All language subtitles for Cute Bodyguard S01E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,472 ♪Count down three two one♪ 2 00:00:17,472 --> 00:00:20,224 ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,192 ♪Youth is my accelerator♪ 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,072 ♪With you, it works even better♪ 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,752 ♪Welcome you with my full armor♪ 6 00:00:30,752 --> 00:00:33,472 ♪I can protect you forever♪ 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,696 ♪If you find out my secret♪ 8 00:00:37,696 --> 00:00:40,128 ♪Will it be a shock or suprise♪ 9 00:00:40,352 --> 00:00:43,520 ♪Smile drives away silence♪ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,976 ♪Carefully measure our distance♪ 11 00:00:47,424 --> 00:00:50,656 ♪My worries are gone because of you♪ 12 00:00:50,656 --> 00:00:53,888 ♪And love comes very easily♪ 13 00:00:53,888 --> 00:00:56,032 ♪When I get close to you♪ 14 00:00:56,032 --> 00:00:57,632 ♪When I touch you♪ 15 00:00:57,824 --> 00:01:00,160 ♪Two people make one♪ 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,560 ♪I have a magic power♪ 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,416 ♪When you are in my heart♪ 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,784 ♪I feel more powerful than ever♪ 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 ♪Me and you, you and me♪ 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,816 ♪We are natural attraction♪ 21 00:01:10,816 --> 00:01:13,504 ♪We fall into wind and kiss the land♪ 22 00:01:14,048 --> 00:01:15,808 ♪I have some questions♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:17,536 ♪You are like a blind box♪ 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,776 ♪And you always give me suprises♪ 25 00:01:20,352 --> 00:01:22,720 ♪Because it's you♪ 26 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 =Cute Bodyguard= 27 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 =Episode 1= (The boss noticed me) 28 00:01:53,279 --> 00:01:54,599 I'm so excited. 29 00:01:55,319 --> 00:01:57,080 Thank god I got here early. 30 00:01:57,199 --> 00:02:00,040 I'll powder my nose. This is a chance of a lifetime. 31 00:02:00,239 --> 00:02:02,800 No way my senior will like you. 32 00:02:03,760 --> 00:02:06,319 He likes someone 33 00:02:06,760 --> 00:02:09,600 who's tender and cute. 34 00:02:24,160 --> 00:02:24,919 Go. 35 00:03:09,960 --> 00:03:11,119 Let go. 36 00:03:13,479 --> 00:03:14,559 Are you alright? 37 00:03:16,000 --> 00:03:17,320 Please stand away, miss. 38 00:03:19,000 --> 00:03:20,080 Are you okay, Mr. Gu? 39 00:03:20,160 --> 00:03:20,800 We're late. 40 00:03:20,800 --> 00:03:21,479 Let's go. 41 00:03:40,039 --> 00:03:41,080 Wait! 42 00:03:42,440 --> 00:03:43,479 Stop there! 43 00:03:48,800 --> 00:03:49,839 You can't hear me. 44 00:03:50,000 --> 00:03:51,320 But you can't even see? 45 00:03:51,399 --> 00:03:52,639 You caught on my clothes. 46 00:03:52,639 --> 00:03:53,360 Miss. 47 00:03:53,479 --> 00:03:54,919 This is not a smart way 48 00:03:54,919 --> 00:03:55,960 to get my attention. 49 00:03:56,119 --> 00:03:57,440 Your attention? 50 00:03:57,639 --> 00:03:59,199 Do you think I'd want to talk to you 51 00:03:59,199 --> 00:04:00,520 if you didn't tear my clothes? 52 00:04:05,119 --> 00:04:06,160 Buy her some clothes. 53 00:04:06,279 --> 00:04:06,720 Yes. 54 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 I don't want clothes. 55 00:04:08,440 --> 00:04:09,479 I want sincerity. 56 00:04:09,479 --> 00:04:10,520 An apology. 57 00:04:12,440 --> 00:04:13,080 You... 58 00:04:13,080 --> 00:04:14,119 Excuse me, miss. 59 00:04:17,040 --> 00:04:18,679 Today, you are here 60 00:04:19,079 --> 00:04:20,480 for the announcement 61 00:04:20,679 --> 00:04:21,839 of the new chairperson 62 00:04:22,040 --> 00:04:24,799 of Gu Group. 63 00:04:25,040 --> 00:04:26,359 I'm an old man now. 64 00:04:26,559 --> 00:04:27,720 For my health, 65 00:04:27,959 --> 00:04:30,079 I have to step down 66 00:04:30,079 --> 00:04:31,119 from the office. 67 00:04:31,239 --> 00:04:32,519 From tomorrow on, 68 00:04:32,920 --> 00:04:34,519 Gu Rong 69 00:04:34,679 --> 00:04:36,839 will be the new chairman. 70 00:04:37,079 --> 00:04:37,640 I'm sorry. 71 00:04:37,839 --> 00:04:39,200 I won't accept the position. 72 00:04:39,679 --> 00:04:41,600 You are the only successor of the family Gu. 73 00:04:42,119 --> 00:04:45,079 You have to accept it whether you like it or not. 74 00:04:45,440 --> 00:04:46,279 I'm sorry, grandpa. 75 00:04:46,559 --> 00:04:47,279 This is not where my ambition lies. 76 00:04:47,880 --> 00:04:50,440 Also, I'm quitting my current job. 77 00:04:50,704 --> 00:04:51,568 (Resignation Letter) 78 00:04:54,064 --> 00:04:55,280 (Resignation Letter) 79 00:04:55,920 --> 00:04:57,359 Han Ran's new book! 80 00:04:59,440 --> 00:05:00,359 It's so difficult to get a copy. 81 00:05:00,519 --> 00:05:01,679 Great. 82 00:05:01,799 --> 00:05:02,839 My day's ruined. 83 00:05:02,880 --> 00:05:04,239 What a nutcase. 84 00:05:04,480 --> 00:05:05,640 What should I do? 85 00:05:06,079 --> 00:05:07,839 Han Ran's here! 86 00:05:08,000 --> 00:05:08,320 Han Ran! 87 00:05:08,320 --> 00:05:09,399 Han Ran! 88 00:05:11,119 --> 00:05:13,279 Han Ran! 89 00:05:15,640 --> 00:05:16,440 Han Ran! 90 00:05:16,440 --> 00:05:16,760 Han Ran! 91 00:05:21,519 --> 00:05:23,160 You are so handsome! Han Ran! 92 00:05:25,000 --> 00:05:25,880 Han Ran! 93 00:05:27,119 --> 00:05:28,119 No way. 94 00:05:28,519 --> 00:05:30,359 I can't meet him like this. 95 00:05:31,920 --> 00:05:33,559 Only a few copies left. 96 00:05:33,559 --> 00:05:35,399 Come quickly if you want one. 97 00:05:38,239 --> 00:05:39,399 I want one. 98 00:05:40,000 --> 00:05:41,160 I want one. 99 00:05:46,864 --> 00:05:49,904 (Carefree and Content) 100 00:06:05,920 --> 00:06:09,200 (I like you, senior.) 101 00:06:09,480 --> 00:06:11,320 (Can you feel it?) 102 00:06:13,720 --> 00:06:17,399 (I've kept it a secret for so many years.) 103 00:06:18,399 --> 00:06:20,880 (I want you to know it one day.) 104 00:06:25,880 --> 00:06:27,200 (A heart?) 105 00:06:27,559 --> 00:06:31,279 (You like me too?) 106 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 (Bilateral love.) 107 00:06:35,359 --> 00:06:37,600 (I'm so happy.) 108 00:06:51,079 --> 00:06:52,119 It's you again? 