All language subtitles for Brady Bunch S04E18 (The Subject Was Noses).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:04,770 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,321 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,390 --> 00:00:08,106 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,253 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,277 --> 00:00:12,689 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,713 --> 00:00:15,046 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,115 --> 00:00:18,316 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,385 --> 00:00:22,320 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,389 --> 00:00:26,324 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,393 --> 00:00:29,795 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,864 --> 00:00:31,896 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,949 --> 00:00:34,049 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,485 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:36,554 --> 00:00:38,336 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:38,405 --> 00:00:40,322 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:40,391 --> 00:00:41,990 ♪ That this group ♪ 17 00:00:42,059 --> 00:00:44,326 ♪ Must somehow form a family ♪ 18 00:00:44,395 --> 00:00:45,827 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:45,896 --> 00:00:47,679 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:47,748 --> 00:00:49,681 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:49,749 --> 00:00:52,000 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:52,069 --> 00:00:54,919 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:00:54,988 --> 00:00:57,406 ♪ The Brady Bunch. ♪ 24 00:01:16,026 --> 00:01:17,306 Hey, Marsh, wait up. 25 00:01:17,361 --> 00:01:18,860 Hi, Vicki. 26 00:01:18,929 --> 00:01:20,673 Wasn't that a terrific football game Friday night? 27 00:01:20,697 --> 00:01:22,630 Yeah. We've got a real team this year. 28 00:01:22,699 --> 00:01:23,877 You mean we've got Doug Simpson. 29 00:01:23,901 --> 00:01:25,011 He's the whole team. 30 00:01:25,035 --> 00:01:26,035 He's far out. 31 00:01:26,103 --> 00:01:27,580 He's so rugged and handsome. 32 00:01:27,604 --> 00:01:30,138 There are other values that are far more important though. 33 00:01:30,207 --> 00:01:31,139 Like what? 34 00:01:31,208 --> 00:01:32,208 Well, give me time. 35 00:01:32,276 --> 00:01:33,641 I'll think of something. 36 00:01:39,600 --> 00:01:42,334 Don't look now, but he's right behind us... 37 00:01:42,403 --> 00:01:43,668 Doug Simpson. 38 00:01:43,737 --> 00:01:45,737 Just act casual. 39 00:01:47,208 --> 00:01:48,140 Hi, girls. 40 00:01:48,209 --> 00:01:49,374 Morning, Doug. 41 00:01:49,443 --> 00:01:51,254 Oh, Marcia, I've been looking for you. 42 00:01:51,278 --> 00:01:52,744 Me? Yeah. 43 00:01:52,813 --> 00:01:54,006 I was wondering if you'd like 44 00:01:54,030 --> 00:01:56,150 to go to a dance with me on Saturday night? 45 00:01:56,683 --> 00:01:57,616 Marcia. 46 00:01:57,684 --> 00:02:00,652 Yeah. I'd love to. 47 00:02:00,721 --> 00:02:03,054 Great. Saturday night, then, okay? 48 00:02:03,123 --> 00:02:04,284 Bye. See you. 49 00:02:04,308 --> 00:02:05,407 Bye. 50 00:02:05,475 --> 00:02:07,887 A date with Doug Simpson? 51 00:02:07,911 --> 00:02:09,155 Can I touch you? 52 00:02:09,179 --> 00:02:10,512 It might rub off. 53 00:02:10,581 --> 00:02:12,080 ( laughing) 54 00:02:18,355 --> 00:02:20,622 Vicki... What's the matter? 55 00:02:20,691 --> 00:02:22,790 I just thought of something awful. 56 00:02:22,859 --> 00:02:25,627 I've got a date with Charley for Saturday night. 57 00:02:25,696 --> 00:02:27,795 Charley? 58 00:02:27,864 --> 00:02:31,433 I was so shook up by Doug that I completely forgot. 59 00:02:31,501 --> 00:02:34,703 Now I've got two dates for the same night. 60 00:02:34,771 --> 00:02:36,216 What are you going to do? 61 00:02:36,240 --> 00:02:38,973 Yeah, what am I going to do? 62 00:02:56,477 --> 00:02:57,575 Hi, Greg. 63 00:02:57,644 --> 00:02:58,576 Hi, Charley. 64 00:02:58,645 --> 00:03:00,078 What's all the stuff? 65 00:03:00,147 --> 00:03:01,913 Wallpaper samples for your folks 66 00:03:01,982 --> 00:03:04,065 from my dad's shop. 67 00:03:04,134 --> 00:03:06,351 Say, is, uh, Marcia around? 68 00:03:06,420 --> 00:03:08,904 No, Charley. She's not home from school yet. 69 00:03:08,972 --> 00:03:10,605 You can turn your motor off. 70 00:03:10,674 --> 00:03:13,325 Oh. Yeah, well, um... we'll see you. 71 00:03:13,394 --> 00:03:14,443 Sure. 72 00:03:20,400 --> 00:03:22,801 Mmm! Alice, those cookies smell delicious. 73 00:03:22,870 --> 00:03:25,682 I hope they last till I get them in the cookie jar. 74 00:03:25,706 --> 00:03:26,872 They sure do go fast. 75 00:03:26,941 --> 00:03:29,052 In four years, not one of those kids 76 00:03:29,076 --> 00:03:31,596 has ever tasted a cold cookie. 77 00:03:32,696 --> 00:03:35,012 Oh, hi, Charley. 