All language subtitles for Brady Bunch S04E09 (Career Fever).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,719 --> 00:00:03,585 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:03,654 --> 00:00:05,571 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,639 --> 00:00:06,921 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:06,991 --> 00:00:09,391 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,460 --> 00:00:12,160 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,229 --> 00:00:14,062 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,131 --> 00:00:17,149 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,201 --> 00:00:21,169 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,238 --> 00:00:25,073 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,142 --> 00:00:28,843 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,912 --> 00:00:31,513 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,582 --> 00:00:35,667 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,735 --> 00:00:39,204 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,272 --> 00:00:43,075 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,143 --> 00:00:46,694 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,763 --> 00:00:49,030 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,099 --> 00:00:51,316 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,384 --> 00:00:57,255 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:25,719 --> 00:01:28,570 Greg, are you busy? 20 00:01:28,639 --> 00:01:29,905 Just homework. 21 00:01:29,974 --> 00:01:31,618 Mm, want to help me with mine? 22 00:01:31,642 --> 00:01:32,786 Geometry. 23 00:01:32,810 --> 00:01:34,576 Ah. 24 00:01:34,645 --> 00:01:36,256 You know, I really can't see 25 00:01:36,280 --> 00:01:39,014 what good this is going to do me later in life. 26 00:01:39,083 --> 00:01:40,749 Geometry sharpens the mind... 27 00:01:40,818 --> 00:01:41,917 makes you think. 28 00:01:41,986 --> 00:01:43,696 Huh, makes me think I'm stupid. 29 00:01:43,720 --> 00:01:46,388 Let's see where you went wrong here, dumbhead. 30 00:01:58,385 --> 00:01:59,879 Hey, you got an "A" on this: 31 00:01:59,903 --> 00:02:01,915 "The Importance of Choosing a Career." 32 00:02:01,939 --> 00:02:04,940 Oh. It's just an English composition. 33 00:02:05,008 --> 00:02:05,941 Hi, kids. 34 00:02:06,009 --> 00:02:07,275 Hi, Dad. Hi. 35 00:02:07,344 --> 00:02:09,355 What was that about choosing a career, son? 36 00:02:09,379 --> 00:02:10,778 Oh, it's just something I wrote 37 00:02:10,847 --> 00:02:12,613 for English class. Oh, yeah? 38 00:02:12,682 --> 00:02:14,593 "Skyscrapers are more than the concrete blocks 39 00:02:14,617 --> 00:02:16,051 "and the steel girders. 40 00:02:16,119 --> 00:02:18,920 "Homes are more than the wood and the bricks 41 00:02:18,989 --> 00:02:20,488 "of which they are made. 42 00:02:20,557 --> 00:02:23,825 "Modern buildings begin with the architect's dream. 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,961 "My father is an architect, "and as for me, 44 00:02:26,029 --> 00:02:27,340 "I'd like to become one, too, 45 00:02:27,364 --> 00:02:28,507 and share in that dream." 46 00:02:28,531 --> 00:02:29,730 Come on, Marcia. 47 00:02:29,799 --> 00:02:31,177 No, wait a minute. I'd like to hear this. 48 00:02:31,201 --> 00:02:32,662 "Architecture is an exciting career 49 00:02:32,686 --> 00:02:34,831 that grows with the imagination of the architect." 50 00:02:34,855 --> 00:02:35,787 Marcia. 51 00:02:35,855 --> 00:02:37,066 I never knew 52 00:02:37,090 --> 00:02:38,567 you really wanted to be an architect. 53 00:02:38,591 --> 00:02:40,036 I thought it was just a summer job 54 00:02:40,060 --> 00:02:41,537 when you worked at the office last vacation. 55 00:02:41,561 --> 00:02:42,961 Well, Dad, as a matter of fact... 56 00:02:43,030 --> 00:02:44,473 You know, I could talk to Mr. Phillips this summer. 57 00:02:44,497 --> 00:02:46,309 I'm sure he'd let you have a job that would give you 58 00:02:46,333 --> 00:02:47,543 real practical experience. He would? 59 00:02:47,567 --> 00:02:48,744 Would you like that? 60 00:02:48,768 --> 00:02:50,213 Dad, the idea is nice... Ah, good, good. 61 00:02:50,237 --> 00:02:52,570 Consider it done. 62 00:02:55,775 --> 00:02:58,543 Wow, you made Dad a happy man. 63 00:02:58,611 --> 00:03:00,511 Yeah, isn't it awful? 64 00:03:00,580 --> 00:03:01,780 Awful? 65 00:03:01,848 --> 00:03:03,114 How is he going to feel 66 00:03:03,183 --> 00:03:04,449 when he hears the truth? 67 00:03:04,517 --> 00:03:05,661 What do you mean, the truth? 68 00:03:05,685 --> 00:03:07,325 Marcia, the only reason I wrote that stuff 69 00:03:07,354 --> 00:03:09,120 is because I couldn't think of anything else. 70 00:03:09,189 --> 00:03:11,789 Now, I don't know what I want to be... 71 00:03:11,858 --> 00:03:15,360 Me? An architect? 