Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,185 --> 00:00:03,635
♪ Here's the story ♪
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,304
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:05,372 --> 00:00:06,955
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:07,024 --> 00:00:09,124
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:09,192 --> 00:00:11,793
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:11,862 --> 00:00:13,795
♪ Like their mother ♪
7
00:00:13,864 --> 00:00:16,798
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:16,867 --> 00:00:20,819
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:20,888 --> 00:00:24,639
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:24,708 --> 00:00:28,310
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:28,378 --> 00:00:30,712
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:30,781 --> 00:00:35,167
♪ Till the one day when
the lady met this fellow ♪
13
00:00:35,236 --> 00:00:38,837
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
14
00:00:38,906 --> 00:00:43,474
♪ That this group must
somehow form a family ♪
15
00:00:43,543 --> 00:00:46,227
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
16
00:00:46,296 --> 00:00:48,797
♪ The Brady Bunch ♪
17
00:00:48,865 --> 00:00:50,815
♪ The Brady Bunch ♪
18
00:00:50,884 --> 00:00:56,321
♪ That's the way we
became the Brady Bunch. ♪
19
00:01:13,523 --> 00:01:16,391
Those sure are
neat earrings, Marcia.
20
00:01:16,459 --> 00:01:18,259
Thanks, darling.
21
00:01:18,328 --> 00:01:20,607
Mother loaned them to me.
22
00:01:20,631 --> 00:01:21,713
JAN: Marcia?
23
00:01:21,782 --> 00:01:22,881
Marcia?
24
00:01:22,949 --> 00:01:24,449
Coming, Jan.
25
00:01:25,669 --> 00:01:26,601
What is it?
26
00:01:26,670 --> 00:01:27,602
Phone for you.
27
00:01:27,671 --> 00:01:29,316
A guy named Ted Edwards.
28
00:01:29,340 --> 00:01:30,350
Thanks.
29
00:01:30,374 --> 00:01:31,694
Marcia, can I try
the earrings on?
30
00:01:31,742 --> 00:01:34,876
No. They're Mom's,
and don't touch them.
31
00:01:34,945 --> 00:01:36,222
Grandma gave them to her.
32
00:01:36,246 --> 00:01:37,824
The guy sounded really cute.
33
00:01:37,848 --> 00:01:38,925
What does he look like?
34
00:01:38,949 --> 00:01:42,917
Tall, blond, handsome...
Nothing special.
35
00:01:42,986 --> 00:01:44,419
Oh... I'll bet.
36
00:02:10,130 --> 00:02:11,563
( knock at door)
37
00:02:11,632 --> 00:02:13,231
CAROL: Cindy, are you in there?
38
00:02:13,300 --> 00:02:15,300
I'm coming, Mom.
39
00:02:24,127 --> 00:02:25,639
Honey, I got this on sale.
40
00:02:25,663 --> 00:02:26,940
Let's see if it fits.
41
00:02:26,964 --> 00:02:28,530
It fits fine, Mom.
42
00:02:28,599 --> 00:02:30,944
They have them in red,
green and violet, too.
43
00:02:30,968 --> 00:02:32,378
Which color would you like?
44
00:02:32,402 --> 00:02:33,669
Any color is marvelous.
45
00:02:33,737 --> 00:02:35,481
Boy, one day,
you're going to make
46
00:02:35,505 --> 00:02:36,683
some man awfully happy.
47
00:02:36,707 --> 00:02:40,809
You're a woman
who's easy to please.
48
00:02:41,812 --> 00:02:43,311
See you later.
49
00:03:10,957 --> 00:03:12,957
They're gone.
50
00:03:42,322 --> 00:03:45,823
If you didn't know who I
was, who would think I am?
51
00:03:45,892 --> 00:03:48,371
A candidate for a butterfly net.
52
00:03:48,395 --> 00:03:50,407
Knock it off, will
you? I'm trying to read.
53
00:03:50,431 --> 00:03:51,763
( scoffs)
54
00:04:32,155 --> 00:04:34,956
You know something?
You got big pores.
55
00:04:35,025 --> 00:04:37,959
Will you quit bugging me
with that dumb detective kit?
56
00:04:43,033 --> 00:04:45,900
( clanking)
57
00:04:50,690 --> 00:04:52,168
Now what are you doing?
58
00:04:52,192 --> 00:04:53,458
Trying to guess your weight.
59
00:04:53,527 --> 00:04:56,128
You can figure it out with
the sag in the mattress.
60
00:04:56,196 --> 00:04:58,141
You got a sag in your brain.
61
00:04:58,165 --> 00:05:00,276
Why don't you take your
detective kit and get lost?
62
00:05:00,300 --> 00:05:01,533
It's no use.
63
00:05:01,602 --> 00:05:03,935
I'm such a good
detective I'd find myself.
64
00:05:04,004 --> 00:05:06,721
( Peter laughing)
65
00:05:09,225 --> 00:05:10,926
PETER: Ow!
66
00:05:18,786 --> 00:05:20,285
( knock on door)
67
00:05:20,354 --> 00:05:22,220
Come in.
68
00:05:24,291 --> 00:05:25,590
Peter, have you learned
69
00:05:25,659 --> 00:05:27,659
how to use your
detective kit yet?
70
00:05:27,728 --> 00:05:29,093
Sure.
71
00:05:29,162 --> 00:05:31,129
Good, maybe you can help me.
72
00:05:31,198 --> 00:05:32,509
You want a detective?
73
00:05:32,533 --> 00:05:34,466
Boy, my first case.
74
00:05:34,535 --> 00:05:36,775
Step into my office, ma'am.
75
00:05:43,744 --> 00:05:45,660
What's your name, ma'am?
76
00:05:45,728 --> 00:05:47,211
You know my name.
