All language subtitles for Big.Sky.S03E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,039 -Do we have a problem? -WALTER: He fell. 2 00:00:05,073 --> 00:00:06,874 -SUNNY: He fell? -AMBER: Yep. That's him. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,542 He seemed interested in Deadman's Drop. 4 00:00:08,576 --> 00:00:11,045 The decommissioned trail off the Basin Trailhead? 5 00:00:11,079 --> 00:00:13,013 BEAU: What do we got here? -Multiple sets of footprints. 6 00:00:13,047 --> 00:00:14,415 Somebody's water bottle. 7 00:00:14,448 --> 00:00:15,483 It looks like they've been a lot of places. 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,850 Kinda like our backpacker. 9 00:00:16,884 --> 00:00:19,187 -Tonya and Donno are criminals. -I heard they went legit. 10 00:00:19,220 --> 00:00:22,523 Tonya worked for a drug cartel. Legit, my ass! 11 00:00:22,556 --> 00:00:25,959 ** 12 00:00:25,993 --> 00:00:28,496 -Paige? -Hey. (chuckles) 13 00:00:28,529 --> 00:00:29,830 What are you doing in Paige and Luke's tent? 14 00:00:29,863 --> 00:00:31,665 They all look alike. 15 00:00:31,699 --> 00:00:33,401 -Face it. We're lost. -What about the money? 16 00:00:33,434 --> 00:00:35,803 The money won't mean a thing if we die out here. 17 00:00:35,836 --> 00:00:36,870 Oh, my God. Relax. 18 00:00:36,904 --> 00:00:39,207 Good luck waiting for Mommy to come find you. 19 00:00:39,240 --> 00:00:41,742 -Shut up! -(gasping) 20 00:00:41,775 --> 00:00:44,612 (grunts) Touch me like that again, I'll kill you. 21 00:00:47,081 --> 00:00:49,817 We didn't find Paige and Luke last night. 22 00:00:49,850 --> 00:00:51,385 Why don't we all go out and look for them, too? 23 00:00:51,419 --> 00:00:53,087 JENNY: Any progress on the backpacker? 24 00:00:53,121 --> 00:00:54,988 Yeah. And there's this old case -- 25 00:00:55,022 --> 00:00:57,024 this girl found 20 years ago 26 00:00:57,057 --> 00:00:59,460 in the same place with her heart cut out. 27 00:00:59,493 --> 00:01:02,830 I'm sorry. What? Emily's up in those woods. 28 00:01:02,863 --> 00:01:05,433 ** 29 00:01:07,101 --> 00:01:10,571 ** 30 00:01:10,604 --> 00:01:14,342 ** 31 00:01:14,375 --> 00:01:16,877 Emily? Hey! 32 00:01:18,078 --> 00:01:19,847 Stop! Don't come any closer! 33 00:01:19,880 --> 00:01:24,552 ** 34 00:01:24,585 --> 00:01:25,686 Come back! 35 00:01:27,555 --> 00:01:29,390 (breathing heavily) 36 00:01:29,423 --> 00:01:31,959 Wait! I just want to talk! 37 00:01:31,992 --> 00:01:33,661 (breathing heavily) 38 00:01:33,694 --> 00:01:37,298 ** 39 00:01:37,331 --> 00:01:38,666 (gasps) 40 00:01:38,699 --> 00:01:40,701 (panting) 41 00:01:40,734 --> 00:01:45,072 ** 42 00:01:45,105 --> 00:01:47,208 (screams) Let go of me! 43 00:01:47,241 --> 00:01:49,843 Easy, easy. 44 00:01:49,877 --> 00:01:51,512 You're okay. What happened? 45 00:01:51,545 --> 00:01:53,181 It was Luke. 46 00:01:53,214 --> 00:01:54,482 He's right behind me. I saw blood. 47 00:01:54,515 --> 00:01:55,849 Okay, slow down. I got ya. 48 00:01:55,883 --> 00:01:57,218 You're gonna be okay. 49 00:01:57,251 --> 00:01:58,352 Hey. Emily. 50 00:02:00,154 --> 00:02:02,890 -Easy, cowboy. -Stay away from me! 51 00:02:02,923 --> 00:02:04,792 I was just trying to find my way back to camp. 52 00:02:04,825 --> 00:02:06,327 I-I fell and cut my head. 53 00:02:06,360 --> 00:02:08,796 -Where's Paige? -I don't know. 54 00:02:08,829 --> 00:02:10,664 -She's not with you? -No. 55 00:02:13,033 --> 00:02:14,868 (winces) 56 00:02:14,902 --> 00:02:18,005 ** 57 00:02:18,038 --> 00:02:19,072 You need to see about those cuts, 58 00:02:19,106 --> 00:02:21,875 and then we can figure this out. 59 00:02:21,909 --> 00:02:23,744 -Let's go. -Okay. 60 00:02:23,777 --> 00:02:27,881 ** 61 00:02:27,915 --> 00:02:32,220 ** 62 00:02:32,253 --> 00:02:34,522 It's okay. I'm right here with you. 63 00:02:34,555 --> 00:02:40,328 ** 64 00:02:40,361 --> 00:02:46,066 ** 65 00:02:46,099 --> 00:02:51,872 ** 66 00:02:51,905 --> 00:02:57,911 ** 67 00:02:57,945 --> 00:03:00,381 SUNNY: I totally understand your frustration, 68 00:03:00,414 --> 00:03:01,915 but there's nothing more we can do tonight. 69 00:03:01,949 --> 00:03:04,218 -Yes, there is. I can go. -SUNNY: You can't do that. 70 00:03:04,252 --> 00:03:05,619 WOMAN: Oh, my God, guys. 71 00:03:07,187 --> 00:03:10,458 Oh, my, G-- We've been worried sick! 72 00:03:10,491 --> 00:03:11,492 Are you okay? 73 00:03:11,525 --> 00:03:12,993 We need a first aid kit. 74 00:03:13,026 --> 00:03:14,228 First aid, pretty please. 75 00:03:14,262 --> 00:03:17,331 -Where's Paige? -I don't know. 76 00:03:17,365 --> 00:03:18,866 What the hell ya mean, you don't know? 77 00:03:18,899 --> 00:03:20,133 Hon, let him explain. 78 00:03:20,167 --> 00:03:22,403 At first, we sorta got lost 79 00:03:22,436 --> 00:03:25,639 and then we got into a fight worse than usual, 80 00:03:25,673 --> 00:03:28,208 and she said she wanted to go home. 81 00:03:28,242 --> 00:03:30,311 -That was the last I saw of her. -Go home? 82 00:03:30,344 --> 00:03:31,979 Yeah, she said she never wanted to see me again. 83 00:03:32,012 --> 00:03:33,914 How did you get those cuts? 84 00:03:33,947 --> 00:03:37,017 Well, after we fought, we saw a light in the woods. 85 00:03:37,050 --> 00:03:39,487 Light? What, like a -- like a flashlight? 86 00:03:39,520 --> 00:03:41,889 Maybe? 87 00:03:41,922 --> 00:03:43,624 I thought it was someone looking for us, but... 88 00:03:43,657 --> 00:03:45,659 Paige ran after it and then I chased her, 89 00:03:45,693 --> 00:03:47,194 and I must have fell and hit my head 90 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 'cause it's all a bit hazy after that. 91 00:03:49,263 --> 00:03:52,199 When I woke up she was gone, and I had this. 92 00:03:53,667 --> 00:03:55,803 -Has anyone checked the tent? -That's a good idea. 93 00:03:55,836 --> 00:03:56,837 I'll go do that right now. 94 00:03:56,870 --> 00:03:58,506 Get 'em some blankets, will ya? 95 00:04:03,010 --> 00:04:04,912 -Thank you. -BUCK: She went home, huh? 96 00:04:04,945 --> 00:04:07,047 Just like that? 97 00:04:07,080 --> 00:04:09,750 Yeah, that's what she said. 98 00:04:09,783 --> 00:04:12,386 You know, when she makes up her mind, it's... 99 00:04:12,420 --> 00:04:14,488 I can't believe she just left you out there. 100 00:04:14,522 --> 00:04:16,690 Yeah. 101 00:04:16,724 --> 00:04:20,160 If Emily hadn't found me... 102 00:04:20,193 --> 00:04:22,229 You saved me. Thank you. 103 00:04:22,262 --> 00:04:24,498 DOUG: That's pretty sweet and all, 104 00:04:24,532 --> 00:04:27,901 but I'm having a hard time piecing all this together. 105 00:04:27,935 --> 00:04:31,539 Well, he's not lying. Paige's stuff is gone. 106 00:04:31,572 --> 00:04:33,674 She must have snuck in, grabbed her things, 107 00:04:33,707 --> 00:04:35,409 and high-tailed it back to town. 108 00:04:35,443 --> 00:04:36,910 You think she's gonna make it back okay? 109 00:04:36,944 --> 00:04:39,313 It's only a couple of miles on clearly marked trails. 110 00:04:39,347 --> 00:04:41,915 Shoot, we walked that together a couple of days ago. 111 00:04:41,949 --> 00:04:44,084 If she wanted to be gone, 112 00:04:44,117 --> 00:04:46,854 I mean, nobody's a prisoner here. 113 00:04:46,887 --> 00:04:48,389 I'll call the ranger station, 114 00:04:48,422 --> 00:04:50,524 have them look for Paige at the put-out. 115 00:04:50,558 --> 00:04:52,793 Well, I guess there's nothing more we can do tonight 116 00:04:52,826 --> 00:04:54,962 except get a good night's sleep. 117 00:04:54,995 --> 00:04:56,530 Then we'll start over in the morning. 