All language subtitles for Avenue.5.S02E01.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,217 Set portside jettison. Hit that baby! 2 00:00:08,301 --> 00:00:11,220 We just jettisoned from the portside airlocks. 3 00:00:11,304 --> 00:00:13,221 We're gonna be home in six months, baby! 4 00:00:13,305 --> 00:00:14,640 No, the whole point 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,559 is to jettison from the back of the ship 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,393 because that's what pushes you forwards. 7 00:00:18,478 --> 00:00:20,937 You have knocked us off course. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,774 Our new trajectory, eight years. 9 00:00:24,817 --> 00:00:27,277 Don't touch my stuff! 10 00:00:38,039 --> 00:00:42,250 Stand on deck four. Please report to reception. 11 00:00:42,335 --> 00:00:44,003 Welcome. 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,046 Yeah, I have seen the actual security footage. 13 00:00:46,130 --> 00:00:47,840 - Of you? - Yes. Yes. 14 00:00:47,923 --> 00:00:49,317 Climbing into a dumpster like a raccoon? 15 00:00:49,341 --> 00:00:52,427 Like... like an inebriated, sexy raccoon. 16 00:00:52,512 --> 00:00:55,722 Ooh, my kind of raccoon. 17 00:00:55,807 --> 00:00:56,848 The chicken's good. 18 00:00:56,932 --> 00:00:58,183 - It's not bad, is it? - Yeah. 19 00:00:58,267 --> 00:01:01,103 When you think that it's just reconstituted eel protein, 20 00:01:01,186 --> 00:01:02,622 it's actually... It's actually all right. 21 00:01:02,646 --> 00:01:03,957 But are the portions getting smaller? 22 00:01:03,981 --> 00:01:06,692 No, I think you're just eating it from farther away, 23 00:01:06,775 --> 00:01:08,319 so it looks... 24 00:01:08,402 --> 00:01:11,322 But we've got enough for, like, the next four weeks? 25 00:01:11,405 --> 00:01:12,531 - Definitely. - Yeah. 26 00:01:12,614 --> 00:01:14,551 We've got beef and chicken coming out of our ears. 27 00:01:14,575 --> 00:01:15,867 Coming out of our eels, in fact. 28 00:01:15,951 --> 00:01:17,745 Oh, I love it when you talk eels to me. 29 00:01:17,829 --> 00:01:19,329 - Because I am captain... - Yeah? 30 00:01:19,412 --> 00:01:21,998 Anything I say is automatically seductive. 31 00:01:22,082 --> 00:01:24,168 - Hmm. - Pass the salt. 32 00:01:24,251 --> 00:01:25,293 Oh, yeah, condiment man. 33 00:01:25,378 --> 00:01:26,920 Afraid grandma's not gonna make it. 34 00:01:27,004 --> 00:01:28,338 Oh, poor grandma. 35 00:01:28,421 --> 00:01:30,341 Honey, I'm filing for divorce. 36 00:01:31,801 --> 00:01:35,096 Oh. I'm sorry. That was... 37 00:01:35,179 --> 00:01:37,222 Captain Blunder Gob strikes again. 38 00:01:37,305 --> 00:01:38,890 No, no, it's okay. Ignore my face. 39 00:01:38,974 --> 00:01:41,727 Charles is history. He jumped ship a long time ago, so... 40 00:01:41,811 --> 00:01:43,396 I'm sorry, I'm just so... 41 00:01:43,478 --> 00:01:45,897 I'm so not match fit at this kind of thing. 42 00:01:45,981 --> 00:01:47,316 No, you really are. 43 00:01:47,400 --> 00:01:49,527 I made these waffles this morning. 44 00:01:49,609 --> 00:01:52,697 - And look at that. - He's so funny. 45 00:01:52,780 --> 00:01:54,573 - You got your batter. - There he goes. 46 00:01:54,656 --> 00:01:56,366 We got our ice cube tray for the mold. 47 00:01:56,450 --> 00:01:58,703 Doing recipes out of bits of his cabin. 48 00:01:58,786 --> 00:02:01,162 And pour the mixture onto our preheated iron. 49 00:02:01,246 --> 00:02:03,748 - The kids love his show. - So do I. 50 00:02:03,832 --> 00:02:05,418 - Do you? - I absolutely love it. 51 00:02:05,501 --> 00:02:07,670 It sounds crazy, but crazy happens 52 00:02:07,753 --> 00:02:08,962 when you crank up the Frank. 53 00:02:09,045 --> 00:02:11,883 And the kids, I'd love to get to know them better. 54 00:02:11,966 --> 00:02:13,110 Give them a tour of the ship. 55 00:02:13,134 --> 00:02:15,176 Oh, my God, the kids would love that. 56 00:02:15,260 --> 00:02:17,847 So maybe this could be more than four weeks? 57 00:02:17,930 --> 00:02:21,600 I think it could be a lot more than four weeks. 58 00:02:21,683 --> 00:02:23,311 Yeah. 59 00:02:23,394 --> 00:02:25,103 - I think I should get this. - Mm-hmm. 60 00:02:25,187 --> 00:02:27,397 Hey, Ryan, uh, this is just your daily reminder 61 00:02:27,480 --> 00:02:29,334 to tell the passengers that they're gonna be stuck 62 00:02:29,358 --> 00:02:32,027 on this elegant space finger for nearly a decade. 63 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 It's Matt. 64 00:02:33,653 --> 00:02:36,365 You know, I'm going to put this on do-not-disturb. 65 00:02:36,449 --> 00:02:38,909 Well, they seem to be taking it well. 66 00:02:38,992 --> 00:02:41,037 - What? - Did he tell you? 67 00:02:41,120 --> 00:02:43,788 Uh, no... no, I was just... 68 00:02:43,872 --> 00:02:45,498 - Would you excuse me a moment? - Sure. 69 00:02:47,627 --> 00:02:49,836 - No, no, no. - Oh, my God, what is it? 70 00:02:49,920 --> 00:02:51,881 -Duty calls. Duty howls, in fact. -Thank you. 71 00:02:51,963 --> 00:02:54,425 You have to tell the truth, Ryan. 72 00:02:54,508 --> 00:02:56,593 Should I use a more aggressive tack? 73 00:02:56,676 --> 00:02:57,997 Because I find that British people 74 00:02:58,054 --> 00:03:00,139 often respond better to abuse than encouragement. 75 00:03:00,222 --> 00:03:01,473 Now, look, Matt, 76 00:03:01,556 --> 00:03:04,518 you telling me that my breath smells like a cat's back passage 77 00:03:04,602 --> 00:03:06,604 is not gonna make me tell them any quicker. 78 00:03:06,687 --> 00:03:08,313 Okay, just humor me. 79 00:03:08,396 --> 00:03:09,941 Craptain Ryan, Craptain Lying. 80 00:03:10,024 --> 00:03:11,584 Oh, is this... You've started, have you? 81 00:03:11,651 --> 00:03:12,651 - Mm-hmm. - All right. 82 00:03:12,735 --> 00:03:15,320 Yeah, you depressed, anorexic Santa Claus. 83 00:03:15,403 --> 00:03:16,864 - That's what you are. - Mm-hmm. 84 00:03:16,948 --> 00:03:18,908 How do you shave that face of lies? 85 00:03:18,990 --> 00:03:20,283 - I use an electric. - Yeah? 86 00:03:20,367 --> 00:03:22,118 Well, you're a pissy little mummy's boy. 87 00:03:22,203 --> 00:03:24,038 - Mummy's boy! - My mother's dead. 88 00:03:24,121 --> 00:03:27,917 Yes, because she hated you, so she exploded. 