All language subtitles for Brady Bunch S04E06 (Fright Noght).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:03,618 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:03,687 --> 00:00:05,604 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,673 --> 00:00:06,955 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,024 --> 00:00:09,424 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,493 --> 00:00:12,194 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,096 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,164 --> 00:00:17,166 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,234 --> 00:00:21,203 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,271 --> 00:00:25,107 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,175 --> 00:00:28,877 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,945 --> 00:00:31,546 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,632 --> 00:00:35,700 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,769 --> 00:00:39,237 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,306 --> 00:00:43,108 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,176 --> 00:00:46,728 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,796 --> 00:00:49,064 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,132 --> 00:00:51,349 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,418 --> 00:00:57,288 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:16,977 --> 00:01:18,955 Honey, your head is drooping. 20 00:01:18,979 --> 00:01:20,395 Hmm? 21 00:01:20,464 --> 00:01:22,380 I said your head's drooping. 22 00:01:22,449 --> 00:01:26,034 Sweetheart, all of me is drooping. 23 00:01:27,371 --> 00:01:30,121 Even Michelangelo went to bed. 24 00:01:30,190 --> 00:01:32,124 I thought your sculpture class exhibit 25 00:01:32,192 --> 00:01:33,192 was on Saturday. 26 00:01:33,226 --> 00:01:35,605 It is, honey, but it'll take a whole day 27 00:01:35,629 --> 00:01:37,273 to bake your head in the kiln. 28 00:01:37,297 --> 00:01:38,541 It has to be fired. 29 00:01:38,565 --> 00:01:40,565 Yeah. Listen, if I don't get up in the morning 30 00:01:40,634 --> 00:01:41,833 and finish that design, 31 00:01:41,902 --> 00:01:43,669 my boss is going to fire me. 32 00:01:43,737 --> 00:01:46,304 Okay. You promise you'll pose tomorrow? 33 00:01:46,373 --> 00:01:47,823 Yes, I promise. 34 00:01:47,891 --> 00:01:51,009 Gee, it's beginning to look like a real head, huh? 35 00:01:51,078 --> 00:01:53,578 Yeah. Whose? 36 00:02:18,839 --> 00:02:22,307 ( creaking) 37 00:02:35,755 --> 00:02:38,924 ( creaking continues) 38 00:02:45,399 --> 00:02:47,999 JAN ( whispers): Somebody's in the attic. 39 00:02:50,270 --> 00:02:51,270 Who could it be? 40 00:02:51,305 --> 00:02:52,585 I don't know. 41 00:02:57,477 --> 00:02:59,177 ( panicked stammering) 42 00:02:59,246 --> 00:03:01,679 ( muffled scream) 43 00:03:01,748 --> 00:03:03,028 What? 44 00:03:06,420 --> 00:03:09,171 ( stammers) 45 00:03:11,191 --> 00:03:13,108 ( Cindy and Jan exclaiming) 46 00:03:13,177 --> 00:03:14,442 CAROL: What is the matter? 47 00:03:14,511 --> 00:03:15,610 What happened? 48 00:03:15,679 --> 00:03:16,778 We saw a ghost! 49 00:03:16,847 --> 00:03:18,491 It was right outside the window. 50 00:03:18,515 --> 00:03:19,998 It was dancing in the tree. 51 00:03:20,067 --> 00:03:22,067 CAROL: Calm down. It'll be all right. 52 00:03:22,118 --> 00:03:23,846 MARCIA: I didn't see a thing, Dad. 53 00:03:23,870 --> 00:03:26,505 It was the biggest ghost you ever saw. 54 00:03:26,573 --> 00:03:28,289 Well, I think it was probably 55 00:03:28,358 --> 00:03:30,124 just the moonlight shining in the trees. 56 00:03:30,193 --> 00:03:31,905 Well, no, Dad, we heard it, too. 57 00:03:31,929 --> 00:03:34,207 It was walking around in the attic first. 58 00:03:34,231 --> 00:03:35,897 Oh, honey, on a dark, 59 00:03:35,966 --> 00:03:37,315 windy night, your imagination 60 00:03:37,384 --> 00:03:39,344 can play all sorts of tricks on you. 61 00:03:39,386 --> 00:03:40,818 I didn't hear a thing, Mom. 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,167 Well, we did. 63 00:03:42,222 --> 00:03:44,367 You were asleep while it was walking around. 64 00:03:44,391 --> 00:03:46,157 Walking, dancing... 