118 00:04:56,564 --> 00:04:58,231 Ladies, would y'all please take care of Luke? 119 00:04:58,265 --> 00:04:59,733 Take him back to his tent. 120 00:04:59,767 --> 00:05:02,736 Thank y'all very much. Feel better. 121 00:05:02,770 --> 00:05:06,340 ** 122 00:05:06,374 --> 00:05:10,411 ** 123 00:05:10,444 --> 00:05:12,846 Something else you want to tell me? 124 00:05:12,880 --> 00:05:15,483 Emily was pretty shook up. 125 00:05:15,516 --> 00:05:17,651 Well, of course she was, the poor thing. 126 00:05:17,685 --> 00:05:20,354 Yeah, well, I'm gonna take another look where I found him. 127 00:05:20,388 --> 00:05:22,390 All righty, then. But you heard his story. 128 00:05:22,423 --> 00:05:24,992 I did. 129 00:05:25,025 --> 00:05:26,694 Just something I gotta do. 130 00:05:26,727 --> 00:05:30,564 ** 131 00:05:30,598 --> 00:05:34,201 ** 132 00:05:34,234 --> 00:05:37,538 (sighs) 133 00:05:37,571 --> 00:05:39,840 Oh, my gosh. 134 00:05:39,873 --> 00:05:42,042 What a day. 135 00:05:42,075 --> 00:05:43,644 (sighs) 136 00:05:43,677 --> 00:05:45,713 You think the kid's telling the truth? 137 00:05:45,746 --> 00:05:47,381 You don't? 138 00:05:47,415 --> 00:05:49,683 Well, something just doesn't sit right with me. 139 00:05:49,717 --> 00:05:51,685 Her stuff was gone, you heard what he said. 140 00:05:51,719 --> 00:05:53,721 Well, how do we know he didn't do something to her? 141 00:05:53,754 --> 00:05:57,190 N-Now, Buck, don't go there. 142 00:05:57,224 --> 00:06:01,429 (sighs) Last thing we need is the guests up in a lather. 143 00:06:04,765 --> 00:06:06,900 We're gonna make sure that girl is safe 144 00:06:06,934 --> 00:06:09,036 'cause that's what we do, damn it. 145 00:06:09,069 --> 00:06:11,238 Well, I'm gonna keep an eye on Luke. 146 00:06:11,271 --> 00:06:12,906 You do that. 147 00:06:12,940 --> 00:06:16,109 In the meantime, make yourself useful, okay? 148 00:06:17,711 --> 00:06:18,879 All right. 149 00:06:21,248 --> 00:06:23,116 I sure hope he's telling the truth. 150 00:06:24,618 --> 00:06:26,319 Me, too. 151 00:06:26,353 --> 00:06:28,155 ** 152 00:06:35,663 --> 00:06:37,465 This is it. 153 00:06:37,498 --> 00:06:38,666 BEAU: Sure we don't wanna call first? 154 00:06:38,699 --> 00:06:40,868 -(vehicle doors close) -Neighbor said he saw a body. 155 00:06:40,901 --> 00:06:42,402 Yeah, no, I get that. 156 00:06:42,436 --> 00:06:44,371 I just wanna know whose fence I'm hopping. 157 00:06:44,404 --> 00:06:45,739 The Mooney brothers, Gil and Ivan. 158 00:06:45,773 --> 00:06:47,174 They used to own half this valley. 159 00:06:47,207 --> 00:06:50,343 -Now just this. -Okay, well, great. 160 00:06:50,377 --> 00:06:52,546 So can we go up to the house and ask to look around? 161 00:06:52,580 --> 00:06:56,149 This is Montana, likely to meet a rifle or a pack of dogs. 162 00:06:56,183 --> 00:06:58,085 Yeah, well, same in Texas, but, you know, 163 00:06:58,118 --> 00:06:59,820 at least there we still observe manners. 164 00:06:59,853 --> 00:07:01,989 We'll give you an iced tea and then shoot you for trespassing. 165 00:07:02,022 --> 00:07:04,492 (chuckles) Thank you. 166 00:07:04,525 --> 00:07:05,993 But hey, what do I know? 167 00:07:06,026 --> 00:07:07,628 You could always go back to Houston. 168 00:07:07,661 --> 00:07:09,963 Ah. (laughs) Kidding me? 169 00:07:09,997 --> 00:07:11,398 You'd miss me too much. 170 00:07:11,431 --> 00:07:13,734 I would? 171 00:07:13,767 --> 00:07:15,536 Yeah, I think deep down, just a little bit. 172 00:07:15,569 --> 00:07:16,904 -Hm. -Besides, I can't leave. 173 00:07:16,937 --> 00:07:18,572 I gotta stay here for my daughter. 174 00:07:18,606 --> 00:07:22,510 Do you ever talk about your daughter with Cassie? 175 00:07:22,543 --> 00:07:24,545 Okay, I see where this is going. 176 00:07:24,578 --> 00:07:26,346 Let's just keep it professional, Hoyt, for now 177 00:07:26,379 --> 00:07:28,381 and, uh, you know, focus on the job. 178 00:07:28,415 --> 00:07:31,018 Finally found a way to shut you up. 179 00:07:31,051 --> 00:07:32,686 Okay, no, no, no. It's not that I don't wanna talk about it. 180 00:07:32,720 --> 00:07:33,787 -Uh-huh. -It's just that, you know, 181 00:07:33,821 --> 00:07:34,888 guys, we gotta have, uh... 182 00:07:34,922 --> 00:07:35,989 -Yep, yeah. -...uh, boundaries. 183 00:07:36,023 --> 00:07:37,190 Boundaries. Keep digging. 184 00:07:38,191 --> 00:07:39,693 Whoa. 185 00:07:39,727 --> 00:07:45,332 ** 186 00:07:45,365 --> 00:07:48,536 One dead body. Happy Monday, Hoyt. 187 00:07:48,569 --> 00:07:50,971 (whistles) Somebody caved his head in. 188 00:07:51,004 --> 00:07:53,006 Drag marks. The body was moved. 189 00:07:55,042 --> 00:07:57,678 -Anything from the truck? -(gunshots) 190 00:08:00,013 --> 00:08:01,749 I'd be in my rights shooting you. 191 00:08:01,782 --> 00:08:03,551 You know I'm with the Sheriff's Department, Mooney. 192 00:08:03,584 --> 00:08:05,686 Put the rifle down. Let's talk about this. 193 00:08:05,719 --> 00:08:08,656 Still in my rights. You're trespassing. 194 00:08:08,689 --> 00:08:10,824 -I told you so. -Yeah, we should have called. 195 00:08:10,858 --> 00:08:12,492 Yeah, you are correct, sir. 196 00:08:12,526 --> 00:08:15,796 Listen, I'm gonna get up nice and slow. 197 00:08:15,829 --> 00:08:16,997 We're gonna talk about this. 198 00:08:17,030 --> 00:08:18,031 This is not Texas. He will shoot you. 199 00:08:18,065 --> 00:08:19,066 No, he won't. 200 00:08:19,099 --> 00:08:21,168 Nice and slow. Here we go. 201 00:08:21,201 --> 00:08:22,235 Cover me. 202 00:08:24,404 --> 00:08:26,206 Get back down. 203 00:08:26,239 --> 00:08:27,708 No. 204 00:08:27,741 --> 00:08:29,877 -What? -I said no. 205 00:08:29,910 --> 00:08:33,246 See, this is the part where you put your weapon down, 206 00:08:33,280 --> 00:08:36,850 I'm gonna put mine away, and we're gonna talk about this. 207 00:08:36,884 --> 00:08:38,852 This is my land! 208 00:08:38,886 --> 00:08:40,554 That body is my brother! 209 00:08:40,588 --> 00:08:41,855 It's Gil. 210 00:08:41,889 --> 00:08:43,657 Did you kill him? 211 00:08:43,691 --> 00:08:45,292 No. 212 00:08:45,325 --> 00:08:47,628 Easy, easy. Hey, I had to ask. 213 00:08:47,661 --> 00:08:51,398 Okay, let's take this down a few notches. 214 00:08:51,431 --> 00:08:53,033 Tell us what happened with your brother. 215 00:08:53,066 --> 00:08:56,804 I told him to listen to me and be careful, but did he? 216 00:08:56,837 --> 00:08:58,806 No. He did not. 217 00:08:58,839 --> 00:09:00,273 And now... 218 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 He was just trying to save the ranch. 219 00:09:07,114 --> 00:09:09,750 Lower your weapon, Ivan. 220 00:09:09,783 --> 00:09:11,551 Let's talk about this. 221 00:09:11,585 --> 00:09:13,520 ** 222 00:09:13,553 --> 00:09:15,455 Come on, Ivan. 223 00:09:15,488 --> 00:09:19,727 ** 224 00:09:19,760 --> 00:09:21,695 (sobbing) 225 00:09:21,729 --> 00:09:23,831 (sighs) Okay. 226 00:09:24,998 --> 00:09:27,635 (vehicle doors close) 227 00:09:27,668 --> 00:09:30,137 DENISE: So, how'd you find the missing hiker's car? 228 00:09:30,170 --> 00:09:32,039 Fire Service contact. 229 00:09:32,072 --> 00:09:33,907 Her crew found it. 230 00:09:33,941 --> 00:09:35,508 Talk about a needle in a haystack, right? 231 00:09:35,542 --> 00:09:36,977 Whoo-hoo. 232 00:09:37,010 --> 00:09:38,912 So... 233 00:09:38,946 --> 00:09:40,313 It's locked. 234 00:09:40,347 --> 00:09:43,283 I bet he has the keys on the tire. 235 00:09:48,656 --> 00:09:51,491 Okay, let me see. 236 00:09:51,524 --> 00:09:53,193 Ah, got it. 237 00:09:53,226 --> 00:09:54,461 Well, then there's that, huh? 238 00:09:54,494 --> 00:09:56,830 Yep. Ha. 239 00:09:56,864 --> 00:10:02,903 ** 240 00:10:02,936 --> 00:10:05,338 Look. 241 00:10:05,372 --> 00:10:07,174 It's Mark's trip itinerary. 