Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,217
Set portside
jettison. Hit that baby!
2
00:00:08,301 --> 00:00:11,220
We just jettisoned from
the portside airlocks.
3
00:00:11,304 --> 00:00:13,221
We're gonna be home
in six months, baby!
4
00:00:13,305 --> 00:00:14,640
No, the whole point
5
00:00:14,724 --> 00:00:16,559
is to jettison from
the back of the ship
6
00:00:16,641 --> 00:00:18,393
because that's what
pushes you forwards.
7
00:00:18,478 --> 00:00:20,937
You have knocked us off course.
8
00:00:21,021 --> 00:00:22,774
Our new trajectory, eight years.
9
00:00:24,817 --> 00:00:27,277
Don't touch my stuff!
10
00:00:38,039 --> 00:00:42,250
Stand on deck four.
Please report to reception.
11
00:00:42,335 --> 00:00:44,003
Welcome.
12
00:00:44,085 --> 00:00:46,046
Yeah, I have seen the
actual security footage.
13
00:00:46,130 --> 00:00:47,840
- Of you?
- Yes. Yes.
14
00:00:47,923 --> 00:00:49,317
Climbing into a
dumpster like a raccoon?
15
00:00:49,341 --> 00:00:52,427
Like... like an
inebriated, sexy raccoon.
16
00:00:52,512 --> 00:00:55,722
Ooh, my kind of raccoon.
17
00:00:55,807 --> 00:00:56,848
The chicken's good.
18
00:00:56,932 --> 00:00:58,183
- It's not bad, is it?
- Yeah.
19
00:00:58,267 --> 00:01:01,103
When you think that it's
just reconstituted eel protein,
20
00:01:01,186 --> 00:01:02,622
it's actually... It's
actually all right.
21
00:01:02,646 --> 00:01:03,957
But are the portions
getting smaller?
22
00:01:03,981 --> 00:01:06,692
No, I think you're just
eating it from farther away,
23
00:01:06,775 --> 00:01:08,319
so it looks...
24
00:01:08,402 --> 00:01:11,322
But we've got enough for,
like, the next four weeks?
25
00:01:11,405 --> 00:01:12,531
- Definitely.
- Yeah.
26
00:01:12,614 --> 00:01:14,551
We've got beef and chicken
coming out of our ears.
27
00:01:14,575 --> 00:01:15,867
Coming out of our eels, in fact.
28
00:01:15,951 --> 00:01:17,745
Oh, I love it when
you talk eels to me.
29
00:01:17,829 --> 00:01:19,329
- Because I am captain...
- Yeah?
30
00:01:19,412 --> 00:01:21,998
Anything I say is
automatically seductive.
31
00:01:22,082 --> 00:01:24,168
- Hmm.
- Pass the salt.
32
00:01:24,251 --> 00:01:25,293
Oh, yeah, condiment man.
33
00:01:25,378 --> 00:01:26,920
Afraid grandma's
not gonna make it.
34
00:01:27,004 --> 00:01:28,338
Oh, poor grandma.
35
00:01:28,421 --> 00:01:30,341
Honey, I'm filing for divorce.
36
00:01:31,801 --> 00:01:35,096
Oh. I'm sorry. That was...
37
00:01:35,179 --> 00:01:37,222
Captain Blunder
Gob strikes again.
38
00:01:37,305 --> 00:01:38,890
No, no, it's okay.
Ignore my face.
39
00:01:38,974 --> 00:01:41,727
Charles is history. He jumped
ship a long time ago, so...
40
00:01:41,811 --> 00:01:43,396
I'm sorry, I'm just so...
41
00:01:43,478 --> 00:01:45,897
I'm so not match fit
at this kind of thing.
42
00:01:45,981 --> 00:01:47,316
No, you really are.
43
00:01:47,400 --> 00:01:49,527
I made these
waffles this morning.
44
00:01:49,609 --> 00:01:52,697
- And look at that.
- He's so funny.
45
00:01:52,780 --> 00:01:54,573
- You got your batter.
- There he goes.
46
00:01:54,656 --> 00:01:56,366
We got our ice cube
tray for the mold.
47
00:01:56,450 --> 00:01:58,703
Doing recipes out
of bits of his cabin.
48
00:01:58,786 --> 00:02:01,162
And pour the mixture
onto our preheated iron.
49
00:02:01,246 --> 00:02:03,748
- The kids love his show.
- So do I.
50
00:02:03,832 --> 00:02:05,418
- Do you?
- I absolutely love it.
51
00:02:05,501 --> 00:02:07,670
It sounds crazy,
but crazy happens
52
00:02:07,753 --> 00:02:08,962
when you crank up the Frank.
53
00:02:09,045 --> 00:02:11,883
And the kids, I'd love to
get to know them better.
54
00:02:11,966 --> 00:02:13,110
Give them a tour of the ship.
55
00:02:13,134 --> 00:02:15,176
Oh, my God, the
kids would love that.
56
00:02:15,260 --> 00:02:17,847
So maybe this could be
more than four weeks?
57
00:02:17,930 --> 00:02:21,600
I think it could be a lot
more than four weeks.
58
00:02:21,683 --> 00:02:23,311
Yeah.
59
00:02:23,394 --> 00:02:25,103
- I think I should get this.
- Mm-hmm.
60
00:02:25,187 --> 00:02:27,397
Hey, Ryan, uh, this is
just your daily reminder
61
00:02:27,480 --> 00:02:29,334
to tell the passengers
that they're gonna be stuck
62
00:02:29,358 --> 00:02:32,027
on this elegant space
finger for nearly a decade.
63
00:02:32,110 --> 00:02:33,570
It's Matt.
64
00:02:33,653 --> 00:02:36,365
You know, I'm going to
put this on do-not-disturb.
65
00:02:36,449 --> 00:02:38,909
Well, they seem
to be taking it well.
66
00:02:38,992 --> 00:02:41,037
- What?
- Did he tell you?
67
00:02:41,120 --> 00:02:43,788
Uh, no... no, I was just...
68
00:02:43,872 --> 00:02:45,498
- Would you excuse me a moment?
- Sure.
69
00:02:47,627 --> 00:02:49,836
- No, no, no.
- Oh, my God, what is it?
70
00:02:49,920 --> 00:02:51,881
-Duty calls. Duty howls, in fact.
-Thank you.
71
00:02:51,963 --> 00:02:54,425
You have to tell
the truth, Ryan.
72
00:02:54,508 --> 00:02:56,593
Should I use a more
aggressive tack?
73
00:02:56,676 --> 00:02:57,997
Because I find
that British people
74
00:02:58,054 --> 00:03:00,139
often respond better to
abuse than encouragement.
75
00:03:00,222 --> 00:03:01,473
Now, look, Matt,
76
00:03:01,556 --> 00:03:04,518
you telling me that my breath
smells like a cat's back passage
77
00:03:04,602 --> 00:03:06,604
is not gonna make me
tell them any quicker.
78
00:03:06,687 --> 00:03:08,313
Okay, just humor me.
79
00:03:08,396 --> 00:03:09,941
Craptain Ryan, Craptain Lying.
80
00:03:10,024 --> 00:03:11,584
Oh, is this... You've
started, have you?
81
00:03:11,651 --> 00:03:12,651
- Mm-hmm.
- All right.
82
00:03:12,735 --> 00:03:15,320
Yeah, you depressed,
anorexic Santa Claus.
83
00:03:15,403 --> 00:03:16,864
- That's what you are.
- Mm-hmm.
84
00:03:16,948 --> 00:03:18,908
How do you shave
that face of lies?
85
00:03:18,990 --> 00:03:20,283
- I use an electric.
- Yeah?
86
00:03:20,367 --> 00:03:22,118
Well, you're a pissy
little mummy's boy.
87
00:03:22,203 --> 00:03:24,038
- Mummy's boy!
- My mother's dead.
