709 01:17:02,460 --> 01:17:03,437 Yamucha-sama! 710 01:17:03,461 --> 01:17:06,941 Weren't you going to wish that you won't lose your cool in front of girls? 711 01:17:06,965 --> 01:17:10,265 That was the plan, but... 712 01:17:10,769 --> 01:17:15,683 A nice boyfriend... is what I should ask for, right? 713 01:17:15,707 --> 01:17:16,731 But... 714 01:17:18,577 --> 01:17:22,810 What is the matter? Have you nothing to wish for? 715 01:17:24,449 --> 01:17:26,440 I have a wish! 716 01:17:29,754 --> 01:17:33,467 Please, Shen Long! Turn Ha-chan back to how he used to be! 717 01:17:33,491 --> 01:17:36,483 But take out the bomb inside his body! 718 01:17:38,830 --> 01:17:41,322 So be it. 719 01:17:51,109 --> 01:17:58,593 Little by little I'm being charmed by that bright smile of yours. 720 01:17:58,617 --> 01:18:04,632 Let's spring out of this never-ending darkness. 721 01:18:04,656 --> 01:18:09,116 Hold my hand. 722 01:18:13,465 --> 01:18:17,245 When I first met you, 723 01:18:17,269 --> 01:18:25,269 it brought back memories of scenes I treasured from my childhood. 724 01:18:26,611 --> 01:18:34,611 Won't you dance with me down the winding road of light and shadow? 725 01:18:35,620 --> 01:18:40,534 Are you still fascinated by him even now? 726 01:18:40,558 --> 01:18:47,942 There are a few times when I feel like looking back on the past, 727 01:18:47,966 --> 01:18:55,966 but I'll fight with love, courage, and pride! 728 01:18:56,041 --> 01:19:03,791 Little by little I'm being charmed by this piece of hope for the world. 729 01:19:03,815 --> 01:19:10,464 I'm sure everyone would want to acquire the infinite. 730 01:19:10,488 --> 01:19:18,139 I pretend not to notice, but can't you see? I'm head over heels for you. 731 01:19:18,163 --> 01:19:23,911 Let's spring out of this never-ending darkness. 732 01:19:23,935 --> 01:19:29,430 Hold your hand. 733 01:19:33,261 --> 01:19:36,906 THE END 47145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.