72 00:03:23,386 --> 00:03:27,372 Mmm... boy, honey, this coffee is great. 73 00:03:27,441 --> 00:03:29,641 Boy, are you in a good mood tonight. 74 00:03:29,709 --> 00:03:30,842 Yeah. 75 00:03:30,911 --> 00:03:32,188 The lamb chops were great. 76 00:03:32,212 --> 00:03:34,124 The salad was great. The rolls were great. 77 00:03:34,148 --> 00:03:36,059 How come you didn't say the salt and pepper was great? 78 00:03:36,083 --> 00:03:37,115 Oh! I forgot. 79 00:03:37,184 --> 00:03:39,451 The salt and pepper was great. 80 00:03:39,519 --> 00:03:42,454 Aw, I don't know, it may be corny, but I'm so proud 81 00:03:42,522 --> 00:03:44,489 Greg wants to follow in my footsteps. 82 00:03:44,558 --> 00:03:45,635 Well, listen, Mike, 83 00:03:45,659 --> 00:03:47,979 I'm just as proud as you are. 84 00:03:49,629 --> 00:03:51,429 Mom, Dad, can we talk to you? 85 00:03:51,465 --> 00:03:52,708 Yeah, sure, kids. Sure. 86 00:03:52,732 --> 00:03:54,032 Well, it all started 87 00:03:54,101 --> 00:03:55,350 with Greg and his career. 88 00:03:55,419 --> 00:03:56,946 Boy, that was the big topic 89 00:03:56,970 --> 00:03:58,397 at dinner tonight, wasn't it? 90 00:03:58,421 --> 00:04:00,522 Yeah, well, it started us thinking about our careers. 91 00:04:00,591 --> 00:04:03,319 After all, I'm only two years younger than Greg. 92 00:04:03,343 --> 00:04:04,293 You want to be an architect? 93 00:04:04,361 --> 00:04:05,627 PETER: No, sir! 94 00:04:05,712 --> 00:04:07,707 Suppose I was a better one than you are, Dad. 95 00:04:07,731 --> 00:04:09,676 I'd put you out of business. 96 00:04:09,700 --> 00:04:12,833 That's what I call real self-sacrifice. 97 00:04:12,902 --> 00:04:14,965 Well, have you decided on anything? 98 00:04:14,989 --> 00:04:15,920 I'll give you a hint. 99 00:04:15,990 --> 00:04:16,990 Yeah? 100 00:04:17,057 --> 00:04:19,590 "Dr. Brady wanted in surgery. 101 00:04:19,659 --> 00:04:21,442 Dr. Brady, report to surgery." 102 00:04:21,511 --> 00:04:24,090 Well, I'll take a wild guess... a doctor. 103 00:04:24,114 --> 00:04:25,063 Right. 104 00:04:25,131 --> 00:04:26,192 And I want to be a nurse. 105 00:04:26,216 --> 00:04:28,216 Hmm. A doctor and a nurse. 106 00:04:28,285 --> 00:04:29,885 I think that's great. Yeah. 107 00:04:29,919 --> 00:04:31,197 And we're going to cure 108 00:04:31,221 --> 00:04:32,998 all kinds of terrific diseases. 109 00:04:33,022 --> 00:04:36,341 Boy, I feel sorry for the germs already. 110 00:04:36,410 --> 00:04:38,088 Come on. We ought to get down my chemistry set 111 00:04:38,112 --> 00:04:39,192 and start some experiments. 112 00:04:39,246 --> 00:04:40,345 Yeah! See you later. 113 00:04:40,414 --> 00:04:41,641 CAROL: Not like last time! 114 00:04:41,665 --> 00:04:44,583 I don't want some strange, hairy things 115 00:04:44,651 --> 00:04:47,018 growing in the refrigerator! 116 00:04:49,055 --> 00:04:51,989 Greg, did you tell Dad last night? 117 00:04:52,058 --> 00:04:54,292 Uh-uh, I didn't have the heart. 118 00:04:54,361 --> 00:04:57,762 He's so happy about it, I couldn't say anything. 119 00:04:57,831 --> 00:04:59,609 You've got to let him know. 120 00:04:59,633 --> 00:05:00,832 I know, but I've got 121 00:05:00,900 --> 00:05:02,767 a better way than telling him: 122 00:05:02,836 --> 00:05:04,035 I'll show him. 123 00:05:04,104 --> 00:05:05,215 What do you mean? 124 00:05:05,239 --> 00:05:06,571 Take a look at this. 125 00:05:08,508 --> 00:05:10,375 No, it was right the other way. 126 00:05:10,444 --> 00:05:13,094 It was? Yeah. 127 00:05:13,163 --> 00:05:14,283 It's not quite finished yet, 128 00:05:14,347 --> 00:05:15,613 but what do you think? 129 00:05:15,682 --> 00:05:18,649 Well, first, tell me what it is. 130 00:05:19,786 --> 00:05:21,753 That's a modern house. 131 00:05:21,822 --> 00:05:23,722 Is that the driveway? 132 00:05:23,790 --> 00:05:25,307 That is the moat. 133 00:05:25,376 --> 00:05:27,003 ( laughs): A moat?! 134 00:05:27,027 --> 00:05:29,305 That's weird, really weird. 135 00:05:29,329 --> 00:05:33,398 Great, that's what it's supposed to be. 136 00:05:33,467 --> 00:05:34,733 The new Greg Brady style 137 00:05:34,802 --> 00:05:37,468 is supposed to be weird, really weird. 138 00:05:37,537 --> 00:05:41,306 I'd say it shows a fantastic lack of talent. 139 00:05:41,374 --> 00:05:42,640 Then that ought to do it. 140 00:05:42,709 --> 00:05:44,487 When Dad sees that, he's got to say 141 00:05:44,511 --> 00:05:46,978 I don't belong in the architect business. 