All language subtitles for Brady Bunch S04E20 (The Great Earring Caper).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,185 --> 00:00:03,635 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,304 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,372 --> 00:00:06,955 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,024 --> 00:00:09,124 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,192 --> 00:00:11,793 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:11,862 --> 00:00:13,795 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:13,864 --> 00:00:16,798 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:16,867 --> 00:00:20,819 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:20,888 --> 00:00:24,639 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:24,708 --> 00:00:28,310 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,378 --> 00:00:30,712 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:30,781 --> 00:00:35,167 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,236 --> 00:00:38,837 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:38,906 --> 00:00:43,474 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,543 --> 00:00:46,227 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,296 --> 00:00:48,797 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:48,865 --> 00:00:50,815 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:50,884 --> 00:00:56,321 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:13,523 --> 00:01:16,391 Those sure are neat earrings, Marcia. 20 00:01:16,459 --> 00:01:18,259 Thanks, darling. 21 00:01:18,328 --> 00:01:20,607 Mother loaned them to me. 22 00:01:20,631 --> 00:01:21,713 JAN: Marcia? 23 00:01:21,782 --> 00:01:22,881 Marcia? 24 00:01:22,949 --> 00:01:24,449 Coming, Jan. 25 00:01:25,669 --> 00:01:26,601 What is it? 26 00:01:26,670 --> 00:01:27,602 Phone for you. 27 00:01:27,671 --> 00:01:29,316 A guy named Ted Edwards. 28 00:01:29,340 --> 00:01:30,350 Thanks. 29 00:01:30,374 --> 00:01:31,694 Marcia, can I try the earrings on? 30 00:01:31,742 --> 00:01:34,876 No. They're Mom's, and don't touch them. 31 00:01:34,945 --> 00:01:36,222 Grandma gave them to her. 32 00:01:36,246 --> 00:01:37,824 The guy sounded really cute. 33 00:01:37,848 --> 00:01:38,925 What does he look like? 34 00:01:38,949 --> 00:01:42,917 Tall, blond, handsome... Nothing special. 35 00:01:42,986 --> 00:01:44,419 Oh... I'll bet. 36 00:02:10,130 --> 00:02:11,563 ( knock at door) 37 00:02:11,632 --> 00:02:13,231 CAROL: Cindy, are you in there? 38 00:02:13,300 --> 00:02:15,300 I'm coming, Mom. 39 00:02:24,127 --> 00:02:25,639 Honey, I got this on sale. 40 00:02:25,663 --> 00:02:26,940 Let's see if it fits. 41 00:02:26,964 --> 00:02:28,530 It fits fine, Mom. 42 00:02:28,599 --> 00:02:30,944 They have them in red, green and violet, too. 43 00:02:30,968 --> 00:02:32,378 Which color would you like? 44 00:02:32,402 --> 00:02:33,669 Any color is marvelous. 45 00:02:33,737 --> 00:02:35,481 Boy, one day, you're going to make 46 00:02:35,505 --> 00:02:36,683 some man awfully happy. 47 00:02:36,707 --> 00:02:40,809 You're a woman who's easy to please. 48 00:02:41,812 --> 00:02:43,311 See you later. 49 00:03:10,957 --> 00:03:12,957 They're gone. 50 00:03:42,322 --> 00:03:45,823 If you didn't know who I was, who would think I am? 51 00:03:45,892 --> 00:03:48,371 A candidate for a butterfly net. 52 00:03:48,395 --> 00:03:50,407 Knock it off, will you? I'm trying to read. 53 00:03:50,431 --> 00:03:51,763 ( scoffs) 54 00:04:32,155 --> 00:04:34,956 You know something? You got big pores. 55 00:04:35,025 --> 00:04:37,959 Will you quit bugging me with that dumb detective kit? 56 00:04:43,033 --> 00:04:45,900 ( clanking) 57 00:04:50,690 --> 00:04:52,168 Now what are you doing? 58 00:04:52,192 --> 00:04:53,458 Trying to guess your weight. 59 00:04:53,527 --> 00:04:56,128 You can figure it out with the sag in the mattress. 60 00:04:56,196 --> 00:04:58,141 You got a sag in your brain. 61 00:04:58,165 --> 00:05:00,276 Why don't you take your detective kit and get lost? 62 00:05:00,300 --> 00:05:01,533 It's no use. 63 00:05:01,602 --> 00:05:03,935 I'm such a good detective I'd find myself. 64 00:05:04,004 --> 00:05:06,721 ( Peter laughing) 65 00:05:09,225 --> 00:05:10,926 PETER: Ow! 66 00:05:18,786 --> 00:05:20,285 ( knock on door) 67 00:05:20,354 --> 00:05:22,220 Come in. 68 00:05:24,291 --> 00:05:25,590 Peter, have you learned 69 00:05:25,659 --> 00:05:27,659 how to use your detective kit yet? 70 00:05:27,728 --> 00:05:29,093 Sure. 71 00:05:29,162 --> 00:05:31,129 Good, maybe you can help me. 72 00:05:31,198 --> 00:05:32,509 You want a detective? 