Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:32,160
I knew it!
2
00:00:32,160 --> 00:00:33,200
Look, Ed.
3
00:00:34,360 --> 00:00:39,560
The key landmarks match
his account exactly.
4
00:00:39,560 --> 00:00:43,600
We need to shift the entire
dig north-west to here.
5
00:00:43,600 --> 00:00:45,680
Well, good luck selling that
to the prof. Yeah.
6
00:00:48,120 --> 00:00:49,760
DISTANT CRACK
7
00:00:53,560 --> 00:00:54,840
Hello?
8
00:00:55,840 --> 00:00:56,960
Hello?
9
00:00:58,000 --> 00:00:59,680
QUIET BREATHING
10
00:01:01,440 --> 00:01:03,240
Is anyone there?
11
00:01:05,800 --> 00:01:07,200
So creepy.
12
00:01:17,320 --> 00:01:19,600
Er... Sorry to interrupt, Roger.
13
00:01:19,600 --> 00:01:21,960
I didn't know if you'd want
something to eat, too.
14
00:01:21,960 --> 00:01:24,080
No, I couldn't
stomach anything solid.
15
00:01:24,080 --> 00:01:25,880
I've still got this damn bug.
16
00:01:25,880 --> 00:01:30,800
And I've had to redo the entire grid
because Ed's measurements are out.
17
00:01:30,800 --> 00:01:34,440
How he ever got accepted
for a PhD is beyond me.
18
00:01:34,440 --> 00:01:36,120
I thought you should see this.
19
00:01:36,120 --> 00:01:39,240
I took it this morning,
and if you compare the topography
20
00:01:39,240 --> 00:01:41,840
to this description in
Alva's letters...
21
00:01:41,840 --> 00:01:43,960
Oh, no, I thought we were
past all this.
22
00:01:43,960 --> 00:01:45,440
If you just read what Alva says.
23
00:01:45,440 --> 00:01:46,640
It really is astounding.
24
00:01:46,640 --> 00:01:50,360
For the last time - any
self-respecting archaeologist knows
25
00:01:50,360 --> 00:01:54,480
that Father Oscar Alva was a nutty
Victorian fantasist who penned
26
00:01:54,480 --> 00:01:56,480
these letters in his Mayfair
townhouse.
27
00:01:56,480 --> 00:01:59,480
If Alva had the same technology we
have, he'd have found the temple.
28
00:01:59,480 --> 00:02:01,440
And, frankly, I think
that we'd be negligent...
29
00:02:01,440 --> 00:02:03,920
Yes, you've made your point,
Rebecca,
30
00:02:03,920 --> 00:02:06,200
but if you think I'm going
to relocate the dig based
31
00:02:06,200 --> 00:02:08,320
on this nonsense,
you're out of your mind.
32
00:02:09,920 --> 00:02:11,760
Thanks for the coffee.
33
00:02:18,320 --> 00:02:20,240
Hey, come on.
What did you expect, eh?
34
00:02:20,240 --> 00:02:22,760
The prof was never going to go for
it. Don't let him rattle you.
35
00:02:22,760 --> 00:02:23,960
So closed-minded.
36
00:02:23,960 --> 00:02:25,720
I know. He's old-school.
37
00:02:25,720 --> 00:02:27,960
A relic, like this dude.
38
00:02:29,280 --> 00:02:31,840
Don't worry. His type'll
be extinct soon enough.
39
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
HE GROANS
40
00:02:36,800 --> 00:02:39,040
Tell you what -
he doesn't look well. Good.
41
00:02:40,800 --> 00:02:42,200
No, I mean, really ill.
42
00:02:44,440 --> 00:02:45,840
Help me!
43
00:03:43,200 --> 00:03:44,680
Yeah, just there.
44
00:03:46,520 --> 00:03:48,720
Thanks, Rudy. See you tomorrow.
Thank you.
45
00:03:50,080 --> 00:03:51,200
DS Cassell.
46
00:03:51,200 --> 00:03:52,400
Hello.How are you?
47
00:03:52,400 --> 00:03:53,600
Fine, thank you, sir.
48
00:03:56,080 --> 00:03:58,600
Glad to see all the fire damage
has been repaired.
49
00:03:58,600 --> 00:04:02,560
Yeah. The Commissioner was kind
enough to take care of it for me.
50
00:04:02,560 --> 00:04:04,240
Seems very generous of him.
51
00:04:04,240 --> 00:04:07,040
Yeah, I thought so, too.
52
00:04:07,040 --> 00:04:09,640
What are all these parcels?
53
00:04:09,640 --> 00:04:13,040
Oh, I'm replacing all the stuff
I lost in the fire.
54
00:04:13,040 --> 00:04:16,600
Look at that -
35 hours of World War II.
55
00:04:16,600 --> 00:04:20,080
Sir, I thought your plan was to
participate more in island life,
56
00:04:20,080 --> 00:04:22,440
not just go back to how you were.
57
00:04:22,440 --> 00:04:25,120
Oh, yeah, sure - as and when the
opportunity arises.
58
00:04:25,120 --> 00:04:27,840
Well, I think that the
opportunity might be here.
59
00:04:29,720 --> 00:04:31,360
The Saint Marie Crab Festival?
60
00:04:31,360 --> 00:04:34,400
It's an annual event.
People come from all over.
61
00:04:34,400 --> 00:04:36,160
I think I'll pass, thanks.
62
00:04:36,160 --> 00:04:37,840
I'm not very keen on crabs.
PHONE RINGS
63
00:04:37,840 --> 00:04:38,880
You're allergic?
64
00:04:38,880 --> 00:04:42,160
No, surprisingly. They just...
give me the heebie-jeebies.
65
00:04:42,160 --> 00:04:43,480
Zz-zz-zz... No.
66
00:04:45,360 --> 00:04:46,400
JP.
67
00:04:49,760 --> 00:04:54,560
The deceased is Roger Harkness,
a professor of archaeology at UCL.
68
00:04:54,560 --> 00:04:58,080
He collapsed in front of his
colleagues around lunchtime.
69
00:04:58,080 --> 00:04:59,960
They're digging up in the hills.
70
00:04:59,960 --> 00:05:02,160
Sounds like they've been there
a few weeks.
71
00:05:12,320 --> 00:05:14,760
You know, Florence, I used
to be something of an amateur
72
00:05:14,760 --> 00:05:16,360
archaeologist myself.Really?
73
00:05:16,360 --> 00:05:20,360
I was given a metal detector for my
ninth birthday. Best present ever.
74
00:05:21,640 --> 00:05:24,440
Sir. Sarge.JP.
75
00:05:24,440 --> 00:05:26,320
Bad night?
76
00:05:26,320 --> 00:05:28,960
Horrific. We had four noise
complaints,
77
00:05:28,960 --> 00:05:31,440
two people
locked out of their houses
78
00:05:31,440 --> 00:05:34,200
and one person who couldn't
take a taxi so decided
79
00:05:34,200 --> 00:05:36,520
it was my job to drive them home.
80
00:05:36,520 --> 00:05:40,520
Honestly, the sooner we get
a new officer, the better.
81
00:05:40,520 --> 00:05:42,680
Any idea when that might be, sir?
82
00:05:42,680 --> 00:05:44,360
I'll check in with the Commissioner.
83
00:05:44,360 --> 00:05:46,680
He says he's working on a plan.
84
00:05:46,680 --> 00:05:49,240
So, this is Professor Harkness?
85
00:05:49,240 --> 00:05:53,280
Yeah. He was sitting there
when he died at 12.30.
86
00:05:53,280 --> 00:05:54,720
According to his colleagues,
87
00:05:54,720 --> 00:05:57,720
he was feeling unwell
for the last few days.
88
00:05:57,720 --> 00:05:59,120
Oh, that's interesting.
89
00:05:59,120 --> 00:06:02,080
Strong odour of garlic
emanating from the victim.
90
00:06:02,080 --> 00:06:05,120
Either he was trying to ward off
vampires or he was the victim of...
91
00:06:05,120 --> 00:06:06,400
Arsenic poisoning.
92
00:06:06,400 --> 00:06:08,360
When arsenic is
metabolised in the body...
93
00:06:08,360 --> 00:06:10,520
It transforms into
methylated compounds.
94
00:06:10,520 --> 00:06:12,240
Often resulting in a garlicky aroma.
95
00:06:12,240 --> 00:06:15,760
Apparently, Victorian wallpapers
used to stink of it.
96
00:06:15,760 --> 00:06:16,800
Black coffee.
97
00:06:19,280 --> 00:06:22,880
A fatal dose of arsenic
takes 30 minutes to act.
98
00:06:22,880 --> 00:06:25,640
Can we assume those are
the professor's colleagues?
99
00:06:25,640 --> 00:06:27,600
Yes, sir.
100
00:06:27,600 --> 00:06:29,760
DI Neville Parker.
This is DS Cassell.
101
00:06:29,760 --> 00:06:31,480
I'm Rebecca...
102
00:06:31,480 --> 00:06:33,760
Assistant Professor Rebecca Morley.
103
00:06:33,760 --> 00:06:35,840
I work with Roger at UCL.
104
00:06:35,840 --> 00:06:37,320
Worked.
105
00:06:37,320 --> 00:06:39,240
I'm Ed Lancer.
106
00:06:39,240 --> 00:06:42,600
Sorry, I'm just struggling to take
it all in. Roger was my mentor.
107
00:06:42,600 --> 00:06:44,120
Yes, we're very sorry for your loss,
108
00:06:44,120 --> 00:06:45,800
but we do need to ask
you a few questions.
109
00:06:45,800 --> 00:06:46,960
Yeah, of course.
110
00:06:46,960 --> 00:06:49,480
Do either of you know what
the professor ate in the 30 minutes
111
00:06:49,480 --> 00:06:50,720
before his death?
112
00:06:50,720 --> 00:06:53,200
Nothing. I, erm... I offered.
113
00:06:53,200 --> 00:06:55,400
I didn't know if you'd
want something to eat, too.
114
00:06:55,400 --> 00:06:57,560
No, I couldn't stomach
anything solid.
115
00:06:57,560 --> 00:07:00,000
He hadn't eaten anything for a
couple of days.
116
00:07:00,000 --> 00:07:01,960
He had a dodgy tum.
A bug or something.
117
00:07:01,960 --> 00:07:03,520
Who made the coffee on his desk?
118
00:07:03,520 --> 00:07:05,160
That was you, wasn't it?
119
00:07:05,160 --> 00:07:07,520
I, er... Well, yeah, I...
120
00:07:07,520 --> 00:07:09,920
So you brought him a coffee...
121
00:07:09,920 --> 00:07:12,880
..he drank it, sitting there...
122
00:07:12,880 --> 00:07:15,720
..and about half an hour later
he was dead?
123
00:07:15,720 --> 00:07:17,240
Well, yeah.
124
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
And he was sitting at his desk
the whole time?
125
00:07:19,760 --> 00:07:21,640
No-one else entered the tent?
126
00:07:21,640 --> 00:07:23,600
We should have made him
see a doctor.
127
00:07:23,600 --> 00:07:25,760
We had no idea there was
anything seriously wrong.