78 00:03:35,081 --> 00:03:36,498 Come on in. 79 00:03:37,701 --> 00:03:38,934 Hi. 80 00:03:40,704 --> 00:03:42,804 Dad sent these samples for your bedroom. 81 00:03:42,873 --> 00:03:44,350 Oh, good. Let's just put them down here 82 00:03:44,374 --> 00:03:46,185 on the table and have a look. 83 00:03:46,209 --> 00:03:47,854 Dad said some of them are pretty expensive, 84 00:03:47,878 --> 00:03:49,811 but, seeing that you're Marcia's mother, 85 00:03:49,880 --> 00:03:51,680 I think I can arrange a discount. 86 00:03:51,749 --> 00:03:54,027 Would a few cookies get us a discount on the discount? 87 00:03:54,051 --> 00:03:55,483 Thanks. 88 00:03:55,552 --> 00:03:57,035 Hi. 89 00:03:57,104 --> 00:03:58,104 Hi. 90 00:03:58,171 --> 00:03:59,738 Better brace yourself. 91 00:03:59,807 --> 00:04:02,357 Your heartthrob Charley's inside. 92 00:04:02,425 --> 00:04:03,691 Charley's here? 93 00:04:03,760 --> 00:04:05,861 He had to bring over some wallpaper. 94 00:04:05,929 --> 00:04:08,946 Greg, I need your advice about something. 95 00:04:09,015 --> 00:04:10,315 Sure. What? 96 00:04:10,384 --> 00:04:12,262 What's the easiest way to break a date with a guy? 97 00:04:12,286 --> 00:04:13,851 Break a date? Yeah. 98 00:04:13,920 --> 00:04:16,166 Uh... You can tell him you're sick, 99 00:04:16,190 --> 00:04:17,333 or you had to go out of town. 100 00:04:17,357 --> 00:04:19,140 Uh-uh. He might see me at school. 101 00:04:19,209 --> 00:04:22,294 Well, why don't you just do what we guys always do... 102 00:04:22,363 --> 00:04:24,630 Just say something suddenly came up. 103 00:04:24,698 --> 00:04:25,964 Something suddenly came up. 104 00:04:26,032 --> 00:04:27,165 That's all? 105 00:04:27,234 --> 00:04:29,134 It always works. 106 00:04:29,202 --> 00:04:31,485 Besides, it's not even a lie. 107 00:04:31,554 --> 00:04:33,004 Thanks, Greg. 108 00:04:33,073 --> 00:04:34,517 Do you have to break a date with Charley? 109 00:04:34,541 --> 00:04:35,541 Yeah. 110 00:04:35,592 --> 00:04:36,636 How come? 111 00:04:36,660 --> 00:04:38,626 Something suddenly came up. 112 00:04:42,248 --> 00:04:44,683 My dad picked out these patterns for you himself. 113 00:04:44,752 --> 00:04:46,251 That was very sweet of him. 114 00:04:46,320 --> 00:04:47,731 How do you like this one, Mrs. Brady? 115 00:04:47,755 --> 00:04:49,154 Looks good on you, Alice, 116 00:04:49,222 --> 00:04:51,790 but let's see how it looks on the bedroom wall, okay? 117 00:04:51,858 --> 00:04:52,991 Bye, Charley. 118 00:04:53,059 --> 00:04:54,437 Help yourself to some cookies. 119 00:04:54,461 --> 00:04:55,960 Oh, thanks. We'll see you. 120 00:04:57,765 --> 00:04:59,264 Hi. 121 00:04:59,333 --> 00:05:00,543 Hi, Marcia. 122 00:05:00,567 --> 00:05:02,612 Gee, I was hoping I'd get to see you. 123 00:05:02,636 --> 00:05:03,902 Uh... Charley, 124 00:05:03,970 --> 00:05:05,848 there's, uh... something that I... 125 00:05:05,872 --> 00:05:08,139 Oh, Saturday night, I can pick you up at 7:00 126 00:05:08,208 --> 00:05:09,423 And we can go to a movie. 127 00:05:09,492 --> 00:05:10,959 And, afterwards, maybe some pizza. 128 00:05:11,027 --> 00:05:12,307 Well, I'm sorry... 129 00:05:12,362 --> 00:05:14,395 If you don't like pizza, we can have tacos. 130 00:05:14,464 --> 00:05:15,742 It's not that... Hamburgers. 131 00:05:15,766 --> 00:05:18,050 Chili dogs. You name it, you've got it. 132 00:05:18,118 --> 00:05:21,819 Charley... I have to break our date. 133 00:05:21,888 --> 00:05:23,238 You do? 134 00:05:23,307 --> 00:05:25,640 Gee, I hope nothing's wrong. 135 00:05:25,708 --> 00:05:29,728 No. It's just that, uh... something suddenly came up. 136 00:05:29,796 --> 00:05:32,313 Oh. Well, I'm sure sorry. 137 00:05:32,382 --> 00:05:34,633 So am I, but... Well, maybe we can 138 00:05:34,701 --> 00:05:36,946 make it some other time, huh? Sure. 139 00:05:36,970 --> 00:05:39,287 Well, I better be getting back to the shop. 140 00:05:39,355 --> 00:05:40,355 See you, Marcia. 141 00:05:40,424 --> 00:05:41,589 Bye. 142 00:05:50,233 --> 00:05:51,766 Well, I don't know, honey. 143 00:05:51,835 --> 00:05:54,436 Out of the two, the only one I halfway like 144 00:05:54,504 --> 00:05:56,237 is the one with the stripes. 145 00:05:56,306 --> 00:05:58,807 No. I prefer the one with the roses. 146 00:05:58,875 --> 00:06:01,826 That's okay if this was just a ladies' room. 147 00:06:01,895 --> 00:06:03,595 I mean just a room for ladies. 148 00:06:03,663 --> 00:06:05,930 But no, I like the stripes better. 149 00:06:05,999 --> 00:06:07,577 Oh, honey, I'm afraid 150 00:06:07,601 --> 00:06:09,812 I'd feel like I was in jail. 151 00:06:09,836 --> 00:06:12,348 No. I like the rose pattern much better. 152 00:06:12,372 --> 00:06:14,250 Hi. Did you decide anything yet? 153 00:06:14,274 --> 00:06:17,008 No, Alice. Which one do you like the best? Me? 154 00:06:17,076 --> 00:06:18,777 Yeah. Which one do you like? 155 00:06:18,845 --> 00:06:20,779 Which one do you like, Mr. Brady? 156 00:06:20,847 --> 00:06:22,247 Oh, I like the stripes. 