88
00:03:24,121 --> 00:03:27,917
Yes, because she hated
you, so she exploded.
89
00:03:28,000 --> 00:03:29,353
- Hmm.
- Is this getting us anywhere?
90
00:03:29,377 --> 00:03:30,502
- It's not, no, no.
- Okay.
91
00:03:30,586 --> 00:03:33,338
I'll tell you why. Because
if I tell the passengers
92
00:03:33,421 --> 00:03:35,424
that we are stuck up here
for another eight years
93
00:03:35,508 --> 00:03:36,675
and the food is running out,
94
00:03:36,759 --> 00:03:39,177
I'm gonna become the
next all-you-can-eat buffet.
95
00:03:39,260 --> 00:03:42,348
I will tell them when I've
seen the food shortage plan
96
00:03:42,430 --> 00:03:43,598
that Rav is working on.
97
00:03:43,682 --> 00:03:46,852
Ping! Sounds like Rav's
food shortage plan is ready.
98
00:03:46,936 --> 00:03:49,271
Yes, that is exactly what
me being here signifies
99
00:03:49,354 --> 00:03:51,399
and presumably what that
pinging sound was about.
100
00:03:51,481 --> 00:03:53,734
Oh, here's someone who
knows what a long time looks like.
101
00:03:53,817 --> 00:03:56,069
Spike Martin,
come join us please.
102
00:03:56,152 --> 00:03:59,406
Yes, I certainly will.
Totally impromptu.
103
00:03:59,490 --> 00:04:01,199
This is feeling to me
like an intervention.
104
00:04:01,282 --> 00:04:04,912
Ryan, it's time to retract
your head from your ass.
105
00:04:04,996 --> 00:04:09,040
- Don't be afraid of the truth.
- I'm not afraid of the truth.
106
00:04:09,125 --> 00:04:11,210
I'm just afraid of
it leaving my lips.
107
00:04:15,131 --> 00:04:17,466
Check out Frank's
Kitchen every day at 3:00.
108
00:04:17,550 --> 00:04:20,302
It's home cooking,
without the home.
109
00:04:21,220 --> 00:04:22,471
Love that jiggle.
110
00:04:23,848 --> 00:04:24,932
Food's taken a dive.
111
00:04:25,016 --> 00:04:28,060
I had a one-season four
seasons pizza yesterday.
112
00:04:28,144 --> 00:04:29,185
- Winter.
- Ah, the worst.
113
00:04:29,269 --> 00:04:30,870
I like the food being
all the same color.
114
00:04:30,937 --> 00:04:32,981
It's less confusing
for my mouth.
115
00:04:33,064 --> 00:04:34,709
- God, I miss real tomatoes.
- Tell me about it.
116
00:04:34,733 --> 00:04:36,192
- I know, right?
- Tell me about it.
117
00:04:36,276 --> 00:04:38,862
I am so desperate for...
118
00:04:38,946 --> 00:04:41,031
relatable vegetables myself.
119
00:04:41,115 --> 00:04:42,550
I don't know how
you're still eating that.
120
00:04:42,574 --> 00:04:44,052
- You have to stop.
- Well, the good news is,
121
00:04:44,076 --> 00:04:46,202
is we only have to deal
with four more weeks of that.
122
00:04:46,286 --> 00:04:48,180
I mean, Captain Ryan
would've told us if the trip
123
00:04:48,204 --> 00:04:49,485
- is gonna be any longer.
- Yeah.
124
00:04:49,540 --> 00:04:52,043
Unless he has a good
reason not to, which he doesn't.
125
00:04:52,125 --> 00:04:55,086
Not that I'd know.
Why are you asking?
126
00:04:55,170 --> 00:04:57,088
- Isn't this your ship?
- What?
127
00:04:57,173 --> 00:04:59,632
- Isn't this your ship?
- Ship...
128
00:05:00,341 --> 00:05:01,677
Yeah, name only.
129
00:05:01,761 --> 00:05:03,596
You know, you could
just as easily blame
130
00:05:03,678 --> 00:05:06,057
Martin Luther King
for king-sized beds.
131
00:05:06,139 --> 00:05:07,725
- Blame him for kings.
- Or kings.
132
00:05:07,807 --> 00:05:09,685
- Or sizes.
- Can I grab you?
133
00:05:09,769 --> 00:05:11,269
Rav is ready with
the food report
134
00:05:11,353 --> 00:05:12,521
in the boardroom.
135
00:05:12,605 --> 00:05:14,564
That sounds more like
a Ryan kind of thing.
136
00:05:14,648 --> 00:05:16,983
I don't even know where
the, uh, boardroom is.
137
00:05:17,067 --> 00:05:19,235
That's true, I was in
the boardroom once,
138
00:05:19,319 --> 00:05:21,447
and Mr. Judd came
in, and he said,
139
00:05:22,322 --> 00:05:23,656
"Oh, what is this room?"
140
00:05:25,658 --> 00:05:28,411
Um, I'm not good
at whatever this...
141
00:05:28,495 --> 00:05:30,413
Your face... What...
What are you doing?
142
00:05:30,497 --> 00:05:33,834
Nothing. Like my
role on this ship.
143
00:05:33,918 --> 00:05:37,963
Well, I hear that it's good
news and that you will like it.
144
00:05:38,047 --> 00:05:39,798
- I should take that.
- Later.
145
00:05:39,882 --> 00:05:41,050
See you later.
146
00:05:41,132 --> 00:05:42,343
What's the good news?
147
00:05:42,425 --> 00:05:44,071
It's not good news, and
the boardroom is this way.
148
00:05:44,095 --> 00:05:46,471
Don't patronize me, I know
where the fucking boardroom is.
149
00:05:46,555 --> 00:05:47,598
Oh, my God.
150
00:05:47,680 --> 00:05:50,518
Tomorrow, I'm cooking
steak in a trouser press.
151
00:05:50,600 --> 00:05:54,146
Remember, folks,
anything can be a garnish
152
00:05:54,230 --> 00:05:55,689
if you're brave enough.
153
00:05:56,856 --> 00:05:58,983
Honey, I'm done filming my show!
154
00:05:59,067 --> 00:06:00,319
It's not a show, Frank.
155
00:06:00,401 --> 00:06:04,115
It's you on a video feed
making popcorn with a hairdryer.
156
00:06:04,197 --> 00:06:07,283
God, I've been here for months.
157
00:06:07,367 --> 00:06:09,452
When can I leave this cabin?
158
00:06:10,286 --> 00:06:11,747
You know what? I'm done.
159
00:06:11,831 --> 00:06:13,665
I'm done. It's time
to get out of here.
160
00:06:13,749 --> 00:06:15,310
- What? No!
- Let me go and talk to them.
161
00:06:15,334 --> 00:06:16,519
- Honey, you can't!
- I can just...
162
00:06:16,543 --> 00:06:17,627
I can beg forgiveness.
163
00:06:17,711 --> 00:06:20,004
I can be very, very
humble when I need to be.
164
00:06:20,088 --> 00:06:22,507
Do you remember when I
ran over your sister's foot?
165
00:06:22,591 --> 00:06:26,887
Karen, you knocked us off course
for eight years. They hate you.
166
00:06:26,971 --> 00:06:28,848
- They hate me?
- I...
167
00:06:28,930 --> 00:06:32,350
Hate is such a
strong word. Uh...
168
00:06:32,433 --> 00:06:35,353
Which is why it's so appropriate
for how they feel about you.
169
00:06:36,105 --> 00:06:37,398
Okay?
170
00:06:37,480 --> 00:06:40,358
I have to go bowling with
the guys. I'm going to see
171
00:06:40,442 --> 00:06:42,694
if they're still drawing
your face on the pins.
172
00:06:47,658 --> 00:06:50,786
Hey, I saw you making them
waffles. They looked good.
173
00:06:50,870 --> 00:06:52,120
- Didn't they?