109 00:06:52,839 --> 00:06:53,760 He's here. 110 00:06:53,959 --> 00:06:54,480 Hurry up! 111 00:06:54,480 --> 00:06:55,079 Stop him! 112 00:06:55,279 --> 00:06:56,359 We can't let him run away this time. 113 00:06:57,079 --> 00:06:58,119 Don't make us do it in the violent way. 114 00:06:58,920 --> 00:07:00,160 You are outnumbered. 115 00:07:00,160 --> 00:07:01,279 Where can you go? 116 00:07:01,920 --> 00:07:03,920 You won't get away today. 117 00:07:04,600 --> 00:07:06,440 Get out of my way. 118 00:07:08,279 --> 00:07:09,440 My book. 119 00:07:09,760 --> 00:07:10,720 You can't run away. 120 00:07:11,959 --> 00:07:13,559 Just come with us. 121 00:07:14,000 --> 00:07:15,799 We don't care if it's public place. 122 00:07:16,040 --> 00:07:17,880 You have to come with us today. 123 00:07:20,320 --> 00:07:21,880 (Kidnapping in broad day light?) 124 00:07:22,279 --> 00:07:23,320 (Are they from a gang?) 125 00:07:23,480 --> 00:07:24,760 (Today is for your punishment.) 126 00:07:28,480 --> 00:07:29,640 What are you doing, miss? 127 00:07:29,839 --> 00:07:31,279 Step away. 128 00:07:32,440 --> 00:07:33,279 What are you doing? 129 00:07:33,399 --> 00:07:34,359 You misunderstood. 130 00:07:34,640 --> 00:07:36,079 Misunderstood? You are kidnapping people. 131 00:07:37,440 --> 00:07:38,399 Watch out. 132 00:07:53,839 --> 00:07:54,839 The book signing session is cancelled. 133 00:07:54,880 --> 00:07:56,519 Please leave in order. 134 00:07:56,839 --> 00:07:57,480 No way. 135 00:07:57,600 --> 00:07:59,720 It's cancelled. 136 00:07:59,920 --> 00:08:01,079 Sorry. 137 00:08:05,720 --> 00:08:06,519 Why can't you go home 138 00:08:06,519 --> 00:08:07,119 and do whatever you want? 139 00:08:07,160 --> 00:08:08,440 Do you have to make a scene here? 140 00:08:08,839 --> 00:08:09,679 I am sorry. 141 00:08:09,880 --> 00:08:11,359 That's it? 142 00:08:11,880 --> 00:08:12,600 Chief. 143 00:08:12,679 --> 00:08:13,279 Miss. 144 00:08:14,640 --> 00:08:16,679 - Chief, watch out! - Your nose! 145 00:08:17,000 --> 00:08:18,119 It's bleeding. 146 00:08:18,239 --> 00:08:19,440 Blood! 147 00:08:19,839 --> 00:08:21,040 Blood? 148 00:08:26,959 --> 00:08:27,679 Let's go. 149 00:08:27,720 --> 00:08:28,519 Hurry up! 150 00:08:28,760 --> 00:08:30,320 (Is Mr. Gu's illness cured?) 151 00:08:30,480 --> 00:08:32,119 Mr. Gu, why are you...? 152 00:08:36,239 --> 00:08:37,400 To the hospital. 153 00:08:38,119 --> 00:08:38,880 Okay. 154 00:08:46,000 --> 00:08:46,640 She's fine. 155 00:08:46,719 --> 00:08:47,679 She fainted because of the blood. 156 00:08:47,760 --> 00:08:49,039 She can go home after she wakes up. 157 00:08:58,320 --> 00:08:59,559 Bad guy! 158 00:09:12,719 --> 00:09:14,159 Mr. Gu, I paid the fees. 159 00:09:14,320 --> 00:09:16,159 But now I probably need a doctor. 160 00:09:18,719 --> 00:09:20,000 I'm sorry. 161 00:09:20,359 --> 00:09:21,159 He was trying to molest me. 162 00:09:21,280 --> 00:09:22,880 I wanted to punch him. 163 00:09:28,000 --> 00:09:28,760 Miss. 164 00:09:29,520 --> 00:09:31,760 You do have a lot confidence in yourself. 165 00:09:40,359 --> 00:09:41,159 Mr. Gu. 166 00:09:41,239 --> 00:09:42,840 Maybe I should hire a bodyguard for you. 167 00:09:43,640 --> 00:09:44,719 Otherwise Chief He 168 00:09:44,719 --> 00:09:46,320 will try everything to get you. 169 00:09:47,400 --> 00:09:48,239 Mr. Gu. 170 00:09:51,679 --> 00:09:52,880 What are you thinking? 171 00:09:54,559 --> 00:09:55,640 I'm thinking about the woman 172 00:09:55,640 --> 00:09:56,840 who hit you today. 173 00:09:57,919 --> 00:10:01,000 I think I'm fine with physical contact with her. 174 00:10:01,679 --> 00:10:02,559 Yeah. 175 00:10:03,039 --> 00:10:05,200 I was wondering why you looked fine 176 00:10:05,719 --> 00:10:07,280 when you held her today. 177 00:10:10,359 --> 00:10:11,559 I don't know. 178 00:10:12,280 --> 00:10:14,119 Maybe you should hire her 179 00:10:14,119 --> 00:10:15,320 as my bodyguard. 180 00:10:15,640 --> 00:10:16,559 Seriously? 181 00:10:17,479 --> 00:10:18,840 I'm not allergic when touching her. 182 00:10:19,359 --> 00:10:20,520 And she's a good fighter. 183 00:10:20,640 --> 00:10:21,679 Isn't that great? 184 00:10:21,840 --> 00:10:23,479 Find out who she is. 185 00:10:23,960 --> 00:10:25,080 Okay, Mr. Gu. 186 00:10:27,239 --> 00:10:29,880 Su! Hurry up! 187 00:10:30,280 --> 00:10:31,760 How can you leave like this? 188 00:10:32,320 --> 00:10:33,599 Your apprenticeship is not finished yet. 189 00:10:33,719 --> 00:10:35,479 Isn't that right? 190 00:10:35,760 --> 00:10:36,679 You can't leave now. 191 00:10:37,039 --> 00:10:39,400 Say something, Su. 192 00:10:39,520 --> 00:10:41,679 You don't need to beg them to stay. 193 00:10:42,640 --> 00:10:44,599 Do they think they can come and go at will 194 00:10:44,719 --> 00:10:46,760 in Su's Martial Club? 195 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 I'm telling you. 196 00:10:48,159 --> 00:10:49,400 Once you step out of that door, 197 00:10:49,719 --> 00:10:52,239 don't bother coming back anymore. 198 00:10:53,239 --> 00:10:54,799 Yes, master. 199 00:10:55,239 --> 00:10:56,919 We'll remember that. 200 00:10:57,320 --> 00:10:59,159 Take care, Master and Mistress. 201 00:11:00,359 --> 00:11:02,880 - What are you doing, Liang? - Ding. 202 00:11:03,280 --> 00:11:04,239 What is this, Ding? 203 00:11:04,559 --> 00:11:05,479 If you leave, 204 00:11:05,559 --> 00:11:08,159 Mistress and I would feel empty inside. 205 00:11:08,599 --> 00:11:11,640 And our house will also be empty. 206 00:11:12,239 --> 00:11:13,400 If you leave, 207 00:11:13,880 --> 00:11:16,280 who would rent my house? 208 00:11:16,559 --> 00:11:17,960 There's still a set I haven't taught you. 209 00:11:18,280 --> 00:11:19,559 Right. A set. 210 00:11:19,559 --> 00:11:20,599 - A set. - Don't bother, Master and Mistress. 211 00:11:20,840 --> 00:11:21,599 We are determined. 212 00:11:22,159 --> 00:11:22,840 - Well, Ding! - Let's go. 213 00:11:23,159 --> 00:11:23,599 Ding. Liang. 214 00:11:24,239 --> 00:11:24,679 Liang! 215 00:11:24,960 --> 00:11:26,520 Ding! Liang! 216 00:11:26,919 --> 00:11:27,640 This way. 217 00:11:28,520 --> 00:11:30,159 Are you sure the martial club is here? 218 00:11:30,440 --> 00:11:33,080 Good wine needs no bush, Mr. Gu. 219 00:11:33,200 --> 00:11:34,840 A good club can be located poorly. 