65 00:03:46,226 --> 00:03:48,309 Mike, that was a very energetic ghost. 66 00:03:49,963 --> 00:03:52,042 I wonder why we can't see it or hear it now? 67 00:03:52,066 --> 00:03:56,168 It's probably back in the attic, resting. 68 00:03:56,236 --> 00:03:58,820 Well, there's one way to find out: 69 00:03:58,888 --> 00:04:00,855 Go up in the attic and take a look. 70 00:04:00,924 --> 00:04:02,424 No. Not me. 71 00:04:02,492 --> 00:04:03,758 I'll wait till morning. 72 00:04:03,827 --> 00:04:05,260 ( chuckles) 73 00:04:05,329 --> 00:04:07,429 Kids, how many times have I told you: 74 00:04:07,497 --> 00:04:09,309 There's no such thing as a ghost. 75 00:04:09,333 --> 00:04:11,599 ( gasps) What's the matter, Mr. Brady? 76 00:04:11,668 --> 00:04:13,101 It's all right, Alice. 77 00:04:13,170 --> 00:04:15,148 The kids just thought they saw a ghost outside. 78 00:04:15,172 --> 00:04:16,771 Oh... ghosts. 79 00:04:16,840 --> 00:04:18,273 There are no such things, kids. 80 00:04:18,342 --> 00:04:19,608 See? 81 00:04:19,676 --> 00:04:22,210 We saw it, Alice. Honest. 82 00:04:22,279 --> 00:04:23,845 Well, maybe I left one of my nightgowns 83 00:04:23,914 --> 00:04:24,946 hanging on the wash line. 84 00:04:25,015 --> 00:04:26,614 That would scare anybody in the dark. 85 00:04:26,683 --> 00:04:28,016 ( laughs) 86 00:04:28,085 --> 00:04:30,012 Oh, well, everything's under control now, Alice. 87 00:04:30,036 --> 00:04:31,470 Thanks for checking. 88 00:04:31,538 --> 00:04:32,849 Let's have a look in the attic, honey. 89 00:04:32,873 --> 00:04:34,305 Yeah, you kids go on to bed. 90 00:04:34,375 --> 00:04:35,574 We'll take care of it. 91 00:04:35,642 --> 00:04:37,003 ( yawns): Uh, what's... 92 00:04:37,027 --> 00:04:38,860 what's happening, Dad? 93 00:04:38,929 --> 00:04:41,195 Nothing, boys. The girls just had a little scare. 94 00:04:41,264 --> 00:04:42,304 Are they okay? 95 00:04:42,365 --> 00:04:43,632 Yes. They're fine. 96 00:04:43,700 --> 00:04:45,133 Go on back to bed. 97 00:04:48,472 --> 00:04:50,472 ( stifled laughter) 98 00:04:50,540 --> 00:04:52,140 Whoo! Whoo! 99 00:04:52,209 --> 00:04:53,686 Look at me... I'm a ghost. 100 00:04:53,710 --> 00:04:54,990 Boy, we sure scared them. 101 00:04:55,045 --> 00:04:56,811 Yeah. Did you hear them scream? 102 00:04:56,880 --> 00:04:58,146 ( mimicking girls' screams) 103 00:04:58,215 --> 00:05:00,048 Shh! Shh! 104 00:05:12,329 --> 00:05:13,428 Now, I... I wonder 105 00:05:13,497 --> 00:05:16,931 who could have left this window open. 106 00:05:17,001 --> 00:05:18,266 ( chair creaks) 107 00:05:18,335 --> 00:05:20,469 Hey, look. 108 00:05:20,537 --> 00:05:22,204 ( creaking continues) 109 00:05:22,272 --> 00:05:24,592 I think we found our ghost. 110 00:05:27,177 --> 00:05:28,776 So what did you find? 111 00:05:28,845 --> 00:05:32,114 Nothing... the creaking you heard was the rocking chair. 112 00:05:32,182 --> 00:05:33,326 Yeah, but who was in it? 113 00:05:33,350 --> 00:05:34,449 Nobody. 114 00:05:34,518 --> 00:05:35,617 How do you know? 115 00:05:35,685 --> 00:05:37,952 Well, because the seat 116 00:05:38,022 --> 00:05:39,332 was all covered with dust. 117 00:05:39,356 --> 00:05:40,622 Ghosts don't leave any marks 118 00:05:40,690 --> 00:05:41,623 when they sit down. 119 00:05:41,691 --> 00:05:44,759 Everybody knows that. 120 00:05:44,828 --> 00:05:47,429 Okay, girls, there is nothing in the attic, 121 00:05:47,497 --> 00:05:49,964 and there's nothing in the trees outside, 122 00:05:50,033 --> 00:05:52,133 so let's all go back to sleep, huh? 123 00:05:52,202 --> 00:05:55,337 Right... and dream of nice things. 124 00:05:55,406 --> 00:05:56,421 Good night. 125 00:05:56,490 --> 00:05:58,022 Good night, girls. 126 00:05:58,091 --> 00:05:59,991 See you in the morning. 127 00:06:00,060 --> 00:06:02,341 JAN: Good night. 128 00:06:08,651 --> 00:06:11,920 ( boys giggling) 129 00:06:11,989 --> 00:06:13,299 You know, I think our ghosts 130 00:06:13,323 --> 00:06:14,467 are right in there. 131 00:06:14,491 --> 00:06:16,992 Mm-hmm. All three of them. 132 00:06:19,563 --> 00:06:20,728 You know what? 133 00:06:20,797 --> 00:06:22,475 I bet we don't see any more ghosts tonight. 134 00:06:22,499 --> 00:06:24,244 What makes you so sure? 135 00:06:24,268 --> 00:06:26,245 I have a feeling they've all gone to sleep. 