- Yeah.
174
00:06:52,204 --> 00:06:53,288
I'm glad you watched.
175
00:06:53,372 --> 00:06:54,999
We got to get you
watching, man. Come on.
176
00:06:57,543 --> 00:07:01,379
Hey, new faces and some old
ones I haven't seen in so long,
177
00:07:01,463 --> 00:07:02,630
they seem like new ones.
178
00:07:02,714 --> 00:07:04,317
Just stop it, will you?
We're not buying it.
179
00:07:04,341 --> 00:07:05,384
Buying what?
180
00:07:05,466 --> 00:07:06,944
The whole "I don't know
what's going on" thing.
181
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
Is there something going on,
Ryan, that I don't know about?
182
00:07:09,596 --> 00:07:12,098
Judd, shut your
bit. Rav, let's hear it.
183
00:07:12,182 --> 00:07:13,535
I've put some
numbers into the model,
184
00:07:13,559 --> 00:07:16,394
and the results are... Whoo!
185
00:07:16,478 --> 00:07:20,149
Relax, nobody's gonna shoot
you. You're just the messenger.
186
00:07:20,231 --> 00:07:22,358
Oh, I'm sorry, I just get
quite nervous when I'm...
187
00:07:22,442 --> 00:07:23,651
nervous.
188
00:07:23,735 --> 00:07:25,153
That's an eclectic outfit.
189
00:07:25,237 --> 00:07:27,238
Are you trying to, uh,
flummox predators?
190
00:07:27,322 --> 00:07:28,716
All right, well, I
arrived on the ship
191
00:07:28,740 --> 00:07:29,824
with a limited wardrobe,
192
00:07:29,908 --> 00:07:32,036
so I had to borrow a few
items from the deceased.
193
00:07:32,119 --> 00:07:33,762
And technically, it's not
even really borrowing
194
00:07:33,786 --> 00:07:35,723
'cause it's unlikely they'll
want it back. They're...
195
00:07:35,747 --> 00:07:37,582
- Rav, the plan.
- Sorry, yes, okay.
196
00:07:37,665 --> 00:07:39,375
Obviously, we're all aware
197
00:07:39,459 --> 00:07:42,545
of the food and
resources shortage issue.
198
00:07:42,629 --> 00:07:43,963
No.
199
00:07:44,048 --> 00:07:46,132
I'm sorry. I really
am dropping it now.
200
00:07:46,216 --> 00:07:47,593
And so...
201
00:07:47,675 --> 00:07:49,887
The passengers will
be split into two groups.
202
00:07:49,970 --> 00:07:51,512
The first group...
203
00:07:53,473 --> 00:07:54,766
the Guaranteed...
204
00:07:56,060 --> 00:07:57,185
will be fed.
205
00:07:58,519 --> 00:08:01,857
The second group will
be given a chance to...
206
00:08:02,858 --> 00:08:04,235
manifest their own...
207
00:08:05,485 --> 00:08:06,487
destiny...
208
00:08:08,572 --> 00:08:09,906
sealed below deck.
209
00:08:11,824 --> 00:08:13,326
What?
210
00:08:13,410 --> 00:08:15,079
That's it? That's your plan?
211
00:08:15,161 --> 00:08:17,747
That we turn half the
passengers into a screaming,
212
00:08:17,831 --> 00:08:19,415
underfloor heating system?
213
00:08:19,500 --> 00:08:22,461
Oh, this is going to put
a stain on my record.
214
00:08:22,543 --> 00:08:25,213
We would obviously provide
them with some initial supplies,
215
00:08:25,297 --> 00:08:28,384
seeds, sourdough cultures,
a urine filtration system.
216
00:08:28,466 --> 00:08:31,387
And then to benefit
the mental health
217
00:08:31,470 --> 00:08:36,725
of the Guaranteed, we would
cease all communication with...
218
00:08:38,601 --> 00:08:40,645
- the Pioneers.
- "Pioneers"?
219
00:08:40,729 --> 00:08:43,274
What... Pioneers of
what? Pop-up cemeteries?
220
00:08:43,356 --> 00:08:45,157
Okay, if you could just
take some of that rage
221
00:08:45,192 --> 00:08:46,902
and direct it towards the model.
222
00:08:46,985 --> 00:08:48,236
Did you know about this?
223
00:08:48,320 --> 00:08:51,657
I knew that we would have to
make some difficult decisions.
224
00:08:51,740 --> 00:08:54,368
I just didn't know it'd be
explained with stickers.
225
00:08:54,451 --> 00:08:55,786
Why would people do this?
226
00:08:55,869 --> 00:08:58,121
Uh, you said there'd
be no judgement here.
227
00:08:58,205 --> 00:09:00,749
That was before you
suggested industrial slaughter.
228
00:09:00,832 --> 00:09:03,293
I have a question.
What the fuck?
229
00:09:03,376 --> 00:09:05,712
Look, I don't like this, but
something's got to give.
230
00:09:05,796 --> 00:09:08,381
- It's either die or die.
- I vote against Rav's plan.
231
00:09:08,465 --> 00:09:11,969
Okay, but yeah, let's not
call Rav's plan "Rav's Plan."
232
00:09:12,052 --> 00:09:14,280
- Okay, stop saying "Rav's plan."
- What would you prefer?
233
00:09:14,304 --> 00:09:17,099
"Rav Mulcair's
Festival of Murder"?
234
00:09:17,182 --> 00:09:20,811
Look, is it not better
that half of us die quickly
235
00:09:20,894 --> 00:09:22,812
than that all of
us starve slowly,
236
00:09:22,895 --> 00:09:25,082
- just to play devil's advocate?
- And that's okay, is it?
237
00:09:25,106 --> 00:09:27,043
Advocating for the devil.
I'm not sure if you're aware,
238
00:09:27,067 --> 00:09:30,028
Matt, but the devil's generally
agreed to be a bad egg.
239
00:09:30,111 --> 00:09:31,529
Well, thanks, Rav.
240
00:09:31,613 --> 00:09:33,323
Turns out it's
not so easy, is it?
241
00:09:33,407 --> 00:09:35,033
Raining blood on
people's dreams?
242
00:09:35,116 --> 00:09:36,534
You're gonna have to tell them
243
00:09:36,618 --> 00:09:38,412
we're not going home
in a month, Ryan.
244
00:09:38,495 --> 00:09:41,039
Yes, that is
something I do know.
245
00:09:41,123 --> 00:09:43,709
Not going to do it. You
can't make me tell them.
246
00:09:43,792 --> 00:09:45,711
I'm going to go and
gargle some bleach now,
247
00:09:45,793 --> 00:09:47,546
so my voice box packs in.
248
00:09:47,629 --> 00:09:49,380
No, that will actually kill you.
249
00:09:49,465 --> 00:09:50,673
Added bonus.
250
00:09:55,178 --> 00:09:58,724
If these are the Heavens,
Mr. Judd, are we then gods?
251
00:09:58,807 --> 00:10:02,394
Or stardust returning home?
252
00:10:04,145 --> 00:10:06,899
After a freak accident,
Avenue 5 is stuck in space,
253
00:10:06,981 --> 00:10:09,860
but a new streaming drama
imagining life on the ship
254
00:10:09,942 --> 00:10:12,278
is fuckin' hella trending.
255
00:10:12,363 --> 00:10:17,033
Iris, turn around. Talk to me.
Let me see your lying face!
256
00:10:17,116 --> 00:10:19,119
Is that what you wanted?
257
00:10:20,578 --> 00:10:22,081
Who are you?
258
00:10:22,163 --> 00:10:25,042
Now, we're gonna
meet a real-life survivor
259
00:10:25,125 --> 00:10:29,671
and all-around girly boss
bad bitch, Iris Kimura.
260
00:10:30,880 --> 00:10:32,256
- Hi, Dawn.
- Come on, some love!