128
00:07:25,760 --> 00:07:27,360
Was the coffee fresh or instant?
129
00:07:27,360 --> 00:07:30,080
Instant, but I don't
understand why...
130
00:07:30,080 --> 00:07:33,160
And we know he drank it black,
but did he take sugar?
131
00:07:33,160 --> 00:07:34,920
He, er... Um...
132
00:07:34,920 --> 00:07:36,320
Why is this relevant?
133
00:07:36,320 --> 00:07:39,120
Because if what you've told me is
true and he didn't have anything
134
00:07:39,120 --> 00:07:41,680
to eat in the last 24 hours,
then I strongly suspect Roger
135
00:07:41,680 --> 00:07:43,560
was the victim of arsenic poisoning.
136
00:07:43,560 --> 00:07:45,520
SHE SOBS
137
00:07:47,960 --> 00:07:49,840
I never meant to kill him.
138
00:07:57,400 --> 00:08:00,080
I was so careful. Literally
giving him trace elements.
139
00:08:00,080 --> 00:08:03,280
I just wanted to make him sick
enough to fly home...
140
00:08:03,280 --> 00:08:06,200
..or, at the very least,
to hand over the reins.
141
00:08:06,200 --> 00:08:07,720
Why?
142
00:08:07,720 --> 00:08:10,720
I spent weeks looking for the Arawak
temple and I discovered
143
00:08:10,720 --> 00:08:13,320
these letters by a 19th-century
missionary, Oscar Alva,
144
00:08:13,320 --> 00:08:15,720
which suggested we were looking in
the wrong place.
145
00:08:15,720 --> 00:08:17,240
What do these letters say?
146
00:08:17,240 --> 00:08:19,360
He'd been doing his own excavations.
147
00:08:19,360 --> 00:08:21,240
They're full of what I believe are
clues.
148
00:08:21,240 --> 00:08:24,360
But the professor wasn't convinced?
He dismissed Alva as a crank.
149
00:08:24,360 --> 00:08:26,880
So, in a nutshell, you'd been
poisoning his daily coffee
150
00:08:26,880 --> 00:08:28,960
because he wouldn't let
you have your own way?
151
00:08:28,960 --> 00:08:30,800
No! No, this wasn't about me.
152
00:08:30,800 --> 00:08:33,000
This was about our work.
153
00:08:33,000 --> 00:08:36,160
This could be a site of global
importance.
154
00:08:36,160 --> 00:08:38,440
You've no idea how hard it is,
scrabbling in the soil,
155
00:08:38,440 --> 00:08:41,280
day after day, knowing we're just
wasting our time and all the while
156
00:08:41,280 --> 00:08:43,840
living on top of each other.
157
00:08:43,840 --> 00:08:46,200
Enough to make anyone
lose their mind.
158
00:08:47,240 --> 00:08:49,600
Rebecca Morley, I'm arresting
you for the manslaughter
159
00:08:49,600 --> 00:08:51,000
of Roger Harkness.
160
00:08:54,200 --> 00:08:55,400
Sir.
161
00:08:58,680 --> 00:09:00,520
I found this in her tent.
162
00:09:00,520 --> 00:09:02,120
Is that the poison you used?
163
00:09:03,800 --> 00:09:05,320
I'm curious as to how you came by
164
00:09:05,320 --> 00:09:08,600
a vial of arsenic
halfway up a mountain.
165
00:09:10,520 --> 00:09:15,000
I was charting the site one day when
I stumbled across this old shed.
166
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Who does it belong to?
167
00:09:17,000 --> 00:09:19,760
Er... The Joyces, I presume.
168
00:09:19,760 --> 00:09:22,200
They're the people who own the land.
169
00:09:22,200 --> 00:09:23,400
Mother and son.
170
00:09:27,760 --> 00:09:30,640
It was empty, apart from
some old junk,
171
00:09:30,640 --> 00:09:34,440
and I spotted this
ancient-looking flypaper.
172
00:09:34,440 --> 00:09:37,360
And old flypaper contains arsenic.
173
00:09:38,920 --> 00:09:41,480
So...you had an idea.
174
00:09:43,040 --> 00:09:44,960
I soaked the paper in some water.
175
00:09:44,960 --> 00:09:46,720
Boiled the solution down.
176
00:09:49,320 --> 00:09:52,800
And for the last week or so,
I've been putting a minuscule drop
177
00:09:52,800 --> 00:09:54,560
in his coffee every day.
178
00:10:13,120 --> 00:10:15,480
Are you sure, Julius?
179
00:10:15,480 --> 00:10:17,240
He's definitely dead.
180
00:10:17,240 --> 00:10:18,800
They put him into one of them bags
181
00:10:18,800 --> 00:10:20,680
and the police
are taking a woman away.
182
00:10:20,680 --> 00:10:22,040
They think she did it?
183
00:10:22,040 --> 00:10:25,040
Looks that way.And they
didn't see you, the police?
184
00:10:25,040 --> 00:10:26,080
No.
185
00:10:28,240 --> 00:10:30,800
At least we'll be left
in peace now, right, Mum?
186
00:10:30,800 --> 00:10:32,400
Let's hope so.
187
00:10:45,960 --> 00:10:47,480
Thank you.
188
00:10:47,480 --> 00:10:50,520
All right, so Rebecca's confirmed
these are the flypapers
189
00:10:50,520 --> 00:10:52,360
she extracted the poison from.
190
00:10:52,360 --> 00:10:53,480
That's great.
191
00:10:53,480 --> 00:10:56,040
That means we've got the killer
and the murder weapon.
192
00:10:56,040 --> 00:10:57,560
Congratulations, Inspector.
193
00:10:57,560 --> 00:10:59,840
You know, for a man of your stature,
194
00:10:59,840 --> 00:11:02,320
sir, you have a surprisingly
light footfall.
195
00:11:02,320 --> 00:11:03,600
To what do we owe the pleasure?
196
00:11:03,600 --> 00:11:05,560
You asked me whether there'd
been any progress
197
00:11:05,560 --> 00:11:07,000
in finding our new officer.
198
00:11:07,000 --> 00:11:08,800
Have we found someone, sir?
199
00:11:08,800 --> 00:11:14,600
I'm putting together an
application for the PCPRSFYO.
200
00:11:14,600 --> 00:11:15,840
Oh...
201
00:11:15,840 --> 00:11:20,960
-And what is the PC...C-3
-PO...
whatever it is, sir?
202
00:11:20,960 --> 00:11:24,720
The Pan-Caribbean Police
Recruitment Scheme.
203
00:11:26,160 --> 00:11:29,720
I shall have a shortlist
by the end of the week.
204
00:11:29,720 --> 00:11:31,240
Well, that's great news, sir.
205
00:11:32,680 --> 00:11:35,440
Oh, I almost forgot.
206
00:11:35,440 --> 00:11:37,720
A bill.
207
00:11:37,720 --> 00:11:40,040
For the repair of the
fire damage to the shack.
208
00:11:51,280 --> 00:11:53,960
I thought it was too good
to be true.
209
00:11:55,880 --> 00:11:57,280
He hates me.
210
00:11:57,280 --> 00:11:59,880
The Commissioner has an
unusual manner, that's all.
211
00:11:59,880 --> 00:12:00,920
It's not personal.
212
00:12:00,920 --> 00:12:03,040
I just wish he and I could find one
thing in common.
213
00:12:03,040 --> 00:12:04,640
We're never going to be best mates,
214
00:12:04,640 --> 00:12:07,120
but if I could get him to respect me
just a tiny bit, then...
215
00:12:07,120 --> 00:12:08,160
Urgh! Oh...
216
00:12:09,720 --> 00:12:12,240
I have to ask - why are you so
scared of crabs?
217
00:12:12,240 --> 00:12:13,440
Why are you not?!
218
00:12:16,760 --> 00:12:18,240
You really don't need to know.
219
00:12:18,240 --> 00:12:20,000
I really do.
220
00:12:20,000 --> 00:12:22,520
OK, well, I was on a date...
221
00:12:22,520 --> 00:12:24,680
A date?Yes. I...
222
00:12:24,680 --> 00:12:26,400
Oh, Catherine's here.
223
00:12:26,400 --> 00:12:28,360
The story'll have to wait.
224
00:12:28,360 --> 00:12:30,760
Our island's famous crab callaloo.
225
00:12:32,120 --> 00:12:33,360
Gosh, that looks...
226
00:12:34,880 --> 00:12:36,760
..distinctive.
227
00:12:36,760 --> 00:12:38,440
Can I ask...what's in it?
228
00:12:39,480 --> 00:12:41,360
Well, that depends who you ask.
229
00:12:41,360 --> 00:12:44,000
Every family has their own recipe,
230
00:12:44,000 --> 00:12:46,680
each one a closely guarded secret.
231
00:12:46,680 --> 00:12:50,440
And every year, we all compete to
see who can produce the best crab
232
00:12:50,440 --> 00:12:52,680
callaloo on the island.
233
00:12:52,680 --> 00:12:55,760
Isn't it true that you Brits
love your cooking competitions?
234
00:12:55,760 --> 00:12:58,760
Oh, yeah. There's nothing more
British than watching a cooking show
235
00:12:58,760 --> 00:13:00,320
whilst...eating a takeaway.
236
00:13:00,320 --> 00:13:03,160
Then maybe you should think
about entering.
237
00:13:03,160 --> 00:13:05,600
I really don't think I'm qualified.
238
00:13:05,600 --> 00:13:07,320
Seems the perfect chance for you
239
00:13:07,320 --> 00:13:09,400
to really get
involved with island life.
240
00:13:11,360 --> 00:13:12,600
Er...
241
00:13:12,600 --> 00:13:16,240
Well, I don't ...don't suppose
it...could do any harm.
242
00:13:16,240 --> 00:13:17,880
I'll get you an application form.
243
00:13:17,880 --> 00:13:20,600
OK. Um, but I-I'm sorry...
244
00:13:20,600 --> 00:13:23,240
..I don't suppose I could just swap
this for chicken and chips,
245
00:13:23,240 --> 00:13:24,720
if it's not too much trouble?
246
00:13:30,680 --> 00:13:33,960
LAPTOP:All the physical evidence
that we have uncovered
247
00:13:33,960 --> 00:13:37,920
suggests that the Arawaks were
a sophisticated and complex culture.
248
00:13:37,920 --> 00:13:40,120
Sir, the lab results are in,
249
00:13:40,120 --> 00:13:44,280
and let's just say things aren't
as simple as we thought.
250
00:13:44,280 --> 00:13:46,160
Yeah. Postmortem reports confirm
251
00:13:46,160 --> 00:13:48,680
Roger Harkness died from arsenic
poisoning.
252
00:13:48,680 --> 00:13:49,720
As we suspected.
253
00:13:49,720 --> 00:13:53,120
But we have no idea where
the arsenic came from.
254
00:13:53,120 --> 00:13:56,400
The coffee tested negative
for arsenic.
255
00:13:56,400 --> 00:13:59,920
How? That was the only thing
he consumed in the half-hour
256
00:13:59,920 --> 00:14:02,920
before his death, and Rebecca
herself said she put the poison
257
00:14:02,920 --> 00:14:04,240
into his coffee.