136 00:06:26,269 --> 00:06:28,336 In the attic? 137 00:06:28,405 --> 00:06:31,306 No. Across the hall... Greg, Peter and Bobby. 138 00:06:31,375 --> 00:06:33,353 I bet they rigged up this whole thing. 139 00:06:33,377 --> 00:06:34,553 You're right! 140 00:06:34,577 --> 00:06:36,622 They're always playing tricks on us. 141 00:06:36,646 --> 00:06:39,063 Those monsters. 142 00:06:39,132 --> 00:06:41,148 Are you sure? 143 00:06:41,217 --> 00:06:43,162 Tomorrow, we'll do a little detective work, 144 00:06:43,186 --> 00:06:45,226 and I bet we can prove this whole thing. 145 00:06:45,255 --> 00:06:46,599 That's right; we don't have 146 00:06:46,623 --> 00:06:47,833 any ghosts in our house. 147 00:06:47,857 --> 00:06:50,775 We have three rats. 148 00:07:01,805 --> 00:07:03,005 Jan, you look in the closet. 149 00:07:03,039 --> 00:07:04,239 Cindy, check under the beds. 150 00:07:04,307 --> 00:07:05,785 And I'll take the dresser drawers. 151 00:07:05,809 --> 00:07:08,109 Okay. 152 00:07:09,163 --> 00:07:11,679 What are we looking for? 153 00:07:11,748 --> 00:07:13,832 I'm not sure, but I bet we find it. 154 00:07:16,069 --> 00:07:18,120 Hey, I found something. 155 00:07:18,188 --> 00:07:20,822 What's a slide projector doing 156 00:07:20,890 --> 00:07:22,440 under Greg's bed? 157 00:07:22,509 --> 00:07:25,676 It's usually in the family room. 158 00:07:25,745 --> 00:07:29,029 Hey, there's a slide in it. 159 00:07:30,233 --> 00:07:31,466 Look at this! 160 00:07:31,534 --> 00:07:34,201 It's somebody with a sheet over his head. 161 00:07:34,270 --> 00:07:37,321 CINDY: Yeah, it's one of the boys under a sheet. 162 00:07:37,390 --> 00:07:38,923 So that's how they did it. 163 00:07:38,992 --> 00:07:42,126 They aimed the projector out of the window onto the tree. 164 00:07:42,195 --> 00:07:44,295 That's our ghost... Peter with a sheet. 165 00:07:44,364 --> 00:07:45,375 But how do you explain 166 00:07:45,399 --> 00:07:46,676 the creaking in the attic? 167 00:07:46,700 --> 00:07:48,544 It still could have been the rocking chair. 168 00:07:48,568 --> 00:07:51,135 The boys could have moved it from down here with this rope. 169 00:07:51,204 --> 00:07:52,484 How? 170 00:07:52,539 --> 00:07:55,807 Well, let's say this is the rocking chair, 171 00:07:55,876 --> 00:07:57,809 and they did this. 172 00:07:57,878 --> 00:07:59,176 It would rock. 173 00:07:59,245 --> 00:08:02,930 And when they finished, the rope would disappear. 174 00:08:02,999 --> 00:08:05,566 That's really smart. 175 00:08:05,635 --> 00:08:06,467 What? 176 00:08:06,536 --> 00:08:08,853 Dirty, but smart. 177 00:08:08,922 --> 00:08:10,254 Dirty's right. 178 00:08:10,323 --> 00:08:12,424 We've got to get back at them for what they did. 179 00:08:12,492 --> 00:08:15,052 Yeah, give them a dose of their own medicine. 180 00:08:17,631 --> 00:08:19,063 Excuse me, folks. 181 00:08:19,132 --> 00:08:20,743 I hate to disturb the artist at work, 182 00:08:20,767 --> 00:08:22,812 but you left the dinner table before dessert. 183 00:08:22,836 --> 00:08:24,313 Mm, no, thanks, Alice. Not for me. 184 00:08:24,337 --> 00:08:25,770 Yeah, well, I'll have mine. 185 00:08:25,839 --> 00:08:27,104 Mm-hmm! 186 00:08:27,173 --> 00:08:29,441 Oh, boy, that's coming along just fine. 187 00:08:29,509 --> 00:08:30,942 Yeah. Thanks. 188 00:08:31,010 --> 00:08:33,845 Whoever it is. 189 00:08:40,153 --> 00:08:42,515 Mike, would you hold your mouth still, please? 190 00:08:42,539 --> 00:08:44,872 Why don't you work on the forehead? 191 00:08:44,941 --> 00:08:47,742 Honey, I have to work on the whole face at the same time. 192 00:08:47,811 --> 00:08:50,078 Do an ear. 193 00:08:50,146 --> 00:08:52,780 Oh, Mike, please? 194 00:08:52,849 --> 00:08:54,282 Listen, I thought it was the artist 195 00:08:54,351 --> 00:08:56,450 who was supposed to starve... not the model. 196 00:08:56,519 --> 00:08:58,619 I'll give you a bite. 197 00:08:58,688 --> 00:09:01,455 No, thank you. 198 00:09:01,524 --> 00:09:02,524 ( kids chattering) 199 00:09:02,592 --> 00:09:04,404 GREG: Here it is! 200 00:09:04,428 --> 00:09:05,726 ( kids exclaiming) 201 00:09:05,795 --> 00:09:06,894 I haven't got enough hands. 