142 00:05:47,047 --> 00:05:48,624 At least then I don't have to disappoint him. 143 00:05:48,648 --> 00:05:51,149 That's a terrific idea. 144 00:05:52,453 --> 00:05:54,186 A moat? 145 00:05:54,254 --> 00:05:56,388 ( chuckles) 146 00:05:58,325 --> 00:06:00,125 ( sighs) 147 00:06:03,046 --> 00:06:04,312 Busy, Dad? 148 00:06:04,381 --> 00:06:06,181 No, son. Come on in. 149 00:06:08,585 --> 00:06:10,318 I made this drawing. Mm-hmm. 150 00:06:10,387 --> 00:06:12,565 I thought maybe you could tell me what you think. 151 00:06:12,589 --> 00:06:13,688 Yeah, I'd be glad to. 152 00:06:13,756 --> 00:06:15,490 Here, let's take a look. 153 00:06:19,563 --> 00:06:20,843 What do you think? 154 00:06:22,199 --> 00:06:26,033 Mm-hmm, mm-hmm. 155 00:06:26,103 --> 00:06:29,137 Well, I'm thinking several things here, uh... 156 00:06:29,206 --> 00:06:32,640 Is it... Any good? 157 00:06:32,709 --> 00:06:35,029 Well, I don't think it's, uh... when you first start out, 158 00:06:35,078 --> 00:06:36,422 it's really a question of good or bad, 159 00:06:36,446 --> 00:06:37,395 it's a question of... 160 00:06:37,464 --> 00:06:40,148 Isn't that a great house? 161 00:06:40,216 --> 00:06:41,883 A house? 162 00:06:41,952 --> 00:06:44,152 Oh, yeah, yeah. 163 00:06:44,220 --> 00:06:45,586 ( laughs) 164 00:06:45,655 --> 00:06:48,773 This looks almost like a moat. 165 00:06:48,841 --> 00:06:50,525 It is. 166 00:06:50,593 --> 00:06:52,794 I was trying for something really different. 167 00:06:52,862 --> 00:06:55,302 Well, I think you've achieved that effect, all right. 168 00:06:55,365 --> 00:06:57,515 Bet you've never seen anything like it before. 169 00:06:57,584 --> 00:06:59,501 ( chuckles nervously) 170 00:06:59,569 --> 00:07:01,485 No, never have. 171 00:07:01,554 --> 00:07:08,076 Well, this is, uh... this is very interesting, yes. 172 00:07:08,144 --> 00:07:09,878 You mean you like it? 173 00:07:09,947 --> 00:07:12,330 Well, in any form of art we look for potential, 174 00:07:12,399 --> 00:07:14,932 and-and this shows some potential 175 00:07:15,002 --> 00:07:16,446 and it shows an awful lot of hard work. 176 00:07:16,470 --> 00:07:18,136 It does? 177 00:07:18,205 --> 00:07:21,989 Yes, yes, you-you keep at it, and I'll hang on to this 178 00:07:22,058 --> 00:07:25,738 and look it over a little more carefully here. 179 00:07:25,795 --> 00:07:28,396 Okay... thanks, Dad. 180 00:07:42,963 --> 00:07:44,429 ( sighs) 181 00:07:45,949 --> 00:07:48,082 Ugh, poor Greg. 182 00:07:48,151 --> 00:07:50,384 Yeah... well, you know, 183 00:07:50,454 --> 00:07:51,753 I couldn't tell him the truth. 184 00:07:51,822 --> 00:07:53,588 He's so excited about being an architect. 185 00:07:53,657 --> 00:07:55,501 Oh, but, Mike, do you think 186 00:07:55,525 --> 00:07:56,702 it's right to encourage him? 187 00:07:56,726 --> 00:08:00,562 Well, honey, you know, it's his first effort. 188 00:08:00,630 --> 00:08:03,698 I don't want him to lose his confidence. 189 00:08:07,637 --> 00:08:12,540 You know, maybe... maybe if he had the proper tools, 190 00:08:12,609 --> 00:08:14,609 if I gave him a drafting kit 191 00:08:14,678 --> 00:08:16,210 and a book that would help him 192 00:08:16,279 --> 00:08:17,512 with his perspective... 193 00:08:17,581 --> 00:08:21,248 Oh, boy, does he need perspective... whoo. 194 00:08:23,320 --> 00:08:25,085 Hi, Alice. 195 00:08:25,154 --> 00:08:26,465 Ooh, where'd you get all those books? 196 00:08:26,489 --> 00:08:27,555 From the library. 197 00:08:27,624 --> 00:08:28,624 They're medical books. 198 00:08:28,658 --> 00:08:29,868 Every one of them has got 199 00:08:29,892 --> 00:08:31,737 pages and pages of terrific diseases. 200 00:08:31,761 --> 00:08:32,960 Oh, that sounds exciting. 201 00:08:33,029 --> 00:08:34,128 A doctor's got to know 202 00:08:34,197 --> 00:08:35,530 every disease in these books... 203 00:08:35,598 --> 00:08:37,064 if he wants to make people well. 204 00:08:37,133 --> 00:08:38,844 I'll tell you an easier way to make them well... 205 00:08:38,868 --> 00:08:42,804 Tell them how much it'll cost to be sick. 206 00:08:43,840 --> 00:08:45,105 Listen to this one: 207 00:08:45,174 --> 00:08:48,209 "Pericardial tamponade." 208 00:08:48,277 --> 00:08:50,177 Pericardial tamponade?! 209 00:08:50,246 --> 00:08:51,524 That sure sounds like a powerful disease. 210 00:08:51,548 --> 00:08:53,014 It is. 211 00:08:53,083 --> 00:08:55,483 When you get that, you have to be rushed to the hospital 212 00:08:55,552 --> 00:08:57,585 and operated on within minutes. 213 00:08:57,654 --> 00:08:59,821 Fantastic! Write that one down. 214 00:09:03,043 --> 00:09:05,576 Hey, listen to this one... 215 00:09:05,645 --> 00:09:12,366 ( haltingly): "Nasa... pray-hagitis, acute carrotahol." 216 00:09:12,435 --> 00:09:14,269 Wow, I'd hate to get that. 217 00:09:14,337 --> 00:09:16,103 What is it? 218 00:09:16,172 --> 00:09:17,589 A cold with a runny nose. 219 00:09:18,992 --> 00:09:21,159 That's the great thing about doctors... 220 00:09:21,228 --> 00:09:23,261 They can make anything sound awful. 