261
00:10:32,341 --> 00:10:34,551
Whoo-hoo! Whoo!
262
00:10:34,634 --> 00:10:36,761
Your cough is the best.
263
00:10:36,845 --> 00:10:39,514
The government has
abandoned us, and we need your...
264
00:10:39,597 --> 00:10:40,974
- Iris, spill the tea.
- Yeah.
265
00:10:41,057 --> 00:10:45,520
Is the real Avenue 5 anything
like this new streaming drama?
266
00:10:45,604 --> 00:10:48,399
Well, the real
captain has a beard.
267
00:10:48,481 --> 00:10:51,067
And, uh, I'm here.
268
00:10:51,150 --> 00:10:53,111
- Yeah.
- You know, not in space, uh...
269
00:10:53,195 --> 00:10:54,529
I don't get it.
270
00:10:54,613 --> 00:10:57,032
But... but more importantly, the
government has abandoned us,
271
00:10:57,115 --> 00:10:59,134
- and we need...
- Don't fuck off while she's talking.
272
00:10:59,158 --> 00:11:00,427
Stick around. In thirty minutes,
273
00:11:00,451 --> 00:11:02,745
I will be unpacking a suitcase
I found on my driveway.
274
00:11:02,830 --> 00:11:04,123
I love suitcases.
275
00:11:04,206 --> 00:11:05,581
Back to Iris.
276
00:11:05,666 --> 00:11:08,335
Uh, yes, the... the
government has abandoned us,
277
00:11:08,418 --> 00:11:09,669
so we need to fund a...
278
00:11:09,753 --> 00:11:11,337
Fuck the government.
279
00:11:11,422 --> 00:11:14,924
Yes, John-The-Bap-Fist, uh,
I'm here to raise awareness,
280
00:11:15,008 --> 00:11:17,719
- by which I mean money. And...
- Show us your feet.
281
00:11:17,802 --> 00:11:19,864
Really? Are they gonna
keep interrupting every time...
282
00:11:19,888 --> 00:11:21,557
Why are the comms down, Iris?
283
00:11:21,639 --> 00:11:23,433
- I... I don't know.
- Spit it, sister.
284
00:11:23,517 --> 00:11:24,797
Well, because the
comms are down,
285
00:11:24,851 --> 00:11:26,538
- I don't... It's hard to...
- Mm-hmm. Mm-hmm.
286
00:11:26,562 --> 00:11:28,062
Why doesn't her face move?
287
00:11:28,147 --> 00:11:29,480
I can move my face.
288
00:11:29,565 --> 00:11:30,649
- Show 'em, Iris.
- No.
289
00:11:30,731 --> 00:11:32,192
Do it.
290
00:11:32,275 --> 00:11:34,003
Will she take the cheese
cracker challenge then?
291
00:11:34,027 --> 00:11:35,111
- Yes.
- No. No.
292
00:11:35,195 --> 00:11:36,840
How are the passengers
coping with the news
293
00:11:36,864 --> 00:11:38,240
they're stuck for eight years?
294
00:11:38,322 --> 00:11:39,783
Did they freak the fuck out?
295
00:11:40,951 --> 00:11:43,995
They took it with
dignity, StinkyRick.
296
00:11:44,078 --> 00:11:46,289
I mean, I imagine.
I wasn't there.
297
00:11:47,165 --> 00:11:48,542
And also, the comms are down.
298
00:11:48,625 --> 00:11:50,602
Right, but they know
they're stuck for eight years.
299
00:11:50,626 --> 00:11:51,879
They... they have been told.
300
00:11:54,213 --> 00:11:57,341
Should we do the, uh, just
do the cracker challenge now,
301
00:11:57,426 --> 00:11:59,344
- get it over with?
- She wants those crackers.
302
00:12:02,597 --> 00:12:05,100
Question one. If you
could go back in time
303
00:12:05,183 --> 00:12:06,559
and murder one
historical figure,
304
00:12:06,643 --> 00:12:07,686
who would it be?
305
00:12:08,437 --> 00:12:10,105
Jay Leno.
306
00:12:11,565 --> 00:12:13,250
I mean, you can only work
with the options you're given.
307
00:12:13,274 --> 00:12:15,110
Mass death or selective death.
308
00:12:15,193 --> 00:12:16,695
There's no vegan
option. I'm sorry.
309
00:12:16,778 --> 00:12:18,572
But I do think we owe
it to the passengers
310
00:12:18,654 --> 00:12:20,240
to prepare them
for the possibility
311
00:12:20,323 --> 00:12:21,950
- that it's gonna be eight years.
- No.
312
00:12:22,033 --> 00:12:24,827
- Let's utterly not do that.
- Yeah, I'm going to.
313
00:12:24,912 --> 00:12:27,498
What the shaved
dickens are you doing?
314
00:12:27,581 --> 00:12:29,666
- Sir, hey.
- No!
315
00:12:29,750 --> 00:12:31,644
We are doing a little
survey of the passengers...
316
00:12:31,668 --> 00:12:32,878
- Hi.
- About what they are
317
00:12:32,961 --> 00:12:34,754
least looking forward
to back on Earth.
318
00:12:34,837 --> 00:12:36,274
There's nothing I'm
not looking forward to.
319
00:12:36,298 --> 00:12:39,051
I hate it up here.
Breathing recycled farts.
320
00:12:39,134 --> 00:12:41,052
Well, that was a
lovely chat. Let's go.
321
00:12:41,135 --> 00:12:42,638
No, no, no. Come on, come on.
322
00:12:42,721 --> 00:12:44,639
Maybe there's a coworker
you work with, right?
323
00:12:44,722 --> 00:12:46,892
Where you think, "Ugh, if
I didn't see that prick again
324
00:12:46,975 --> 00:12:49,101
for eight years, that
would be perfect."
325
00:12:49,186 --> 00:12:51,647
What? Eight years?
That's a crazy number.
326
00:12:51,730 --> 00:12:52,940
Sorry, what is this?
327
00:12:53,023 --> 00:12:56,902
This? This is just a short,
one-question hypothetical.
328
00:12:56,985 --> 00:12:58,695
That was great feedback.
329
00:12:58,778 --> 00:13:00,072
Oh, you want some feedback?
330
00:13:00,154 --> 00:13:01,907
The kettle in my cabin
stopped whistling.
331
00:13:01,990 --> 00:13:05,034
It just splutters like a sea
otter being choked out.
332
00:13:05,118 --> 00:13:06,870
Um, so there's a suggestion box
333
00:13:06,953 --> 00:13:09,331
- on, um, deck five.
- 'Course there is.
334
00:13:09,413 --> 00:13:10,791
- Off you go.
- Thanks.
335
00:13:10,874 --> 00:13:12,875
The dumpling mold is
the pocket of your pants.
336
00:13:12,960 --> 00:13:14,878
Just make sure you're
not wearing the pants.
337
00:13:14,961 --> 00:13:17,255
Hey, Rav, what if we used Frank
338
00:13:17,338 --> 00:13:19,674
to tell the passengers
about the eight years?
339
00:13:19,758 --> 00:13:22,344
Frank, the guy who made
a haggis in a condom?
340
00:13:22,427 --> 00:13:23,470
Yeah, it was delicious.
341
00:13:23,553 --> 00:13:26,347
His show has reach,
right? We could use him
342
00:13:26,431 --> 00:13:29,893
to help the passengers acclimate
to the coming blunder-fuck.
343
00:13:31,394 --> 00:13:33,647
-Sorry about earlier
-Which earlier?
344
00:13:33,730 --> 00:13:35,691
Yeah, good point.
All of them, I suppose.
345
00:13:37,067 --> 00:13:38,336
Everything all
right with the eels?
346
00:13:38,360 --> 00:13:40,571
Apart from the fact that we
get all our food from them.