202 00:09:06,963 --> 00:09:08,530 Here you go. Okay, Jan. 203 00:09:08,598 --> 00:09:10,243 Are you still scared, Cindy? 204 00:09:10,267 --> 00:09:11,699 Boy, I don't think 205 00:09:11,768 --> 00:09:13,268 I want to go to sleep tonight. 206 00:09:13,336 --> 00:09:14,647 PETER: How come? 207 00:09:14,671 --> 00:09:16,237 Because of that ghost. 208 00:09:16,306 --> 00:09:19,306 I think we ought to lock our windows and doors. 209 00:09:19,375 --> 00:09:20,675 I think you girls 210 00:09:20,744 --> 00:09:22,277 are scaring yourselves worse 211 00:09:22,346 --> 00:09:24,078 than that nonexistent ghost did. 212 00:09:24,147 --> 00:09:26,263 No such thing as ghosts, right, fellows? 213 00:09:26,332 --> 00:09:27,677 BOYS: Right. 214 00:09:27,701 --> 00:09:28,844 Just the same, 215 00:09:28,868 --> 00:09:30,480 I'll never go in that attic again. 216 00:09:30,504 --> 00:09:33,771 Me, neither... not with that ghost around. 217 00:09:33,840 --> 00:09:35,774 Maybe we ought to charge him rent. 218 00:09:35,842 --> 00:09:37,425 ( laughing) 219 00:09:37,494 --> 00:09:39,878 I'll bet you guys wouldn't go up in the attic. 220 00:09:39,946 --> 00:09:42,664 She's putting us on. 221 00:09:42,733 --> 00:09:43,765 At night? 222 00:09:43,834 --> 00:09:45,566 With all the lights out? 223 00:09:45,635 --> 00:09:47,167 Anytime. 224 00:09:47,236 --> 00:09:48,714 I'll bet you guys wouldn't. 225 00:09:48,738 --> 00:09:50,037 I'll bet we would. 226 00:09:50,106 --> 00:09:51,417 Okay, I'll bet you my allowance 227 00:09:51,441 --> 00:09:52,652 you guys aren't brave enough 228 00:09:52,676 --> 00:09:54,153 to go up there and spend a night. 229 00:09:54,177 --> 00:09:55,109 Me, too. 230 00:09:55,178 --> 00:09:56,344 Me, too. 231 00:09:56,413 --> 00:09:58,056 ( laughs): You're kidding. 232 00:09:58,080 --> 00:09:59,463 Your whole allowances? 233 00:09:59,532 --> 00:10:00,812 I'm not afraid 234 00:10:00,867 --> 00:10:02,178 of any ghost in the attic, are you guys? 235 00:10:02,202 --> 00:10:03,346 No way. Of course not. 236 00:10:03,370 --> 00:10:05,682 Sounds like easy money to me. Me, too. 237 00:10:05,706 --> 00:10:07,639 Okay, our allowance against yours 238 00:10:07,708 --> 00:10:09,741 we won't spend the night in the attic. 239 00:10:09,810 --> 00:10:12,004 All three of you, all night. 240 00:10:12,028 --> 00:10:13,055 Right! 241 00:10:13,079 --> 00:10:14,645 Right! Right! Right! 242 00:10:14,714 --> 00:10:16,481 Alice will hold the money. 243 00:10:16,549 --> 00:10:17,982 Fine. 244 00:10:18,050 --> 00:10:19,634 Please. Is it okay? 245 00:10:19,703 --> 00:10:20,846 I don't know. 246 00:10:20,870 --> 00:10:22,804 Whose idea was this? 247 00:10:22,872 --> 00:10:23,805 The girls. 248 00:10:23,873 --> 00:10:25,407 What a cinch bet. 249 00:10:25,475 --> 00:10:26,675 And it's for their own good. 250 00:10:26,709 --> 00:10:28,309 If we survive, 251 00:10:28,378 --> 00:10:30,461 they'll know the attic isn't haunted. 252 00:10:30,530 --> 00:10:32,208 Oh, isn't that heroic of them? 253 00:10:32,232 --> 00:10:33,509 And who's going to help the girls 254 00:10:33,533 --> 00:10:34,643 get over their disappointment 255 00:10:34,667 --> 00:10:35,878 when they lose their allowance? 256 00:10:35,902 --> 00:10:37,502 Poor, but wiser. 257 00:10:37,570 --> 00:10:39,237 Which is more important? 258 00:10:39,305 --> 00:10:40,321 Yeah. 259 00:10:40,390 --> 00:10:41,533 Yeah. 260 00:10:41,557 --> 00:10:42,723 Yeah. 261 00:10:42,792 --> 00:10:45,160 Well, what do you say, honey? 262 00:10:45,228 --> 00:10:48,329 Well... Come on. 263 00:10:48,398 --> 00:10:50,877 Since tomorrow isn't a school day, okay. 264 00:10:50,901 --> 00:10:52,044 Thanks, Mom. Thanks, Mom. 265 00:10:52,068 --> 00:10:54,546 Thanks, Dad. Bye. 266 00:10:54,570 --> 00:10:57,255 It'll give the girls a chance to get even, too. 267 00:10:57,323 --> 00:10:58,418 ( laughs) Yeah. 268 00:10:58,442 --> 00:10:59,552 I don't know what's going to happen, 269 00:10:59,576 --> 00:11:01,509 but you can count on it. 270 00:11:02,595 --> 00:11:04,479 Okay, you guys, that ought to do it. 271 00:11:04,548 --> 00:11:05,891 Well, thanks, Alice. 