73 00:05:32,533 --> 00:05:34,466 Boy, my first case. 74 00:05:34,535 --> 00:05:36,775 Step into my office, ma'am. 75 00:05:43,744 --> 00:05:45,660 What's your name, ma'am? 76 00:05:45,728 --> 00:05:47,211 You know my name. 77 00:05:47,280 --> 00:05:48,958 Look, it's got to be official, the way the book says. 78 00:05:48,982 --> 00:05:50,364 What's your name, ma'am? 79 00:05:50,433 --> 00:05:51,799 Cindy Brady. 80 00:05:51,868 --> 00:05:52,868 Occupation? 81 00:05:52,903 --> 00:05:54,169 School kid. 82 00:05:54,237 --> 00:05:55,603 Okay, we need the facts, 83 00:05:55,672 --> 00:05:56,916 so start from the beginning 84 00:05:56,940 --> 00:05:58,835 and give me the facts... Just the facts. 85 00:05:58,859 --> 00:06:01,158 Well, Mom lent Marcia some earrings 86 00:06:01,227 --> 00:06:04,295 and I wasn't supposed to touch them, but I did. 87 00:06:04,364 --> 00:06:06,114 Now the earrings are gone. 88 00:06:06,183 --> 00:06:07,532 Mom's earrings? 89 00:06:07,601 --> 00:06:09,101 Boy, are you in trouble. 90 00:06:09,169 --> 00:06:12,604 I know that, and I'm not even a detective. 91 00:06:12,673 --> 00:06:15,139 Okay, we'll call this "The Great Earring Caper." 92 00:06:15,208 --> 00:06:17,820 Where were the earrings last observed, ma'am? 93 00:06:17,844 --> 00:06:19,110 On the bathroom sink. 94 00:06:20,980 --> 00:06:22,392 I'll investigate at once. 95 00:06:22,416 --> 00:06:23,682 Can I help? 96 00:06:23,750 --> 00:06:25,328 Sure. You can be my assistant, 97 00:06:25,352 --> 00:06:27,564 like Dr. Watson was to Sherlock Holmes. 98 00:06:27,588 --> 00:06:28,920 Great. 99 00:06:30,974 --> 00:06:33,119 Exactly where were they, ma'am? 100 00:06:33,143 --> 00:06:34,842 I put them in this towel. 101 00:06:34,911 --> 00:06:36,191 The towel, huh? 102 00:06:39,216 --> 00:06:40,766 Simple deduction, ma'am. 103 00:06:40,834 --> 00:06:42,217 I've solved the case. 104 00:06:42,285 --> 00:06:43,384 You have? 105 00:06:43,453 --> 00:06:44,830 The earrings obviously slipped out 106 00:06:44,854 --> 00:06:47,305 from under the towel and slid down the drain. 107 00:06:47,374 --> 00:06:49,824 Boy, you sure are smart, Peter. 108 00:06:49,893 --> 00:06:50,953 Thanks. 109 00:06:50,977 --> 00:06:52,288 I'll just get Dad's tool kit 110 00:06:52,312 --> 00:06:53,623 and open up the drainpipe. 111 00:06:53,647 --> 00:06:54,846 What a detective. 112 00:06:54,915 --> 00:06:57,315 Elementary, my dear Watson. 113 00:06:57,384 --> 00:06:58,950 Elementary. 114 00:07:02,623 --> 00:07:04,422 Mike? Mm-hmm? 115 00:07:04,491 --> 00:07:05,523 I think I've got it. 116 00:07:05,592 --> 00:07:06,891 Got what? 117 00:07:06,960 --> 00:07:08,226 An idea for the costume party, 118 00:07:08,295 --> 00:07:09,706 unless you've decided on something that is. 119 00:07:09,730 --> 00:07:11,841 No, no, anything you decide is okay with me. 120 00:07:11,865 --> 00:07:14,165 Okay, how about Romeo and Juliet? 121 00:07:14,234 --> 00:07:15,514 Romeo and Juliet? 122 00:07:15,569 --> 00:07:17,213 Oh, honey, can we be a little more original? 123 00:07:17,237 --> 00:07:18,715 Last year, there was a whole flock 124 00:07:18,739 --> 00:07:21,006 of Romeo and Juliets. 125 00:07:21,074 --> 00:07:22,407 Oh, well, then why don't you 126 00:07:22,476 --> 00:07:23,608 pick some famous couple? 127 00:07:23,676 --> 00:07:24,920 No, no, no. You pick it. 128 00:07:24,944 --> 00:07:26,922 You're better at those things than I am. 129 00:07:26,946 --> 00:07:29,815 Okay, how about Napoleon and Josephine? 130 00:07:29,883 --> 00:07:31,632 Napoleon... 131 00:07:31,701 --> 00:07:34,647 Honey, isn't that kind of a little unoriginal, too? 132 00:07:34,671 --> 00:07:36,037 Yeah, I guess it is. 133 00:07:36,106 --> 00:07:37,266 Yeah. 134 00:07:38,809 --> 00:07:40,775 How about Gertrude and Claude? 135 00:07:40,844 --> 00:07:42,177 Gertrude and Claude? 136 00:07:42,246 --> 00:07:44,190 What famous couple were they? 137 00:07:44,214 --> 00:07:45,380 I don't know 138 00:07:45,449 --> 00:07:47,249 but it certainly is original, don't you think? 139 00:07:47,283 --> 00:07:48,845 Oh, look, we're making a big deal out of this. 140 00:07:48,869 --> 00:07:50,113 Now, you pick it, 141 00:07:50,137 --> 00:07:53,004 and anything you decide on is okay with me. 142 00:07:53,073 --> 00:07:55,440 Sure, it is. 143 00:07:55,508 --> 00:07:57,608 Well, how did he go for Romeo and Juliet? 