All language subtitles for Brady Bunch S03E09 (The Private Ear).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,452 --> 00:00:04,252 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,321 --> 00:00:05,938 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,990 --> 00:00:07,356 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,958 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,027 --> 00:00:11,737 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:11,761 --> 00:00:14,863 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,332 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,401 --> 00:00:21,870 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,939 --> 00:00:25,707 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,776 --> 00:00:28,510 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,579 --> 00:00:31,930 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,999 --> 00:00:33,265 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:33,334 --> 00:00:35,734 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:35,802 --> 00:00:37,519 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:37,588 --> 00:00:39,738 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:39,807 --> 00:00:41,640 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:41,709 --> 00:00:43,675 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:43,744 --> 00:00:45,343 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:45,412 --> 00:00:47,062 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:47,130 --> 00:00:48,563 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:48,631 --> 00:00:50,749 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:50,818 --> 00:00:53,501 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:00:53,570 --> 00:00:56,287 ♪ The Brady Bunch. ♪ 24 00:01:40,451 --> 00:01:41,451 Hi. 25 00:01:41,518 --> 00:01:42,684 Hi. 26 00:01:44,888 --> 00:01:46,132 Jan, the truth... 27 00:01:46,156 --> 00:01:48,957 Do you see anything different about me? 28 00:01:49,025 --> 00:01:51,326 Your right eye looks bloodshot. 29 00:01:51,395 --> 00:01:52,675 I mean my expression. 30 00:01:52,730 --> 00:01:53,862 No. 31 00:01:53,930 --> 00:01:55,430 Oh, good! 32 00:01:55,499 --> 00:01:57,711 I thought the whole world could see it. 33 00:01:57,735 --> 00:01:59,067 Well, let me look again. 34 00:01:59,136 --> 00:02:00,880 Jan, can you keep a secret? 35 00:02:00,904 --> 00:02:02,103 Sure. 36 00:02:02,172 --> 00:02:04,017 You have to give me your solemn promise. 37 00:02:04,041 --> 00:02:05,556 My solemn word. 38 00:02:05,625 --> 00:02:07,993 I'm in love. 39 00:02:08,062 --> 00:02:10,012 Wow! 40 00:02:10,080 --> 00:02:11,179 Who is it this time? 41 00:02:11,248 --> 00:02:12,926 What do you mean, this time? 42 00:02:12,950 --> 00:02:15,394 The others were just schoolgirl crushes. 43 00:02:15,418 --> 00:02:16,718 Is there a difference? 44 00:02:16,787 --> 00:02:18,669 Is there a difference? 45 00:02:18,738 --> 00:02:20,105 Is there a difference 46 00:02:20,173 --> 00:02:22,941 between a shooting star and a firecracker? 47 00:02:23,010 --> 00:02:24,409 Who is he? 48 00:02:24,477 --> 00:02:25,610 Andrew Whittaker. 49 00:02:25,678 --> 00:02:26,689 Is he gorgeous? 50 00:02:26,713 --> 00:02:27,745 Well, he will be 51 00:02:27,814 --> 00:02:29,814 once his complexion clears up. 52 00:02:29,883 --> 00:02:31,216 I'm so happy! 53 00:02:31,285 --> 00:02:32,601 And I'm miserable. 54 00:02:32,670 --> 00:02:34,352 How can you be both? 55 00:02:34,421 --> 00:02:36,255 It's easy when you're in love. 56 00:02:36,323 --> 00:02:38,301 If that's love, I'd rather have the measles. 57 00:02:38,325 --> 00:02:40,370 I'm going to go down for some milk. 58 00:02:40,394 --> 00:02:41,394 Hey, remember... 59 00:02:41,461 --> 00:02:42,895 You swore not to tell anybody. 60 00:02:42,963 --> 00:02:45,363 I couldn't even explain it. 61 00:02:56,443 --> 00:02:58,744 ( tape rewinding) 62 00:03:03,417 --> 00:03:04,661 JAN: Who is it this time? 63 00:03:04,685 --> 00:03:06,263 MARCIA: What do you mean, this time? 64 00:03:06,287 --> 00:03:08,131 The others were just schoolgirl crushes. 65 00:03:08,155 --> 00:03:09,666 JAN: Is there a difference? 66 00:03:09,690 --> 00:03:11,757 MARCIA: Is there a difference? 67 00:03:11,825 --> 00:03:12,991 Is there a difference 68 00:03:13,059 --> 00:03:15,360 between a shooting star and a firecracker? 69 00:03:15,429 --> 00:03:17,262 JAN: Who is he? 70 00:03:17,331 --> 00:03:19,091 MARCIA: Andrew Whittaker... 71 00:03:26,773 --> 00:03:28,807 ( whistling tune) 72 00:03:42,573 --> 00:03:43,971 What are you doing? 73 00:03:44,040 --> 00:03:45,257 Nothing. 74 00:03:53,550 --> 00:03:55,550 You're not just doing nothing. 75 00:03:55,619 --> 00:03:56,951 You're staring at me. 76 00:03:57,020 --> 00:03:58,687 Why are you staring at me? 77 00:03:58,756 --> 00:04:01,506 You... you look different. 