77
00:05:47,280 --> 00:05:48,958
Look, it's got to be official,
the way the book says.
78
00:05:48,982 --> 00:05:50,364
What's your name, ma'am?
79
00:05:50,433 --> 00:05:51,799
Cindy Brady.
80
00:05:51,868 --> 00:05:52,868
Occupation?
81
00:05:52,903 --> 00:05:54,169
School kid.
82
00:05:54,237 --> 00:05:55,603
Okay, we need the facts,
83
00:05:55,672 --> 00:05:56,916
so start from the beginning
84
00:05:56,940 --> 00:05:58,835
and give me the
facts... Just the facts.
85
00:05:58,859 --> 00:06:01,158
Well, Mom lent
Marcia some earrings
86
00:06:01,227 --> 00:06:04,295
and I wasn't supposed
to touch them, but I did.
87
00:06:04,364 --> 00:06:06,114
Now the earrings are gone.
88
00:06:06,183 --> 00:06:07,532
Mom's earrings?
89
00:06:07,601 --> 00:06:09,101
Boy, are you in trouble.
90
00:06:09,169 --> 00:06:12,604
I know that, and I'm
not even a detective.
91
00:06:12,673 --> 00:06:15,139
Okay, we'll call this "The
Great Earring Caper."
92
00:06:15,208 --> 00:06:17,820
Where were the earrings
last observed, ma'am?
93
00:06:17,844 --> 00:06:19,110
On the bathroom sink.
94
00:06:20,980 --> 00:06:22,392
I'll investigate at once.
95
00:06:22,416 --> 00:06:23,682
Can I help?
96
00:06:23,750 --> 00:06:25,328
Sure. You can be my assistant,
97
00:06:25,352 --> 00:06:27,564
like Dr. Watson was
to Sherlock Holmes.
98
00:06:27,588 --> 00:06:28,920
Great.
99
00:06:30,974 --> 00:06:33,119
Exactly where were they, ma'am?
100
00:06:33,143 --> 00:06:34,842
I put them in this towel.
101
00:06:34,911 --> 00:06:36,191
The towel, huh?
102
00:06:39,216 --> 00:06:40,766
Simple deduction, ma'am.
103
00:06:40,834 --> 00:06:42,217
I've solved the case.
104
00:06:42,285 --> 00:06:43,384
You have?
105
00:06:43,453 --> 00:06:44,830
The earrings
obviously slipped out
106
00:06:44,854 --> 00:06:47,305
from under the towel
and slid down the drain.
107
00:06:47,374 --> 00:06:49,824
Boy, you sure are smart, Peter.
108
00:06:49,893 --> 00:06:50,953
Thanks.
109
00:06:50,977 --> 00:06:52,288
I'll just get Dad's tool kit
110
00:06:52,312 --> 00:06:53,623
and open up the drainpipe.
111
00:06:53,647 --> 00:06:54,846
What a detective.
112
00:06:54,915 --> 00:06:57,315
Elementary, my dear Watson.
113
00:06:57,384 --> 00:06:58,950
Elementary.
114
00:07:02,623 --> 00:07:04,422
Mike? Mm-hmm?
115
00:07:04,491 --> 00:07:05,523
I think I've got it.
116
00:07:05,592 --> 00:07:06,891
Got what?
117
00:07:06,960 --> 00:07:08,226
An idea for the costume party,
118
00:07:08,295 --> 00:07:09,706
unless you've decided
on something that is.
119
00:07:09,730 --> 00:07:11,841
No, no, anything you
decide is okay with me.
120
00:07:11,865 --> 00:07:14,165
Okay, how about
Romeo and Juliet?
121
00:07:14,234 --> 00:07:15,514
Romeo and Juliet?
122
00:07:15,569 --> 00:07:17,213
Oh, honey, can we
be a little more original?
123
00:07:17,237 --> 00:07:18,715
Last year, there
was a whole flock
124
00:07:18,739 --> 00:07:21,006
of Romeo and Juliets.
125
00:07:21,074 --> 00:07:22,407
Oh, well, then why don't you
126
00:07:22,476 --> 00:07:23,608
pick some famous couple?
127
00:07:23,676 --> 00:07:24,920
No, no, no. You pick it.
128
00:07:24,944 --> 00:07:26,922
You're better at
those things than I am.
129
00:07:26,946 --> 00:07:29,815
Okay, how about
Napoleon and Josephine?
130
00:07:29,883 --> 00:07:31,632
Napoleon...
131
00:07:31,701 --> 00:07:34,647
Honey, isn't that kind
of a little unoriginal, too?
132
00:07:34,671 --> 00:07:36,037
Yeah, I guess it is.
133
00:07:36,106 --> 00:07:37,266
Yeah.
134
00:07:38,809 --> 00:07:40,775
How about Gertrude and Claude?
135
00:07:40,844 --> 00:07:42,177
Gertrude and Claude?
136
00:07:42,246 --> 00:07:44,190
What famous couple were they?
137
00:07:44,214 --> 00:07:45,380
I don't know
138
00:07:45,449 --> 00:07:47,249
but it certainly is
original, don't you think?
139
00:07:47,283 --> 00:07:48,845
Oh, look, we're making
a big deal out of this.
140
00:07:48,869 --> 00:07:50,113
Now, you pick it,
141
00:07:50,137 --> 00:07:53,004
and anything you
decide on is okay with me.
142
00:07:53,073 --> 00:07:55,440
Sure, it is.
143
00:07:55,508 --> 00:07:57,608
Well, how did he go
for Romeo and Juliet?
144
00:07:57,677 --> 00:07:59,155
He didn't. He didn't.
145
00:07:59,179 --> 00:08:00,912
Oh. Well, I got an idea, folks.
146
00:08:00,981 --> 00:08:03,493
And it's particularly fitting for
you, Mr. Brady. Yeah? What's that?