242 00:10:07,207 --> 00:10:09,409 He has mileages 243 00:10:09,442 --> 00:10:11,544 and stops for supplies all planned out. 244 00:10:11,578 --> 00:10:12,713 We can retrace his steps. 245 00:10:12,746 --> 00:10:17,350 ** 246 00:10:17,384 --> 00:10:18,686 Preliminary coroner's report said 247 00:10:18,719 --> 00:10:20,487 that he died from a fall back -- 248 00:10:20,520 --> 00:10:22,823 hit his head on a rock. 249 00:10:22,856 --> 00:10:24,457 You two fight, maybe? 250 00:10:24,491 --> 00:10:27,027 No. It was those gold mine bastards. 251 00:10:27,761 --> 00:10:29,029 These bastards have a name? 252 00:10:29,062 --> 00:10:31,131 No, we got scammed. 253 00:10:31,164 --> 00:10:33,466 They were hawking off a stockpile of unrefined gold, 254 00:10:33,500 --> 00:10:36,003 needed investors for a refinery. 255 00:10:36,036 --> 00:10:37,971 Gil was never great with money, 256 00:10:38,005 --> 00:10:41,141 and after the flood, we were gonna lose the ranch. 257 00:10:41,174 --> 00:10:43,143 They swindled us and disappeared. 258 00:10:43,176 --> 00:10:44,745 So your brother confronted them? 259 00:10:44,778 --> 00:10:46,914 I told him to let it go. 260 00:10:46,947 --> 00:10:48,315 But he wanted them dead. 261 00:10:48,348 --> 00:10:50,183 Lured them out to the ranch. 262 00:10:50,217 --> 00:10:51,451 They must have got to him first. 263 00:10:51,484 --> 00:10:52,953 What was the company called? 264 00:10:52,986 --> 00:10:54,654 Starlight Mining. 265 00:10:54,688 --> 00:10:57,958 ** 266 00:10:57,991 --> 00:11:00,293 A husband and wife team? 267 00:11:00,327 --> 00:11:01,829 A blond woman? 268 00:11:01,862 --> 00:11:06,133 IVAN: No, it was just some guy and his sidekick. 269 00:11:06,166 --> 00:11:09,803 ** 270 00:11:09,837 --> 00:11:12,172 Can you help me? 271 00:11:12,205 --> 00:11:13,841 We'll certainly do what we can. 272 00:11:13,874 --> 00:11:14,975 In the meantime, we're just gonna need you 273 00:11:15,008 --> 00:11:16,576 to sit tight, okay? 274 00:11:16,609 --> 00:11:18,645 (sighs) 275 00:11:18,678 --> 00:11:20,380 I'll check his alibi. 276 00:11:20,413 --> 00:11:22,482 I need to look into something. 277 00:11:22,515 --> 00:11:27,587 ** 278 00:11:34,995 --> 00:11:37,397 Good morning. How did you sleep? 279 00:11:37,430 --> 00:11:40,567 Um...okay. 280 00:11:40,600 --> 00:11:41,969 What are you working on? 281 00:11:42,002 --> 00:11:43,536 I'm not buying Luke's story. 282 00:11:43,570 --> 00:11:44,872 Why not? 283 00:11:44,905 --> 00:11:47,808 They had a fight, and she left. (chuckles) Happens. 284 00:11:47,841 --> 00:11:49,076 So he gets completely lost, 285 00:11:49,109 --> 00:11:50,643 but Paige somehow finds her way back to camp, 286 00:11:50,677 --> 00:11:52,880 packs all her bags without anyone seeing her, 287 00:11:52,913 --> 00:11:54,081 and then hikes all the way back to town? 288 00:11:54,114 --> 00:11:55,883 Well, it's not that farfetched that she wanted to leave. 289 00:11:55,916 --> 00:11:57,184 I mean, he was a bit of an ass. 290 00:11:57,217 --> 00:11:59,186 You know, he keeps telling everyone that I saved him, 291 00:11:59,219 --> 00:12:02,022 but when I saw him out there, he didn't look saved. 292 00:12:02,055 --> 00:12:05,725 He just looked, I don't know, like, scared or something. 293 00:12:05,759 --> 00:12:07,660 I don't know what you saw, so... 294 00:12:07,694 --> 00:12:08,862 I saw you in their tent. 295 00:12:08,896 --> 00:12:11,698 Yes, and I told you it was an honest mistake. 296 00:12:11,731 --> 00:12:13,901 All of these tents look alike from the outside. 297 00:12:15,268 --> 00:12:16,669 Not everything is a mystery. 298 00:12:16,703 --> 00:12:20,140 Avery! Come on. 299 00:12:20,173 --> 00:12:21,809 It's not like there's a million tents out there. 300 00:12:21,842 --> 00:12:23,510 You must have known that that was Paige and Luke's. 301 00:12:23,543 --> 00:12:25,245 -Why were you really in there? -I told you. 302 00:12:27,915 --> 00:12:29,716 Fine. 303 00:12:29,749 --> 00:12:32,352 But if you're hiding something, I'm gonna find out. 304 00:12:32,719 --> 00:12:34,354 Where you off to? 305 00:12:34,387 --> 00:12:36,189 I lost my knife in the woods last night, 306 00:12:36,223 --> 00:12:37,490 so I have to go look for it. 307 00:12:37,524 --> 00:12:38,859 No, no, you are not wandering off on your own. 308 00:12:38,892 --> 00:12:40,193 That knife is very important to me. 309 00:12:40,227 --> 00:12:41,528 I sleep with it under my pillow. 310 00:12:41,561 --> 00:12:42,762 My father gave it to me. 311 00:12:43,696 --> 00:12:45,866 Look, Emily. 312 00:12:45,899 --> 00:12:48,035 I promised your mother that I would look after you. 313 00:12:49,702 --> 00:12:51,972 Fine. (sighs) 314 00:12:52,005 --> 00:12:53,473 But I can look after myself. 315 00:12:53,506 --> 00:12:58,345 ** 316 00:12:58,378 --> 00:13:03,183 ** 317 00:13:06,854 --> 00:13:09,156 Hey, I, uh -- I cut Ivan loose. 318 00:13:09,189 --> 00:13:10,557 Turns out, he was telling the truth. 319 00:13:10,590 --> 00:13:12,159 He wasn't there when Gil was killed. 320 00:13:12,192 --> 00:13:14,194 He's still pretty upset, though. 321 00:13:14,227 --> 00:13:16,229 I would be, too. He just lost his brother. 322 00:13:16,263 --> 00:13:17,998 -Mm-hmm. -You guys got anything? 323 00:13:18,031 --> 00:13:19,299 Been looking into Starlight Mining. 324 00:13:19,332 --> 00:13:20,700 We need to show you something. 325 00:13:20,733 --> 00:13:22,302 Yeah. 326 00:13:22,335 --> 00:13:24,404 Guy got arrested three months ago in Idaho 327 00:13:24,437 --> 00:13:26,573 for aggravated assault, name's Harold Gardiner. 328 00:13:26,606 --> 00:13:28,408 The witness statement is eerily similar to Ivan's. 329 00:13:28,441 --> 00:13:30,643 Victim got fleeced by a company called StarBright. 330 00:13:30,677 --> 00:13:32,479 Starlight, StarBright. 331 00:13:32,512 --> 00:13:33,981 Somebody's got a thing for nursery rhymes. 332 00:13:34,014 --> 00:13:35,715 Okay, well, if this is our guy, let's go get him. 333 00:13:35,748 --> 00:13:38,051 There's more. 334 00:13:38,085 --> 00:13:40,320 She was arrested with him. 335 00:13:40,353 --> 00:13:41,721 BEAU: Is this the woman you were talking about earlier? 336 00:13:41,754 --> 00:13:43,190 You know her? 337 00:13:45,225 --> 00:13:47,294 She's my mother. 338 00:13:47,327 --> 00:13:51,198 ** 339 00:13:54,434 --> 00:13:57,037 All right. Yeah, thanks for checking. 340 00:13:58,571 --> 00:14:01,241 So (sighs) that was the trading post. 341 00:14:01,274 --> 00:14:04,311 Apparently Mark had a resupply package waiting for him. 342 00:14:04,344 --> 00:14:06,246 -Never picked it up. -Hm. Well, get this. 343 00:14:06,279 --> 00:14:08,215 I just heard from Mark's family. 344 00:14:08,248 --> 00:14:10,951 They said that he e-mailed them an update a few hours ago 345 00:14:10,984 --> 00:14:12,652 that he's in Logan's Pass. 346 00:14:12,685 --> 00:14:14,454 -What? -Mm-hmm. 347 00:14:14,487 --> 00:14:16,023 That his service is spotty, that he misses them, 348 00:14:16,056 --> 00:14:17,390 and he'll see them soon. 349 00:14:18,825 --> 00:14:21,061 Logan's Pass puts him miles off course. 350 00:14:21,094 --> 00:14:22,829 Yeah, well, maybe that's why he skipped the trading post? 351 00:14:22,862 --> 00:14:25,032 Mm... No, something doesn't fit. 352 00:14:25,065 --> 00:14:26,799 He e-mailed that from his phone? 353 00:14:26,833 --> 00:14:28,501 Yeah, his mom said he's not an e-mailer, 354 00:14:28,535 --> 00:14:30,003 that he would have called or texted. 355 00:14:30,037 --> 00:14:31,338 So she asked us to check it out. 356 00:14:32,605 --> 00:14:33,941 Doesn't make sense. 