89 00:03:28,000 --> 00:03:29,353 - Hmm. - Is this getting us anywhere? 90 00:03:29,377 --> 00:03:30,502 - It's not, no, no. - Okay. 91 00:03:30,586 --> 00:03:33,338 I'll tell you why. Because if I tell the passengers 92 00:03:33,421 --> 00:03:35,424 that we are stuck up here for another eight years 93 00:03:35,508 --> 00:03:36,675 and the food is running out, 94 00:03:36,759 --> 00:03:39,177 I'm gonna become the next all-you-can-eat buffet. 95 00:03:39,260 --> 00:03:42,348 I will tell them when I've seen the food shortage plan 96 00:03:42,430 --> 00:03:43,598 that Rav is working on. 97 00:03:43,682 --> 00:03:46,852 Ping! Sounds like Rav's food shortage plan is ready. 98 00:03:46,936 --> 00:03:49,271 Yes, that is exactly what me being here signifies 99 00:03:49,354 --> 00:03:51,399 and presumably what that pinging sound was about. 100 00:03:51,481 --> 00:03:53,734 Oh, here's someone who knows what a long time looks like. 101 00:03:53,817 --> 00:03:56,069 Spike Martin, come join us please. 102 00:03:56,152 --> 00:03:59,406 Yes, I certainly will. Totally impromptu. 103 00:03:59,490 --> 00:04:01,199 This is feeling to me like an intervention. 104 00:04:01,282 --> 00:04:04,912 Ryan, it's time to retract your head from your ass. 105 00:04:04,996 --> 00:04:09,040 - Don't be afraid of the truth. - I'm not afraid of the truth. 106 00:04:09,125 --> 00:04:11,210 I'm just afraid of it leaving my lips. 107 00:04:15,131 --> 00:04:17,466 Check out Frank's Kitchen every day at 3:00. 108 00:04:17,550 --> 00:04:20,302 It's home cooking, without the home. 109 00:04:21,220 --> 00:04:22,471 Love that jiggle. 110 00:04:23,848 --> 00:04:24,932 Food's taken a dive. 111 00:04:25,016 --> 00:04:28,060 I had a one-season four seasons pizza yesterday. 112 00:04:28,144 --> 00:04:29,185 - Winter. - Ah, the worst. 113 00:04:29,269 --> 00:04:30,870 I like the food being all the same color. 114 00:04:30,937 --> 00:04:32,981 It's less confusing for my mouth. 115 00:04:33,064 --> 00:04:34,709 - God, I miss real tomatoes. - Tell me about it. 116 00:04:34,733 --> 00:04:36,192 - I know, right? - Tell me about it. 117 00:04:36,276 --> 00:04:38,862 I am so desperate for... 118 00:04:38,946 --> 00:04:41,031 relatable vegetables myself. 119 00:04:41,115 --> 00:04:42,550 I don't know how you're still eating that. 120 00:04:42,574 --> 00:04:44,052 - You have to stop. - Well, the good news is, 121 00:04:44,076 --> 00:04:46,202 is we only have to deal with four more weeks of that. 122 00:04:46,286 --> 00:04:48,180 I mean, Captain Ryan would've told us if the trip 123 00:04:48,204 --> 00:04:49,485 - is gonna be any longer. - Yeah. 124 00:04:49,540 --> 00:04:52,043 Unless he has a good reason not to, which he doesn't. 125 00:04:52,125 --> 00:04:55,086 Not that I'd know. Why are you asking? 126 00:04:55,170 --> 00:04:57,088 - Isn't this your ship? - What? 127 00:04:57,173 --> 00:04:59,632 - Isn't this your ship? - Ship... 128 00:05:00,341 --> 00:05:01,677 Yeah, name only. 129 00:05:01,761 --> 00:05:03,596 You know, you could just as easily blame 130 00:05:03,678 --> 00:05:06,057 Martin Luther King for king-sized beds. 131 00:05:06,139 --> 00:05:07,725 - Blame him for kings. - Or kings. 132 00:05:07,807 --> 00:05:09,685 - Or sizes. - Can I grab you? 133 00:05:09,769 --> 00:05:11,269 Rav is ready with the food report 134 00:05:11,353 --> 00:05:12,521 in the boardroom. 135 00:05:12,605 --> 00:05:14,564 That sounds more like a Ryan kind of thing. 136 00:05:14,648 --> 00:05:16,983 I don't even know where the, uh, boardroom is. 137 00:05:17,067 --> 00:05:19,235 That's true, I was in the boardroom once, 138 00:05:19,319 --> 00:05:21,447 and Mr. Judd came in, and he said, 139 00:05:22,322 --> 00:05:23,656 "Oh, what is this room?" 140 00:05:25,658 --> 00:05:28,411 Um, I'm not good at whatever this... 141 00:05:28,495 --> 00:05:30,413 Your face... What... What are you doing? 142 00:05:30,497 --> 00:05:33,834 Nothing. Like my role on this ship. 143 00:05:33,918 --> 00:05:37,963 Well, I hear that it's good news and that you will like it. 144 00:05:38,047 --> 00:05:39,798 - I should take that. - Later. 145 00:05:39,882 --> 00:05:41,050 See you later. 146 00:05:41,132 --> 00:05:42,343 What's the good news? 147 00:05:42,425 --> 00:05:44,071 It's not good news, and the boardroom is this way. 148 00:05:44,095 --> 00:05:46,471 Don't patronize me, I know where the fucking boardroom is. 149 00:05:46,555 --> 00:05:47,598 Oh, my God. 150 00:05:47,680 --> 00:05:50,518 Tomorrow, I'm cooking steak in a trouser press. 151 00:05:50,600 --> 00:05:54,146 Remember, folks, anything can be a garnish 152 00:05:54,230 --> 00:05:55,689 if you're brave enough. 153 00:05:56,856 --> 00:05:58,983 Honey, I'm done filming my show! 154 00:05:59,067 --> 00:06:00,319 It's not a show, Frank. 155 00:06:00,401 --> 00:06:04,115 It's you on a video feed making popcorn with a hairdryer. 156 00:06:04,197 --> 00:06:07,283 God, I've been here for months. 157 00:06:07,367 --> 00:06:09,452 When can I leave this cabin? 158 00:06:10,286 --> 00:06:11,747 You know what? I'm done. 159 00:06:11,831 --> 00:06:13,665 I'm done. It's time to get out of here. 160 00:06:13,749 --> 00:06:15,310 - What? No! - Let me go and talk to them. 161 00:06:15,334 --> 00:06:16,519 - Honey, you can't! - I can just... 162 00:06:16,543 --> 00:06:17,627 I can beg forgiveness. 163 00:06:17,711 --> 00:06:20,004 I can be very, very humble when I need to be. 164 00:06:20,088 --> 00:06:22,507 Do you remember when I ran over your sister's foot? 165 00:06:22,591 --> 00:06:26,887 Karen, you knocked us off course for eight years. They hate you. 166 00:06:26,971 --> 00:06:28,848 - They hate me? - I... 167 00:06:28,930 --> 00:06:32,350 Hate is such a strong word. Uh... 168 00:06:32,433 --> 00:06:35,353 Which is why it's so appropriate for how they feel about you. 169 00:06:36,105 --> 00:06:37,398 Okay? 170 00:06:37,480 --> 00:06:40,358 I have to go bowling with the guys. I'm going to see 171 00:06:40,442 --> 00:06:42,694 if they're still drawing your face on the pins. 172 00:06:47,658 --> 00:06:50,786 Hey, I saw you making them waffles. They looked good. 173 00:06:50,870 --> 00:06:52,120 - Didn't they? - Yeah. 174 00:06:52,204 --> 00:06:53,288 I'm glad you watched. 