147
00:08:03,517 --> 00:08:05,477
George and Martha Washington.
148
00:08:05,501 --> 00:08:07,280
I could be the
father of my country.
149
00:08:07,304 --> 00:08:11,215
With six kids you got
a good running start.
150
00:08:29,192 --> 00:08:31,670
Peter, did you find
Mom's earrings yet?
151
00:08:31,694 --> 00:08:32,760
Not yet.
152
00:08:32,829 --> 00:08:34,595
Cindy, you don't
need a detective.
153
00:08:34,664 --> 00:08:35,664
You need a plumber.
154
00:08:35,732 --> 00:08:36,776
Well, please hurry.
155
00:08:36,800 --> 00:08:37,800
I'm hurrying.
156
00:08:37,867 --> 00:08:39,567
And get back to
your lookout post.
157
00:08:44,808 --> 00:08:45,740
Hi.
158
00:08:45,809 --> 00:08:47,108
Hi.
159
00:08:47,176 --> 00:08:49,121
Marcia, if you want to go
to the bathroom, you can't.
160
00:08:49,145 --> 00:08:50,411
Jan's in there.
161
00:08:50,480 --> 00:08:52,257
Who wants to go to the bathroom?
162
00:08:52,281 --> 00:08:53,948
I just thought I'd let you know,
163
00:08:54,017 --> 00:08:55,182
just in case.
164
00:08:55,251 --> 00:08:56,295
Hi.
165
00:08:56,319 --> 00:08:57,685
Hi.
166
00:08:57,754 --> 00:08:59,932
Hey, I thought you
were in the bathroom.
167
00:08:59,956 --> 00:09:01,756
Well, how can I
be in the bathroom?
168
00:09:01,825 --> 00:09:04,659
I guess it must be
Greg in the bathroom.
169
00:09:06,379 --> 00:09:09,597
Bobby, if you want
to go to the bathroom
170
00:09:09,666 --> 00:09:10,932
you can't.
171
00:09:11,001 --> 00:09:12,433
Greg's in there.
172
00:09:12,502 --> 00:09:14,602
Well, who put you in
charge of the bathroom?
173
00:09:14,671 --> 00:09:16,148
I just thought I'd let you know.
174
00:09:16,172 --> 00:09:17,605
Greg's in there.
175
00:09:17,674 --> 00:09:19,107
Greg's in where?
176
00:09:19,175 --> 00:09:21,275
She said you were
in the bathroom.
177
00:09:21,344 --> 00:09:23,277
What are you talking about?
178
00:09:23,346 --> 00:09:25,825
I thought it was you.
179
00:09:25,849 --> 00:09:29,017
I'll try to find out
and let you know.
180
00:09:34,524 --> 00:09:36,557
( knock at door)
181
00:09:38,428 --> 00:09:39,627
Who is it?
182
00:09:39,696 --> 00:09:41,816
CINDY: It's me... Watson.
183
00:09:42,932 --> 00:09:43,999
Well?
184
00:09:45,835 --> 00:09:46,835
They're not there.
185
00:09:46,903 --> 00:09:47,947
Oh, no!
186
00:09:47,971 --> 00:09:49,137
Now, don't panic.
187
00:09:49,206 --> 00:09:50,538
This is when us detectives
188
00:09:50,607 --> 00:09:51,806
have to use deduction.
189
00:09:51,875 --> 00:09:53,086
Please deduct fast.
190
00:09:53,110 --> 00:09:54,420
Okay, now they
weren't in the sink
191
00:09:54,444 --> 00:09:55,810
and they're not
in the drainpipe,
192
00:09:55,879 --> 00:09:57,545
so they must have
been removed...
193
00:09:57,614 --> 00:09:59,047
Chances are by human hands.
194
00:09:59,116 --> 00:10:00,315
You follow me?
195
00:10:00,384 --> 00:10:03,134
Yeah. Just hurry up, that's all.
196
00:10:03,202 --> 00:10:05,920
Okay, every human
hand has fingerprints
197
00:10:05,988 --> 00:10:09,123
and everybody in this
house has human hands.
198
00:10:09,192 --> 00:10:10,625
What does that mean?
199
00:10:10,694 --> 00:10:14,295
It means that no finger
is above suspicion.
200
00:10:15,531 --> 00:10:17,132
What?
201
00:10:18,452 --> 00:10:21,419
( humming)
202
00:10:26,125 --> 00:10:28,760
Believe me, Alice will
never know what we're after.
203
00:10:28,829 --> 00:10:30,440
We'll get her fingerprints
off the mop handle.
204
00:10:30,464 --> 00:10:32,564
Okay. Shh.
205
00:10:37,103 --> 00:10:39,504
( humming)
206
00:10:39,573 --> 00:10:40,983
You know something, Alice?
207
00:10:41,007 --> 00:10:42,674
You work too hard.
208
00:10:42,742 --> 00:10:44,442
You should let us do some work.
209
00:10:44,511 --> 00:10:45,777
You want to do some of my work?
210
00:10:45,846 --> 00:10:48,680
Sure. Just relax.
211
00:10:48,748 --> 00:10:50,281
Take it easy for a while.
212
00:10:50,350 --> 00:10:52,083
You kids feel all right?
213
00:10:52,151 --> 00:10:54,096
We'll go mop our bathroom.
214
00:10:54,120 --> 00:10:56,521
Read a good book or something.
215
00:11:00,961 --> 00:11:02,426
They want to help?
216
00:11:17,861 --> 00:11:19,060
Hi, Dad.
217
00:11:19,129 --> 00:11:20,394
Hi, kids.
218
00:11:22,531 --> 00:11:24,810
Dad, we brought
you a glass of milk.
219
00:11:24,834 --> 00:11:25,967
You did?
220
00:11:26,035 --> 00:11:27,268
Well, that's great.