221 00:09:23,330 --> 00:09:25,491 How's the research coming, Dr. Brady? 222 00:09:25,515 --> 00:09:26,547 Fantastic! 223 00:09:26,616 --> 00:09:28,600 So far we've got 14 fatal diseases, 224 00:09:28,669 --> 00:09:31,219 seven semifatal ones, and a whole page of things 225 00:09:31,288 --> 00:09:34,155 that can put you in the hospital for at least a year. 226 00:09:34,223 --> 00:09:36,257 Ooh, that is a fun book. 227 00:09:36,326 --> 00:09:37,792 Aah... ooh! 228 00:09:37,860 --> 00:09:38,860 What's the matter? 229 00:09:38,929 --> 00:09:40,995 Oh, just the old crick. 230 00:09:41,064 --> 00:09:42,430 Oh, quick, look up "crick." 231 00:09:42,498 --> 00:09:44,065 Where does it hurt? Point to it. 232 00:09:44,134 --> 00:09:45,811 If I pointed to it, I'd break my arm. 233 00:09:45,835 --> 00:09:47,302 We've got to be exact, Alice. 234 00:09:47,370 --> 00:09:49,681 It's about where the neck bone connects to the backbone. 235 00:09:49,705 --> 00:09:50,655 Nurse, diagram. 236 00:09:50,724 --> 00:09:52,106 Here, Doctor. 237 00:09:52,174 --> 00:09:54,926 PETER: Hmm... It's too high for your liver. 238 00:09:54,995 --> 00:09:57,239 Well, maybe I got my liver in the wrong place. 239 00:09:57,263 --> 00:09:58,996 What other symptoms do you have? 240 00:09:59,065 --> 00:10:01,048 I'm the doctor, and I'll ask the questions. 241 00:10:01,118 --> 00:10:03,050 What other symptoms do you have? 242 00:10:03,119 --> 00:10:04,947 Well, now that you ask, sometimes I get 243 00:10:04,971 --> 00:10:06,916 this tremendous pull right there... 244 00:10:06,940 --> 00:10:08,139 Write that one down. 245 00:10:08,208 --> 00:10:09,652 Yeah, and then I get a pain right here. 246 00:10:09,676 --> 00:10:11,520 That one, too. And a pain right over here. 247 00:10:11,544 --> 00:10:13,089 Wow, you've got some swell symptoms. 248 00:10:13,113 --> 00:10:14,523 Do you think it's fatal, Doctor? 249 00:10:14,547 --> 00:10:15,663 Hmm, I'm not sure, Alice. 250 00:10:15,732 --> 00:10:17,999 But you ought to look on the bright side. 251 00:10:18,067 --> 00:10:19,347 Bright side? 252 00:10:19,402 --> 00:10:22,069 Yeah, if it is fatal, you'll never get it again. 253 00:10:22,138 --> 00:10:23,199 ( giggles) ( laughs) 254 00:10:23,223 --> 00:10:24,956 Aah! 255 00:10:25,025 --> 00:10:27,291 ( whistles) 256 00:10:27,360 --> 00:10:28,370 Hey, Alice! 257 00:10:28,394 --> 00:10:29,560 That's me. 258 00:10:29,629 --> 00:10:31,140 You know, we already have two architects, 259 00:10:31,164 --> 00:10:32,641 a doctor and a nurse in the family. 260 00:10:32,665 --> 00:10:34,532 So we figured we better hurry up 261 00:10:34,601 --> 00:10:37,301 and pick out a couple of careers for us, too. 262 00:10:37,370 --> 00:10:38,703 Yeah, it'd be terrible 263 00:10:38,772 --> 00:10:41,000 if we grew up and didn't do anything. 264 00:10:41,024 --> 00:10:42,690 Yeah, the first thing you know, 265 00:10:42,759 --> 00:10:44,036 you'll be 12 years old 266 00:10:44,060 --> 00:10:45,972 with no visible means of support. 267 00:10:45,996 --> 00:10:47,328 I'm going to be a model. 268 00:10:47,397 --> 00:10:50,031 They get to wear all those long dresses 269 00:10:50,100 --> 00:10:52,233 with ostrich feathers and stuff. 270 00:10:52,302 --> 00:10:54,102 I'm going to be an astronaut, 271 00:10:54,170 --> 00:10:56,004 probably first man on Mars. 272 00:10:56,072 --> 00:10:57,405 Probably. 273 00:10:57,474 --> 00:10:58,606 BOBBY: So... 274 00:10:58,675 --> 00:11:00,625 from now on, I'd better eat what they do... 275 00:11:00,694 --> 00:11:01,938 You know, all that powdered junk. 276 00:11:01,962 --> 00:11:05,279 I'll start crushing food in the morning. 277 00:11:05,348 --> 00:11:07,009 I think I'd better have 278 00:11:07,033 --> 00:11:08,977 a special diet, too, Alice. 279 00:11:09,001 --> 00:11:10,485 How come? 280 00:11:10,554 --> 00:11:11,797 For modeling. 281 00:11:11,821 --> 00:11:14,216 I have to worry about keeping my figure. 282 00:11:14,240 --> 00:11:16,600 Don't you think you'd better wait until you've got one? 283 00:11:18,594 --> 00:11:20,945 See? That's how you do it. 284 00:11:21,013 --> 00:11:22,914 It looks kind of silly. 285 00:11:22,982 --> 00:11:25,027 It's supposed to teach you how to walk gracefully. 286 00:11:25,051 --> 00:11:26,762 Now, come on, you try it. 287 00:11:26,786 --> 00:11:29,821 Turn around. Balance it. 288 00:11:29,889 --> 00:11:32,557 Stand up straight. 289 00:11:32,625 --> 00:11:34,559 Go. 290 00:11:34,627 --> 00:11:36,293 Models must have flat heads. 291 00:11:36,362 --> 00:11:38,173 Just keep practicing. Let's see if you can 292 00:11:38,197 --> 00:11:39,942 make it all the way through the kitchen. 