175 00:06:53,372 --> 00:06:54,999 We got to get you watching, man. Come on. 176 00:06:57,543 --> 00:07:01,379 Hey, new faces and some old ones I haven't seen in so long, 177 00:07:01,463 --> 00:07:02,630 they seem like new ones. 178 00:07:02,714 --> 00:07:04,317 Just stop it, will you? We're not buying it. 179 00:07:04,341 --> 00:07:05,384 Buying what? 180 00:07:05,466 --> 00:07:06,944 The whole "I don't know what's going on" thing. 181 00:07:06,968 --> 00:07:09,512 Is there something going on, Ryan, that I don't know about? 182 00:07:09,596 --> 00:07:12,098 Judd, shut your bit. Rav, let's hear it. 183 00:07:12,182 --> 00:07:13,535 I've put some numbers into the model, 184 00:07:13,559 --> 00:07:16,394 and the results are... Whoo! 185 00:07:16,478 --> 00:07:20,149 Relax, nobody's gonna shoot you. You're just the messenger. 186 00:07:20,231 --> 00:07:22,358 Oh, I'm sorry, I just get quite nervous when I'm... 187 00:07:22,442 --> 00:07:23,651 nervous. 188 00:07:23,735 --> 00:07:25,153 That's an eclectic outfit. 189 00:07:25,237 --> 00:07:27,238 Are you trying to, uh, flummox predators? 190 00:07:27,322 --> 00:07:28,716 All right, well, I arrived on the ship 191 00:07:28,740 --> 00:07:29,824 with a limited wardrobe, 192 00:07:29,908 --> 00:07:32,036 so I had to borrow a few items from the deceased. 193 00:07:32,119 --> 00:07:33,762 And technically, it's not even really borrowing 194 00:07:33,786 --> 00:07:35,723 'cause it's unlikely they'll want it back. They're... 195 00:07:35,747 --> 00:07:37,582 - Rav, the plan. - Sorry, yes, okay. 196 00:07:37,665 --> 00:07:39,375 Obviously, we're all aware 197 00:07:39,459 --> 00:07:42,545 of the food and resources shortage issue. 198 00:07:42,629 --> 00:07:43,963 No. 199 00:07:44,048 --> 00:07:46,132 I'm sorry. I really am dropping it now. 200 00:07:46,216 --> 00:07:47,593 And so... 201 00:07:47,675 --> 00:07:49,887 The passengers will be split into two groups. 202 00:07:49,970 --> 00:07:51,512 The first group... 203 00:07:53,473 --> 00:07:54,766 the Guaranteed... 204 00:07:56,060 --> 00:07:57,185 will be fed. 205 00:07:58,519 --> 00:08:01,857 The second group will be given a chance to... 206 00:08:02,858 --> 00:08:04,235 manifest their own... 207 00:08:05,485 --> 00:08:06,487 destiny... 208 00:08:08,572 --> 00:08:09,906 sealed below deck. 209 00:08:11,824 --> 00:08:13,326 What? 210 00:08:13,410 --> 00:08:15,079 That's it? That's your plan? 211 00:08:15,161 --> 00:08:17,747 That we turn half the passengers into a screaming, 212 00:08:17,831 --> 00:08:19,415 underfloor heating system? 213 00:08:19,500 --> 00:08:22,461 Oh, this is going to put a stain on my record. 214 00:08:22,543 --> 00:08:25,213 We would obviously provide them with some initial supplies, 215 00:08:25,297 --> 00:08:28,384 seeds, sourdough cultures, a urine filtration system. 216 00:08:28,466 --> 00:08:31,387 And then to benefit the mental health 217 00:08:31,470 --> 00:08:36,725 of the Guaranteed, we would cease all communication with... 218 00:08:38,601 --> 00:08:40,645 - the Pioneers. - "Pioneers"? 219 00:08:40,729 --> 00:08:43,274 What... Pioneers of what? Pop-up cemeteries? 220 00:08:43,356 --> 00:08:45,157 Okay, if you could just take some of that rage 221 00:08:45,192 --> 00:08:46,902 and direct it towards the model. 222 00:08:46,985 --> 00:08:48,236 Did you know about this? 223 00:08:48,320 --> 00:08:51,657 I knew that we would have to make some difficult decisions. 224 00:08:51,740 --> 00:08:54,368 I just didn't know it'd be explained with stickers. 225 00:08:54,451 --> 00:08:55,786 Why would people do this? 226 00:08:55,869 --> 00:08:58,121 Uh, you said there'd be no judgement here. 227 00:08:58,205 --> 00:09:00,749 That was before you suggested industrial slaughter. 228 00:09:00,832 --> 00:09:03,293 I have a question. What the fuck? 229 00:09:03,376 --> 00:09:05,712 Look, I don't like this, but something's got to give. 230 00:09:05,796 --> 00:09:08,381 - It's either die or die. - I vote against Rav's plan. 231 00:09:08,465 --> 00:09:11,969 Okay, but yeah, let's not call Rav's plan "Rav's Plan." 232 00:09:12,052 --> 00:09:14,280 - Okay, stop saying "Rav's plan." - What would you prefer? 233 00:09:14,304 --> 00:09:17,099 "Rav Mulcair's Festival of Murder"? 234 00:09:17,182 --> 00:09:20,811 Look, is it not better that half of us die quickly 235 00:09:20,894 --> 00:09:22,812 than that all of us starve slowly, 236 00:09:22,895 --> 00:09:25,082 - just to play devil's advocate? - And that's okay, is it? 237 00:09:25,106 --> 00:09:27,043 Advocating for the devil. I'm not sure if you're aware, 238 00:09:27,067 --> 00:09:30,028 Matt, but the devil's generally agreed to be a bad egg. 239 00:09:30,111 --> 00:09:31,529 Well, thanks, Rav. 240 00:09:31,613 --> 00:09:33,323 Turns out it's not so easy, is it? 241 00:09:33,407 --> 00:09:35,033 Raining blood on people's dreams? 242 00:09:35,116 --> 00:09:36,534 You're gonna have to tell them 243 00:09:36,618 --> 00:09:38,412 we're not going home in a month, Ryan. 244 00:09:38,495 --> 00:09:41,039 Yes, that is something I do know. 245 00:09:41,123 --> 00:09:43,709 Not going to do it. You can't make me tell them. 246 00:09:43,792 --> 00:09:45,711 I'm going to go and gargle some bleach now, 247 00:09:45,793 --> 00:09:47,546 so my voice box packs in. 248 00:09:47,629 --> 00:09:49,380 No, that will actually kill you. 249 00:09:49,465 --> 00:09:50,673 Added bonus. 250 00:09:55,178 --> 00:09:58,724 If these are the Heavens, Mr. Judd, are we then gods? 251 00:09:58,807 --> 00:10:02,394 Or stardust returning home? 252 00:10:04,145 --> 00:10:06,899 After a freak accident, Avenue 5 is stuck in space, 253 00:10:06,981 --> 00:10:09,860 but a new streaming drama imagining life on the ship 254 00:10:09,942 --> 00:10:12,278 is fuckin' hella trending. 255 00:10:12,363 --> 00:10:17,033 Iris, turn around. Talk to me. Let me see your lying face! 256 00:10:17,116 --> 00:10:19,119 Is that what you wanted? 257 00:10:20,578 --> 00:10:22,081 Who are you? 258 00:10:22,163 --> 00:10:25,042 Now, we're gonna meet a real-life survivor 259 00:10:25,125 --> 00:10:29,671 and all-around girly boss bad bitch, Iris Kimura. 