272 00:11:05,915 --> 00:11:08,683 I'd sure say the girls made a sucker bet. 273 00:11:08,752 --> 00:11:10,618 Yeah, we should have bet our allowances 274 00:11:10,687 --> 00:11:11,786 for the whole year! 275 00:11:11,855 --> 00:11:13,433 I can count the money now. 276 00:11:13,457 --> 00:11:15,056 Yeah, well, good night, guys, 277 00:11:15,124 --> 00:11:16,758 and don't be afraid of things 278 00:11:16,827 --> 00:11:18,292 that go bump in the night. 279 00:11:18,362 --> 00:11:19,439 Good night, Alice. 280 00:11:19,463 --> 00:11:20,795 Thanks. 281 00:11:20,864 --> 00:11:23,798 Okay, ghosts, come and get us. 282 00:11:23,867 --> 00:11:25,633 ( laughter) 283 00:11:25,702 --> 00:11:26,801 Bobby. 284 00:11:26,870 --> 00:11:27,802 What? 285 00:11:27,871 --> 00:11:28,803 Boo. 286 00:11:28,872 --> 00:11:30,304 Oh! Scared me. 287 00:11:30,374 --> 00:11:31,806 ( laughter) 288 00:11:41,317 --> 00:11:43,195 They're all up there. 289 00:11:43,219 --> 00:11:44,986 All systems are go. 290 00:11:45,054 --> 00:11:48,055 You mean, all systems are "ghost." 291 00:12:20,190 --> 00:12:24,441 ( female voice speaks slowly): I feel warm. 292 00:12:24,510 --> 00:12:28,028 Very warm. 293 00:12:30,683 --> 00:12:36,654 Air... I must have air. 294 00:12:36,723 --> 00:12:38,622 Huh? 295 00:12:38,691 --> 00:12:42,260 Let me out. 296 00:12:42,329 --> 00:12:44,996 I must get out. 297 00:12:45,065 --> 00:12:47,210 So get out and be quiet. 298 00:12:47,234 --> 00:12:49,000 Huh? 299 00:12:49,069 --> 00:12:51,214 I said go to sleep and be quiet. 300 00:12:51,238 --> 00:12:52,670 What are you yelling about? 301 00:12:52,739 --> 00:12:53,821 I am asleep. 302 00:12:53,890 --> 00:12:56,135 Then stop talking in your sleep. 303 00:12:56,159 --> 00:12:59,276 I'm burning up. 304 00:12:59,345 --> 00:13:03,414 I've got to get out. 305 00:13:03,483 --> 00:13:05,928 Bobby, will you stop blabbering! 306 00:13:05,952 --> 00:13:07,452 I'm not blabbering! 307 00:13:07,520 --> 00:13:12,089 I must have air. 308 00:13:12,158 --> 00:13:15,259 Give me air. 309 00:13:15,328 --> 00:13:17,740 ( whispering): Who said that? 310 00:13:17,764 --> 00:13:20,398 I thought it was you. 311 00:13:20,467 --> 00:13:25,169 ( ghostly moaning) 312 00:13:25,238 --> 00:13:29,974 Let me out. 313 00:13:30,043 --> 00:13:32,994 ( creaking) 314 00:13:38,284 --> 00:13:41,969 I'm burning up. 315 00:13:42,038 --> 00:13:46,957 I must rise and walk the night. 316 00:13:49,212 --> 00:13:51,546 I'm free. 317 00:13:51,614 --> 00:13:55,916 I'm free at last. 318 00:13:59,439 --> 00:14:01,105 Greg! Greg, wake up! 319 00:14:01,173 --> 00:14:02,774 Greg, wake up! 320 00:14:02,842 --> 00:14:06,210 We got a real one! In the trunk! 321 00:14:06,279 --> 00:14:07,578 What's going on? 322 00:14:11,668 --> 00:14:13,668 ( screaming) 323 00:14:20,609 --> 00:14:22,304 Well, here it is... round two 324 00:14:22,328 --> 00:14:24,848 of the battle of the ghosts. 325 00:14:25,648 --> 00:14:27,081 Boy, that was close! 326 00:14:27,150 --> 00:14:28,082 Where's Greg? 327 00:14:28,151 --> 00:14:30,284 Greg, are you still in there? 328 00:14:30,352 --> 00:14:32,330 MIKE: Boys, boys, what's going on? 329 00:14:32,354 --> 00:14:33,666 There's a ghost in the attic! What? 330 00:14:33,690 --> 00:14:35,122 It came out of the old trunk. 331 00:14:35,191 --> 00:14:37,892 ( yawning): What are guys doing down here? 332 00:14:37,960 --> 00:14:40,460 It's safer down here than it is up there. 333 00:14:40,529 --> 00:14:41,662 Then you lost the bet. 334 00:14:41,731 --> 00:14:43,058 You didn't stay up there all night. 335 00:14:43,082 --> 00:14:44,465 Who cares about losing a bet? 336 00:14:44,534 --> 00:14:47,351 We may have lost a brother. 337 00:14:47,420 --> 00:14:49,804 Okay, kids, ghost time's over. 338 00:14:49,873 --> 00:14:50,805 Come on. 339 00:14:50,874 --> 00:14:52,154 For good. Come on. 340 00:15:04,420 --> 00:15:05,519 ( gasps) 341 00:15:13,195 --> 00:15:14,595 Cellophane wrapping paper... 342 00:15:14,664 --> 00:15:16,096 two fish lines. 343 00:15:16,165 --> 00:15:18,766 They go up over that beam, out the window 344 00:15:18,834 --> 00:15:20,735 and down to the girls' room. 345 00:15:21,871 --> 00:15:23,315 How did they get the voice in the trunk? 346 00:15:23,339 --> 00:15:24,605 Ah! Look. 347 00:15:24,674 --> 00:15:26,674 Tape recorder. 348 00:15:26,743 --> 00:15:28,053 We ran the line down to our room 349 00:15:28,077 --> 00:15:29,654 and then we turned it on when we were ready. 