All language subtitles for Attack.On.Finland.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,326 --> 00:00:39,289 EU har en gemensam polisenhet för att bekĂ€mpa cyberhot. 4 00:00:40,666 --> 00:00:45,295 De utser personal frĂ„n flera EU-lĂ€nder. 5 00:00:47,005 --> 00:00:51,593 Vissa av insatserna klassificeras som "inofficiella". 6 00:01:02,020 --> 00:01:05,274 Sylvia, jag vet att det Ă€r olĂ€gligt men... 7 00:01:05,357 --> 00:01:07,150 Ja? 8 00:01:07,401 --> 00:01:09,695 Vi borde prata. 9 00:01:11,405 --> 00:01:14,157 Det ska vi, men inte nu. 10 00:01:14,324 --> 00:01:17,202 FörstĂ„tt. 11 00:01:31,133 --> 00:01:33,844 Signalen Ă€r aktiv, sĂ„ vi kan fortsĂ€tta. 12 00:01:34,678 --> 00:01:37,306 Madsen och Tanner, hör pĂ„. 13 00:01:37,556 --> 00:01:42,227 Huset ska vara tomt. Familjen Titov Ă„kte ivĂ€g i eftermiddags. 14 00:01:42,853 --> 00:01:46,106 Grannhuset Ă€r ocksĂ„ tomt. 15 00:01:46,648 --> 00:01:48,400 Men var försiktiga. 16 00:01:48,483 --> 00:01:50,777 Vi Ă€r snart framme. 17 00:01:56,408 --> 00:02:00,954 -Är det ditt första semesterinbrott? -Nej. Det Ă€r ett vanligt helginbrott. 18 00:02:01,038 --> 00:02:03,332 Det Ă€r inte jul Ă€n. 19 00:02:11,798 --> 00:02:14,676 - Signalen Ă€r grön. -Ni kan gĂ„ in. 20 00:02:21,058 --> 00:02:23,477 Man verkar tjĂ€na bra pĂ„ cyberbrott. 21 00:02:25,103 --> 00:02:26,897 -Fint hus. -Mm. 22 00:02:32,527 --> 00:02:34,363 Jag lĂ„ser upp. 23 00:02:37,115 --> 00:02:38,825 Vi Ă€r inne. 24 00:02:38,992 --> 00:02:42,829 -Man kan inte köpa sig till god smak. -HĂ„ll tyst. 25 00:02:50,003 --> 00:02:53,173 Agenterna tar sig upp pĂ„ andra vĂ„ningen. 26 00:03:03,558 --> 00:03:07,312 Sök efter rĂ€tt apparat genom att skanna manuellt. 27 00:03:11,358 --> 00:03:14,695 -Signalen Ă€r grön. -Ta den och lĂ€mna huset. 28 00:03:35,132 --> 00:03:38,010 Fan ocksĂ„! 29 00:03:39,094 --> 00:03:41,305 Sitt kvar pĂ„ golvet. 30 00:03:41,471 --> 00:03:43,974 Jag tĂ€nker inte göra dig illa. 31 00:03:44,057 --> 00:03:46,435 Hör pĂ„! Huset Ă€r inte tomt. 32 00:03:46,602 --> 00:03:48,645 Det finns ett barn i ett sovrum. 33 00:03:49,980 --> 00:03:54,568 Rörelse. Fyra mĂ„l nĂ€rmar sig till fots frĂ„n grannhuset. 34 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 Skicka bilen. 35 00:03:56,737 --> 00:03:58,363 15 sekunder. 36 00:03:58,572 --> 00:04:02,284 -Alarmet har aktiverats. -LĂ€mna huset med en gĂ„ng. 37 00:04:02,451 --> 00:04:03,952 Vi Ă€r snart klara. 38 00:04:18,008 --> 00:04:19,843 Herregud! Jag sköt ett barn. 39 00:04:21,553 --> 00:04:23,305 Jag sköt ett barn. 40 00:04:23,764 --> 00:04:25,849 Rörelse upptĂ€ckt i huset. 41 00:04:26,933 --> 00:04:29,061 Vi mĂ„ste fĂ„ ut dem direkt. 42 00:04:29,353 --> 00:04:32,773 -Andas! -Vi mĂ„ste sticka! LĂ€mna honom! 43 00:04:32,939 --> 00:04:36,068 Vi mĂ„ste sticka, Sylvia! 44 00:04:36,485 --> 00:04:38,862 LĂ€mna huset via norra balkongen. 45 00:04:49,206 --> 00:04:51,291 Hör ni oss, Tanner och Madsen? 46 00:04:51,458 --> 00:04:54,503 -Har ni med er datorn? - Ja. 47 00:04:55,921 --> 00:04:58,548 Hur i helvete kunde det hĂ€nda? 48 00:04:59,174 --> 00:05:01,134 Det var inte ditt fel. 49 00:05:18,276 --> 00:05:21,279 Det spelar ingen roll vems fel det var. 50 00:05:22,155 --> 00:05:23,782 Jag sköt ett barn! 51 00:05:24,241 --> 00:05:26,368 Jag sköt ett jĂ€vla barn. 52 00:05:26,702 --> 00:05:28,620 Det var inte ditt fel. 53 00:05:42,592 --> 00:05:49,057 EJPO-HÖGKVARTERET BRYSSEL, BELGIEN 54 00:05:58,025 --> 00:06:00,485 Ert passerkort, tack. 55 00:06:00,694 --> 00:06:02,654 Tackar. 56 00:06:04,239 --> 00:06:07,951 Agent Madsen sköt ihjĂ€l Leonid Titovs son Juri. 57 00:06:08,118 --> 00:06:10,829 Skyll inte pĂ„ Sylvia. Jag hade ansvaret. 58 00:06:10,996 --> 00:06:15,459 Jag skyller inte pĂ„ nĂ„n. Svenskarna mĂ„ste gĂ„ igenom henne. 59 00:06:15,625 --> 00:06:20,297 Politisk korrekthet Ă€r helt nödvĂ€ndigt. Allt mĂ„ste göras enligt regelboken. 60 00:06:32,642 --> 00:06:36,313 Vi har Titovs dator. Sonen spelade pĂ„ den. 61 00:06:36,480 --> 00:06:40,400 Vi förvĂ€ntar oss att hitta bevis mot Titov i datorn. 62 00:06:41,401 --> 00:06:45,197 PenningtvĂ€tt, desinformationskampanjer och sĂ„ vidare. 63 00:06:47,449 --> 00:06:50,452 Men vi kan inte utnyttja den informationen nu. 64 00:06:50,619 --> 00:06:55,248 Det har rapporterats som inbrott och mord. Vi förnekar EU-inblandning. 65 00:06:55,415 --> 00:06:58,085 Och inofficiellt? 66 00:06:58,293 --> 00:07:01,963 Titov har stor makt i Ryssland. Han skyddas. 67 00:07:04,091 --> 00:07:07,219 -FörstĂ„tt. -Jag mĂ„ste stĂ€da upp. 68 00:07:07,386 --> 00:07:11,932 Och du Ă„tervĂ€nder till Finland, tills vidare. 69 00:07:15,560 --> 00:07:17,437 Var det nĂ„t annat? 70 00:07:18,855 --> 00:07:20,690 Nej. 71 00:07:21,775 --> 00:07:27,531 STOCKHOLM, SVERIGE 72 00:07:29,783 --> 00:07:33,203 Du förstĂ„r vĂ€l att vi inte kan bortse ifrĂ„n det hĂ€r. 73 00:07:33,286 --> 00:07:37,541 Du kommer att behöva genomgĂ„ en omfattande utredning. 74 00:07:37,624 --> 00:07:39,793 Det hĂ€r har varit svĂ„rt för dig. 75 00:07:39,918 --> 00:07:44,047 Vi sĂ€tter dig i ledighet för tillfĂ€llet... 76 00:07:44,256 --> 00:07:48,135 - Begick hon ett misstag under insatsen? - Nej. 77 00:07:48,218 --> 00:07:52,848 Efter den hĂ€r incidenten, skulle du jobba med Sylvia Madsen igen? 78 00:07:56,768 --> 00:07:58,854 Ja, det skulle jag. 79 00:08:40,479 --> 00:08:45,942 VANDA, FINLAND 80 00:08:52,491 --> 00:08:56,661 Stoppa vĂ€skan i den dĂ€r lĂ„dan. 81 00:09:05,545 --> 00:09:09,716 Det gĂ„r ganska trögt. Jag har inte riktigt haft tid. 82 00:09:11,343 --> 00:09:13,887 Jag har haft lite tufft. 83 00:09:13,970 --> 00:09:16,389 Jag har försökt fĂ„ dig till Sverige. 84 00:09:16,556 --> 00:09:19,184 Tar du hand om Radovans grav? 85 00:09:20,852 --> 00:09:24,022 -Ja. -Nya blommor? 86 00:09:24,147 --> 00:09:26,107 Mm. 87 00:09:30,528 --> 00:09:33,323 Behöver du pengar? 88 00:09:33,490 --> 00:09:35,367 Nej, pappa. 89 00:09:36,326 --> 00:09:41,915 Nej. Jag Ă€r hĂ€r för att jag Ă€r din son. 90 00:09:48,546 --> 00:09:51,007 Min son Ă€r död. 91 00:09:51,466 --> 00:09:53,593 Han var soldat. 92 00:09:54,386 --> 00:09:55,887 Det Ă€r inte du. 93 00:10:00,016 --> 00:10:03,311 Du behöver inte komma hit mer. 94 00:10:31,006 --> 00:10:35,719 Det gĂ„r tyvĂ€rr inte att överföra nĂ„nting. Du fĂ„r vĂ€nta tills pĂ„ mĂ„ndag. 95 00:10:35,885 --> 00:10:38,513 Du har investerat mina pengar. 96 00:10:38,596 --> 00:10:43,476 Det Ă€r nĂ„t fel. Det ligger nere. Man fĂ„r inte över cash. 97 00:10:43,643 --> 00:10:45,895 Det hĂ€r var ditt ansvar. 98 00:10:46,146 --> 00:10:49,399 Jag sitter pĂ„ FinlandsfĂ€rjan nu. Vi kan höras pĂ„ mĂ„ndag. 99 00:10:49,482 --> 00:10:54,195 - Jag har din adress. Jag ser vart... -Fan! 100 00:11:07,292 --> 00:11:09,377 Hej. 101 00:11:14,758 --> 00:11:18,553 -Du Ă€r i landet, Tanneri. -Japp. 102 00:11:18,636 --> 00:11:22,766 -Du hade en operation. -Inte lĂ€ngre. Jag Ă€r hĂ€r tills vidare. 103 00:11:22,932 --> 00:11:25,268 JasĂ„? Ingen har sagt nĂ„t till mig. 104 00:11:25,810 --> 00:11:30,356 -Vad hĂ€nde dĂ€r? -Jag fĂ„r inte berĂ€tta det. 105 00:11:33,985 --> 00:11:35,779 SĂ„nt Ă€r mitt jobb. 106 00:11:35,945 --> 00:11:38,531 Det Ă€r jag som betalar din lön. 107 00:11:39,657 --> 00:11:43,536 -Det Ă€r ditt jobb. -Vad kul att veta! 108 00:11:44,621 --> 00:11:48,166 Marie Leclair Ă€r min överordnade under operationerna. 109 00:11:48,374 --> 00:11:51,169 Skattebetalarna stĂ„r för min lön. 110 00:11:51,336 --> 00:11:53,463 Vad snygg solbrĂ€nna du har. 111 00:12:03,348 --> 00:12:08,019 Hej, Sylvia. Jag ville bara ringa dig. 112 00:12:11,773 --> 00:12:16,069 Ring mig nĂ€r du hör det hĂ€r. 113 00:12:25,119 --> 00:12:28,164 STOCKHOLM, SVERIGE 114 00:12:42,595 --> 00:12:44,055 VASA, VI VET DIN SITUATION 115 00:12:44,138 --> 00:12:45,640 Vad fan... 116 00:12:48,852 --> 00:12:51,771 VI KAN HJÄLPA 117 00:13:12,917 --> 00:13:16,462 Vasa? Mitt namn Ă€r Anya. 118 00:13:16,588 --> 00:13:19,632 Hur hittade du mig? Vad vill du? 119 00:13:19,757 --> 00:13:23,428 Jag Ă€r advokat och jag har ett förslag. 120 00:13:34,814 --> 00:13:36,316 SĂ„...? 121 00:13:36,441 --> 00:13:38,985 Jag vet att du har ekonomiska bekymmer. 122 00:13:39,527 --> 00:13:41,529 Hur vet du det? 123 00:13:42,447 --> 00:13:43,865 Jag kan hjĂ€lpa dig. 124 00:13:45,908 --> 00:13:48,244 Hur dĂ„? 125 00:13:48,494 --> 00:13:51,331 Din far Ă€r överste Borislav Janković. 126 00:13:51,623 --> 00:13:53,791 -StĂ€mmer det? -Ja. 127 00:13:53,958 --> 00:13:56,711 Han anklagades pĂ„ felaktiga grunder. 128 00:13:56,919 --> 00:13:59,047 Han dömdes till fĂ€ngelse. 129 00:13:59,255 --> 00:14:04,260 Och EU skriver ert lands historia för att passa sina egna syften. 