78 00:04:01,575 --> 00:04:03,091 What do you mean, different? 79 00:04:03,159 --> 00:04:04,492 It's... it's hard to explain. 80 00:04:04,561 --> 00:04:05,961 It's like... 81 00:04:06,029 --> 00:04:09,030 like you're happy and miserable at the same time. 82 00:04:09,099 --> 00:04:12,450 Peter Brady, you know something. 83 00:04:12,519 --> 00:04:13,680 Not me. 84 00:04:13,704 --> 00:04:15,548 I don't even know the difference 85 00:04:15,572 --> 00:04:17,932 between a shooting star and a firecracker. 86 00:04:17,975 --> 00:04:19,540 You do know! 87 00:04:19,610 --> 00:04:20,909 Know what? 88 00:04:20,978 --> 00:04:23,044 You know what, what. 89 00:04:24,380 --> 00:04:25,747 Jan. 90 00:04:25,816 --> 00:04:27,131 Jan! 91 00:04:28,334 --> 00:04:30,368 You told, Jan. You told. 92 00:04:30,436 --> 00:04:31,614 What did I tell? 93 00:04:31,638 --> 00:04:32,937 You know what you told. 94 00:04:33,006 --> 00:04:34,851 I did not. I didn't say a thing. 95 00:04:34,875 --> 00:04:36,340 Well, not to me, she didn't. 96 00:04:36,409 --> 00:04:38,487 Hasn't opened her mouth, except to gobble cookies. 97 00:04:38,511 --> 00:04:39,522 Who do you think I told? 98 00:04:39,546 --> 00:04:41,479 You know who, and you know what 99 00:04:41,548 --> 00:04:43,048 and about you know whom. 100 00:04:43,116 --> 00:04:45,817 Now it will be all over... you know where, 101 00:04:45,886 --> 00:04:47,636 and I'll die of humiliation. 102 00:04:47,704 --> 00:04:50,016 Well, whoever it is, they didn't find out from me. 103 00:04:50,040 --> 00:04:52,118 Why don't you tell you know who what's what, 104 00:04:52,142 --> 00:04:53,524 and maybe we can work it out. 105 00:04:53,593 --> 00:04:55,209 If you can't trust you own sister 106 00:04:55,278 --> 00:04:57,746 to keep a solemn promise, you can't trust anyone. 107 00:04:57,815 --> 00:04:59,676 Look, Marcia, I promised not to, and I didn't. 108 00:04:59,700 --> 00:05:01,316 How can you look me straight in the eye 109 00:05:01,385 --> 00:05:03,468 and tell me an outright fib? 110 00:05:03,536 --> 00:05:05,803 Jan, this is the end of our... 111 00:05:05,873 --> 00:05:07,272 of our sisterhood! 112 00:05:07,341 --> 00:05:09,007 I didn't tell! 113 00:05:09,076 --> 00:05:11,109 Honest, I didn't. 114 00:05:14,348 --> 00:05:17,015 What in the world is all that shouting about? 115 00:05:17,084 --> 00:05:19,484 Well, just a little disagreement, Mrs. Brady. 116 00:05:19,552 --> 00:05:20,852 About what? 117 00:05:20,921 --> 00:05:22,820 Well, it seems that Marcia accused Jan 118 00:05:22,890 --> 00:05:25,123 of telling you know who about you know whom, 119 00:05:25,192 --> 00:05:27,525 and pretty soon it will be all over you know what. 120 00:05:27,594 --> 00:05:29,672 Alice, I want to thank you 121 00:05:29,696 --> 00:05:31,474 for clearing that up for me. 122 00:05:31,498 --> 00:05:32,730 Anytime. 123 00:05:41,241 --> 00:05:42,418 What are you doing? 124 00:05:42,442 --> 00:05:44,509 What does it look like I'm doing? 125 00:05:44,577 --> 00:05:45,911 Fixing a clock. 126 00:05:45,979 --> 00:05:48,013 Gee, how'd you ever figure that out? 127 00:05:48,081 --> 00:05:49,742 Boy, you sure are edgy today. 128 00:05:49,766 --> 00:05:50,898 I'm always edgy 129 00:05:50,967 --> 00:05:52,767 when people are breathing down my neck. 130 00:05:52,836 --> 00:05:55,403 Sorry, I can't inhale all the time. 131 00:05:55,472 --> 00:05:56,404 Greg? 132 00:05:56,473 --> 00:05:57,473 Yeah? 133 00:05:57,507 --> 00:05:59,273 Did you want to see me? 134 00:05:59,343 --> 00:06:00,675 Yeah. 135 00:06:00,744 --> 00:06:01,976 Uh, Pete, will you get lost? 136 00:06:02,045 --> 00:06:04,011 I have something important to discuss with Marcia. 137 00:06:04,080 --> 00:06:05,179 It's private. 138 00:06:05,248 --> 00:06:07,728 Sure. I know when I'm not wanted. 139 00:06:09,853 --> 00:06:11,769 What are you doing? 140 00:06:11,838 --> 00:06:13,221 I dropped something. 141 00:06:13,290 --> 00:06:15,423 I want to pick it up. You mind? 142 00:06:15,492 --> 00:06:16,858 GREG: Well, hurry up. 143 00:06:19,629 --> 00:06:21,796 Well, have a nice talk. 144 00:06:23,133 --> 00:06:25,700 Marcia, can I trust you to keep a secret? 145 00:06:25,769 --> 00:06:27,580 My word, unlike some people's, 146 00:06:27,604 --> 00:06:29,170 is as good as gold. 147 00:06:29,239 --> 00:06:31,372 I'm in kind of a jam. 148 00:06:31,441 --> 00:06:33,341 And if Mom and Dad found out about it 149 00:06:33,409 --> 00:06:34,909 I'd get one of those lectures 150 00:06:34,978 --> 00:06:36,244 which I probably deserve 151 00:06:36,312 --> 00:06:38,346 but which I'm not in the mood for at the moment. 152 00:06:38,415 --> 00:06:39,881 What'd you do? 153 00:06:39,950 --> 00:06:42,451 Last year I had an assignment in English class 154 00:06:42,519 --> 00:06:44,386 to read The Red Badge of Courage. 