144 00:07:57,677 --> 00:07:59,155 He didn't. He didn't. 145 00:07:59,179 --> 00:08:00,912 Oh. Well, I got an idea, folks. 146 00:08:00,981 --> 00:08:03,493 And it's particularly fitting for you, Mr. Brady. Yeah? What's that? 147 00:08:03,517 --> 00:08:05,477 George and Martha Washington. 148 00:08:05,501 --> 00:08:07,280 I could be the father of my country. 149 00:08:07,304 --> 00:08:11,215 With six kids you got a good running start. 150 00:08:29,192 --> 00:08:31,670 Peter, did you find Mom's earrings yet? 151 00:08:31,694 --> 00:08:32,760 Not yet. 152 00:08:32,829 --> 00:08:34,595 Cindy, you don't need a detective. 153 00:08:34,664 --> 00:08:35,664 You need a plumber. 154 00:08:35,732 --> 00:08:36,776 Well, please hurry. 155 00:08:36,800 --> 00:08:37,800 I'm hurrying. 156 00:08:37,867 --> 00:08:39,567 And get back to your lookout post. 157 00:08:44,808 --> 00:08:45,740 Hi. 158 00:08:45,809 --> 00:08:47,108 Hi. 159 00:08:47,176 --> 00:08:49,121 Marcia, if you want to go to the bathroom, you can't. 160 00:08:49,145 --> 00:08:50,411 Jan's in there. 161 00:08:50,480 --> 00:08:52,257 Who wants to go to the bathroom? 162 00:08:52,281 --> 00:08:53,948 I just thought I'd let you know, 163 00:08:54,017 --> 00:08:55,182 just in case. 164 00:08:55,251 --> 00:08:56,295 Hi. 165 00:08:56,319 --> 00:08:57,685 Hi. 166 00:08:57,754 --> 00:08:59,932 Hey, I thought you were in the bathroom. 167 00:08:59,956 --> 00:09:01,756 Well, how can I be in the bathroom? 168 00:09:01,825 --> 00:09:04,659 I guess it must be Greg in the bathroom. 169 00:09:06,379 --> 00:09:09,597 Bobby, if you want to go to the bathroom 170 00:09:09,666 --> 00:09:10,932 you can't. 171 00:09:11,001 --> 00:09:12,433 Greg's in there. 172 00:09:12,502 --> 00:09:14,602 Well, who put you in charge of the bathroom? 173 00:09:14,671 --> 00:09:16,148 I just thought I'd let you know. 174 00:09:16,172 --> 00:09:17,605 Greg's in there. 175 00:09:17,674 --> 00:09:19,107 Greg's in where? 176 00:09:19,175 --> 00:09:21,275 She said you were in the bathroom. 177 00:09:21,344 --> 00:09:23,277 What are you talking about? 178 00:09:23,346 --> 00:09:25,825 I thought it was you. 179 00:09:25,849 --> 00:09:29,017 I'll try to find out and let you know. 180 00:09:34,524 --> 00:09:36,557 ( knock at door) 181 00:09:38,428 --> 00:09:39,627 Who is it? 182 00:09:39,696 --> 00:09:41,816 CINDY: It's me... Watson. 183 00:09:42,932 --> 00:09:43,999 Well? 184 00:09:45,835 --> 00:09:46,835 They're not there. 185 00:09:46,903 --> 00:09:47,947 Oh, no! 186 00:09:47,971 --> 00:09:49,137 Now, don't panic. 187 00:09:49,206 --> 00:09:50,538 This is when us detectives 188 00:09:50,607 --> 00:09:51,806 have to use deduction. 189 00:09:51,875 --> 00:09:53,086 Please deduct fast. 190 00:09:53,110 --> 00:09:54,420 Okay, now they weren't in the sink 191 00:09:54,444 --> 00:09:55,810 and they're not in the drainpipe, 192 00:09:55,879 --> 00:09:57,545 so they must have been removed... 193 00:09:57,614 --> 00:09:59,047 Chances are by human hands. 194 00:09:59,116 --> 00:10:00,315 You follow me? 195 00:10:00,384 --> 00:10:03,134 Yeah. Just hurry up, that's all. 196 00:10:03,202 --> 00:10:05,920 Okay, every human hand has fingerprints 197 00:10:05,988 --> 00:10:09,123 and everybody in this house has human hands. 198 00:10:09,192 --> 00:10:10,625 What does that mean? 199 00:10:10,694 --> 00:10:14,295 It means that no finger is above suspicion. 200 00:10:15,531 --> 00:10:17,132 What? 201 00:10:18,452 --> 00:10:21,419 ( humming) 202 00:10:26,125 --> 00:10:28,760 Believe me, Alice will never know what we're after. 203 00:10:28,829 --> 00:10:30,440 We'll get her fingerprints off the mop handle. 204 00:10:30,464 --> 00:10:32,564 Okay. Shh. 205 00:10:37,103 --> 00:10:39,504 ( humming) 206 00:10:39,573 --> 00:10:40,983 You know something, Alice? 207 00:10:41,007 --> 00:10:42,674 You work too hard. 208 00:10:42,742 --> 00:10:44,442 You should let us do some work. 209 00:10:44,511 --> 00:10:45,777 You want to do some of my work? 210 00:10:45,846 --> 00:10:48,680 Sure. Just relax. 211 00:10:48,748 --> 00:10:50,281 Take it easy for a while. 212 00:10:50,350 --> 00:10:52,083 You kids feel all right? 213 00:10:52,151 --> 00:10:54,096 We'll go mop our bathroom. 214 00:10:54,120 --> 00:10:56,521 Read a good book or something. 