220 00:11:34,960 --> 00:11:36,000 I've seen it with my own eyes. 221 00:11:36,159 --> 00:11:37,479 Just come with me. 222 00:11:56,280 --> 00:11:59,080 Mr. Gu, such kind of family 223 00:12:01,000 --> 00:12:03,440 always values manners. 224 00:12:03,599 --> 00:12:04,840 So I prepared a fruit basket 225 00:12:04,840 --> 00:12:06,280 for you. 226 00:12:06,400 --> 00:12:07,760 We give them the basket. 227 00:12:07,880 --> 00:12:09,000 Sweet talk a bit. 228 00:12:09,159 --> 00:12:10,599 Then it's done. 229 00:12:10,760 --> 00:12:11,599 That's enough. 230 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 We're here to hire a bodyguard, 231 00:12:13,039 --> 00:12:14,359 not to learn the moves. 232 00:12:14,520 --> 00:12:16,080 It's not necessary. 233 00:12:18,400 --> 00:12:20,880 What's her name again? 234 00:12:21,039 --> 00:12:22,359 Su Jingjing. 235 00:12:23,440 --> 00:12:24,479 Balut, sir? 236 00:12:24,599 --> 00:12:25,479 It's freshly made. 237 00:12:25,520 --> 00:12:25,799 Have a try. 238 00:12:25,799 --> 00:12:26,400 No, thank you. 239 00:12:26,400 --> 00:12:26,719 Have a try. 240 00:12:26,719 --> 00:12:27,520 Really. Thank you. 241 00:12:27,520 --> 00:12:27,919 Fine. 242 00:12:27,919 --> 00:12:28,640 Thank you. 243 00:12:29,080 --> 00:12:30,159 Listen. 244 00:12:30,280 --> 00:12:31,599 If this doesn't work, 245 00:12:31,799 --> 00:12:33,400 you are fired. 246 00:12:33,520 --> 00:12:34,239 Got it? 247 00:12:34,400 --> 00:12:35,159 Mr. Gu. 248 00:12:40,320 --> 00:12:41,960 We're almost there. 249 00:12:47,520 --> 00:12:48,359 Have some tea. 250 00:12:48,719 --> 00:12:49,719 Thank you. 251 00:12:50,080 --> 00:12:51,159 Here we are. 252 00:12:51,280 --> 00:12:53,200 I'll cut to the point. 253 00:12:53,599 --> 00:12:56,400 Mr. Gu wants to hire Su Jingjing as his bodyguard. 254 00:12:58,520 --> 00:12:59,880 Mr. Gu, right? 255 00:13:00,359 --> 00:13:02,039 Where do you work? 256 00:13:02,919 --> 00:13:03,520 It's Gu... 257 00:13:04,799 --> 00:13:07,359 A small investment company. We just got started. 258 00:13:08,320 --> 00:13:09,119 Mr. Gu. 259 00:13:09,520 --> 00:13:11,880 Why do you want my daughter as your bodyguard? 260 00:13:12,159 --> 00:13:14,039 Is there anyone after you 261 00:13:14,479 --> 00:13:15,960 looking for trouble? 262 00:13:17,039 --> 00:13:17,799 Not really. 263 00:13:17,960 --> 00:13:18,799 No way. 264 00:13:19,039 --> 00:13:21,239 Mr. Gu is successful. 265 00:13:21,520 --> 00:13:22,559 People get jealous. 266 00:13:24,080 --> 00:13:25,719 You don't really know Jingjing. 267 00:13:26,400 --> 00:13:27,719 Like my wife said, 268 00:13:28,039 --> 00:13:30,960 why do you want to hire her? 269 00:13:32,599 --> 00:13:33,359 Here's the thing. 270 00:13:33,799 --> 00:13:35,520 I met your daughter by chance a few days ago. 271 00:13:35,760 --> 00:13:36,960 I saw she's a good fighter. 272 00:13:37,080 --> 00:13:38,440 So I did some research. 273 00:13:38,719 --> 00:13:40,239 She's from a martial arts family. 274 00:13:40,400 --> 00:13:41,760 That's even better. 275 00:13:42,919 --> 00:13:45,400 See? They found out everything. 276 00:13:45,520 --> 00:13:46,000 Yes. 277 00:13:51,039 --> 00:13:52,760 Back to the point. 278 00:13:54,320 --> 00:13:55,880 Jingjing 279 00:13:56,159 --> 00:13:59,039 is the 18th generation of our family Su. 280 00:13:59,799 --> 00:14:01,679 She bears the expectation 281 00:14:01,840 --> 00:14:03,960 of our whole family. 282 00:14:05,640 --> 00:14:06,960 You don't have to worry about that. 283 00:14:07,280 --> 00:14:08,400 The salary will match up 284 00:14:08,840 --> 00:14:10,640 to her work. 285 00:14:15,400 --> 00:14:18,200 How dare you come here, bad guy? 286 00:14:34,239 --> 00:14:35,640 I just knew. 287 00:14:35,799 --> 00:14:37,320 You are not good people. 288 00:14:37,479 --> 00:14:38,159 Nowadays, 289 00:14:38,359 --> 00:14:39,960 nobody will assign an easy job to us. 290 00:14:40,640 --> 00:14:42,159 Get out. 291 00:14:42,679 --> 00:14:44,520 You misunderstood, mister. 292 00:14:44,599 --> 00:14:45,840 That's right. 293 00:14:46,000 --> 00:14:47,320 What really happened is... 294 00:14:47,440 --> 00:14:48,840 How dare you defend him? 295 00:14:48,919 --> 00:14:50,320 Do you know what happened? 296 00:14:50,400 --> 00:14:51,760 I saw it with my own eyes. 297 00:14:51,840 --> 00:14:53,359 His hand was almost here. 298 00:14:54,119 --> 00:14:56,039 Which hand was it? 299 00:14:56,039 --> 00:14:57,359 Calm down, mister. 300 00:14:57,440 --> 00:14:58,239 Out of my way, okay? 301 00:14:58,239 --> 00:14:58,919 We can talk. 302 00:14:59,080 --> 00:14:59,840 Put it down. 303 00:15:00,200 --> 00:15:01,119 Were you involved? 304 00:15:01,119 --> 00:15:01,679 I was. 305 00:15:01,760 --> 00:15:02,200 What? 306 00:15:02,280 --> 00:15:02,960 I wasn't. 307 00:15:03,440 --> 00:15:05,080 Do you think this is funny? 308 00:15:05,400 --> 00:15:07,200 Dad, enough talking. 309 00:15:07,320 --> 00:15:07,960 Just throw them out. 310 00:15:08,119 --> 00:15:09,440 Okay. 311 00:15:10,000 --> 00:15:10,760 I'll leave, okay? 312 00:15:10,840 --> 00:15:11,599 Stay away from us. 313 00:15:12,119 --> 00:15:12,559 Don't. 314 00:15:12,719 --> 00:15:13,640 Let's go. 315 00:15:15,479 --> 00:15:16,440 The fruit! 316 00:15:23,000 --> 00:15:24,039 What's happening there? 317 00:15:24,719 --> 00:15:25,799 (Su's Martial Club) They got thrown out. 318 00:15:34,039 --> 00:15:34,799 Mr. Gu. 319 00:15:34,960 --> 00:15:36,440 Maybe we should have another try. 320 00:15:36,760 --> 00:15:38,440 If we explain it well, 321 00:15:38,559 --> 00:15:39,880 it might still work. 322 00:15:40,799 --> 00:15:41,760 What? 323 00:15:41,960 --> 00:15:43,479 You haven't had enough? 324 00:15:44,599 --> 00:15:45,799 Go get the car. 325 00:15:53,799 --> 00:15:54,479 Mr. Gu. 326 00:15:55,840 --> 00:15:56,520 Mr. Gu. 327 00:15:57,479 --> 00:15:58,919 Don't run! 328 00:16:03,880 --> 00:16:04,440 Mr. Gu! 329 00:16:05,239 --> 00:16:05,799 Mr. Gu! 330 00:16:06,559 --> 00:16:07,400 Mom. 331 00:16:08,479 --> 00:16:09,400 There's no hot water. 332 00:16:13,799 --> 00:16:14,479 Mom. 333 00:16:18,559 --> 00:16:20,679 Dad must have forgotten the bills again. 334 00:16:20,880 --> 00:16:22,440 The water always runs out when it's my turn. 335 00:16:33,479 --> 00:16:36,320 Mom, help me. 336 00:16:36,719 --> 00:16:38,080 The soup got into my eyes. 337 00:16:39,320 --> 00:16:40,880 Hurry up, mom. 338 00:16:50,559 --> 00:16:52,599 He always forgets the bills. 