258
00:14:04,240 --> 00:14:08,680
Yeah. Her vial of arsenic also
tested negative for arsenic.
259
00:14:09,880 --> 00:14:13,640
The labs dated the flypaper
back to the 1960s.
260
00:14:13,640 --> 00:14:16,440
They think all the chemicals
and poison would have leached
261
00:14:16,440 --> 00:14:17,640
out of them by now.
262
00:14:17,640 --> 00:14:20,600
Yeah, I suppose if it'd been sitting
in a damp shed all those decades,
263
00:14:20,600 --> 00:14:21,880
that would make sense.
264
00:14:21,880 --> 00:14:24,560
So, hold on - Rebecca thought she
was poisoning the professor,
265
00:14:24,560 --> 00:14:25,800
but it turns out she wasn't?
266
00:14:25,800 --> 00:14:27,320
Exactly.
267
00:14:27,320 --> 00:14:30,040
But what about his illness?
That can't have been a coincidence.
268
00:14:30,040 --> 00:14:33,000
The solution in Rebecca's vial
contained traces of E. coli
269
00:14:33,000 --> 00:14:37,040
bacteria, which, according to this,
probably transferred
270
00:14:37,040 --> 00:14:39,280
from the surface of the flypaper.
271
00:14:39,280 --> 00:14:41,320
No, no, no, no! Come on.
272
00:14:41,320 --> 00:14:42,880
This doesn't make sense at all.
273
00:14:42,880 --> 00:14:44,520
Cause of death was arsenic
poisoning,
274
00:14:44,520 --> 00:14:46,200
but the poisoner didn't poison him?
275
00:14:46,200 --> 00:14:48,840
And if Rebecca's little experiment
didn't work, then where did
276
00:14:48,840 --> 00:14:50,840
the arsenic come from and
how the hell did it get
277
00:14:50,840 --> 00:14:53,440
into the professor's system
when the only thing he consumed
278
00:14:53,440 --> 00:14:55,560
in the half-hour before his death
was that coffee?!
279
00:14:55,560 --> 00:14:56,800
HE SIGHS
280
00:14:58,480 --> 00:14:59,520
Oh, er, sir...
281
00:15:00,680 --> 00:15:03,640
..where does that leave us
with our suspect?
282
00:15:06,600 --> 00:15:09,320
We might have a shot at
aggravated assault, but...
283
00:15:09,320 --> 00:15:12,840
..with no evidence that
she killed the professor...
284
00:15:12,840 --> 00:15:14,760
..I have to release her on bail.
285
00:15:18,440 --> 00:15:21,160
So, either she's the killer
and this is all just some kind
286
00:15:21,160 --> 00:15:24,680
of double bluff...Or the real
killer knew what she was up to and
287
00:15:24,680 --> 00:15:26,360
used it to their advantage.
288
00:15:26,360 --> 00:15:28,480
By giving the victim
an extra dose to kill him,
289
00:15:28,480 --> 00:15:30,960
safe in the knowledge
that the evidence would lead us
290
00:15:30,960 --> 00:15:33,320
straight back to
Assistant Professor Morley.
291
00:15:34,920 --> 00:15:38,200
I think it's time we did a bit of
digging on Mr Ed Lancer, don't you?
292
00:15:43,320 --> 00:15:45,200
OK, two things are bothering me.
293
00:15:45,200 --> 00:15:47,960
One, arsenic is notoriously
hard to come by.
294
00:15:47,960 --> 00:15:50,160
Most of its commercial use
stopped years ago,
295
00:15:50,160 --> 00:15:52,800
so how on Earth did our killer
acquire it?
296
00:15:52,800 --> 00:15:56,120
And two, if the professor
didn't eat or drink the fatal dose,
297
00:15:56,120 --> 00:15:57,800
then how else did he ingest it?
298
00:15:59,400 --> 00:16:02,160
There's nothing else
consumable on there.
299
00:16:02,160 --> 00:16:04,440
Just a map and a journal.
300
00:16:04,440 --> 00:16:06,440
And he definitely wasn't a smoker?
301
00:16:06,440 --> 00:16:07,840
Apparently not, sir.
302
00:16:07,840 --> 00:16:11,600
This was everything that was on him
at the time of his death.
303
00:16:13,520 --> 00:16:16,320
Hanky, cash, glasses
and a glasses case.
304
00:16:17,880 --> 00:16:20,080
No packets of mints or sweets?
305
00:16:20,080 --> 00:16:21,880
Mm-mm.
306
00:16:21,880 --> 00:16:25,120
This was underneath the table
where he was seated.
307
00:16:25,120 --> 00:16:26,560
I had a look through it yesterday
308
00:16:26,560 --> 00:16:28,400
and there was
no food items in there.
309
00:16:30,680 --> 00:16:32,560
Two bottles of factor 50...
310
00:16:32,560 --> 00:16:34,280
..a spare journal...
311
00:16:34,280 --> 00:16:35,320
..one ruler...
312
00:16:37,080 --> 00:16:38,520
..a second ruler...
313
00:16:38,520 --> 00:16:39,920
..a pakamac...
314
00:16:39,920 --> 00:16:41,440
..and another pakamac.
315
00:16:43,120 --> 00:16:45,240
Seems like Professor Harkness
liked to be prepared
316
00:16:45,240 --> 00:16:47,880
for all eventualities.
A man after my own heart.
317
00:16:47,880 --> 00:16:50,880
But there's certainly nothing else
here that he could have ingested...
318
00:16:50,880 --> 00:16:53,480
..unless he lost a bet
and had to eat his hat.
319
00:16:53,480 --> 00:16:56,080
DS Cassell, did you manage to
run that check on Ed Lancer?
320
00:16:56,080 --> 00:16:58,760
Yes, sir.
Nothing came up apart from this -
321
00:16:58,760 --> 00:17:00,360
his social media page.
322
00:17:01,800 --> 00:17:03,760
"Join me, Intrepid Ed Lancer,
323
00:17:03,760 --> 00:17:06,800
"as I hunt down
the past across the globe."
324
00:17:06,800 --> 00:17:08,920
He has over 50,000 followers.
325
00:17:08,920 --> 00:17:11,240
And apparently a showbiz agent.
Look.
326
00:17:11,240 --> 00:17:13,840
Er, you might want
to look at this, sir.
327
00:17:13,840 --> 00:17:15,360
It's on Roger's mobile.
328
00:17:22,080 --> 00:17:23,400
Roger, what are you doing here?
329
00:17:23,400 --> 00:17:26,200
I knew that you were up to
something. Hand it over!
330
00:17:26,200 --> 00:17:27,440
When was this taken?
331
00:17:27,440 --> 00:17:29,120
The day before the murder.
332
00:17:29,120 --> 00:17:31,160
Any idea who the other man
in the footage might be?
333
00:17:31,160 --> 00:17:33,280
Oh, yes, it's Marlon Pryce.
334
00:17:33,280 --> 00:17:36,520
19 years old and has
run every scam going,
335
00:17:36,520 --> 00:17:39,520
and somehow always
seems to get away with it.
336
00:17:39,520 --> 00:17:41,520
Not this time.
You've got him on camera.
337
00:17:41,520 --> 00:17:44,160
Maybe you should track this Marlon
down. With pleasure.
338
00:17:47,520 --> 00:17:49,640
I've got all the latest titles.
339
00:17:49,640 --> 00:17:51,000
Top quality.
340
00:17:51,000 --> 00:17:53,520
You know, some of these aren't
even in the cinemas yet.
341
00:17:53,520 --> 00:17:56,400
Some of these haven't even
been made yet.
342
00:17:56,400 --> 00:18:00,120
After two minutes, you won't even
notice the Chinese subtitles.
343
00:18:00,120 --> 00:18:01,800
$10 each.
344
00:18:01,800 --> 00:18:05,040
But, since I'm in a good mood,
I'll do...
345
00:18:05,040 --> 00:18:06,280
Pfff.
346
00:18:06,280 --> 00:18:07,320
..two for 20.
347
00:18:08,640 --> 00:18:10,120
Have a lovely day, sir.
348
00:18:10,120 --> 00:18:12,680
Ladies, ladies, two for 20.
349
00:18:12,680 --> 00:18:13,840
Marlon Pryce.
350
00:18:15,080 --> 00:18:16,880
Officer Hooper.
351
00:18:16,880 --> 00:18:18,400
Nice to see you again.
352
00:18:18,400 --> 00:18:21,280
Your latest hustle? Pirate DVDs?
353
00:18:21,280 --> 00:18:23,000
These are 100% legit.
354
00:18:23,000 --> 00:18:25,120
I'm just trying to earn
an honest living.
355
00:18:25,120 --> 00:18:28,400
You don't know what the meaning
of "honest" is.
356
00:18:28,400 --> 00:18:29,920
And it's Sergeant Hooper now.
357
00:18:29,920 --> 00:18:32,080
Oh, you got a promotion?
358
00:18:32,080 --> 00:18:33,280
Good for you!
359
00:18:35,600 --> 00:18:38,040
Anyway, I'm not here
about those DVDs.
360
00:18:39,040 --> 00:18:40,400
I'm here about a murder.
361
00:18:41,600 --> 00:18:42,640
Oh.
362
00:18:43,920 --> 00:18:44,960
Well...
363
00:18:47,760 --> 00:18:49,040
Hey!
364
00:18:58,720 --> 00:18:59,920
Excuse me.
365
00:19:15,280 --> 00:19:18,240
VIDEO:I knew that you were up to
something. Hand it over!
366
00:19:18,240 --> 00:19:20,240
I swear down, Sarge.
367
00:19:20,240 --> 00:19:22,640
I don't even know who he was.
368
00:19:22,640 --> 00:19:25,480
Just some...tourist or something.
369
00:19:25,480 --> 00:19:27,480
He just asked me to post a parcel.
That's all.
370
00:19:27,480 --> 00:19:29,680
Well, if that's all, why
would the murder victim
371
00:19:29,680 --> 00:19:31,560
film your little exchange?
372
00:19:33,240 --> 00:19:35,360
Nope. I got nothing.
373
00:19:37,440 --> 00:19:40,120
How many outstanding warrants
you got, Marlon?
374
00:19:40,120 --> 00:19:42,320
Because every minute
I'm standing here,
375
00:19:42,320 --> 00:19:44,640
those warrants are rising up
my to-do list.
376
00:19:44,640 --> 00:19:47,960
OK, OK, look, I'll tell
you the truth.
377
00:19:47,960 --> 00:19:50,800
All that happened was this guy
had came to me and asked me
378
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
to help him get some stuff
off the island.
379
00:19:52,800 --> 00:19:54,560
Yeah? What kind of stuff?
380
00:19:54,560 --> 00:19:56,800
Just some coins.
381
00:19:56,800 --> 00:20:00,280
Seemed like an easy enough job,
so I said, "Sure, no problem."
382
00:20:00,280 --> 00:20:03,120
Anyways, we meet at this bar.
383
00:20:03,120 --> 00:20:04,880
I get my fee
384
00:20:04,880 --> 00:20:06,960
and he's just about
to hand over the parcel
385
00:20:06,960 --> 00:20:09,240
when suddenly
this crazy man appears.