350 00:15:29,678 --> 00:15:31,445 Very ingenious. 351 00:15:31,513 --> 00:15:33,781 That's no fair. You tricked us. 352 00:15:33,850 --> 00:15:35,327 Well, you tricked us. 353 00:15:35,351 --> 00:15:38,052 Okay, everybody's even now. Joke over. 354 00:15:38,121 --> 00:15:39,398 Yeah, fun is fun, 355 00:15:39,422 --> 00:15:41,634 but you know you can carry joking too far. 356 00:15:41,658 --> 00:15:43,602 Somebody could end up getting hurt. 357 00:15:43,626 --> 00:15:44,959 I want everybody to promise me 358 00:15:45,027 --> 00:15:47,144 there's going to be no more scaring each other, okay? 359 00:15:47,213 --> 00:15:49,714 But the girls will get our allowances. 360 00:15:49,783 --> 00:15:52,316 May I remind you of your famous quote? 361 00:15:52,385 --> 00:15:55,987 "Poorer but wiser... Which is more important?" 362 00:15:56,056 --> 00:15:57,689 Zapped again. 363 00:16:02,094 --> 00:16:03,305 Thanks, Alice. 364 00:16:03,329 --> 00:16:05,429 I said all along it was a sucker's bet. 365 00:16:05,498 --> 00:16:07,732 You said they were making the sucker's bet. 366 00:16:07,800 --> 00:16:10,034 Anybody who believes in ghosts is a sucker. 367 00:16:10,102 --> 00:16:11,814 Alice, aren't you scared of anything? 368 00:16:11,838 --> 00:16:12,770 Nope. 369 00:16:12,839 --> 00:16:13,871 Oh, come on. 370 00:16:13,940 --> 00:16:15,317 What about horror movies and vampires? 371 00:16:15,341 --> 00:16:18,208 Oh, vampires give me a pain in the neck. 372 00:16:18,277 --> 00:16:19,989 ( laughing): That's pretty good. 373 00:16:20,013 --> 00:16:22,274 What about werewolves? 374 00:16:22,298 --> 00:16:24,699 All bark, no bite. 375 00:16:24,767 --> 00:16:27,168 Boy, Alice, when you're hot, you're hot. 376 00:16:27,236 --> 00:16:31,605 All bark, no bite... I don't believe her. 377 00:16:31,674 --> 00:16:32,874 Me, neither. 378 00:16:32,942 --> 00:16:34,987 I'll bet, if she saw something really scary, 379 00:16:35,011 --> 00:16:38,479 she'd break the record for the mile run. 380 00:16:38,548 --> 00:16:40,548 Hey... What? 381 00:16:40,617 --> 00:16:42,333 Want to try and make her run? 382 00:16:42,402 --> 00:16:44,936 We promised Mom and Dad no more scaring. 383 00:16:45,004 --> 00:16:47,638 We promised we wouldn't scare each other. 384 00:16:47,706 --> 00:16:50,007 We didn't say anything about Alice. 385 00:16:54,814 --> 00:16:57,815 ( telephone ringing) 386 00:17:01,353 --> 00:17:03,287 Brady residence. 387 00:17:03,355 --> 00:17:05,422 Oh, hi, Sam. 388 00:17:06,759 --> 00:17:09,293 Sure, I'd love to go to a movie tonight. 389 00:17:09,361 --> 00:17:10,828 Which one? 390 00:17:10,897 --> 00:17:12,997 Well, uh... if it's my choice, 391 00:17:13,065 --> 00:17:17,101 I'll take the drive-in movie where we've both seen the movie. 392 00:17:17,170 --> 00:17:20,805 Okay... bye, Sam. 393 00:17:20,873 --> 00:17:23,707 ( humming) 394 00:17:23,776 --> 00:17:24,942 Hi, Alice. 395 00:17:25,011 --> 00:17:27,322 Oh, Mrs. Brady, I didn't hear you drive up. 396 00:17:27,346 --> 00:17:28,657 Let me give you a hand. Thanks. 397 00:17:28,681 --> 00:17:30,492 You finished Mr. Brady's head. 398 00:17:30,516 --> 00:17:32,116 Fresh out of the oven. 399 00:17:32,185 --> 00:17:33,829 It looks more like it's fresh out of the hospital. 400 00:17:33,853 --> 00:17:35,619 Oh. Let's take it in the living room, okay? 401 00:17:35,688 --> 00:17:36,999 Mrs. Brady, if you don't have anything 402 00:17:37,023 --> 00:17:38,200 for me to do tonight, 403 00:17:38,224 --> 00:17:39,501 I'd like to go to a movie with Sam. 404 00:17:39,525 --> 00:17:40,958 Oh, sure. Mr. Brady and I 405 00:17:41,027 --> 00:17:42,626 are going to the sculpture exhibit. 406 00:17:42,695 --> 00:17:44,935 Oh, good. Careful, now. Careful. 407 00:17:46,516 --> 00:17:47,782 Perfect. 408 00:17:47,850 --> 00:17:49,160 Mom and Dad will be gone all evening, 409 00:17:49,184 --> 00:17:50,662 and Alice will be out for a couple of hours. 410 00:17:50,686 --> 00:17:51,952 That gives us plenty of time. 411 00:17:52,021 --> 00:17:53,788 Wait till Alice gets back. 412 00:17:53,856 --> 00:17:58,492 Yeah, let's see how she really acts with ghosts. 