357 00:14:39,846 --> 00:14:41,314 (engine shuts off) 358 00:14:41,348 --> 00:14:42,882 So are we not gonna address the fact that your mom 359 00:14:42,916 --> 00:14:44,351 is a career criminal? 360 00:14:44,384 --> 00:14:46,819 It's complicated. 361 00:14:46,853 --> 00:14:48,488 I bet. 362 00:14:51,891 --> 00:14:53,493 We haven't spoken in years. 363 00:14:53,526 --> 00:14:55,428 Last I heard, she was grifting her way through Idaho. 364 00:14:56,930 --> 00:14:59,066 The gold mining scam used to be her thing. 365 00:14:59,099 --> 00:15:01,501 Her and her sap of the month. 366 00:15:01,534 --> 00:15:04,537 So, when I heard that name, I had a feeling. 367 00:15:05,872 --> 00:15:07,707 And you think she's involved with Gil Mooney's murder? 368 00:15:07,740 --> 00:15:09,142 Murder would be a stretch, 369 00:15:09,176 --> 00:15:10,677 but her fingerprints are all over the setup. 370 00:15:10,710 --> 00:15:12,345 And you're sure it's this motel? 371 00:15:13,680 --> 00:15:16,316 If she's in town. 372 00:15:16,349 --> 00:15:18,485 She has an arrangement with the manager. 373 00:15:18,518 --> 00:15:20,087 Really? 374 00:15:22,322 --> 00:15:23,690 All right, so what's the plan? 375 00:15:23,723 --> 00:15:26,059 We talk to her, see what she knows? 376 00:15:26,093 --> 00:15:27,460 Just don't let her charm you. 377 00:15:27,494 --> 00:15:28,861 You can't trust anything she says. 378 00:15:28,895 --> 00:15:30,363 BEAU: All right. 379 00:15:30,397 --> 00:15:35,368 ** 380 00:15:35,402 --> 00:15:40,373 ** 381 00:15:40,407 --> 00:15:42,075 (door opens) 382 00:15:44,277 --> 00:15:45,545 Oh, Jenny. 383 00:15:45,578 --> 00:15:48,415 Hi, Mom. 384 00:15:48,448 --> 00:15:51,051 Let me get a good look at you. Wha-- 385 00:15:51,084 --> 00:15:52,352 -Oh. -(door closes) 386 00:15:52,385 --> 00:15:54,154 Still wearing men's T-shirts, I see. 387 00:15:54,187 --> 00:15:56,123 But just as beautiful as ever. 388 00:15:56,156 --> 00:15:57,457 Aww. 389 00:15:57,490 --> 00:15:59,359 No hug? All right. 390 00:15:59,392 --> 00:16:02,029 Oh, well. How 'bout you? (chuckles) 391 00:16:02,062 --> 00:16:03,663 Sheriff Beau Arlen, ma'am. 392 00:16:03,696 --> 00:16:05,632 JENNY: I told you to keep your grift out of Montana. 393 00:16:05,665 --> 00:16:07,467 I know you scammed the Mooney brothers. 394 00:16:07,500 --> 00:16:09,169 Starlight Mining. 395 00:16:09,202 --> 00:16:10,737 It's clever how you change the name -- 396 00:16:10,770 --> 00:16:12,572 Light Star, StarBright. 397 00:16:12,605 --> 00:16:14,141 As much as I know that it would bring you great joy 398 00:16:14,174 --> 00:16:16,643 to arrest me, I -- 399 00:16:16,676 --> 00:16:18,345 I don't know what you're talking about. 400 00:16:18,378 --> 00:16:20,747 Well, let me jog your memory. 401 00:16:20,780 --> 00:16:23,583 Gil Mooney. We found him with his head bashed in. 402 00:16:25,552 --> 00:16:27,354 That's awful. 403 00:16:27,387 --> 00:16:29,156 We know you've been running this gold mine scam out of Idaho 404 00:16:29,189 --> 00:16:30,957 with a man named Harold Gardiner. 405 00:16:30,990 --> 00:16:33,460 (scoffs) Whoops. You got me. 406 00:16:33,493 --> 00:16:35,395 But that's -- that's old news. 407 00:16:35,428 --> 00:16:38,398 That's fake news. Whatever. 408 00:16:38,431 --> 00:16:40,267 Jenny, I'm on the straight and narrow now. 409 00:16:42,235 --> 00:16:43,703 You always have been a very good liar. 410 00:16:45,405 --> 00:16:47,240 -People can change. -JENNY: So what, 411 00:16:47,274 --> 00:16:48,808 it's just a coincidence that you show up 412 00:16:48,841 --> 00:16:50,243 at the same time as Harold? 413 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 -You're lying. -I'm not. 414 00:16:53,046 --> 00:16:54,314 Yes, you are! 415 00:16:54,347 --> 00:16:55,915 You're doing that thing with your hair. 416 00:16:57,550 --> 00:16:59,219 Why are you in town, Mom? 417 00:17:02,089 --> 00:17:04,324 Okay, I'm here to find Harold. 418 00:17:05,192 --> 00:17:08,027 -Told you. Oh, my God. -And why is that? 419 00:17:08,061 --> 00:17:09,496 Because he stole from me. 420 00:17:09,529 --> 00:17:13,466 He took my life savings, everything, 421 00:17:13,500 --> 00:17:15,068 after I showed him the ropes. 422 00:17:15,102 --> 00:17:16,736 The gold mining grift. 423 00:17:16,769 --> 00:17:18,505 Listen, a girl's gotta eat. 424 00:17:18,538 --> 00:17:20,140 Oh, my God. She's still scamming people. 425 00:17:20,173 --> 00:17:21,841 Okay, time out. 426 00:17:21,874 --> 00:17:24,844 If Harold is here doing this grift, as you call it, 427 00:17:24,877 --> 00:17:27,714 then would you know where to find him? 428 00:17:27,747 --> 00:17:29,549 I might know where to look. 429 00:17:29,582 --> 00:17:33,019 Okay. Well, seems to me like we have a mutual interest. 430 00:17:33,052 --> 00:17:35,455 -We sure do. -No, no, no, no. 431 00:17:35,488 --> 00:17:36,889 I know what you're thinking. I don't trust her. 432 00:17:36,923 --> 00:17:38,391 I don't trust you, either. 433 00:17:38,425 --> 00:17:42,061 But Mr. Sheriff here, he's right. 434 00:17:43,062 --> 00:17:44,531 We want the same thing. 435 00:17:44,564 --> 00:17:46,799 Do you know where Harold is or not? 436 00:17:46,833 --> 00:17:48,067 A simple question. 437 00:17:48,101 --> 00:17:50,337 If I did, I'd have my money back. 438 00:17:50,370 --> 00:17:53,039 But what I can do is narrow the search. 439 00:17:53,072 --> 00:17:54,474 What do you mean? 440 00:17:54,507 --> 00:17:57,510 Well, he'll be hunting for his next mark, 441 00:17:57,544 --> 00:17:59,512 somebody desperate for a quick payout. 442 00:17:59,546 --> 00:18:02,415 And we always looked in the same places, 443 00:18:02,449 --> 00:18:05,051 but you're gonna have to play his game. 444 00:18:05,084 --> 00:18:07,487 ** 445 00:18:07,520 --> 00:18:09,489 We're gonna have to go under cover. 446 00:18:09,522 --> 00:18:11,991 Which I hear you have quite the talent for. 447 00:18:12,024 --> 00:18:13,526 (chuckles) 448 00:18:13,560 --> 00:18:15,128 (The McGuire Sisters' "Sincerely" plays) 449 00:18:15,162 --> 00:18:19,532 ** 450 00:18:19,566 --> 00:18:23,970 ** 451 00:18:24,003 --> 00:18:28,741 * Sincerely 452 00:18:28,775 --> 00:18:34,447 * Oh, yes, sincerely 453 00:18:35,182 --> 00:18:37,016 -* 'Cause I love you -(knock on door) 454 00:18:37,049 --> 00:18:39,352 * So dearly 455 00:18:41,221 --> 00:18:46,159 * Please say you'll be mine 456 00:18:46,193 --> 00:18:48,628 -Hi, Mama. -Are you alone? 457 00:18:48,661 --> 00:18:49,962 Well, how else would I be? 458 00:18:49,996 --> 00:18:52,299 * Sincerely 459 00:18:52,332 --> 00:18:53,900 WALTER: You see? 460 00:18:53,933 --> 00:18:57,337 It's just me and my thoughts and -- and my projects. 461 00:18:58,205 --> 00:19:00,907 I have a girl that's gone missing from one of our trips. 462 00:19:00,940 --> 00:19:03,142 Have you seen her? 463 00:19:03,176 --> 00:19:06,646 Mama, please, please, stop touching my things. 464 00:19:06,679 --> 00:19:11,284 ** 465 00:19:11,318 --> 00:19:13,553 Do not do that again. 466 00:19:13,586 --> 00:19:15,054 Why? 467 00:19:15,087 --> 00:19:16,489 Are you gonna hit your own mother? 468 00:19:16,523 --> 00:19:18,891 I'm all you've got, Walt. 469 00:19:18,925 --> 00:19:21,994 Now, have you seen this girl? 470 00:19:22,028 --> 00:19:23,796 No. 471 00:19:23,830 --> 00:19:26,366 ** 472 00:19:26,399 --> 00:19:28,468 What, did something happen to her? 473 00:19:28,501 --> 00:19:31,504 I don't know. But if they come looking, 474 00:19:31,538 --> 00:19:33,039 it's not gonna be good for both of us. 475 00:19:33,072 --> 00:19:35,107 -Do you understand that? -Yes. 476 00:19:37,877 --> 00:19:42,582 Now (sighs) the backpacker from Deadman's Drop, 477 00:19:42,615 --> 00:19:45,352 I need you to move him far away from here 478 00:19:45,385 --> 00:19:47,554 so he will never be found. 