221
00:11:27,336 --> 00:11:28,513
I don't even remember asking
222
00:11:28,537 --> 00:11:29,904
for a glass of milk.
223
00:11:29,973 --> 00:11:31,839
This way you don't have to ask.
224
00:11:31,908 --> 00:11:33,941
Well, that's very
considerate of you.
225
00:11:36,863 --> 00:11:38,329
Go ahead, drink it.
226
00:11:38,398 --> 00:11:40,848
Well, I will when I get thirsty.
227
00:11:40,916 --> 00:11:42,550
You'd better drink it right away
228
00:11:42,619 --> 00:11:44,619
before all the
vitamins in it wear out.
229
00:11:44,654 --> 00:11:47,371
It's good for all your bones.
230
00:11:48,675 --> 00:11:51,076
Oh. Well, in that case I, uh...
231
00:11:51,144 --> 00:11:53,477
better take your advice, huh?
232
00:11:58,184 --> 00:11:59,250
Mm.
233
00:12:02,739 --> 00:12:05,290
Refreshingly good, wasn't it?
234
00:12:05,358 --> 00:12:07,169
MIKE: Yes, it certainly was.
235
00:12:07,193 --> 00:12:09,673
My bones feel better already.
236
00:12:13,699 --> 00:12:15,967
( clears throat)
237
00:12:16,035 --> 00:12:19,270
I hope the fingerprints
turn out okay, Sherlock.
238
00:12:21,257 --> 00:12:23,424
Maybe we should
have worn disguises.
239
00:12:27,630 --> 00:12:30,180
( kids exclaiming excitedly)
240
00:12:30,250 --> 00:12:31,690
Good shot, good shot!
241
00:12:33,186 --> 00:12:34,752
GREG: Uh... uh-oh.
242
00:12:38,892 --> 00:12:39,892
Hit it.
243
00:12:39,926 --> 00:12:41,325
Got it.
244
00:12:49,870 --> 00:12:51,269
Hey!
245
00:12:51,337 --> 00:12:52,787
What are they doing?
246
00:12:52,855 --> 00:12:54,021
GREG: Peter!
247
00:12:54,090 --> 00:12:55,190
MARCIA: Cindy!
248
00:13:00,296 --> 00:13:02,374
CINDY: We got
everybody's fingerprints.
249
00:13:02,398 --> 00:13:03,542
Right. And I just checked them
250
00:13:03,566 --> 00:13:04,910
against the ones in
the bathroom sink.
251
00:13:04,934 --> 00:13:06,562
And what did you find out?
252
00:13:06,586 --> 00:13:09,170
That everybody in the family
has been in this bathroom.
253
00:13:09,239 --> 00:13:11,923
And we still don't know who
took the earrings out of here.
254
00:13:11,992 --> 00:13:13,241
Don't worry.
255
00:13:13,309 --> 00:13:15,421
A good detective always
has more than one plan.
256
00:13:15,445 --> 00:13:17,490
If plan "A" doesn't
work, we go to plan "B."
257
00:13:17,514 --> 00:13:19,030
What's plan "B"?
258
00:13:19,098 --> 00:13:20,397
I don't know.
259
00:13:20,466 --> 00:13:22,199
I'll look it up.
260
00:13:26,890 --> 00:13:29,891
Alice, I'm going down
to the costume company.
261
00:13:29,960 --> 00:13:30,892
I shouldn't be long.
262
00:13:30,961 --> 00:13:32,093
Right, Mrs. Brady.
263
00:13:32,161 --> 00:13:34,239
Alice, do you
remember what I said?
264
00:13:34,263 --> 00:13:35,196
About what?
265
00:13:35,264 --> 00:13:36,742
About picking up after the kids.
266
00:13:36,766 --> 00:13:38,578
They've got to learn
to do it themselves.
267
00:13:38,602 --> 00:13:39,602
Okay, I'll just leave it.
268
00:13:39,669 --> 00:13:40,949
Well, good-bye.
269
00:13:41,004 --> 00:13:42,114
I sure hope I can find
270
00:13:42,138 --> 00:13:43,671
something interesting
for our costumes.
271
00:13:43,740 --> 00:13:45,639
Hey, Mrs. Brady. Yeah?
272
00:13:45,708 --> 00:13:47,375
Would you consider Adam and Eve?
273
00:13:47,444 --> 00:13:48,943
( chuckling)
274
00:13:51,531 --> 00:13:52,663
Ah, ah, ah, ah, ah!
275
00:13:52,732 --> 00:13:54,543
It's just a little something
276
00:13:54,567 --> 00:13:56,412
to tide me over 'til dinner.
277
00:13:56,436 --> 00:13:57,501
Mr. Brady, I thought
278
00:13:57,570 --> 00:13:58,937
you were watching
your waistline.
279
00:13:59,005 --> 00:14:01,083
I am. And it's getting
easier to see all the time.
280
00:14:01,107 --> 00:14:03,541
Mine, too... everywhere I look.
281
00:14:04,544 --> 00:14:05,476
CAROL: Mike!
282
00:14:05,545 --> 00:14:06,610
Yeah?
283
00:14:06,679 --> 00:14:08,779
Honey, could you
give me a hand quick?
284
00:14:08,849 --> 00:14:10,181
Sure. Hurry!
285
00:14:10,250 --> 00:14:13,284
What have you
got here? You'll see.
286
00:14:13,353 --> 00:14:14,385
Oh, thank you!
287
00:14:14,454 --> 00:14:15,553
Gosh, they're heavy.
288
00:14:15,621 --> 00:14:17,287
Yeah, well, our costume
problems are over.
289
00:14:17,356 --> 00:14:18,417
We're all set for the party.
290
00:14:18,441 --> 00:14:19,651
What are we going as, ghosts?