130 00:14:04,427 --> 00:14:06,346 Det Ă€r mycket sorgligt. 131 00:14:07,055 --> 00:14:13,227 Min arbetsgivare ger dig möjligheten att gottgöra din far. 132 00:14:16,522 --> 00:14:20,443 Du skulle Ă€ven bli vĂ€ldigt rik. 133 00:14:21,527 --> 00:14:24,405 Jag Ă€r varken legosoldat eller kriminell. 134 00:14:24,572 --> 00:14:29,660 MĂ„nga Ă€r fortfarande lojala mot din far och din framlidne bror. 135 00:14:30,703 --> 00:14:32,580 De hjĂ€lper dig. 136 00:14:41,714 --> 00:14:43,674 Fundera pĂ„ saken. 137 00:14:47,011 --> 00:14:48,429 Hur rik? 138 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 Astronomiskt. 139 00:15:00,483 --> 00:15:05,738 BRYSSEL, BELGIEN 140 00:15:05,822 --> 00:15:09,158 General Morel har föreslagit EU-ledare- 141 00:15:09,367 --> 00:15:13,371 -att EU ska skĂ€rpa sina sanktioner mot Ryssland- 142 00:15:13,579 --> 00:15:16,958 - om Ryssland inte stoppar cyberattacker... 143 00:15:17,166 --> 00:15:20,420 General Morel Ă€r en omstridd person just nu. 144 00:15:20,586 --> 00:15:23,214 Han behöver skydd under sin resa i Finland. 145 00:15:23,423 --> 00:15:25,967 Han stĂ„r er president nĂ€ra. 146 00:15:26,134 --> 00:15:27,969 De Ă€r gamla vĂ€nner. 147 00:15:28,177 --> 00:15:31,556 Med tanke pĂ„ ditt lands speciella relation till Ryssland- 148 00:15:31,639 --> 00:15:34,100 - förvĂ€ntar jag mig politisk oro. 149 00:15:38,354 --> 00:15:41,149 Ska vi ordna livvakter Ă„t honom? 150 00:15:42,942 --> 00:15:44,944 Det behövs inte. 151 00:15:45,361 --> 00:15:48,781 Vi tar hand om det, pĂ„ ett diskret sĂ€tt. 152 00:15:48,948 --> 00:15:52,785 Jag vet en som Ă€r perfekt för jobbet. 153 00:15:55,788 --> 00:15:59,625 -Hej, det Ă€r Sylvia. - Hej pĂ„ dig. 154 00:16:00,334 --> 00:16:04,380 - UrsĂ€kta att jag inte har ringt. -Det gör inget. 155 00:16:04,505 --> 00:16:09,552 Det var ganska... jobbigt efter allt som hĂ€nde. 156 00:16:10,219 --> 00:16:11,721 Jag vet. 157 00:16:12,722 --> 00:16:14,098 Hur mĂ„r du nu? 158 00:16:14,265 --> 00:16:16,684 Jag har börjat jobba igen. 159 00:16:16,851 --> 00:16:19,020 Och jag kommer till Helsingfors. 160 00:16:19,770 --> 00:16:24,483 Jag Ă€r dĂ€r i ett par dagar. Har du tid att trĂ€ffas? 161 00:16:26,652 --> 00:16:28,196 Det vore trevligt. 162 00:16:28,362 --> 00:16:31,532 Vi kanske kan göra nĂ„t roligt. 163 00:16:32,491 --> 00:16:34,160 Ja. 164 00:16:36,287 --> 00:16:38,122 Ja... 165 00:17:35,513 --> 00:17:40,226 Vi har tvĂ„ veckor pĂ„ oss. Alla mĂ„ste vara klara över planen. 166 00:17:40,601 --> 00:17:43,437 Ni förstĂ„r vĂ€l hur viktig operationen Ă€r? 167 00:17:43,604 --> 00:17:50,861 Jag var med i kriget tillsammans med Vasas bror och far. 168 00:17:51,445 --> 00:17:55,616 Det Ă€r med andra ord Vasas ord som Ă€r lag. 169 00:17:57,576 --> 00:17:59,996 FörstĂ„tt? 170 00:18:03,874 --> 00:18:06,377 -Är vi överens? - Da. 171 00:18:06,502 --> 00:18:08,462 - Da. - Da. 172 00:18:08,629 --> 00:18:10,214 Okej, kör. 173 00:18:10,381 --> 00:18:15,761 Som jag sa, tvĂ„ veckor. 174 00:18:27,064 --> 00:18:29,108 Vilken bra stöt! 175 00:18:32,361 --> 00:18:35,448 Jag bĂ€r min svarta kostym. 176 00:18:35,614 --> 00:18:39,118 -Du vill se ut som hans livvakt? -Jag Ă€r ju det! 177 00:18:39,327 --> 00:18:42,038 -Är du bara en livvakt? -Mm. 178 00:18:42,204 --> 00:18:44,498 -Inget annat? -Nej. 179 00:18:46,250 --> 00:18:49,128 -Är Morel korrupt? -Jag har inte sagt nĂ„t. 180 00:18:49,253 --> 00:18:51,255 Jag Ă€r bara hans livvakt. 181 00:18:51,922 --> 00:18:53,674 Ja, alltsĂ„. 182 00:18:59,305 --> 00:19:00,890 Okej... 183 00:19:01,057 --> 00:19:05,686 - Pohjanmaan kautta. - Pohjanmaan kautta. 184 00:19:10,399 --> 00:19:11,942 DĂ„ sĂ„. 185 00:19:12,109 --> 00:19:14,528 -Det Ă€r min tur. -Visst. 186 00:19:17,823 --> 00:19:22,078 Varför har du inte bildat familj? Stadgat dig, skaffat barn...? 187 00:19:22,286 --> 00:19:25,414 Jag kanske inte har hittat rĂ€tt person för det. 188 00:19:28,918 --> 00:19:30,878 Finns det nĂ„n sĂ„n? 189 00:19:31,003 --> 00:19:33,255 Ja, men... 190 00:19:34,382 --> 00:19:37,426 Det Ă€r omöjligt. 191 00:19:39,678 --> 00:19:41,430 Visst... 192 00:19:44,975 --> 00:19:46,811 Hur Ă€r det med Stefan? 193 00:19:46,977 --> 00:19:50,606 Bra. Han Ă€r ensam hemma med barnen igen. 194 00:20:10,501 --> 00:20:12,795 Det hĂ€r Ă€r mitt rum. 195 00:20:25,141 --> 00:20:27,184 Kommer du? 196 00:21:02,511 --> 00:21:05,764 Du har fortfarande inte sagt det du ville. 197 00:21:05,931 --> 00:21:07,850 Jag vet. 198 00:21:16,400 --> 00:21:19,570 Vad bra att jag Ă€r hĂ€r en natt till. 199 00:21:31,874 --> 00:21:37,379 6.12 - FINLANDS SJÄLVSTÄNDIGHETSDAG HELSINGFORS, FINLAND 200 00:21:37,463 --> 00:21:41,008 Finlands sjĂ€lvstĂ€ndighetsdag firas den 6 december. 201 00:21:41,175 --> 00:21:45,221 Innan festligheterna hĂ€lsas gĂ€sterna vĂ€lkomna. 202 00:21:45,387 --> 00:21:51,060 Bland gĂ€sterna finns mĂ„nga diplomater och kulturpersonligheter. 203 00:21:51,268 --> 00:21:54,271 Det officiella firandet inleddes i morse- 204 00:21:54,480 --> 00:21:58,526 -nĂ€r den finska flaggan hissades pĂ„ Observatorieberget. 205 00:21:58,692 --> 00:22:00,945 Finlands president inledde dagen- 206 00:22:01,070 --> 00:22:06,242 -med kransnedlĂ€ggning pĂ„ militĂ€r- kyrkogĂ„rden och vid Mannerheims grav. 207 00:22:06,408 --> 00:22:11,455 Presidentparets dag fortsĂ€tter med gudstjĂ€nsten i Helsingfors domkyrka. 208 00:22:12,706 --> 00:22:15,709 Finland blev sjĂ€lvstĂ€ndigt 1917. 209 00:22:15,876 --> 00:22:19,463 Republiken Ă€r EU-medlem och landet har varit aktivt bĂ„de i FN... 210 00:22:38,816 --> 00:22:44,029 Serveringspersonalen till sal tre. Vi tar genomgĂ„ngen dĂ€r. 211 00:22:48,826 --> 00:22:50,911 Tack. 212 00:22:53,163 --> 00:22:56,709 Töm fickorna i lĂ„dan, tack. 213 00:23:34,496 --> 00:23:36,415 God kvĂ€ll. 214 00:23:37,166 --> 00:23:40,044 Herr Morel, er livvakt har kommit. 215 00:23:40,878 --> 00:23:43,505 -God kvĂ€ll. - Bonsoir. 216 00:23:43,672 --> 00:23:45,716 Sylvia, ma chĂ©rie. 217 00:23:45,924 --> 00:23:48,761 NĂ„t att dricka? Jag öppnade en flaska champagne. 218 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 Ett glas skadar inte. 219 00:23:51,305 --> 00:23:54,808 TrĂšs bien. - Laura. 220 00:23:57,061 --> 00:23:58,520 Tack. 221 00:23:58,687 --> 00:24:00,522 Merci. 222 00:24:00,689 --> 00:24:03,192 - SantĂ©. -SkĂ„l. 223 00:24:10,616 --> 00:24:12,576 Glad sjĂ€lvstĂ€ndighetsdag. 224 00:24:12,743 --> 00:24:16,872 VĂ€lkomna att följa direktsĂ€ndningen frĂ„n presidentens slott. 225 00:24:17,039 --> 00:24:21,293 SjĂ€lvstĂ€ndighetsdagens festliga mottagning har precis inletts- 226 00:24:21,502 --> 00:24:25,297 -och de första gĂ€sterna har anlĂ€nt till slottet. 227 00:24:25,464 --> 00:24:31,178 Bland gĂ€sterna finns Ă€ven i Ă„r mĂ„nga diplomater och kulturföretrĂ€dare. 228 00:24:31,387 --> 00:24:35,891 Finland blev sjĂ€lvstĂ€ndigt frĂ„n Ryssland 1917- 229 00:24:36,100 --> 00:24:38,686 - och Ă€r i dag en viktig medlemsstat i EU. 230 00:24:38,852 --> 00:24:44,858 Vissa hĂ€vdar att grĂ€nsen mot Ryssland gjort att Finland inte gĂ„tt med i Nato. 231 00:24:44,942 --> 00:24:47,277 Men i dag firar finlĂ€ndarna. 232 00:24:47,486 --> 00:24:52,825 Presidentens slott fylls av dignitĂ€rer, diplomater och kungligheter. 233 00:24:52,991 --> 00:24:58,330 Det Ă€r populĂ€rt bland allmĂ€nheten att titta pĂ„ direktsĂ€ndningen frĂ„n slottet- 234 00:24:58,539 --> 00:25:01,750 - och kommentera klĂ€der och festpar. 235 00:25:28,694 --> 00:25:31,989 ...ekologiskt producerade matrĂ€tter- 236 00:25:32,072 --> 00:25:35,659 -och slottets berömda bĂ„l som den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r alkoholfri. 237 00:25:35,784 --> 00:25:38,579 PĂ„ presidentparet hĂ€lsar just nu- 238 00:25:38,745 --> 00:25:43,375 -den nyligen utsedde ordföranden för EU:s militĂ€ra kommittĂ©: 239 00:25:43,542 --> 00:25:46,044 den franske generalen Jean Morel. 240 00:25:46,253 --> 00:25:50,799 Han Ă€r kĂ€nd för sitt stora intresse för finsk krigshistoria- 241 00:25:50,966 --> 00:25:54,678 -och har nĂ€ra band till Finlands president Koskivuo. 242 00:25:54,887 --> 00:25:58,182 Morel har propagerat för ett gemensamt försvar inom EU- 243 00:25:58,265 --> 00:26:00,517 - och ett stĂ€rkt samarbete med Nato. 244 00:26:00,601 --> 00:26:03,395 PĂ„ tur att hĂ€lsa stĂ„r Mannerheimriddaren... 245 00:26:03,645 --> 00:26:06,940 Allt okej i Rikssalen. Gula salen hĂ„ller pĂ„ att fyllas. 246 00:26:07,065 --> 00:26:09,151 Serveringen pĂ„gĂ„r. 247 00:26:21,663 --> 00:26:24,333 Det Ă€r Kejsarinnan. Hör du, Omerta? 248 00:26:24,791 --> 00:26:26,877 Jag hör er. FortsĂ€tt, Kejsarinnan. 249 00:26:27,044 --> 00:26:29,046 Den oinbjudna Ă€r pĂ„ plats. 250 00:26:29,213 --> 00:26:31,381 17 minuter. 