215 00:11:00,961 --> 00:11:02,426 They want to help? 216 00:11:17,861 --> 00:11:19,060 Hi, Dad. 217 00:11:19,129 --> 00:11:20,394 Hi, kids. 218 00:11:22,531 --> 00:11:24,810 Dad, we brought you a glass of milk. 219 00:11:24,834 --> 00:11:25,967 You did? 220 00:11:26,035 --> 00:11:27,268 Well, that's great. 221 00:11:27,336 --> 00:11:28,513 I don't even remember asking 222 00:11:28,537 --> 00:11:29,904 for a glass of milk. 223 00:11:29,973 --> 00:11:31,839 This way you don't have to ask. 224 00:11:31,908 --> 00:11:33,941 Well, that's very considerate of you. 225 00:11:36,863 --> 00:11:38,329 Go ahead, drink it. 226 00:11:38,398 --> 00:11:40,848 Well, I will when I get thirsty. 227 00:11:40,916 --> 00:11:42,550 You'd better drink it right away 228 00:11:42,619 --> 00:11:44,619 before all the vitamins in it wear out. 229 00:11:44,654 --> 00:11:47,371 It's good for all your bones. 230 00:11:48,675 --> 00:11:51,076 Oh. Well, in that case I, uh... 231 00:11:51,144 --> 00:11:53,477 better take your advice, huh? 232 00:11:58,184 --> 00:11:59,250 Mm. 233 00:12:02,739 --> 00:12:05,290 Refreshingly good, wasn't it? 234 00:12:05,358 --> 00:12:07,169 MIKE: Yes, it certainly was. 235 00:12:07,193 --> 00:12:09,673 My bones feel better already. 236 00:12:13,699 --> 00:12:15,967 ( clears throat) 237 00:12:16,035 --> 00:12:19,270 I hope the fingerprints turn out okay, Sherlock. 238 00:12:21,257 --> 00:12:23,424 Maybe we should have worn disguises. 239 00:12:27,630 --> 00:12:30,180 ( kids exclaiming excitedly) 240 00:12:30,250 --> 00:12:31,690 Good shot, good shot! 241 00:12:33,186 --> 00:12:34,752 GREG: Uh... uh-oh. 242 00:12:38,892 --> 00:12:39,892 Hit it. 243 00:12:39,926 --> 00:12:41,325 Got it. 244 00:12:49,870 --> 00:12:51,269 Hey! 245 00:12:51,337 --> 00:12:52,787 What are they doing? 246 00:12:52,855 --> 00:12:54,021 GREG: Peter! 247 00:12:54,090 --> 00:12:55,190 MARCIA: Cindy! 248 00:13:00,296 --> 00:13:02,374 CINDY: We got everybody's fingerprints. 249 00:13:02,398 --> 00:13:03,542 Right. And I just checked them 250 00:13:03,566 --> 00:13:04,910 against the ones in the bathroom sink. 251 00:13:04,934 --> 00:13:06,562 And what did you find out? 252 00:13:06,586 --> 00:13:09,170 That everybody in the family has been in this bathroom. 253 00:13:09,239 --> 00:13:11,923 And we still don't know who took the earrings out of here. 254 00:13:11,992 --> 00:13:13,241 Don't worry. 255 00:13:13,309 --> 00:13:15,421 A good detective always has more than one plan. 256 00:13:15,445 --> 00:13:17,490 If plan "A" doesn't work, we go to plan "B." 257 00:13:17,514 --> 00:13:19,030 What's plan "B"? 258 00:13:19,098 --> 00:13:20,397 I don't know. 259 00:13:20,466 --> 00:13:22,199 I'll look it up. 260 00:13:26,890 --> 00:13:29,891 Alice, I'm going down to the costume company. 261 00:13:29,960 --> 00:13:30,892 I shouldn't be long. 262 00:13:30,961 --> 00:13:32,093 Right, Mrs. Brady. 263 00:13:32,161 --> 00:13:34,239 Alice, do you remember what I said? 264 00:13:34,263 --> 00:13:35,196 About what? 265 00:13:35,264 --> 00:13:36,742 About picking up after the kids. 266 00:13:36,766 --> 00:13:38,578 They've got to learn to do it themselves. 267 00:13:38,602 --> 00:13:39,602 Okay, I'll just leave it. 268 00:13:39,669 --> 00:13:40,949 Well, good-bye. 269 00:13:41,004 --> 00:13:42,114 I sure hope I can find 270 00:13:42,138 --> 00:13:43,671 something interesting for our costumes. 271 00:13:43,740 --> 00:13:45,639 Hey, Mrs. Brady. Yeah? 272 00:13:45,708 --> 00:13:47,375 Would you consider Adam and Eve? 273 00:13:47,444 --> 00:13:48,943 ( chuckling) 274 00:13:51,531 --> 00:13:52,663 Ah, ah, ah, ah, ah! 275 00:13:52,732 --> 00:13:54,543 It's just a little something 276 00:13:54,567 --> 00:13:56,412 to tide me over 'til dinner. 277 00:13:56,436 --> 00:13:57,501 Mr. Brady, I thought 278 00:13:57,570 --> 00:13:58,937 you were watching your waistline. 279 00:13:59,005 --> 00:14:01,083 I am. And it's getting easier to see all the time. 280 00:14:01,107 --> 00:14:03,541 Mine, too... everywhere I look. 281 00:14:04,544 --> 00:14:05,476 CAROL: Mike! 282 00:14:05,545 --> 00:14:06,610 Yeah? 283 00:14:06,679 --> 00:14:08,779 Honey, could you give me a hand quick? 284 00:14:08,849 --> 00:14:10,181 Sure. Hurry! 285 00:14:10,250 --> 00:14:13,284 What have you got here? You'll see. 286 00:14:13,353 --> 00:14:14,385 Oh, thank you! 287 00:14:14,454 --> 00:14:15,553 Gosh, they're heavy. 288 00:14:15,621 --> 00:14:17,287 Yeah, well, our costume problems are over. 289 00:14:17,356 --> 00:14:18,417 We're all set for the party. 