260 00:10:30,880 --> 00:10:32,256 - Hi, Dawn. - Come on, some love! 261 00:10:32,341 --> 00:10:34,551 Whoo-hoo! Whoo! 262 00:10:34,634 --> 00:10:36,761 Your cough is the best. 263 00:10:36,845 --> 00:10:39,514 The government has abandoned us, and we need your... 264 00:10:39,597 --> 00:10:40,974 - Iris, spill the tea. - Yeah. 265 00:10:41,057 --> 00:10:45,520 Is the real Avenue 5 anything like this new streaming drama? 266 00:10:45,604 --> 00:10:48,399 Well, the real captain has a beard. 267 00:10:48,481 --> 00:10:51,067 And, uh, I'm here. 268 00:10:51,150 --> 00:10:53,111 - Yeah. - You know, not in space, uh... 269 00:10:53,195 --> 00:10:54,529 I don't get it. 270 00:10:54,613 --> 00:10:57,032 But... but more importantly, the government has abandoned us, 271 00:10:57,115 --> 00:10:59,134 - and we need... - Don't fuck off while she's talking. 272 00:10:59,158 --> 00:11:00,427 Stick around. In thirty minutes, 273 00:11:00,451 --> 00:11:02,745 I will be unpacking a suitcase I found on my driveway. 274 00:11:02,830 --> 00:11:04,123 I love suitcases. 275 00:11:04,206 --> 00:11:05,581 Back to Iris. 276 00:11:05,666 --> 00:11:08,335 Uh, yes, the... the government has abandoned us, 277 00:11:08,418 --> 00:11:09,669 so we need to fund a... 278 00:11:09,753 --> 00:11:11,337 Fuck the government. 279 00:11:11,422 --> 00:11:14,924 Yes, John-The-Bap-Fist, uh, I'm here to raise awareness, 280 00:11:15,008 --> 00:11:17,719 - by which I mean money. And... - Show us your feet. 281 00:11:17,802 --> 00:11:19,864 Really? Are they gonna keep interrupting every time... 282 00:11:19,888 --> 00:11:21,557 Why are the comms down, Iris? 283 00:11:21,639 --> 00:11:23,433 - I... I don't know. - Spit it, sister. 284 00:11:23,517 --> 00:11:24,797 Well, because the comms are down, 285 00:11:24,851 --> 00:11:26,538 - I don't... It's hard to... - Mm-hmm. Mm-hmm. 286 00:11:26,562 --> 00:11:28,062 Why doesn't her face move? 287 00:11:28,147 --> 00:11:29,480 I can move my face. 288 00:11:29,565 --> 00:11:30,649 - Show 'em, Iris. - No. 289 00:11:30,731 --> 00:11:32,192 Do it. 290 00:11:32,275 --> 00:11:34,003 Will she take the cheese cracker challenge then? 291 00:11:34,027 --> 00:11:35,111 - Yes. - No. No. 292 00:11:35,195 --> 00:11:36,840 How are the passengers coping with the news 293 00:11:36,864 --> 00:11:38,240 they're stuck for eight years? 294 00:11:38,322 --> 00:11:39,783 Did they freak the fuck out? 295 00:11:40,951 --> 00:11:43,995 They took it with dignity, StinkyRick. 296 00:11:44,078 --> 00:11:46,289 I mean, I imagine. I wasn't there. 297 00:11:47,165 --> 00:11:48,542 And also, the comms are down. 298 00:11:48,625 --> 00:11:50,602 Right, but they know they're stuck for eight years. 299 00:11:50,626 --> 00:11:51,879 They... they have been told. 300 00:11:54,213 --> 00:11:57,341 Should we do the, uh, just do the cracker challenge now, 301 00:11:57,426 --> 00:11:59,344 - get it over with? - She wants those crackers. 302 00:12:02,597 --> 00:12:05,100 Question one. If you could go back in time 303 00:12:05,183 --> 00:12:06,559 and murder one historical figure, 304 00:12:06,643 --> 00:12:07,686 who would it be? 305 00:12:08,437 --> 00:12:10,105 Jay Leno. 306 00:12:11,565 --> 00:12:13,250 I mean, you can only work with the options you're given. 307 00:12:13,274 --> 00:12:15,110 Mass death or selective death. 308 00:12:15,193 --> 00:12:16,695 There's no vegan option. I'm sorry. 309 00:12:16,778 --> 00:12:18,572 But I do think we owe it to the passengers 310 00:12:18,654 --> 00:12:20,240 to prepare them for the possibility 311 00:12:20,323 --> 00:12:21,950 - that it's gonna be eight years. - No. 312 00:12:22,033 --> 00:12:24,827 - Let's utterly not do that. - Yeah, I'm going to. 313 00:12:24,912 --> 00:12:27,498 What the shaved dickens are you doing? 314 00:12:27,581 --> 00:12:29,666 - Sir, hey. - No! 315 00:12:29,750 --> 00:12:31,644 We are doing a little survey of the passengers... 316 00:12:31,668 --> 00:12:32,878 - Hi. - About what they are 317 00:12:32,961 --> 00:12:34,754 least looking forward to back on Earth. 318 00:12:34,837 --> 00:12:36,274 There's nothing I'm not looking forward to. 319 00:12:36,298 --> 00:12:39,051 I hate it up here. Breathing recycled farts. 320 00:12:39,134 --> 00:12:41,052 Well, that was a lovely chat. Let's go. 321 00:12:41,135 --> 00:12:42,638 No, no, no. Come on, come on. 322 00:12:42,721 --> 00:12:44,639 Maybe there's a coworker you work with, right? 323 00:12:44,722 --> 00:12:46,892 Where you think, "Ugh, if I didn't see that prick again 324 00:12:46,975 --> 00:12:49,101 for eight years, that would be perfect." 325 00:12:49,186 --> 00:12:51,647 What? Eight years? That's a crazy number. 326 00:12:51,730 --> 00:12:52,940 Sorry, what is this? 327 00:12:53,023 --> 00:12:56,902 This? This is just a short, one-question hypothetical. 328 00:12:56,985 --> 00:12:58,695 That was great feedback. 329 00:12:58,778 --> 00:13:00,072 Oh, you want some feedback? 330 00:13:00,154 --> 00:13:01,907 The kettle in my cabin stopped whistling. 331 00:13:01,990 --> 00:13:05,034 It just splutters like a sea otter being choked out. 332 00:13:05,118 --> 00:13:06,870 Um, so there's a suggestion box 333 00:13:06,953 --> 00:13:09,331 - on, um, deck five. - 'Course there is. 334 00:13:09,413 --> 00:13:10,791 - Off you go. - Thanks. 335 00:13:10,874 --> 00:13:12,875 The dumpling mold is the pocket of your pants. 336 00:13:12,960 --> 00:13:14,878 Just make sure you're not wearing the pants. 337 00:13:14,961 --> 00:13:17,255 Hey, Rav, what if we used Frank 338 00:13:17,338 --> 00:13:19,674 to tell the passengers about the eight years? 339 00:13:19,758 --> 00:13:22,344 Frank, the guy who made a haggis in a condom? 340 00:13:22,427 --> 00:13:23,470 Yeah, it was delicious. 341 00:13:23,553 --> 00:13:26,347 His show has reach, right? We could use him 342 00:13:26,431 --> 00:13:29,893 to help the passengers acclimate to the coming blunder-fuck. 343 00:13:31,394 --> 00:13:33,647 -Sorry about earlier -Which earlier? 344 00:13:33,730 --> 00:13:35,691 Yeah, good point. All of them, I suppose. 