251 00:26:31,590 --> 00:26:33,675 Uppfattat, 17. 252 00:27:00,744 --> 00:27:06,416 -Det var ett viktigt beslut. -Ert stora luftrum mĂ„ste försvaras. 253 00:27:06,833 --> 00:27:12,422 Finlands roll har alltid varit viktigt för Europa och FN. 254 00:27:14,341 --> 00:27:16,969 Processen har varit utmanande. 255 00:27:17,135 --> 00:27:20,138 Speciellt med tanke pĂ„ HX-jaktplansprogrammet. 256 00:27:21,473 --> 00:27:24,309 Det Ă€r vĂ„r strategi mot hybridkrigföring. 257 00:27:24,977 --> 00:27:27,729 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 258 00:27:27,938 --> 00:27:29,398 Sylvia? 259 00:27:49,084 --> 00:27:51,753 SKANNAR MOBILFREKVENSER 260 00:27:55,590 --> 00:27:58,593 Enligt traditionen inleder presidentparet dansen. 261 00:27:58,719 --> 00:28:04,766 Årets vals Ă€r en kĂ€nd wienervals komponerad av Johann Strauss den yngre: 262 00:28:04,891 --> 00:28:07,227 An der schönen blauen Donau. 263 00:29:03,408 --> 00:29:06,411 O? Tre minuter. 264 00:29:07,204 --> 00:29:09,289 Den oinbjudna Ă€r redo. 265 00:30:03,093 --> 00:30:05,845 Aktiverar signalstörning. 266 00:30:07,305 --> 00:30:10,016 SarĂ©n har designat drĂ€kten som... 267 00:30:14,813 --> 00:30:16,606 Vad hĂ€nde? 268 00:30:21,569 --> 00:30:23,738 SlĂ€pp vapnen! 269 00:30:23,905 --> 00:30:26,741 VĂ€nd er mot vĂ€ggen! HĂ€nderna bakom huvudet! 270 00:30:38,545 --> 00:30:40,463 StĂ„ still! 271 00:30:41,214 --> 00:30:44,092 Jag rĂ€knar ner! Tre, tvĂ„, ett! 272 00:30:44,718 --> 00:30:47,429 SĂ€tt fart! Ligg kvar! 273 00:30:54,144 --> 00:30:57,105 Upp pĂ„ övervĂ„ningen! 274 00:30:57,939 --> 00:31:01,109 LĂ€gg er ner! 275 00:31:01,443 --> 00:31:05,363 LĂ€gg er ner pĂ„ golvet! - SlĂ€pp vapnet! 276 00:31:11,953 --> 00:31:14,914 LĂ€gg er ner! LĂ€gg er ner! 277 00:31:23,548 --> 00:31:26,009 LĂ€gg er ner! 278 00:31:26,092 --> 00:31:30,096 Det hörs skottlossning inifrĂ„n slottet. NĂ€rmaste patrull, hur ser det ut? 279 00:31:30,305 --> 00:31:31,890 Nödcentralen. 280 00:31:32,098 --> 00:31:33,767 Hör du skottlossning? 281 00:31:34,267 --> 00:31:36,519 Mariegatan 2. Presidentens slott. 282 00:31:39,689 --> 00:31:43,151 Vi beklagar att vi tappade kontakten med slottet. 283 00:31:43,318 --> 00:31:48,573 Vi Ă„terkommer strax. Under tiden sĂ€nder vi hĂ€rifrĂ„n Böle. 284 00:31:49,991 --> 00:31:52,577 Hissen Ă€r förberedd. 285 00:31:52,911 --> 00:31:54,829 Andra vĂ„ningen förberedd. 286 00:31:55,788 --> 00:31:58,166 HuvudingĂ„ngarna förberedda. 287 00:31:58,708 --> 00:32:00,919 Kamerorna klara. 288 00:32:04,130 --> 00:32:07,592 Vi kontrollerar övervakningskamerorna. 289 00:32:09,969 --> 00:32:12,263 Steg ett slutfört. 290 00:32:17,143 --> 00:32:19,687 Ligg kvar! 291 00:32:27,528 --> 00:32:30,406 Jag talar till er frĂ„n huvudsalen. 292 00:32:30,698 --> 00:32:34,702 Ligg kvar pĂ„ golvet och behĂ„ll lugnet. 293 00:32:36,037 --> 00:32:41,834 MobilnĂ€tet ligger nere. LikasĂ„ datanĂ€tverket. Vi har kontrollen. 294 00:32:42,001 --> 00:32:44,837 -Ligg kvar pĂ„ golvet! -Gör inget dumt. 295 00:32:45,046 --> 00:32:47,090 Rör er inte! 296 00:32:47,715 --> 00:32:49,717 Hit med dig! 297 00:32:49,926 --> 00:32:52,553 Rör er inte! 298 00:32:52,637 --> 00:32:56,975 Alla dörrar Ă€r apterade med sprĂ€ngmedel. 299 00:32:57,600 --> 00:33:01,145 Försök inte fly. Det gĂ€ller alla rum. 300 00:33:01,312 --> 00:33:04,232 Ligg kvar pĂ„ golvet och behĂ„ll lugnet. 301 00:33:04,524 --> 00:33:07,318 Vi dĂ€mpar belysningen. 302 00:33:09,779 --> 00:33:11,406 Ligg kvar! 303 00:33:11,614 --> 00:33:13,574 Vi har kontrollen. 304 00:33:13,783 --> 00:33:15,910 Ingen kommer att rĂ„ka illa ut. 305 00:33:39,517 --> 00:33:42,061 Herr president. 306 00:33:43,104 --> 00:33:44,856 Res pĂ„ er. 307 00:33:59,203 --> 00:34:00,747 GĂ„. 308 00:34:01,247 --> 00:34:02,790 SĂ€tt fart! 309 00:34:05,168 --> 00:34:08,004 Omerta, lĂ€gesrapport. 310 00:34:08,755 --> 00:34:11,591 Dörrarna Ă€r sĂ€krade. 311 00:34:12,925 --> 00:34:14,677 SĂ€tt fart! Den vĂ€gen! 312 00:34:18,932 --> 00:34:21,059 SĂ€tt fart! 313 00:34:21,142 --> 00:34:23,227 Ut med er. Rappa pĂ„! 314 00:34:26,356 --> 00:34:28,358 Åt vĂ€nster! 315 00:34:29,692 --> 00:34:31,653 Upp! 316 00:34:43,831 --> 00:34:48,419 Patrullerna som ska till slottet: flera skott hörs pĂ„ andra vĂ„ningen. 317 00:34:48,586 --> 00:34:50,463 Det kommer mĂ„nga larmsamtal. 318 00:34:51,673 --> 00:34:56,302 ...det talas om skottlossning och detonationer. 319 00:34:56,386 --> 00:35:00,640 Enligt uppgift har det pĂ„ sjĂ€lvstĂ€ndighetsmottagningen pĂ„ slottet- 320 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 -förekommit skottlossning. 321 00:35:02,392 --> 00:35:04,727 Framför presidentens slott... 322 00:35:04,811 --> 00:35:07,146 Hur Ă€r lĂ€get? 323 00:35:07,313 --> 00:35:12,527 Hela landets styre befinner sig dĂ€r. Dessutom hela jĂ€vla polisledningen. 324 00:35:12,735 --> 00:35:16,656 SĂ„ i praktiken Ă€r det jag som Ă€r nummer ett i befĂ€lsordningen. 325 00:35:17,115 --> 00:35:20,868 Jag har inga bekrĂ€ftade uppgifter- 326 00:35:21,035 --> 00:35:24,497 -men jag beordrar dig dit som förhandlare. 327 00:35:24,706 --> 00:35:26,791 Jag vill inte brĂ„ka om mandat. 328 00:35:26,958 --> 00:35:29,794 Det finns nĂ„n kommissarie dĂ€r som leder arbetet. 329 00:35:29,877 --> 00:35:35,174 Försvarsmakten Ă€r i larmberedskap, men det hĂ€r Ă€r frĂ€mst en polisinsats. 330 00:35:35,842 --> 00:35:37,969 Hör pĂ„, allesammans. 331 00:35:39,387 --> 00:35:41,139 Det hĂ€r Ă€r ingen övning! 332 00:36:04,871 --> 00:36:08,124 Ur vĂ€gen. Bort frĂ„n staketet. 333 00:36:10,752 --> 00:36:12,337 Tanner, Skyddspolisen. 334 00:36:12,545 --> 00:36:14,213 Larsson, dataförbindelser. 335 00:36:14,422 --> 00:36:17,634 Det har hörts skottlossning och dörrarna Ă€r stĂ€ngda. 336 00:36:17,717 --> 00:36:22,347 Övervakningskamerorna ligger nere. Servrarna utsattes för en DDoS-attack. 337 00:36:22,430 --> 00:36:26,100 Alla dataförbindelser Ă€r brutna. Inte ens radionĂ€tet Virve funkar. 338 00:36:26,184 --> 00:36:28,394 NĂ„n hĂ„ller pĂ„ med kraftig störning. 339 00:36:28,478 --> 00:36:31,606 Upp till tio angripare med sprĂ€ngmedel och handeldvapen. 340 00:36:31,731 --> 00:36:34,734 Koski? Tanner, Skyddspolisen. 341 00:36:34,901 --> 00:36:36,611 Ringde Nylund dig? 342 00:36:36,778 --> 00:36:40,782 Du Ă€r visst förhandlaren. Det hĂ€r Ă€r en enda röra. 343 00:36:40,949 --> 00:36:44,953 Riitta Pohjola, Centralkriminalpolisen. Bara radion funkar. 344 00:36:45,119 --> 00:36:48,039 NĂ€stan alla mobilmaster i omrĂ„det ligger nere. 345 00:36:48,206 --> 00:36:53,044 Vi försöker fĂ„ igĂ„ng datatrafik. De dĂ€r apparaterna kan du. 346 00:36:53,336 --> 00:36:56,881 -Prickskyttarna Ă€r i stĂ€llning. -Hörs det? LĂ€gesrapport? 347 00:36:57,048 --> 00:37:00,301 T1 sĂ€ger att kommunikationen inte funkar. 348 00:37:00,385 --> 00:37:04,472 BRYSSEL, BELGIEN 349 00:37:14,566 --> 00:37:16,234 Koppla fram honom. 350 00:37:16,442 --> 00:37:18,653 Det Ă€r Peter Nylund frĂ„n Helsingfors. 351 00:37:18,820 --> 00:37:23,449 Presidentens slott har utsatts för ett vĂ€pnat angrepp. 352 00:37:29,914 --> 00:37:34,919 - O, har du lokaliserat mĂ„let? -Nej, inte Ă€n. 353 00:37:36,254 --> 00:37:37,881 Leta rĂ€tt pĂ„ honom. 354 00:37:41,509 --> 00:37:43,678 General Morel. 355 00:37:43,845 --> 00:37:46,431 Kom fram. 356 00:37:47,015 --> 00:37:49,309 Bespara oss lite tid. 357 00:37:50,101 --> 00:37:53,646 Ni vill inte att vi börjar skjuta folk. 358 00:37:56,107 --> 00:37:58,693 Jag tĂ€nker avrĂ€tta folk ur gisslan. 359 00:38:00,153 --> 00:38:02,655 Jag Ă€r hĂ€r. 360 00:38:07,243 --> 00:38:08,828 Ur vĂ€gen. 361 00:38:15,919 --> 00:38:18,087 Vem Ă€r hon? 362 00:38:21,216 --> 00:38:24,177 Mitt sĂ€llskap. 363 00:38:24,260 --> 00:38:27,513 -Ditt sĂ€llskap? -Ja. 364 00:38:27,680 --> 00:38:30,642 Ta med henne ocksĂ„. Hon Ă€r en del av paketet. 365 00:38:30,725 --> 00:38:33,394 Vi behöver henne senare. 366 00:38:34,270 --> 00:38:36,022 SĂ€tt fart! 367 00:38:47,617 --> 00:38:49,994 Hör pĂ„, Tanner. 368 00:38:50,078 --> 00:38:53,915 Vi har mĂ„nga kanaler öppna men angriparna har inte tagit kontakt. 369 00:38:54,123 --> 00:38:57,669 De Ă€r uppenbarligen proffs. Kanske yrkessoldater. 370 00:38:57,752 --> 00:39:01,381 Alla ingĂ„ngar Ă€r apterade med sprĂ€ngmedel. 371 00:39:01,589 --> 00:39:05,301 Vakterna Ă€r förmodligen avvĂ€pnade, en del dödade. 372 00:39:06,094 --> 00:39:09,055 Presidenten mĂ„ste fĂ„s ut levande. 373 00:39:10,473 --> 00:39:13,059 Uppfattat. 374 00:39:14,352 --> 00:39:16,312 SĂ€tt er. 375 00:39:30,785 --> 00:39:32,287 HĂ€nderna. 376 00:39:32,537 --> 00:39:36,499 Gruppen samlad. Situationen under kontroll. 377 00:39:38,668 --> 00:39:41,588 -De tar kontakt! -Med satellittelefon. 