155 00:06:44,455 --> 00:06:47,088 I got it out of the library, and read it, and then forgot it. 156 00:06:47,156 --> 00:06:48,967 Yeah, some books are like that. 157 00:06:48,991 --> 00:06:50,859 They just don't stay with you. 158 00:06:50,928 --> 00:06:53,712 What I mean is, I forgot to return the book to the library. 159 00:06:53,780 --> 00:06:54,858 You mean it was overdue? 160 00:06:54,882 --> 00:06:56,264 40 weeks. 161 00:06:56,333 --> 00:06:58,466 The fine was like the national debt. 162 00:06:58,535 --> 00:06:59,834 Wiped me out. 163 00:06:59,903 --> 00:07:01,798 I don't see why Mom and Dad should get so mad. 164 00:07:01,822 --> 00:07:04,272 Forgetting to return a library book can happen to anybody. 165 00:07:04,340 --> 00:07:07,409 Yeah, well, this is my third offense this term, 166 00:07:07,477 --> 00:07:11,245 so I'd rather not ask Dad for an advance on my allowance. 167 00:07:11,314 --> 00:07:13,732 If you could lend me enough for lunch money 168 00:07:13,800 --> 00:07:15,099 I'd sure appreciate it. 169 00:07:15,168 --> 00:07:16,846 MARCIA: Okay, I'll lend you the money. 170 00:07:16,870 --> 00:07:18,881 GREG: Thanks, Marcia, and mum's the word? 171 00:07:18,905 --> 00:07:20,199 MARCIA: Mum's the word. 172 00:07:20,223 --> 00:07:22,618 Read any good books lately? 173 00:07:22,642 --> 00:07:25,477 Uh, why'd you bring that up all of a sudden? 174 00:07:25,546 --> 00:07:26,694 No reason. 175 00:07:26,763 --> 00:07:28,513 Just making conversation. 176 00:07:28,582 --> 00:07:29,875 How about last year? 177 00:07:29,899 --> 00:07:31,944 Read any good books last year? 178 00:07:31,968 --> 00:07:33,067 I don't remember. 179 00:07:33,136 --> 00:07:34,330 Some older brother you are. 180 00:07:34,354 --> 00:07:36,732 You're supposed to set a good example 181 00:07:36,756 --> 00:07:38,067 so I don't end up reading trash. 182 00:07:38,091 --> 00:07:40,725 Read War and Peace. 183 00:07:42,012 --> 00:07:45,680 How about... The Red Badge of Courage? 184 00:07:47,984 --> 00:07:51,269 How about The Red Badge of Courage? 185 00:07:51,337 --> 00:07:52,904 Well, I heard it was great. 186 00:07:52,973 --> 00:07:56,040 It must be, because when I went down to the library to get it 187 00:07:56,109 --> 00:07:57,441 the librarian said it's out 188 00:07:57,510 --> 00:07:59,677 and hadn't been returned in almost a year. 189 00:08:02,649 --> 00:08:04,348 Marcia! 190 00:08:06,920 --> 00:08:07,986 Did you want me? 191 00:08:08,055 --> 00:08:10,121 Maybe for the last time in my life. 192 00:08:10,190 --> 00:08:11,935 What's that supposed to mean? 193 00:08:11,959 --> 00:08:13,925 You told Peter... And don't deny it. 194 00:08:13,994 --> 00:08:15,504 I didn't tell him a thing. 195 00:08:15,528 --> 00:08:17,562 So you told somebody who told Peter. 196 00:08:17,631 --> 00:08:18,908 I didn't tell anybody! 197 00:08:18,932 --> 00:08:20,231 How did he find out? 198 00:08:20,300 --> 00:08:21,945 I don't know. Maybe he's got ESP. 199 00:08:21,969 --> 00:08:24,202 ESP? Marcia, don't just sit there and deny... 200 00:08:24,270 --> 00:08:27,238 Hey, hey, hey, hey, hey, what are you kids arguing about? 201 00:08:27,307 --> 00:08:29,407 Dad, this is kind of private. 202 00:08:29,476 --> 00:08:32,143 Oh, well, in that case, have a nice argument. 203 00:08:32,212 --> 00:08:34,732 I didn't tell him a thing. 204 00:08:36,383 --> 00:08:38,350 ( whistling tune) 205 00:08:41,321 --> 00:08:42,321 Hey, sweetheart. 206 00:08:42,356 --> 00:08:43,399 Hi, honey. 207 00:08:43,423 --> 00:08:45,023 When's the rummage sale start? 208 00:08:45,092 --> 00:08:47,236 I was just checking my old ski clothes for this weekend, 209 00:08:47,260 --> 00:08:48,904 but the moths beat me to it. 210 00:08:48,928 --> 00:08:50,962 Then you could use a new ski thing. 211 00:08:51,031 --> 00:08:52,830 Guaranteed off-limits to moths. 212 00:08:52,899 --> 00:08:55,933 Oh, Mike, thank you. 213 00:08:56,003 --> 00:08:58,870 Oh, my goodness, what brought this on? 214 00:08:58,938 --> 00:09:00,238 ( sighs) 215 00:09:00,307 --> 00:09:02,740 Mike, it's lovely. 216 00:09:02,809 --> 00:09:05,643 It will be even lovelier when it's filled. 217 00:09:06,846 --> 00:09:08,179 How was your day? 218 00:09:08,248 --> 00:09:09,414 Oh, the usual. 219 00:09:09,483 --> 00:09:11,782 Marcia and Jan are still feuding. 220 00:09:11,851 --> 00:09:13,762 Hmm, that's funny. Marcia and Greg 221 00:09:13,786 --> 00:09:15,764 were just fussing and feuding, too. 222 00:09:15,788 --> 00:09:17,467 Wonder what that's all about? 223 00:09:17,491 --> 00:09:19,190 I haven't a clue. 224 00:09:19,258 --> 00:09:20,174 You did. 225 00:09:20,243 --> 00:09:21,175 I didn't. 226 00:09:21,244 --> 00:09:22,176 You did, too. 227 00:09:22,245 --> 00:09:23,377 I did not. 228 00:09:23,446 --> 00:09:24,824 Hey, what are you two arguing about? 