290 00:14:18,441 --> 00:14:19,651 What are we going as, ghosts? 291 00:14:19,675 --> 00:14:21,253 Here, I'll show you. Take that off, okay? 292 00:14:21,277 --> 00:14:23,010 Okay... ah! 293 00:14:25,965 --> 00:14:28,866 Antony and Cleopatra. 294 00:14:28,935 --> 00:14:32,336 What's the matter, don't you like them? 295 00:14:32,405 --> 00:14:34,906 Sure, but my skirt's shorter than your skirt. 296 00:14:34,974 --> 00:14:36,251 ALICE: Ooh! Wow! 297 00:14:36,275 --> 00:14:38,576 Alice, what do you think of our costumes? 298 00:14:38,645 --> 00:14:39,788 Oh, those are great! 299 00:14:39,812 --> 00:14:40,812 Yeah? 300 00:14:40,847 --> 00:14:42,880 Guess who we're going as. 301 00:14:42,949 --> 00:14:44,965 Sonny and Cher? 302 00:14:45,034 --> 00:14:47,185 Those sure are fancy costumes. 303 00:14:47,253 --> 00:14:49,598 Yeah, your father's got the legs for them, too. 304 00:14:49,622 --> 00:14:51,622 Tomorrow night, your mother and dad 305 00:14:51,691 --> 00:14:53,824 are going to be Antony and Cleopatra. 306 00:14:53,893 --> 00:14:55,726 Yeah, I'm really looking forward to it. 307 00:14:55,795 --> 00:14:57,295 I'm going to do a real fancy makeup, 308 00:14:57,364 --> 00:14:59,797 and I think I'll borrow my friend Pauline's black wig... 309 00:14:59,866 --> 00:15:00,943 Oh, yeah! 310 00:15:00,967 --> 00:15:02,600 Yeah. And I know just the earrings... 311 00:15:02,669 --> 00:15:04,018 The ones I loaned to Marcia. 312 00:15:04,086 --> 00:15:05,564 MIKE: Yeah. Want to try these things on? 313 00:15:05,588 --> 00:15:06,987 CAROL: Oh, I'd love to. 314 00:15:11,711 --> 00:15:13,611 The earrings. 315 00:15:13,680 --> 00:15:15,429 Oh, no. 316 00:15:23,223 --> 00:15:25,690 ( knock at door) 317 00:15:30,164 --> 00:15:31,607 Peter, we've got to find 318 00:15:31,631 --> 00:15:33,176 those earrings right away! 319 00:15:33,200 --> 00:15:34,933 I know. I'm reading my manual 320 00:15:35,002 --> 00:15:36,367 on how to solve cases. 321 00:15:36,436 --> 00:15:38,014 But Mom wants to wear them 322 00:15:38,038 --> 00:15:39,816 to that party tomorrow night. 323 00:15:39,840 --> 00:15:41,039 Tomorrow night?! 324 00:15:41,108 --> 00:15:43,386 I guess we better tell her they're lost. 325 00:15:43,410 --> 00:15:44,821 No, we still have 24 hours, 326 00:15:44,845 --> 00:15:47,023 and I'm learning a lot from this book. 327 00:15:47,047 --> 00:15:48,047 Like what? 328 00:15:48,115 --> 00:15:49,125 Like suspects. 329 00:15:49,149 --> 00:15:50,626 The person who was nearest 330 00:15:50,650 --> 00:15:52,061 to the scene of the crime 331 00:15:52,085 --> 00:15:54,164 has the best chance of being guilty. 332 00:15:54,188 --> 00:15:56,032 We've got to question everybody. 333 00:15:56,056 --> 00:15:58,290 All right, but we've got to do it fast! 334 00:15:58,358 --> 00:15:59,402 Don't panic. 335 00:15:59,426 --> 00:16:01,437 A good detective never panics. 336 00:16:01,461 --> 00:16:03,195 I'm not a good detective. 337 00:16:05,398 --> 00:16:06,414 Hi. 338 00:16:06,482 --> 00:16:07,482 Hi. 339 00:16:07,534 --> 00:16:08,912 What are you doing? 340 00:16:08,936 --> 00:16:10,635 I'm waxing my surfboard. 341 00:16:10,704 --> 00:16:13,872 What were you doing yesterday afternoon 342 00:16:13,941 --> 00:16:15,640 right after school? 343 00:16:15,709 --> 00:16:17,275 I was in my room. 344 00:16:17,344 --> 00:16:21,196 That's right, and your room is right next to the bathroom. 345 00:16:21,265 --> 00:16:22,681 So? 346 00:16:22,749 --> 00:16:25,767 So hand over the you-know-what. 347 00:16:25,835 --> 00:16:28,269 What's the you-know-what? 348 00:16:28,337 --> 00:16:31,572 If I told you you-know-what, you'd know what. 349 00:16:31,641 --> 00:16:32,924 Cindy, I'm busy. 350 00:16:32,993 --> 00:16:35,243 I don't even know what you're talking about. 351 00:16:37,064 --> 00:16:40,098 Then I guess that makes you innocent. 352 00:16:45,539 --> 00:16:48,039 ( clicking tongue) 353 00:16:57,884 --> 00:16:59,684 Hi. How's it going? 354 00:16:59,752 --> 00:17:01,386 How's what going? 355 00:17:01,454 --> 00:17:02,620 Oh, nothing. 356 00:17:02,689 --> 00:17:04,639 Where were you yesterday afternoon? 357 00:17:04,707 --> 00:17:06,619 What do you mean, where was I? 358 00:17:06,643 --> 00:17:09,343 I was at school, and I came home, like any day. 359 00:17:09,412 --> 00:17:10,778 What'd you do when you got home? 360 00:17:10,847 --> 00:17:12,379 Why? 361 00:17:12,448 --> 00:17:14,182 Just asking. 