378 00:39:49,512 --> 00:39:53,975 Det hĂ€r Ă€r kommissarie Markus Tanner. Vem talar jag med? 379 00:39:54,058 --> 00:39:56,269 Är ni insatsledare? 380 00:39:56,436 --> 00:39:58,396 Jag Ă€r förhandlaren. 381 00:39:58,563 --> 00:40:01,649 - Vem dĂ€r? -Vasa Janković. 382 00:40:01,733 --> 00:40:05,486 Ta reda pĂ„ allt om Vasa Janković. 383 00:40:05,695 --> 00:40:09,741 Vi hörde skottlossning. Är alla oskadda? 384 00:40:09,908 --> 00:40:12,577 Vi vill inte göra nĂ„n illa. 385 00:40:12,660 --> 00:40:16,456 - Hur mĂ„r presidenten? -Bra. 386 00:40:16,623 --> 00:40:20,126 - Och alla andra? -Bra. 387 00:40:20,335 --> 00:40:23,963 Skicka bevis till oss om att alla Ă€r vĂ€lbehĂ„llna. 388 00:40:24,047 --> 00:40:25,548 Kan ni göra det? 389 00:40:25,715 --> 00:40:28,301 Först vill jag ge er en liten present. 390 00:40:30,219 --> 00:40:32,764 Samtalet bröts. 391 00:40:33,014 --> 00:40:36,351 Han la pĂ„. Vad Ă€r det för present? 392 00:40:36,517 --> 00:40:40,438 -Vilken satellit anvĂ€nder de? -Jag tar reda pĂ„ det. 393 00:40:42,690 --> 00:40:44,817 Har du bĂ€ttre bild pĂ„ ytterdörren? 394 00:40:44,901 --> 00:40:46,903 StĂ€ll er upp! 395 00:40:46,986 --> 00:40:48,446 Med en gĂ„ng! 396 00:40:49,364 --> 00:40:51,407 Kom igen! Snabbare! 397 00:41:02,543 --> 00:41:04,128 SĂ€tt fart! 398 00:41:09,133 --> 00:41:11,135 Kom igen! Rappa pĂ„! 399 00:41:12,929 --> 00:41:15,890 - Dörrarna öppnas. - MĂ€nniskor kommer ut. 400 00:41:16,057 --> 00:41:18,684 Kom hitĂ„t! 401 00:41:18,851 --> 00:41:21,229 Det kommer mĂ€nniskor frĂ„n Helenegatan. 402 00:41:21,396 --> 00:41:25,316 De kommer frĂ„n flera dörrar. 403 00:41:25,525 --> 00:41:29,946 Alla poliser ska ivĂ€g och prata med de frigivna. 404 00:41:30,113 --> 00:41:32,990 LĂ„t dem inte skingras och försvinna. 405 00:41:33,199 --> 00:41:35,451 Den hĂ€r vĂ€gen! 406 00:41:36,744 --> 00:41:39,038 Rappa pĂ„! 407 00:41:40,790 --> 00:41:42,917 HĂ„ll hĂ€nderna synliga! 408 00:41:43,084 --> 00:41:47,547 Stoppa trafiken pĂ„ Alexandersgatan och fĂ„ bort mĂ€nniskorna. 409 00:41:47,630 --> 00:41:50,883 - Alla mĂ„ste bokföras! -Ta skadade till Riddarhusparken. 410 00:41:51,050 --> 00:41:53,219 Notera alla uppgifter. 411 00:41:53,427 --> 00:41:57,140 Är det reportrar dĂ€r? Åt helvete med dem! 412 00:42:03,688 --> 00:42:08,442 -Steg tvĂ„ fullgjort. - Bra. FortsĂ€tt enligt planen. 413 00:42:11,487 --> 00:42:13,573 Nu ringer de igen. 414 00:42:15,616 --> 00:42:17,702 Det Ă€r Tanner. 415 00:42:17,827 --> 00:42:21,539 Vi slĂ€pper inte fler gĂ€ster för tillfĂ€llet. 416 00:42:22,248 --> 00:42:24,667 Är presidenten kvar hos er? 417 00:42:25,918 --> 00:42:27,712 Han Ă€r fortfarande hĂ€r. 418 00:42:27,795 --> 00:42:33,968 Han Ă€r hĂ€r tillsammans med... en grupp prominenta personer. 419 00:42:34,385 --> 00:42:36,512 Vi hĂ„ller dem gisslan. 420 00:42:38,139 --> 00:42:40,683 Vilka Ă€r era krav? 421 00:42:43,853 --> 00:42:46,314 Mina krav Ă€r... 422 00:42:46,397 --> 00:42:52,528 För det första att min far Borislav Janković friges. 423 00:42:52,612 --> 00:42:55,698 Flyg hit honom i en helikopter. 424 00:42:55,865 --> 00:42:58,784 Dessutom vill jag ha ett privatplan. 425 00:42:58,951 --> 00:43:02,788 Den ska vara tankad och klar för att lyfta frĂ„n Malms flygplats. 426 00:43:04,206 --> 00:43:05,916 För det tredje... 427 00:43:06,125 --> 00:43:09,962 Jag behöver nĂ„n som kan överföra kryptovalutor. 428 00:43:10,171 --> 00:43:13,507 Jag ska ha dem tillgĂ€ngliga inom 30 minuter. 429 00:43:14,592 --> 00:43:18,012 Ni fĂ„r vidare instruktioner senare. 430 00:43:19,639 --> 00:43:23,142 -Uppfattade du det, Koski? -Japp. 431 00:43:23,225 --> 00:43:25,144 Kan vi ringa er? 432 00:43:25,311 --> 00:43:30,399 -Utred helikoptern och flygplanet. -Direktkontakt med fĂ€ngelseledningen. 433 00:43:30,483 --> 00:43:33,903 SĂ€tt fart pĂ„ kryptosnubbarna. Och ring ministeriet. 434 00:43:36,280 --> 00:43:38,574 Se till att upfylla deras krav. 435 00:43:38,783 --> 00:43:42,912 Att rĂ€dda presidenten Ă€r det viktiga. Vi mĂ„ste fĂ„ mer tid. 436 00:43:42,995 --> 00:43:47,249 Och slĂ€ck för helvete ner nyhetssĂ€ndningen! 437 00:43:50,336 --> 00:43:55,716 Vi har tittat pĂ„ DDoS-attacken. BotnĂ€tverket bestod av tusentals datorer. 438 00:43:55,841 --> 00:44:00,888 Attacken har stötts med stora pengar. De mĂ„ste vara ute efter nĂ„t specifikt. 439 00:44:01,013 --> 00:44:03,641 Sylvia Ă€r fortfarande inne med general Morel. 440 00:44:03,849 --> 00:44:06,685 Hon klarar sig nog. 441 00:44:10,731 --> 00:44:15,569 -Hon Ă€r vĂ€l inte bara Morels livvakt? - Nej. Hon ska utreda Morels förehavanden. 442 00:44:16,153 --> 00:44:18,823 - Varför? -Det Ă€r hemlig information. 443 00:44:19,031 --> 00:44:23,285 Jag vill att du Ă€r med pĂ„ ett möte med mig och finska myndigheter. 444 00:44:23,452 --> 00:44:25,621 Uppfattat. 445 00:44:28,916 --> 00:44:32,336 Borislav Janković dömdes i Haag- 446 00:44:32,586 --> 00:44:37,091 -och har avtjĂ€nat sitt straff i Sverige och nu hĂ€r i Finland. 447 00:44:37,258 --> 00:44:42,888 Vasa Ă€r hans ende son som Ă€r i livet. Men det hĂ€r handlar inte bara om Janković. 448 00:44:43,055 --> 00:44:48,686 General Morel ledde en insats för att gripa och stĂ€lla Janković inför rĂ€tta. 449 00:44:48,853 --> 00:44:53,649 Morel Ă€r för Nato och föresprĂ„kar hĂ„rdare sanktioner mot Ryssland. 450 00:44:53,858 --> 00:44:57,278 -Moskva. - Cyberattacken tyder starkt pĂ„ det. 451 00:44:57,444 --> 00:45:00,072 Nu ringer de igen. 452 00:45:00,656 --> 00:45:02,408 Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. 453 00:45:02,533 --> 00:45:06,537 Jag utgĂ„r ifrĂ„n att man gĂ„r med pĂ„ mina krav. 454 00:45:06,662 --> 00:45:09,331 Vasa, du har folk dĂ€r som leder mitt land. 455 00:45:09,665 --> 00:45:12,793 Jag mĂ„ste fĂ„ veta att alla lever och Ă€r vĂ€lbehĂ„llna. 456 00:45:12,960 --> 00:45:16,797 Sen kan vi diskutera frigivningen av din far. 457 00:45:16,881 --> 00:45:20,676 SlĂ€ppte jag inte precis flera hundra personer? 458 00:45:20,759 --> 00:45:26,724 Jo, men jag mĂ„ste veta att de lever. Det gĂ€ller speciellt Finlands president. 459 00:45:26,807 --> 00:45:30,186 -Du fĂ„r bevisen. - Jag behöver dem nu. 460 00:45:30,269 --> 00:45:32,521 Sluta ge mig order. 461 00:45:32,855 --> 00:45:35,733 Bevisa för mig nu att de lever. 462 00:45:50,706 --> 00:45:54,543 -Han vill veta att ni Ă€r vĂ€lbehĂ„llen. -HallĂ„? 463 00:45:54,627 --> 00:45:57,546 -Herr president? - Ja. 464 00:45:57,630 --> 00:45:59,840 -Är allt vĂ€l med er? -Ja. 465 00:46:00,007 --> 00:46:02,468 SĂ„ bra. Och de andra i gisslan? 466 00:46:04,053 --> 00:46:06,013 Är du nöjd nu? 467 00:46:06,138 --> 00:46:08,140 Tills vidare. 468 00:46:09,934 --> 00:46:14,188 -Tror du att din far var oskyldig? - LĂ„t oss prata om mina pengar. 469 00:46:14,480 --> 00:46:16,649 Var han ingen krigsförbrytare? 470 00:46:16,816 --> 00:46:19,527 Jag vill ha 100 miljoner i bitcoin. 471 00:46:19,652 --> 00:46:21,654 - 100 miljoner? -Ja. 472 00:46:21,779 --> 00:46:24,907 Du förstĂ„r sĂ€kert- 473 00:46:24,990 --> 00:46:28,285 -att jag inte har tillgĂ„ng till sĂ„na summor med en gĂ„ng. 474 00:46:28,369 --> 00:46:31,956 Er finansminister kommer sĂ€kert pĂ„ nĂ„n lösning. 475 00:46:33,040 --> 00:46:36,836 GĂ„ med pĂ„ allt. Vi mĂ„ste fĂ„ ut presidenten. 476 00:46:37,086 --> 00:46:41,465 - Vi kan vĂ€l prata om det. - Nej. Det Ă€r inte förhandlingsbart. 477 00:46:41,590 --> 00:46:43,425 Samtalet bröts. 478 00:46:43,592 --> 00:46:47,680 Börja inte konstra! Spela inte hjĂ€lte, för helvete! 479 00:46:49,473 --> 00:46:53,352 Kejsarinnan. Det Ă€r Omerta. 480 00:46:53,435 --> 00:46:55,813 - Steg tre fullgjort. -Bra. 481 00:46:56,313 --> 00:46:58,983 Vi fĂ„r vĂ€l se om de hĂ„ller vad de lovar. 482 00:47:11,787 --> 00:47:15,708 -Vi har kontaktat fĂ€ngelseledningen. -T1, uppfattat. 483 00:47:15,875 --> 00:47:19,462 Kolla om helikoptern Ă€r klar. Flygvapnet har informerats. 484 00:47:19,628 --> 00:47:22,506 Luftrummet i Nyland har stĂ€ngts. 485 00:47:22,590 --> 00:47:25,342 Vi fick redan veta det. Böle. Uppfattat. 486 00:47:31,724 --> 00:47:33,976 Ta pĂ„ de hĂ€r. 487 00:47:35,519 --> 00:47:37,521 UndervĂ„ningen klar. 488 00:47:49,658 --> 00:47:52,453 HĂ€r har ni leksakerna. 489 00:47:56,999 --> 00:47:58,876 Upp med dig! 490 00:48:01,170 --> 00:48:03,005 Skulle jag kunna fĂ„ vatten? 491 00:48:03,589 --> 00:48:05,090 Nej. 492 00:48:05,591 --> 00:48:08,844 -Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toa. -HĂ„ll kĂ€ften och sĂ€tt dig. 493 00:48:09,386 --> 00:48:12,723 Du, upp. Res dig upp! 494 00:48:12,932 --> 00:48:15,059 StrĂ€ck fram hĂ€nderna. 495 00:48:19,980 --> 00:48:21,357 SĂ€tt dig. 496 00:48:28,155 --> 00:48:30,908 Jag har en frĂ„ga, herr president. 