293 00:11:39,966 --> 00:11:41,666 That's the hardest room of all! 294 00:11:41,734 --> 00:11:42,667 How come? 295 00:11:42,735 --> 00:11:44,635 I have to pass that cookie jar. 296 00:11:44,704 --> 00:11:47,149 ( giggling): Oh, come on! 297 00:11:47,173 --> 00:11:49,239 Keep it balanced. 298 00:11:49,308 --> 00:11:50,608 Whoops. 299 00:11:53,213 --> 00:11:55,163 Marcia? 300 00:11:55,232 --> 00:11:56,464 I've made up my mind. 301 00:11:56,532 --> 00:11:58,833 I'm going to have to do something drastic. 302 00:11:58,902 --> 00:11:59,912 Like what? 303 00:11:59,936 --> 00:12:01,069 Tell him the truth. 304 00:12:01,138 --> 00:12:02,715 I'm just gonna have to walk right up to Dad 305 00:12:02,739 --> 00:12:05,006 and say, "Dad, I don't like it, 306 00:12:05,075 --> 00:12:06,174 "I'm no good at it, 307 00:12:06,243 --> 00:12:08,009 and I just don't want to be an architect." 308 00:12:08,078 --> 00:12:09,093 ( door opens) 309 00:12:10,530 --> 00:12:12,413 Here's your chance. 310 00:12:12,482 --> 00:12:15,083 Hi, kids. 311 00:12:15,151 --> 00:12:16,417 Hi, Dad. 312 00:12:16,485 --> 00:12:18,925 I'd better go help in the kitchen. 313 00:12:21,424 --> 00:12:23,424 ( clears throat) 314 00:12:23,492 --> 00:12:25,171 Dad, there's something I want to tell you... 315 00:12:25,195 --> 00:12:27,039 Yeah, as a matter of fact, I wanted to talk to you, too. 316 00:12:27,063 --> 00:12:28,529 About that drawing yesterday... 317 00:12:28,598 --> 00:12:30,076 That's exactly what I wanted to talk to you about. 318 00:12:30,100 --> 00:12:31,343 You know, you've been working under a handicap. 319 00:12:31,367 --> 00:12:32,678 You remember these? They look very fam... 320 00:12:32,702 --> 00:12:33,946 Yeah, it's my old drafting kit. 321 00:12:33,970 --> 00:12:35,014 I had it put away as sort of a keepsake, 322 00:12:35,038 --> 00:12:36,348 but they're yours now. Mine? 323 00:12:36,372 --> 00:12:37,583 Yeah, because the correct equipment can make 324 00:12:37,607 --> 00:12:38,851 all the difference in the work you do. 325 00:12:38,875 --> 00:12:40,219 Oh, well, thanks, Da... And I want you to use 326 00:12:40,243 --> 00:12:41,787 my den and my drafting table whenever you feel like it. 327 00:12:41,811 --> 00:12:43,455 What do you say about it? Uh... nothing... 328 00:12:43,479 --> 00:12:44,890 You know, you're well on your way to being an architect. 329 00:12:44,914 --> 00:12:46,092 ( chuckles) How 'bout that? 330 00:12:46,116 --> 00:12:47,581 Yeah... 331 00:12:49,452 --> 00:12:50,952 How 'bout that? 332 00:12:59,012 --> 00:13:00,856 MIKE ( echoing): This is the first set 333 00:13:00,880 --> 00:13:03,213 I ever owned, and they're yours now, son. 334 00:13:03,282 --> 00:13:06,551 You can use my den, my drafting table. 335 00:13:06,619 --> 00:13:08,285 How 'bout that? 336 00:13:08,354 --> 00:13:11,689 Yeah... how 'bout that? 337 00:13:13,125 --> 00:13:15,660 ( sighs) 338 00:13:24,303 --> 00:13:27,171 Mom said to give you these, but I'm not to disturb you, 339 00:13:27,239 --> 00:13:29,674 'cause you're drawing something very important. 340 00:13:29,742 --> 00:13:31,676 Thanks, Cindy. 341 00:13:31,744 --> 00:13:33,722 I'm not disturbing you, am I? 342 00:13:33,746 --> 00:13:35,980 No, no, you're not disturbing me. 343 00:13:36,049 --> 00:13:38,616 ( clears throat) 344 00:13:38,685 --> 00:13:41,030 'Cause Mother told me not to disturb you. 345 00:13:41,054 --> 00:13:44,088 It's okay. 346 00:13:44,156 --> 00:13:46,268 Greg? Could I ask you one more question 347 00:13:46,292 --> 00:13:47,572 without disturbing you? 348 00:13:47,627 --> 00:13:48,960 W-What is it? 349 00:13:49,028 --> 00:13:51,896 How come you haven't drawn anything? 350 00:13:51,965 --> 00:13:55,449 Cindy... I got certain problems. 351 00:13:55,519 --> 00:13:57,029 Then I guess I better go. 352 00:13:57,053 --> 00:13:59,654 I don't want to disturb you. 353 00:14:04,661 --> 00:14:06,661 ( sighs) 354 00:14:11,934 --> 00:14:14,202 ( humming to herself) 355 00:14:16,706 --> 00:14:18,517 BOBBY: Hi, Alice! 356 00:14:18,541 --> 00:14:20,041 Bobby? 357 00:14:20,110 --> 00:14:21,287 Yeah, hi. 358 00:14:21,311 --> 00:14:22,576 Where are you? 359 00:14:22,645 --> 00:14:23,689 In here. 360 00:14:23,713 --> 00:14:24,845 In here where? 361 00:14:24,914 --> 00:14:26,647 Here! 362 00:14:26,716 --> 00:14:28,849 What are you doing in the doghouse? 363 00:14:28,918 --> 00:14:30,829 It's not a doghouse right now. 364 00:14:30,853 --> 00:14:33,171 It's an Apollo 57 space capsule. 365 00:14:33,239 --> 00:14:36,407 I'm getting myself in condition to be an astronaut. 366 00:14:36,476 --> 00:14:38,025 You mean astromutt. 367 00:14:38,094 --> 00:14:39,638 Don't tell anybody else I'm in here. 368 00:14:39,662 --> 00:14:41,941 I don't want to have any contact with Earth people. 369 00:14:41,965 --> 00:14:43,409 Right. I'll remove myself 370 00:14:43,433 --> 00:14:46,400 as soon as I finish hanging up this Earth laundry. 