339 00:16:52,840 --> 00:16:54,960 The water always runs out during a shower. 340 00:16:55,080 --> 00:16:56,520 So annoying. 341 00:17:07,000 --> 00:17:07,920 That's enough. 342 00:17:17,640 --> 00:17:18,599 Who are you? 343 00:17:30,000 --> 00:17:31,079 Why were you yelling? 344 00:17:35,199 --> 00:17:36,359 Jingjing. 345 00:17:38,680 --> 00:17:39,760 What are you doing? 346 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Where is my sword? 347 00:17:44,079 --> 00:17:46,800 You are a bad guy, a scum. 348 00:17:48,719 --> 00:17:50,199 It was your daughter who got onto me. 349 00:17:50,319 --> 00:17:51,800 I mistook you as my mom. 350 00:17:51,880 --> 00:17:53,119 Why didn't you say anything? 351 00:17:53,199 --> 00:17:54,199 You were in your bath robe. 352 00:17:54,319 --> 00:17:55,000 If you found out it was me, 353 00:17:55,079 --> 00:17:56,119 you'd call me a bad guy again. 354 00:17:56,199 --> 00:17:57,800 I'll kill you. 355 00:17:58,079 --> 00:17:58,880 Stop there! 356 00:17:58,959 --> 00:17:59,719 Su Zhengkui. 357 00:17:59,839 --> 00:18:00,400 Yes. 358 00:18:00,520 --> 00:18:01,479 Take it away. 359 00:18:01,959 --> 00:18:03,040 Yes. 360 00:18:03,239 --> 00:18:04,319 I was just trying it out. 361 00:18:05,000 --> 00:18:06,119 I don't care 362 00:18:06,239 --> 00:18:07,599 what kind of illness 363 00:18:07,680 --> 00:18:09,880 you have. 364 00:18:10,239 --> 00:18:10,839 You came here 365 00:18:12,239 --> 00:18:13,880 without a warning. 366 00:18:15,640 --> 00:18:16,839 Now so many conmen are out there. 367 00:18:17,800 --> 00:18:18,680 I have to say 368 00:18:19,599 --> 00:18:21,040 I can't tell if you are one of them. 369 00:18:22,359 --> 00:18:23,280 Do I look like one? 370 00:18:23,560 --> 00:18:24,079 Hard to say. 371 00:18:24,119 --> 00:18:25,119 I'll pay up front. 372 00:18:30,119 --> 00:18:32,439 Let me break the ice here. 373 00:18:32,599 --> 00:18:33,359 Well. 374 00:18:33,959 --> 00:18:34,640 Jingjing 375 00:18:34,920 --> 00:18:36,160 is still a maiden. 376 00:18:36,319 --> 00:18:38,520 She can't be with you all the time. 377 00:18:38,680 --> 00:18:40,839 She has to come home at night. 378 00:18:40,959 --> 00:18:41,959 You don't need to worry about that. 379 00:18:42,040 --> 00:18:42,959 I can live here. 380 00:18:45,160 --> 00:18:46,520 Don't rent it to him, mom. 381 00:18:46,640 --> 00:18:47,800 The apprentices are all gone. 382 00:18:48,079 --> 00:18:50,040 I can't feed the three of us 383 00:18:50,239 --> 00:18:52,119 with only my paycheck from the beauty parlor. 384 00:18:52,560 --> 00:18:53,199 If he lives here, 385 00:18:53,280 --> 00:18:54,560 I'll have no private space. 386 00:18:54,680 --> 00:18:55,719 What good does that bring us? 387 00:18:55,959 --> 00:18:56,959 Are you making any money? 388 00:18:57,280 --> 00:18:58,119 I told you 389 00:18:58,680 --> 00:19:01,160 not to study 390 00:19:01,160 --> 00:19:02,560 the animation design or something. 391 00:19:02,640 --> 00:19:03,359 You can't find a job. 392 00:19:03,439 --> 00:19:04,119 But you wouldn't listen. 393 00:19:04,239 --> 00:19:05,760 You were so stubborn. 394 00:19:06,160 --> 00:19:08,079 I am looking for a job. 395 00:19:08,199 --> 00:19:09,959 It's the industry's fault. 396 00:19:10,040 --> 00:19:10,800 That's why 397 00:19:10,920 --> 00:19:13,000 you need some sideline work. 398 00:19:14,800 --> 00:19:15,920 I'll have this room. 399 00:19:16,160 --> 00:19:16,839 No way. 400 00:19:17,560 --> 00:19:18,280 Well... 401 00:19:19,520 --> 00:19:20,640 This is my room. 402 00:19:22,040 --> 00:19:23,000 Mr. Gu. 403 00:19:23,439 --> 00:19:25,040 You like this room? 404 00:19:25,359 --> 00:19:26,680 You have a good taste. 405 00:19:26,920 --> 00:19:28,880 I said no. This is my room. 406 00:19:29,000 --> 00:19:30,239 Then where should a distinguished tenant 407 00:19:30,359 --> 00:19:31,160 live? 408 00:19:31,239 --> 00:19:33,000 The distinguished tenant is so shiny. 409 00:19:33,119 --> 00:19:34,560 Of course he should have 410 00:19:34,680 --> 00:19:36,000 the less bright room. 411 00:19:37,119 --> 00:19:37,880 No way. 412 00:19:38,400 --> 00:19:39,640 I'll pay ten percent more. 413 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 No way. 414 00:19:41,000 --> 00:19:43,160 That's it then, Mr. Gu. 415 00:19:44,640 --> 00:19:47,199 When are you moving in? 416 00:19:47,400 --> 00:19:48,319 Now. 417 00:19:49,119 --> 00:19:50,599 That's quick. 418 00:19:56,280 --> 00:19:58,560 Mr. Gu. 419 00:19:58,680 --> 00:19:59,719 We adjusted the contract 420 00:19:59,839 --> 00:20:01,359 as your will. 421 00:20:01,880 --> 00:20:03,119 Please check. 422 00:20:07,439 --> 00:20:08,560 Party A Gu Rong. 423 00:20:08,719 --> 00:20:10,079 Party B Su Jingjing. 424 00:20:10,239 --> 00:20:12,280 Party B must always be on call 425 00:20:12,479 --> 00:20:13,479 and follow Party A wherever he goes. 426 00:20:13,680 --> 00:20:16,319 The distance between Party B and Party A shall not exceed one meter. 427 00:20:17,400 --> 00:20:19,280 So I have to accompany you to the bathroom? 428 00:20:19,800 --> 00:20:21,239 In theory, yes. 429 00:20:21,719 --> 00:20:23,439 But in reality, 430 00:20:23,680 --> 00:20:25,400 I'll call you if I need you. 431 00:20:27,479 --> 00:20:29,520 Party A will decide the working hours of Party B. 432 00:20:29,839 --> 00:20:32,479 Party B must stay on call 24/7. 433 00:20:32,599 --> 00:20:34,479 Party B's work exceeding eight hours 434 00:20:34,560 --> 00:20:36,839 will be paid at the overtime rate. 435 00:20:37,560 --> 00:20:39,880 The working hours are not clear. 436 00:20:40,680 --> 00:20:41,599 Do I need to accompany you 437 00:20:41,599 --> 00:20:42,719 when you're sleeping? 438 00:20:42,920 --> 00:20:44,040 I didn't say that. 439 00:20:44,520 --> 00:20:46,319 Don't try anything improper to me. 440 00:20:46,520 --> 00:20:47,079 You... 441 00:20:47,359 --> 00:20:47,959 What? 442 00:20:48,199 --> 00:20:49,400 You want to hit me? 443 00:20:49,640 --> 00:20:50,160 Well... 444 00:20:51,599 --> 00:20:52,839 I want to stress that. 445 00:20:53,040 --> 00:20:54,160 It's all in the contract. 446 00:20:54,280 --> 00:20:55,359 I'm Party A. 447 00:20:55,719 --> 00:20:57,079 No need to worry about the money. 448 00:20:57,239 --> 00:20:58,880 I just need you to fulfill your obligations. 