345 00:13:37,067 --> 00:13:38,336 Everything all right with the eels? 346 00:13:38,360 --> 00:13:40,571 Apart from the fact that we get all our food from them. 347 00:13:40,653 --> 00:13:42,381 Yeah, they're still not reproducing at the rate 348 00:13:42,405 --> 00:13:43,407 that we need them to, 349 00:13:43,490 --> 00:13:46,409 so we may have to stimulate reproduction. 350 00:13:46,493 --> 00:13:48,828 Manually? Like... Like they do with horses? 351 00:13:48,912 --> 00:13:50,831 Yeah, not totally out of the question. 352 00:13:50,913 --> 00:13:52,374 No, I would say that it is, 353 00:13:52,456 --> 00:13:54,918 but that's because I'd always imagined my fate hinging 354 00:13:55,001 --> 00:13:57,129 on something nobler than wanking an eel. 355 00:13:57,211 --> 00:13:58,337 But there you go. 356 00:13:58,797 --> 00:13:59,840 Life is pain. 357 00:14:01,173 --> 00:14:02,717 I've got to go and tell the passengers. 358 00:14:02,801 --> 00:14:04,010 - You're what? - Yep. 359 00:14:04,094 --> 00:14:05,947 I'm going to tell them that we're not going to get home 360 00:14:05,971 --> 00:14:07,806 - for eight years. - Really? 361 00:14:07,889 --> 00:14:10,129 You're gonna do it? You... You... You're gonna tell them? 362 00:14:10,182 --> 00:14:12,311 I am resisting with every fiber of my being, 363 00:14:12,394 --> 00:14:14,520 which is how I know it's the right thing to do. 364 00:14:16,315 --> 00:14:18,317 Wow, that could be a mob. 365 00:14:18,399 --> 00:14:20,318 Sweetie, you should go hide in the bathroom. 366 00:14:20,402 --> 00:14:23,529 Nice. Put the troll back in the cave. 367 00:14:23,614 --> 00:14:24,615 - Hi. - Hey. 368 00:14:24,697 --> 00:14:25,948 Bit of an urgent situation. 369 00:14:26,033 --> 00:14:28,409 We were wondering if you would do some public outreach work 370 00:14:28,493 --> 00:14:29,952 for us on your show. 371 00:14:30,037 --> 00:14:31,996 Consider it done, of course. Yeah, happy to. 372 00:14:32,080 --> 00:14:33,224 - Well, thank you. - Yeah, um... 373 00:14:33,248 --> 00:14:35,125 Hold on, why would you wanna use Frank? 374 00:14:35,207 --> 00:14:37,878 - Oh, God. - I mean, his audience must be tiny, 375 00:14:37,961 --> 00:14:40,047 and I'm guessing most of them watch it on mute, so... 376 00:14:40,129 --> 00:14:41,423 All right, sweetie, why don't you 377 00:14:41,505 --> 00:14:44,216 maybe go take a nap or write in your penance journal. 378 00:14:44,301 --> 00:14:45,301 Okay? 379 00:14:45,344 --> 00:14:47,638 Okay, the... The passengers love Frank, 380 00:14:47,721 --> 00:14:49,764 so we can use that to tell the people 381 00:14:49,847 --> 00:14:52,058 that it's gonna be eight years till we're back to Earth. 382 00:14:52,142 --> 00:14:54,769 Everyone knows we're eight years from Earth. 383 00:14:54,852 --> 00:14:56,647 I mean, why would you pick at that scab? 384 00:14:56,730 --> 00:14:58,690 Exactly, that's why we need Frank to soften... 385 00:14:59,566 --> 00:15:00,734 - Wait, sorry. - I'm sorry? 386 00:15:00,817 --> 00:15:02,985 - You think the passengers know? - Of course they know. 387 00:15:03,070 --> 00:15:05,029 That's why Frank's bricked me up in here, 388 00:15:05,113 --> 00:15:07,823 - 'cause everybody blames me. - Oh, my God. 389 00:15:07,908 --> 00:15:09,951 - Hmm. - You kept her in here? 390 00:15:10,034 --> 00:15:11,827 Uh, kept... kept is... That's a strong word. 391 00:15:11,912 --> 00:15:14,246 It's... it's like a shrouding. 392 00:15:14,331 --> 00:15:15,456 Wait a minute. 393 00:15:15,539 --> 00:15:18,376 The passengers don't know? Ryan hasn't told them yet? 394 00:15:18,460 --> 00:15:21,004 No, they think we're four weeks from Earth because of you. 395 00:15:21,087 --> 00:15:23,506 Karen, you could be out there living like a GI 396 00:15:23,590 --> 00:15:26,467 who liberated Paris right now with garlands of flowers 397 00:15:26,551 --> 00:15:27,844 and multiple STDs. 398 00:15:28,427 --> 00:15:30,179 You told me 399 00:15:30,263 --> 00:15:33,850 that I couldn't leave the cabin because the passengers wanted 400 00:15:33,933 --> 00:15:36,602 to use my sphincter as a hockey puck. 401 00:15:36,687 --> 00:15:38,730 - Ooh. - I was protecting her. 402 00:15:38,813 --> 00:15:39,898 It's like, you know, 403 00:15:39,980 --> 00:15:41,899 sometimes the best way of protecting someone 404 00:15:41,982 --> 00:15:45,111 - is by subjugating them. - Oh, Frank. 405 00:15:45,195 --> 00:15:48,030 Okay, but, Frank, the vow is "to have and to hold," right? 406 00:15:48,115 --> 00:15:50,616 - Not "hold hostage." - It's always the quiet ones. 407 00:15:50,701 --> 00:15:52,451 I just had the chance to be me. 408 00:15:52,536 --> 00:15:54,538 - What? - I know now that that was wrong. 409 00:15:54,620 --> 00:15:57,374 I have to tell these guys the truth. 410 00:15:57,456 --> 00:15:59,177 - Everybody needs to know. - No! No, no, no. 411 00:15:59,209 --> 00:16:00,602 No, look, I don't deal well with chaos! 412 00:16:00,626 --> 00:16:02,562 Um, please, can somebody get me a weighted blanket 413 00:16:02,586 --> 00:16:03,587 and a red inhaler? 414 00:16:03,672 --> 00:16:05,756 You're gonna be inhaling my red fist... 415 00:16:07,008 --> 00:16:09,344 if somebody doesn't bring me Captain Ryan 416 00:16:09,427 --> 00:16:11,804 - right here, right now! - Help. 417 00:16:11,888 --> 00:16:13,849 Wow, I am so proud of you. 418 00:16:13,932 --> 00:16:15,100 Well, that's a first. 419 00:16:15,182 --> 00:16:18,352 Yeah, it's like watching my child learn how to walk. 420 00:16:18,437 --> 00:16:19,770 But how you gonna tell 'em? 421 00:16:19,855 --> 00:16:22,274 Uh, I was thinking very badly. 422 00:16:22,356 --> 00:16:24,609 No, no, no. Come on. You're gonna be great. 423 00:16:24,692 --> 00:16:26,294 You want to rehearse the whole thing with me? 424 00:16:26,318 --> 00:16:29,489 No thanks. You don't rehearse expelling kidney stones. 425 00:16:29,572 --> 00:16:32,241 No, I just, uh, I've got to go in there and just do it. 426 00:16:32,325 --> 00:16:34,605 Yes. You just got to do it. You just got to take the leap, 427 00:16:34,661 --> 00:16:36,596 - and you got to just do it! - I'm going to do it! 428 00:16:36,620 --> 00:16:38,373 You tell the truth, and you make me proud! 429 00:16:38,456 --> 00:16:39,957 - I'm gonna make myself proud. - Yes. 430 00:16:40,040 --> 00:16:41,960 I'm gonna confront all my weaknesses. 431 00:16:42,043 --> 00:16:44,129 All previous wrongs will be corrected. 