371 00:14:46,469 --> 00:14:49,303 I've got to get used to the loneliness of outer space. 372 00:14:49,372 --> 00:14:52,256 Hmm, well, don't spend so long in outer space that you forget 373 00:14:52,325 --> 00:14:55,259 we're going to have dinner at 6:00 sharp in inner space, roger? 374 00:14:55,328 --> 00:14:57,545 Roger. 375 00:14:59,799 --> 00:15:00,898 ( sighs) 376 00:15:00,967 --> 00:15:03,167 If only Dad hadn't given me 377 00:15:03,236 --> 00:15:05,136 these beautiful tools. 378 00:15:05,204 --> 00:15:08,006 Now he's expecting me to draw something terrific. 379 00:15:08,074 --> 00:15:09,184 Yeah. 380 00:15:09,208 --> 00:15:11,286 If you don't come up with something now, 381 00:15:11,310 --> 00:15:13,188 he's really gonna be disappointed. 382 00:15:13,212 --> 00:15:14,879 I'll say. 383 00:15:17,517 --> 00:15:19,517 Hey, wait, maybe that's it. 384 00:15:19,585 --> 00:15:20,451 What's it? 385 00:15:20,520 --> 00:15:22,086 Well, listen, if after all this 386 00:15:22,154 --> 00:15:25,189 I were to come up with something that's even weirder... 387 00:15:25,257 --> 00:15:27,975 oh, he'd have to admit I'd starve as an architect. 388 00:15:28,044 --> 00:15:30,812 Hey, right. 389 00:15:30,880 --> 00:15:33,114 Think you can do worse than your last drawing? 390 00:15:33,182 --> 00:15:34,499 ( chuckles) 391 00:15:34,567 --> 00:15:36,317 If you think that was bad, 392 00:15:36,386 --> 00:15:38,085 wait till you see this. 393 00:15:39,689 --> 00:15:41,355 ( laughing) 394 00:15:44,193 --> 00:15:46,093 Oh, no! 395 00:15:48,314 --> 00:15:50,009 Peter, the stuff in the test tubes 396 00:15:50,033 --> 00:15:51,210 hasn't turned green yet, 397 00:15:51,234 --> 00:15:53,674 so I think that maybe... 398 00:15:54,103 --> 00:15:56,770 What's the matter? 399 00:15:56,839 --> 00:16:01,008 Jan, I've got terrible news. 400 00:16:01,077 --> 00:16:02,359 What do you mean? 401 00:16:02,428 --> 00:16:05,229 I've got an awful disease. 402 00:16:05,297 --> 00:16:09,867 I've got... ana... anac... 403 00:16:09,936 --> 00:16:12,636 Oh, it's so terrible, I can't even pronounce it. 404 00:16:12,705 --> 00:16:14,116 Are you sure you've got it? 405 00:16:14,140 --> 00:16:16,107 Sure, I'm sure. 406 00:16:16,176 --> 00:16:18,275 Look at the symptoms: 407 00:16:18,344 --> 00:16:20,178 Shortness of breath... 408 00:16:20,246 --> 00:16:23,347 Remember last week in school when I had to run the mile? 409 00:16:23,416 --> 00:16:25,450 Remember how I couldn't stop panting? 410 00:16:25,518 --> 00:16:27,067 I remember. 411 00:16:27,136 --> 00:16:30,755 And this: sore finger joints. 412 00:16:30,824 --> 00:16:33,224 And I thought it was from playing baseball 413 00:16:33,292 --> 00:16:34,308 without a mitt on. 414 00:16:34,377 --> 00:16:35,626 You mean it isn't? 415 00:16:35,694 --> 00:16:38,730 No, it's from this terrible thing I've got 416 00:16:38,798 --> 00:16:40,898 that I can't even pronounce. 417 00:16:40,967 --> 00:16:43,884 Well, now that I look at you, 418 00:16:43,953 --> 00:16:45,686 you are kind of pale. 419 00:16:45,754 --> 00:16:48,289 Oh, that's the clincher. 420 00:16:48,358 --> 00:16:52,293 "Facial discoloration... A lack of color." 421 00:16:53,396 --> 00:16:55,396 That's you, all right. 422 00:16:55,465 --> 00:16:57,748 I'm cooked; I've got it. 423 00:16:57,817 --> 00:16:59,233 Well, does it say 424 00:16:59,302 --> 00:17:01,601 how much time you have left? 425 00:17:01,670 --> 00:17:04,538 It says here about six months. 426 00:17:04,606 --> 00:17:06,824 Well, isn't there anything you can take? 427 00:17:06,892 --> 00:17:08,603 If I were rich, I could take 428 00:17:08,627 --> 00:17:10,139 a tour around the world. 429 00:17:10,163 --> 00:17:13,247 I better break the news to Mom and Dad. 430 00:17:13,316 --> 00:17:15,316 No, it's my job. 431 00:17:15,384 --> 00:17:16,628 I'll do it. 432 00:17:16,652 --> 00:17:17,969 What will you say? 433 00:17:18,037 --> 00:17:20,905 ( sighing): I don't know. 434 00:17:20,974 --> 00:17:24,642 Maybe I'll tell them to look on the bright side. 435 00:17:24,711 --> 00:17:28,062 After all, they'll still have five kids left. 436 00:17:30,466 --> 00:17:31,644 Look at that. 437 00:17:31,668 --> 00:17:33,646 Greg's still in there working away. 438 00:17:33,670 --> 00:17:35,803 I know, he's been at it all afternoon. 439 00:17:35,871 --> 00:17:38,573 I've never seen him so intense about anything. 440 00:17:38,641 --> 00:17:42,810 Well, I guess it was those drafting tools I gave him. 441 00:17:42,878 --> 00:17:45,346 Can't wait to see what he's drawn, huh? 442 00:17:45,415 --> 00:17:48,048 Huh? Oh, I can wait. 443 00:17:48,117 --> 00:17:49,483 Oh, sure you can. 444 00:17:49,552 --> 00:17:51,185 Just like an expectant mother 445 00:17:51,254 --> 00:17:53,820 in her tenth month. ( giggles) 446 00:18:00,997 --> 00:18:02,007 ( dejectedly): Hi. 447 00:18:02,031 --> 00:18:03,530 Hi. Hi. 448 00:18:13,493 --> 00:18:15,253 You have something on your mind, Pete? 449 00:18:15,277 --> 00:18:16,927 Me? 450 00:18:16,996 --> 00:18:19,063 Nothing, Dad, not a thing. 