157 00:06:22,315 --> 00:06:23,760 You couldn't have made a better choice. 158 00:06:23,784 --> 00:06:25,211 There's nothing nicer than stripes. 159 00:06:25,235 --> 00:06:26,835 I like the roses. 160 00:06:26,903 --> 00:06:28,386 Unless, of course, it's roses. 161 00:06:28,455 --> 00:06:32,007 Roses are so, um... rosy. 162 00:06:32,075 --> 00:06:33,407 How about striped roses? 163 00:06:33,476 --> 00:06:34,876 Rose-colored stripes? 164 00:06:34,945 --> 00:06:37,289 Come on, Alice, what do you honestly think? 165 00:06:37,313 --> 00:06:40,097 I honestly think I should keep my mouth shut. 166 00:06:42,502 --> 00:06:44,919 Hey, Bobby, look at the wallpaper. 167 00:06:44,988 --> 00:06:46,855 That's really neat. 168 00:06:46,923 --> 00:06:48,506 Sure doesn't match. 169 00:06:48,575 --> 00:06:50,358 What do you think? 170 00:06:50,426 --> 00:06:51,860 I like the roses the best. 171 00:06:51,928 --> 00:06:53,022 I like the stripes. 172 00:06:53,046 --> 00:06:55,179 I like the way it runs in the family. 173 00:06:56,199 --> 00:06:57,682 ( knocking on door) 174 00:06:57,751 --> 00:06:59,251 Come in. 175 00:07:02,188 --> 00:07:05,167 I just wanted to thank you for your advice. 176 00:07:05,191 --> 00:07:06,791 You mean about how to break your date? 177 00:07:06,860 --> 00:07:08,627 Mm-hmm. Worked fine. 178 00:07:08,695 --> 00:07:10,128 How did Charley take it? 179 00:07:10,196 --> 00:07:12,797 Okay. Didn't seem to bother him at all. 180 00:07:12,866 --> 00:07:15,533 Good. But it made me feel awful. 181 00:07:15,602 --> 00:07:17,313 You wanted the date with Doug, didn't you? 182 00:07:17,337 --> 00:07:19,454 Sure. When I think about having the chance 183 00:07:19,522 --> 00:07:21,122 to go out with a guy like Doug, 184 00:07:21,191 --> 00:07:22,968 I feel fantastic! 185 00:07:22,992 --> 00:07:25,293 He's so good-looking, popular and terrific. 186 00:07:25,362 --> 00:07:27,111 Right. 187 00:07:27,180 --> 00:07:29,431 But, when I think about Charley... 188 00:07:29,499 --> 00:07:33,301 Just a plain, sweet, ordinary guy sitting home alone... 189 00:07:33,370 --> 00:07:34,836 I feel terrible. 190 00:07:34,905 --> 00:07:36,822 Then just think about Doug. 191 00:07:36,890 --> 00:07:38,156 You're right. 192 00:07:38,224 --> 00:07:39,803 Doug's the biggest man on campus. 193 00:07:39,827 --> 00:07:41,337 A girl would be out of their mind 194 00:07:41,361 --> 00:07:42,705 not to go out with him. Sure. 195 00:07:42,729 --> 00:07:44,769 But poor old Charley... Nice as can be... 196 00:07:44,814 --> 00:07:46,314 All alone Saturday night. 197 00:07:46,383 --> 00:07:47,849 I'm a rat. 198 00:07:47,918 --> 00:07:50,335 Marcia, I can't keep up with you. 199 00:07:50,403 --> 00:07:53,321 Me? It's not easy being a woman. 200 00:07:53,390 --> 00:07:55,089 Well, I'll tell you one thing... 201 00:07:55,158 --> 00:07:57,725 It's a lot easier for you than it is for me. 202 00:07:59,296 --> 00:08:02,413 Cindy, will you move? 203 00:08:02,482 --> 00:08:03,748 I'm thinking. 204 00:08:03,817 --> 00:08:05,127 You've only got one move to make, 205 00:08:05,151 --> 00:08:06,295 and you're going to lose. 206 00:08:06,319 --> 00:08:08,130 So what's there to think about? 207 00:08:08,154 --> 00:08:09,921 I'm thinking about losing. 208 00:08:09,990 --> 00:08:11,088 ( knocking) 209 00:08:11,157 --> 00:08:13,024 Oh, come in, Charley. 210 00:08:15,996 --> 00:08:18,597 Hi. I just brought some new samples for your folks. 211 00:08:18,665 --> 00:08:19,926 Oh, Mom's upstairs. 212 00:08:19,950 --> 00:08:21,716 Is Marcia around? 213 00:08:21,785 --> 00:08:24,569 No, she hasn't gotten back from school yet. 214 00:08:24,637 --> 00:08:26,254 Oh. 215 00:08:29,710 --> 00:08:32,944 Boy, he sure is hung up on Marcia. 216 00:08:33,012 --> 00:08:34,256 Yeah, poor Charley. 217 00:08:34,280 --> 00:08:36,464 Too bad she had to break her date with him. 218 00:08:36,533 --> 00:08:38,133 Why'd she break her date? 219 00:08:38,201 --> 00:08:40,184 Something suddenly came up. 220 00:08:40,253 --> 00:08:41,253 What? 221 00:08:41,320 --> 00:08:43,265 You're too young to understand. 222 00:08:43,289 --> 00:08:45,306 ( car engine revving) 223 00:08:48,244 --> 00:08:50,745 Oh, no. Doug's here. 224 00:08:50,814 --> 00:08:52,647 So what? 225 00:08:52,716 --> 00:08:56,436 Cindy, you're too young to understand. 226 00:08:58,972 --> 00:09:00,538 Thanks. 227 00:09:00,607 --> 00:09:01,839 Sure. 228 00:09:01,908 --> 00:09:03,808 Thanks for the ride home, Doug. 229 00:09:03,877 --> 00:09:05,009 Oh, anytime. 230 00:09:05,078 --> 00:09:06,488 You make the car look great, Marcia. 231 00:09:06,512 --> 00:09:08,429 Thanks. 232 00:09:08,498 --> 00:09:11,182 Hey, don't forget about our date on Saturday night. 233 00:09:11,251 --> 00:09:12,200 No way. 234 00:09:12,269 --> 00:09:13,968 Hi. Hi. 235 00:09:14,037 --> 00:09:15,636 Oh, I'd like you to meet my sister, Jan. 236 00:09:15,705 --> 00:09:16,637 This is Doug Simpson. 