449 00:20:59,000 --> 00:20:59,800 Can you do that? 450 00:20:59,959 --> 00:21:01,119 Yes, yes. 451 00:21:01,280 --> 00:21:04,219 Martial artists never lie. 452 00:21:04,339 --> 00:21:05,119 Sign it. 453 00:21:18,040 --> 00:21:19,839 It doesn't work. 454 00:21:22,160 --> 00:21:23,520 It failed again. 455 00:21:25,839 --> 00:21:27,920 Try this one. 456 00:21:31,119 --> 00:21:32,400 (Freezing my cards again?) 457 00:21:32,760 --> 00:21:33,920 (Why can't they try something else) 458 00:21:34,000 --> 00:21:35,280 (to get me back?) 459 00:21:35,719 --> 00:21:37,400 Why doesn't it work? 460 00:21:38,920 --> 00:21:40,239 You don't have money. 461 00:21:40,560 --> 00:21:42,119 So no deal. All is good. 462 00:21:42,239 --> 00:21:43,160 Why is it? 463 00:21:43,520 --> 00:21:44,439 Look. 464 00:21:44,800 --> 00:21:46,280 I'll have my assistant send the money. 465 00:21:47,640 --> 00:21:48,719 Why doesn't it work? 466 00:21:49,199 --> 00:21:50,280 I can't believe it. 467 00:21:50,560 --> 00:21:52,119 He has no money. 468 00:21:52,959 --> 00:21:54,199 Just shut up. 469 00:21:58,839 --> 00:22:00,119 No one answered, right? 470 00:22:00,680 --> 00:22:02,079 Then you should leave, 471 00:22:02,560 --> 00:22:03,680 my distinguished tenant. 472 00:22:08,400 --> 00:22:09,239 Hold on. 473 00:22:09,640 --> 00:22:10,880 I'll leave my watch here 474 00:22:11,000 --> 00:22:12,040 and bring the money tomorrow. 475 00:22:13,280 --> 00:22:16,880 Your watch? Is that a good idea? 476 00:22:17,319 --> 00:22:19,760 Really? What kind of watch is it? 477 00:22:20,000 --> 00:22:21,160 Let me see. 478 00:22:21,239 --> 00:22:22,880 Do you think it's appropriate? 479 00:22:23,160 --> 00:22:23,839 Maybe not. 480 00:22:23,839 --> 00:22:25,959 Wait... Okay. 481 00:22:26,079 --> 00:22:27,079 What? 482 00:22:27,239 --> 00:22:28,000 Deal. 483 00:22:28,959 --> 00:22:29,839 Dad! 484 00:22:30,359 --> 00:22:31,880 He doesn't even have any money. 485 00:22:31,920 --> 00:22:33,199 How could he have an expensive watch? 486 00:22:33,560 --> 00:22:35,359 What does that mean, Su Jingjing? 487 00:22:35,719 --> 00:22:37,319 You mean my watch is fake? 488 00:22:37,599 --> 00:22:38,599 I know people like you. 489 00:22:38,719 --> 00:22:40,400 Don't play dumb with me. 490 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 You are the kind who would try to 491 00:22:41,719 --> 00:22:43,160 pick up girls with a fake watch. 492 00:22:43,920 --> 00:22:45,400 I've seen a lot of fake socialites. 493 00:22:45,680 --> 00:22:47,640 But fake magnates are not any less. 494 00:22:48,239 --> 00:22:49,079 Do I need to 495 00:22:49,199 --> 00:22:50,280 use a fake watch 496 00:22:50,280 --> 00:22:51,560 to pick up girls? 497 00:22:51,680 --> 00:22:52,280 It fits. 498 00:22:52,479 --> 00:22:53,000 Don't say that. 499 00:22:53,119 --> 00:22:54,000 He's still here. 500 00:22:54,000 --> 00:22:54,920 Easy. It caught my skin. 501 00:22:54,920 --> 00:22:55,719 Excuse us. 502 00:22:55,959 --> 00:22:56,479 It caught my skin. 503 00:22:57,520 --> 00:22:58,400 Dad! 504 00:23:05,079 --> 00:23:06,479 I gave them such a good watch 505 00:23:07,079 --> 00:23:08,199 just to live in this crappy place. 506 00:23:22,800 --> 00:23:24,319 They're all new. Go on. 507 00:23:29,040 --> 00:23:30,520 How can you live in this place? 508 00:23:32,000 --> 00:23:33,760 Get it straight, Mr. Gu. 509 00:23:33,920 --> 00:23:36,000 No one is begging you to stay. 510 00:23:36,160 --> 00:23:37,520 You chose to. 511 00:23:43,640 --> 00:23:45,239 How can you still use this toothpaste? 512 00:23:45,680 --> 00:23:46,800 Then don't. 513 00:23:50,199 --> 00:23:52,560 Just do this. 514 00:23:53,920 --> 00:23:55,239 Then you can use it. 515 00:24:12,839 --> 00:24:14,000 What is this? 516 00:24:14,199 --> 00:24:15,880 Can't you just get a new one? 517 00:24:16,920 --> 00:24:18,719 Haven't you heard of the "five second principle"? 518 00:24:18,839 --> 00:24:20,400 It's still clean within five seconds. 519 00:24:20,520 --> 00:24:21,359 You can use it. 520 00:24:21,920 --> 00:24:23,760 Let me emphasize this. 521 00:24:23,880 --> 00:24:24,839 Did you pay the rent? 522 00:24:24,959 --> 00:24:26,680 Every second you spend here 523 00:24:26,800 --> 00:24:28,920 would be from our generosity. 524 00:24:29,119 --> 00:24:30,640 You have no money. 525 00:24:50,560 --> 00:24:54,520 (It's five thirty in the morning.) 526 00:24:55,839 --> 00:24:57,839 (How can we be dispirited?) 527 00:24:58,239 --> 00:25:00,280 (How can we be lazy?) 528 00:25:01,239 --> 00:25:03,760 (Only the early birds get the worms.) 529 00:25:04,079 --> 00:25:06,160 (Only the early worms get the spirit.) 530 00:25:06,599 --> 00:25:08,920 (The withered flowers will not blossom.) 531 00:25:09,199 --> 00:25:11,599 (The passed time will not be relived.) 532 00:25:13,079 --> 00:25:17,199 (It's five thirty in the morning.) 533 00:25:18,280 --> 00:25:20,760 (How can we be dispirited?) 534 00:25:30,400 --> 00:25:32,119 You just found out how handsome I am? 535 00:25:32,640 --> 00:25:33,959 Don't have any anticipations. 536 00:25:34,199 --> 00:25:35,800 Are you stupid? 537 00:25:36,920 --> 00:25:37,880 Then what are you looking at? 538 00:25:38,319 --> 00:25:40,359 I find you more down-to-earth now 539 00:25:40,520 --> 00:25:42,040 after a night in my home. 540 00:25:42,199 --> 00:25:43,280 What's with that noise? 541 00:25:43,959 --> 00:25:45,119 Can I have some sleep? 542 00:25:45,280 --> 00:25:46,800 It's time for morning exercise. 543 00:25:47,000 --> 00:25:48,040 That's our rule. 544 00:25:48,599 --> 00:25:49,959 What kind of rule is that? 545 00:25:50,199 --> 00:25:51,560 Everyone who lives here 546 00:25:51,760 --> 00:25:54,040 must have morning exercise every day at five thirty. 547 00:25:54,319 --> 00:25:55,359 No exceptions. 548 00:25:57,040 --> 00:25:57,880 Who made that rule? 549 00:25:58,000 --> 00:25:59,239 Caixia. 550 00:26:00,920 --> 00:26:01,680 So where is she? 551 00:26:01,800 --> 00:26:02,599 In bed. 552 00:26:02,719 --> 00:26:03,920 My mom makes the rules. 553 00:26:04,000 --> 00:26:04,880 We practice them. 554 00:26:05,040 --> 00:26:05,959 I knew it. 555 00:26:06,119 --> 00:26:06,880 I need to talk to her 556 00:26:06,959 --> 00:26:08,239 about the rules. 557 00:26:08,800 --> 00:26:09,719 Bad idea. 558 00:26:09,880 --> 00:26:11,359 She'll only make more rules. 559 00:26:12,920 --> 00:26:14,760 Only the early birds get the worms. 560 00:26:15,160 --> 00:26:15,880 Morning, dad. 561 00:26:16,079 --> 00:26:16,359 Morning. 