479 00:19:47,587 --> 00:19:49,389 I didn't do anything. 480 00:19:49,422 --> 00:19:51,224 You should know it doesn't matter. 481 00:19:51,258 --> 00:19:53,826 Haven't I always kept you safe? 482 00:19:53,860 --> 00:19:57,830 So you need to listen to me and do as I say, okay? 483 00:19:59,866 --> 00:20:02,001 Just me and you, Walt. 484 00:20:02,034 --> 00:20:04,103 Just me and you. Come here. 485 00:20:05,705 --> 00:20:07,874 That's a good boy. 486 00:20:07,907 --> 00:20:10,377 Do you love an apple? 487 00:20:10,410 --> 00:20:13,079 * Do you love a pear? 488 00:20:14,747 --> 00:20:18,318 * Do you love a laddy 489 00:20:18,351 --> 00:20:22,221 * With the golden brown hair? 490 00:20:22,255 --> 00:20:25,458 * Oh-oh, yes 491 00:20:25,492 --> 00:20:30,863 * I love him, I'll never deny him * 492 00:20:30,897 --> 00:20:37,003 * I'm gonna love him 'till the day that I die * 493 00:20:40,873 --> 00:20:43,142 So, if I get an early jump tomorrow, 494 00:20:43,175 --> 00:20:44,677 I could be home by nightfall. 495 00:20:44,711 --> 00:20:45,812 Are you sure you want to come? 496 00:20:45,845 --> 00:20:47,246 DENISE: Well, I just don't want you to be skulking 497 00:20:47,280 --> 00:20:48,515 around the woods all by yourself. 498 00:20:48,548 --> 00:20:50,817 And besides, I could really use the vitamin D. 499 00:20:50,850 --> 00:20:51,851 (door opens) 500 00:20:51,884 --> 00:20:53,653 -Oh. -Hey-hey! 501 00:20:53,686 --> 00:20:56,989 Another dish. Still cooking for a grown man. 502 00:20:57,023 --> 00:20:59,191 Another home-cooked home run. 503 00:20:59,225 --> 00:21:00,793 Pumpkin enchiladas. 504 00:21:00,827 --> 00:21:02,662 Sounds weird. Totally worked. 505 00:21:02,695 --> 00:21:04,531 (chuckles) Well, sweet and salty 506 00:21:04,564 --> 00:21:07,066 (clears throat) never fails. (chuckles) 507 00:21:07,099 --> 00:21:08,801 Wow. Sh-- 508 00:21:08,835 --> 00:21:10,002 Did she just call me salty? 509 00:21:11,338 --> 00:21:13,506 What, are you, uh, summiting? What's happening? 510 00:21:13,540 --> 00:21:15,875 Uh, Denise and I are hitting the trails 511 00:21:15,908 --> 00:21:17,644 at first light tomorrow. 512 00:21:17,677 --> 00:21:19,011 -We got a hunch. -Well, I know how that goes. 513 00:21:19,045 --> 00:21:20,246 This that backpacker thing? 514 00:21:20,279 --> 00:21:22,081 Yeah. You wanna come? 515 00:21:22,114 --> 00:21:25,452 No, can't. Working a murder at the Mooney Ranch. 516 00:21:25,485 --> 00:21:27,854 And Jenny's mom is involved. 517 00:21:27,887 --> 00:21:29,522 Wait. Gigi's back? 518 00:21:29,556 --> 00:21:31,123 Yeah, her name popped in a case. 519 00:21:31,157 --> 00:21:32,325 I guess she worked with the suspect, 520 00:21:32,359 --> 00:21:36,028 so it's gonna be a fun and slightly bumpy ride. 521 00:21:36,062 --> 00:21:37,730 Yeah. Is Jenny okay? 522 00:21:37,764 --> 00:21:39,566 Okay is not the word I would use. 523 00:21:39,599 --> 00:21:41,000 Don't tell her I said that, though, 524 00:21:41,033 --> 00:21:43,235 'cause... you know how she gets. 525 00:21:43,269 --> 00:21:45,237 Yes, yes, I do. 526 00:21:46,373 --> 00:21:50,076 Listen, uh, my daughter is camping in those woods. 527 00:21:50,109 --> 00:21:51,243 If you get up there and you get some bad juju 528 00:21:51,277 --> 00:21:53,513 about this whole backpacker thing, 529 00:21:53,546 --> 00:21:54,581 I want to be the first to know. 530 00:21:54,614 --> 00:21:58,050 Beau, of course. It's probably nothing. 531 00:21:59,318 --> 00:22:01,554 Yeah, it's nothing until it ain't. 532 00:22:03,523 --> 00:22:06,826 Just a little advice -- give her some space. 533 00:22:06,859 --> 00:22:08,795 You don't need to go back up there. 534 00:22:08,828 --> 00:22:10,597 Okay. All right. 535 00:22:11,664 --> 00:22:12,699 You're a peach. 536 00:22:14,066 --> 00:22:15,702 -Bye. -You guys be careful. 537 00:22:15,735 --> 00:22:17,737 (door opens) 538 00:22:17,770 --> 00:22:20,206 ("Leaving Gets You Nowhere" plays) 539 00:22:20,239 --> 00:22:24,744 ** 540 00:22:24,777 --> 00:22:29,015 ** 541 00:22:29,048 --> 00:22:32,519 (chuckles) 542 00:22:32,552 --> 00:22:34,353 Did you just put butter in your coffee? 543 00:22:34,387 --> 00:22:37,356 Oh, you caught me. (laughs) 544 00:22:37,390 --> 00:22:40,059 It's my little secret to a lasting energy. 545 00:22:40,092 --> 00:22:42,361 -Waistline be damned. -Right. 546 00:22:42,395 --> 00:22:44,063 What can I do for you, sweetheart? 547 00:22:44,096 --> 00:22:46,699 Uh, I wanted to ask if I could maybe use your SAT phone. 548 00:22:48,000 --> 00:22:48,901 'Cause I still don't have any service, 549 00:22:48,935 --> 00:22:50,470 and I want to call my dad. 550 00:22:50,503 --> 00:22:51,638 What for, hon? 551 00:22:51,671 --> 00:22:53,673 I just thought that he could maybe check in on Paige, 552 00:22:53,706 --> 00:22:55,842 just, like, make sure that she actually got home okay. 553 00:22:55,875 --> 00:22:57,410 You don't need to worry your dad about that. 554 00:22:57,444 --> 00:22:59,311 I got the rangers on it. 555 00:22:59,345 --> 00:23:03,182 Plus, I've offered her a full refund for all her troubles. 556 00:23:03,215 --> 00:23:05,217 But to leave like that... 557 00:23:05,251 --> 00:23:08,655 I don't know. Isn't that, like, strange? 558 00:23:08,688 --> 00:23:11,290 (spoon clinks) 559 00:23:11,323 --> 00:23:12,692 You know, people come here 560 00:23:12,725 --> 00:23:15,628 for all different kinds of reasons. 561 00:23:15,662 --> 00:23:17,196 Some to leave their past behind, 562 00:23:17,229 --> 00:23:20,332 and others to fix their problems, 563 00:23:20,366 --> 00:23:22,669 and some to find a new life. 564 00:23:22,702 --> 00:23:24,904 Now, you can quote me on that in your podcast if you want to. 565 00:23:24,937 --> 00:23:26,338 -(chuckles) -Okay. 566 00:23:26,372 --> 00:23:28,407 That's enough doom and gloom. 567 00:23:28,441 --> 00:23:30,743 Everything's gonna be just dandy, okay? 568 00:23:30,777 --> 00:23:32,044 -Okay. -Okay. 569 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 -All right. -(chuckles) 570 00:23:35,648 --> 00:23:37,283 That's more like it. 571 00:23:37,316 --> 00:23:38,818 * Leaving gets you nowhere 572 00:23:38,851 --> 00:23:41,988 * Except gone 573 00:23:42,021 --> 00:23:46,559 ** 574 00:23:50,262 --> 00:23:51,698 (knock on door) 575 00:23:54,867 --> 00:23:57,504 Were you expecting that cute sheriff? 576 00:23:57,537 --> 00:24:00,206 (sighs) What are you doing here, Mom? 577 00:24:00,239 --> 00:24:01,841 I brought a peace offering. 578 00:24:03,042 --> 00:24:05,177 I'm making you dump cake. 579 00:24:05,211 --> 00:24:06,579 Pineapple. 580 00:24:06,613 --> 00:24:08,414 Your favorite. 581 00:24:08,447 --> 00:24:10,116 Come on. 582 00:24:10,149 --> 00:24:12,552 It's the best I can do. 583 00:24:12,585 --> 00:24:13,786 I already ate. 584 00:24:13,820 --> 00:24:15,555 Look, I could go, 585 00:24:15,588 --> 00:24:18,958 or you could let me make this stupid cake for you 586 00:24:18,991 --> 00:24:22,361 and wipe the slate clean. 587 00:24:22,394 --> 00:24:24,664 Just for tonight. 588 00:24:27,567 --> 00:24:28,868 How would we do that? 589 00:24:30,570 --> 00:24:33,305 -You got any wine? -Nope. 590 00:24:33,339 --> 00:24:35,508 Good. 591 00:24:35,542 --> 00:24:38,177 'Cause I brought that, too. (chuckles) 592 00:24:38,210 --> 00:24:41,413 Jenny Bear, give me a chance. 593 00:24:41,447 --> 00:24:45,317 ** 594 00:24:45,351 --> 00:24:49,321 ** 595 00:24:49,355 --> 00:24:51,357 -This is... -Kinda disgusting. 