386
00:20:09,240 --> 00:20:11,360
You honestly thought
you would get away with this?!
387
00:20:11,360 --> 00:20:15,560
Let me explain myself.Yes, you can
explain it to the university!
388
00:20:15,560 --> 00:20:17,800
And then what happened?
I don't know.
389
00:20:17,800 --> 00:20:20,240
I wasn't going to stick around
to find out, was I?
390
00:20:20,240 --> 00:20:22,720
This crazy man...
391
00:20:22,720 --> 00:20:24,880
..is this him?
392
00:20:24,880 --> 00:20:27,320
Yeah, that's him, all right.
393
00:20:27,320 --> 00:20:29,760
So...why did he get himself killed?
394
00:20:29,760 --> 00:20:32,880
Well, that's what
we're trying to work out.
395
00:20:36,120 --> 00:20:38,880
OK, Marlon, thank you for your help.
396
00:20:40,440 --> 00:20:46,160
What, that's it? You're not going to
charge me? I got bigger fish to fry.
397
00:20:46,160 --> 00:20:48,760
But consider this your last warning.
398
00:20:50,000 --> 00:20:53,200
You know, I know we haven't always
seen eye to eye,
399
00:20:53,200 --> 00:20:56,080
but I've always known you
to be a decent man.
400
00:20:56,080 --> 00:20:58,840
Thank you for giving me a second
chance. I'm going to use this
401
00:20:58,840 --> 00:21:00,760
as a learning opportunity.
402
00:21:03,240 --> 00:21:04,600
OK.
403
00:21:06,080 --> 00:21:09,280
Go on before I change my mind.
Yes, Sergeant.
404
00:21:15,640 --> 00:21:18,520
Sir? I think we got something.
405
00:21:19,480 --> 00:21:21,880
Roger realised
you were looting artefacts
406
00:21:21,880 --> 00:21:23,560
and he caught you red-handed.
407
00:21:23,560 --> 00:21:25,440
Well, that's an overreaction
on his part.
408
00:21:25,440 --> 00:21:28,320
Yes, I shouldn't have tried to sell
the stupid things, but if you knew
409
00:21:28,320 --> 00:21:32,440
how much he was paying me... Barely
enough to survive on, by the way.
410
00:21:32,440 --> 00:21:35,440
Look, I found the coins when we did
the initial land survey.
411
00:21:35,440 --> 00:21:37,480
I've got a mate.
He's a bit of a collector.
412
00:21:37,480 --> 00:21:39,720
I saw a chance to dig myself
out of a hole, and I admit,
413
00:21:39,720 --> 00:21:41,880
not my proudest moment,
but I didn't hurt anyone.
414
00:21:41,880 --> 00:21:44,680
That's not how the professor saw it.
He told you he was going to report
415
00:21:44,680 --> 00:21:47,400
you to the university...Yes.
..which would almost certainly lead
416
00:21:47,400 --> 00:21:49,440
to your suspension
and means you wouldn't be able
417
00:21:49,440 --> 00:21:52,800
to complete your PhD.A PhD
you'd already spent three years
418
00:21:52,800 --> 00:21:56,240
working on.
All that hard work for nothing.
419
00:21:57,440 --> 00:22:00,600
Look, between us, I couldn't
give a damn about my PhD.
420
00:22:01,560 --> 00:22:04,240
I've been thinking about quitting
for the last year. Why?
421
00:22:04,240 --> 00:22:07,440
Because I've got other,
more interesting worlds to conquer.
422
00:22:07,440 --> 00:22:09,840
Listen, I've been doing a bit
of thinking about all of this.
423
00:22:09,840 --> 00:22:12,320
It strikes me that the only people
that really had it in for the
424
00:22:12,320 --> 00:22:13,640
professor were the Joyces.
425
00:22:13,640 --> 00:22:15,600
You mean the mother and son
who own this land?
426
00:22:15,600 --> 00:22:18,120
That's right. The weird son -
Julius, I think his name is -
427
00:22:18,120 --> 00:22:20,840
he's always lurking about in
the bushes trying to psych us out.
428
00:22:21,880 --> 00:22:23,760
Anyone there?
429
00:22:26,440 --> 00:22:29,680
And he got caught smashing up
the site the other night.
430
00:22:33,520 --> 00:22:37,920
What the bloody hell do you think
you're doing?! Who are you?!
431
00:22:37,920 --> 00:22:39,560
Roger went nuts at him.
432
00:22:40,600 --> 00:22:42,920
That's why the kid's mum turned up
and went nuts at Roger.
433
00:22:42,920 --> 00:22:46,120
Why would this Julius
want to damage your dig site?
434
00:22:46,120 --> 00:22:48,320
Because he and his mum
have been trying to get rid of us
435
00:22:48,320 --> 00:22:52,080
ever since we arrived. They never
wanted us here in the first place.
436
00:23:01,880 --> 00:23:05,080
I was horrified to hear
about the professor, of course.
437
00:23:06,040 --> 00:23:08,320
What a terrible thing to happen.
438
00:23:08,320 --> 00:23:10,720
We know you fought
to keep them away.
439
00:23:10,720 --> 00:23:13,720
That doesn't mean I wish them harm.
But they overruled you.
440
00:23:13,720 --> 00:23:16,080
We just spoke to
the planning department.
441
00:23:16,080 --> 00:23:18,760
We know that they used an Article 37
order to claim that the site's
442
00:23:18,760 --> 00:23:20,840
importance meant the dig
had to go ahead.
443
00:23:20,840 --> 00:23:23,680
Why were you so keen
to stop it from happening?
444
00:23:23,680 --> 00:23:25,760
We lead a very quiet life here.
445
00:23:25,760 --> 00:23:28,520
My son, he's sensitive, anxious,
446
00:23:28,520 --> 00:23:31,240
doesn't like to be around people
447
00:23:31,240 --> 00:23:34,080
he doesn't know.Are these
sculptures all your own work?
448
00:23:34,080 --> 00:23:36,800
They're a way to keep my mind busy.
449
00:23:36,800 --> 00:23:40,880
They're all made from
found materials from my walks.
450
00:23:40,880 --> 00:23:42,160
Hmm!
451
00:23:42,160 --> 00:23:44,480
Something bothering you, Inspector?
452
00:23:44,480 --> 00:23:45,800
Julius!
453
00:23:46,760 --> 00:23:50,000
This is DI Parker and DS Cassell.
454
00:23:50,000 --> 00:23:53,720
They just want to ask us a few
questions about the poor professor.
455
00:23:53,720 --> 00:23:55,360
We had nothing to do with him.
456
00:23:55,360 --> 00:23:58,680
We know about the argument between
your mother and the professor.
457
00:23:58,680 --> 00:24:00,760
After you tried to sabotage
the dig site.
458
00:24:02,320 --> 00:24:04,480
They shouldn't have been here
in the first place.
459
00:24:04,480 --> 00:24:08,840
So you were hoping to
scare them off. Was that the plan?
460
00:24:08,840 --> 00:24:11,480
Because if you just wanted to avoid
them, you could have kept your
461
00:24:11,480 --> 00:24:16,920
distance.He was just keeping an eye
on them for me. Weren't you, Julius?
462
00:24:16,920 --> 00:24:20,120
I just wanted them
to leave us alone.
463
00:24:20,120 --> 00:24:22,160
I didn't trust them.
Julius...
464
00:24:22,160 --> 00:24:24,280
..you've answered the question.
465
00:24:25,440 --> 00:24:27,520
Hasn't he, Inspector?
466
00:24:30,320 --> 00:24:32,440
Thank you both for your time.
467
00:24:36,400 --> 00:24:38,040
You play football?
468
00:24:38,040 --> 00:24:39,600
For St Xavier's?
469
00:24:42,040 --> 00:24:44,920
Used to. Not so much now.
470
00:24:44,920 --> 00:24:48,800
You should sign up again.
They've been on a losing streak.
471
00:24:48,800 --> 00:24:50,040
Maybe.
472
00:25:02,600 --> 00:25:06,120
You can't even see the dig site from
here. Unless Alice and Julius really
473
00:25:06,120 --> 00:25:07,720
went out looking for it, it would
474
00:25:07,720 --> 00:25:09,720
hardly have affected
their lives at all.
475
00:25:11,080 --> 00:25:14,120
So why were they so protective
of this place? Sir, the team
476
00:25:14,120 --> 00:25:17,240
Julius played for,
it's my family's church.
477
00:25:17,240 --> 00:25:21,000
The pastor runs a youth outreach
scheme. It helps teenage boys
478
00:25:21,000 --> 00:25:24,640
who have troubled home lives.
I could speak with him.
479
00:25:24,640 --> 00:25:27,280
Yeah, it'd be good to get some
background, because I can't help
480
00:25:27,280 --> 00:25:30,400
thinking there is something
not quite right here.
481
00:25:37,320 --> 00:25:41,240
All right, everybody gather their
equipment, follow Ed here down the
482
00:25:41,240 --> 00:25:43,240
path toward the coast.
483
00:25:43,240 --> 00:25:46,560
So she's moving the dig.
Didn't waste any time, did she?
484
00:25:46,560 --> 00:25:50,320
They've already filled in the old
dig site. The show must go on, eh?
485
00:25:50,320 --> 00:25:52,720
We can't afford to squander
all the progress we've made.
486
00:25:52,720 --> 00:25:55,040
But you're not carrying on
with the work you were doing.
487
00:25:55,040 --> 00:25:57,800
You are moving the dig
to where you always wanted it.
488
00:25:57,800 --> 00:26:01,000
We're doing a few
geological surveys, that's all.
489
00:26:01,000 --> 00:26:02,520
Just doing my job.
490
00:26:09,840 --> 00:26:13,680
PROFESSOR HARKNESS:Now, the term
"Arawak" is actually a much broader
491
00:26:13,680 --> 00:26:18,520
term used to describe
certain groups of indigenous people
492
00:26:18,520 --> 00:26:22,280
that existed and, in some cases,
still exist...
493
00:26:22,280 --> 00:26:26,640
Everything all right, JP?
My police badge. It's gone.
494
00:26:26,640 --> 00:26:29,040
Can't have gone far, surely.
495
00:26:29,040 --> 00:26:32,080
Yeah. It's got to be here somewhere.
496
00:26:32,080 --> 00:26:34,960
OK, that's really helpful.
OK, thank you. Bye.
497
00:26:36,120 --> 00:26:38,640
That was Pastor George
at St Xavier's.
498
00:26:38,640 --> 00:26:40,800
He remembers Julius Joyce.
499
00:26:40,800 --> 00:26:43,880
He said that Alice enrolled Julius
after he'd been suspended
500
00:26:43,880 --> 00:26:47,080
from school due to anger issues.
Might explain the trashing
501
00:26:47,080 --> 00:26:49,560
of the dig site.The pastor
thought Julius's issues
502
00:26:49,560 --> 00:26:51,520
have something to do with his dad.
503
00:26:51,520 --> 00:26:56,240
Oh?Apparently, he was violent
towards both mother and son.
504
00:26:56,240 --> 00:26:59,600
And the dad's no longer around?