229 00:09:24,848 --> 00:09:26,258 Well, you might as well know. 230 00:09:26,282 --> 00:09:27,526 She told everybody else. 231 00:09:27,550 --> 00:09:29,528 I got called into the principal's office 232 00:09:29,552 --> 00:09:30,863 for chewing gum in class. 233 00:09:30,887 --> 00:09:33,007 That's not exactly the crime of the century. 234 00:09:33,056 --> 00:09:35,134 Well, just the same, a secret's a secret. 235 00:09:35,158 --> 00:09:36,357 I did not say a word. 236 00:09:36,426 --> 00:09:38,459 Anyone for dinner? 237 00:09:38,528 --> 00:09:40,172 If I wanted to tell you know who 238 00:09:40,196 --> 00:09:41,273 about you know what 239 00:09:41,297 --> 00:09:43,737 I would have told you know who myself. 240 00:09:44,534 --> 00:09:47,135 Seems to me I've heard that song before. 241 00:10:11,644 --> 00:10:13,712 ( dinnerware clinking) 242 00:10:24,974 --> 00:10:27,842 What is this, a silent contest? 243 00:10:27,910 --> 00:10:30,995 If silence is golden, this must be worth a fortune. 244 00:10:31,064 --> 00:10:32,797 ( laughing) 245 00:10:48,932 --> 00:10:51,132 ( clinking glass) 246 00:10:51,201 --> 00:10:53,234 MIKE: Okay, kids, that's it. 247 00:10:53,303 --> 00:10:55,203 You are all released from your vow of silence 248 00:10:55,271 --> 00:10:57,116 and I want to hear a little conversation 249 00:10:57,140 --> 00:10:58,740 and not about the weather. 250 00:11:02,462 --> 00:11:04,629 Well... I confided something in Jan 251 00:11:04,698 --> 00:11:06,498 and she told it to everybody. 252 00:11:06,532 --> 00:11:08,227 You accused me of being a stool pigeon. 253 00:11:08,251 --> 00:11:09,551 You can't trust anybody, Dad. 254 00:11:09,619 --> 00:11:12,170 Kind of makes you mad when your own sister rats on you. 255 00:11:12,239 --> 00:11:13,370 I didn't rat on you. 256 00:11:13,440 --> 00:11:14,984 BOBBY: You did, too. It doesn't matter... 257 00:11:15,008 --> 00:11:16,452 Oh, no, I can't even trust you. You tell everybody 258 00:11:16,476 --> 00:11:18,020 else about it. Marcia, I've told you secrets before, 259 00:11:18,044 --> 00:11:19,688 and I haven't blamed you for... Well, of course, I guess 260 00:11:19,712 --> 00:11:21,090 that's typical from a sister like you... 261 00:11:21,114 --> 00:11:22,408 JAN: for telling it around, like you really have. 262 00:11:22,432 --> 00:11:24,332 ( kids shouting) 263 00:11:24,401 --> 00:11:25,761 MARCIA: That's not very nice... 264 00:11:25,785 --> 00:11:27,646 GREG: That's the last time I'll tell you anything. 265 00:11:27,670 --> 00:11:30,237 ( shouting continues) 266 00:11:33,109 --> 00:11:35,326 ( shouting continues) 267 00:11:49,092 --> 00:11:51,892 Guess you're wondering why we've asked you 268 00:11:51,961 --> 00:11:53,494 to this private caucus. 269 00:11:53,563 --> 00:11:55,191 It kind of entered my mind. 270 00:11:55,215 --> 00:11:57,059 From what we've been able to learn, 271 00:11:57,083 --> 00:11:59,951 there's a security leak in the Brady administration. 272 00:12:00,020 --> 00:12:03,404 You seem to come off as Mr. Know-it-all. 273 00:12:03,473 --> 00:12:06,474 Any explanations? 274 00:12:06,542 --> 00:12:10,578 Gee, I didn't think it would turn out like this. 275 00:12:10,647 --> 00:12:12,830 You didn't think what would turn out like what? 276 00:12:12,899 --> 00:12:14,281 Well... 277 00:12:16,453 --> 00:12:19,320 I kind of bugged the rooms with Dad's tape recorder. 278 00:12:19,388 --> 00:12:21,756 You kind of what?! 279 00:12:21,825 --> 00:12:24,459 Peter, why would you do a thing like that? 280 00:12:24,527 --> 00:12:26,038 I only did it for a joke. 281 00:12:26,062 --> 00:12:27,395 You think eavesdropping 282 00:12:27,464 --> 00:12:30,164 on people's private conversations is a joke? 283 00:12:30,233 --> 00:12:31,532 I meant it to be. 284 00:12:31,601 --> 00:12:34,368 Son, invasion of privacy is a serious offense. 285 00:12:34,437 --> 00:12:36,215 People can be sued for that. 286 00:12:36,239 --> 00:12:38,806 You mean my own brothers and sisters are going to sue me? 287 00:12:40,911 --> 00:12:43,344 Well, since this is a first offense 288 00:12:43,413 --> 00:12:46,314 I think they might settle for an apology. 289 00:12:46,399 --> 00:12:48,449 Immediately. 290 00:12:58,595 --> 00:12:59,861 So I'm sorry. 291 00:12:59,929 --> 00:13:02,196 What I did was dumb and stupid, 292 00:13:02,264 --> 00:13:04,866 but I really didn't mean any harm. 293 00:13:04,934 --> 00:13:06,801 So I'd appreciate it 294 00:13:06,870 --> 00:13:09,370 if you'd just forgive me, okay? 295 00:13:09,438 --> 00:13:10,337 Okay. Okay. 296 00:13:10,406 --> 00:13:11,338 All right. Okay. 297 00:13:11,407 --> 00:13:12,723 It was kind of funny anyway. 298 00:13:12,792 --> 00:13:13,741 I forgive you. 299 00:13:13,810 --> 00:13:14,842 Okay. You're forgiven. 