347
00:13:40,653 --> 00:13:42,381
Yeah, they're still not
reproducing at the rate
348
00:13:42,405 --> 00:13:43,407
that we need them to,
349
00:13:43,490 --> 00:13:46,409
so we may have to
stimulate reproduction.
350
00:13:46,493 --> 00:13:48,828
Manually? Like... Like
they do with horses?
351
00:13:48,912 --> 00:13:50,831
Yeah, not totally
out of the question.
352
00:13:50,913 --> 00:13:52,374
No, I would say that it is,
353
00:13:52,456 --> 00:13:54,918
but that's because I'd always
imagined my fate hinging
354
00:13:55,001 --> 00:13:57,129
on something nobler
than wanking an eel.
355
00:13:57,211 --> 00:13:58,337
But there you go.
356
00:13:58,797 --> 00:13:59,840
Life is pain.
357
00:14:01,173 --> 00:14:02,717
I've got to go and
tell the passengers.
358
00:14:02,801 --> 00:14:04,010
- You're what?
- Yep.
359
00:14:04,094 --> 00:14:05,947
I'm going to tell them that
we're not going to get home
360
00:14:05,971 --> 00:14:07,806
- for eight years.
- Really?
361
00:14:07,889 --> 00:14:10,129
You're gonna do it? You...
You... You're gonna tell them?
362
00:14:10,182 --> 00:14:12,311
I am resisting with
every fiber of my being,
363
00:14:12,394 --> 00:14:14,520
which is how I know
it's the right thing to do.
364
00:14:16,315 --> 00:14:18,317
Wow, that could be a mob.
365
00:14:18,399 --> 00:14:20,318
Sweetie, you should
go hide in the bathroom.
366
00:14:20,402 --> 00:14:23,529
Nice. Put the troll
back in the cave.
367
00:14:23,614 --> 00:14:24,615
- Hi.
- Hey.
368
00:14:24,697 --> 00:14:25,948
Bit of an urgent situation.
369
00:14:26,033 --> 00:14:28,409
We were wondering if you would
do some public outreach work
370
00:14:28,493 --> 00:14:29,952
for us on your show.
371
00:14:30,037 --> 00:14:31,996
Consider it done, of
course. Yeah, happy to.
372
00:14:32,080 --> 00:14:33,224
- Well, thank you.
- Yeah, um...
373
00:14:33,248 --> 00:14:35,125
Hold on, why would
you wanna use Frank?
374
00:14:35,207 --> 00:14:37,878
- Oh, God.
- I mean, his audience must be tiny,
375
00:14:37,961 --> 00:14:40,047
and I'm guessing most of
them watch it on mute, so...
376
00:14:40,129 --> 00:14:41,423
All right, sweetie,
why don't you
377
00:14:41,505 --> 00:14:44,216
maybe go take a nap or
write in your penance journal.
378
00:14:44,301 --> 00:14:45,301
Okay?
379
00:14:45,344 --> 00:14:47,638
Okay, the... The
passengers love Frank,
380
00:14:47,721 --> 00:14:49,764
so we can use that
to tell the people
381
00:14:49,847 --> 00:14:52,058
that it's gonna be eight
years till we're back to Earth.
382
00:14:52,142 --> 00:14:54,769
Everyone knows we're
eight years from Earth.
383
00:14:54,852 --> 00:14:56,647
I mean, why would
you pick at that scab?
384
00:14:56,730 --> 00:14:58,690
Exactly, that's why we
need Frank to soften...
385
00:14:59,566 --> 00:15:00,734
- Wait, sorry.
- I'm sorry?
386
00:15:00,817 --> 00:15:02,985
- You think the passengers know?
- Of course they know.
387
00:15:03,070 --> 00:15:05,029
That's why Frank's
bricked me up in here,
388
00:15:05,113 --> 00:15:07,823
- 'cause everybody blames me.
- Oh, my God.
389
00:15:07,908 --> 00:15:09,951
- Hmm.
- You kept her in here?
390
00:15:10,034 --> 00:15:11,827
Uh, kept... kept is...
That's a strong word.
391
00:15:11,912 --> 00:15:14,246
It's... it's like a shrouding.
392
00:15:14,331 --> 00:15:15,456
Wait a minute.
393
00:15:15,539 --> 00:15:18,376
The passengers don't know?
Ryan hasn't told them yet?
394
00:15:18,460 --> 00:15:21,004
No, they think we're four
weeks from Earth because of you.
395
00:15:21,087 --> 00:15:23,506
Karen, you could be
out there living like a GI
396
00:15:23,590 --> 00:15:26,467
who liberated Paris right
now with garlands of flowers
397
00:15:26,551 --> 00:15:27,844
and multiple STDs.
398
00:15:28,427 --> 00:15:30,179
You told me
399
00:15:30,263 --> 00:15:33,850
that I couldn't leave the cabin
because the passengers wanted
400
00:15:33,933 --> 00:15:36,602
to use my sphincter
as a hockey puck.
401
00:15:36,687 --> 00:15:38,730
- Ooh.
- I was protecting her.
402
00:15:38,813 --> 00:15:39,898
It's like, you know,
403
00:15:39,980 --> 00:15:41,899
sometimes the best way
of protecting someone
404
00:15:41,982 --> 00:15:45,111
- is by subjugating them.
- Oh, Frank.
405
00:15:45,195 --> 00:15:48,030
Okay, but, Frank, the vow is
"to have and to hold," right?
406
00:15:48,115 --> 00:15:50,616
- Not "hold hostage."
- It's always the quiet ones.
407
00:15:50,701 --> 00:15:52,451
I just had the chance to be me.
408
00:15:52,536 --> 00:15:54,538
- What?
- I know now that that was wrong.
409
00:15:54,620 --> 00:15:57,374
I have to tell these
guys the truth.
410
00:15:57,456 --> 00:15:59,177
- Everybody needs to know.
- No! No, no, no.
411
00:15:59,209 --> 00:16:00,602
No, look, I don't
deal well with chaos!
412
00:16:00,626 --> 00:16:02,562
Um, please, can somebody
get me a weighted blanket
413
00:16:02,586 --> 00:16:03,587
and a red inhaler?
414
00:16:03,672 --> 00:16:05,756
You're gonna be
inhaling my red fist...
415
00:16:07,008 --> 00:16:09,344
if somebody doesn't
bring me Captain Ryan
416
00:16:09,427 --> 00:16:11,804
- right here, right now!
- Help.
417
00:16:11,888 --> 00:16:13,849
Wow, I am so proud of you.
418
00:16:13,932 --> 00:16:15,100
Well, that's a first.
419
00:16:15,182 --> 00:16:18,352
Yeah, it's like watching
my child learn how to walk.
420
00:16:18,437 --> 00:16:19,770
But how you gonna tell 'em?
421
00:16:19,855 --> 00:16:22,274
Uh, I was thinking very badly.
422
00:16:22,356 --> 00:16:24,609
No, no, no. Come on.
You're gonna be great.
423
00:16:24,692 --> 00:16:26,294
You want to rehearse
the whole thing with me?
424
00:16:26,318 --> 00:16:29,489
No thanks. You don't rehearse
expelling kidney stones.
425
00:16:29,572 --> 00:16:32,241
No, I just, uh, I've got to
go in there and just do it.
426
00:16:32,325 --> 00:16:34,605
Yes. You just got to do it.
You just got to take the leap,
427
00:16:34,661 --> 00:16:36,596
- and you got to just do it!
- I'm going to do it!
428
00:16:36,620 --> 00:16:38,373
You tell the truth, and
you make me proud!
429
00:16:38,456 --> 00:16:39,957
- I'm gonna make myself proud.
- Yes.
430
00:16:40,040 --> 00:16:41,960
I'm gonna confront
all my weaknesses.
431
00:16:42,043 --> 00:16:44,129
All previous wrongs
will be corrected.
432
00:16:44,211 --> 00:16:45,797
Karen has entered the game.