432 00:16:44,211 --> 00:16:45,797 Karen has entered the game. 433 00:16:45,880 --> 00:16:47,883 After I've dealt with this. 434 00:16:53,179 --> 00:16:57,350 - What is it, Iris? - Is this love? What we have? 435 00:16:58,726 --> 00:17:01,480 If love is mostly darkness, yes. 436 00:17:03,899 --> 00:17:05,232 Oh. 437 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 Uh, we saw the interview. 438 00:17:07,359 --> 00:17:08,444 Fun, right? 439 00:17:08,528 --> 00:17:10,780 You don't think the lighting made me look severe? 440 00:17:10,864 --> 00:17:12,656 - Uh... - Yeah, just put it down there. 441 00:17:12,740 --> 00:17:13,741 Can I help you? 442 00:17:13,825 --> 00:17:15,242 Uh, no, I'm good. 443 00:17:17,162 --> 00:17:20,373 Oh, God, that is... That is well gone. 444 00:17:20,457 --> 00:17:22,334 Get me a ginger snap and an update. 445 00:17:22,416 --> 00:17:24,961 Okay, take the science project and go home. 446 00:17:25,045 --> 00:17:28,589 I say home. I assume wherever you sleep has a license plate. 447 00:17:28,673 --> 00:17:31,884 Okay, first up, I'm here to fix the delay with the ship's comms. 448 00:17:32,551 --> 00:17:33,970 I like the delay. 449 00:17:34,054 --> 00:17:36,807 This is an algorithm generator. It analyses your chat profile 450 00:17:36,890 --> 00:17:38,617 to accurately predict what you're going to say, 451 00:17:38,642 --> 00:17:39,683 and then says it. 452 00:17:39,768 --> 00:17:41,412 All you need is a big enough user data set. 453 00:17:41,435 --> 00:17:42,715 So, if you'd pass me your tablet? 454 00:17:42,770 --> 00:17:44,790 - Under no circumstances. - Okay, give me your tablet. 455 00:17:44,815 --> 00:17:47,025 Absolutely. There you are. 456 00:17:47,108 --> 00:17:48,359 What are you... 457 00:17:48,442 --> 00:17:50,487 See, it now knows enough about Alan 458 00:17:50,569 --> 00:17:53,073 to predict how he'll respond in any situation. 459 00:17:53,824 --> 00:17:55,534 Try it. Have a chat. 460 00:17:55,616 --> 00:17:56,826 I don't chat with Alan. 461 00:17:56,910 --> 00:17:58,828 Oh, go on. Cross something off your bucket list. 462 00:18:02,707 --> 00:18:03,708 Hi. 463 00:18:03,791 --> 00:18:05,836 That's it? Hi? 464 00:18:06,502 --> 00:18:07,546 How are you? 465 00:18:08,212 --> 00:18:09,713 Uh, nervous. 466 00:18:09,798 --> 00:18:11,924 Anything else to say for yourself? 467 00:18:12,008 --> 00:18:13,969 Yes. Can I go now? 468 00:18:16,346 --> 00:18:17,721 That was uncanny. 469 00:18:17,806 --> 00:18:19,723 Except I would have started with "Can I go now?" 470 00:18:19,807 --> 00:18:20,976 Right. 471 00:18:21,058 --> 00:18:22,602 What is that, your victim's ears? 472 00:18:23,310 --> 00:18:25,188 Ah, there it is. 473 00:18:25,271 --> 00:18:27,071 You're from the Office of the Other President? 474 00:18:27,106 --> 00:18:30,277 TOTOPOTUS, yeah. You'd think I'd buy a nicer tie. 475 00:18:30,359 --> 00:18:32,237 I'm just, uh, accessing the ship's comms. 476 00:18:32,319 --> 00:18:34,029 - Uh, uh, no... - Um... 477 00:18:34,114 --> 00:18:35,824 Yep. As I thought. 478 00:18:35,906 --> 00:18:39,786 Someone, I'm guessing you and Judd, turned off comms. 479 00:18:39,869 --> 00:18:41,263 You're not authorized to think that. 480 00:18:41,288 --> 00:18:43,348 So those passengers, they don't know they're marooned 481 00:18:43,373 --> 00:18:47,501 in space for eight years. Well, this is a ball ache. 482 00:18:47,586 --> 00:18:50,922 I think you need to go, now, to hell. 483 00:18:51,006 --> 00:18:52,173 On behalf of TOTOPOTUS, 484 00:18:52,257 --> 00:18:53,884 I'm commandeering your operation. 485 00:18:54,968 --> 00:18:56,219 The room is ours. 486 00:18:57,721 --> 00:18:59,263 Uh... 487 00:18:59,346 --> 00:19:00,432 - Up, up, up. - No, no. 488 00:19:00,515 --> 00:19:03,434 Yeah, just, uh, harvest it. Take it all. 489 00:19:03,518 --> 00:19:06,730 Hey! Those are our wires! You don't deserve them! 490 00:19:06,813 --> 00:19:08,397 Oh, no, they're mine now. 491 00:19:08,480 --> 00:19:10,191 And I'm reopening comms with Avenue 5. 492 00:19:10,275 --> 00:19:12,943 So you've got 30 minutes until showtime. 493 00:19:14,320 --> 00:19:16,740 And this is the bridge, I think. 494 00:19:16,823 --> 00:19:19,409 I don't actually know. I've never been here before. 495 00:19:19,491 --> 00:19:21,452 Oh. What's the maximum speed of this craft? 496 00:19:21,536 --> 00:19:23,078 Good question. What a good question. 497 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 And one I wish I could answer, but I feel like it would be 498 00:19:25,539 --> 00:19:27,709 culturally insensitive to our captain, 499 00:19:27,791 --> 00:19:31,671 Captain Ryan, who is in charge of this ship and this voyage 500 00:19:31,755 --> 00:19:33,798 and any changes that happen to the voyage 501 00:19:33,882 --> 00:19:37,301 that cannot be known by us, or specifically by me. 502 00:19:37,384 --> 00:19:39,136 - Okay? You getting all that? - I think so. 503 00:19:39,220 --> 00:19:40,680 What is that? What do... 504 00:19:40,763 --> 00:19:42,097 How do I get rid of this? 505 00:19:42,182 --> 00:19:43,933 - Iris? - It's me. 506 00:19:44,017 --> 00:19:45,977 Got some new tech to fix the delay. 507 00:19:46,060 --> 00:19:48,288 Predicts your speech by collating everything you ever said, 508 00:19:48,313 --> 00:19:49,712 then predicts what you're gonna say. 509 00:19:49,772 --> 00:19:53,692 Cool. Um, how much money do I have left? Please say lots. 510 00:19:53,777 --> 00:19:55,236 You have enough to eat. Be happy. 511 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 Welcome back, Iris. 512 00:19:56,528 --> 00:19:58,214 Restoring smart-seat to your default settings. 513 00:19:58,239 --> 00:20:00,200 Are you calling me from the toilet? 514 00:20:00,282 --> 00:20:01,910 When I do that, I'm a goddamn animal. 515 00:20:01,992 --> 00:20:04,996 The Office of the Other POTUS know we've been blocking the comms. 516 00:20:05,079 --> 00:20:05,955 What? 517 00:20:06,038 --> 00:20:07,141 They're switching them back on. 518 00:20:07,164 --> 00:20:09,416 And I'm calling you from, not during. 519 00:20:09,500 --> 00:20:11,251 Your pH levels are normal. 520 00:20:11,336 --> 00:20:12,336 Oh, that's ironic, 521 00:20:12,420 --> 00:20:13,940 since you're kind of acidic as a person. 