Erm, from our files,
505
00:26:59,600 --> 00:27:03,360
it looks like there was a domestic
violence case gathering against him
506
00:27:03,360 --> 00:27:06,880
and then he went off-radar
about eight years ago.
507
00:27:06,880 --> 00:27:09,400
Hm. Thank you.
508
00:27:16,040 --> 00:27:17,840
It's all over, right?
509
00:27:19,200 --> 00:27:21,760
They're not going to find anything?
510
00:27:22,720 --> 00:27:24,480
It's over.
511
00:27:31,400 --> 00:27:35,080
PROFESSOR:One of the primary
resources of our understanding
512
00:27:35,080 --> 00:27:38,280
of these cultures is the i...
RECORDING OFF
513
00:27:38,280 --> 00:27:41,080
Of course! Why didn't I
think of that before?!
514
00:27:41,080 --> 00:27:44,000
Think of what, sir?
The professor's glasses. Come here.
515
00:27:46,640 --> 00:27:50,200
As he speaks, watch.
He briefly sucks on the arm
516
00:27:50,200 --> 00:27:52,560
of his glasses, there, look.
517
00:27:54,040 --> 00:27:57,000
He did it about three minutes ago,
as well. Watch.
518
00:27:58,720 --> 00:28:01,080
There. It must be a habit of his.
519
00:28:02,040 --> 00:28:05,600
You think the killer pasted arsenic
onto the end of his glasses?
520
00:28:05,600 --> 00:28:07,720
That is exactly what I think.
521
00:28:13,800 --> 00:28:16,920
There, look - marks
where he's chewed them.
522
00:28:16,920 --> 00:28:19,800
That's a sneaky way of getting
the victim to ingest a poison.
523
00:28:19,800 --> 00:28:22,920
"Sneaky" is the exact
right word, Florence.
524
00:28:22,920 --> 00:28:26,440
OK, JP, could you get these down
to the lab and tested for traces
525
00:28:26,440 --> 00:28:28,640
of arsenic?Of course, sir.
Thank you.
526
00:28:28,640 --> 00:28:31,920
Delivery.Oh, excellent. Thank you!
More eBay purchases?
527
00:28:31,920 --> 00:28:35,400
No, actually, it's my ingredients
for the cook-off. The recipe's
528
00:28:35,400 --> 00:28:37,840
about six pages long.
529
00:28:37,840 --> 00:28:40,040
Oh, I hope I've got everything.
530
00:28:41,000 --> 00:28:43,760
Ah! They're alive! Urgh!
531
00:28:43,760 --> 00:28:46,040
Block all the exits!
Get it! Why are they alive?!
532
00:28:46,040 --> 00:28:48,120
You ordered them!
I ordered them fresh!
533
00:28:48,120 --> 00:28:50,800
I didn't know
they'd be walking around!
534
00:28:50,800 --> 00:28:52,320
Get them!
535
00:28:55,680 --> 00:28:58,440
One suspect in custody,
the rest still on the run.
536
00:28:58,440 --> 00:29:01,280
Well, don't wave it around at me!
Put it in the box!
537
00:29:03,720 --> 00:29:09,000
Might I inquire why there are crabs
running around our police station?
538
00:29:09,000 --> 00:29:11,880
Oh, they're, er, my ingredients
for the great crab callaloo
539
00:29:11,880 --> 00:29:17,600
cook-off, sir.You're entering
the cook-off - a man whose diet
540
00:29:17,600 --> 00:29:21,080
predominantly consists
of chicken and chips?
541
00:29:21,080 --> 00:29:23,880
Well, I thought it might be fun.
542
00:29:23,880 --> 00:29:27,720
"Fun"? I can assure you,
we islanders
543
00:29:27,720 --> 00:29:31,160
take this competition
extremely seriously.
544
00:29:31,160 --> 00:29:33,920
I'm really sorry, sir.
I didn't mean any disrespect.
545
00:29:33,920 --> 00:29:38,440
Anyway, I just stopped by
to tell you that the PCPRSFYO scheme
546
00:29:38,440 --> 00:29:42,120
has been officially approved.
We should have a shortlist of three
547
00:29:42,120 --> 00:29:45,400
candidates by the end of tomorrow.
Well, that's excellent news, sir.
548
00:29:46,360 --> 00:29:50,680
Best of luck with your cooking,
Inspector. Thank you.
549
00:29:55,560 --> 00:29:59,280
I might feel better about
your chances if you were capable
550
00:29:59,280 --> 00:30:02,480
of at least picking up
your main ingredient.
551
00:30:11,040 --> 00:30:13,920
Maybe this is a bad idea.
He's hardly going to respect you
552
00:30:13,920 --> 00:30:16,680
if you give up now, sir, is he?
Hmmm.
553
00:30:17,640 --> 00:30:19,400
Maybe I could help.
554
00:30:20,640 --> 00:30:22,360
I thought you'd never ask.
555
00:30:25,120 --> 00:30:28,880
Right, so, we've soaked our
pig's tail, we've shredded our taro
556
00:30:28,880 --> 00:30:32,760
leaves, we've blistered our chillies
and we've simmered our crabs.
557
00:30:32,760 --> 00:30:35,200
What else is left?
That's it.
558
00:30:35,200 --> 00:30:40,200
That's it?Yes, you've done it, sir.
Wow! And it only took us...
559
00:30:40,200 --> 00:30:42,320
..nearly three hours.
560
00:30:46,840 --> 00:30:48,640
What do you think?
561
00:30:50,080 --> 00:30:52,040
Mm...
562
00:30:52,040 --> 00:30:54,400
I think you should try it yourself.
563
00:30:54,400 --> 00:30:57,040
Oh, no, no, no, no,
it's really not my thing.
564
00:30:57,040 --> 00:30:58,680
This is your callaloo.
565
00:30:58,680 --> 00:31:02,880
It needs to be a reflection
of you, your palate, not mine.
566
00:31:18,440 --> 00:31:21,240
You know what?
That's really not half bad.
567
00:31:21,240 --> 00:31:23,320
Oh, wait, there's one more thing
we need to add.
568
00:31:23,320 --> 00:31:26,240
Erm, no, I don't think so.
569
00:31:26,240 --> 00:31:28,080
Yeah, my mum's secret weapon.
570
00:31:28,080 --> 00:31:29,720
Are you sure this is a good idea?
571
00:31:29,720 --> 00:31:32,520
Trust me, there's no savoury
foodstuff known to man that isn't
572
00:31:32,520 --> 00:31:35,920
improved by a few drops
of this magical nectar.
573
00:31:47,880 --> 00:31:52,640
Ta-da!Boy!Yeah!That actually
looks good, sir. Uh-huh.
574
00:31:52,640 --> 00:31:56,360
I mean, it's not better than my
mother's, but it's a solid effort.
575
00:31:56,360 --> 00:31:59,920
Oh, thanks. I'm actually really
proud of myself, even if I don't
576
00:31:59,920 --> 00:32:02,640
have the slightest chance
of winning. Some of these are...
577
00:32:02,640 --> 00:32:04,600
Look, that's a work of art.
578
00:32:05,840 --> 00:32:08,280
You didn't tell me the Commissioner
was in the competition!
579
00:32:08,280 --> 00:32:11,200
I AM the competition, DI Parker.
580
00:32:11,200 --> 00:32:15,160
You're looking at the reigning
champion. Three years in a row.
581
00:32:17,040 --> 00:32:18,720
Unusual colour.
582
00:32:20,680 --> 00:32:23,280
What does that mean?
Unusual good or unusual bad?
583
00:32:23,280 --> 00:32:25,640
So, it's mainly deep-cover work,
584
00:32:25,640 --> 00:32:29,320
sleeper agent
kind of thing, you know?
585
00:32:29,320 --> 00:32:32,200
I'm not really meant
to talk about it, but, you know,
586
00:32:32,200 --> 00:32:35,120
you've got such a trustworthy,
beautiful face. Thank you.
587
00:32:35,120 --> 00:32:36,520
No problem.
588
00:32:36,520 --> 00:32:38,600
So, anything you want?
589
00:32:38,600 --> 00:32:40,280
My police badge.
590
00:32:42,240 --> 00:32:45,400
Just one of my work buddies.
Don't go anywhere.
591
00:32:49,600 --> 00:32:52,280
Don't suppose you believe
in third chances.
592
00:32:52,280 --> 00:32:54,160
You got that right.
593
00:32:57,760 --> 00:33:02,480
Ladies and gentlemen,
the judges have finally narrowed
594
00:33:02,480 --> 00:33:07,240
down their decision
to our two last finalists -
595
00:33:07,240 --> 00:33:10,400
our reigning champion,
Selwyn Patterson...
596
00:33:10,400 --> 00:33:12,520
APPLAUSE
597
00:33:12,520 --> 00:33:14,960
..and Spiceman Cecil Cesar.
598
00:33:14,960 --> 00:33:16,440
APPLAUSE
599
00:33:16,440 --> 00:33:19,680
And the ultimate winner
of this year's great crab
600
00:33:19,680 --> 00:33:22,000
callaloo cook-off is...
601
00:33:22,960 --> 00:33:25,040
..Cecil Cesar!
602
00:33:31,960 --> 00:33:36,480
The judges also decided to give
a special award for a unique
603
00:33:36,480 --> 00:33:38,680
new twist on callaloo.
604
00:33:38,680 --> 00:33:40,400
Congratulations to...
605
00:33:40,400 --> 00:33:43,520
..Neville Parker!
APPLAUSE
606
00:33:43,520 --> 00:33:46,880
Oh, wow! Thank you!
607
00:33:46,880 --> 00:33:51,320
Oh, wow! Oh! Thank you very much.
Oh, gosh.
608
00:33:54,200 --> 00:33:57,480
What exactly was
your "unique twist", DI Parker?
609
00:33:57,480 --> 00:34:00,880
Oh, that'd be telling,
wouldn't it, sir?
610
00:34:06,880 --> 00:34:09,680
WHISPERS: Worcestershire sauce.
Just a few drops.
611
00:34:38,000 --> 00:34:39,440
Morning, sir.
612
00:34:39,440 --> 00:34:42,600
Just wanted to let you know
I'm back at the crime scene.
613
00:34:42,600 --> 00:34:44,720
There's something
I want to check out.
614
00:34:44,720 --> 00:34:47,400
I may well have a breakthrough
myself, actually, in regards
615
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
to where the killer
got their arsenic from.
616
00:34:49,400 --> 00:34:51,480
I'll let you know how I get on. OK.
617
00:34:56,280 --> 00:34:58,480
It's got to be here somewhere.
618
00:34:59,880 --> 00:35:01,800
HE CHUCKLES
619
00:35:01,800 --> 00:35:03,080
Bingo.
620
00:35:06,000 --> 00:35:08,040
Look at this!
621
00:35:08,040 --> 00:35:12,560
What a service! A night of free
accommodation with breakfast thrown
622
00:35:12,560 --> 00:35:15,320
in. You know, I'm sure the staff
could be a bit friendlier,
623
00:35:15,320 --> 00:35:19,240
but you can't have everything.
It's not a joke, Marlon.
624
00:35:19,240 --> 00:35:21,800
You're in a lot of trouble, you know
that? So what else is new?