291
00:14:19,675 --> 00:14:21,253
Here, I'll show you.
Take that off, okay?
292
00:14:21,277 --> 00:14:23,010
Okay... ah!
293
00:14:25,965 --> 00:14:28,866
Antony and Cleopatra.
294
00:14:28,935 --> 00:14:32,336
What's the matter,
don't you like them?
295
00:14:32,405 --> 00:14:34,906
Sure, but my skirt's
shorter than your skirt.
296
00:14:34,974 --> 00:14:36,251
ALICE: Ooh! Wow!
297
00:14:36,275 --> 00:14:38,576
Alice, what do you
think of our costumes?
298
00:14:38,645 --> 00:14:39,788
Oh, those are great!
299
00:14:39,812 --> 00:14:40,812
Yeah?
300
00:14:40,847 --> 00:14:42,880
Guess who we're going as.
301
00:14:42,949 --> 00:14:44,965
Sonny and Cher?
302
00:14:45,034 --> 00:14:47,185
Those sure are fancy costumes.
303
00:14:47,253 --> 00:14:49,598
Yeah, your father's got
the legs for them, too.
304
00:14:49,622 --> 00:14:51,622
Tomorrow night,
your mother and dad
305
00:14:51,691 --> 00:14:53,824
are going to be
Antony and Cleopatra.
306
00:14:53,893 --> 00:14:55,726
Yeah, I'm really
looking forward to it.
307
00:14:55,795 --> 00:14:57,295
I'm going to do a
real fancy makeup,
308
00:14:57,364 --> 00:14:59,797
and I think I'll borrow my
friend Pauline's black wig...
309
00:14:59,866 --> 00:15:00,943
Oh, yeah!
310
00:15:00,967 --> 00:15:02,600
Yeah. And I know
just the earrings...
311
00:15:02,669 --> 00:15:04,018
The ones I loaned to Marcia.
312
00:15:04,086 --> 00:15:05,564
MIKE: Yeah. Want
to try these things on?
313
00:15:05,588 --> 00:15:06,987
CAROL: Oh, I'd love to.
314
00:15:11,711 --> 00:15:13,611
The earrings.
315
00:15:13,680 --> 00:15:15,429
Oh, no.
316
00:15:23,223 --> 00:15:25,690
( knock at door)
317
00:15:30,164 --> 00:15:31,607
Peter, we've got to find
318
00:15:31,631 --> 00:15:33,176
those earrings right away!
319
00:15:33,200 --> 00:15:34,933
I know. I'm reading my manual
320
00:15:35,002 --> 00:15:36,367
on how to solve cases.
321
00:15:36,436 --> 00:15:38,014
But Mom wants to wear them
322
00:15:38,038 --> 00:15:39,816
to that party tomorrow night.
323
00:15:39,840 --> 00:15:41,039
Tomorrow night?!
324
00:15:41,108 --> 00:15:43,386
I guess we better
tell her they're lost.
325
00:15:43,410 --> 00:15:44,821
No, we still have 24 hours,
326
00:15:44,845 --> 00:15:47,023
and I'm learning a
lot from this book.
327
00:15:47,047 --> 00:15:48,047
Like what?
328
00:15:48,115 --> 00:15:49,125
Like suspects.
329
00:15:49,149 --> 00:15:50,626
The person who was nearest
330
00:15:50,650 --> 00:15:52,061
to the scene of the crime
331
00:15:52,085 --> 00:15:54,164
has the best chance
of being guilty.
332
00:15:54,188 --> 00:15:56,032
We've got to question everybody.
333
00:15:56,056 --> 00:15:58,290
All right, but we've
got to do it fast!
334
00:15:58,358 --> 00:15:59,402
Don't panic.
335
00:15:59,426 --> 00:16:01,437
A good detective never panics.
336
00:16:01,461 --> 00:16:03,195
I'm not a good detective.
337
00:16:05,398 --> 00:16:06,414
Hi.
338
00:16:06,482 --> 00:16:07,482
Hi.
339
00:16:07,534 --> 00:16:08,912
What are you doing?
340
00:16:08,936 --> 00:16:10,635
I'm waxing my surfboard.
341
00:16:10,704 --> 00:16:13,872
What were you doing
yesterday afternoon
342
00:16:13,941 --> 00:16:15,640
right after school?
343
00:16:15,709 --> 00:16:17,275
I was in my room.
344
00:16:17,344 --> 00:16:21,196
That's right, and your room
is right next to the bathroom.
345
00:16:21,265 --> 00:16:22,681
So?
346
00:16:22,749 --> 00:16:25,767
So hand over the you-know-what.
347
00:16:25,835 --> 00:16:28,269
What's the you-know-what?
348
00:16:28,337 --> 00:16:31,572
If I told you you-know-what,
you'd know what.
349
00:16:31,641 --> 00:16:32,924
Cindy, I'm busy.
350
00:16:32,993 --> 00:16:35,243
I don't even know what
you're talking about.
351
00:16:37,064 --> 00:16:40,098
Then I guess that
makes you innocent.
352
00:16:45,539 --> 00:16:48,039
( clicking tongue)
353
00:16:57,884 --> 00:16:59,684
Hi. How's it going?
354
00:16:59,752 --> 00:17:01,386
How's what going?
355
00:17:01,454 --> 00:17:02,620
Oh, nothing.
356
00:17:02,689 --> 00:17:04,639
Where were you
yesterday afternoon?
357
00:17:04,707 --> 00:17:06,619
What do you mean, where was I?
358
00:17:06,643 --> 00:17:09,343
I was at school, and I
came home, like any day.
359
00:17:09,412 --> 00:17:10,778
What'd you do when you got home?
360
00:17:10,847 --> 00:17:12,379
Why?
361
00:17:12,448 --> 00:17:14,182
Just asking.