237 00:09:16,706 --> 00:09:17,850 Hi. 238 00:09:17,874 --> 00:09:19,418 Hey, how'd you like to come into the house 239 00:09:19,442 --> 00:09:20,686 for a cold drink? Uh... he can't. 240 00:09:20,710 --> 00:09:21,720 What do you mean he can't? 241 00:09:21,744 --> 00:09:23,472 We're all out of cold drinks. 242 00:09:23,496 --> 00:09:25,441 Well, how about a cold piece of fruit or something? 243 00:09:25,465 --> 00:09:26,992 We're all out of fruit, too. 244 00:09:27,016 --> 00:09:29,300 And besides it's such a mess upstairs 245 00:09:29,369 --> 00:09:31,402 with all those wallpaper samples. 246 00:09:31,471 --> 00:09:33,132 So what? We'll stay downstairs. 247 00:09:33,156 --> 00:09:35,184 Well, there are wallpaper samples 248 00:09:35,208 --> 00:09:36,641 all over the place. 249 00:09:36,710 --> 00:09:39,010 And that wallpaper didn't walk in 250 00:09:39,079 --> 00:09:40,906 by itself, you know. Huh? 251 00:09:40,930 --> 00:09:43,264 Somebody had to bring them. 252 00:09:43,333 --> 00:09:44,682 Oh, yes, of course. 253 00:09:44,751 --> 00:09:46,284 I know what you mean. 254 00:09:46,352 --> 00:09:48,185 Jan's right... The place is a mess. 255 00:09:48,254 --> 00:09:51,355 Yeah, well, I've got to get to football practice anyway. 256 00:09:51,425 --> 00:09:52,557 So I'll see you, Marcia. 257 00:09:52,626 --> 00:09:53,691 Okay. 258 00:09:53,760 --> 00:09:55,026 Oh, and nice meeting you, Jan. 259 00:09:55,094 --> 00:09:56,528 Yeah. 260 00:09:56,596 --> 00:09:58,496 Bye. See you at school. 261 00:09:58,565 --> 00:10:00,899 Okay, see you then. 262 00:10:05,071 --> 00:10:07,505 Boy, thanks for telling me that Charley was here. 263 00:10:07,574 --> 00:10:09,173 That could have been a disaster. 264 00:10:09,242 --> 00:10:10,274 I know. 265 00:10:10,343 --> 00:10:12,722 What could have been a disaster? 266 00:10:12,746 --> 00:10:15,447 Cindy, you're too young to understand. 267 00:10:18,151 --> 00:10:20,785 I wish I was old enough to understand 268 00:10:20,854 --> 00:10:24,689 all these things I'm too young to understand. 269 00:10:28,762 --> 00:10:31,140 MIKE: Well, at last we found a pattern we can agree on. 270 00:10:31,164 --> 00:10:33,598 Yeah. It only took two days and a hundred samples. 271 00:10:33,667 --> 00:10:36,512 Well, I'll give Charley's father the order in the morning. 272 00:10:36,536 --> 00:10:37,835 Hey, honey, wait a minute. 273 00:10:37,904 --> 00:10:39,070 It just occurs to me. 274 00:10:39,138 --> 00:10:40,178 What does? 275 00:10:40,207 --> 00:10:41,673 Well, if we use this wallpaper, 276 00:10:41,741 --> 00:10:43,919 we're going to have to get new drapes. Oh, honey. 277 00:10:43,943 --> 00:10:45,276 Yeah. And look at this carpeting. 278 00:10:45,345 --> 00:10:47,212 If we get new wallpaper and new drapes, 279 00:10:47,280 --> 00:10:48,813 we're going to need new carpeting. 280 00:10:48,881 --> 00:10:49,925 New carpeting? 281 00:10:49,949 --> 00:10:51,699 Yeah, and look at the bedspread. 282 00:10:51,768 --> 00:10:54,113 Honey, if we get new carpeting, new wallpaper and new drapes, 283 00:10:54,137 --> 00:10:55,831 we're going to have to have a new bedspread. 284 00:10:55,855 --> 00:10:58,089 Listen, honey, I got a great idea. What? 285 00:10:58,157 --> 00:11:00,091 Forget the wallpaper. Let's paint. 286 00:11:00,160 --> 00:11:02,338 Okay, let's paint, but we're still going to need 287 00:11:02,362 --> 00:11:04,522 new carpeting, new drapes and a new bedspread. 288 00:11:04,564 --> 00:11:06,325 Not if we repaint the same color. 289 00:11:06,349 --> 00:11:08,400 Aw, honey. 290 00:11:09,803 --> 00:11:11,481 Okay, it's last quarter, one minute to go, 291 00:11:11,505 --> 00:11:13,015 and we're behind seven to six. 292 00:11:13,039 --> 00:11:14,071 Okay. 293 00:11:14,140 --> 00:11:15,773 Hut, hut, hike. 294 00:11:17,477 --> 00:11:19,778 Touchdown! Yay! 295 00:11:19,846 --> 00:11:21,512 Me, too. 296 00:11:21,581 --> 00:11:24,515 I'm really looking forward to Saturday night, Doug. 297 00:11:25,918 --> 00:11:28,519 I hate to say good-bye, too. 298 00:11:28,588 --> 00:11:29,821 Bye. 299 00:11:35,662 --> 00:11:36,828 Doug? 300 00:11:36,896 --> 00:11:38,062 Yeah. 301 00:11:38,130 --> 00:11:39,575 When you come back to Earth, 302 00:11:39,599 --> 00:11:40,943 would you please go tell the boys 303 00:11:40,967 --> 00:11:42,611 to come in and straighten up their room? 304 00:11:42,635 --> 00:11:43,968 Yeah. 305 00:11:46,072 --> 00:11:48,006 ( chuckles) 306 00:11:48,075 --> 00:11:52,893 15, 64, 50, 80, 90, hike! Hike! 307 00:11:54,647 --> 00:11:57,615 Hey, you guys... Oh, my nose! 308 00:11:57,684 --> 00:11:59,384 Marcia, you okay? 309 00:11:59,452 --> 00:12:01,652 We were... we're really sorry. 310 00:12:03,773 --> 00:12:05,757 Oh, let's take a look at it, honey. 311 00:12:05,825 --> 00:12:08,058 It's getting bigger by the minute. 312 00:12:08,127 --> 00:12:10,573 MIKE: I think we better get her to a doctor right away. 313 00:12:10,597 --> 00:12:11,929 I hope it isn't broken. 314 00:12:11,998 --> 00:12:13,364 What's the difference? 