596 00:24:51,390 --> 00:24:55,194 (laughs) Yeah, but -- but good disgusting. 597 00:24:55,227 --> 00:24:57,630 Truth is, I don't think it was ever really your favorite. 598 00:24:57,664 --> 00:25:00,633 I just convinced you it was, because I didn't have the money 599 00:25:00,667 --> 00:25:02,301 to buy you a fancy birthday cake, 600 00:25:02,334 --> 00:25:04,871 and -- and I wanted you to feel 601 00:25:04,904 --> 00:25:07,406 like you were getting something special. 602 00:25:07,439 --> 00:25:08,808 Can we please not talk about this? 603 00:25:08,841 --> 00:25:12,879 Why not? It wasn't all bad. 604 00:25:12,912 --> 00:25:16,616 Remember our last road trip to Vegas before Daddy left? 605 00:25:16,649 --> 00:25:20,486 And I spent all our traveler's checks on roulette. 606 00:25:20,519 --> 00:25:22,488 And I thought he was gonna kill me. 607 00:25:22,521 --> 00:25:26,993 And you -- you won it all back for us. 608 00:25:27,026 --> 00:25:29,328 My good luck charm. 609 00:25:29,361 --> 00:25:33,032 * Ever had was all we need 610 00:25:33,065 --> 00:25:34,500 Why did you come back? 611 00:25:34,533 --> 00:25:36,636 * Of homegrown food and family * 612 00:25:36,669 --> 00:25:38,504 Because Harold stole from me, Jenny. 613 00:25:40,106 --> 00:25:42,008 The money? 614 00:25:42,041 --> 00:25:43,710 That's it? 615 00:25:44,677 --> 00:25:46,579 That's the only reason you came back here? 616 00:25:46,613 --> 00:25:48,014 Well, you know the saying -- 617 00:25:48,047 --> 00:25:50,282 hell hath no fury like a woman scorched. 618 00:25:51,984 --> 00:25:54,153 Scorned, Mom. Scorned. 619 00:25:54,186 --> 00:25:56,388 * You felt so warm 620 00:25:56,422 --> 00:25:57,323 Whatever. 621 00:25:59,225 --> 00:26:01,160 Well, I guess I can't blame you. 622 00:26:02,494 --> 00:26:07,066 Speaking of scorched, any news on Harold? 623 00:26:07,099 --> 00:26:09,301 Yeah. (clears throat) 624 00:26:09,335 --> 00:26:12,805 Found a notice for StarNight Mining 625 00:26:12,839 --> 00:26:14,206 at the Boot Heel Bar. 626 00:26:17,043 --> 00:26:19,946 -Think it's him? -I know it is. 627 00:26:22,548 --> 00:26:24,216 It's him. 628 00:26:24,250 --> 00:26:26,653 Well, we've got a greet tomorrow. 629 00:26:26,686 --> 00:26:28,354 We're gonna wash this guy out. 630 00:26:28,387 --> 00:26:29,989 Just be careful, Jenny. 631 00:26:32,258 --> 00:26:34,160 That's rich, coming from you, Mom. 632 00:26:38,097 --> 00:26:40,967 -What's in this for you? -I told you. 633 00:26:41,000 --> 00:26:42,601 Revenge. 634 00:26:44,003 --> 00:26:46,939 And -- And helping my daughter. 635 00:26:50,209 --> 00:26:52,511 And I don't mind face time with that cute sheriff. 636 00:26:52,544 --> 00:26:54,080 Mm. 637 00:26:54,113 --> 00:26:55,547 I like them pretty and young. 638 00:26:55,581 --> 00:26:59,886 -Mm. -Keeps a pep in my step. 639 00:26:59,919 --> 00:27:01,220 He's not that cute. 640 00:27:04,323 --> 00:27:07,459 $30,000 cash, compliments of the county. 641 00:27:07,493 --> 00:27:10,629 Which one of you is gonna sign for this? 642 00:27:10,663 --> 00:27:14,000 Anything happens to this, it's a lot of paychecks. 643 00:27:14,033 --> 00:27:16,002 Okay, so why do we need this cash? 644 00:27:16,035 --> 00:27:17,670 Because Harold would demand to see it. 645 00:27:17,704 --> 00:27:18,871 She's right. 646 00:27:20,072 --> 00:27:21,908 As soon as we lure him out, we're slapping cuffs on him. 647 00:27:22,909 --> 00:27:25,812 Honey and vinegar, Hoyt. Honey and vinegar. 648 00:27:25,845 --> 00:27:27,579 We get him talking, we trick him into a confession. 649 00:27:27,613 --> 00:27:29,648 It's gonna be easier if he feels like he's in control. 650 00:27:29,682 --> 00:27:31,450 It's the cash. I get it. 651 00:27:31,483 --> 00:27:32,819 What do you wanna do? Do you wanna get into character, or... 652 00:27:34,653 --> 00:27:36,055 Sure. 653 00:27:37,423 --> 00:27:39,458 -We're married. -What? 654 00:27:39,491 --> 00:27:41,360 JENNY: We're excited about the investment opportunity. 655 00:27:41,393 --> 00:27:43,162 We get him talking, he takes the cash, 656 00:27:43,195 --> 00:27:44,396 and it's a takedown, nice and clean. 657 00:27:44,430 --> 00:27:45,564 Let's get you changed and wired up. 658 00:27:45,597 --> 00:27:46,799 I'll be a block away to back you up. 659 00:27:46,833 --> 00:27:49,001 All right. 660 00:27:49,035 --> 00:27:51,237 Don't forget to smile, Jenny Bear. 661 00:27:51,270 --> 00:27:52,404 It tricks your body into thinking 662 00:27:52,438 --> 00:27:55,074 that you're a happy person. 663 00:27:55,107 --> 00:27:57,676 Nice, Mom. Thank you for helping. 664 00:27:57,710 --> 00:27:59,846 Well, you can thank me by taking him down. 665 00:28:01,113 --> 00:28:02,882 -All right, let's do it. -Yep. 666 00:28:02,915 --> 00:28:04,650 -Yep. Boom. -Oh, no, no, no. 667 00:28:04,683 --> 00:28:06,318 We're not doing this. 668 00:28:06,352 --> 00:28:08,888 (Shakey Graves' "Roll the Bones" plays) 669 00:28:08,921 --> 00:28:15,161 ** 670 00:28:15,194 --> 00:28:16,528 * Yeah, so it goes 671 00:28:16,562 --> 00:28:18,030 Whew! 672 00:28:18,064 --> 00:28:20,466 * Yeah, so it goes 673 00:28:20,499 --> 00:28:22,468 (sighs) 674 00:28:22,501 --> 00:28:23,736 Hello again, friend. 675 00:28:23,770 --> 00:28:24,871 * That sweet heirloom 676 00:28:24,904 --> 00:28:26,638 I brought you a present. 677 00:28:26,672 --> 00:28:28,741 * Them abbey stones 678 00:28:28,775 --> 00:28:31,878 ** 679 00:28:31,911 --> 00:28:34,146 Hello, friend. 680 00:28:34,180 --> 00:28:36,715 * Oh, take a chance and roll the bones * 681 00:28:36,749 --> 00:28:40,319 ** 682 00:28:40,352 --> 00:28:42,488 * Cut off your hair 683 00:28:42,521 --> 00:28:43,856 It's time we move on. 684 00:28:43,890 --> 00:28:45,557 * Unplug your phone 685 00:28:45,591 --> 00:28:47,894 ** 686 00:28:47,927 --> 00:28:50,062 Upsy-daisy. 687 00:28:50,096 --> 00:28:52,531 * Sell your belongings, all your clever drawings * 688 00:28:52,564 --> 00:28:55,067 * Yeah, try to make a dollar from the grave * 689 00:28:56,903 --> 00:29:00,873 * Sell your belongings, all your clever drawings * 690 00:29:00,907 --> 00:29:04,877 ** 691 00:29:04,911 --> 00:29:06,178 Dang it! 692 00:29:06,212 --> 00:29:13,152 ** 693 00:29:13,185 --> 00:29:15,487 Thank you, honey. 694 00:29:15,521 --> 00:29:17,356 Ah, hello, sir. 695 00:29:17,389 --> 00:29:20,026 My husband and I are here to meet with Mr. Gardiner. 696 00:29:21,393 --> 00:29:22,728 Weapons. 697 00:29:22,761 --> 00:29:25,965 Well, Montana's an open carry state, my friend. 698 00:29:25,998 --> 00:29:27,800 You don't get in until I get your weapons. 699 00:29:27,834 --> 00:29:28,868 (chuckles) 700 00:29:28,901 --> 00:29:30,302 -Honey. -Careful. 701 00:29:30,336 --> 00:29:32,171 -I'll get you. -(chuckles) 702 00:29:32,204 --> 00:29:33,906 Yeah, I look forward to it. 703 00:29:33,940 --> 00:29:36,108 -Guns. -Right. 704 00:29:37,043 --> 00:29:39,211 -There we go. -There you go. 705 00:29:41,380 --> 00:29:42,882 You too, missy. 706 00:29:42,915 --> 00:29:44,783 -Oh. -Or it's a pat down. 707 00:29:44,817 --> 00:29:45,818 Your choice. 708 00:29:45,852 --> 00:29:47,653 Okay. Um... 709 00:29:47,686 --> 00:29:50,890 No problem. 710 00:29:50,923 --> 00:29:54,626 But take good care of it. It was a gift. 711 00:29:54,660 --> 00:29:57,163 My daddy always said never to leave the house unprotected. 712 00:29:57,196 --> 00:29:58,030 (chuckles) She is his only daughter. 713 00:30:00,332 --> 00:30:01,367 Follow me. 714 00:30:01,400 --> 00:30:04,303 ** 715 00:30:04,336 --> 00:30:06,205 As we discussed on the phone, 716 00:30:06,238 --> 00:30:08,908 I've got a stockpile of unrefined gold 717 00:30:08,941 --> 00:30:10,076 that's not doing any good 718 00:30:10,109 --> 00:30:11,844 to anyone just sitting in barrels. 