362 00:17:14,250 --> 00:17:16,295 I gave Henrietta a special treat. 363 00:17:16,319 --> 00:17:17,599 It was her birthday. 364 00:17:17,654 --> 00:17:18,686 Birthday, huh? 365 00:17:18,755 --> 00:17:20,554 Did you bring her a present? 366 00:17:20,623 --> 00:17:21,667 Yeah. 367 00:17:21,691 --> 00:17:22,907 Like jewelry? 368 00:17:22,976 --> 00:17:24,503 What are you, some kind of a ding-a-ling? 369 00:17:24,527 --> 00:17:26,405 What would a hamster be doing with jewelry? 370 00:17:26,429 --> 00:17:27,807 I'm asking the questions around here. 371 00:17:27,831 --> 00:17:29,030 What'd you bring her? 372 00:17:29,099 --> 00:17:30,776 I brought her sunflower seeds. 373 00:17:30,800 --> 00:17:32,299 And if you're jealous, 374 00:17:32,368 --> 00:17:35,086 I'll bring you sunflower seeds on your birthday. 375 00:17:35,154 --> 00:17:38,139 Oh, you're too dumb to be guilty. 376 00:17:41,611 --> 00:17:42,711 Hi. 377 00:17:42,779 --> 00:17:44,011 Hi. 378 00:17:45,716 --> 00:17:47,682 Where were you yesterday afternoon 379 00:17:47,751 --> 00:17:48,883 right after school? 380 00:17:48,952 --> 00:17:50,730 Well, I was here... you saw me... 381 00:17:50,754 --> 00:17:52,053 When I called Marcia. 382 00:17:52,121 --> 00:17:53,638 Why did you call her? 383 00:17:53,706 --> 00:17:57,108 Because that boy phoned her... Ted Edwards. 384 00:17:57,176 --> 00:17:59,694 Can you prove the phone rang? 385 00:17:59,762 --> 00:18:02,230 Well, can you prove it didn't? 386 00:18:02,299 --> 00:18:03,765 Nope. 387 00:18:13,559 --> 00:18:17,128 Mom and Dad are getting dressed now to go to the party. 388 00:18:17,197 --> 00:18:19,698 I know. My first case, and I bombed out. 389 00:18:19,766 --> 00:18:21,532 Some detective. 390 00:18:21,602 --> 00:18:24,914 I couldn't find an elephant in a bathtub. 391 00:18:24,938 --> 00:18:26,037 You tried. 392 00:18:26,106 --> 00:18:28,573 I better tell Marcia. 393 00:18:28,642 --> 00:18:31,609 Mom's going to be looking for those earrings any minute. 394 00:18:31,678 --> 00:18:33,544 Wait. There may be one last hope. 395 00:18:33,613 --> 00:18:34,757 What? 396 00:18:34,781 --> 00:18:36,948 Mom might forget about those earrings. 397 00:18:43,606 --> 00:18:46,274 Honey, how are you coming? 398 00:18:47,911 --> 00:18:50,089 Cleopatra's having a little trouble 399 00:18:50,113 --> 00:18:51,393 zipping up the Nile. 400 00:18:51,447 --> 00:18:54,048 Mm-hmm. Let me give you a hand here, Cleo. 401 00:18:54,117 --> 00:18:55,117 There. 402 00:18:55,185 --> 00:18:56,185 Well? 403 00:18:56,253 --> 00:18:57,318 ( whistles) 404 00:18:57,387 --> 00:18:59,387 Boy, I'll ride on your barge anytime. 405 00:18:59,455 --> 00:19:01,533 You look pretty wild yourself, Marc. 406 00:19:01,557 --> 00:19:02,601 You know something? Alice was right... 407 00:19:02,625 --> 00:19:03,903 You do have great legs. 408 00:19:03,927 --> 00:19:05,059 Yeah, I kinda do, don't I? 409 00:19:05,128 --> 00:19:06,438 The knees are a little knobby. 410 00:19:06,462 --> 00:19:07,561 Wait a second. 411 00:19:07,630 --> 00:19:09,230 Hey, let's get Greg take a picture of us. 412 00:19:09,266 --> 00:19:11,565 Never had a date with the Queen of the Nile before. 413 00:19:11,634 --> 00:19:12,700 Good. 414 00:19:13,953 --> 00:19:15,119 Hey, wow! 415 00:19:15,188 --> 00:19:17,055 You both look really great. 416 00:19:17,123 --> 00:19:18,467 Thanks. Oh, honey, would you get 417 00:19:18,491 --> 00:19:19,669 those earrings I loaned you? 418 00:19:19,693 --> 00:19:21,036 I want to wear them tonight. 419 00:19:21,060 --> 00:19:24,245 Sure, Mom. They'll look perfect with your costume. 420 00:19:28,735 --> 00:19:30,668 Cindy, are you okay? 421 00:19:30,737 --> 00:19:32,782 Yeah... but you're not. 422 00:19:32,806 --> 00:19:34,572 You're in trouble. 423 00:19:34,641 --> 00:19:36,123 Me, in trouble? 424 00:19:36,192 --> 00:19:37,592 Why? 425 00:19:37,661 --> 00:19:40,878 You told me not to touch Mom's earrings, didn't you? 426 00:19:40,947 --> 00:19:41,947 Yeah. 427 00:19:41,998 --> 00:19:43,208 Well, I touched them. 428 00:19:43,232 --> 00:19:44,415 What do you mean? 429 00:19:44,483 --> 00:19:47,752 I not only touched them, I lost them. 430 00:19:47,820 --> 00:19:49,387 You lost them? 431 00:19:49,455 --> 00:19:52,140 Cindy, Mom wanted them! 432 00:19:52,208 --> 00:19:53,674 Are you sure you lost them? 433 00:19:53,743 --> 00:19:56,088 Positive. That's why you're in trouble. 