315 00:12:13,433 --> 00:12:15,833 There goes my date with Doug. 316 00:12:25,278 --> 00:12:27,094 Oh, look at my nose. 317 00:12:27,163 --> 00:12:29,008 It's getting bigger by the minute. 318 00:12:29,032 --> 00:12:29,964 Oh, it's not that big. 319 00:12:30,033 --> 00:12:31,143 It just seems that way 320 00:12:31,167 --> 00:12:32,812 'cause you've been staring at it. 321 00:12:32,836 --> 00:12:34,168 How can I avoid it? 322 00:12:34,237 --> 00:12:36,304 Wherever I look, there it is. 323 00:12:36,372 --> 00:12:37,705 Look on the bright side. 324 00:12:37,773 --> 00:12:40,341 The doctor said it wasn't broken. 325 00:12:40,409 --> 00:12:42,643 Marcia, I brought you some more ice. 326 00:12:42,712 --> 00:12:44,011 No more ice, Cindy. 327 00:12:44,080 --> 00:12:45,479 My nose is freezing. 328 00:12:45,548 --> 00:12:46,848 It's turning blue. 329 00:12:46,916 --> 00:12:49,416 Well, it's a nice shade of blue. 330 00:12:49,485 --> 00:12:51,385 I wish I could out on the date 331 00:12:51,454 --> 00:12:52,987 and leave my nose at home. 332 00:12:53,056 --> 00:12:54,399 Doug's a football player. 333 00:12:54,423 --> 00:12:56,836 He's probably used to a lot of swollen noses. 334 00:12:56,860 --> 00:12:58,926 Yeah, but not on girls. 335 00:12:58,995 --> 00:13:01,662 Marcia, I'm proud to be your sister 336 00:13:01,731 --> 00:13:04,198 no matter how terrible you look. 337 00:13:04,267 --> 00:13:06,533 Thanks a lot! 338 00:13:10,907 --> 00:13:14,275 Hey, your nose is beginning to look better already. 339 00:13:14,343 --> 00:13:16,127 Isn't it, girls? 340 00:13:16,196 --> 00:13:17,996 Oh, yeah. A lot. 341 00:13:18,064 --> 00:13:20,064 Why don't you try and take your mind off that nose? 342 00:13:20,133 --> 00:13:21,232 Help your father and me. 343 00:13:21,300 --> 00:13:22,845 We're just starting to paint the bedroom. 344 00:13:22,869 --> 00:13:23,996 Oh, good! Oh, good! 345 00:13:24,020 --> 00:13:25,119 Come on. 346 00:13:25,188 --> 00:13:27,228 It's going to be a lot of fun, I think. 347 00:13:30,243 --> 00:13:32,560 Get my mind off of it. 348 00:13:32,629 --> 00:13:35,162 I'll never forget that football game 349 00:13:35,231 --> 00:13:36,598 as long as I live. 350 00:13:38,535 --> 00:13:41,118 Hey, you guys... Oh, my nose! 351 00:13:41,187 --> 00:13:43,204 Oh, my nose! 352 00:13:43,273 --> 00:13:44,889 Oh, my nose! 353 00:13:48,411 --> 00:13:50,478 Okay, kids, let's get to work. 354 00:13:50,547 --> 00:13:52,458 Now, remember, this is not a game. 355 00:13:52,482 --> 00:13:54,882 Paint up and down, not in circles. 356 00:13:54,951 --> 00:13:55,951 Neatness counts. 357 00:13:56,018 --> 00:13:57,230 Yeah, be careful. 358 00:13:57,254 --> 00:13:58,731 The paint goes on the walls, 359 00:13:58,755 --> 00:13:59,865 not on your clothes. 360 00:13:59,889 --> 00:14:01,922 All right. Okay, let's go. 361 00:14:05,295 --> 00:14:07,228 You're never going to finish like that. 362 00:14:07,297 --> 00:14:08,297 Let me show you how. 363 00:14:08,365 --> 00:14:09,365 Give me your brush. 364 00:14:09,432 --> 00:14:10,432 GREG: Hey, Pete. 365 00:14:10,467 --> 00:14:11,899 Yeah? 366 00:14:13,503 --> 00:14:15,103 Okay... 367 00:14:21,811 --> 00:14:24,679 Didn't I tell you kids no games?! 368 00:14:24,748 --> 00:14:27,115 Besides, that's paint for the window trim. 369 00:14:27,183 --> 00:14:29,684 Well, can't we just finish it? 370 00:14:29,753 --> 00:14:31,452 You are finished. 371 00:14:31,521 --> 00:14:33,420 Go. 372 00:14:45,952 --> 00:14:47,585 Turpentine. 373 00:14:56,663 --> 00:15:00,030 Marcia, you can't go around school all day 374 00:15:00,099 --> 00:15:01,966 hiding behind that binder. 375 00:15:02,034 --> 00:15:03,646 Well, I wouldn't have come to school at all today 376 00:15:03,670 --> 00:15:05,670 if it hadn't have been for those two dumb tests. 377 00:15:05,739 --> 00:15:07,816 Can't you just try and forget about your nose? 378 00:15:07,840 --> 00:15:10,375 I can't. I don't want Doug to see me until Saturday. 379 00:15:10,443 --> 00:15:12,576 By then, the swelling might go down. 380 00:15:12,645 --> 00:15:14,840 Oh, I get it. Keep it hidden, then. 381 00:15:14,864 --> 00:15:16,046 See you. 382 00:15:19,052 --> 00:15:20,384 Oh, excuse me. 383 00:15:20,453 --> 00:15:23,771 Marcia, I didn't recognize you behind your notebook. 384 00:15:23,856 --> 00:15:25,956 I'll walk you to your next class. 385 00:15:26,025 --> 00:15:28,404 Oh, that's okay. I'm really thirsty. 386 00:15:28,428 --> 00:15:30,122 Go on ahead. Well, I'll wait. 387 00:15:30,146 --> 00:15:33,664 That's okay. I wouldn't want you to be late on account of me. 388 00:15:33,733 --> 00:15:36,567 I've never seen anybody drink that much water. 389 00:15:36,636 --> 00:15:38,135 You must be part camel. 390 00:15:42,658 --> 00:15:44,291 Marcia, what happened? 391 00:15:44,360 --> 00:15:45,804 The silliest little thing. 