362
00:17:14,250 --> 00:17:16,295
I gave Henrietta
a special treat.
363
00:17:16,319 --> 00:17:17,599
It was her birthday.
364
00:17:17,654 --> 00:17:18,686
Birthday, huh?
365
00:17:18,755 --> 00:17:20,554
Did you bring her a present?
366
00:17:20,623 --> 00:17:21,667
Yeah.
367
00:17:21,691 --> 00:17:22,907
Like jewelry?
368
00:17:22,976 --> 00:17:24,503
What are you, some
kind of a ding-a-ling?
369
00:17:24,527 --> 00:17:26,405
What would a hamster
be doing with jewelry?
370
00:17:26,429 --> 00:17:27,807
I'm asking the
questions around here.
371
00:17:27,831 --> 00:17:29,030
What'd you bring her?
372
00:17:29,099 --> 00:17:30,776
I brought her sunflower seeds.
373
00:17:30,800 --> 00:17:32,299
And if you're jealous,
374
00:17:32,368 --> 00:17:35,086
I'll bring you sunflower
seeds on your birthday.
375
00:17:35,154 --> 00:17:38,139
Oh, you're too
dumb to be guilty.
376
00:17:41,611 --> 00:17:42,711
Hi.
377
00:17:42,779 --> 00:17:44,011
Hi.
378
00:17:45,716 --> 00:17:47,682
Where were you
yesterday afternoon
379
00:17:47,751 --> 00:17:48,883
right after school?
380
00:17:48,952 --> 00:17:50,730
Well, I was here...
you saw me...
381
00:17:50,754 --> 00:17:52,053
When I called Marcia.
382
00:17:52,121 --> 00:17:53,638
Why did you call her?
383
00:17:53,706 --> 00:17:57,108
Because that boy
phoned her... Ted Edwards.
384
00:17:57,176 --> 00:17:59,694
Can you prove the phone rang?
385
00:17:59,762 --> 00:18:02,230
Well, can you prove it didn't?
386
00:18:02,299 --> 00:18:03,765
Nope.
387
00:18:13,559 --> 00:18:17,128
Mom and Dad are getting
dressed now to go to the party.
388
00:18:17,197 --> 00:18:19,698
I know. My first case,
and I bombed out.
389
00:18:19,766 --> 00:18:21,532
Some detective.
390
00:18:21,602 --> 00:18:24,914
I couldn't find an
elephant in a bathtub.
391
00:18:24,938 --> 00:18:26,037
You tried.
392
00:18:26,106 --> 00:18:28,573
I better tell Marcia.
393
00:18:28,642 --> 00:18:31,609
Mom's going to be looking
for those earrings any minute.
394
00:18:31,678 --> 00:18:33,544
Wait. There may
be one last hope.
395
00:18:33,613 --> 00:18:34,757
What?
396
00:18:34,781 --> 00:18:36,948
Mom might forget
about those earrings.
397
00:18:43,606 --> 00:18:46,274
Honey, how are you coming?
398
00:18:47,911 --> 00:18:50,089
Cleopatra's having
a little trouble
399
00:18:50,113 --> 00:18:51,393
zipping up the Nile.
400
00:18:51,447 --> 00:18:54,048
Mm-hmm. Let me give
you a hand here, Cleo.
401
00:18:54,117 --> 00:18:55,117
There.
402
00:18:55,185 --> 00:18:56,185
Well?
403
00:18:56,253 --> 00:18:57,318
( whistles)
404
00:18:57,387 --> 00:18:59,387
Boy, I'll ride on
your barge anytime.
405
00:18:59,455 --> 00:19:01,533
You look pretty
wild yourself, Marc.
406
00:19:01,557 --> 00:19:02,601
You know something?
Alice was right...
407
00:19:02,625 --> 00:19:03,903
You do have great legs.
408
00:19:03,927 --> 00:19:05,059
Yeah, I kinda do, don't I?
409
00:19:05,128 --> 00:19:06,438
The knees are a little knobby.
410
00:19:06,462 --> 00:19:07,561
Wait a second.
411
00:19:07,630 --> 00:19:09,230
Hey, let's get Greg
take a picture of us.
412
00:19:09,266 --> 00:19:11,565
Never had a date with the
Queen of the Nile before.
413
00:19:11,634 --> 00:19:12,700
Good.
414
00:19:13,953 --> 00:19:15,119
Hey, wow!
415
00:19:15,188 --> 00:19:17,055
You both look really great.
416
00:19:17,123 --> 00:19:18,467
Thanks. Oh, honey, would you get
417
00:19:18,491 --> 00:19:19,669
those earrings I loaned you?
418
00:19:19,693 --> 00:19:21,036
I want to wear them tonight.
419
00:19:21,060 --> 00:19:24,245
Sure, Mom. They'll look
perfect with your costume.
420
00:19:28,735 --> 00:19:30,668
Cindy, are you okay?
421
00:19:30,737 --> 00:19:32,782
Yeah... but you're not.
422
00:19:32,806 --> 00:19:34,572
You're in trouble.
423
00:19:34,641 --> 00:19:36,123
Me, in trouble?
424
00:19:36,192 --> 00:19:37,592
Why?
425
00:19:37,661 --> 00:19:40,878
You told me not to touch
Mom's earrings, didn't you?
426
00:19:40,947 --> 00:19:41,947
Yeah.
427
00:19:41,998 --> 00:19:43,208
Well, I touched them.
428
00:19:43,232 --> 00:19:44,415
What do you mean?
429
00:19:44,483 --> 00:19:47,752
I not only touched
them, I lost them.
430
00:19:47,820 --> 00:19:49,387
You lost them?
431
00:19:49,455 --> 00:19:52,140
Cindy, Mom wanted them!
432
00:19:52,208 --> 00:19:53,674
Are you sure you lost them?