300 00:13:14,910 --> 00:13:15,988 Jan, will you ever forgive me? 301 00:13:16,012 --> 00:13:17,256 I don't blame you. It really must 302 00:13:17,280 --> 00:13:18,724 have looked like I snitched. I'm sorry. 303 00:13:18,748 --> 00:13:20,025 That's okay. Want some bubble gum? 304 00:13:20,049 --> 00:13:21,060 Sure. Don't worry about it. 305 00:13:21,084 --> 00:13:22,294 Marcia, I should have known 306 00:13:22,318 --> 00:13:23,763 you're not the kind of a person to... 307 00:13:23,787 --> 00:13:25,164 JAN: Bobby, do you have any extra bubble gum? 308 00:13:25,188 --> 00:13:26,365 CINDY: I've got one more piece... 309 00:13:26,389 --> 00:13:27,900 JAN: Maybe you can go down to the store... 310 00:13:27,924 --> 00:13:29,735 You know, he's getting away with murder. 311 00:13:29,759 --> 00:13:31,103 All he has to do is apologize. 312 00:13:31,127 --> 00:13:34,261 I know. What kind of punishment is that? 313 00:13:34,330 --> 00:13:35,947 None. He'll just do it again. 314 00:13:36,016 --> 00:13:37,348 He probably will. 315 00:13:37,417 --> 00:13:38,616 ( sighs) 316 00:13:38,684 --> 00:13:40,835 But there's nothing we can do about it. 317 00:13:40,904 --> 00:13:42,954 Wait. Maybe there is. 318 00:13:43,022 --> 00:13:44,255 What? 319 00:13:44,324 --> 00:13:46,523 Give him a taste of his own medicine. 320 00:13:46,592 --> 00:13:47,636 I mean, if Peter 321 00:13:47,660 --> 00:13:49,388 is so crazy about listening 322 00:13:49,412 --> 00:13:51,762 to other people's conversations on the tape recorder, 323 00:13:51,831 --> 00:13:54,031 why not give him something to really listen to? 324 00:14:09,482 --> 00:14:11,082 Okay, let's give that private ear 325 00:14:11,150 --> 00:14:13,150 something he'll really enjoy listening to. 326 00:14:13,219 --> 00:14:14,251 Yeah. 327 00:14:14,320 --> 00:14:15,736 Do you know what to say now? 328 00:14:15,805 --> 00:14:18,972 Yeah. I'd love to see Peter's face when he hears this. 329 00:14:19,041 --> 00:14:21,425 Boy, that Peter's a lucky son of a gun, 330 00:14:21,494 --> 00:14:22,593 isn't he, Marcia? 331 00:14:22,662 --> 00:14:24,640 Whatever do you mean, Gregory? 332 00:14:24,664 --> 00:14:25,930 Cut. Erase. 333 00:14:25,999 --> 00:14:29,049 What is this "Whatever do you mean, Gregory" stuff? 334 00:14:29,118 --> 00:14:30,996 Well, that's what I was supposed to say. 335 00:14:31,020 --> 00:14:32,982 Yeah, but not like you're the Queen of England. 336 00:14:33,006 --> 00:14:34,032 Just be yourself. Okay? 337 00:14:34,056 --> 00:14:35,173 Okay. 338 00:14:37,043 --> 00:14:39,710 Boy, that Peter's a lucky son of a gun, 339 00:14:39,779 --> 00:14:40,978 isn't he, Marcia? 340 00:14:41,047 --> 00:14:42,580 What do you mean, Greg? 341 00:14:42,649 --> 00:14:45,716 I mean, Mom and Dad throwing Peter a surprise party. 342 00:14:45,785 --> 00:14:47,719 Are they really going to? 343 00:14:47,787 --> 00:14:49,220 Sure. And he deserves it. 344 00:14:49,288 --> 00:14:51,489 I mean Peter's been failing geometry all year, 345 00:14:51,558 --> 00:14:54,659 and then, bang, he buckles down and brings home an "A." 346 00:14:54,728 --> 00:14:56,093 Mom and Dad are so proud, 347 00:14:56,162 --> 00:14:58,006 they had to do something for him. 348 00:14:58,030 --> 00:14:59,030 We should, too. 349 00:14:59,082 --> 00:15:00,865 Are you gonna get him a present? 350 00:15:00,933 --> 00:15:03,735 I sure am... something special. 351 00:15:03,803 --> 00:15:05,636 We should all get him presents. 352 00:15:05,705 --> 00:15:07,622 I just hope he doesn't find out. 353 00:15:07,690 --> 00:15:08,856 Not a chance. 354 00:15:08,924 --> 00:15:10,603 Mom and Dad have it worked out great. 355 00:15:10,627 --> 00:15:12,271 They're gonna pretend they're driving away 356 00:15:12,295 --> 00:15:13,495 on their skiing trip Friday, 357 00:15:13,563 --> 00:15:15,674 but they're really gonna come back for the party. 358 00:15:15,698 --> 00:15:17,398 Gee, that's terrific. 359 00:15:17,467 --> 00:15:20,534 Boy, will Peter be surprised. 360 00:15:27,476 --> 00:15:30,144 Okay, Mr. Big Ears, what's the big idea? 361 00:15:30,212 --> 00:15:31,245 Huh? 362 00:15:31,313 --> 00:15:32,647 Don't give me that innocent jazz. 363 00:15:32,715 --> 00:15:34,248 Haven't you learned your lesson yet? 364 00:15:34,316 --> 00:15:35,249 What'd I do? 365 00:15:35,317 --> 00:15:36,984 Marcia found this under her desk 366 00:15:37,053 --> 00:15:38,053 and it was going. 367 00:15:38,087 --> 00:15:39,453 Well, I didn't put it there. 368 00:15:39,522 --> 00:15:41,122 Sure, you didn't. Now, put it back 369 00:15:41,190 --> 00:15:42,623 in Dad's den, where it belongs, 370 00:15:42,692 --> 00:15:44,959 and don't let me catch you using it again. 371 00:15:46,913 --> 00:15:49,864 Boy, you're sure not the forgiving type, are you? 372 00:15:54,587 --> 00:15:56,854 What was that all about? 