392 00:15:45,828 --> 00:15:47,672 My brothers were playing football, 393 00:15:47,696 --> 00:15:49,174 and my nose got in the way. 394 00:15:49,198 --> 00:15:50,575 It's just a little bump. 395 00:15:50,599 --> 00:15:52,633 Yeah. 396 00:15:52,701 --> 00:15:54,601 Yeah, you can hardly even notice it. 397 00:15:54,670 --> 00:15:56,971 Uh... look, Marcia, 398 00:15:57,040 --> 00:16:00,191 the reason I wanted to walk to your class with you 399 00:16:00,259 --> 00:16:02,076 is I have to tell you something. 400 00:16:02,145 --> 00:16:03,627 You see, I'm afraid I have 401 00:16:03,697 --> 00:16:05,412 to break our date for Saturday night. 402 00:16:05,481 --> 00:16:06,981 Break our date? 403 00:16:07,049 --> 00:16:08,249 Yeah. 404 00:16:08,318 --> 00:16:11,184 Well, you see, something suddenly came up. 405 00:16:11,253 --> 00:16:13,571 Something suddenly came up? 406 00:16:13,639 --> 00:16:15,073 ( bell ringing) 407 00:16:15,141 --> 00:16:17,508 Yeah. Well, I don't want you to be late for class, okay? 408 00:16:17,577 --> 00:16:19,393 I'll see you. 409 00:16:19,462 --> 00:16:23,080 "Something suddenly came up." 410 00:16:27,086 --> 00:16:30,087 Well, it won't be as comfortable as your own bed, Mrs. Brady, 411 00:16:30,156 --> 00:16:32,657 but at least you won't be inhaling paint all night. 412 00:16:32,725 --> 00:16:34,258 Yeah, I can inhale 413 00:16:34,326 --> 00:16:35,704 beautiful, pure, fresh smog. 414 00:16:35,728 --> 00:16:37,161 Some choice. 415 00:16:37,230 --> 00:16:39,346 I'm so glad Marcia finally went to sleep. 416 00:16:39,415 --> 00:16:40,614 She was so upset. 417 00:16:40,683 --> 00:16:42,299 Yeah. Poor kid. 418 00:16:42,368 --> 00:16:44,279 There she stood, looking in the mirror, 419 00:16:44,303 --> 00:16:45,603 saying, "Why me? Why me?" 420 00:16:45,671 --> 00:16:47,004 Come to think of it, 421 00:16:47,073 --> 00:16:48,717 that's what I say when I look in a mirror, too. 422 00:16:48,741 --> 00:16:50,021 Oh, Alice. 423 00:16:50,076 --> 00:16:51,375 Well, that ought to do it. 424 00:16:51,444 --> 00:16:52,643 Good night, Mrs. Brady. 425 00:16:52,712 --> 00:16:54,178 Good night, Alice. Thank you. 426 00:16:54,247 --> 00:16:56,347 Well, good night, Mr. Brady. Happy sofa. 427 00:16:56,415 --> 00:16:58,894 Thanks, Alice. And my sacroiliac thanks you. 428 00:16:58,918 --> 00:17:00,351 Mike. Hmm? 429 00:17:00,419 --> 00:17:01,585 Do you realize that this will 430 00:17:01,654 --> 00:17:03,548 be the first night since we've been married 431 00:17:03,572 --> 00:17:04,900 that we haven't slept in the same bed? 432 00:17:04,924 --> 00:17:06,451 Kind of breaks up the monotony, doesn't it? 433 00:17:06,475 --> 00:17:08,826 Now, Mike, don't start that. 434 00:17:08,895 --> 00:17:10,355 Aw, come on. Can't you take a joke? 435 00:17:10,379 --> 00:17:11,912 Sure. I married you, didn't I? 436 00:17:11,981 --> 00:17:14,015 Wait a second. 437 00:17:20,489 --> 00:17:22,623 ( glasses clinking) 438 00:17:22,692 --> 00:17:24,158 Wonder who's in the kitchen. 439 00:17:24,226 --> 00:17:26,204 I don't know, but there's one way to find out. 440 00:17:26,228 --> 00:17:28,348 ( loudly): Who's in the kitchen? 441 00:17:29,531 --> 00:17:30,898 It's me, Mom. 442 00:17:30,967 --> 00:17:32,144 You want to talk? 443 00:17:32,168 --> 00:17:33,233 Could we? 444 00:17:33,302 --> 00:17:34,785 Sure. Come on in, sweetheart. 445 00:17:38,908 --> 00:17:40,841 I couldn't really sleep. 446 00:17:40,910 --> 00:17:42,287 Marcia, honey, your nose 447 00:17:42,311 --> 00:17:45,179 isn't going to be swollen forever. 448 00:17:45,248 --> 00:17:47,231 Try to forget about Saturday night. 449 00:17:47,300 --> 00:17:50,467 Even though it wasn't very nice of that boy to break your date. 450 00:17:50,536 --> 00:17:52,386 I guess I deserve it. 451 00:17:52,455 --> 00:17:54,888 I wasn't very nice myself. 452 00:17:54,957 --> 00:17:55,890 What do you mean? 453 00:17:55,958 --> 00:17:57,124 Well, I broke my date 454 00:17:57,192 --> 00:17:59,026 with Charley for the same night 455 00:17:59,094 --> 00:18:01,328 just so I could go out with Doug Simpson... 456 00:18:01,397 --> 00:18:03,330 The big man on campus. 457 00:18:03,399 --> 00:18:04,415 You're right. 458 00:18:04,484 --> 00:18:06,934 That wasn't very nice. 459 00:18:07,003 --> 00:18:10,115 MIKE: I think your problem isn't a swollen nose. 460 00:18:10,139 --> 00:18:12,472 It's a bruised conscience. 461 00:18:12,541 --> 00:18:14,358 I guess so. 462 00:18:20,032 --> 00:18:22,344 I came out to cheer you up. 463 00:18:22,368 --> 00:18:23,801 Thanks, Cindy. 464 00:18:23,870 --> 00:18:25,314 Want to go to the corner 465 00:18:25,338 --> 00:18:26,549 for some ice cream? 466 00:18:26,573 --> 00:18:28,484 I found some money in the sofa. 467 00:18:28,508 --> 00:18:29,673 No, thanks. 468 00:18:29,742 --> 00:18:32,793 Marcia, do you mind being cheered up? 469 00:18:32,861 --> 00:18:34,962 No. It's okay. 470 00:18:35,031 --> 00:18:37,298 'Cause, when someone tries to cheer you up, 471 00:18:37,366 --> 00:18:39,311 and you don't want to be cheered up, 472 00:18:39,335 --> 00:18:41,535 it's not very cheery. 473 00:18:41,604 --> 00:18:43,520 That's right. 