522 00:20:13,963 --> 00:20:15,398 Wait. You've been blocking the comms? 523 00:20:15,423 --> 00:20:16,590 Ryan needs to tell everyone 524 00:20:16,674 --> 00:20:18,300 they're stuck up there for eight years. 525 00:20:18,384 --> 00:20:19,469 We're not almost home? 526 00:20:19,551 --> 00:20:21,512 Oh, shit, she's not supposed to know that. 527 00:20:21,596 --> 00:20:23,932 Oh, that's not me confirming the information, by the way. 528 00:20:24,015 --> 00:20:26,101 But they need to be told in a sensitive way. 529 00:20:26,183 --> 00:20:27,463 That's great. You mean like this? 530 00:20:28,560 --> 00:20:29,854 Hey, Cap! When we're home, 531 00:20:29,938 --> 00:20:32,315 I'm getting a tattoo of you on my glute. 532 00:20:32,398 --> 00:20:34,150 That is so humbling. 533 00:20:34,233 --> 00:20:36,653 Hey. Whoa, Captain, where's the fire? 534 00:20:36,736 --> 00:20:39,655 Uh... Oh, Spike, can you give these guys 535 00:20:39,739 --> 00:20:41,740 a VIP tour of the bridge? Would that be okay? 536 00:20:41,825 --> 00:20:44,911 For sure. Come on. Let's go eat space! 537 00:20:44,994 --> 00:20:47,163 Are you delegating spending time with us? 538 00:20:47,830 --> 00:20:49,289 - No. - Yeah. 539 00:20:49,374 --> 00:20:51,084 Spike is the best... 540 00:20:52,167 --> 00:20:53,336 that we have. 541 00:20:55,130 --> 00:20:56,631 She said eight years. 542 00:20:56,714 --> 00:20:59,384 No, I think you misheard. I believe she said eight... 543 00:20:59,467 --> 00:21:01,344 Eight ears. She had eight ears. 544 00:21:01,428 --> 00:21:03,346 His English is not good English. 545 00:21:03,430 --> 00:21:05,031 I heard what she said, and that wasn't it. 546 00:21:05,056 --> 00:21:07,307 She's a hologram. She's not a real person, by definition. 547 00:21:07,392 --> 00:21:10,031 - Okay, but I definitely heard her say... - She's not a real person. 548 00:21:10,060 --> 00:21:11,830 You guys don't want to watch an argument about reality. 549 00:21:11,855 --> 00:21:14,000 - Let's check out something cooler. - Is there gonna be a fight? 550 00:21:14,023 --> 00:21:15,663 Well, if there is, we do not have tickets. 551 00:21:15,692 --> 00:21:18,361 Hey, kids, how about some hot chocolate with sprinkles? 552 00:21:18,444 --> 00:21:20,654 Hmm? Man, I wish we had some. 553 00:21:22,949 --> 00:21:25,410 Ryan, is it true? 554 00:21:25,492 --> 00:21:29,079 That nobody knows we're here for eight years? 555 00:21:29,163 --> 00:21:32,791 See, I... I thought I was doing the passengers a service. 556 00:21:32,875 --> 00:21:34,251 They've had five months 557 00:21:34,335 --> 00:21:35,878 in a state of blissful ignorance. 558 00:21:35,961 --> 00:21:37,505 How could you do that to me 559 00:21:37,588 --> 00:21:39,840 after all we've been through together? 560 00:21:39,923 --> 00:21:41,593 We haven't been through anything together. 561 00:21:41,675 --> 00:21:42,719 Exactly. 562 00:21:46,181 --> 00:21:49,349 You are a small, small man. 563 00:21:51,185 --> 00:21:53,480 And I am going to grate you... 564 00:21:54,689 --> 00:21:55,898 like a nutmeg. 565 00:21:55,981 --> 00:21:58,734 Honey, what are you... No, no! 566 00:21:58,817 --> 00:22:00,444 - Um, do something. - Nah, um... 567 00:22:00,528 --> 00:22:01,695 No! 568 00:22:01,779 --> 00:22:03,180 - No, no. - Go on. You're a captain. 569 00:22:03,239 --> 00:22:05,657 If you can marry people, you can restrain them as well. 570 00:22:05,741 --> 00:22:08,619 That's... None of that. No, Karen, Karen, Karen. 571 00:22:08,702 --> 00:22:10,038 Oh! 572 00:22:10,829 --> 00:22:12,248 - Foot! - Eff your foot. 573 00:22:12,332 --> 00:22:14,416 Dig deep, sister. This is your time. 574 00:22:14,500 --> 00:22:16,877 - Whose side are you on? - The winner's. 575 00:22:16,961 --> 00:22:19,130 Always the winner's. 576 00:22:19,213 --> 00:22:21,840 Do we have any tranquilizers? She needs tranq-ing! 577 00:22:21,924 --> 00:22:23,968 Let this take place. This needs to happen. 578 00:22:24,051 --> 00:22:26,136 Karen, don't... don't... 579 00:22:30,057 --> 00:22:34,354 He trapped me, Ryan, like a hog in a pen. 580 00:22:38,525 --> 00:22:41,361 Is she crying or orgasming? 581 00:22:43,363 --> 00:22:44,404 Is she asleep? 582 00:22:44,489 --> 00:22:45,799 Just stay focused because there may be 583 00:22:45,824 --> 00:22:47,534 an anaconda squeeze coming. 584 00:22:47,616 --> 00:22:49,618 Okay, kids, uh, listen, 585 00:22:49,701 --> 00:22:52,538 same rules as life drawing class. 586 00:22:52,622 --> 00:22:53,832 You look, don't touch. 587 00:22:53,914 --> 00:22:55,392 Well, I like what you've done with the place, 588 00:22:55,415 --> 00:22:57,585 which seems to be to cover it in dirt. 589 00:22:57,669 --> 00:22:59,711 Yeah, we're going for a subtle layered look. 590 00:22:59,796 --> 00:23:01,213 Uh, guys? Spike? 591 00:23:01,297 --> 00:23:03,090 I didn't know we were running a daycare. 592 00:23:03,173 --> 00:23:04,759 No, actually, the captain organized us 593 00:23:04,843 --> 00:23:06,009 a little tour, so... 594 00:23:06,094 --> 00:23:08,680 Oh, that's... They're playing with all the buttons. Nope. 595 00:23:08,762 --> 00:23:10,557 No, no, no. No. 596 00:23:15,436 --> 00:23:16,688 She's locked it. 597 00:23:16,770 --> 00:23:18,665 - Oh, like when you locked Daddy's car, remember? - Right. 598 00:23:18,690 --> 00:23:20,942 And she's... What? She... she's... 599 00:23:21,025 --> 00:23:22,943 - She switched our course. - She's what? 600 00:23:23,027 --> 00:23:24,278 She switched our course. 601 00:23:24,362 --> 00:23:25,362 - Where to? - She's... 602 00:23:25,404 --> 00:23:26,548 Still Earth. Please say still Earth. 603 00:23:26,573 --> 00:23:28,157 Is it "bad" bad? 604 00:23:28,240 --> 00:23:29,909 No, Spike, it is much, much worse. 605 00:23:29,992 --> 00:23:33,163 Okay, I think we're gonna go, so let's say thank you. 606 00:23:33,246 --> 00:23:35,498 - Thanks. - Thank you. Gracias. 607 00:23:35,582 --> 00:23:37,125 Thanks, kids! See you in hell! 608 00:23:37,208 --> 00:23:38,917 This is exactly why I don't want children! 609 00:23:39,001 --> 00:23:40,461 Can we use, uh, the old fuel-burn... 610 00:23:40,545 --> 00:23:41,939 - Uh... - get back in the old course? 