625
00:35:21,800 --> 00:35:23,320
You got any hot sauce for this?
626
00:35:23,320 --> 00:35:25,840
You know, kind of plain, you know?
627
00:35:27,640 --> 00:35:30,400
How many nights have you spent
in these cells? Seven arrests
628
00:35:30,400 --> 00:35:32,080
and no convictions!
629
00:35:32,080 --> 00:35:35,240
Yeah, that's nothing to be proud of.
630
00:35:35,240 --> 00:35:37,920
I mean, you never, ever think
about getting an honest job?
631
00:35:37,920 --> 00:35:39,520
Actually, yes.
632
00:35:39,520 --> 00:35:41,400
You know, I see you
633
00:35:41,400 --> 00:35:45,400
and I think that looks like
a pretty sweet deal.
634
00:35:45,400 --> 00:35:48,320
And if JP Hooper can do it,
then I bet anybody can!
635
00:35:48,320 --> 00:35:50,320
MARLON LAUGHS
636
00:35:50,320 --> 00:35:54,680
Sarge, come on, I'm just having a
laugh with you. Phone your mum.
637
00:35:54,680 --> 00:35:56,800
Oh, she won't be up yet.
638
00:35:56,800 --> 00:35:59,400
Plus, she gets really mad
when I call her too early.
639
00:35:59,400 --> 00:36:01,560
It's fine, I can
make my own way home.
640
00:36:01,560 --> 00:36:04,960
You're not going home, Marlon,
you're going to prison.
641
00:36:04,960 --> 00:36:07,480
For what?
For scamming tourists,
642
00:36:07,480 --> 00:36:10,960
ten outstanding warrants,
theft of police property,
643
00:36:10,960 --> 00:36:13,520
impersonating a police officer.
But that was just a bit of fun.
644
00:36:13,520 --> 00:36:16,400
I was only fooling around.
Oh, well, you better hope
645
00:36:16,400 --> 00:36:19,440
Judge James gets the joke.
Hey, now, come on,
646
00:36:19,440 --> 00:36:21,440
there's no need for any of that.
647
00:36:21,440 --> 00:36:26,680
I tell you what, I'm going to use
this...as a learning opportunity.
648
00:36:28,600 --> 00:36:30,320
PHONE RINGS
649
00:36:38,480 --> 00:36:40,320
RINGING CONTINUES
650
00:36:44,160 --> 00:36:45,600
Honore Police.
651
00:36:48,000 --> 00:36:49,920
Yes, sir. On my way.
652
00:37:01,720 --> 00:37:04,160
So, this is all the Joyces' land,
you say, sir?
653
00:37:04,160 --> 00:37:07,200
Yeah, the house is about half a mile
to the east in that direction,
654
00:37:07,200 --> 00:37:11,000
and the dig site's over there.
And what exactly are we doing here?
655
00:37:11,000 --> 00:37:14,320
Well, this is the site of
an old copper mine, JP. Been gone
656
00:37:14,320 --> 00:37:17,200
30-odd years, I would imagine.
657
00:37:17,200 --> 00:37:20,560
Now, the other day, I noticed Alice
Joyce's artwork contained pieces
658
00:37:20,560 --> 00:37:24,240
of copper ore that she'd found
while she was out walking.
659
00:37:24,240 --> 00:37:27,120
And you think this is where she got
it from? Yes. But I couldn't work
660
00:37:27,120 --> 00:37:30,360
out why it was bothering me until
I remembered Otzi the Iceman.
661
00:37:30,360 --> 00:37:32,400
Otzi the who?
The Iceman.
662
00:37:32,400 --> 00:37:36,480
Otzi was a perfectly preserved,
mummified corpse dating back
663
00:37:36,480 --> 00:37:39,560
to 3300 BCE, found in Austria,
664
00:37:39,560 --> 00:37:44,120
and he was discovered holding an
axe head made of nearly pure copper.
665
00:37:44,120 --> 00:37:46,880
When they tested Otzi's body,
they found he was riddled
666
00:37:46,880 --> 00:37:51,000
with arsenic, because copper
production and arsenic often
667
00:37:51,000 --> 00:37:52,600
go hand in hand.
668
00:37:53,560 --> 00:37:56,440
So this is where our killer got the
arsenic from? There's a chance this
669
00:37:56,440 --> 00:37:59,640
water is contaminated
with traces of it, yeah. Boil it,
670
00:37:59,640 --> 00:38:02,120
you could reduce it down
so there's less water and a higher
671
00:38:02,120 --> 00:38:04,880
concentration of arsenic.
And then you'd have enough to kill.
672
00:38:04,880 --> 00:38:06,760
Exactly.
673
00:38:06,760 --> 00:38:08,400
PHONE RINGS
674
00:38:08,400 --> 00:38:09,800
Oh! Er, yeah, OK.
Thank you.
675
00:38:13,040 --> 00:38:15,560
DS Cassell?
676
00:38:15,560 --> 00:38:18,320
Something you said yesterday,
sir, kept playing on my mind,
677
00:38:18,320 --> 00:38:22,040
about why the Joyces were
so desperate to protect their land.
678
00:38:22,040 --> 00:38:24,640
I spoke with Rebecca and Ed
this morning and asked,
679
00:38:24,640 --> 00:38:27,000
if Professor Harkness's dig
had continued,
680
00:38:27,000 --> 00:38:31,040
how far would it have extended? And
it would have come to those trees.
681
00:38:32,000 --> 00:38:34,840
You think there's something here
that the dig would have uncovered
682
00:38:34,840 --> 00:38:36,560
that the Joyces
wouldn't want finding,
683
00:38:36,560 --> 00:38:39,480
to the extent that they'd kill
to keep it buried?
684
00:38:39,480 --> 00:38:44,200
But what?I searched all over this
section of land, from the initial
685
00:38:44,200 --> 00:38:46,440
dig area right up to the trees here.
686
00:38:46,440 --> 00:38:48,720
And then I found this.
687
00:38:48,720 --> 00:38:50,000
M-E-G.
688
00:38:50,000 --> 00:38:52,080
Malcolm Errol Gardner.
689
00:38:52,080 --> 00:38:54,400
Alice's partner, Julius's father.
690
00:38:54,400 --> 00:38:58,400
The violent father who disappeared
suddenly and hasn't been seen since.
691
00:38:59,360 --> 00:39:01,320
Hm!
692
00:39:09,560 --> 00:39:13,320
JP? Get a dig team on standby.
Er, yes, sir.
693
00:39:16,320 --> 00:39:20,200
Julius, we think we know why you
and your mother were so reluctant
694
00:39:20,200 --> 00:39:23,720
to have anyone
digging around your land.
695
00:39:23,720 --> 00:39:26,080
Sorry, I don't know
what you're talking about.
696
00:39:27,120 --> 00:39:28,520
Tell me about this.
697
00:39:29,680 --> 00:39:32,160
It's your father's initials, right?
698
00:39:34,160 --> 00:39:37,880
We've read the case reports.
We know what he put you and your mum
699
00:39:37,880 --> 00:39:41,600
through. But the truth
is about to come out, Julius.
700
00:39:41,600 --> 00:39:44,280
We'll do everything we can
to protect you and your mother,
701
00:39:44,280 --> 00:39:46,760
but you have to be honest with us.
702
00:39:50,760 --> 00:39:52,560
I was ten.
703
00:39:53,680 --> 00:39:56,280
My mum did her best to protect me,
but that day she was out in town
704
00:39:56,280 --> 00:39:59,880
running errands. He took me
hunting in the jungle.
705
00:39:59,880 --> 00:40:01,480
Come on, keep up, boy.
706
00:40:01,480 --> 00:40:03,200
But I was too slow.
707
00:40:04,480 --> 00:40:05,760
JULIUS CRIES OUT
708
00:40:05,760 --> 00:40:07,920
I tripped.
709
00:40:07,920 --> 00:40:11,040
I had a swollen ankle.
I could barely walk.
710
00:40:12,000 --> 00:40:15,920
He was angry at me because
I'd messed up his day again.
711
00:40:15,920 --> 00:40:18,960
When we got back home,
he just took it out on her.
712
00:40:18,960 --> 00:40:22,800
He threatened her with the gun,
like it was her fault.
713
00:40:24,520 --> 00:40:26,280
They started fighting.
714
00:40:26,280 --> 00:40:27,520
Let go!
715
00:40:27,520 --> 00:40:28,640
GUNSHOT
716
00:40:28,640 --> 00:40:30,360
THUD
717
00:40:33,440 --> 00:40:35,840
And he was on the floor,
just lying there.
718
00:40:35,840 --> 00:40:39,240
Go to your room and stay there.
Julius, go!
719
00:40:47,400 --> 00:40:50,000
Next day, she took me to his grave.
720
00:40:55,720 --> 00:40:58,720
I carved this a week or so after.
721
00:40:58,720 --> 00:41:01,200
I felt I had to mark his grave
in some way, you know?
722
00:41:03,520 --> 00:41:06,600
I never told Mum, because I just
thought she wanted to forget.
723
00:41:09,200 --> 00:41:12,040
There's still one question, Julius.
724
00:41:13,120 --> 00:41:16,680
Who killed Professor Harkness?
One of you wanted to prevent him
725
00:41:16,680 --> 00:41:18,960
from uncovering
your father's murder.
726
00:41:23,880 --> 00:41:25,600
My boy's no killer!
727
00:41:25,600 --> 00:41:29,240
Alice, please, we know what happened
to Julius's father.
728
00:41:29,240 --> 00:41:30,880
We know where the body's buried.
729
00:41:32,160 --> 00:41:34,280
It's time to tell the truth.
730
00:41:40,120 --> 00:41:42,320
I'm so, so sorry, Julius.
731
00:41:44,440 --> 00:41:47,040
I didn't kill the professor,
because...
732
00:41:48,760 --> 00:41:50,800
..him digging up our land?
733
00:41:51,760 --> 00:41:54,280
He was never going to find a body.
734
00:41:56,040 --> 00:41:57,480
Julius's father...
735
00:41:58,440 --> 00:42:00,640
..isn't buried under that tree...
736
00:42:01,840 --> 00:42:03,240
..because he isn't dead.
737
00:42:04,320 --> 00:42:05,720
I didn't kill him.
738
00:42:07,920 --> 00:42:10,000
I saw it. I saw him.
739
00:42:11,360 --> 00:42:14,640
The blood...
He was injured, that's all.
740
00:42:14,640 --> 00:42:18,440
The bullet hit his arm.
A lot of blood, but no real harm.
741
00:42:19,800 --> 00:42:25,200
So I bandaged him up and I told him
I'd give him my life savings
742
00:42:25,200 --> 00:42:26,880
if he left the island...
743
00:42:28,760 --> 00:42:30,800
..but if he stayed,
744
00:42:30,800 --> 00:42:32,040
I'd kill him,
745
00:42:32,040 --> 00:42:34,960
I'd shoot him and make sure
I didn't miss.
746
00:42:36,600 --> 00:42:38,880
I didn't ever mean to hurt you.
747
00:42:38,880 --> 00:42:41,520
I just wanted you
to stop having the nightmares,
748
00:42:41,520 --> 00:42:46,320
enjoy your childhood, not be haunted
by the thought of him coming back
749
00:42:46,320 --> 00:42:48,200
and hurting us both again.