433
00:19:53,743 --> 00:19:56,088
Positive. That's
why you're in trouble.
434
00:19:56,112 --> 00:19:58,079
What do you
mean, I'm in trouble?
435
00:19:58,148 --> 00:19:59,241
You're the one that lost them!
436
00:19:59,265 --> 00:20:01,549
Yeah, but you're my older sister
437
00:20:01,618 --> 00:20:05,152
and older sisters always
protect younger sisters.
438
00:20:05,221 --> 00:20:06,787
That's your story.
439
00:20:06,856 --> 00:20:08,022
Come on!
440
00:20:10,693 --> 00:20:13,428
GREG: Okay,
okay, hold it, hold it.
441
00:20:13,497 --> 00:20:14,497
Ready?
442
00:20:14,531 --> 00:20:15,630
Here we go.
443
00:20:15,698 --> 00:20:18,416
And... ( shutter clicks)
444
00:20:18,484 --> 00:20:19,784
Did it go off?
445
00:20:19,853 --> 00:20:21,519
Yeah, it sure did.
446
00:20:21,588 --> 00:20:23,104
Hey, how about a romantic one?
447
00:20:23,173 --> 00:20:25,507
Marc Antony and Cleopatra
hugging each other.
448
00:20:25,575 --> 00:20:27,653
All right, but watch
out for that sword.
449
00:20:27,677 --> 00:20:29,722
I don't want to get
grabbed and jabbed
450
00:20:29,746 --> 00:20:31,779
at the same time.
451
00:20:31,848 --> 00:20:32,897
Ready?
452
00:20:32,965 --> 00:20:37,651
One... two...
that's great... three.
453
00:20:37,720 --> 00:20:40,200
I hope you got his legs in.
454
00:20:40,623 --> 00:20:42,490
Mom? Come on.
455
00:20:42,559 --> 00:20:44,003
Cindy has something to tell you.
456
00:20:44,027 --> 00:20:45,059
What is it, sweetheart?
457
00:20:45,128 --> 00:20:48,129
Well... Marcia, did
you find the earrings?
458
00:20:48,198 --> 00:20:49,564
No.
459
00:20:49,633 --> 00:20:51,477
What do you mean,
no? I loaned them to you.
460
00:20:51,501 --> 00:20:54,903
Then I loaned them to
me, and they disappeared.
461
00:20:54,971 --> 00:20:56,715
How could they disappear?
462
00:20:56,739 --> 00:20:58,067
That's a good question.
463
00:20:58,091 --> 00:20:59,701
I've been trying
to crack this case
464
00:20:59,725 --> 00:21:01,403
for some time
now, and I'm baffled.
465
00:21:01,427 --> 00:21:03,594
Oh, Cindy, those are
my favorite earrings,
466
00:21:03,663 --> 00:21:05,663
and I wanted to
wear them tonight.
467
00:21:05,731 --> 00:21:06,943
I'm sorry. Now wait a minute.
468
00:21:06,967 --> 00:21:08,766
Did you take them
outside the house, Cindy?
469
00:21:08,835 --> 00:21:09,884
No, Dad, honest.
470
00:21:09,952 --> 00:21:12,170
I only had them on for a minute.
471
00:21:12,239 --> 00:21:13,805
They must be around
here someplace.
472
00:21:13,874 --> 00:21:15,256
Where'd you lose them?
473
00:21:15,325 --> 00:21:17,269
Dad, are you taking
over the case now?
474
00:21:17,293 --> 00:21:18,543
If you don't mind.
475
00:21:18,612 --> 00:21:20,556
Not at all, but I
got to warn you:
476
00:21:20,580 --> 00:21:21,958
Everybody's got an alibi
477
00:21:21,982 --> 00:21:23,709
and there aren't any clues.
478
00:21:23,733 --> 00:21:24,783
Thank you.
479
00:21:24,851 --> 00:21:26,584
I'm sure they're just misplaced.
480
00:21:26,653 --> 00:21:29,320
Let's see if we can't
reconstruct what happened.
481
00:21:29,389 --> 00:21:30,499
Well, all I know is
482
00:21:30,523 --> 00:21:32,268
I loaned the earrings to Marcia
483
00:21:32,292 --> 00:21:33,920
and have not seen them since.
484
00:21:33,944 --> 00:21:35,671
I put them in my dresser drawer,
485
00:21:35,695 --> 00:21:38,295
and then went downstairs
to take a phone call.
486
00:21:38,364 --> 00:21:40,097
That's when I loaned them to me.
487
00:21:40,166 --> 00:21:42,533
I went into the bathroom
and tried them on,
488
00:21:42,602 --> 00:21:44,301
but when Mom called me
489
00:21:44,370 --> 00:21:47,605
I didn't want her to catch
me playing with her earrings
490
00:21:47,674 --> 00:21:50,107
so I hid them under
a towel on the sink.
491
00:21:51,277 --> 00:21:52,543
I was going to put them
492
00:21:52,611 --> 00:21:54,362
back in Marcia's drawer later.
493
00:21:54,431 --> 00:21:56,547
Hey, wait a minute,
I just remembered.
494
00:21:56,616 --> 00:21:58,683
Do you know when
that must have been?
495
00:21:58,751 --> 00:22:00,151
That must have been
496
00:22:00,219 --> 00:22:02,854
when I went into the
bathroom from the hall.
497
00:22:02,922 --> 00:22:05,456
I took the clothes
out of the laundry bin.
498
00:22:05,525 --> 00:22:07,625
Then I saw the
towel on the counter
499
00:22:07,694 --> 00:22:09,560
so I put it in the laundry bag.
500
00:22:09,629 --> 00:22:11,879
Then I remembered
what Mrs. Brady said
501
00:22:11,948 --> 00:22:14,515
about the kids cleaning
up after themselves,
502
00:22:14,584 --> 00:22:16,017
and I put the towel back.