434 00:19:56,112 --> 00:19:58,079 What do you mean, I'm in trouble? 435 00:19:58,148 --> 00:19:59,241 You're the one that lost them! 436 00:19:59,265 --> 00:20:01,549 Yeah, but you're my older sister 437 00:20:01,618 --> 00:20:05,152 and older sisters always protect younger sisters. 438 00:20:05,221 --> 00:20:06,787 That's your story. 439 00:20:06,856 --> 00:20:08,022 Come on! 440 00:20:10,693 --> 00:20:13,428 GREG: Okay, okay, hold it, hold it. 441 00:20:13,497 --> 00:20:14,497 Ready? 442 00:20:14,531 --> 00:20:15,630 Here we go. 443 00:20:15,698 --> 00:20:18,416 And... ( shutter clicks) 444 00:20:18,484 --> 00:20:19,784 Did it go off? 445 00:20:19,853 --> 00:20:21,519 Yeah, it sure did. 446 00:20:21,588 --> 00:20:23,104 Hey, how about a romantic one? 447 00:20:23,173 --> 00:20:25,507 Marc Antony and Cleopatra hugging each other. 448 00:20:25,575 --> 00:20:27,653 All right, but watch out for that sword. 449 00:20:27,677 --> 00:20:29,722 I don't want to get grabbed and jabbed 450 00:20:29,746 --> 00:20:31,779 at the same time. 451 00:20:31,848 --> 00:20:32,897 Ready? 452 00:20:32,965 --> 00:20:37,651 One... two... that's great... three. 453 00:20:37,720 --> 00:20:40,200 I hope you got his legs in. 454 00:20:40,623 --> 00:20:42,490 Mom? Come on. 455 00:20:42,559 --> 00:20:44,003 Cindy has something to tell you. 456 00:20:44,027 --> 00:20:45,059 What is it, sweetheart? 457 00:20:45,128 --> 00:20:48,129 Well... Marcia, did you find the earrings? 458 00:20:48,198 --> 00:20:49,564 No. 459 00:20:49,633 --> 00:20:51,477 What do you mean, no? I loaned them to you. 460 00:20:51,501 --> 00:20:54,903 Then I loaned them to me, and they disappeared. 461 00:20:54,971 --> 00:20:56,715 How could they disappear? 462 00:20:56,739 --> 00:20:58,067 That's a good question. 463 00:20:58,091 --> 00:20:59,701 I've been trying to crack this case 464 00:20:59,725 --> 00:21:01,403 for some time now, and I'm baffled. 465 00:21:01,427 --> 00:21:03,594 Oh, Cindy, those are my favorite earrings, 466 00:21:03,663 --> 00:21:05,663 and I wanted to wear them tonight. 467 00:21:05,731 --> 00:21:06,943 I'm sorry. Now wait a minute. 468 00:21:06,967 --> 00:21:08,766 Did you take them outside the house, Cindy? 469 00:21:08,835 --> 00:21:09,884 No, Dad, honest. 470 00:21:09,952 --> 00:21:12,170 I only had them on for a minute. 471 00:21:12,239 --> 00:21:13,805 They must be around here someplace. 472 00:21:13,874 --> 00:21:15,256 Where'd you lose them? 473 00:21:15,325 --> 00:21:17,269 Dad, are you taking over the case now? 474 00:21:17,293 --> 00:21:18,543 If you don't mind. 475 00:21:18,612 --> 00:21:20,556 Not at all, but I got to warn you: 476 00:21:20,580 --> 00:21:21,958 Everybody's got an alibi 477 00:21:21,982 --> 00:21:23,709 and there aren't any clues. 478 00:21:23,733 --> 00:21:24,783 Thank you. 479 00:21:24,851 --> 00:21:26,584 I'm sure they're just misplaced. 480 00:21:26,653 --> 00:21:29,320 Let's see if we can't reconstruct what happened. 481 00:21:29,389 --> 00:21:30,499 Well, all I know is 482 00:21:30,523 --> 00:21:32,268 I loaned the earrings to Marcia 483 00:21:32,292 --> 00:21:33,920 and have not seen them since. 484 00:21:33,944 --> 00:21:35,671 I put them in my dresser drawer, 485 00:21:35,695 --> 00:21:38,295 and then went downstairs to take a phone call. 486 00:21:38,364 --> 00:21:40,097 That's when I loaned them to me. 487 00:21:40,166 --> 00:21:42,533 I went into the bathroom and tried them on, 488 00:21:42,602 --> 00:21:44,301 but when Mom called me 489 00:21:44,370 --> 00:21:47,605 I didn't want her to catch me playing with her earrings 490 00:21:47,674 --> 00:21:50,107 so I hid them under a towel on the sink. 491 00:21:51,277 --> 00:21:52,543 I was going to put them 492 00:21:52,611 --> 00:21:54,362 back in Marcia's drawer later. 493 00:21:54,431 --> 00:21:56,547 Hey, wait a minute, I just remembered. 494 00:21:56,616 --> 00:21:58,683 Do you know when that must have been? 495 00:21:58,751 --> 00:22:00,151 That must have been 496 00:22:00,219 --> 00:22:02,854 when I went into the bathroom from the hall. 497 00:22:02,922 --> 00:22:05,456 I took the clothes out of the laundry bin. 498 00:22:05,525 --> 00:22:07,625 Then I saw the towel on the counter 499 00:22:07,694 --> 00:22:09,560 so I put it in the laundry bag. 500 00:22:09,629 --> 00:22:11,879 Then I remembered what Mrs. Brady said 501 00:22:11,948 --> 00:22:14,515 about the kids cleaning up after themselves, 502 00:22:14,584 --> 00:22:16,017 and I put the towel back. 503 00:22:16,085 --> 00:22:18,097 So if the earrings were under the towel, 504 00:22:18,121 --> 00:22:20,371 they must have fallen into the laundry bag. 505 00:22:20,439 --> 00:22:21,867 That's where they must be. 506 00:22:21,891 --> 00:22:23,908 Alice, where is that laundry bag now? 507 00:22:23,976 --> 00:22:26,844 Well, I put it down for a second in the hall to get something, 508 00:22:26,913 --> 00:22:28,491 and when I came back, it was gone. 509 00:22:28,515 --> 00:22:30,325 I know... I took it from there. 