497 00:48:35,412 --> 00:48:38,707 Varför stödde ni det olagliga kriget i Kosovo? 498 00:48:40,126 --> 00:48:43,546 Ni var en del av det. Ni var ansvarig. 499 00:48:44,088 --> 00:48:46,924 Vi fick komma överens med mĂ€ktigare lĂ€nder. 500 00:48:47,091 --> 00:48:49,510 Precis. EU-lĂ€nder. 501 00:48:50,219 --> 00:48:52,972 Vill ni att Finland gĂ„r med i Nato? 502 00:48:54,807 --> 00:48:57,893 Det Ă€r inte mitt beslut. 503 00:48:59,186 --> 00:49:02,022 Vet ni att min mor dog i Kosovo? 504 00:49:02,440 --> 00:49:05,776 I en humanitĂ€r attack. Visste ni om det? 505 00:49:06,986 --> 00:49:09,363 Juni 1999. 506 00:49:09,572 --> 00:49:12,408 Mitt pĂ„ ljusa dan dog 70 personer. 507 00:49:16,912 --> 00:49:18,956 SĂ€tt pĂ„ masken. 508 00:50:08,756 --> 00:50:11,217 Varo 2, Varo 3 redo. 509 00:50:11,383 --> 00:50:14,053 Enhet 1 och 2, hĂ„ll era stĂ€llningar. 510 00:50:14,136 --> 00:50:17,473 -Prickskyttarna, var beredda. -Helikoptern har landat. 511 00:50:19,600 --> 00:50:22,311 TvĂ„ mĂ„l kommer ut. 512 00:50:23,813 --> 00:50:27,191 Hej, översten. 513 00:50:27,650 --> 00:50:29,276 - Din far har landat. - Bra. 514 00:50:29,485 --> 00:50:31,487 Planet stĂ„r redo pĂ„ Malms flygplats. 515 00:50:31,695 --> 00:50:34,990 -Och pengarna? - Vi överför dem i detta nu. 516 00:50:35,116 --> 00:50:37,118 Vi hade en överenskommelse. 517 00:50:39,245 --> 00:50:41,831 SlĂ€pp gisslan. 518 00:50:43,457 --> 00:50:45,626 Du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 519 00:50:49,964 --> 00:50:51,465 HĂ€mta min far. 520 00:50:51,632 --> 00:50:55,386 -Skanna honom, skanna helikoptern. -Okej. 521 00:50:55,469 --> 00:50:59,765 Gör plats för fordonet. Flytta pĂ„ er! 522 00:51:19,452 --> 00:51:23,414 -Överste Korte. Vem leder insatsen? -Kommissarie Koski. 523 00:51:23,581 --> 00:51:28,377 Specialtrupperna gĂ„r in i slottet. VĂ„r uppgift Ă€r att rĂ€dda presidenten. 524 00:51:28,461 --> 00:51:32,381 Polisledningen Ă€r informerad. ArmĂ©ns befĂ€lhavare har beordrat det. 525 00:51:32,465 --> 00:51:35,676 Han Ă€r pĂ„ semester i Kenya. Det Ă€r en militĂ€roperation. 526 00:51:35,760 --> 00:51:37,386 Du följer med. 527 00:51:37,553 --> 00:51:41,807 Ta med honom och ge honom utrustning. En förhandlare kan behövas. 528 00:51:45,728 --> 00:51:49,106 Snabba pĂ„. Det anlĂ€nder förstĂ€rkningar. 529 00:51:57,406 --> 00:52:01,160 Vi för dem till helikoptern. Allt klart. 530 00:52:03,829 --> 00:52:06,999 Vasa, översten Ă€r pĂ„ vĂ€g dit. 531 00:52:16,425 --> 00:52:18,969 LĂ„t mig vara. 532 00:52:21,597 --> 00:52:23,933 Är allt okej? 533 00:52:27,770 --> 00:52:29,772 Bort med tassarna. 534 00:52:29,939 --> 00:52:33,651 Du behöver inte vara orolig. Vi kommer att skydda dig. 535 00:52:33,817 --> 00:52:37,530 SĂ„som du skyddade din bror? 536 00:52:38,239 --> 00:52:39,949 Pappa... 537 00:52:40,115 --> 00:52:44,036 Kalla mig inte pappa. 538 00:52:52,211 --> 00:52:54,213 Delta, sĂ€tt fart. 539 00:53:02,012 --> 00:53:03,597 Pengarna har kommit. 540 00:53:03,681 --> 00:53:06,058 Nu sticker vi. 541 00:53:06,225 --> 00:53:09,812 Jag har nya instruktioner. Lyssna noga. 542 00:53:09,979 --> 00:53:12,273 Planen har Ă€ndrats. 543 00:53:12,439 --> 00:53:16,318 Jag vill att du dödar honom. FörstĂ„tt? 544 00:53:29,290 --> 00:53:32,710 O, se upp. Rörelse pĂ„ taket. 545 00:53:35,462 --> 00:53:36,880 Rappa pĂ„! 546 00:53:38,382 --> 00:53:40,384 Rappa pĂ„! 547 00:53:40,467 --> 00:53:42,303 Kom igen! 548 00:53:42,511 --> 00:53:44,221 Snabbare! 549 00:53:44,471 --> 00:53:46,515 Alla ut! 550 00:53:46,682 --> 00:53:48,350 Rappa pĂ„! 551 00:53:51,228 --> 00:53:54,648 Den första gruppen gĂ„r till helikoptern. 552 00:54:00,487 --> 00:54:03,407 Bravo 2. Sju personer kliver in i helikoptern. 553 00:54:04,199 --> 00:54:06,785 Charlie, Delta, framĂ„t. 554 00:54:06,869 --> 00:54:08,996 Nu! 555 00:54:13,208 --> 00:54:15,919 Delta kommer fram till plan noll. 556 00:54:16,086 --> 00:54:20,215 SkĂ€rmen blir svart. Den undre skĂ€rmen Ă€r svart. 557 00:54:20,340 --> 00:54:23,594 Charlie 1. MĂ„let antrĂ€ffat. Södra salen. 558 00:54:27,639 --> 00:54:29,892 Delta 2. Vi ser mĂ„let. 559 00:54:32,060 --> 00:54:35,606 Kontakt, kontakt. Delta, kontakt. 560 00:54:37,566 --> 00:54:39,318 Delta 1, skrid till verket. 561 00:54:42,946 --> 00:54:44,698 Lyft! Åk! 562 00:54:46,575 --> 00:54:48,410 Nu drar vi! 563 00:54:50,245 --> 00:54:53,373 Helikoptern lyfter. Sju personer finns ombord. 564 00:54:54,166 --> 00:54:56,293 -Delta, framĂ„t. - Delta 1. 565 00:55:06,303 --> 00:55:08,722 Delta 3 beskjuten! 566 00:55:12,518 --> 00:55:14,144 Kom nu! 567 00:55:14,645 --> 00:55:17,231 Kom, Zlatko! 568 00:55:17,314 --> 00:55:20,651 Helikoptern i rörelse. T2, T3, gĂ„ till stĂ€llning 2. 569 00:55:20,776 --> 00:55:22,778 Delta, skrid till verket. 570 00:55:25,239 --> 00:55:28,200 Leta rĂ€tt pĂ„ presidenten bland gisslan. 571 00:55:29,993 --> 00:55:33,705 Delta 1. Salen och en del av gisslan sĂ€krad. 572 00:55:34,331 --> 00:55:37,167 Inga vapen! 573 00:55:37,251 --> 00:55:39,878 Omerta, gĂ„ över till plan B. 574 00:55:44,550 --> 00:55:46,093 HISSDÖRRARNA ÖPPNA 575 00:55:46,260 --> 00:55:49,137 Elen Ă€r tillbaka i en del av byggnaden. 576 00:55:49,221 --> 00:55:52,599 Delta 1. Presidenten finns inte bland gisslan. 577 00:55:52,849 --> 00:55:55,852 Delta, ta er till trappan och andra vĂ„ningen. 578 00:55:56,061 --> 00:55:58,105 SprĂ€ngmedel pĂ„ andra vĂ„ningen. 579 00:55:58,647 --> 00:56:02,567 Hiss sex verkar vara pĂ„ vĂ€g till kĂ€llarvĂ„ningarna. 580 00:56:02,734 --> 00:56:05,988 Tanner, pĂ„ bottenvĂ„ningen finns en möjlig flyktvĂ€g. 581 00:56:06,154 --> 00:56:08,156 VĂ„ra mannar finns redan i tunneln. 582 00:56:08,240 --> 00:56:10,909 SprĂ€ngmedel vid dörrarna. Bombgrupperna redo. 583 00:56:12,077 --> 00:56:13,829 Masker! 584 00:56:19,626 --> 00:56:22,796 GĂ„ nerför trappan och sen till vĂ€nster. 585 00:56:24,172 --> 00:56:28,302 GĂ„ rakt fram en bit och sen till höger. Du hittar ingĂ„ngen dĂ€r. 586 00:56:28,468 --> 00:56:30,637 T3, T4, taket sĂ€krat. 587 00:56:37,102 --> 00:56:40,939 Tanner, vĂ„ra mannar finns redan i tunneln. 588 00:56:41,064 --> 00:56:44,192 Men det finns ingen tĂ€ckning dĂ€r... 589 00:57:12,471 --> 00:57:15,140 Karhu 4. Nylund. Hör du mig? 590 00:57:15,348 --> 00:57:16,725 K4 hör. 591 00:57:16,892 --> 00:57:19,936 LĂ„t helikoptern landa. 592 00:57:20,020 --> 00:57:22,105 Presidenten sitter i helikoptern. 593 00:57:22,189 --> 00:57:25,317 Angriparna och gisslan har likadana klĂ€der. 594 00:57:25,400 --> 00:57:30,572 Gisslan har plastvapen. De gĂ„r inte att skilja frĂ„n varann. 595 00:57:30,655 --> 00:57:34,493 Presidenten fĂ„r inte skada sig. 596 00:57:34,576 --> 00:57:38,663 Flygledartornet i Malm. November 1 ber om landningstillstĂ„nd. 597 00:57:38,830 --> 00:57:42,209 Ingen fĂ„r skjutas pĂ„ flygplatsen. Är det uppfattat? 598 00:57:42,292 --> 00:57:45,003 - BekrĂ€fta det. - Karhu 4, uppfattat. 599 00:57:45,796 --> 00:57:48,340 Falcon Ă€r redo. 600 00:57:48,423 --> 00:57:51,927 -VĂ„ldsanvĂ€ndning pĂ„ min order. - Uppfattat. 601 00:57:53,094 --> 00:57:57,182 LĂ€gesrapport till alla enheter. Presidenten befinner sig i helikoptern. 602 00:57:57,307 --> 00:58:00,310 Jag upprepar. Presidenten Ă€r i helikoptern. 603 00:59:09,337 --> 00:59:12,757 Hör nĂ„n mig? Fyra skjutna poliser. 604 00:59:12,966 --> 00:59:14,885 Inga livstecken. 605 00:59:18,763 --> 00:59:21,349 A14, i tunneln. 606 00:59:21,516 --> 00:59:24,895 PĂ„ vĂ€g till Observatorieberget. 607 00:59:45,957 --> 00:59:50,003 Kom nu, översten! Vi Ă€r strax framme! 608 01:00:24,537 --> 01:00:27,832 Kör normalt. Sakta nu. 609 01:00:29,042 --> 01:00:30,418 Jag tappade bort dem. 610 01:00:30,585 --> 01:00:34,589 Tanner, Karhu 2. Jag ser och hör dig. HĂ„ll linjen öppen. 611 01:00:34,756 --> 01:00:37,759 Det kommer en bil till korsningen vid Bernhardsgatan 612 01:00:37,968 --> 01:00:39,678 Okej. 613 01:00:44,849 --> 01:00:47,686 Trapporna bakom kyrkan. Jag gĂ„r lĂ€ngs Unionsgatan. 614 01:00:47,894 --> 01:00:49,312 Vi följer dig. 615 01:00:49,521 --> 01:00:53,358 Drönaren har visuell kontakt. En Volvo framme till vĂ€nster. 616 01:00:53,483 --> 01:00:56,278 I hörnet av Huvudstaben. 617 01:01:09,916 --> 01:01:11,710 Fan ocksĂ„! 618 01:01:12,043 --> 01:01:15,589 Janković pĂ„ Fabiansgatan. En Volvo. Kör mot Esplanaden. 619 01:01:15,755 --> 01:01:19,467 - Vi ser den hĂ€r. -Jag kör efter. 620 01:01:35,108 --> 01:01:36,484 Den bilen. 621 01:01:42,407 --> 01:01:45,327 Parkeringsgarage. Jag kör efter. 622 01:02:24,658 --> 01:02:26,743 MĂ„let hittat. 623 01:02:50,475 --> 01:02:52,227 Jag skuggar den! 624 01:03:26,803 --> 01:03:29,639 BerĂ€tta var helikoptern flyger. 