451 00:18:29,008 --> 00:18:31,175 Peter, are you sure you don't have 452 00:18:31,244 --> 00:18:32,676 something on your mind? 453 00:18:32,745 --> 00:18:34,645 No, I... yeah. 454 00:18:36,299 --> 00:18:39,133 I mean, I feel just fine. 455 00:18:39,202 --> 00:18:42,836 I've never felt better in my whole... short life. 456 00:18:42,905 --> 00:18:44,466 Yeah, well, we didn't ask you 457 00:18:44,490 --> 00:18:45,555 how you felt, Peter. 458 00:18:45,624 --> 00:18:47,724 What do you mean, "short life"? 459 00:18:47,793 --> 00:18:49,826 Oh... nothing. 460 00:18:49,895 --> 00:18:52,029 Peter, are you sure you're all right? 461 00:18:52,098 --> 00:18:54,665 You're not coming down with a cold, are you? 462 00:18:54,734 --> 00:18:56,867 A cold. Ha. 463 00:18:58,955 --> 00:19:00,565 All right, Peter, spill it. 464 00:19:00,589 --> 00:19:02,735 You're trying to tell us something. 465 00:19:02,759 --> 00:19:06,977 Well, actually, I-I want... 466 00:19:10,816 --> 00:19:13,184 I wanted to ask you something. 467 00:19:13,253 --> 00:19:15,402 Shoot. 468 00:19:15,471 --> 00:19:17,988 Do you have to be 21 to write a will? 469 00:19:18,057 --> 00:19:19,057 A will?! 470 00:19:19,092 --> 00:19:20,335 ( chuckling): A will?! 471 00:19:20,359 --> 00:19:22,309 Peter, what are you worried about a will for? 472 00:19:22,378 --> 00:19:25,045 Oh, I'm not worried. 473 00:19:25,114 --> 00:19:28,215 It's just that, well... 474 00:19:28,284 --> 00:19:31,785 for instance, that new skateboard I just got... 475 00:19:31,854 --> 00:19:33,420 I just want to make sure 476 00:19:33,489 --> 00:19:35,939 it doesn't end up in the wrong hands. 477 00:19:36,008 --> 00:19:40,411 All right, Peter, what's this all about? 478 00:19:40,480 --> 00:19:41,979 The truth, now. 479 00:19:48,638 --> 00:19:50,371 ( sighs) 480 00:19:52,709 --> 00:19:55,209 It's all here. 481 00:19:55,277 --> 00:19:59,807 Page 95... the paragraph on the bottom. 482 00:20:01,083 --> 00:20:04,652 Brace yourself, Mom... Dad... 483 00:20:04,721 --> 00:20:07,002 it's not going to be easy. 484 00:20:09,409 --> 00:20:10,841 You mean this? 485 00:20:10,910 --> 00:20:12,143 Anacardiaceae? 486 00:20:12,211 --> 00:20:13,994 So that's how you pronounce it! 487 00:20:14,063 --> 00:20:16,263 Yeah, what about it? 488 00:20:16,332 --> 00:20:19,817 It's fatal, and I've got it. 489 00:20:19,885 --> 00:20:21,251 What do you mean? 490 00:20:21,320 --> 00:20:22,937 Read. 491 00:20:30,179 --> 00:20:31,978 Hey, Peter, wait a minute. 492 00:20:33,098 --> 00:20:35,032 You didn't read this very carefully. 493 00:20:35,100 --> 00:20:37,000 There are two pages stuck together. 494 00:20:37,069 --> 00:20:38,185 Huh? 495 00:20:38,254 --> 00:20:41,472 You've gone from page 95 to page 98. 496 00:20:41,540 --> 00:20:43,185 You got the symptom of one disease 497 00:20:43,209 --> 00:20:44,619 and the diagnosis of another. 498 00:20:44,643 --> 00:20:46,794 You mean, I haven't got the fatal one? 499 00:20:46,863 --> 00:20:48,829 MIKE: Well, I doubt that very much. 500 00:20:48,898 --> 00:20:50,214 Here, the fatal one... 501 00:20:50,282 --> 00:20:51,681 "can only be contracted 502 00:20:51,750 --> 00:20:53,828 "through the bite of the bandicoot 503 00:20:53,852 --> 00:20:56,003 "or a hyena after having eaten 504 00:20:56,072 --> 00:20:57,366 "the bark of certain trees 505 00:20:57,390 --> 00:20:59,401 in India and South Africa." 506 00:20:59,425 --> 00:21:02,226 Have you been to India or South Africa lately? 507 00:21:02,295 --> 00:21:04,878 Gee, then what have I got? 508 00:21:04,947 --> 00:21:06,447 Hmm, well, let's see. 509 00:21:06,515 --> 00:21:09,349 "If you're suffering from anacardiaceae, 510 00:21:09,418 --> 00:21:12,752 that is the scientific name for poison ivy." 511 00:21:12,821 --> 00:21:13,831 Poison ivy! 512 00:21:13,855 --> 00:21:15,138 That's all it is. 513 00:21:15,207 --> 00:21:16,985 You'll itch, but you'll live. ( chuckles) 514 00:21:17,009 --> 00:21:19,126 Thanks, I better go tell my nurse. 515 00:21:30,773 --> 00:21:32,773 ( knocking at door) 516 00:21:32,841 --> 00:21:33,774 GREG: Can I come in? 517 00:21:33,842 --> 00:21:34,853 Yeah, Greg. Sure. 518 00:21:34,877 --> 00:21:36,042 Come on in. 519 00:21:37,045 --> 00:21:37,978 Hi. 520 00:21:38,046 --> 00:21:39,246 Well, here it is. 521 00:21:39,315 --> 00:21:40,392 ( chuckles) 522 00:21:40,416 --> 00:21:42,916 And Dad, those tools you gave me 523 00:21:42,985 --> 00:21:45,085 really made the difference. 