750
00:42:50,640 --> 00:42:53,000
If you thought he was dead...
751
00:42:55,080 --> 00:42:57,240
..then you'd have peace.
752
00:43:00,120 --> 00:43:02,720
I'm sorry!
Please...
753
00:43:07,560 --> 00:43:09,040
Yes. Mm-hm.
754
00:43:09,040 --> 00:43:12,520
Sir? So, the dig team
went down pretty deep,
755
00:43:12,520 --> 00:43:16,520
and there's no sign of any body.
It's not unexpected news.
756
00:43:16,520 --> 00:43:19,160
We contacted the authorities
in the Cayman Islands, and reports
757
00:43:19,160 --> 00:43:23,040
confirm that Malcolm Errol Gardner
is currently living in George Town,
758
00:43:23,040 --> 00:43:26,280
all of which kind of
puts us back to square one.
759
00:43:26,280 --> 00:43:29,320
Who poisoned
Professor Roger Harkness and why?
760
00:43:29,320 --> 00:43:31,440
Actually, sir, I'm afraid
761
00:43:31,440 --> 00:43:33,920
we may be even further back
than square one.
762
00:43:33,920 --> 00:43:37,840
Oh, no!That was the lab. They've
tested the professor's glasses
763
00:43:37,840 --> 00:43:40,000
for arsenic...
764
00:43:40,000 --> 00:43:42,920
..and...Don't say it.
..not a single trace.
765
00:43:42,920 --> 00:43:46,040
But that's the only way the victim
could have ingested the poison!
766
00:43:46,040 --> 00:43:50,800
None of these other items are edible
or...suckable or chewable.
767
00:43:50,800 --> 00:43:53,720
So how the hell did the killer,
whoever he or she may be, manage
768
00:43:53,720 --> 00:43:56,120
to get arsenic into
the professor's system?!
769
00:43:56,120 --> 00:43:59,120
Unless you're right about him
losing a bet and eating his own hat.
770
00:43:59,120 --> 00:44:00,920
NEVILLE LAUGHS WEAKLY
771
00:44:01,880 --> 00:44:04,040
There might be something
in that, actually.
772
00:44:04,040 --> 00:44:05,800
I think JP was joking, sir.
773
00:44:05,800 --> 00:44:08,120
No, I'm not interested
in the hat but the...
774
00:44:09,680 --> 00:44:12,000
..pakamac.
775
00:44:12,000 --> 00:44:13,280
Or, rather, both pakamacs.
776
00:44:13,280 --> 00:44:14,840
It seems like Professor Harkness
777
00:44:14,840 --> 00:44:17,320
liked to be prepared
for all eventualities.
778
00:44:18,800 --> 00:44:20,760
It all comes down to
the kind of person
779
00:44:20,760 --> 00:44:22,720
that Professor Roger Harkness was.
780
00:44:23,920 --> 00:44:28,680
And if you knew that,
you'd know exactly how to kill him.
781
00:44:28,680 --> 00:44:30,560
This is Professor Harkness.
782
00:44:30,560 --> 00:44:32,480
Look, marks where he's chewed them.
783
00:44:32,480 --> 00:44:35,760
That's a sneaky way of getting
the victim to ingest a poison.
784
00:44:36,760 --> 00:44:41,000
ALICE:They're all made from
found materials, from my walks.
785
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
Julius!Didn't waste any time,
did she? They've already filled
786
00:44:44,000 --> 00:44:45,480
in the old dig site.
787
00:44:45,480 --> 00:44:46,920
So either she's the killer and this
788
00:44:46,920 --> 00:44:48,600
is all just some kind of
double bluff...
789
00:44:48,600 --> 00:44:51,280
Why would I want to kill a man
over a career I didn't even want?
790
00:44:51,280 --> 00:44:52,640
You've been poisoning his daily
791
00:44:52,640 --> 00:44:54,800
coffee because he wouldn't
let you have your own way.
792
00:44:54,800 --> 00:44:58,120
And that's how they did it!You know
what happened? Yes, I do.
793
00:44:58,120 --> 00:45:00,880
And I tell you something, Florence,
it's more than sneaky, it's...
794
00:45:00,880 --> 00:45:02,360
..it's REALLY sneaky.
795
00:45:02,360 --> 00:45:05,240
I'm still not quite sure of the why
yet, but I have a feeling a quick
796
00:45:05,240 --> 00:45:06,920
phone call will help us with that.
797
00:45:06,920 --> 00:45:09,640
Oh, and, JP, I'm going to need
a metal detector. OK.
798
00:45:16,840 --> 00:45:18,040
DETECTOR BEEPS
799
00:45:18,040 --> 00:45:19,280
NEVILLE LAUGHS
800
00:45:19,280 --> 00:45:22,080
Oh, it feels so good to be
dirt-fishing again
801
00:45:22,080 --> 00:45:23,560
after all these years.
802
00:45:23,560 --> 00:45:26,400
BOTH:"Dirt-fishing"?
DETECTOR CONTINUES BEEPING
803
00:45:26,400 --> 00:45:29,240
I'd forgotten how much
I enjoyed this.
804
00:45:30,440 --> 00:45:32,280
Come on, this is the obvious place.
805
00:45:32,280 --> 00:45:34,040
DETECTOR SHRIEKS
806
00:45:43,600 --> 00:45:45,760
NEVILLE LAUGHS TRIUMPHANTLY
807
00:45:45,760 --> 00:45:47,080
I've found it.
808
00:45:47,080 --> 00:45:49,080
What is it, sir?
809
00:45:51,440 --> 00:45:55,280
It's a glasses case...with glasses.
810
00:45:55,280 --> 00:45:58,600
How the hell did he know there would
be a glasses case buried there?
811
00:46:06,040 --> 00:46:07,880
We found it.
812
00:46:07,880 --> 00:46:09,800
We bloody found it!
813
00:46:09,800 --> 00:46:12,280
Alva was right all along!
814
00:46:12,280 --> 00:46:14,480
Whoohoo!
815
00:46:16,840 --> 00:46:18,800
So you found the temple?
816
00:46:18,800 --> 00:46:23,960
Oh, yeah.Coincidentally, we've made
a couple of discoveries of our own.
817
00:46:29,600 --> 00:46:32,200
Ed?JP, if you wouldn't mind...?
818
00:46:38,720 --> 00:46:41,120
I think we got him, sir.
819
00:46:55,280 --> 00:46:58,680
As you can see,
we've identified the killer.
820
00:46:58,680 --> 00:47:01,960
But since you were all involved
in this horrible incident,
821
00:47:01,960 --> 00:47:04,480
we thought you deserved
an explanation.
822
00:47:04,480 --> 00:47:07,040
Do you really think I'd kill a man
over a few gold coins?
823
00:47:07,040 --> 00:47:11,000
We don't, actually, not even
for a moment, because that's not
824
00:47:11,000 --> 00:47:14,440
the real reason you killed Professor
Harkness, is it, Mr Lancer?
825
00:47:16,640 --> 00:47:19,080
When Roger found out about
your...little scam, we know
826
00:47:19,080 --> 00:47:21,160
that he threatened to
report it to the university.
827
00:47:21,160 --> 00:47:23,160
You honestly thought
you'd get away with this?!
828
00:47:23,160 --> 00:47:26,240
Let me explain myself...Yes, you
can explain it to the university!
829
00:47:26,240 --> 00:47:28,760
But as you made
perfectly clear to us,
830
00:47:28,760 --> 00:47:30,840
you couldn't care less
about your PhD.
831
00:47:30,840 --> 00:47:34,080
I've been thinking about quitting
for the last year. Why?
832
00:47:34,080 --> 00:47:36,880
Because I've got other, more
interesting worlds to conquer.
833
00:47:36,880 --> 00:47:39,640
And by "interesting",
you mean lucrative.
834
00:47:39,640 --> 00:47:41,480
We noticed you have an agent.
835
00:47:41,480 --> 00:47:45,920
He has over 50,000 followers.
And, apparently, a showbiz agent.
836
00:47:45,920 --> 00:47:47,640
So we gave him a call and asked
837
00:47:47,640 --> 00:47:50,520
if he knew what these
"other worlds" might be.
838
00:47:51,720 --> 00:47:53,280
And he forwarded me this.
839
00:47:53,280 --> 00:47:57,680
Your contract for presenting a new
TV show, Unearthed Britain.
840
00:47:57,680 --> 00:48:00,640
A six-figure salary for
your first ever TV gig?
841
00:48:00,640 --> 00:48:02,440
It's not too bad, I should say.
842
00:48:02,440 --> 00:48:05,080
I'd no idea.
I doubt Roger did, either.
843
00:48:05,080 --> 00:48:07,640
He thought you just stood
to lose your doctorate.
844
00:48:07,640 --> 00:48:11,520
Look, I couldn't have killed him.
Yeah? When Roger was poisoned,
845
00:48:11,520 --> 00:48:14,720
I was with Rebecca. You can vouch
for that. We're well aware of that.
846
00:48:14,720 --> 00:48:16,560
But you were also living
cheek by jowl.
847
00:48:16,560 --> 00:48:19,640
You've no idea how hard it's been,
living on top of each other.
848
00:48:19,640 --> 00:48:23,120
So, presumably, you'd observed
what Rebecca was up to...
849
00:48:24,080 --> 00:48:26,480
..with her little bottle of poison.
850
00:48:33,120 --> 00:48:35,840
All you had to do was
piggyback on her plan.
851
00:48:38,240 --> 00:48:40,800
First, you had to work out how to
get your hands on some arsenic.
852
00:48:40,800 --> 00:48:42,880
I presume you're aware of Otzi the
Iceman.
853
00:48:42,880 --> 00:48:44,440
Of course, with the copper axe.
854
00:48:44,440 --> 00:48:47,520
Well, just like poor Otzi, the water
around the old copper mine
855
00:48:47,520 --> 00:48:50,600
about half a mile away
is riddled with arsenic.
856
00:48:52,920 --> 00:48:55,360
You would have known this,
as Professor Harkness asked you
857
00:48:55,360 --> 00:48:57,600
to survey the site
a few days before.
858
00:48:57,600 --> 00:49:01,680
I've had to redo the entire grid
because Ed's measurements are out.
859
00:49:01,680 --> 00:49:04,800
How he ever got accepted
for a PhD is beyond me.
860
00:49:05,760 --> 00:49:09,040
The professor had no idea
that, instead of doing your job,
861
00:49:09,040 --> 00:49:11,320
you were collecting
the means to kill him.
862
00:49:12,280 --> 00:49:16,520
So you had your poison, then you had
to work out how to administer it.
863
00:49:17,480 --> 00:49:20,120
Well, after a month, you were
all too aware of each other's...
864
00:49:20,120 --> 00:49:24,680
..quirks and routines.
We all have our little habits.
865
00:49:24,680 --> 00:49:27,040
And while I watched an online
lecture of the professor's,
866
00:49:27,040 --> 00:49:28,480
I noticed one of his.
867
00:49:28,480 --> 00:49:29,920
As he speaks, watch, he briefly
868
00:49:29,920 --> 00:49:32,600
sucks on the arm
of his glasses, there.