625 01:05:22,419 --> 01:05:24,671 Det fanns bara en person i Volvon. 626 01:05:24,963 --> 01:05:28,466 Tanner, situationen Ă€r pĂ„gĂ„ende pĂ„ Malms flygplats. 627 01:05:31,261 --> 01:05:33,722 Flygplatsen Ă€r avspĂ€rrad. 628 01:05:33,847 --> 01:05:35,306 Karhu 4, uppfattat. 629 01:05:35,515 --> 01:05:39,602 Trafiken stoppad pĂ„ LahtisvĂ€gen och Ring III vid Malm. 630 01:05:39,811 --> 01:05:43,231 Malms flygledartorn, Falcon redo vid Sierra. 631 01:05:43,356 --> 01:05:46,359 Vi avvaktar fortfarande. 632 01:05:54,200 --> 01:05:56,786 -Hur gĂ„r det? - Bra. Du Ă€r vid liv. 633 01:05:56,953 --> 01:06:00,415 Ses vi pĂ„ Malm eller pĂ„ mötesplatsen? 634 01:06:00,498 --> 01:06:02,667 Vi ses vid LZ. Okej? 635 01:06:02,876 --> 01:06:06,296 Okej. Vi ses dĂ€r. 636 01:06:09,424 --> 01:06:12,802 Kom nu! 637 01:06:19,893 --> 01:06:22,771 Det kommer folk ur helikoptern. 638 01:06:22,896 --> 01:06:25,482 En, tvĂ„, tre, fyra. 639 01:06:30,153 --> 01:06:32,197 Avvakta. 640 01:06:34,240 --> 01:06:37,077 HĂ„ll stĂ€llningarna. VĂ„ldsanvĂ€ndning pĂ„ min order. 641 01:06:37,160 --> 01:06:39,245 Alla springer mot flygplanet. 642 01:06:39,329 --> 01:06:40,872 Rappa pĂ„! 643 01:06:47,337 --> 01:06:51,508 De rör sig fortfarande mot planet. Sju stycken. 644 01:06:53,093 --> 01:06:54,511 FramĂ„t! 645 01:06:54,594 --> 01:06:57,806 De rör sig fortfarande mot flygplanet. 646 01:06:58,056 --> 01:07:01,142 Alfa 35. Tango 1 grön. 647 01:07:01,309 --> 01:07:04,145 En del gĂ„r ner pĂ„ knĂ€. 648 01:07:04,229 --> 01:07:07,232 En kliver ombord. 649 01:07:12,529 --> 01:07:17,200 Gör planet startklart. Vi mĂ„ste vara i luften om fem minuter. 650 01:07:18,743 --> 01:07:22,038 Leta efter spĂ„rningsutrustning. 651 01:07:22,122 --> 01:07:24,290 -Allt i sin ordning! - Det Ă€r rent. 652 01:07:24,374 --> 01:07:26,459 Kliv ombord! Med en gĂ„ng! 653 01:07:27,627 --> 01:07:29,295 Alla in i planet! 654 01:07:36,719 --> 01:07:40,181 -Ge klartecken nu. -Klartecken har inte getts. 655 01:07:46,771 --> 01:07:48,231 Stopp! 656 01:07:48,398 --> 01:07:51,609 Skott. Ett skott har avfyrats pĂ„ flygplatsen. 657 01:07:51,776 --> 01:07:53,737 -Vem sköt? - Oidentifierad. 658 01:07:53,903 --> 01:07:55,613 De skjuter mot varann. 659 01:07:58,450 --> 01:08:01,244 BĂ€r henne ombord! Fort! 660 01:08:01,327 --> 01:08:06,124 De slĂ„ss. Nu gĂ„r tvĂ„ in. 661 01:08:06,624 --> 01:08:09,169 TvĂ„ kliver ombord pĂ„ planet. 662 01:08:09,461 --> 01:08:12,172 - Avvakta, avvakta. - En tredje gĂ„r in. 663 01:08:12,297 --> 01:08:14,758 De mĂ„ste identifieras först för helvete! 664 01:08:14,924 --> 01:08:16,593 Ge oss klartecken. 665 01:08:16,760 --> 01:08:19,512 Vi skjuter inte innan vi Ă€r helt sĂ€kra. 666 01:08:19,637 --> 01:08:22,932 Tango 2 orange och Tango 1 grön. 667 01:08:23,016 --> 01:08:26,102 - Avvakta. - Tre Ă€r ute. 668 01:08:33,735 --> 01:08:35,862 Nej! 669 01:08:36,029 --> 01:08:37,906 Skott. 670 01:08:38,114 --> 01:08:40,658 Vem sköt han? 671 01:08:41,242 --> 01:08:45,413 Fan ocksĂ„! Avvakta! Helvete! 672 01:08:45,497 --> 01:08:47,582 Vad i helvete gör de? 673 01:08:47,665 --> 01:08:51,294 - Planet Ă€r i rörelse. - Planet rullar mot startbanan. 674 01:08:51,461 --> 01:08:53,546 T2, kolla mĂ„let. 675 01:08:54,130 --> 01:08:56,424 Kollar mĂ„let. 676 01:08:58,927 --> 01:09:01,387 HĂ„ll hĂ€nderna synliga! 677 01:09:01,596 --> 01:09:05,767 -HĂ„ll hĂ€nderna synliga! -HĂ„ll hĂ€nderna synliga! 678 01:09:29,791 --> 01:09:32,126 Presidenten Ă€r skjuten. 679 01:09:32,210 --> 01:09:35,922 Jag upprepar. Presidenten Ă€r skjuten. 680 01:10:27,849 --> 01:10:31,769 ...polisen avdelar enheter till Helsingfors. 681 01:10:31,853 --> 01:10:35,606 Även flygvapnet har höjt sin beredskap. 682 01:10:35,690 --> 01:10:38,026 Ta reda pĂ„ vem som har tjĂ€nsteansvar. 683 01:10:38,192 --> 01:10:42,196 Alldeles nyss hörde vi skottlossning frĂ„n Malms flygplats. 684 01:10:42,905 --> 01:10:45,992 Det Ă€r svĂ„rt att göra sig en helhetsbild- 685 01:10:46,159 --> 01:10:51,789 -delvis beroende pĂ„ myndigheternas oklara och motstridiga uppgifter. 686 01:10:53,583 --> 01:10:57,045 - Var befinner ni er? -Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g mot landningszonen. 687 01:10:57,211 --> 01:11:02,717 MĂ„let har eliminerats. Bra jobbat. FortsĂ€tt till destinationen. 688 01:11:28,159 --> 01:11:30,328 Fan vad det gör ont. 689 01:11:30,453 --> 01:11:33,331 Nu vet vi att kĂ€rringen inte kan skjuta. 690 01:11:37,710 --> 01:11:41,798 -Jag trodde att du dog. -Inte Ă€n. 691 01:11:41,881 --> 01:11:43,508 HĂ„ll kĂ€ften! 692 01:11:46,886 --> 01:11:49,639 Vad sĂ€ger man om oss? Är vi berömda? 693 01:11:54,477 --> 01:11:58,147 HĂ€r vill jag landa. Ta ut kursen. 694 01:12:33,975 --> 01:12:36,894 Var Ă€r de? Ser du dem? 695 01:12:37,228 --> 01:12:39,272 Ja. DĂ€r Ă€r de. 696 01:12:39,772 --> 01:12:42,024 Flygplanet Ă€r pĂ„ vĂ€g ner. 697 01:12:42,525 --> 01:12:46,153 De har flugit i cirklar i finskt luftrum. 698 01:12:57,206 --> 01:13:00,001 De tĂ€nker vĂ€l inte landa pĂ„ rakan i Lusi? 699 01:13:00,126 --> 01:13:02,545 Vi hinner inte dit i tid med vĂ„r utrustning. 700 01:13:02,628 --> 01:13:04,588 Fan ocksĂ„! 701 01:13:18,769 --> 01:13:22,148 -Vasa. -Planet i luften. Med en gĂ„ng! 702 01:13:22,315 --> 01:13:24,483 Det gick nĂ€stan Ă„t pipan. 703 01:13:40,666 --> 01:13:43,836 De flyger i mörker med avstĂ€ngd transponder. 704 01:13:43,919 --> 01:13:48,549 Planet lĂ€mnar finskt luftrum och gĂ„r in i ryskt luftrum. 705 01:13:48,632 --> 01:13:51,886 Finlands regering har situationen under full kontroll. 706 01:13:51,969 --> 01:13:55,890 Vi arbetar mĂ„lmedvetet i samarbete med EU- 707 01:13:56,140 --> 01:14:01,645 -och med internationella partner för att kunna gripa dem snabbt. 708 01:14:07,109 --> 01:14:08,736 DĂ„ sĂ„... 709 01:14:09,737 --> 01:14:12,364 DĂ„ sĂ„. Vi kan fortsĂ€tta. 710 01:14:12,531 --> 01:14:16,118 Ett AWACS-plan frĂ„n Nato har skuggat Falcon-planet. 711 01:14:16,202 --> 01:14:19,789 Det flyger in i belarusiskt luftrum snart. 712 01:14:19,872 --> 01:14:22,291 Till Belarus? 713 01:14:22,458 --> 01:14:27,505 -Ligger Titov bakom det hĂ€r? - Det verkar sĂ„. Moskva stöttar honom. 714 01:14:27,588 --> 01:14:30,007 Vasa Janković ville rĂ€dda sin far- 715 01:14:30,216 --> 01:14:33,552 -men nĂ„n annan beordrade mordet pĂ„ er president. 716 01:14:33,636 --> 01:14:37,223 En av de vĂ„ra Ă€r med pĂ„ planet. 717 01:14:50,945 --> 01:14:53,030 Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toa. 718 01:15:13,133 --> 01:15:15,052 Upp med hĂ€nderna! Polisen! 719 01:15:15,261 --> 01:15:16,637 SĂ€tt er! 720 01:15:30,901 --> 01:15:33,362 Pappa! Pappa! 721 01:15:39,785 --> 01:15:41,996 Pappa! 722 01:15:48,002 --> 01:15:50,754 Kolla sĂ„ att planet inte har skador. 723 01:15:50,838 --> 01:15:56,593 Cyberattacken som slog ut datanĂ€tet utfördes bakom östgrĂ€nsen. 724 01:15:56,760 --> 01:15:59,763 -Hur vet ni det? -Vi behöver mer resurser. 725 01:15:59,847 --> 01:16:02,975 Jag ansvarar för Finlands inre sĂ€kerhet. 726 01:16:03,058 --> 01:16:06,437 PĂ„ planet finns de som mördade Finlands president. 727 01:16:06,729 --> 01:16:10,524 Flög planet till Belarus kan jag inte göra nĂ„t. 728 01:16:10,607 --> 01:16:13,777 Utrikesministeriet tar hand om saken ihop med EU. 729 01:16:13,861 --> 01:16:16,989 -Det var en terrorattack. -Jag vet. Jag var dĂ€r. 730 01:16:17,156 --> 01:16:20,075 Genom internationellt samarbete fĂ„r vi fast dem. 731 01:16:20,284 --> 01:16:22,036 Vi reder ut det hĂ€r senare! 732 01:16:22,244 --> 01:16:26,749 Statsministern tvingas förklara för folket att presidenten Ă€r död. 733 01:16:26,832 --> 01:16:31,045 Vi mĂ„ste anordna begravning, nya val och fĂ„ fram en eftertrĂ€dare. 734 01:16:31,128 --> 01:16:34,631 DĂ€r ligger vĂ„rt fokus nu! 735 01:16:53,067 --> 01:16:55,944 Vi landar om Ă„tta minuter. 736 01:17:01,241 --> 01:17:04,203 I Finland inleds en sorgeperiod. 737 01:17:04,369 --> 01:17:08,999 Vi ber sjĂ€lvfallet EU-organisationer om bistĂ„nd- 738 01:17:09,208 --> 01:17:14,797 -men det kommer att begravas i diplomati och byrĂ„krati för lĂ„ng tid. 739 01:17:15,923 --> 01:17:19,676 Hur kan jag ta mig till Belarus? 740 01:17:20,719 --> 01:17:23,138 Hör pĂ„ nu, Tanneri. 741 01:17:23,305 --> 01:17:28,936 Visste du att Skyddspolisen Ă€r vĂ€rldens bĂ€sta underrĂ€ttelsetjĂ€nst? 742 01:17:29,061 --> 01:17:31,730 Ingen Ă€r lika bra som vi. 743 01:17:31,939 --> 01:17:37,069 -SĂ„ kan du fĂ„ mig till Belarus? -Jag Ă€r ju tjĂ€nsteman. 744 01:17:37,152 --> 01:17:40,697 Men vi kan inte vara med pĂ„ det hĂ€r officiellt. 745 01:17:40,781 --> 01:17:43,242 Leclair, dĂ„? 746 01:17:44,034 --> 01:17:48,163 Marie Leclair representerar EU:s mörka sida. 747 01:17:48,330 --> 01:17:50,707 Hon Ă€r en falsk jĂ€vel. 748 01:17:53,961 --> 01:17:56,922 Jag Ă€r bara en statstjĂ€nsteman. 