433
00:16:45,880 --> 00:16:47,883
After I've dealt with this.
434
00:16:53,179 --> 00:16:57,350
- What is it, Iris?
- Is this love? What we have?
435
00:16:58,726 --> 00:17:01,480
If love is mostly darkness, yes.
436
00:17:03,899 --> 00:17:05,232
Oh.
437
00:17:05,317 --> 00:17:07,277
Uh, we saw the interview.
438
00:17:07,359 --> 00:17:08,444
Fun, right?
439
00:17:08,528 --> 00:17:10,780
You don't think the lighting
made me look severe?
440
00:17:10,864 --> 00:17:12,656
- Uh...
- Yeah, just put it down there.
441
00:17:12,740 --> 00:17:13,741
Can I help you?
442
00:17:13,825 --> 00:17:15,242
Uh, no, I'm good.
443
00:17:17,162 --> 00:17:20,373
Oh, God, that is...
That is well gone.
444
00:17:20,457 --> 00:17:22,334
Get me a ginger
snap and an update.
445
00:17:22,416 --> 00:17:24,961
Okay, take the science
project and go home.
446
00:17:25,045 --> 00:17:28,589
I say home. I assume wherever
you sleep has a license plate.
447
00:17:28,673 --> 00:17:31,884
Okay, first up, I'm here to fix
the delay with the ship's comms.
448
00:17:32,551 --> 00:17:33,970
I like the delay.
449
00:17:34,054 --> 00:17:36,807
This is an algorithm generator.
It analyses your chat profile
450
00:17:36,890 --> 00:17:38,617
to accurately predict
what you're going to say,
451
00:17:38,642 --> 00:17:39,683
and then says it.
452
00:17:39,768 --> 00:17:41,412
All you need is a big
enough user data set.
453
00:17:41,435 --> 00:17:42,715
So, if you'd pass
me your tablet?
454
00:17:42,770 --> 00:17:44,790
- Under no circumstances.
- Okay, give me your tablet.
455
00:17:44,815 --> 00:17:47,025
Absolutely. There you are.
456
00:17:47,108 --> 00:17:48,359
What are you...
457
00:17:48,442 --> 00:17:50,487
See, it now knows
enough about Alan
458
00:17:50,569 --> 00:17:53,073
to predict how he'll
respond in any situation.
459
00:17:53,824 --> 00:17:55,534
Try it. Have a chat.
460
00:17:55,616 --> 00:17:56,826
I don't chat with Alan.
461
00:17:56,910 --> 00:17:58,828
Oh, go on. Cross
something off your bucket list.
462
00:18:02,707 --> 00:18:03,708
Hi.
463
00:18:03,791 --> 00:18:05,836
That's it? Hi?
464
00:18:06,502 --> 00:18:07,546
How are you?
465
00:18:08,212 --> 00:18:09,713
Uh, nervous.
466
00:18:09,798 --> 00:18:11,924
Anything else to
say for yourself?
467
00:18:12,008 --> 00:18:13,969
Yes. Can I go now?
468
00:18:16,346 --> 00:18:17,721
That was uncanny.
469
00:18:17,806 --> 00:18:19,723
Except I would have
started with "Can I go now?"
470
00:18:19,807 --> 00:18:20,976
Right.
471
00:18:21,058 --> 00:18:22,602
What is that,
your victim's ears?
472
00:18:23,310 --> 00:18:25,188
Ah, there it is.
473
00:18:25,271 --> 00:18:27,071
You're from the Office
of the Other President?
474
00:18:27,106 --> 00:18:30,277
TOTOPOTUS, yeah.
You'd think I'd buy a nicer tie.
475
00:18:30,359 --> 00:18:32,237
I'm just, uh, accessing
the ship's comms.
476
00:18:32,319 --> 00:18:34,029
- Uh, uh, no...
- Um...
477
00:18:34,114 --> 00:18:35,824
Yep. As I thought.
478
00:18:35,906 --> 00:18:39,786
Someone, I'm guessing you
and Judd, turned off comms.
479
00:18:39,869 --> 00:18:41,263
You're not authorized
to think that.
480
00:18:41,288 --> 00:18:43,348
So those passengers, they
don't know they're marooned
481
00:18:43,373 --> 00:18:47,501
in space for eight years.
Well, this is a ball ache.
482
00:18:47,586 --> 00:18:50,922
I think you need
to go, now, to hell.
483
00:18:51,006 --> 00:18:52,173
On behalf of TOTOPOTUS,
484
00:18:52,257 --> 00:18:53,884
I'm commandeering
your operation.
485
00:18:54,968 --> 00:18:56,219
The room is ours.
486
00:18:57,721 --> 00:18:59,263
Uh...
487
00:18:59,346 --> 00:19:00,432
- Up, up, up.
- No, no.
488
00:19:00,515 --> 00:19:03,434
Yeah, just, uh,
harvest it. Take it all.
489
00:19:03,518 --> 00:19:06,730
Hey! Those are our wires!
You don't deserve them!
490
00:19:06,813 --> 00:19:08,397
Oh, no, they're mine now.
491
00:19:08,480 --> 00:19:10,191
And I'm reopening
comms with Avenue 5.
492
00:19:10,275 --> 00:19:12,943
So you've got 30
minutes until showtime.
493
00:19:14,320 --> 00:19:16,740
And this is the bridge, I think.
494
00:19:16,823 --> 00:19:19,409
I don't actually know. I've
never been here before.
495
00:19:19,491 --> 00:19:21,452
Oh. What's the maximum
speed of this craft?
496
00:19:21,536 --> 00:19:23,078
Good question.
What a good question.
497
00:19:23,163 --> 00:19:25,457
And one I wish I could
answer, but I feel like it would be
498
00:19:25,539 --> 00:19:27,709
culturally insensitive
to our captain,
499
00:19:27,791 --> 00:19:31,671
Captain Ryan, who is in charge
of this ship and this voyage
500
00:19:31,755 --> 00:19:33,798
and any changes that
happen to the voyage
501
00:19:33,882 --> 00:19:37,301
that cannot be known by
us, or specifically by me.
502
00:19:37,384 --> 00:19:39,136
- Okay? You getting all that?
- I think so.
503
00:19:39,220 --> 00:19:40,680
What is that? What do...
504
00:19:40,763 --> 00:19:42,097
How do I get rid of this?
505
00:19:42,182 --> 00:19:43,933
- Iris?
- It's me.
506
00:19:44,017 --> 00:19:45,977
Got some new
tech to fix the delay.
507
00:19:46,060 --> 00:19:48,288
Predicts your speech by
collating everything you ever said,
508
00:19:48,313 --> 00:19:49,712
then predicts what
you're gonna say.
509
00:19:49,772 --> 00:19:53,692
Cool. Um, how much money
do I have left? Please say lots.
510
00:19:53,777 --> 00:19:55,236
You have enough
to eat. Be happy.
511
00:19:55,319 --> 00:19:56,445
Welcome back, Iris.
512
00:19:56,528 --> 00:19:58,214
Restoring smart-seat
to your default settings.
513
00:19:58,239 --> 00:20:00,200
Are you calling
me from the toilet?
514
00:20:00,282 --> 00:20:01,910
When I do that, I'm
a goddamn animal.
515
00:20:01,992 --> 00:20:04,996
The Office of the Other POTUS
know we've been blocking the comms.
516
00:20:05,079 --> 00:20:05,955
What?
517
00:20:06,038 --> 00:20:07,141
They're switching them back on.
518
00:20:07,164 --> 00:20:09,416
And I'm calling you
from, not during.
519
00:20:09,500 --> 00:20:11,251
Your pH levels are normal.
520
00:20:11,336 --> 00:20:12,336
Oh, that's ironic,
521
00:20:12,420 --> 00:20:13,940
since you're kind of
acidic as a person.