474 00:18:43,589 --> 00:18:44,988 Did I cheer you up? 475 00:18:45,057 --> 00:18:47,141 I'm afraid not. 476 00:18:47,210 --> 00:18:49,943 Guess I'll get some ice cream anyway. 477 00:18:50,012 --> 00:18:52,546 Maybe it'll cheer me up. 478 00:18:52,615 --> 00:18:55,043 Hey, Marcia, do you want to come listen 479 00:18:55,067 --> 00:18:56,979 to my new record album with me? 480 00:18:57,003 --> 00:18:58,246 It's really far out. 481 00:18:58,270 --> 00:19:00,738 I'm not in the mood for enjoying myself. 482 00:19:00,806 --> 00:19:02,506 I've seen you down before, 483 00:19:02,575 --> 00:19:04,975 but this has got to be the downest. 484 00:19:13,035 --> 00:19:14,802 Hi, Marcia. Hi, Charley. 485 00:19:14,870 --> 00:19:16,949 I just stopped by to pick up the paintbrushes. 486 00:19:16,973 --> 00:19:19,190 Gee, what happened to your nose? 487 00:19:19,259 --> 00:19:21,208 I had a little accident. 488 00:19:21,277 --> 00:19:22,320 That's too bad. 489 00:19:22,344 --> 00:19:23,555 Hey, you know, I was thinking... 490 00:19:23,579 --> 00:19:25,579 If you can't go out with me Saturday, 491 00:19:25,648 --> 00:19:26,648 how about Sunday? 492 00:19:26,716 --> 00:19:28,482 Not with this nose. 493 00:19:28,551 --> 00:19:32,653 Marcia, I want to take out all of you, not just your nose. 494 00:19:32,721 --> 00:19:37,057 Charley, I couldn't go out with you or anybody else 495 00:19:37,126 --> 00:19:38,776 looking like this. 496 00:19:45,285 --> 00:19:47,268 ( alarm ringing) 497 00:19:49,138 --> 00:19:52,523 Why is it that nights are so short 498 00:19:52,592 --> 00:19:55,158 and days are so long? 499 00:19:55,228 --> 00:19:56,771 JAN: Because, during the day, 500 00:19:56,795 --> 00:19:59,235 we have to go to school. 501 00:20:02,635 --> 00:20:03,701 Jan, look! 502 00:20:03,769 --> 00:20:05,302 What? 503 00:20:05,371 --> 00:20:06,949 Marcia, your nose! 504 00:20:06,973 --> 00:20:08,072 Don't remind me. 505 00:20:08,140 --> 00:20:09,574 I dreamt I was Pinocchio. 506 00:20:09,642 --> 00:20:10,920 No. The swelling is gone. 507 00:20:10,944 --> 00:20:12,454 Your nose is back to normal. 508 00:20:12,478 --> 00:20:13,644 What? 509 00:20:13,713 --> 00:20:14,779 Oh, my gosh! 510 00:20:14,847 --> 00:20:15,796 Come on. Look! 511 00:20:15,865 --> 00:20:18,082 It is back to normal. 512 00:20:18,151 --> 00:20:19,683 It's me again. 513 00:20:19,752 --> 00:20:21,652 Now the world can look me in the face, 514 00:20:21,720 --> 00:20:23,387 and I can look back. 515 00:20:23,456 --> 00:20:24,772 I can't believe it! 516 00:20:27,677 --> 00:20:29,521 Hey, Doug, that was a great game 517 00:20:29,545 --> 00:20:30,822 you played last week. 518 00:20:30,846 --> 00:20:33,613 Oh, thanks a lot. Uh... Charley. 519 00:20:33,683 --> 00:20:35,448 Yeah, right. Charley. 520 00:20:41,941 --> 00:20:44,875 Trees, flowers, birds, the whole world. 521 00:20:44,944 --> 00:20:46,588 That's 'cause you're looking at the world 522 00:20:46,612 --> 00:20:47,723 through rose-colored noses. 523 00:20:47,747 --> 00:20:48,679 Hi, Greg. Hi, Marcia. 524 00:20:48,748 --> 00:20:49,680 Hi, Doug. Hi. 525 00:20:49,749 --> 00:20:51,092 Hey, Marcia, wait up. 526 00:20:51,116 --> 00:20:53,729 Your, uh... your nose is okay, huh? 527 00:20:53,753 --> 00:20:55,252 Yeah. 528 00:20:55,321 --> 00:20:57,437 Uh... Marcia, I was looking for you. 529 00:20:57,506 --> 00:20:59,706 Uh... my aunt, who was coming to town, 530 00:20:59,775 --> 00:21:01,736 well, she changed her plans, 531 00:21:01,760 --> 00:21:04,161 and so our date for Saturday night is still on, okay? 532 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 Sorry, Doug. 533 00:21:05,298 --> 00:21:06,463 I can't make it. 534 00:21:06,532 --> 00:21:07,532 You can't? 535 00:21:07,566 --> 00:21:09,834 Something suddenly came up. 536 00:21:09,902 --> 00:21:11,268 Oh, I see. 537 00:21:11,337 --> 00:21:14,755 Well, if you change your plans, let me know, okay? 538 00:21:14,824 --> 00:21:15,990 Sure. 539 00:21:16,058 --> 00:21:18,218 See you. See you, Doug. 540 00:21:18,827 --> 00:21:20,005 Nice going, Marsh. 541 00:21:20,029 --> 00:21:21,762 See you later. Bye. 542 00:21:23,732 --> 00:21:25,933 Charley, is that you? 543 00:21:26,002 --> 00:21:27,312 Hi, Marcia. Hi. 544 00:21:27,336 --> 00:21:30,487 Just tying my shoelace. 545 00:21:30,556 --> 00:21:32,650 Hey, your nose is back to its old self. 546 00:21:32,674 --> 00:21:34,141 Yeah, it's okay now. 547 00:21:34,210 --> 00:21:35,420 But, like I said, 548 00:21:35,444 --> 00:21:36,921 you look great with any kind of nose. 549 00:21:36,945 --> 00:21:38,279 Thanks. 550 00:21:38,347 --> 00:21:40,125 Charley, there's something I have to tell you. 551 00:21:40,149 --> 00:21:41,215 What? 552 00:21:41,284 --> 00:21:45,002 Well, I played a dirty trick on you. 553 00:21:45,071 --> 00:21:46,570 Dirty trick? 554 00:21:46,638 --> 00:21:49,306 I broke my date that I had with you for Saturday 555 00:21:49,375 --> 00:21:52,259 because Doug Simpson asked me out for the same night. 