719 00:30:11,878 --> 00:30:14,546 Your investment here is gonna fund the refinery 720 00:30:14,580 --> 00:30:16,348 that brings it all to life, 721 00:30:16,382 --> 00:30:18,885 and you two are looking at a 10% stake. 722 00:30:18,918 --> 00:30:20,386 -Oh! -(whistles) 723 00:30:20,419 --> 00:30:22,788 -Wow. -That is so exciting. 724 00:30:22,821 --> 00:30:24,891 We are trying to build our nest egg. 725 00:30:24,924 --> 00:30:27,326 BEAU: Ah, you know, the wedding kinda tapped us out a bit. 726 00:30:27,359 --> 00:30:29,061 You have any idea what a life-sized ice sculpture 727 00:30:29,095 --> 00:30:30,629 of George Strait costs these days? 728 00:30:30,662 --> 00:30:33,665 -My Lord and stars. -Gosh golly, so expensive. 729 00:30:33,699 --> 00:30:35,201 I can imagine. 730 00:30:35,234 --> 00:30:37,536 BEAU: Well, we are just excited as hell to have the opportunity, 731 00:30:37,569 --> 00:30:39,638 'cause we can imagine how many other interested parties 732 00:30:39,671 --> 00:30:40,806 there are to a deal like this. 733 00:30:40,839 --> 00:30:42,341 You can say that again. 734 00:30:42,374 --> 00:30:44,743 Any of them give you any trouble? 735 00:30:44,776 --> 00:30:46,545 Trouble? In what way? 736 00:30:46,578 --> 00:30:48,114 Oh, I don't know. 737 00:30:48,147 --> 00:30:51,183 Uh, any pushback on any of the terms? 738 00:30:51,217 --> 00:30:53,185 Plenty of shady characters out there, am I right? 739 00:30:54,320 --> 00:30:55,988 No. N-Not that I can think of. 740 00:30:56,022 --> 00:30:57,856 So, a lot of happy campers, then? 741 00:30:57,890 --> 00:30:59,158 A lot of happy campers. 742 00:30:59,191 --> 00:31:01,327 -Great. -Great. (chuckles) 743 00:31:01,360 --> 00:31:03,996 I forget. H-How did you two find me again? 744 00:31:04,030 --> 00:31:06,198 -Facebook friend. -Casino. 745 00:31:06,232 --> 00:31:07,866 (both laugh) 746 00:31:07,900 --> 00:31:09,668 JENNY: Honey. (laughs) 747 00:31:10,903 --> 00:31:12,905 -Who's right? -Both of us, actually. 748 00:31:12,939 --> 00:31:14,907 See, her -- her -- her friend from Facebook 749 00:31:14,941 --> 00:31:16,808 had a birthday party at Lucky LuAnn's casino. 750 00:31:16,842 --> 00:31:18,344 At Lucky LuAnn's casino. 751 00:31:18,377 --> 00:31:21,147 It was -- It was a night that I will never remember. 752 00:31:21,180 --> 00:31:22,781 Oh! I will never forget. 753 00:31:22,814 --> 00:31:24,316 (both laugh) 754 00:31:29,821 --> 00:31:33,625 DENISE: Well, I'm just saying -- why would someone in distress 755 00:31:33,659 --> 00:31:36,128 send a selfie to their parents? 756 00:31:36,162 --> 00:31:37,496 It just doesn't make any sense. 757 00:31:37,529 --> 00:31:38,830 I know. 758 00:31:38,864 --> 00:31:41,333 None of it makes sense. 759 00:31:41,367 --> 00:31:43,169 (sighs) I hope we figure something out. 760 00:31:43,202 --> 00:31:44,236 Yeah. 761 00:31:44,270 --> 00:31:46,638 Me, too. 762 00:31:46,672 --> 00:31:49,208 ** 763 00:31:49,241 --> 00:31:50,842 Looks like this guy needs some help. 764 00:31:50,876 --> 00:31:51,877 DENISE: Uh-huh. 765 00:31:51,910 --> 00:31:57,616 ** 766 00:31:57,649 --> 00:32:03,222 ** 767 00:32:03,255 --> 00:32:05,057 Hey. 768 00:32:05,091 --> 00:32:06,525 Engine trouble? 769 00:32:06,558 --> 00:32:09,861 Um, yeah. 770 00:32:09,895 --> 00:32:11,297 I-I got it handled. 771 00:32:11,330 --> 00:32:13,499 Mm, doesn't look like it. I can give you a hand. 772 00:32:13,532 --> 00:32:15,201 No. 773 00:32:15,234 --> 00:32:16,902 (clears throat) I mean, thank you, 774 00:32:16,935 --> 00:32:19,505 but, uh, I can handle it. 775 00:32:21,107 --> 00:32:23,209 You been hiking? You're pretty mucked up. 776 00:32:23,242 --> 00:32:24,576 -That's a lot of mud. -Sure. 777 00:32:26,745 --> 00:32:27,980 It's really smoking. 778 00:32:28,014 --> 00:32:29,948 I'm good with cars. Let me just help you. 779 00:32:29,982 --> 00:32:31,183 I said I can handle it. 780 00:32:33,385 --> 00:32:35,554 Okay. 781 00:32:35,587 --> 00:32:39,525 ** 782 00:32:39,558 --> 00:32:43,996 ** 783 00:32:44,030 --> 00:32:44,963 What's in the truck? 784 00:32:44,997 --> 00:32:48,534 Yo, Cass! You okay? 785 00:32:48,567 --> 00:32:51,403 Yeah. 786 00:32:51,437 --> 00:32:53,572 Okay, well, I think we should get going. 787 00:32:53,605 --> 00:32:54,740 Okay. 788 00:32:56,608 --> 00:32:57,576 Have a nice day. 789 00:32:59,178 --> 00:33:00,612 Yeah, you, too. 790 00:33:00,646 --> 00:33:04,616 ** 791 00:33:04,650 --> 00:33:08,220 ** 792 00:33:15,594 --> 00:33:17,396 Here. I got you. 793 00:33:17,429 --> 00:33:19,231 Thanks. 794 00:33:19,265 --> 00:33:20,366 Wouldn't want you to get hurt again. 795 00:33:22,768 --> 00:33:25,237 You look like a natural out here. 796 00:33:25,271 --> 00:33:27,373 Although, you'd probably look great doing anything. 797 00:33:27,406 --> 00:33:28,840 (chuckles) 798 00:33:28,874 --> 00:33:30,742 -You seeing that, too? -So gross. 799 00:33:30,776 --> 00:33:32,578 DOUG: He works fast, I'll give him that. 800 00:33:32,611 --> 00:33:35,881 -Paige just barely left camp. -Yeah, if she left camp. 801 00:33:37,483 --> 00:33:39,451 Just -- never mind. I know that that sounds crazy. 802 00:33:39,485 --> 00:33:42,288 I don't think it sounds so crazy. 803 00:33:42,321 --> 00:33:45,057 I don't trust Luke. He seems shifty. 804 00:33:45,091 --> 00:33:47,459 He is, right? Because nobody is listening to me. 805 00:33:47,493 --> 00:33:48,760 Hey. What are you guys talking about? 806 00:33:50,262 --> 00:33:53,031 -Nothing. -Doesn't seem like nothing. 807 00:33:53,065 --> 00:33:54,966 Just making conversation, that's all. 808 00:33:55,000 --> 00:33:59,571 Hmm. Well, maybe you should just focus on the horses, yes? 809 00:33:59,605 --> 00:34:02,007 -Avery. -What? 810 00:34:02,040 --> 00:34:04,143 It's cool. Relax. 811 00:34:04,176 --> 00:34:05,744 See you on the trail horses. 812 00:34:09,715 --> 00:34:11,350 Are you kidding me? 813 00:34:11,383 --> 00:34:12,651 What, I can't talk to people now? 814 00:34:12,684 --> 00:34:14,886 No. Wait, wait. P-Please, wait. Just -- just... 815 00:34:14,920 --> 00:34:18,857 Please, let's just -- let's just reset. 816 00:34:18,890 --> 00:34:21,627 Sorry if I upset you, but if something's important to you, 817 00:34:21,660 --> 00:34:22,794 then it's important to me. 818 00:34:22,828 --> 00:34:24,730 What does that mean? 819 00:34:24,763 --> 00:34:26,565 First and foremost, we find your father's knife. 820 00:34:26,598 --> 00:34:29,135 ** 821 00:34:29,168 --> 00:34:31,303 And Paige? 822 00:34:31,337 --> 00:34:32,538 Uh, well, if that's still bugging you, 823 00:34:32,571 --> 00:34:34,573 then, uh, we get to the bottom of that, too. 824 00:34:34,606 --> 00:34:37,075 ** 825 00:34:37,109 --> 00:34:38,544 You and me. 826 00:34:40,346 --> 00:34:42,080 Okay. 827 00:34:43,215 --> 00:34:44,483 Okay. 828 00:34:44,516 --> 00:34:47,018 ** 829 00:34:47,052 --> 00:34:49,721 $26,000, $28,000. $30,000. 830 00:34:49,755 --> 00:34:51,890 (chuckles) Looks like we're good to go. 831 00:34:51,923 --> 00:34:54,293 The money's all here. Contracts are signed. 832 00:34:54,326 --> 00:34:57,196 You two are officially investors. 833 00:34:57,229 --> 00:35:00,232 Well, this is fantastic. 834 00:35:00,266 --> 00:35:01,667 There is just one more thing. 835 00:35:01,700 --> 00:35:02,801 What's that? 836 00:35:02,834 --> 00:35:04,570 You're under arrest. 