749 01:18:02,553 --> 01:18:07,391 Vi kĂ€nner till kidnapparnas destination. Det Ă€r ett gammalt industrikomplex- 750 01:18:07,558 --> 01:18:11,311 -som fungerade som trollfabrik under Brexit-omröstningen. 751 01:18:11,395 --> 01:18:15,941 Den delen av Belarus Ă€r instabil och saknar pĂ„litligt styre. 752 01:18:16,066 --> 01:18:20,696 Jag kan omöjligen skicka en insatsstyrka över grĂ€nsen. 753 01:18:20,904 --> 01:18:23,740 Vi har en agent och en prominent general dĂ€r. 754 01:18:23,824 --> 01:18:26,785 Jag mĂ„ste fĂ„ ut Sylvia dĂ€rifrĂ„n. 755 01:18:26,994 --> 01:18:30,789 Ja. Jag kan bara erbjuda satellitövervakning- 756 01:18:31,164 --> 01:18:33,709 -och evakuering frĂ„n grĂ€nsen. 757 01:18:33,875 --> 01:18:35,836 Kan nĂ„n fĂ„ mig över grĂ€nsen? 758 01:18:36,003 --> 01:18:38,839 - Jag har Jonesy och Sinclair. - Legosoldaterna. 759 01:18:38,964 --> 01:18:43,677 De deltog i en insats mot fabriken som aldrig blev av. 760 01:18:43,885 --> 01:18:46,596 Men de kĂ€nner till omrĂ„det. 761 01:19:12,664 --> 01:19:17,836 MILITÄR FLYGBAS BELARUS 762 01:19:28,263 --> 01:19:30,599 Ni kan behĂ„lla pistolerna. 763 01:19:30,766 --> 01:19:33,435 De tunga vapnen och flygplanet blir kvar hĂ€r. 764 01:19:35,145 --> 01:19:37,522 Visa upp det hĂ€r vid porten. 765 01:19:37,731 --> 01:19:40,233 Ta den nordliga ringleden. 766 01:19:40,400 --> 01:19:42,694 Kör sen M6 vĂ€sterut. 767 01:19:43,195 --> 01:19:45,113 Kom inte tillbaka. 768 01:19:45,947 --> 01:19:47,783 DĂ„ sĂ„. 769 01:19:48,408 --> 01:19:50,118 Uppfattat. 770 01:19:57,459 --> 01:20:01,129 Vi gör allt för att stĂ€lla gĂ€rningsmĂ€nnen till svars. 771 01:20:01,296 --> 01:20:06,385 Vi jobbar mĂ„lmedvetet ihop med EU och internationella partner- 772 01:20:06,510 --> 01:20:12,307 -för att de som ligger bakom presidentens död ska gripas snabbt- 773 01:20:12,474 --> 01:20:15,894 - stĂ€llas inför rĂ€tta och dömas. 774 01:20:26,988 --> 01:20:28,865 Inga ytterligare kommentarer. 775 01:20:29,199 --> 01:20:33,328 Tanner, vi nĂ€rmar oss grĂ€nsen mellan Litauen och Belarus. 776 01:20:33,495 --> 01:20:35,956 Gör er klara för landning. 777 01:20:36,123 --> 01:20:42,129 Ingen terroristgrupp har tagit pĂ„ sig Helsingforsattacken- 778 01:20:42,295 --> 01:20:44,756 - och mordet pĂ„ presidenten. 779 01:20:44,923 --> 01:20:50,303 TvĂ„ angripare dog i skottvĂ€xling med polis och specialtrupper. 780 01:20:50,387 --> 01:20:53,849 Slappna av. Det Ă€r ingen fara lĂ€ngre. 781 01:20:53,932 --> 01:20:57,936 Jag slappnar av nĂ€r jag fĂ„r mina pengar. 782 01:21:09,322 --> 01:21:10,866 Hur gĂ„r det, Tanner? 783 01:21:11,032 --> 01:21:14,911 -Jonesy och Sinclair. Hur Ă€r lĂ€get? -Du Ă€r sen. 784 01:21:15,078 --> 01:21:17,247 Det hĂ€r blir inte lĂ€tt. 785 01:21:17,414 --> 01:21:20,834 -Som irlĂ€ndare Ă€r jag van vid det. -Ta mig i tvĂ„an. 786 01:21:20,917 --> 01:21:23,336 Det Ă€r fem kilometer till grĂ€nsen. 787 01:21:23,503 --> 01:21:27,549 Vi kan smyga oss in via flodbĂ€dden men det Ă€r knivigt. 788 01:21:27,632 --> 01:21:29,926 Efter det fĂ„r du klara dig sjĂ€lv. 789 01:21:31,970 --> 01:21:34,264 Kom sĂ„ gĂ„r vi. 790 01:21:38,560 --> 01:21:40,604 Laddad och klar. 791 01:21:40,770 --> 01:21:42,647 Drivmedel. 792 01:22:00,582 --> 01:22:03,210 Var i helvete Ă€r vi? 793 01:22:07,214 --> 01:22:09,007 HallĂ„ dĂ€r! 794 01:22:10,675 --> 01:22:13,220 Vilken jĂ€vla nyfiken kĂ€rring. 795 01:22:59,766 --> 01:23:01,726 Vad i helvete? 796 01:23:01,893 --> 01:23:05,105 Är det hĂ€r vĂ„r cyberfabrik? 797 01:23:34,551 --> 01:23:36,803 Vasa Janković! 798 01:23:38,096 --> 01:23:40,307 Äntligen rĂ„kas vi. 799 01:23:42,976 --> 01:23:44,394 Vasa. 800 01:23:44,519 --> 01:23:46,479 Leonid Titov. 801 01:23:48,523 --> 01:23:51,401 VĂ€lkommen till Belarus! 802 01:23:58,241 --> 01:24:00,410 Du mĂ„ste vara trött. 803 01:24:02,454 --> 01:24:04,873 Intressanta tider. 804 01:24:10,420 --> 01:24:13,214 Jag beklagar verkligen din far. 805 01:24:16,009 --> 01:24:19,679 Och jag Ă€r hemskt ledsen för det hĂ€r. 806 01:24:26,269 --> 01:24:28,521 Jag Ă€r som Darth Vader. 807 01:24:29,606 --> 01:24:31,232 Jag Ă€ndrar dealen. 808 01:24:31,399 --> 01:24:32,984 Kom sĂ„ gĂ„r vi. 809 01:24:47,874 --> 01:24:50,960 - Hör du mig, Tanner? - Jag hör dig. Prata. 810 01:24:51,169 --> 01:24:53,338 Bra. Vi ser er pĂ„ satellitbilden. 811 01:24:53,505 --> 01:24:58,093 Man kan se minst tre döda som ligger dĂ€r. 812 01:24:58,176 --> 01:24:59,928 Ja. Vi hörde skotten. 813 01:25:02,639 --> 01:25:04,265 Var det nĂ„t annat? 814 01:25:04,349 --> 01:25:08,895 De har reservgeneratorer. Det Ă€r lönlöst att bryta elen. 815 01:25:09,020 --> 01:25:11,648 Du mĂ„ste smyga dig in och improvisera. 816 01:25:11,815 --> 01:25:13,525 Precis. 817 01:25:36,089 --> 01:25:39,801 -Ge mig den. -VarsĂ„god. 818 01:25:50,186 --> 01:25:52,230 Omerta. 819 01:25:54,315 --> 01:25:58,111 Du gjorde synnerligen vĂ€l ifrĂ„n dig i Finland. 820 01:26:03,408 --> 01:26:04,993 Upp med hakan. 821 01:26:05,160 --> 01:26:09,205 Allt ordnar sig nog. Eller hur? 822 01:26:10,832 --> 01:26:13,251 Visa mig presenterna du tog med dig. 823 01:26:20,175 --> 01:26:22,051 General Morel. 824 01:26:22,427 --> 01:26:25,638 VĂ€lkommen till Belarus. 825 01:26:25,722 --> 01:26:30,602 Vad skönt att ni Ă€r vĂ€lbehĂ„llen. 826 01:26:41,654 --> 01:26:46,951 Och hur stĂ„r det till med er, agent Madsen? 827 01:26:51,289 --> 01:26:55,460 Hon tillhör specialenheten inom polisen i EU. 828 01:26:59,047 --> 01:27:01,382 Ser du bron? 829 01:27:03,468 --> 01:27:06,012 Ja. 830 01:27:06,095 --> 01:27:07,764 Vakterna patrullerar dĂ€r. 831 01:27:10,099 --> 01:27:12,727 Ser du avloppet pĂ„ andra sidan? 832 01:27:16,022 --> 01:27:19,192 Det tar dig direkt till fabrikskomplexet. 833 01:27:25,031 --> 01:27:27,492 Du fĂ„r klara dig pĂ„ egen hand, pojk. 834 01:27:28,576 --> 01:27:33,081 -Tusen tack. -Det var sĂ„ lite sĂ„. 835 01:27:33,248 --> 01:27:35,792 Du klarar dig, Tanner. 836 01:27:35,875 --> 01:27:38,628 Finland vinner aldrig. 837 01:27:38,711 --> 01:27:40,547 Men de förlorar inte heller. 838 01:27:51,516 --> 01:27:54,644 Vi följer agent Tanners signal. 839 01:28:25,842 --> 01:28:28,303 Du behöver inte vara sĂ„ surmulen. 840 01:28:31,806 --> 01:28:37,020 Jag Ă€r ledsen men jag mĂ„ste lĂ„na din nĂ€thinna för ett ögonblick. 841 01:28:47,864 --> 01:28:49,991 Tack för donationen. 842 01:28:50,074 --> 01:28:52,994 Fingret. HĂ„ll det rakt. 843 01:28:53,995 --> 01:28:59,000 Du mĂ„ste förstĂ„ att jag inte kan förknippas med terrorister. 844 01:29:17,435 --> 01:29:21,022 -KĂ€nner ni igen platsen? -Nej. 845 01:30:22,208 --> 01:30:27,130 Vi ser dig igen. GĂ„ in genom dörren, hĂ„ll dig vid vĂ€ggen. 846 01:30:54,574 --> 01:30:56,868 General Morel! 847 01:30:57,035 --> 01:31:00,622 Är du redo för ditt livs tillkĂ€nnagivande? 848 01:31:02,040 --> 01:31:04,876 Du ska tillkĂ€nnage inför hela vĂ€rlden- 849 01:31:05,043 --> 01:31:10,715 -att du har tillhört en grupp högerextrema officerare finansierade av Moskva. 850 01:31:10,798 --> 01:31:14,219 Dra Ă„t helvete! 851 01:31:15,220 --> 01:31:17,972 Vi hade en överenskommelse, Jean. 852 01:31:18,640 --> 01:31:22,977 Du kan jĂ€vlas med krigsherrar, knarklangare och hackare- 853 01:31:23,144 --> 01:31:26,147 -men inte med en hĂ„rdför affĂ€rsman. 854 01:31:30,610 --> 01:31:33,363 Elena. 855 01:31:40,995 --> 01:31:42,789 Mycket bra. 856 01:31:42,956 --> 01:31:45,542 -Ska jag lĂ„sa upp handklovarna? -Ja. 857 01:31:46,751 --> 01:31:49,170 GĂ„ tvĂ€rsöver gĂ„rdsplanen mot nordvĂ€st. 858 01:31:49,295 --> 01:31:53,091 Trollfabriken ligger vid... 859 01:31:53,174 --> 01:31:57,428 Servrarna finns i de renoverade utrymmena i Ă€nden av gĂ„rdsplanen. 860 01:31:57,595 --> 01:32:01,224 Enligt vĂ„ra underrĂ€ttelser... 861 01:32:06,020 --> 01:32:09,732 Mitt namn Ă€r general Jean Morel. 862 01:32:09,816 --> 01:32:16,072 Det som jag nu tĂ€nker berĂ€tta kommer att förnekas av EU-ledarna. 863 01:32:17,657 --> 01:32:22,453 Men jag svĂ€r att det Ă€r sanningen. 864 01:32:26,249 --> 01:32:29,627 SĂ€tt fart! 865 01:32:31,671 --> 01:32:34,924 - Hör du mig, Tanner? -Jag ser Vasa Janković. 866 01:32:35,133 --> 01:32:38,344 Du fĂ„r inte visa dig. Du ska rĂ€dda Morel. 867 01:32:39,929 --> 01:32:41,514 Tanner? 868 01:32:43,933 --> 01:32:46,019 Hör du mig? 869 01:32:50,857 --> 01:32:52,442 Tanner! 870 01:33:29,354 --> 01:33:31,439 Vi hade en överenskommelse. 871 01:33:31,564 --> 01:33:34,609 Du bröt mot den. 872 01:34:08,268 --> 01:34:10,103 Backa! 873 01:34:10,436 --> 01:34:11,813 Backa! 874 01:34:13,606 --> 01:34:16,025 Var Ă€r de? 875 01:34:18,111 --> 01:34:20,989 I byggnaden bredvid. 