503
00:22:16,085 --> 00:22:18,097
So if the earrings
were under the towel,
504
00:22:18,121 --> 00:22:20,371
they must have fallen
into the laundry bag.
505
00:22:20,439 --> 00:22:21,867
That's where they must be.
506
00:22:21,891 --> 00:22:23,908
Alice, where is that
laundry bag now?
507
00:22:23,976 --> 00:22:26,844
Well, I put it down for a second
in the hall to get something,
508
00:22:26,913 --> 00:22:28,491
and when I came
back, it was gone.
509
00:22:28,515 --> 00:22:30,325
I know... I took it from there.
510
00:22:30,349 --> 00:22:31,382
What do you mean?
511
00:22:31,450 --> 00:22:33,579
Well, I was starting
to go downstairs,
512
00:22:33,603 --> 00:22:35,481
and I saw the
laundry bag in the hall.
513
00:22:35,505 --> 00:22:37,066
I thought I'd help Alice out,
514
00:22:37,090 --> 00:22:38,968
so I took the laundry
bag downstairs
515
00:22:38,992 --> 00:22:41,259
and left it in the
service porch.
516
00:22:41,328 --> 00:22:43,294
The earrings must
be in the laundry bag
517
00:22:43,363 --> 00:22:44,529
in the service porch.
518
00:22:44,598 --> 00:22:46,509
No, Mike, that's when
I came into the picture.
519
00:22:46,533 --> 00:22:48,377
When I went to the service porch
520
00:22:48,401 --> 00:22:50,634
I saw that the laundry
bag was pretty full.
521
00:22:50,703 --> 00:22:52,281
I figured I'd give Alice a hand,
522
00:22:52,305 --> 00:22:54,772
and I unloaded the laundry
into the washing machine.
523
00:22:54,841 --> 00:22:58,659
Alice, has that load of
laundry been washed yet?
524
00:22:58,727 --> 00:23:00,828
Mrs. Brady, that
was yesterday...
525
00:23:00,896 --> 00:23:02,791
At least three or
four loads ago.
526
00:23:02,815 --> 00:23:04,398
Oh, no!
527
00:23:04,467 --> 00:23:06,150
I never saw any earrings.
528
00:23:06,219 --> 00:23:08,802
Then they still must be
in the washing machine.
529
00:23:12,608 --> 00:23:14,208
GREG: Feel anything?
530
00:23:14,277 --> 00:23:16,610
No, not... wait a minute.
531
00:23:16,679 --> 00:23:18,090
( clattering) I hear something.
532
00:23:18,114 --> 00:23:19,713
Aha... aha!
533
00:23:19,782 --> 00:23:21,015
( all cheering)
534
00:23:21,084 --> 00:23:22,894
Where's the other one?
535
00:23:22,918 --> 00:23:24,918
Ah, there's...
536
00:23:24,988 --> 00:23:26,632
Well, what's left
of the other one.
537
00:23:26,656 --> 00:23:27,805
CAROL: Oh, no!
538
00:23:27,874 --> 00:23:30,975
PETER: At least
the mystery's solved.
539
00:23:31,043 --> 00:23:33,883
MIKE: Well, you'll have
to go without them, honey.
540
00:23:33,946 --> 00:23:35,657
Come on. We better get going.
541
00:23:35,681 --> 00:23:36,914
Mom?
542
00:23:36,983 --> 00:23:39,995
I'll promise I'll never
take anything again
543
00:23:40,019 --> 00:23:41,452
I'm not supposed to.
544
00:23:41,521 --> 00:23:42,920
All right, Cindy,
545
00:23:42,989 --> 00:23:44,955
but you and I are going to have
546
00:23:45,024 --> 00:23:46,890
a long talk about this tomorrow.
547
00:23:46,959 --> 00:23:47,959
Good night.
548
00:23:48,027 --> 00:23:49,093
Good night, Peter.
549
00:23:49,162 --> 00:23:50,442
Good night.
550
00:23:50,497 --> 00:23:52,074
Well, that's the end of
the Great Earring Caper.
551
00:23:52,098 --> 00:23:54,765
Peter, do you still
have all those disguises
552
00:23:54,834 --> 00:23:56,300
in your detective kit?
553
00:23:56,369 --> 00:23:57,649
Yeah, why?
554
00:23:57,703 --> 00:23:59,570
Because tomorrow I
don't want Mom to know
555
00:23:59,639 --> 00:24:02,940
which kid is me.
556
00:24:15,071 --> 00:24:18,355
( door opens)
557
00:24:18,424 --> 00:24:19,890
Oh, hi, folks.
558
00:24:19,959 --> 00:24:22,292
You have a good time?
559
00:24:22,361 --> 00:24:24,073
Oh, it was wonderful, Alice!
560
00:24:24,097 --> 00:24:26,230
Hey, did your
costumes win a prize?
561
00:24:26,298 --> 00:24:27,665
No. We came in third.
562
00:24:27,734 --> 00:24:29,083
That isn't bad. Who won?
563
00:24:29,151 --> 00:24:30,329
The Cunninghams.
564
00:24:30,353 --> 00:24:32,453
You'll never guess who
they came dressed as.
565
00:24:32,521 --> 00:24:34,555
Romeo and Juliet.
566
00:24:34,624 --> 00:24:35,904
Nope. Guess again.
567
00:24:35,941 --> 00:24:37,408
George and Martha Washington?
568
00:24:37,477 --> 00:24:38,620
MIKE: Nope.
569
00:24:38,644 --> 00:24:39,893
Okay, I give up.
570
00:24:39,962 --> 00:24:42,241
Sherlock Holmes and Watson.
571
00:24:42,265 --> 00:24:45,383
( all laughing)
38675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.