611 00:23:41,962 --> 00:23:44,507 Uh, well, we've got... That's six fuel burns left. 612 00:23:44,590 --> 00:23:45,884 So, we use one to get back... 613 00:23:45,967 --> 00:23:48,886 No, we'll be 400 years old by the time we get home. 614 00:23:48,970 --> 00:23:50,849 We're just gonna have to go with the new course. 615 00:23:54,558 --> 00:23:56,269 There he is. Ryan! Hey! 616 00:23:56,352 --> 00:24:00,022 Ryan! Ryan! Ryan! Ryan! 617 00:24:00,105 --> 00:24:02,066 - Four more weeks! - Okay, okay. 618 00:24:02,150 --> 00:24:04,109 - Four more weeks! - All right, all right. 619 00:24:04,193 --> 00:24:05,694 All right, look. Ladies and gentlemen, 620 00:24:05,778 --> 00:24:08,698 I do have an announcement. 621 00:24:08,780 --> 00:24:12,701 Uh, it appears that we may not be returning 622 00:24:12,785 --> 00:24:16,623 to Earth for a considerable number of months. 623 00:24:16,705 --> 00:24:19,375 Oh! See? You see? 624 00:24:19,459 --> 00:24:21,419 How long have you known that, you bag of shit? 625 00:24:22,711 --> 00:24:23,962 We're heading towards the Sun! 626 00:24:24,047 --> 00:24:25,923 We're headed towards the Sun. 627 00:24:26,007 --> 00:24:27,424 - What? - That's the spirit! 628 00:24:27,508 --> 00:24:29,259 Whoo! We're heading for the Sun! 629 00:24:29,344 --> 00:24:30,428 Walking on sunshine, baby! 630 00:24:30,510 --> 00:24:32,555 No, no, no. It's not a... A euphemism. 631 00:24:32,638 --> 00:24:35,391 We are actually heading towards the actual Sun. 632 00:24:35,474 --> 00:24:36,643 Oh, fuck. 633 00:24:36,726 --> 00:24:38,519 What do you mean, the... You mean the Sun? 634 00:24:38,603 --> 00:24:40,330 -Yes, the... -The hot one? The one in the sky? 635 00:24:40,355 --> 00:24:41,498 - That one? - Yes, that one. Yes. 636 00:24:41,521 --> 00:24:42,606 We're heading for the Sun! 637 00:24:42,690 --> 00:24:44,107 Look, can we just... 638 00:24:44,192 --> 00:24:46,361 Can we just park the Sun news momentarily? 639 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 I realize that's a big ask, but... 640 00:24:47,903 --> 00:24:51,240 What else have you been keeping from us, you preppy cocksucker? 641 00:24:51,324 --> 00:24:52,575 You drove us into the Sun! 642 00:24:52,659 --> 00:24:54,535 - That was not me! - How could you miss it? 643 00:24:54,618 --> 00:24:56,453 Spike! 'Cause Spike was at the wheel. 644 00:24:56,537 --> 00:24:59,249 - I'm no snitch, but, uh... - It was my sister's fault! 645 00:24:59,332 --> 00:25:00,500 Raf, cรกllate! 646 00:25:00,583 --> 00:25:02,042 Your kids are gonna kill us! 647 00:25:02,125 --> 00:25:04,878 Get that stunted shit out of the ship! 648 00:25:06,713 --> 00:25:07,713 Lock her up! 649 00:25:09,133 --> 00:25:12,095 I always knew I'd be killed by a child. 650 00:25:12,178 --> 00:25:14,888 Look, look, whatever... Whatever happens, 651 00:25:14,972 --> 00:25:18,308 I promise you everything will be okay. 652 00:25:18,393 --> 00:25:19,978 Warning. 653 00:25:20,060 --> 00:25:24,398 Warning. Warning. Warning. 654 00:25:24,481 --> 00:25:27,609 Oh, shit. We should probably, um... 655 00:25:27,693 --> 00:25:28,987 - Take a cold shower? - No. 656 00:25:29,069 --> 00:25:30,153 - No? - No. Run. 657 00:25:30,238 --> 00:25:33,282 Uh, there's a real language barrier here. 658 00:25:33,365 --> 00:25:35,451 I promise you, I... your safety, 659 00:25:35,535 --> 00:25:38,413 the safety of your kids, is my number one priority. 660 00:25:38,496 --> 00:25:40,957 Oh, you're our hero. 661 00:25:41,039 --> 00:25:42,333 - Who are you? - I'm Charles. 662 00:25:42,416 --> 00:25:43,459 I'm just her husband. 663 00:25:43,542 --> 00:25:46,003 And I... I hope I'm your top priority as well. 664 00:25:46,086 --> 00:25:48,298 You... you said he jumped ship. 665 00:25:48,381 --> 00:25:49,507 I mean, not literally. 666 00:25:49,590 --> 00:25:52,384 I... I'm sorry. I should've... I should have told you. 667 00:25:52,468 --> 00:25:54,804 Wow. You are both so spineless. 668 00:25:54,886 --> 00:25:56,388 The sex must be amazing. 669 00:25:56,471 --> 00:25:57,515 Come on, kids. 670 00:25:57,597 --> 00:26:00,559 So, um, we are gonna have a conversation. Yes? 671 00:26:00,643 --> 00:26:01,935 - Huh? - Yes. 672 00:26:04,646 --> 00:26:07,567 Well, I am glad that you finally know about Charles 673 00:26:07,650 --> 00:26:09,943 because... really, that was killing us. 674 00:26:11,237 --> 00:26:13,573 What do you mean "us"? What us? 675 00:26:17,201 --> 00:26:18,368 Why didn't you tell me? 676 00:26:18,452 --> 00:26:21,497 Oh, please, pot-calling-kettle-fuck. 677 00:26:21,580 --> 00:26:22,724 You didn't tell the passengers 678 00:26:22,749 --> 00:26:24,058 that we're up here for eight years. 679 00:26:24,083 --> 00:26:25,894 I was doing it! What did you think I was doing? 680 00:26:25,917 --> 00:26:27,229 Yeah, but you didn't quite manage it, 681 00:26:27,252 --> 00:26:28,939 - did you? We all have secrets. - I was doing it 682 00:26:28,962 --> 00:26:30,941 when you came running in with this whole Sun thing. 683 00:26:30,964 --> 00:26:33,675 Hello, Avenue 5! This is mission control. 684 00:26:33,759 --> 00:26:36,095 Comms are back up. Is everything okay? 685 00:26:36,179 --> 00:26:39,348 Yeah. Everything's fine. 686 00:26:39,432 --> 00:26:41,476 Just one small issue. 687 00:26:41,558 --> 00:26:45,520 Okay. Everyone here has your best interests at heart. 688 00:26:45,605 --> 00:26:49,942 Mission control. Families. The list is endless. 689 00:26:51,611 --> 00:26:52,819 All right. That's enough. 690 00:26:54,572 --> 00:26:59,035 Did he say "small issue"? What small issue? 691 00:26:59,117 --> 00:27:01,119 Well, I guess it's space-related. 692 00:27:01,203 --> 00:27:03,538 Okay, you two, can we lose Hansel and Gretel? 693 00:27:05,165 --> 00:27:06,291 Tut, tut, tut. 694 00:27:09,336 --> 00:27:10,380 You can stay. 695 00:27:12,423 --> 00:27:14,258 A dangerous situation 696 00:27:14,342 --> 00:27:16,094 is being taken under control. 697 00:27:16,176 --> 00:27:20,013 Warning. Do not panic. Stay calm. 698 00:27:20,097 --> 00:27:23,809 A dangerous situation is being taken under control. 699 00:27:24,519 --> 00:27:27,270 Warning. Warning. 700 00:27:27,355 --> 00:27:30,857 Stay calm. A dangerous situation is being... 53424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.