837 00:35:04,603 --> 00:35:05,704 BEAU: Hey! 838 00:35:05,737 --> 00:35:08,540 (both grunting) 839 00:35:08,574 --> 00:35:09,541 Ohh! 840 00:35:09,575 --> 00:35:11,177 (grunts) 841 00:35:13,078 --> 00:35:14,946 (grunts) Sit your ass back down! 842 00:35:14,980 --> 00:35:16,482 (groans) 843 00:35:16,515 --> 00:35:20,986 ** 844 00:35:21,019 --> 00:35:24,890 Easy, big boy. I told you I'd get ya. 845 00:35:24,923 --> 00:35:26,592 -We're good? -Yeah, we're good. 846 00:35:28,994 --> 00:35:32,298 -(gunshots) -Aah! 847 00:35:32,331 --> 00:35:35,834 (gunshots) 848 00:35:35,867 --> 00:35:37,669 IVAN: You're gonna pay. 849 00:35:37,703 --> 00:35:40,005 (gunshots) 850 00:35:40,038 --> 00:35:41,407 Ivan, no! 851 00:35:41,440 --> 00:35:43,309 ** 852 00:35:43,342 --> 00:35:44,910 (gunshot) 853 00:35:44,943 --> 00:35:46,312 (gun clicks) 854 00:35:46,345 --> 00:35:52,150 ** 855 00:35:52,184 --> 00:35:53,785 Hoyt, take care of him! 856 00:35:53,819 --> 00:35:54,720 I got Ivan. 857 00:35:54,753 --> 00:35:58,624 ** 858 00:35:58,657 --> 00:36:03,195 ** 859 00:36:03,229 --> 00:36:05,797 Come on! Hey! 860 00:36:05,831 --> 00:36:07,065 Stop! 861 00:36:08,267 --> 00:36:09,235 JENNY: Harold! Stop! 862 00:36:11,169 --> 00:36:12,338 HAROLD: I can't go back to jail. 863 00:36:14,773 --> 00:36:16,275 -(grunts) -(grunts) 864 00:36:17,543 --> 00:36:19,245 -Stop! -Let me go! 865 00:36:19,278 --> 00:36:21,347 IVAN: He has to pay for this! 866 00:36:21,380 --> 00:36:22,648 JENNY: You've got nowhere else to go! 867 00:36:22,681 --> 00:36:28,186 ** 868 00:36:28,220 --> 00:36:29,288 Ow! 869 00:36:29,321 --> 00:36:30,656 Oh, ow. 870 00:36:30,689 --> 00:36:32,891 ** 871 00:36:32,924 --> 00:36:34,826 Listen to me, he will pay. 872 00:36:34,860 --> 00:36:36,628 Hey! You want to go to jail for the rest of your life 873 00:36:36,662 --> 00:36:38,297 for this bastard, huh? 874 00:36:38,330 --> 00:36:40,466 You think your brother would want that? 875 00:36:40,499 --> 00:36:43,034 Trust me, Gil does not want that. 876 00:36:44,836 --> 00:36:46,037 Okay? 877 00:36:47,606 --> 00:36:50,676 Okay. Okay. 878 00:36:50,709 --> 00:36:53,545 Nowhere for you to run now. It's over. 879 00:36:55,481 --> 00:36:58,684 I kept trying to figure out where I knew you from. 880 00:36:58,717 --> 00:37:01,553 Now I know. You're her daughter. 881 00:37:01,587 --> 00:37:02,721 Gigi put you up to this, didn't she? 882 00:37:02,754 --> 00:37:04,122 Save your breath. 883 00:37:04,155 --> 00:37:06,725 (laughs) 884 00:37:06,758 --> 00:37:09,628 What's so funny? 885 00:37:09,661 --> 00:37:11,530 Gigi always comes out on top, doesn't she? 886 00:37:11,563 --> 00:37:15,501 ** 887 00:37:15,534 --> 00:37:17,168 Hey. 888 00:37:17,202 --> 00:37:19,104 You can't just leave me here! 889 00:37:20,739 --> 00:37:23,141 No, no, no, no! 890 00:37:23,174 --> 00:37:25,110 No! Damn! 891 00:37:26,978 --> 00:37:28,447 Whoa! What happened? 892 00:37:28,480 --> 00:37:29,381 The money's gone. 893 00:37:30,716 --> 00:37:32,150 Wait, what? How? 894 00:37:32,183 --> 00:37:34,853 My mother. 895 00:37:34,886 --> 00:37:35,654 She played us. 896 00:37:35,687 --> 00:37:40,091 ** 897 00:37:46,264 --> 00:37:47,666 (sighs) 898 00:37:47,699 --> 00:37:50,902 ** 899 00:37:50,936 --> 00:37:53,271 Oh, Hoyt, I'm so sorry. 900 00:37:54,340 --> 00:37:55,707 I can't believe I let this happen. 901 00:37:56,908 --> 00:37:58,043 Don't worry. We'll find her. 902 00:37:58,076 --> 00:38:00,879 ** 903 00:38:00,912 --> 00:38:03,782 She's gone. 904 00:38:03,815 --> 00:38:05,551 She hasn't changed. 905 00:38:05,584 --> 00:38:08,053 (grunts) 906 00:38:14,593 --> 00:38:16,695 (wood thuds) 907 00:38:16,728 --> 00:38:18,129 Hey, Mama. 908 00:38:18,163 --> 00:38:19,898 I assume it's handled. 909 00:38:19,931 --> 00:38:21,633 It is. 910 00:38:21,667 --> 00:38:23,201 (sighs) Good. 911 00:38:23,234 --> 00:38:24,570 Sort of. 912 00:38:24,603 --> 00:38:29,007 ** 913 00:38:29,040 --> 00:38:30,409 What do you mean, sort of? 914 00:38:30,442 --> 00:38:31,510 I was careful, I promise. 915 00:38:32,511 --> 00:38:33,679 What happened? 916 00:38:35,246 --> 00:38:38,484 Someone saw me. I was gonna take care of her, 917 00:38:38,517 --> 00:38:39,317 too, but someone else was in the car -- 918 00:38:39,351 --> 00:38:40,652 Who was it? Who saw you? 919 00:38:40,686 --> 00:38:41,687 Her friend called her Cassie. 920 00:38:43,589 --> 00:38:45,691 (sighs) 921 00:38:45,724 --> 00:38:50,228 ** 922 00:38:50,261 --> 00:38:53,031 You are such a disappointment. 923 00:38:53,064 --> 00:38:55,701 You have to do better. 924 00:38:55,734 --> 00:39:01,873 ** 925 00:39:01,907 --> 00:39:03,675 There it is. 926 00:39:03,709 --> 00:39:07,746 Yep. This is the exact location Mark e-mailed his selfie from. 927 00:39:09,548 --> 00:39:10,682 (camera shutter clicks) 928 00:39:11,550 --> 00:39:12,951 Okay. 929 00:39:12,984 --> 00:39:14,620 What do you think? 930 00:39:14,653 --> 00:39:16,822 Think that matches Mark's perspective, right? 931 00:39:16,855 --> 00:39:18,156 Looks right to me. 932 00:39:20,492 --> 00:39:22,027 Hold on. 933 00:39:22,060 --> 00:39:23,662 Look at the mountains. 934 00:39:23,695 --> 00:39:25,464 Wait a minute. 935 00:39:25,497 --> 00:39:28,066 Mark's photo has snow on the peaks. 936 00:39:28,099 --> 00:39:29,868 Right, but there isn't any. 937 00:39:29,901 --> 00:39:32,170 DENISE: Wait, so did it all just melt overnight? 938 00:39:33,271 --> 00:39:35,874 Exactly. That would take weeks. 939 00:39:35,907 --> 00:39:37,175 There's no way he was here. 940 00:39:37,208 --> 00:39:39,611 Okay, so then why would he send an old picture to his parents? 941 00:39:39,645 --> 00:39:40,679 He wouldn't. 942 00:39:40,712 --> 00:39:41,880 So, if he didn't, then who did? 943 00:39:41,913 --> 00:39:43,314 -And why? -Right. 944 00:39:45,216 --> 00:39:47,118 -We need to find him. -Yeah. 945 00:39:47,152 --> 00:39:49,821 (Kevin Morby's "Valley" plays) 946 00:39:49,855 --> 00:39:56,495 ** 947 00:39:56,528 --> 00:40:02,901 ** 948 00:40:02,934 --> 00:40:09,641 ** 949 00:40:09,675 --> 00:40:12,444 (screams) 950 00:40:12,478 --> 00:40:15,514 * In the valley below me 951 00:40:15,547 --> 00:40:17,949 (chuckles) 952 00:40:17,983 --> 00:40:19,017 -Oh. -Get over here. 953 00:40:19,050 --> 00:40:22,120 * In the valley below 954 00:40:22,153 --> 00:40:24,723 (Mary giggles) 955 00:40:24,756 --> 00:40:27,726 * They all pretend not to know me * 956 00:40:30,662 --> 00:40:34,032 * They all act like they don't know * 957 00:40:34,065 --> 00:40:36,334 (sighs) 958 00:40:36,367 --> 00:40:41,339 * In the sky above me 959 00:40:42,741 --> 00:40:46,277 * In the sky above 960 00:40:49,080 --> 00:40:52,117 * Mama, all the stars are broken * 961 00:40:52,150 --> 00:40:54,886 * Mm 962 00:40:54,920 --> 00:40:58,189 * For either me or you or us 963 00:40:58,223 --> 00:41:03,962 ** 964 00:41:03,995 --> 00:41:07,165 * In the valley below me 965 00:41:10,368 --> 00:41:13,204 * In the valley below 966 00:41:16,274 --> 00:41:19,545 * They all pretend not to know us * 967 00:41:22,413 --> 00:41:25,551 * They all act like they don't know * 968 00:41:28,520 --> 00:41:33,024 * In the sky above me 969 00:41:34,425 --> 00:41:37,929 * In the sky above 970 00:41:40,699 --> 00:41:43,802 * Mama, all the stars are broken * 971 00:41:43,835 --> 00:41:46,371 * Mm 972 00:41:46,404 --> 00:41:49,407 * For either me or you or us 973 00:41:49,440 --> 00:41:55,080 ** 974 00:41:55,547 --> 00:41:57,048 Hi, there. 975 00:41:57,082 --> 00:41:58,684 Thanks so much for stopping by. 976 00:41:58,717 --> 00:42:03,789 ** 977 00:42:03,822 --> 00:42:08,894 ** 978 00:42:11,697 --> 00:42:14,666 ** 979 00:42:14,700 --> 00:42:21,239 ** 980 00:42:21,272 --> 00:42:27,813 ** 981 00:42:27,846 --> 00:42:34,686 ** 982 00:42:34,720 --> 00:42:41,660 ** 983 00:42:41,693 --> 00:42:44,495 -- Captioned by VITAC -- 62236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.