876 01:34:22,156 --> 01:34:25,285 Vem hjĂ€lpte dig i Helsingfors? 877 01:34:26,286 --> 01:34:28,246 Ryssarna. 878 01:34:31,708 --> 01:34:33,960 TĂ€nker du skjuta mig? 879 01:34:36,171 --> 01:34:39,924 Sergej, Ă€r allt i sin ordning? 880 01:34:48,641 --> 01:34:50,643 HĂ„ll dig undan. 881 01:34:51,978 --> 01:34:56,107 Hör du mig, Sergej? 882 01:35:08,745 --> 01:35:13,208 Din tur, agent Madsen. 883 01:35:17,378 --> 01:35:20,757 Pojken i Tallinn var din son. 884 01:35:20,882 --> 01:35:22,800 Ja. 885 01:35:24,469 --> 01:35:26,304 Det var min Juri. 886 01:35:27,597 --> 01:35:31,726 Enligt medierna dödades han av knarkare som gjorde inbrott. 887 01:35:35,605 --> 01:35:40,735 Är du en knarkare som gör inbrott, agent Madsen? 888 01:35:41,569 --> 01:35:43,655 Jag beklagar din förlust. 889 01:35:43,821 --> 01:35:49,035 -Ja. Du gjorde bara ditt jobb. -Det stĂ€mmer. 890 01:35:49,202 --> 01:35:53,248 Nu Ă€r ditt jobb att berĂ€tta för vĂ€rlden vilka som ligger bakom. 891 01:35:53,414 --> 01:35:56,167 Jag vill ha alla namn, agent Madsen. 892 01:35:56,334 --> 01:36:01,548 Alla EU-tjĂ€nstemĂ€n som bĂ€r ansvar för att barn dödas. 893 01:36:01,714 --> 01:36:03,633 LĂ€s texten. 894 01:36:03,800 --> 01:36:08,096 DĂ„ gör vi inte dina barn illa. Det lovar jag dig. 895 01:36:08,263 --> 01:36:10,932 Som en förĂ€lder till en annan. 896 01:36:14,602 --> 01:36:16,312 Pistolen! 897 01:36:24,946 --> 01:36:26,906 LĂ€s texten. 898 01:36:27,782 --> 01:36:30,368 Alarm! 899 01:36:42,589 --> 01:36:44,674 Ta vapnet! 900 01:36:49,345 --> 01:36:50,763 Kom nu! 901 01:36:50,972 --> 01:36:52,849 Ta en jacka! 902 01:37:38,019 --> 01:37:39,729 Upp pĂ„ taket! 903 01:38:29,612 --> 01:38:31,781 Rappa pĂ„! Kom! 904 01:38:31,948 --> 01:38:34,659 Ta skydd! 905 01:38:36,035 --> 01:38:38,162 Ner med dig! 906 01:38:44,586 --> 01:38:46,921 Sylvia Madsen, kod 612. 907 01:38:47,714 --> 01:38:53,261 FaststĂ€ll exakt position och sĂ€tt in omedelbart flygunderstöd. 908 01:38:54,012 --> 01:38:56,472 GĂ„ den vĂ€gen. 909 01:39:28,379 --> 01:39:30,465 Twittra det hĂ€r! 910 01:39:47,649 --> 01:39:49,400 Upp med er! 911 01:39:51,819 --> 01:39:54,155 Upp pĂ„ taket! 912 01:39:55,239 --> 01:39:58,868 En massiv datastörning upptĂ€ckt i samband med flera detonationer. 913 01:39:59,077 --> 01:40:01,621 Sylvia Madsen Ă€r pĂ„ taket. 914 01:40:03,039 --> 01:40:05,583 Skicka helikoptern. 915 01:40:25,436 --> 01:40:27,772 Ta skydd! 916 01:40:27,855 --> 01:40:31,109 PĂ„ den sidan! DĂ€rborta! 917 01:41:24,787 --> 01:41:27,498 Ut ur bilen! 918 01:41:27,582 --> 01:41:31,419 Ut med er! SĂ€tt fart! 919 01:41:48,311 --> 01:41:49,771 Sylvia! 920 01:41:49,896 --> 01:41:51,356 Sylvia! 921 01:41:51,439 --> 01:41:54,400 Tanner! HĂ€rborta! 922 01:41:54,984 --> 01:41:57,779 Han Ă€r en av oss! 923 01:41:58,154 --> 01:42:00,198 Vilken överraskning! 924 01:42:00,698 --> 01:42:04,327 -Trevligt att ses. -Detsamma. 925 01:42:04,410 --> 01:42:09,749 -Du lĂ„g sĂ€kert bakom explosionen. -Kanske det. 926 01:42:09,832 --> 01:42:13,503 Helikoptern Ă€r i belarusiskt luftrum och flyger pĂ„ 90 meters höjd. 927 01:42:13,670 --> 01:42:18,883 Ghost 1, skyndsam evakuering. Landningszon Bravo. 928 01:42:19,050 --> 01:42:21,928 Ghost 1 nĂ€rmar sig landningszon Bravo. 929 01:42:24,764 --> 01:42:27,225 Ge dem en röksignal, Tanner. 930 01:42:41,948 --> 01:42:47,328 Helikoptern nĂ€rmar sig österifrĂ„n. Den Ă€r framme om 20 sekunder. 931 01:42:48,454 --> 01:42:52,333 Landningsplatsen Ă€r för riskabel. Flera fiender pĂ„ taket. 932 01:42:54,127 --> 01:42:56,295 Rök! 933 01:42:57,130 --> 01:42:59,048 TĂ€ck oss! 934 01:43:11,227 --> 01:43:13,187 IvĂ€g med er! 935 01:43:13,396 --> 01:43:15,940 Kom sĂ„ gĂ„r vi! 936 01:43:31,831 --> 01:43:35,960 -Har vi generalen? -Det viktigaste Ă€r uppnĂ„tt. 937 01:43:39,130 --> 01:43:41,215 Kom nu, Tanner! 938 01:43:55,897 --> 01:43:58,608 Kraftig eldgivning. Lyft! Lyft! 939 01:44:00,860 --> 01:44:03,154 VĂ€nta! 940 01:44:05,615 --> 01:44:07,700 LĂ€mna honom inte! 941 01:44:08,451 --> 01:44:11,496 Jag försöker cirkla tillbaka. 942 01:44:18,086 --> 01:44:19,462 Facklor avfyrade. 943 01:44:19,545 --> 01:44:23,382 - Det Ă„terstĂ„r en agent pĂ„ taket. -LĂ€mna honom. 944 01:44:23,466 --> 01:44:27,053 Ghost 1, avbryt uppdraget. ÅtervĂ€nd till basen. 945 01:44:50,618 --> 01:44:52,370 Helvete! 946 01:45:57,643 --> 01:46:01,439 SANKT PETERSBURG RYSSLAND 947 01:46:29,175 --> 01:46:31,552 -Anya! -Hej. 948 01:46:31,719 --> 01:46:33,638 Hej. SlĂ„ dig ner. 949 01:46:35,056 --> 01:46:38,309 Inessa. Min nya assistent. 950 01:46:38,935 --> 01:46:41,187 Kan du sĂ€nka? 951 01:46:46,234 --> 01:46:51,864 Jag har ett smĂ€rre problem. Ett efterhĂ€ngset problem. 952 01:46:51,948 --> 01:46:54,283 LĂ€gg av. Verkligen? 953 01:46:54,450 --> 01:46:56,536 Spela inte dum. 954 01:46:56,702 --> 01:46:59,455 MĂ„ste jag göra allt sjĂ€lv? 955 01:47:01,874 --> 01:47:08,172 Du borde vara tydligare sĂ„ att det inte uppstĂ„r missförstĂ„nd. 956 01:47:14,095 --> 01:47:16,389 Vilken solstrĂ„le! 957 01:47:16,472 --> 01:47:17,974 NĂ„vĂ€l. 958 01:47:20,142 --> 01:47:22,103 Vasa Janković. 959 01:47:22,270 --> 01:47:24,146 Vad Ă€r det med honom? 960 01:47:26,566 --> 01:47:29,443 Han finns visst bland oss. 961 01:47:29,610 --> 01:47:34,866 -Andas. -Jagad. Utgör inget hot mot nĂ„gon. 962 01:47:34,949 --> 01:47:39,328 Ja. Och det kan inte förnekas att han visade sig vara anvĂ€ndbar. 963 01:47:39,495 --> 01:47:43,791 Men nu Ă€r han till ingen nytta. 964 01:47:45,543 --> 01:47:47,962 SĂ„? 965 01:47:50,506 --> 01:47:53,759 Jag vill att du letar rĂ€tt pĂ„ honom... 966 01:47:55,595 --> 01:47:58,055 ...och dödar honom. 967 01:47:58,139 --> 01:48:01,809 -Vill du att han dör? -Jag vill inte det! 968 01:48:01,976 --> 01:48:05,313 Mina chefer vill att han dör. 969 01:48:19,619 --> 01:48:21,662 Vet du vad? 970 01:48:29,587 --> 01:48:33,216 Mina chefer vill nĂ„t annat. 971 01:48:44,393 --> 01:48:46,395 StĂ€da upp! 972 01:48:52,318 --> 01:48:54,862 Mycket bra. 973 01:48:54,946 --> 01:48:57,698 UtmĂ€rkt. 974 01:48:57,782 --> 01:49:00,034 Vi hörs senare. 975 01:49:01,369 --> 01:49:05,039 Ja. Ja... 976 01:49:06,457 --> 01:49:09,877 FörstĂ„tt. Adjö. 977 01:49:10,044 --> 01:49:12,129 Ja. 978 01:49:35,319 --> 01:49:39,573 TENERIFFA, KANARIEÖARNA 979 01:49:42,493 --> 01:49:44,954 NĂ„n frĂ„gar efter dig. 980 01:50:03,472 --> 01:50:06,142 Kom sĂ„ tar vi en promenad. 981 01:50:11,022 --> 01:50:13,524 Jag visste att nĂ„n skulle komma. 982 01:50:13,691 --> 01:50:16,402 Det förvĂ„nar mig att det Ă€r du. 983 01:50:17,570 --> 01:50:20,322 Det var ju jag som vĂ€rvade dig. 984 01:50:24,076 --> 01:50:27,329 Och nu ska du göra dig av med mig? 985 01:50:27,496 --> 01:50:29,373 Ja. 986 01:50:40,926 --> 01:50:44,263 Jag förtjĂ€nar det nog. 987 01:50:58,319 --> 01:51:01,280 Jag har vĂ€nner i Buenos Aires. 988 01:51:04,241 --> 01:51:06,660 De tar hand om dig. 989 01:51:10,289 --> 01:51:13,417 Blir jag Ă€ndĂ„ astronomiskt rik? 990 01:51:18,255 --> 01:51:21,634 Nej, men du klarar dig. 991 01:51:21,717 --> 01:51:23,844 Ha ett bra liv. 992 01:51:34,563 --> 01:51:38,859 PARIS, FRANKRIKE 993 01:52:04,218 --> 01:52:09,306 Max. Vilken överraskning. 994 01:52:11,392 --> 01:52:14,186 Vad trevligt att ses. 995 01:52:20,192 --> 01:52:22,987 Du vill veta vad som hĂ€nde i Belarus. 996 01:52:25,281 --> 01:52:28,367 Varför jag lĂ€mnade dig. 997 01:52:29,576 --> 01:52:31,245 Vi Ă€r bĂ„da yrkesmĂ€nniskor. 998 01:52:31,412 --> 01:52:36,375 Vi mĂ„ste bĂ„da göra vad som krĂ€vs för att fullgöra vĂ„ra uppdrag. 999 01:52:36,458 --> 01:52:40,963 Mitt jobb Ă€r att ge order. Ditt jobb Ă€r att följa dem. 1000 01:52:44,967 --> 01:52:47,052 Varför mördade de vĂ„r president? 1001 01:52:47,219 --> 01:52:51,807 Er president formar Ă„sikter i Finland. 1002 01:52:51,890 --> 01:52:55,436 Han förberedde Finlands intrĂ€de i Nato. 1003 01:52:55,602 --> 01:53:00,816 De som stĂ„r bakom Titov ville skjuta upp det med alla medel. 1004 01:53:00,899 --> 01:53:05,863 -Titov undkom. -Vi haffar honom till slut. 1005 01:53:05,946 --> 01:53:08,949 Och Vasa Janković? 1006 01:53:09,533 --> 01:53:12,828 NĂ€r han fullgjort sitt uppdrag blev han överflödig. 1007 01:53:25,674 --> 01:53:27,718 SĂ„ Tanner... 1008 01:53:27,801 --> 01:53:31,930 Är du redo att börja jobba igen? 1009 01:54:04,004 --> 01:54:06,673 Jag vet att det Ă€r olĂ€gligt men... 1010 01:54:06,840 --> 01:54:09,218 Vi mĂ„ste prata. 1011 01:54:09,760 --> 01:54:14,014 Tja, Max Tanner... 1012 01:54:14,097 --> 01:54:17,976 Ingenting Ă€r omöjligt. 1013 01:58:51,541 --> 01:58:55,086 Text: Pontus Janhunen lyuno-SDI Group 72290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.