562 00:26:19,280 --> 00:26:20,199 Young man. 563 00:26:20,359 --> 00:26:22,160 You don't regularly exercise. 564 00:26:22,239 --> 00:26:22,839 Right? 565 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 Well. 566 00:26:25,280 --> 00:26:26,000 You can join our club. 567 00:26:26,160 --> 00:26:26,760 I'll teach you. 568 00:26:26,839 --> 00:26:27,359 Dad. 569 00:26:27,439 --> 00:26:29,000 Did you forget he has no money? 570 00:26:31,000 --> 00:26:32,319 Never mind. 571 00:26:39,760 --> 00:26:41,959 Keep an even pace, you two. 572 00:26:42,359 --> 00:26:43,560 You don't want to mess your breath. 573 00:26:47,160 --> 00:26:48,319 You didn't learn how to fight 574 00:26:49,000 --> 00:26:50,439 from your dad, right? 575 00:26:50,880 --> 00:26:52,000 How did you know? 576 00:26:53,599 --> 00:26:55,760 My dad is my teacher in name. 577 00:26:56,000 --> 00:26:56,959 But actually, 578 00:26:57,160 --> 00:26:59,040 I learnt more from my mom. 579 00:27:00,160 --> 00:27:02,359 I didn't know she knows how to fight. 580 00:27:02,719 --> 00:27:05,000 My mom is keeping a low profile for my dad. 581 00:27:05,719 --> 00:27:06,599 She believes 582 00:27:06,599 --> 00:27:08,599 that women shouldn't be conspicuous. 583 00:27:09,239 --> 00:27:10,479 But we should learn some moves 584 00:27:10,800 --> 00:27:12,719 so no one could bully us. 585 00:27:12,839 --> 00:27:13,520 Morning. 586 00:27:17,439 --> 00:27:18,479 Why so many questions? 587 00:27:18,520 --> 00:27:19,640 Just run. 588 00:27:22,040 --> 00:27:23,520 Why are you running so fast? 589 00:27:23,880 --> 00:27:25,479 You would too 590 00:27:25,959 --> 00:27:27,239 if some people are constantly after you. 591 00:27:28,079 --> 00:27:29,640 Did you borrow money from a loan shark? 592 00:27:29,839 --> 00:27:31,479 Or did you mess with the wrong guy? 593 00:27:31,839 --> 00:27:33,199 Is it going to affect us? 594 00:27:44,079 --> 00:27:45,239 Don't look at me like that. 595 00:27:45,359 --> 00:27:46,599 I know I'm charming. 596 00:27:50,079 --> 00:27:51,479 You ran too fast. 597 00:27:53,199 --> 00:27:54,239 Young man. 598 00:27:54,479 --> 00:27:56,520 Exercises are very important. 599 00:27:56,920 --> 00:27:57,880 Mister. 600 00:27:58,479 --> 00:27:59,280 Your hand. 601 00:27:59,400 --> 00:28:01,520 My hand's fine. My feet hurt. 602 00:28:02,599 --> 00:28:04,079 Really bad. 603 00:28:07,040 --> 00:28:08,280 He has problems. 604 00:28:09,719 --> 00:28:11,359 Oh, I forgot. 605 00:28:11,560 --> 00:28:13,680 Sorry. You have problems. 606 00:28:15,856 --> 00:28:17,904 (Xie Te) 607 00:28:19,000 --> 00:28:20,680 Why didn't you pick up yesterday? 608 00:28:20,760 --> 00:28:22,280 Chief He was right next to me 609 00:28:22,400 --> 00:28:23,800 when you called me yesterday. 610 00:28:24,040 --> 00:28:25,959 They are keeping an eye on me very closely. 611 00:28:26,119 --> 00:28:28,160 It took me a lot of efforts to get around him 612 00:28:28,319 --> 00:28:29,760 and fetch stuff in your home. 613 00:28:30,160 --> 00:28:31,079 Do you want to keep your job? 614 00:28:31,160 --> 00:28:32,319 Did you get everything? 615 00:28:36,599 --> 00:28:38,680 I got toothpaste, stereo, humidifier, 616 00:28:38,800 --> 00:28:40,839 (Checklist) cleaning robot, sleep aids, and sensor light. 617 00:28:43,079 --> 00:28:44,640 I only need an aroma diffuser now. 618 00:28:44,800 --> 00:28:46,000 There's a bank card in the drawer in the living room. 619 00:28:46,119 --> 00:28:47,000 Bring that too. 620 00:28:47,079 --> 00:28:48,280 Found it. 621 00:28:49,479 --> 00:28:50,680 You are so clever, Mr. Gu. 622 00:28:51,000 --> 00:28:52,520 The chairman would never have thought 623 00:28:53,040 --> 00:28:54,119 that you have another card 624 00:28:54,400 --> 00:28:55,800 except his additional card. 625 00:28:56,000 --> 00:28:57,560 Okay. Stop sucking up. 626 00:28:58,119 --> 00:28:59,319 Just bring the stuff. 627 00:28:59,439 --> 00:29:00,800 Okay. I'll send them over 628 00:29:00,920 --> 00:29:02,119 after I get the aroma diffuser. 629 00:29:02,319 --> 00:29:04,280 No. Bring them now. 630 00:29:04,520 --> 00:29:06,839 I can't stand her any longer. 631 00:29:06,959 --> 00:29:11,040 You are not having a good time there, Mr. Gu? 632 00:29:11,199 --> 00:29:13,520 Yes. I'm having a wonderful time. 633 00:29:17,920 --> 00:29:19,640 Just send it to the address I gave you. 634 00:29:19,760 --> 00:29:20,520 Be careful. 635 00:29:20,640 --> 00:29:21,359 Sure thing. 636 00:29:21,520 --> 00:29:22,319 Thank you. 637 00:29:34,479 --> 00:29:35,359 Who is it? 638 00:29:35,560 --> 00:29:36,479 Take a guess. 639 00:29:37,520 --> 00:29:38,680 Chief He. 640 00:29:41,520 --> 00:29:43,079 Why are you here again? 641 00:29:44,479 --> 00:29:46,640 Can't we just spare each other? 642 00:29:47,599 --> 00:29:49,199 That's what I want too. Let's go. 643 00:29:50,280 --> 00:29:51,680 Hold him. Let's go. 644 00:30:02,239 --> 00:30:03,599 What are they doing over there? 645 00:30:04,199 --> 00:30:05,239 What are you looking at? 646 00:30:06,319 --> 00:30:07,280 Keep it down. 647 00:30:07,319 --> 00:30:08,160 Is this necessary? 648 00:30:08,160 --> 00:30:08,880 I'm not a criminal. 649 00:30:08,959 --> 00:30:10,319 This gives the wrong image. 650 00:30:10,400 --> 00:30:12,239 Then why were you running away? 651 00:30:15,568 --> 00:30:16,880 (Gu Rong) 652 00:30:19,719 --> 00:30:22,199 (The subscriber you dialed cannot be reached now.) 653 00:30:28,160 --> 00:30:29,880 Go upstairs and wait there. 654 00:30:30,119 --> 00:30:31,520 Tell me if there's anything. 655 00:30:31,719 --> 00:30:32,439 Okay. 656 00:30:38,439 --> 00:30:39,520 Now talk. 657 00:30:39,959 --> 00:30:41,439 Where is Mr. Gu? 658 00:30:41,839 --> 00:30:42,680 Chief He. 659 00:30:43,599 --> 00:30:46,040 Mr. Gu hasn't contacted me yet. 660 00:30:46,040 --> 00:30:47,400 I want to know where he is too. 661 00:30:47,479 --> 00:30:48,479 Don't try to fool me. 662 00:30:48,560 --> 00:30:50,319 Why did you go to his place if he didn't contact you? 663 00:30:50,680 --> 00:30:53,119 I just wanted to see if he was back. 664 00:30:53,319 --> 00:30:54,760 And then you caught me 665 00:30:54,760 --> 00:30:55,880 when I found out he wasn't. 666 00:30:56,160 --> 00:30:58,239 Everyone in the company knows 667 00:30:58,959 --> 00:31:01,199 that you are always with him. 668 00:31:03,359 --> 00:31:04,520 Assistant Xie. 669 00:31:04,640 --> 00:31:05,800 I beg you. 670 00:31:05,920 --> 00:31:07,680 Just give me a little information 671 00:31:07,760 --> 00:31:09,359 about Mr. Gu. 672 00:31:09,640 --> 00:31:11,199 So we can give something to the chairman. 