373 00:16:03,363 --> 00:16:04,607 GREG: Boy, that Peter's 374 00:16:04,631 --> 00:16:06,631 a lucky son of a gun, isn't he, Marcia? 375 00:16:06,666 --> 00:16:08,310 MARCIA: What do you mean, Greg? 376 00:16:08,334 --> 00:16:09,612 GREG: I mean, Mom and Dad 377 00:16:09,636 --> 00:16:11,335 throwing Peter a surprise party. 378 00:16:11,404 --> 00:16:13,148 MARCIA: Are they really going to? 379 00:16:13,172 --> 00:16:15,117 GREG: Sure. And he deserves it. Wow. 380 00:16:15,141 --> 00:16:17,018 I mean, Peter's been failing geometry 381 00:16:17,042 --> 00:16:19,444 all year, and then, bang, he brings home an "A." 382 00:16:19,512 --> 00:16:22,480 Mom and Dad are so proud, they had to do something for him. 383 00:16:22,549 --> 00:16:25,177 MARCIA: We should, too. Are you going to get him a present? 384 00:16:25,201 --> 00:16:26,312 GREG: I sure am. 385 00:16:26,336 --> 00:16:27,880 Something special. Wow. 386 00:16:27,904 --> 00:16:30,904 MARCIA: We should all get him a present. I just hope he... 387 00:16:31,607 --> 00:16:33,752 You keep looking at me kind of funny. 388 00:16:33,776 --> 00:16:35,209 Am I doing it wrong? 389 00:16:35,278 --> 00:16:38,513 The raised eyebrows are not for how you're doing it 390 00:16:38,581 --> 00:16:39,880 but why you're doing it. 391 00:16:39,949 --> 00:16:41,127 Well, I just think 392 00:16:41,151 --> 00:16:43,129 a person should help another person 393 00:16:43,153 --> 00:16:44,830 whenever he can, that's all. 394 00:16:44,854 --> 00:16:46,732 Like, I loaned my baseball mitt 395 00:16:46,756 --> 00:16:48,234 to a friend who lost his. 396 00:16:48,258 --> 00:16:51,059 The only trouble is, now I don't have one. 397 00:16:51,127 --> 00:16:53,928 I sure could use a new baseball mitt. 398 00:16:55,064 --> 00:16:56,096 Hi, everybody. 399 00:16:56,165 --> 00:16:57,910 Well, Alice, what do you think? 400 00:16:57,934 --> 00:17:00,501 If you're not crowned snow queen, Mrs. Brady, 401 00:17:00,570 --> 00:17:01,802 the fix is in. 402 00:17:01,871 --> 00:17:03,215 You look terrific, Mom. 403 00:17:03,239 --> 00:17:04,505 Thank you very much. 404 00:17:04,574 --> 00:17:06,774 Hope you have a great time at the ski lodge. 405 00:17:06,843 --> 00:17:07,920 ( chuckles) 406 00:17:07,944 --> 00:17:08,976 What's so funny? 407 00:17:09,045 --> 00:17:10,288 Nothing. 408 00:17:10,312 --> 00:17:12,547 Well, I've had these ski pants for years. 409 00:17:12,615 --> 00:17:14,259 I'm surprised they still fit. 410 00:17:14,283 --> 00:17:16,017 Well, you watch your figure, Mrs. Brady. 411 00:17:16,085 --> 00:17:17,518 Yeah. I watch mine, too. 412 00:17:17,587 --> 00:17:20,187 And it's done some things that have shocked me. 413 00:17:20,256 --> 00:17:21,700 ( whispers): Oh, Alice. 414 00:17:21,724 --> 00:17:24,191 My only problem is that I'm still growing. 415 00:17:24,260 --> 00:17:26,561 Like last year, my feet were too small 416 00:17:26,629 --> 00:17:27,640 for cowboy boots. 417 00:17:27,664 --> 00:17:28,991 Now they're just right. 418 00:17:29,015 --> 00:17:31,332 Especially brown cowboy boots. 419 00:17:31,401 --> 00:17:34,535 Well, I guess I'll just be moseying along. 420 00:17:34,604 --> 00:17:39,256 ( guitar picking western tune) 421 00:17:39,325 --> 00:17:41,192 Brown cowboy boots. 422 00:17:41,260 --> 00:17:44,094 I know a hint when I hear one. 423 00:17:44,163 --> 00:17:46,763 He's also shy one baseball mitt. 424 00:17:46,832 --> 00:17:48,544 But his birthday isn't for months. 425 00:17:48,568 --> 00:17:50,967 I guess he figures shop early, avoid the rush. 426 00:18:01,380 --> 00:18:03,881 What's the matter with that thing? 427 00:18:08,054 --> 00:18:08,986 Dad? 428 00:18:09,055 --> 00:18:10,154 Yes? 429 00:18:10,222 --> 00:18:11,534 I finished waxing your car. 430 00:18:11,558 --> 00:18:12,868 Anything else I can do? 431 00:18:12,892 --> 00:18:14,825 Waxing my car? How come? 432 00:18:14,894 --> 00:18:16,338 Well, all the pollution here 433 00:18:16,362 --> 00:18:17,739 can really ruin the paint. 434 00:18:17,763 --> 00:18:18,974 If there's nothing else 435 00:18:18,998 --> 00:18:20,375 I guess I'll mow the lawn. 436 00:18:20,399 --> 00:18:21,665 It's night. 437 00:18:21,734 --> 00:18:23,667 I doubt if the grass has grown very much 438 00:18:23,736 --> 00:18:25,269 since you mowed it this morning. 439 00:18:25,338 --> 00:18:27,338 You certainly are ambitious today, Peter. 440 00:18:27,406 --> 00:18:29,184 I guess I'm just in a working mood. 441 00:18:29,208 --> 00:18:30,886 Need a hand with the typewriter? 442 00:18:30,910 --> 00:18:32,343 No. I think it's had it. 443 00:18:32,411 --> 00:18:34,611 This carriage is in the last stages 444 00:18:34,680 --> 00:18:35,946 of rigor mortis. 445 00:18:36,015 --> 00:18:37,614 The tab key isn't too well either. 446 00:18:37,683 --> 00:18:40,095 It'd be neat if we had a new typewriter. 