413 00:17:58,560 --> 00:18:00,355 JAN: I hope you win. Yeah, good luck. 414 00:18:00,379 --> 00:18:01,623 Now, listen, if you need anything, 415 00:18:01,647 --> 00:18:02,980 Alice is at the movies, 416 00:18:03,049 --> 00:18:04,459 and your mother and I are at the exhibit, okay? 417 00:18:04,483 --> 00:18:05,795 CAROL: Be nice to one another. 418 00:18:05,819 --> 00:18:07,462 Don't fight. And don't tear up the house. 419 00:18:07,486 --> 00:18:08,419 All right, Dad. Good-bye. 420 00:18:08,487 --> 00:18:09,420 Don't worry. See you later. 421 00:18:09,488 --> 00:18:10,421 Have a good time. Bye-bye. 422 00:18:10,489 --> 00:18:11,769 Bye. Bye-bye. 423 00:18:11,825 --> 00:18:14,091 Let's get ready for Alice. 424 00:18:14,160 --> 00:18:15,637 Boy, if Mom and Dad ever find out... Yeah. 425 00:18:15,661 --> 00:18:17,261 Look, there's no way. 426 00:18:17,330 --> 00:18:18,762 Alice's movie is over at 9:15. 427 00:18:18,832 --> 00:18:20,976 Mom and Dad won't be back till way after that. 428 00:18:21,000 --> 00:18:22,280 And Alice sure won't tell on us. 429 00:18:22,335 --> 00:18:23,434 She couldn't. 430 00:18:23,502 --> 00:18:24,646 When we get through with her, 431 00:18:24,670 --> 00:18:26,437 she'll be s-s-speechless. 432 00:18:26,505 --> 00:18:27,938 ( laughter) 433 00:18:28,007 --> 00:18:31,259 ( Greg chuckles) 434 00:18:31,327 --> 00:18:32,960 How does it look? 435 00:18:33,029 --> 00:18:34,361 Real creepy. 436 00:18:34,430 --> 00:18:36,430 Yeah. This ought to flip Alice out. 437 00:18:36,499 --> 00:18:37,748 ( chuckling) 438 00:18:37,816 --> 00:18:40,184 Okay, give me the sheet. 439 00:18:41,520 --> 00:18:43,020 Ah! 440 00:18:44,023 --> 00:18:45,389 Okay. 441 00:18:45,458 --> 00:18:47,558 Boy, this is going to scare her. 442 00:18:47,626 --> 00:18:49,060 There. 443 00:18:49,128 --> 00:18:51,062 How does that look? 444 00:18:51,130 --> 00:18:52,842 It looks a little bit long. 445 00:18:52,866 --> 00:18:54,131 Of course. 446 00:18:54,200 --> 00:18:56,133 Did you ever see a ghost in a mini-sheet? 447 00:18:56,202 --> 00:18:58,169 ( laughter) 448 00:18:58,237 --> 00:19:01,221 ( screaming) 449 00:19:01,290 --> 00:19:03,691 Okay, one more time. 450 00:19:03,759 --> 00:19:06,560 ( screaming) 451 00:19:06,629 --> 00:19:08,829 Okay, I think that's enough. 452 00:19:08,898 --> 00:19:10,330 Boy, I scream great. 453 00:19:10,399 --> 00:19:12,350 I almost scared myself. 454 00:19:12,418 --> 00:19:14,969 This is really going to work great. 455 00:19:15,972 --> 00:19:18,405 Okay, hurry up. 456 00:19:18,474 --> 00:19:21,741 ( hammering) 457 00:19:21,810 --> 00:19:23,510 Okay, it's all tied off. 458 00:19:23,579 --> 00:19:24,612 Bring him up. 459 00:19:28,151 --> 00:19:30,751 This even looks spooky going up in the light. 460 00:19:30,820 --> 00:19:34,155 Wait till Alice sees it coming down in the dark. 461 00:19:36,742 --> 00:19:38,592 Okay, now, Alice comes in, 462 00:19:38,660 --> 00:19:40,594 and the room is dark. 463 00:19:40,662 --> 00:19:41,873 The lights won't work 464 00:19:41,897 --> 00:19:44,176 so she heads for the fuse box like this. 465 00:19:44,200 --> 00:19:45,810 When she gets just about here 466 00:19:45,834 --> 00:19:47,114 I hit the skull light. 467 00:19:47,169 --> 00:19:48,335 And I flip the switch 468 00:19:48,404 --> 00:19:49,736 and my scream goes off. 469 00:19:49,805 --> 00:19:50,937 You mean my scream. 470 00:19:51,007 --> 00:19:53,440 Alice turns towards the screams like this... 471 00:19:53,509 --> 00:19:56,110 And we let the ghost down the stairs. Right. 472 00:19:56,178 --> 00:19:57,822 Boy, I kind of wish it was happening to me. Yeah. 473 00:19:57,846 --> 00:20:00,114 Okay, now everybody in their places. 474 00:20:00,182 --> 00:20:01,415 We've spun our web. 475 00:20:01,484 --> 00:20:05,102 Now all we have to do is wait for the fly. 476 00:20:35,301 --> 00:20:36,611 I hope the kids are still up 477 00:20:36,635 --> 00:20:38,046 so I can show them my ribbon. 478 00:20:38,070 --> 00:20:39,270 They're probably in bed. 479 00:20:39,338 --> 00:20:40,470 All the lights are out. 480 00:20:40,539 --> 00:20:42,384 They couldn't have been in bed long. 481 00:20:42,408 --> 00:20:44,708 It's still early. 482 00:20:44,777 --> 00:20:46,393 ( laughs) 483 00:20:46,462 --> 00:20:48,879 Just a second here. 484 00:20:48,948 --> 00:20:50,997 Here comes Alice. 