522
00:20:13,963 --> 00:20:15,398
Wait. You've been
blocking the comms?
523
00:20:15,423 --> 00:20:16,590
Ryan needs to tell everyone
524
00:20:16,674 --> 00:20:18,300
they're stuck up
there for eight years.
525
00:20:18,384 --> 00:20:19,469
We're not almost home?
526
00:20:19,551 --> 00:20:21,512
Oh, shit, she's not
supposed to know that.
527
00:20:21,596 --> 00:20:23,932
Oh, that's not me confirming
the information, by the way.
528
00:20:24,015 --> 00:20:26,101
But they need to be
told in a sensitive way.
529
00:20:26,183 --> 00:20:27,463
That's great. You
mean like this?
530
00:20:28,560 --> 00:20:29,854
Hey, Cap! When we're home,
531
00:20:29,938 --> 00:20:32,315
I'm getting a tattoo
of you on my glute.
532
00:20:32,398 --> 00:20:34,150
That is so humbling.
533
00:20:34,233 --> 00:20:36,653
Hey. Whoa, Captain,
where's the fire?
534
00:20:36,736 --> 00:20:39,655
Uh... Oh, Spike, can
you give these guys
535
00:20:39,739 --> 00:20:41,740
a VIP tour of the bridge?
Would that be okay?
536
00:20:41,825 --> 00:20:44,911
For sure. Come on.
Let's go eat space!
537
00:20:44,994 --> 00:20:47,163
Are you delegating
spending time with us?
538
00:20:47,830 --> 00:20:49,289
- No.
- Yeah.
539
00:20:49,374 --> 00:20:51,084
Spike is the best...
540
00:20:52,167 --> 00:20:53,336
that we have.
541
00:20:55,130 --> 00:20:56,631
She said eight years.
542
00:20:56,714 --> 00:20:59,384
No, I think you misheard.
I believe she said eight...
543
00:20:59,467 --> 00:21:01,344
Eight ears. She had eight ears.
544
00:21:01,428 --> 00:21:03,346
His English is not good English.
545
00:21:03,430 --> 00:21:05,031
I heard what she
said, and that wasn't it.
546
00:21:05,056 --> 00:21:07,307
She's a hologram. She's
not a real person, by definition.
547
00:21:07,392 --> 00:21:10,031
- Okay, but I definitely heard her say...
- She's not a real person.
548
00:21:10,060 --> 00:21:11,830
You guys don't want to watch
an argument about reality.
549
00:21:11,855 --> 00:21:14,000
- Let's check out something cooler.
- Is there gonna be a fight?
550
00:21:14,023 --> 00:21:15,663
Well, if there is, we
do not have tickets.
551
00:21:15,692 --> 00:21:18,361
Hey, kids, how about some
hot chocolate with sprinkles?
552
00:21:18,444 --> 00:21:20,654
Hmm? Man, I wish we had some.
553
00:21:22,949 --> 00:21:25,410
Ryan, is it true?
554
00:21:25,492 --> 00:21:29,079
That nobody knows
we're here for eight years?
555
00:21:29,163 --> 00:21:32,791
See, I... I thought I was
doing the passengers a service.
556
00:21:32,875 --> 00:21:34,251
They've had five months
557
00:21:34,335 --> 00:21:35,878
in a state of
blissful ignorance.
558
00:21:35,961 --> 00:21:37,505
How could you do that to me
559
00:21:37,588 --> 00:21:39,840
after all we've been
through together?
560
00:21:39,923 --> 00:21:41,593
We haven't been
through anything together.
561
00:21:41,675 --> 00:21:42,719
Exactly.
562
00:21:46,181 --> 00:21:49,349
You are a small, small man.
563
00:21:51,185 --> 00:21:53,480
And I am going to grate you...
564
00:21:54,689 --> 00:21:55,898
like a nutmeg.
565
00:21:55,981 --> 00:21:58,734
Honey, what are you... No, no!
566
00:21:58,817 --> 00:22:00,444
- Um, do something.
- Nah, um...
567
00:22:00,528 --> 00:22:01,695
No!
568
00:22:01,779 --> 00:22:03,180
- No, no.
- Go on. You're a captain.
569
00:22:03,239 --> 00:22:05,657
If you can marry people,
you can restrain them as well.
570
00:22:05,741 --> 00:22:08,619
That's... None of that.
No, Karen, Karen, Karen.
571
00:22:08,702 --> 00:22:10,038
Oh!
572
00:22:10,829 --> 00:22:12,248
- Foot!
- Eff your foot.
573
00:22:12,332 --> 00:22:14,416
Dig deep, sister.
This is your time.
574
00:22:14,500 --> 00:22:16,877
- Whose side are you on?
- The winner's.
575
00:22:16,961 --> 00:22:19,130
Always the winner's.
576
00:22:19,213 --> 00:22:21,840
Do we have any tranquilizers?
She needs tranq-ing!
577
00:22:21,924 --> 00:22:23,968
Let this take place.
This needs to happen.
578
00:22:24,051 --> 00:22:26,136
Karen, don't... don't...
579
00:22:30,057 --> 00:22:34,354
He trapped me, Ryan,
like a hog in a pen.
580
00:22:38,525 --> 00:22:41,361
Is she crying or orgasming?
581
00:22:43,363 --> 00:22:44,404
Is she asleep?
582
00:22:44,489 --> 00:22:45,799
Just stay focused
because there may be
583
00:22:45,824 --> 00:22:47,534
an anaconda squeeze coming.
584
00:22:47,616 --> 00:22:49,618
Okay, kids, uh, listen,
585
00:22:49,701 --> 00:22:52,538
same rules as
life drawing class.
586
00:22:52,622 --> 00:22:53,832
You look, don't touch.
587
00:22:53,914 --> 00:22:55,392
Well, I like what you've
done with the place,
588
00:22:55,415 --> 00:22:57,585
which seems to
be to cover it in dirt.
589
00:22:57,669 --> 00:22:59,711
Yeah, we're going for
a subtle layered look.
590
00:22:59,796 --> 00:23:01,213
Uh, guys? Spike?
591
00:23:01,297 --> 00:23:03,090
I didn't know we were
running a daycare.
592
00:23:03,173 --> 00:23:04,759
No, actually, the
captain organized us
593
00:23:04,843 --> 00:23:06,009
a little tour, so...
594
00:23:06,094 --> 00:23:08,680
Oh, that's... They're playing
with all the buttons. Nope.
595
00:23:08,762 --> 00:23:10,557
No, no, no. No.
596
00:23:15,436 --> 00:23:16,688
She's locked it.
597
00:23:16,770 --> 00:23:18,665
- Oh, like when you locked Daddy's car, remember?
- Right.
598
00:23:18,690 --> 00:23:20,942
And she's... What?
She... she's...
599
00:23:21,025 --> 00:23:22,943
- She switched our course.
- She's what?
600
00:23:23,027 --> 00:23:24,278
She switched our course.
601
00:23:24,362 --> 00:23:25,362
- Where to?
- She's...
602
00:23:25,404 --> 00:23:26,548
Still Earth. Please
say still Earth.
603
00:23:26,573 --> 00:23:28,157
Is it "bad" bad?
604
00:23:28,240 --> 00:23:29,909
No, Spike, it is
much, much worse.
605
00:23:29,992 --> 00:23:33,163
Okay, I think we're gonna
go, so let's say thank you.
606
00:23:33,246 --> 00:23:35,498
- Thanks.
- Thank you. Gracias.
607
00:23:35,582 --> 00:23:37,125
Thanks, kids! See you in hell!
608
00:23:37,208 --> 00:23:38,917
This is exactly why
I don't want children!
609
00:23:39,001 --> 00:23:40,461
Can we use, uh,
the old fuel-burn...
610
00:23:40,545 --> 00:23:41,939
- Uh...
- get back in the old course?
611
00:23:41,962 --> 00:23:44,507
Uh, well, we've got...