447 00:18:40,119 --> 00:18:41,830 I know if I had a typewriter 448 00:18:41,854 --> 00:18:43,165 then you could use it. 449 00:18:43,189 --> 00:18:44,469 Everybody could. 450 00:18:44,523 --> 00:18:46,034 A typewriter would really help 451 00:18:46,058 --> 00:18:46,991 with my schoolwork. 452 00:18:47,059 --> 00:18:48,337 A typewriter is something 453 00:18:48,361 --> 00:18:50,841 a guy can really use. 454 00:19:02,358 --> 00:19:03,290 Hi. 455 00:19:03,359 --> 00:19:05,425 Hi, Pete. Hi. 456 00:19:05,494 --> 00:19:06,839 Anything I can do for you guys? 457 00:19:06,863 --> 00:19:08,562 No, thanks. Me either. 458 00:19:08,630 --> 00:19:11,298 Well, if you need anything, just holler, but holler loud, 459 00:19:11,367 --> 00:19:13,633 'cause I'll be up in my room listening to records. 460 00:19:13,702 --> 00:19:15,202 It won't bother us. 461 00:19:15,271 --> 00:19:18,805 It might, because my records are kind of scratchy and warped. 462 00:19:18,875 --> 00:19:21,141 I sure need some new records. 463 00:19:21,210 --> 00:19:24,478 Yes, sir, I could really dig some new records. 464 00:19:24,546 --> 00:19:26,213 Bye. 465 00:19:36,742 --> 00:19:38,620 Brave hunter, you like Eskimo wife? 466 00:19:38,644 --> 00:19:40,377 Hey, now, that's something. 467 00:19:40,446 --> 00:19:42,379 Yeah. I may lose you to Smokey the Bear. 468 00:19:42,448 --> 00:19:43,625 Well, do you like it? 469 00:19:43,649 --> 00:19:45,115 Yeah. How much it cost? 470 00:19:45,184 --> 00:19:46,762 I borrowed it from Barbara. 471 00:19:46,786 --> 00:19:47,918 ( laughs): I love it. 472 00:19:47,987 --> 00:19:49,186 ( laughs) 473 00:19:49,254 --> 00:19:51,455 Oh, I don't know. This thing is hopeless. 474 00:19:51,524 --> 00:19:53,524 You know, I think I'm gonna put my notes on tape. 475 00:19:53,593 --> 00:19:55,392 Honey, you want to hand me the tape recorder 476 00:19:55,461 --> 00:19:56,461 over there on the table? 477 00:19:56,496 --> 00:19:57,828 Sure. 478 00:19:57,897 --> 00:19:59,441 Hey, listen, do you know why 479 00:19:59,465 --> 00:20:01,543 Peter mowed the lawn twice yesterday? 480 00:20:01,567 --> 00:20:04,007 Well, I think he's trying to make up for the trouble he caused 481 00:20:04,069 --> 00:20:05,669 with this thing. ( button clicks) 482 00:20:05,738 --> 00:20:08,584 GREG: I mean, Mom and Dad throwing Peter a surprise party. 483 00:20:08,608 --> 00:20:10,251 MARCIA: Are they really going to? 484 00:20:10,275 --> 00:20:11,386 Surprise party? 485 00:20:11,410 --> 00:20:12,821 GREG: Sure. And he deserves it. 486 00:20:12,845 --> 00:20:15,078 I mean, Peter's been failing geometry all year, 487 00:20:15,147 --> 00:20:16,959 and then, bang, he brings home an "A." 488 00:20:16,983 --> 00:20:19,817 Mom and Dad are so proud, they had to do something for him. 489 00:20:19,886 --> 00:20:23,854 MARCIA: We should, too. Are you going to get him a present? 490 00:20:27,877 --> 00:20:29,037 Bye! Have a good time. 491 00:20:29,061 --> 00:20:31,195 We'll be back next Sunday night, okay? 492 00:20:31,263 --> 00:20:33,103 ALL: Okay. Bye! 493 00:20:33,899 --> 00:20:35,799 Sure, you will. 494 00:20:36,935 --> 00:20:38,969 We really got Peter going. 495 00:20:44,877 --> 00:20:46,743 What are you all dressed up for? 496 00:20:46,812 --> 00:20:48,678 Just getting ready. 497 00:20:48,747 --> 00:20:49,846 For what? 498 00:20:49,915 --> 00:20:51,281 Nothing in particular. 499 00:20:51,350 --> 00:20:52,995 When you get to be my age 500 00:20:53,019 --> 00:20:55,619 you kind of go through a neatness period. 501 00:20:55,687 --> 00:20:58,022 Boy, I hope that never happens to me. 502 00:20:58,090 --> 00:21:01,291 Wouldn't hurt you to look a little neater tonight. 503 00:21:01,360 --> 00:21:03,394 You're off your rocker. 504 00:21:47,857 --> 00:21:50,157 MARCIA: The queen can move in any direction, can't she? 505 00:21:50,226 --> 00:21:52,259 GREG: Yes. 506 00:21:52,328 --> 00:21:54,828 MARCIA: I don't think I want to make that move. 507 00:21:59,652 --> 00:22:01,229 Hi. Hi. 508 00:22:01,253 --> 00:22:02,620 You're sure dressed up. 509 00:22:02,688 --> 00:22:03,854 Yeah. 510 00:22:03,923 --> 00:22:07,090 Well, I don't want to interrupt your game. 511 00:22:07,159 --> 00:22:09,560 Think I'll have a glass of milk. 512 00:22:11,731 --> 00:22:13,898 Gee, he's really all charged up 513 00:22:13,966 --> 00:22:15,165 about the party. 514 00:22:15,234 --> 00:22:18,001 I... I feel kind of funny about it now. 515 00:22:18,070 --> 00:22:19,136 Me, too. 516 00:22:19,204 --> 00:22:22,239 Think we ought to tell him the truth? 517 00:22:25,127 --> 00:22:27,828 Pete, we better talk to you about something. 518 00:22:27,896 --> 00:22:29,263 Yeah? 519 00:22:29,332 --> 00:22:31,232 Listen, there's... not going to be 520 00:22:31,300 --> 00:22:33,133 any surprise party. 521 00:22:33,202 --> 00:22:35,236 Surprise party? 