524 00:21:45,154 --> 00:21:47,634 Let's take a look here. 525 00:21:50,660 --> 00:21:52,125 Well... 526 00:21:53,396 --> 00:21:55,128 Yeah... 527 00:21:56,832 --> 00:21:57,898 GREG: Well? 528 00:21:57,966 --> 00:22:00,550 Well... Hmm... CAROL: Yeah. 529 00:22:00,619 --> 00:22:01,669 You hate it. 530 00:22:01,737 --> 00:22:03,754 No, no, no, no... Not at all. 531 00:22:03,822 --> 00:22:04,899 Not at all. No. 532 00:22:04,923 --> 00:22:06,323 Not at all. 533 00:22:06,392 --> 00:22:09,333 MIKE: Uh... You mean, you think it's good? 534 00:22:11,280 --> 00:22:14,114 Well, I think it shows tremendous effort. 535 00:22:14,183 --> 00:22:15,799 "Tremendous effort." 536 00:22:15,868 --> 00:22:18,902 He said it showed "tremendous effort." 537 00:22:18,971 --> 00:22:20,938 I can't believe it! 538 00:22:21,006 --> 00:22:23,018 Greg, you've got no choice. 539 00:22:23,042 --> 00:22:25,386 No matter how much it hurts Dad, 540 00:22:25,410 --> 00:22:27,122 you've got to tell him. 541 00:22:27,146 --> 00:22:30,130 He's hopeless as an architect, isn't he? 542 00:22:30,199 --> 00:22:31,898 Honey, let's face it. 543 00:22:31,967 --> 00:22:35,269 What we have here is Frank Lloyd Wrong. 544 00:22:35,337 --> 00:22:38,150 Well, you know, I think you ought to tell him the truth, 545 00:22:38,174 --> 00:22:40,152 no matter how much it hurts. 546 00:22:40,176 --> 00:22:41,341 ( knocking at door) 547 00:22:41,410 --> 00:22:42,810 GREG: Can I come in again? 548 00:22:45,481 --> 00:22:47,881 Sure, come on in, Greg. 549 00:22:56,458 --> 00:22:58,737 There's something I gotta tell... Greg, I'm glad you came ba... 550 00:22:58,761 --> 00:23:00,294 Greg? Dad, l... 551 00:23:00,363 --> 00:23:02,007 Listen, you've got to understand that... I hope you don't 552 00:23:02,031 --> 00:23:03,730 take this wrong... Dad, let me say this. 553 00:23:03,799 --> 00:23:05,594 I just don't want to be an architect, 554 00:23:05,618 --> 00:23:07,496 no matter how much you'd like it. 555 00:23:07,520 --> 00:23:09,486 I'm sorry, but that's the way it is. 556 00:23:09,555 --> 00:23:10,888 You don't? 557 00:23:10,957 --> 00:23:12,322 No. 558 00:23:15,544 --> 00:23:17,278 Greg, just because I'm an architect 559 00:23:17,346 --> 00:23:19,413 doesn't mean you have to be an architect. 560 00:23:19,481 --> 00:23:21,293 I don't? MIKE: No. 561 00:23:21,317 --> 00:23:24,429 Honey, your father and I want you to be what you want to be. 562 00:23:24,453 --> 00:23:27,621 Oh... what a relief! 563 00:23:27,690 --> 00:23:28,834 ( chuckles) 564 00:23:28,858 --> 00:23:31,325 Yeah, it is. 565 00:23:31,394 --> 00:23:34,528 Dad, I should have leveled with you in the first place. 566 00:23:34,597 --> 00:23:37,014 Well, I guess I should have leveled with you, too, son. Uh... 567 00:23:37,082 --> 00:23:39,750 The drawings you made were-were pretty... 568 00:23:39,818 --> 00:23:41,235 Bad. Bad. 569 00:23:41,304 --> 00:23:44,221 Gee, that's funny. I don't think they were bad at all. 570 00:23:45,591 --> 00:23:47,035 I think they're the worst things 571 00:23:47,059 --> 00:23:49,419 I have ever seen in my life. 572 00:23:50,663 --> 00:23:52,229 ( laughs) 573 00:24:03,358 --> 00:24:06,343 ( door opens and closes) 574 00:24:06,412 --> 00:24:07,539 CINDY: Oh, good! 575 00:24:07,563 --> 00:24:09,090 You didn't go shopping yet! 576 00:24:09,114 --> 00:24:10,726 Yeah, you want to add something else to the list? 577 00:24:10,750 --> 00:24:11,982 We sure do! 578 00:24:12,051 --> 00:24:13,116 Okay, shoot. 579 00:24:13,185 --> 00:24:14,530 Marshmallows, doughnuts, pretzels... 580 00:24:14,554 --> 00:24:16,097 And caramel corn, peanuts, popcorn, 581 00:24:16,121 --> 00:24:17,983 a bottle of cherries, some potato chips... 582 00:24:18,007 --> 00:24:19,918 And some of those little... ( whistles) 583 00:24:19,942 --> 00:24:21,075 Wait a minute. 584 00:24:21,143 --> 00:24:22,576 How do you expect to eat all of that 585 00:24:22,645 --> 00:24:24,211 and still be an astronaut and a model? 586 00:24:24,279 --> 00:24:25,624 Oh, we're through with all that. 587 00:24:25,648 --> 00:24:27,793 We've decided to have more sensible careers. 588 00:24:27,817 --> 00:24:29,249 Oh? Like what? 589 00:24:29,318 --> 00:24:31,713 I'm going to be a professional football player, 590 00:24:31,737 --> 00:24:33,181 so I have to be real heavy. 591 00:24:33,205 --> 00:24:34,205 Hmm. And you? 592 00:24:34,273 --> 00:24:35,917 I'm going to be a lady wrestler. 593 00:24:35,941 --> 00:24:37,240 Chocolate pudding... 594 00:24:37,309 --> 00:24:38,854 Uh, vanilla and strawberry ice cream... 595 00:24:38,878 --> 00:24:40,154 Yeah, and some butterscotch topping... 596 00:24:40,178 --> 00:24:41,356 and-and pumpkin pie! Splendid! 597 00:24:41,380 --> 00:24:42,707 Now, what would you like for dessert? 598 00:24:42,731 --> 00:24:44,598 ( laughs) 41529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.