673 00:31:11,319 --> 00:31:11,920 Please. 674 00:31:11,920 --> 00:31:12,640 Yeah. 675 00:31:14,479 --> 00:31:16,640 But I really don't know anything. 676 00:31:22,192 --> 00:31:23,216 (Mr. Gu) 677 00:31:29,000 --> 00:31:29,880 Mr. Gu! 678 00:31:30,239 --> 00:31:31,439 (Do you want to get fired?) 679 00:31:31,479 --> 00:31:32,479 (Can't you pick up faster?) 680 00:31:32,599 --> 00:31:33,319 Gu Rong. 681 00:31:34,040 --> 00:31:35,280 (Do you know that everyone in the company) 682 00:31:35,280 --> 00:31:36,160 (is worried about you?) 683 00:31:36,359 --> 00:31:38,040 I didn't ask you to worry about me. 684 00:31:38,400 --> 00:31:39,439 Tell grandpa 685 00:31:39,520 --> 00:31:40,959 that there's no way I'd take over the company. 686 00:31:41,199 --> 00:31:42,479 It's really childish of you 687 00:31:42,479 --> 00:31:43,560 to run away from home. 688 00:31:43,719 --> 00:31:45,119 Can you take some responsibility? 689 00:31:47,359 --> 00:31:48,079 He hung up? 690 00:31:49,119 --> 00:31:49,839 Miss Bai. 691 00:31:49,920 --> 00:31:51,359 Why didn't you ask him where he is? 692 00:31:51,439 --> 00:31:52,800 Are you blaming me now? 693 00:31:53,119 --> 00:31:54,160 He didn't mean that. 694 00:31:58,439 --> 00:31:59,599 Don't worry, Miss Bai. 695 00:31:59,719 --> 00:32:01,160 This is the internet era. 696 00:32:01,280 --> 00:32:03,640 I'll find him in no time. 697 00:32:04,319 --> 00:32:05,119 Chief He. 698 00:32:05,599 --> 00:32:06,640 Thank you. 699 00:32:08,760 --> 00:32:10,079 That's just my job. 700 00:32:10,319 --> 00:32:11,040 Look. 701 00:32:11,199 --> 00:32:13,000 I'll tell you as soon as 702 00:32:13,079 --> 00:32:13,959 I find out where he is. 703 00:32:26,920 --> 00:32:28,239 (Bai Anrou) (If you don't want to get caught,) 704 00:32:28,400 --> 00:32:30,599 (turn off your GPS.) 705 00:32:30,928 --> 00:32:32,368 (Turn off) 706 00:32:38,920 --> 00:32:40,520 This watch is really so expensive? 707 00:32:40,760 --> 00:32:42,920 If this watch is not a fake one, 708 00:32:43,839 --> 00:32:45,680 why would he rent our house? 709 00:32:46,040 --> 00:32:48,880 That makes sense. 710 00:32:49,239 --> 00:32:51,040 This might be a fake one. 711 00:32:52,760 --> 00:32:53,880 Coming. 712 00:32:54,640 --> 00:32:56,359 Hello. Does Mr. Gu live here? 713 00:32:58,040 --> 00:32:58,640 Yes. 714 00:32:58,719 --> 00:32:59,680 This is his package. 715 00:33:00,640 --> 00:33:01,680 You can give it to me. 716 00:33:02,359 --> 00:33:03,560 Thank you. 717 00:33:04,599 --> 00:33:08,199 Gu, your package. 718 00:33:08,880 --> 00:33:10,520 It's heavy. 719 00:33:12,640 --> 00:33:14,479 You are squandering money when you don't even have any? 720 00:33:16,439 --> 00:33:18,400 Open it for me, Su Jingjing. 721 00:33:19,160 --> 00:33:20,520 Am I hearing this right? 722 00:33:20,640 --> 00:33:22,119 You didn't pay the rent. 723 00:33:22,400 --> 00:33:24,199 And now you are ordering me 724 00:33:24,400 --> 00:33:25,920 in my house? 725 00:33:26,199 --> 00:33:27,479 Don't talk like that. 726 00:33:30,920 --> 00:33:32,040 Don't worry, ma'am. 727 00:33:32,239 --> 00:33:34,319 I said I would pay the money today. 728 00:33:34,400 --> 00:33:35,359 And I will. 729 00:33:35,520 --> 00:33:36,479 That's good. 730 00:33:36,640 --> 00:33:37,239 But, 731 00:33:37,599 --> 00:33:39,719 I need Su Jingjing to go to the bank with me. 732 00:33:39,959 --> 00:33:41,400 Me? I'm not going. 733 00:33:41,560 --> 00:33:43,199 You are not the boss. 734 00:33:43,359 --> 00:33:44,680 Now we have online banks, 735 00:33:44,760 --> 00:33:46,640 WeChat Pay and Alipay. 736 00:33:46,760 --> 00:33:48,280 Why would people go to the bank? 737 00:33:48,400 --> 00:33:49,880 I'm not stupid. 738 00:33:53,119 --> 00:33:54,319 Fine. 739 00:33:55,160 --> 00:33:56,280 If she can't come with me 740 00:33:56,280 --> 00:33:57,439 to the bank, 741 00:33:57,640 --> 00:33:58,319 I won't be able to 742 00:33:58,319 --> 00:33:59,599 pay you the money. 743 00:34:00,680 --> 00:34:02,400 They won't believe you. 744 00:34:02,560 --> 00:34:04,000 Of course she's going with you. 745 00:34:04,079 --> 00:34:05,160 She's your bodyguard. 746 00:34:05,239 --> 00:34:06,479 Jingjing, go. 747 00:34:06,680 --> 00:34:07,560 Mom! 748 00:34:08,439 --> 00:34:10,320 I just knew that I'm not 749 00:34:10,399 --> 00:34:11,360 your real daughter. 750 00:34:11,479 --> 00:34:12,239 Oh, ma'am. 751 00:34:12,879 --> 00:34:13,879 Do you have a hat 752 00:34:14,000 --> 00:34:16,199 that can cover up your face? 753 00:34:18,040 --> 00:34:19,520 Hat? 754 00:34:21,159 --> 00:34:22,840 Actually I do. 755 00:34:24,080 --> 00:34:26,280 Is that guy playing the ultraman? 756 00:34:26,399 --> 00:34:28,439 It's ironman. 757 00:34:28,840 --> 00:34:30,800 Look how he's dressing. 758 00:34:32,239 --> 00:34:34,040 Yeah, fancy. 759 00:34:34,639 --> 00:34:36,239 He's tall and handsome. 760 00:34:45,439 --> 00:34:46,600 I want no one's attention. 761 00:34:46,719 --> 00:34:48,159 Not that I want attention. 762 00:34:49,080 --> 00:34:50,520 No one's forcing you. 763 00:34:58,639 --> 00:34:59,479 (Jingjing.) 764 00:34:59,560 --> 00:35:01,080 (That guy's acting strange.) 765 00:35:01,199 --> 00:35:02,199 (To make sure you're safe,) 766 00:35:02,399 --> 00:35:04,600 (I put a rolling pin in your purse.) 767 00:35:07,080 --> 00:35:08,159 If he's really a bad guy, 768 00:35:08,280 --> 00:35:09,520 how can this mini rolling pin 769 00:35:09,520 --> 00:35:10,719 help me? 770 00:35:12,639 --> 00:35:14,080 Why are we riding the bus? 771 00:35:15,320 --> 00:35:16,199 Dude. 772 00:35:16,479 --> 00:35:17,719 You are going to the west of the city. 773 00:35:17,719 --> 00:35:18,639 I'm living in the east. 774 00:35:18,639 --> 00:35:20,159 Should I walk 30 kilometers? 775 00:35:20,399 --> 00:35:21,320 Call a taxi. 776 00:35:21,919 --> 00:35:22,600 Do you have money? 777 00:35:23,000 --> 00:35:24,639 I'll pay you back when I get the money. 778 00:35:25,040 --> 00:35:26,360 But who can I go to 779 00:35:26,600 --> 00:35:27,840 if you don't get it? 780 00:35:28,239 --> 00:35:29,840 I have money. 781 00:35:30,879 --> 00:35:31,760 Yeah? 782 00:35:33,159 --> 00:35:34,639 The bus is here. 783 00:35:36,959 --> 00:35:39,040 Come on, mister. 