522 00:22:39,575 --> 00:22:42,176 Peter, it was a joke. 523 00:22:42,245 --> 00:22:44,477 GREG: A bad one. We were just trying 524 00:22:44,546 --> 00:22:45,891 to teach you a lesson. 525 00:22:45,915 --> 00:22:47,314 MARCIA: So we taped 526 00:22:47,383 --> 00:22:49,566 that stuff about the surprise party 527 00:22:49,635 --> 00:22:51,685 on the tape recorder. 528 00:22:51,754 --> 00:22:52,986 Oh. 529 00:22:54,906 --> 00:22:59,309 Well, I don't blame you guys for being sore. 530 00:22:59,378 --> 00:23:01,278 I guess I really deserve it. 531 00:23:01,347 --> 00:23:02,891 CAROL: Surprise! 532 00:23:02,915 --> 00:23:04,827 Surprise party! Hey, where is everybody? 533 00:23:04,851 --> 00:23:06,083 Kids! Alice! 534 00:23:06,151 --> 00:23:07,551 Peter! Peter! 535 00:23:07,620 --> 00:23:08,819 Surprise! 536 00:23:08,888 --> 00:23:10,554 ( all talking at once) 537 00:23:10,623 --> 00:23:12,222 We're having a party for Peter. 538 00:23:12,291 --> 00:23:13,635 JAN: How come? 539 00:23:13,659 --> 00:23:15,909 Because he got an "A" in geometry. 540 00:23:15,978 --> 00:23:18,290 Greg and Marcia said it was a joke. 541 00:23:18,314 --> 00:23:19,780 Oh, it's no joke, honey. 542 00:23:19,848 --> 00:23:22,582 Neat! Gee, we didn't buy any presents. 543 00:23:22,651 --> 00:23:24,579 Oh, yes, you did, and you're gonna be amazed 544 00:23:24,603 --> 00:23:26,548 at what good taste you all have. 545 00:23:26,572 --> 00:23:27,865 Come on. How about opening them up? 546 00:23:27,889 --> 00:23:29,401 We got to get back to the lodge tonight. 547 00:23:29,425 --> 00:23:30,545 Okay. BOBBY: Yeah. 548 00:23:30,593 --> 00:23:33,327 Mom, Dad, how'd you two find out about it? 549 00:23:33,395 --> 00:23:35,596 Well, a little tape recorder told us. ( paper tearing) 550 00:23:35,664 --> 00:23:38,348 That was pretty unfair of you two. Why'd you do it? 551 00:23:38,417 --> 00:23:40,378 Well, Peter really played a dirty trick on us. 552 00:23:40,402 --> 00:23:41,702 And all the punishment he got 553 00:23:41,771 --> 00:23:43,937 was that he had to promise not to do it again. 554 00:23:44,006 --> 00:23:45,817 Well, sometimes a promise is enough. 555 00:23:45,841 --> 00:23:47,841 I think from now on you two had better 556 00:23:47,910 --> 00:23:49,676 leave the discipline to us, okay? 557 00:23:49,745 --> 00:23:50,794 Okay. 558 00:23:50,863 --> 00:23:52,162 We're sorry. 559 00:23:52,231 --> 00:23:53,380 PETER: Wow! Look at this! 560 00:23:53,449 --> 00:23:54,815 KIDS: Whoa! Gee! 561 00:23:54,883 --> 00:23:56,227 A tape recorder of my very own. 562 00:23:56,251 --> 00:23:57,663 Thanks, Mom. Thanks, Dad. 563 00:23:57,687 --> 00:23:59,431 I think you know what to do 564 00:23:59,455 --> 00:24:01,166 with one of those, right? 565 00:24:01,190 --> 00:24:03,524 Say, Pete, do me a favor, open this one next. 566 00:24:03,592 --> 00:24:05,537 It's from me. I'm dying to see what I got you. 567 00:24:05,561 --> 00:24:08,361 ( laughing) You'll love it, Alice. 568 00:24:16,672 --> 00:24:19,690 ( tape rewinding) 569 00:24:21,927 --> 00:24:24,072 GREG: Hi, Pete. Hi. 570 00:24:24,096 --> 00:24:25,574 How do you like your new recorder? 571 00:24:25,598 --> 00:24:27,078 It's really neat. And I was just going 572 00:24:27,132 --> 00:24:28,798 to tell you guys if you want to borrow it, 573 00:24:28,867 --> 00:24:30,267 you can borrow it anytime you want. 574 00:24:30,336 --> 00:24:32,280 Thanks. Hey, a thing like that can come in handy. 575 00:24:32,304 --> 00:24:34,332 I mean, for school work and taking notes in class. 576 00:24:34,356 --> 00:24:36,890 Yeah, but it's kind of tricky, so you better be careful. 577 00:24:36,959 --> 00:24:38,125 See this button? 578 00:24:38,193 --> 00:24:39,993 That's what you press when you want to record. 579 00:24:40,029 --> 00:24:42,441 And this button's where you press when you want to listen to what you recorded. 580 00:24:42,465 --> 00:24:43,665 But don't press that button, 581 00:24:43,699 --> 00:24:45,699 'cause I already got some stuff on it. 582 00:24:46,585 --> 00:24:48,585 But you wouldn't be interested in that. 583 00:24:50,522 --> 00:24:52,556 ( Peter whistling) 584 00:24:54,426 --> 00:24:56,193 Did you hear that? He's just dying 585 00:24:56,261 --> 00:24:58,228 for us to listen to what he recorded. 586 00:24:58,297 --> 00:24:59,374 Should we listen? 587 00:24:59,398 --> 00:25:00,864 Sure. That's what he wants. 588 00:25:00,933 --> 00:25:03,834 PETER: I, Peter Brady, do hereby solemnly swear 589 00:25:03,903 --> 00:25:06,423 to forgive Greg and Marcia for the crummy thing they did to me. 590 00:25:06,489 --> 00:25:09,006 And shame on you for listening when you shouldn't have. 591 00:25:09,075 --> 00:25:10,240 ( laughs) 592 00:25:13,963 --> 00:25:16,163 ( both chuckling) 41572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.