510 00:22:30,349 --> 00:22:31,382 What do you mean? 511 00:22:31,450 --> 00:22:33,579 Well, I was starting to go downstairs, 512 00:22:33,603 --> 00:22:35,481 and I saw the laundry bag in the hall. 513 00:22:35,505 --> 00:22:37,066 I thought I'd help Alice out, 514 00:22:37,090 --> 00:22:38,968 so I took the laundry bag downstairs 515 00:22:38,992 --> 00:22:41,259 and left it in the service porch. 516 00:22:41,328 --> 00:22:43,294 The earrings must be in the laundry bag 517 00:22:43,363 --> 00:22:44,529 in the service porch. 518 00:22:44,598 --> 00:22:46,509 No, Mike, that's when I came into the picture. 519 00:22:46,533 --> 00:22:48,377 When I went to the service porch 520 00:22:48,401 --> 00:22:50,634 I saw that the laundry bag was pretty full. 521 00:22:50,703 --> 00:22:52,281 I figured I'd give Alice a hand, 522 00:22:52,305 --> 00:22:54,772 and I unloaded the laundry into the washing machine. 523 00:22:54,841 --> 00:22:58,659 Alice, has that load of laundry been washed yet? 524 00:22:58,727 --> 00:23:00,828 Mrs. Brady, that was yesterday... 525 00:23:00,896 --> 00:23:02,791 At least three or four loads ago. 526 00:23:02,815 --> 00:23:04,398 Oh, no! 527 00:23:04,467 --> 00:23:06,150 I never saw any earrings. 528 00:23:06,219 --> 00:23:08,802 Then they still must be in the washing machine. 529 00:23:12,608 --> 00:23:14,208 GREG: Feel anything? 530 00:23:14,277 --> 00:23:16,610 No, not... wait a minute. 531 00:23:16,679 --> 00:23:18,090 ( clattering) I hear something. 532 00:23:18,114 --> 00:23:19,713 Aha... aha! 533 00:23:19,782 --> 00:23:21,015 ( all cheering) 534 00:23:21,084 --> 00:23:22,894 Where's the other one? 535 00:23:22,918 --> 00:23:24,918 Ah, there's... 536 00:23:24,988 --> 00:23:26,632 Well, what's left of the other one. 537 00:23:26,656 --> 00:23:27,805 CAROL: Oh, no! 538 00:23:27,874 --> 00:23:30,975 PETER: At least the mystery's solved. 539 00:23:31,043 --> 00:23:33,883 MIKE: Well, you'll have to go without them, honey. 540 00:23:33,946 --> 00:23:35,657 Come on. We better get going. 541 00:23:35,681 --> 00:23:36,914 Mom? 542 00:23:36,983 --> 00:23:39,995 I'll promise I'll never take anything again 543 00:23:40,019 --> 00:23:41,452 I'm not supposed to. 544 00:23:41,521 --> 00:23:42,920 All right, Cindy, 545 00:23:42,989 --> 00:23:44,955 but you and I are going to have 546 00:23:45,024 --> 00:23:46,890 a long talk about this tomorrow. 547 00:23:46,959 --> 00:23:47,959 Good night. 548 00:23:48,027 --> 00:23:49,093 Good night, Peter. 549 00:23:49,162 --> 00:23:50,442 Good night. 550 00:23:50,497 --> 00:23:52,074 Well, that's the end of the Great Earring Caper. 551 00:23:52,098 --> 00:23:54,765 Peter, do you still have all those disguises 552 00:23:54,834 --> 00:23:56,300 in your detective kit? 553 00:23:56,369 --> 00:23:57,649 Yeah, why? 554 00:23:57,703 --> 00:23:59,570 Because tomorrow I don't want Mom to know 555 00:23:59,639 --> 00:24:02,940 which kid is me. 556 00:24:15,071 --> 00:24:18,355 ( door opens) 557 00:24:18,424 --> 00:24:19,890 Oh, hi, folks. 558 00:24:19,959 --> 00:24:22,292 You have a good time? 559 00:24:22,361 --> 00:24:24,073 Oh, it was wonderful, Alice! 560 00:24:24,097 --> 00:24:26,230 Hey, did your costumes win a prize? 561 00:24:26,298 --> 00:24:27,665 No. We came in third. 562 00:24:27,734 --> 00:24:29,083 That isn't bad. Who won? 563 00:24:29,151 --> 00:24:30,329 The Cunninghams. 564 00:24:30,353 --> 00:24:32,453 You'll never guess who they came dressed as. 565 00:24:32,521 --> 00:24:34,555 Romeo and Juliet. 566 00:24:34,624 --> 00:24:35,904 Nope. Guess again. 567 00:24:35,941 --> 00:24:37,408 George and Martha Washington? 568 00:24:37,477 --> 00:24:38,620 MIKE: Nope. 569 00:24:38,644 --> 00:24:39,893 Okay, I give up. 570 00:24:39,962 --> 00:24:42,241 Sherlock Holmes and Watson. 571 00:24:42,265 --> 00:24:45,383 ( all laughing) 38675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.