556 00:21:52,328 --> 00:21:54,611 That's the something that suddenly came up. 557 00:21:54,680 --> 00:21:55,924 You're right. 558 00:21:55,948 --> 00:21:57,514 It was a dirty trick. 559 00:21:57,583 --> 00:22:00,434 I just wanted to let you know that I'm sorry. 560 00:22:00,503 --> 00:22:01,452 It's okay. 561 00:22:01,521 --> 00:22:02,753 Hey, by the way, 562 00:22:02,821 --> 00:22:03,832 I'm still available if you want 563 00:22:03,856 --> 00:22:04,999 to go out with me Saturday night. 564 00:22:05,023 --> 00:22:06,318 I'd like to. ( bell rings) 565 00:22:06,342 --> 00:22:08,575 Good. I'll walk you to class. Come on. 566 00:22:12,931 --> 00:22:16,433 I tied my shoelaces to the bench. 567 00:22:16,502 --> 00:22:18,802 Charley, are you all right? 568 00:22:18,871 --> 00:22:21,538 Clumsy, but all right. 569 00:22:29,999 --> 00:22:32,444 It's getting kind of late. 570 00:22:32,468 --> 00:22:33,867 Oh, honey, 571 00:22:33,936 --> 00:22:36,670 Marcia's just having a good time. 572 00:22:36,739 --> 00:22:38,019 I'm not worried. 573 00:22:38,073 --> 00:22:41,074 I just said it was getting kind of late. 574 00:22:41,144 --> 00:22:43,910 My goodness, it is getting late! 575 00:22:43,979 --> 00:22:45,279 Well, don't worry. 576 00:22:45,348 --> 00:22:48,081 She's just having a good time. 577 00:22:48,151 --> 00:22:49,617 ( door opening) 578 00:22:49,685 --> 00:22:51,168 Hi, honey. 579 00:22:51,237 --> 00:22:52,269 Hi. 580 00:22:52,337 --> 00:22:53,503 MIKE: Hi, sweetheart. 581 00:22:53,572 --> 00:22:55,532 Did you and Charley have a good time? 582 00:22:55,574 --> 00:22:57,569 Oh, yeah. The movie was great. 583 00:22:57,593 --> 00:22:59,293 Charley's really super. 584 00:22:59,362 --> 00:23:00,778 Sounds like you had fun. 585 00:23:00,846 --> 00:23:02,178 Mm-mmm. 586 00:23:02,247 --> 00:23:04,681 Guess who we ran into later at the pizza place. 587 00:23:04,750 --> 00:23:06,061 Don't tell me Doug Simpson. 588 00:23:06,085 --> 00:23:07,234 Big man on campus? 589 00:23:07,302 --> 00:23:08,835 Yep. 590 00:23:08,904 --> 00:23:11,255 Was it, uh... uncomfortable? 591 00:23:11,324 --> 00:23:14,541 Well, Doug started teasing me about breaking my date with him, 592 00:23:14,610 --> 00:23:15,909 so Charley defended me. 593 00:23:15,978 --> 00:23:17,244 They got into a fight. 594 00:23:17,312 --> 00:23:19,413 Fight? I hope nobody was hurt. 595 00:23:19,482 --> 00:23:20,614 I'm afraid he was. 596 00:23:20,683 --> 00:23:23,000 His nose was swollen up like a balloon. 597 00:23:23,068 --> 00:23:25,118 Oh, poor Charley. 598 00:23:25,187 --> 00:23:27,187 Charley?! It was Doug. 599 00:23:27,256 --> 00:23:29,684 Charley really belted him. 600 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 Doug was so embarrassed that he ran home. 601 00:23:31,860 --> 00:23:33,059 Isn't that dumb? 602 00:23:33,128 --> 00:23:35,329 Just because of a swollen nose? 603 00:23:35,397 --> 00:23:36,446 What an ego. 604 00:23:36,515 --> 00:23:37,643 Well, it seems to me 605 00:23:37,667 --> 00:23:39,310 I remember somebody else who felt 606 00:23:39,334 --> 00:23:41,146 exactly the same way when her nose 607 00:23:41,170 --> 00:23:42,748 was swollen up like a balloon. 608 00:23:42,772 --> 00:23:43,987 Who? 609 00:23:44,056 --> 00:23:45,856 Who? You. 610 00:23:45,925 --> 00:23:47,290 Me? 611 00:23:47,359 --> 00:23:48,542 Short memory. 612 00:23:48,610 --> 00:23:49,654 Good night. 613 00:23:49,678 --> 00:23:51,358 Good night, honey. Yes, good night. 614 00:24:05,611 --> 00:24:08,044 Yeah, it looks great. 615 00:24:08,113 --> 00:24:09,446 Yeah, it really does. 616 00:24:09,515 --> 00:24:11,159 It looks like it was done by professional painters. 617 00:24:11,183 --> 00:24:14,763 Well... Mike, it just occurs to me. What? 618 00:24:14,787 --> 00:24:16,820 Well, now that we've painted this bedroom, 619 00:24:16,889 --> 00:24:18,422 it looks so great it's going 620 00:24:18,491 --> 00:24:21,392 to make the hallway look really shabby. Oh, Carol. 621 00:24:21,460 --> 00:24:23,627 I think we're going to have to paint the hallway. 622 00:24:23,696 --> 00:24:25,429 Just the hallway, huh? 623 00:24:25,498 --> 00:24:27,041 Well, now that you mention it, 624 00:24:27,065 --> 00:24:29,478 we probably have to paint the stairs, too. 625 00:24:29,502 --> 00:24:31,034 Yeah, now that I mention it. 626 00:24:31,103 --> 00:24:33,014 Yeah, and probably the entry hall. 627 00:24:33,038 --> 00:24:34,278 And, while we're at it, 628 00:24:34,340 --> 00:24:36,084 we might as well paint your den. 629 00:24:36,108 --> 00:24:38,086 You'd like to have your den painted, 630 00:24:38,110 --> 00:24:39,187 wouldn't you, Mike? 631 00:24:39,211 --> 00:24:40,544 Mike? 632 00:24:40,613 --> 00:24:41,945 Mike...? 633 00:24:42,014 --> 00:24:43,347 ( screams) 634 00:24:43,416 --> 00:24:44,959 ( laughing): I'll get you. 635 00:24:44,983 --> 00:24:47,351 We can paint, can't we? 636 00:24:47,420 --> 00:24:48,902 We just did. 43004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.