485 00:20:55,354 --> 00:20:58,389 ( clicking light switch) 486 00:21:07,349 --> 00:21:10,284 ( screaming) 487 00:21:16,042 --> 00:21:17,641 Guess who's at it again? 488 00:21:17,710 --> 00:21:21,444 Oh, no... it's Mom and Dad. 489 00:21:21,513 --> 00:21:22,979 Boy, are we in for it. 490 00:21:23,048 --> 00:21:25,260 I think I'd better go fix the lights 491 00:21:25,284 --> 00:21:27,818 so we can see who to yell at. 492 00:21:27,887 --> 00:21:29,152 ( screams stop) 493 00:21:36,278 --> 00:21:38,512 ( door opening) 494 00:21:38,581 --> 00:21:40,064 ( humming) 495 00:21:45,455 --> 00:21:46,753 Who's that? 496 00:21:47,940 --> 00:21:49,840 Is somebody there? 497 00:21:59,285 --> 00:22:00,834 What...? 498 00:22:00,903 --> 00:22:02,102 What's this? 499 00:22:02,171 --> 00:22:03,370 Oh, no! 500 00:22:03,439 --> 00:22:04,439 Is that the bust? 501 00:22:04,507 --> 00:22:05,606 Mike's head! 502 00:22:05,675 --> 00:22:06,918 Mrs. Brady, I'm sorry. 503 00:22:06,942 --> 00:22:08,387 It looked like a real man 504 00:22:08,411 --> 00:22:09,571 there in the dark. 505 00:22:09,595 --> 00:22:11,557 Well, it wasn't your fault, Alice. 506 00:22:11,581 --> 00:22:13,759 ( louder): Was it, kids? 507 00:22:13,783 --> 00:22:17,618 No, sir. We had it all rigged up to scare her. 508 00:22:17,687 --> 00:22:20,854 Like I said, if you carry a joke too far... 509 00:22:20,923 --> 00:22:23,206 somebody can get hurt. 510 00:22:23,275 --> 00:22:26,510 We never thought it would be Dad's head. 511 00:22:27,880 --> 00:22:30,130 Gee. It won a prize, too. 512 00:22:31,267 --> 00:22:34,134 Well... so much for third place. 513 00:22:34,203 --> 00:22:35,813 All right, all right, that does it. 514 00:22:35,837 --> 00:22:37,371 Everybody upstairs. 515 00:22:37,439 --> 00:22:39,273 No allowance for two weeks... 516 00:22:39,341 --> 00:22:41,241 And that goes for all of you. 517 00:22:41,310 --> 00:22:42,543 Come on, come on. 518 00:22:44,746 --> 00:22:45,812 Come on. 519 00:22:48,317 --> 00:22:51,251 BOBBY: There goes my model airplane. 520 00:22:51,320 --> 00:22:53,320 MARCIA: I guess we deserve it. 521 00:22:59,829 --> 00:23:02,530 That's one of my good sheets. 522 00:23:02,598 --> 00:23:04,031 Oh... 523 00:23:06,002 --> 00:23:07,379 It's for my jelly bread. 524 00:23:07,403 --> 00:23:08,602 More coffee, anybody? 525 00:23:08,671 --> 00:23:10,148 No, Alice, thanks. No, thanks, Alice. 526 00:23:10,172 --> 00:23:11,338 Gee, I feel so guilty 527 00:23:11,407 --> 00:23:12,818 about what happened last night, folks. 528 00:23:12,842 --> 00:23:14,486 Ah... Alice, don't worry about it. 529 00:23:14,510 --> 00:23:15,776 You'll both be happy to know 530 00:23:15,845 --> 00:23:19,563 I'm starting a new project today. 531 00:23:19,632 --> 00:23:20,675 We fixed it. 532 00:23:20,699 --> 00:23:22,177 We put Dad back together. 533 00:23:22,201 --> 00:23:26,453 Hey... Well, thanks for trying. 534 00:23:26,522 --> 00:23:28,889 Gosh, that looks like I sometimes feel 535 00:23:28,958 --> 00:23:30,836 when I get up in the morning. 536 00:23:30,860 --> 00:23:32,560 Yes, it does. 537 00:23:43,689 --> 00:23:45,122 Hi, honey! 538 00:23:48,627 --> 00:23:50,127 Carol? 539 00:23:52,631 --> 00:23:54,397 Alice? 540 00:23:54,466 --> 00:23:56,316 CAROL: In here, honey. 541 00:24:06,796 --> 00:24:10,798 ( chuckling): Alice, what in the world are you supposed to be? 542 00:24:10,866 --> 00:24:14,701 I am a classical Greek, Mr. Brady. 543 00:24:15,738 --> 00:24:17,437 I'm starting a new project. 544 00:24:17,506 --> 00:24:18,938 Oh, yeah? 545 00:24:19,007 --> 00:24:20,941 Yeah. I'm sculpting a Greek statue. 546 00:24:22,043 --> 00:24:23,043 What's it for? 547 00:24:23,095 --> 00:24:24,361 It's for the backyard. 548 00:24:24,430 --> 00:24:26,797 I'm going to put a large bowl under it 549 00:24:26,866 --> 00:24:28,966 and then I can use it for one of two things. 550 00:24:29,035 --> 00:24:30,801 Such as? 551 00:24:30,870 --> 00:24:33,052 Well, for one, a birdbath. 552 00:24:34,356 --> 00:24:37,540 ( chuckling): A birdbath. 553 00:24:37,609 --> 00:24:38,859 What else? 554 00:24:38,928 --> 00:24:42,295 Well, if I pucker up, I can be a fountain. 555 00:24:42,364 --> 00:24:45,716 ( laughing) 37147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.