784 00:36:08,159 --> 00:36:10,399 You are making a man feel safe. 785 00:36:11,120 --> 00:36:13,800 You are not making a woman feel safe. 786 00:36:15,280 --> 00:36:16,520 That was a compliment. 787 00:36:17,600 --> 00:36:20,439 Shut up if you are really grateful. 788 00:36:24,560 --> 00:36:25,040 Why do you have to 789 00:36:25,159 --> 00:36:26,719 go all the way here to withdraw money? 790 00:36:26,919 --> 00:36:28,000 Is there even a bank here? 791 00:36:28,639 --> 00:36:29,840 There is. I looked up. 792 00:36:31,199 --> 00:36:33,000 Are you going to withdraw a billion? 793 00:36:33,120 --> 00:36:34,199 Why don't you ask them 794 00:36:34,199 --> 00:36:35,479 to send a cash truck to my home? 795 00:36:35,679 --> 00:36:37,439 I don't want any unwanted attention. 796 00:36:40,800 --> 00:36:41,840 Why did you take my phone? 797 00:36:42,520 --> 00:36:44,399 I need directions. Mine's dead. 798 00:36:49,159 --> 00:36:50,479 (What does he want?) 799 00:36:51,320 --> 00:36:52,879 (Can it be what I thought?) 800 00:36:53,239 --> 00:36:54,360 (Either money or me?) 801 00:36:55,800 --> 00:36:56,320 (But all I have) 802 00:36:58,840 --> 00:37:00,360 (is beauty.) 803 00:37:00,479 --> 00:37:01,479 (I don't have money.) 804 00:37:02,159 --> 00:37:03,679 (What an evil person.) 805 00:37:03,840 --> 00:37:05,600 (We even took him in for one night.) 806 00:37:06,520 --> 00:37:07,760 (I should get him first.) 807 00:37:12,360 --> 00:37:13,239 Here we are. 808 00:37:15,719 --> 00:37:16,560 Where? 809 00:37:18,439 --> 00:37:20,399 Then what are you waiting for? Go. 810 00:37:21,639 --> 00:37:22,439 Do it for me. 811 00:37:22,600 --> 00:37:23,439 Me? 812 00:37:24,320 --> 00:37:25,520 Why can't you go? 813 00:37:25,600 --> 00:37:26,919 Is this card frozen too? 814 00:37:27,040 --> 00:37:28,199 This card is good. 815 00:37:28,280 --> 00:37:29,719 I didn't use it much. 816 00:37:30,120 --> 00:37:32,199 If the card is good, then you are not good. 817 00:37:32,399 --> 00:37:33,560 Are you going to run away 818 00:37:33,679 --> 00:37:34,800 when I'm in there? 819 00:37:34,879 --> 00:37:36,280 Yeah, and leave you all the money. 820 00:37:38,159 --> 00:37:40,320 You are not that stupid. 821 00:37:40,760 --> 00:37:41,879 The password is 000627. 822 00:37:41,959 --> 00:37:42,959 Withdraw 20000 for me. 823 00:37:53,560 --> 00:37:59,959 One, two, three, four, five, six, 824 00:38:00,360 --> 00:38:01,199 seven... 825 00:38:01,360 --> 00:38:04,159 Why does he have so much money? 826 00:38:07,879 --> 00:38:08,919 Oh, my God. 827 00:38:20,199 --> 00:38:22,159 You would too 828 00:38:22,360 --> 00:38:23,639 if some people are constantly after you. 829 00:38:24,639 --> 00:38:25,840 (This card is good.) 830 00:38:25,959 --> 00:38:27,159 (I didn't use it much.) 831 00:38:27,320 --> 00:38:30,919 Acting weird, loads of money, 832 00:38:31,280 --> 00:38:32,879 and avoiding attention. 833 00:38:34,479 --> 00:38:36,000 I was right. 834 00:38:36,239 --> 00:38:37,439 Gu Rong 835 00:38:37,439 --> 00:38:38,879 is an outlaw. 836 00:38:39,719 --> 00:38:41,239 Su Jingjing. 837 00:38:41,360 --> 00:38:43,000 You can't give up your principles 838 00:38:43,159 --> 00:38:44,800 just for some money. 839 00:38:46,280 --> 00:38:47,719 The law judges everyone. 840 00:38:48,399 --> 00:38:50,439 Wait till I bring you 841 00:38:50,639 --> 00:38:52,080 to justice. 842 00:39:12,239 --> 00:39:13,679 What was that? 843 00:39:56,985 --> 00:40:01,273 ♪I'm the inaccessible exception♪ 844 00:40:01,369 --> 00:40:04,857 ♪You're the only accident♪ 845 00:40:04,857 --> 00:40:06,777 ♪I love you so much♪ 846 00:40:06,777 --> 00:40:09,049 ♪I want to go anywhere with you♪ 847 00:40:09,081 --> 00:40:12,537 ♪Belieme me it's true♪ 848 00:40:12,569 --> 00:40:16,761 ♪I feel the most myself before you♪ 849 00:40:16,889 --> 00:40:20,313 ♪I don't need to hide anything♪ 850 00:40:20,313 --> 00:40:22,233 ♪I'm always anticipating♪ 851 00:40:22,233 --> 00:40:24,601 ♪In a future with you♪ 852 00:40:24,633 --> 00:40:27,609 ♪It is our fairy tale♪ 853 00:40:28,121 --> 00:40:32,121 ♪I'm home when I'm with you♪ 854 00:40:32,121 --> 00:40:35,769 ♪No matter how much hardship♪ 855 00:40:35,801 --> 00:40:39,225 ♪You are the one for me♪ 856 00:40:39,545 --> 00:40:43,897 ♪This is our exclusive memory♪ 857 00:40:44,121 --> 00:40:47,882 ♪This is our own sweetness♪ 858 00:40:47,993 --> 00:40:49,945 ♪I think of you♪ 859 00:40:49,945 --> 00:40:51,929 ♪Eveything about you♪ 860 00:40:51,929 --> 00:40:55,065 ♪Without realizing♪ 861 00:40:55,065 --> 00:40:59,396 ♪This is our exclusive memory♪ 862 00:40:59,545 --> 00:41:03,097 ♪I realize the point of persistance♪ 863 00:41:03,097 --> 00:41:05,305 ♪Everything becomes clear♪ 864 00:41:05,433 --> 00:41:07,283 ♪You are the one♪ 865 00:41:07,353 --> 00:41:10,073 ♪In my life♪ 866 00:41:10,265 --> 00:41:12,985 ♪I love you♪ 867 00:41:26,681 --> 00:41:30,777 ♪I'm home when I'm with you♪ 868 00:41:30,777 --> 00:41:34,361 ♪No matter how much hardship♪ 869 00:41:34,521 --> 00:41:37,977 ♪You are the one for me♪ 870 00:41:38,265 --> 00:41:42,703 ♪This is our exclusive memory♪ 871 00:41:42,745 --> 00:41:46,497 ♪This is our own sweetness♪ 872 00:41:46,681 --> 00:41:48,505 ♪I think of you♪ 873 00:41:48,505 --> 00:41:50,489 ♪Eveything about you♪ 874 00:41:50,489 --> 00:41:53,817 ♪Without realizing♪ 875 00:41:53,817 --> 00:41:58,009 ♪This is our exclusive memory♪ 876 00:41:58,230 --> 00:42:01,625 ♪I realize the point of persistance♪ 877 00:42:01,689 --> 00:42:04,041 ♪Everything becomes clear♪ 878 00:42:04,057 --> 00:42:05,881 ♪You are the one♪ 879 00:42:06,073 --> 00:42:08,761 ♪In my life♪ 880 00:42:08,825 --> 00:42:11,609 ♪I love you♪ 881 00:42:26,649 --> 00:42:31,014 ♪This is our exclusive memory♪ 882 00:42:31,129 --> 00:42:34,969 ♪This is our own sweetness♪ 883 00:42:35,065 --> 00:42:37,007 ♪Let's look foward to♪ 884 00:42:37,049 --> 00:42:38,857 ♪The view on the journey♪ 885 00:42:38,937 --> 00:42:42,073 ♪And every little datail♪ 886 00:42:42,137 --> 00:42:46,350 ♪This is our exclusive memory♪ 887 00:42:46,503 --> 00:42:50,009 ♪I realize the point of persistance♪ 888 00:42:50,105 --> 00:42:52,425 ♪Everything becomes clear♪ 889 00:42:52,425 --> 00:42:54,390 ♪Carefully♪ 890 00:42:54,457 --> 00:42:57,081 ♪Sew you into my life♪ 891 00:42:57,241 --> 00:43:00,601 ♪I love you♪51576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.