869
00:49:32,600 --> 00:49:36,960
A tendency to absentmindedly suck
or chew the arm of his glasses.
870
00:49:38,280 --> 00:49:43,120
You must have noticed it, too, and
it suited your purpose perfectly.
871
00:49:45,840 --> 00:49:50,320
All you had to do was place
the poison on his glasses and wait.
872
00:49:53,160 --> 00:49:56,200
It's a very sneaky way
to commit murder.
873
00:49:56,200 --> 00:49:58,960
But you were even sneakier,
because when we tested these glasses
874
00:49:58,960 --> 00:50:02,320
for arsenic, we couldn't find
a single trace. Because the glasses
875
00:50:02,320 --> 00:50:06,560
we sent to the lab weren't the ones
Roger was wearing when he died.
876
00:50:06,560 --> 00:50:10,440
See, Roger was a man who liked to be
prepared for every eventuality.
877
00:50:10,440 --> 00:50:13,480
In his rucksack,
he had a spare of everything.
878
00:50:13,480 --> 00:50:16,640
Ruler. Second ruler. A pakamac.
879
00:50:17,600 --> 00:50:19,440
And another pakamac.
880
00:50:20,920 --> 00:50:23,680
So it stands to reason he would have
carried a spare pair of glasses
881
00:50:23,680 --> 00:50:26,920
with him at all times.
But we only found one pair.
882
00:50:26,920 --> 00:50:29,880
That's because,
as soon as Roger was dead...
883
00:50:31,240 --> 00:50:33,000
Call an ambulance.
884
00:50:33,000 --> 00:50:35,400
..you switched
his two pairs of glasses...
885
00:50:39,280 --> 00:50:42,640
..and then later disposed
of the ones with arsenic on
886
00:50:42,640 --> 00:50:44,640
when you filled in
this old dig site.
887
00:50:44,640 --> 00:50:47,480
With the evidence gone,
you just had to sit and wait
888
00:50:47,480 --> 00:50:50,840
it out, banking on the fact
that we'd arrive, test the coffee
889
00:50:50,840 --> 00:50:53,640
and immediately conclude
that Rebecca was the killer.
890
00:50:53,640 --> 00:50:56,120
But what you didn't realise was
that Rebecca's attempts
891
00:50:56,120 --> 00:50:59,800
to forage arsenic were a great deal
less successful than yours, leaving
892
00:50:59,800 --> 00:51:02,520
you exposed as the real poisoner.
893
00:51:05,800 --> 00:51:09,520
Edward Lancer, I'm arresting you
for the murder of Roger Harkness.
894
00:51:25,400 --> 00:51:28,520
If you want to leave, I understand.
895
00:51:48,120 --> 00:51:50,640
DETECTOR SQUEAKS
896
00:51:51,800 --> 00:51:54,640
HE CHUCKLES
897
00:51:54,640 --> 00:51:58,000
Ahhh!
DETECTOR SQUEAKS
898
00:51:59,920 --> 00:52:02,960
Er, sir, I'm afraid I need to
get that back to the shop now.
899
00:52:02,960 --> 00:52:07,960
Oh, well, actually, I popped in
on the way back and, er, well, I...
900
00:52:07,960 --> 00:52:10,040
..I bought it.
Is that a good idea, sir?
901
00:52:10,040 --> 00:52:13,840
I mean, it's not exactly
embracing island living, is it?
902
00:52:13,840 --> 00:52:17,440
I disagree. What better way to get
in touch with the soul of the island
903
00:52:17,440 --> 00:52:21,200
than to go searching for traces
of its history? Hm? Don't you think?
904
00:52:23,320 --> 00:52:26,680
I'm pleased to tell you...
DETECTOR SQUEAKS
905
00:52:29,440 --> 00:52:30,960
..of all the candidates put forward
906
00:52:30,960 --> 00:52:35,000
for the youth scheme, one stood
head and shoulders above the others.
907
00:52:35,000 --> 00:52:37,640
Oh, I wondered what the Y stood for.
Youth.
908
00:52:37,640 --> 00:52:42,400
Yes. He's a little rough around
the edges but full of raw promise.
909
00:52:42,400 --> 00:52:45,000
And what about the O, sir?
What does that stand for?
910
00:52:45,000 --> 00:52:46,400
Offender.
911
00:52:48,280 --> 00:52:52,200
As in "criminal"?As in "youngsters
who've taken a wrong turn".
912
00:52:52,200 --> 00:52:54,440
I, for one, do not want
to live in a world
913
00:52:54,440 --> 00:52:57,720
where no-one is allowed
a second chance.
914
00:52:57,720 --> 00:53:00,840
Now, if you'll all accompany me,
I'll introduce you.
915
00:53:10,040 --> 00:53:12,720
This is Trainee Officer
Marlon Pryce.
916
00:53:12,720 --> 00:53:16,120
He assures me he's ready
to turn his back on his former life
917
00:53:16,120 --> 00:53:18,480
and use this
as a learning opportunity.
918
00:53:18,480 --> 00:53:21,560
Thank you, Commissioner.
You're not going to regret this.
919
00:53:21,560 --> 00:53:23,200
Welcome to the team, Marlon.
920
00:53:23,200 --> 00:53:25,840
Sergeant Hooper here will be
in charge of your training.
921
00:53:25,840 --> 00:53:28,200
I believe you two
are already acquainted.
922
00:53:28,200 --> 00:53:31,320
Oh, yes. We're old friends.
923
00:53:31,320 --> 00:53:33,480
Aren't we...partner?
924
00:53:36,000 --> 00:53:38,320
Trainee Officer Marlon Pryce...
925
00:53:43,520 --> 00:53:47,040
Tell you what, Sarge,
we're going to make a wicked team.
926
00:53:47,040 --> 00:53:51,080
You and me are going to be like
Bad Boys. You seen the movies?
927
00:53:51,080 --> 00:53:55,080
No.Oh, don't worry,
I can get you the DVDs, you know?
928
00:53:55,080 --> 00:53:57,160
And look out, look!
929
00:53:59,560 --> 00:54:01,840
That's my girl from the other night.
930
00:54:01,840 --> 00:54:04,520
I can tell her that I'm
the real deal.
931
00:54:04,520 --> 00:54:07,560
If you're getting the drinks in,
I'll have a rum.
932
00:54:07,560 --> 00:54:09,920
Large.
933
00:54:14,360 --> 00:54:16,120
Is he the new recruit?
934
00:54:16,120 --> 00:54:19,200
Yup. His name's Marlon.
935
00:54:19,200 --> 00:54:21,400
He seems, erm...
936
00:54:21,400 --> 00:54:22,840
..lively.
937
00:54:23,800 --> 00:54:28,200
The boy has no manners,
no discipline and no self-control.
938
00:54:29,240 --> 00:54:32,640
I mean, how am I supposed to work
with someone like that?
939
00:54:34,440 --> 00:54:38,680
Sounds like the perfect training
for fatherhood.
940
00:54:45,000 --> 00:54:49,120
Well, he is trying, sir.
He certainly is.
941
00:54:49,120 --> 00:54:53,120
What kind of philistine adds
Worcestershire sauce to callaloo?
942
00:54:53,120 --> 00:54:55,280
I don't believe it! Look!
943
00:54:55,280 --> 00:54:57,800
I've only been going half an hour
and look what I've found.
944
00:54:57,800 --> 00:55:00,040
I mean, it could be
an ancient arrowhead. Maybe Arawak?
945
00:55:00,040 --> 00:55:02,240
If you look at it, I think
you can see the tool work.
946
00:55:02,240 --> 00:55:06,280
This is a piece of propeller blade
from an outboard motor,
947
00:55:06,280 --> 00:55:09,320
maybe...late 20th century.
948
00:55:10,520 --> 00:55:13,440
I think your skills
are better suited to the day job.
949
00:55:13,440 --> 00:55:15,760
Was that a compliment, sir?
950
00:55:15,760 --> 00:55:17,600
Let's not get ahead of ourselves.
951
00:55:22,560 --> 00:55:25,000
So, you never finished telling me
952
00:55:25,000 --> 00:55:28,480
the story about why
you hate shellfish so much.
953
00:55:28,480 --> 00:55:32,200
Oh...You were on a date?
No? Oh, do I have to?
954
00:55:32,200 --> 00:55:35,720
It's really embarrassing.Well,
if I have to help you detect metal,
955
00:55:35,720 --> 00:55:37,680
then I want to hear the story.
956
00:55:37,680 --> 00:55:42,720
OK. So, I was trying
to impress my date, Zoe,
957
00:55:42,720 --> 00:55:45,960
so we ordered lobster,
and I got a bit carried away
958
00:55:45,960 --> 00:55:47,880
with the whole shell-cracking thing
959
00:55:47,880 --> 00:55:51,120
and, well, a bit of shell flew off
and hit her in the eye
960
00:55:51,120 --> 00:55:53,160
and scratched it quite badly.
961
00:55:54,120 --> 00:55:57,680
Very badly, actually.
She had to be taken to A&E.
962
00:55:57,680 --> 00:56:00,720
The worst thing was, she had to wear
an eye patch for three weeks after.
963
00:56:00,720 --> 00:56:02,760
She was a bridesmaid
at her sister's wedding.
964
00:56:02,760 --> 00:56:06,480
Poor girl!Yeah.Well, I take it
you didn't see her again.
965
00:56:06,480 --> 00:56:09,400
Actually, we were together
for four years after that.
966
00:56:09,400 --> 00:56:13,360
That, DS Cassell, is a story
for another time.
967
00:56:13,360 --> 00:56:15,360
DETECTOR SQUEAKS
968
00:56:16,400 --> 00:56:17,720
SHE GASPS
969
00:56:17,720 --> 00:56:22,760
OK, if this is treasure,
we split it 50-50. Deal? Deal.
970
00:56:30,360 --> 00:56:33,760
Here it is, home sweet home.
Not too shabby, I suppose.
971
00:56:33,760 --> 00:56:35,480
They got a bob or two,
these Jacksons?
972
00:56:35,480 --> 00:56:37,200
Eight million, to be precise, sir.
973
00:56:37,200 --> 00:56:38,920
They won the lottery back in the UK.
974
00:56:38,920 --> 00:56:41,000
Marlon, your first lead.
975
00:56:41,000 --> 00:56:42,640
Well done.Thanks.
976
00:56:42,640 --> 00:56:45,480
Some things that you need to know
about Cherry and Gavin.
977
00:56:45,480 --> 00:56:48,600
Where is he?!Dan?
Just get out of there now.
978
00:56:48,600 --> 00:56:50,120
Oh, God!Danielle?
979
00:56:50,120 --> 00:56:52,440
I need to see JP! Get him here now!
980
00:56:52,440 --> 00:56:55,400
You look like you're getting worked
up, like somebody's annoyed you.
981
00:56:55,400 --> 00:56:58,080
You need to get yourself over to
the hospital now. It's baby time.
982
00:56:58,080 --> 00:57:00,920
There's been a minor delay, but
I'll be there as soon as I can, OK?
983
00:57:00,920 --> 00:57:02,800
Does this thing go any faster?
87565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.