That's six fuel burns left.
612
00:23:44,590 --> 00:23:45,884
So, we use one to get back...
613
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
No, we'll be 400 years old
by the time we get home.
614
00:23:48,970 --> 00:23:50,849
We're just gonna have
to go with the new course.
615
00:23:54,558 --> 00:23:56,269
There he is. Ryan! Hey!
616
00:23:56,352 --> 00:24:00,022
Ryan! Ryan! Ryan! Ryan!
617
00:24:00,105 --> 00:24:02,066
- Four more weeks!
- Okay, okay.
618
00:24:02,150 --> 00:24:04,109
- Four more weeks!
- All right, all right.
619
00:24:04,193 --> 00:24:05,694
All right, look. Ladies
and gentlemen,
620
00:24:05,778 --> 00:24:08,698
I do have an announcement.
621
00:24:08,780 --> 00:24:12,701
Uh, it appears that we
may not be returning
622
00:24:12,785 --> 00:24:16,623
to Earth for a considerable
number of months.
623
00:24:16,705 --> 00:24:19,375
Oh! See? You see?
624
00:24:19,459 --> 00:24:21,419
How long have you
known that, you bag of shit?
625
00:24:22,711 --> 00:24:23,962
We're heading towards the Sun!
626
00:24:24,047 --> 00:24:25,923
We're headed towards the Sun.
627
00:24:26,007 --> 00:24:27,424
- What?
- That's the spirit!
628
00:24:27,508 --> 00:24:29,259
Whoo! We're heading for the Sun!
629
00:24:29,344 --> 00:24:30,428
Walking on sunshine, baby!
630
00:24:30,510 --> 00:24:32,555
No, no, no. It's not
a... A euphemism.
631
00:24:32,638 --> 00:24:35,391
We are actually heading
towards the actual Sun.
632
00:24:35,474 --> 00:24:36,643
Oh, fuck.
633
00:24:36,726 --> 00:24:38,519
What do you mean,
the... You mean the Sun?
634
00:24:38,603 --> 00:24:40,330
-Yes, the...
-The hot one? The one in the sky?
635
00:24:40,355 --> 00:24:41,498
- That one?
- Yes, that one. Yes.
636
00:24:41,521 --> 00:24:42,606
We're heading for the Sun!
637
00:24:42,690 --> 00:24:44,107
Look, can we just...
638
00:24:44,192 --> 00:24:46,361
Can we just park the
Sun news momentarily?
639
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
I realize that's
a big ask, but...
640
00:24:47,903 --> 00:24:51,240
What else have you been keeping
from us, you preppy cocksucker?
641
00:24:51,324 --> 00:24:52,575
You drove us into the Sun!
642
00:24:52,659 --> 00:24:54,535
- That was not me!
- How could you miss it?
643
00:24:54,618 --> 00:24:56,453
Spike! 'Cause Spike
was at the wheel.
644
00:24:56,537 --> 00:24:59,249
- I'm no snitch, but, uh...
- It was my sister's fault!
645
00:24:59,332 --> 00:25:00,500
Raf, cรกllate!
646
00:25:00,583 --> 00:25:02,042
Your kids are gonna kill us!
647
00:25:02,125 --> 00:25:04,878
Get that stunted
shit out of the ship!
648
00:25:06,713 --> 00:25:07,713
Lock her up!
649
00:25:09,133 --> 00:25:12,095
I always knew I'd
be killed by a child.
650
00:25:12,178 --> 00:25:14,888
Look, look, whatever...
Whatever happens,
651
00:25:14,972 --> 00:25:18,308
I promise you
everything will be okay.
652
00:25:18,393 --> 00:25:19,978
Warning.
653
00:25:20,060 --> 00:25:24,398
Warning. Warning. Warning.
654
00:25:24,481 --> 00:25:27,609
Oh, shit. We should
probably, um...
655
00:25:27,693 --> 00:25:28,987
- Take a cold shower?
- No.
656
00:25:29,069 --> 00:25:30,153
- No?
- No. Run.
657
00:25:30,238 --> 00:25:33,282
Uh, there's a real
language barrier here.
658
00:25:33,365 --> 00:25:35,451
I promise you, I... your safety,
659
00:25:35,535 --> 00:25:38,413
the safety of your kids,
is my number one priority.
660
00:25:38,496 --> 00:25:40,957
Oh, you're our hero.
661
00:25:41,039 --> 00:25:42,333
- Who are you?
- I'm Charles.
662
00:25:42,416 --> 00:25:43,459
I'm just her husband.
663
00:25:43,542 --> 00:25:46,003
And I... I hope I'm
your top priority as well.
664
00:25:46,086 --> 00:25:48,298
You... you said he jumped ship.
665
00:25:48,381 --> 00:25:49,507
I mean, not literally.
666
00:25:49,590 --> 00:25:52,384
I... I'm sorry. I should've...
I should have told you.
667
00:25:52,468 --> 00:25:54,804
Wow. You are both so spineless.
668
00:25:54,886 --> 00:25:56,388
The sex must be amazing.
669
00:25:56,471 --> 00:25:57,515
Come on, kids.
670
00:25:57,597 --> 00:26:00,559
So, um, we are gonna
have a conversation. Yes?
671
00:26:00,643 --> 00:26:01,935
- Huh?
- Yes.
672
00:26:04,646 --> 00:26:07,567
Well, I am glad that you
finally know about Charles
673
00:26:07,650 --> 00:26:09,943
because... really,
that was killing us.
674
00:26:11,237 --> 00:26:13,573
What do you mean "us"? What us?
675
00:26:17,201 --> 00:26:18,368
Why didn't you tell me?
676
00:26:18,452 --> 00:26:21,497
Oh, please,
pot-calling-kettle-fuck.
677
00:26:21,580 --> 00:26:22,724
You didn't tell the passengers
678
00:26:22,749 --> 00:26:24,058
that we're up here
for eight years.
679
00:26:24,083 --> 00:26:25,894
I was doing it! What did
you think I was doing?
680
00:26:25,917 --> 00:26:27,229
Yeah, but you didn't
quite manage it,
681
00:26:27,252 --> 00:26:28,939
- did you? We all have secrets.
- I was doing it
682
00:26:28,962 --> 00:26:30,941
when you came running
in with this whole Sun thing.
683
00:26:30,964 --> 00:26:33,675
Hello, Avenue 5!
This is mission control.
684
00:26:33,759 --> 00:26:36,095
Comms are back up.
Is everything okay?
685
00:26:36,179 --> 00:26:39,348
Yeah. Everything's fine.
686
00:26:39,432 --> 00:26:41,476
Just one small issue.
687
00:26:41,558 --> 00:26:45,520
Okay. Everyone here has
your best interests at heart.
688
00:26:45,605 --> 00:26:49,942
Mission control. Families.
The list is endless.
689
00:26:51,611 --> 00:26:52,819
All right. That's enough.
690
00:26:54,572 --> 00:26:59,035
Did he say "small
issue"? What small issue?
691
00:26:59,117 --> 00:27:01,119
Well, I guess
it's space-related.
692
00:27:01,203 --> 00:27:03,538
Okay, you two, can we
lose Hansel and Gretel?
693
00:27:05,165 --> 00:27:06,291
Tut, tut, tut.
694
00:27:09,336 --> 00:27:10,380
You can stay.
695
00:27:12,423 --> 00:27:14,258
A dangerous situation
696
00:27:14,342 --> 00:27:16,094
is being taken under control.
697
00:27:16,176 --> 00:27:20,013
Warning. Do not
panic. Stay calm.
698
00:27:20,097 --> 00:27:23,809
A dangerous situation is
being taken under control.
699
00:27:24,519 --> 00:27:27,270
Warning. Warning.
700
00:27:27,355 --> 00:27:30,857
Stay calm. A dangerous
situation is being...
53424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.