Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,117 --> 00:01:00,259
V� PLACE BRAHMS?
2
00:02:16,160 --> 00:02:17,560
- Poftim.
- Mul�umesc.
3
00:02:20,240 --> 00:02:22,680
- Bun� seara, dn� Tessier.
- Bun� seara. Gaby e la mine?
4
00:02:22,840 --> 00:02:24,520
Da, urca�i.
5
00:02:28,800 --> 00:02:33,120
Gaby, am �nt�rziat!
Domnul a sunat?
6
00:02:33,280 --> 00:02:35,720
- Nu, doamn�.
- N-am g�sit taxi �i traficul...
7
00:02:35,880 --> 00:02:37,760
- Rochia e gata?
- Da, doamn�.
8
00:02:37,960 --> 00:02:41,000
Fii dragu�� �i preg�te�te-mi
o baie. Nu foarte fierbinte.
9
00:02:43,880 --> 00:02:47,240
Fermoarul �sta nu merge
niciodat�... Gata, s-a rezolvat.
10
00:02:48,400 --> 00:02:51,960
Gaby, unde ai pus...
Nu conteaz�, l-am g�sit.
11
00:02:53,880 --> 00:02:58,200
Cred c� o s� port haina de nurc�.
Gaby, ai reparat cureaua rochiei?
12
00:02:58,600 --> 00:03:02,520
- Oui, madame.
- Nu a�a. Vorbe�te �n englez�!
13
00:03:02,840 --> 00:03:05,320
Bine, doamn�.
14
00:03:06,280 --> 00:03:09,000
R�spunde tu, Gaby.
Spune c� tocmai am ie�it pe u��.
15
00:03:13,360 --> 00:03:16,680
- Da, domnule...
- Las�, vorbesc eu.
16
00:03:16,880 --> 00:03:22,240
Fii atent� la ap�, Gaby.
Roger, iart�-m�, dar voi �nt�rzia.
17
00:03:22,920 --> 00:03:30,800
Traficul la ora asta e �ngrozitor!
Poftim? Nu po�i... Nu din nou!
18
00:03:32,960 --> 00:03:38,000
�tiu c� e vorba de afaceri,
dar seara asta e special�.
19
00:03:38,840 --> 00:03:41,200
E a cincea aniversare a noastr�.
20
00:03:42,040 --> 00:03:45,080
Ce aniversare?
A serii c�nd ne-am cunoscut.
21
00:03:47,360 --> 00:03:53,400
Bine, �n�eleg... E bine �i m�ine.
Noapte bun�, iubitule.
22
00:03:58,800 --> 00:04:02,680
Afacerile astea le sunt
tare folositoare b�rba�ilor.
23
00:04:02,880 --> 00:04:06,720
- A�a e.
- Ar trebui s�-i da�i un ultimatum .
24
00:04:07,160 --> 00:04:11,000
- Ce fel de ultimatum?
- Ori v� c�s�tori�i, ori...
25
00:04:11,480 --> 00:04:14,040
Gaby, �i-am spus c� nu vrem
s� ne c�s�torim.
26
00:04:14,200 --> 00:04:17,160
- El nu vrea.
- Am�ndoi am mai fost c�s�tori�i.
27
00:04:17,360 --> 00:04:21,040
�tim c� e bine ca doi oameni
s� fie �mpreun� fiindc� vor ei,
28
00:04:21,200 --> 00:04:24,800
nu fiindc� a�a trebuie.
Libertatea e foarte pre�ioas�.
29
00:04:25,320 --> 00:04:29,800
Pentru el, nu pentru dv.
El se �nt�lne�te cu alte fete.
30
00:04:30,040 --> 00:04:32,760
- Da.
- Dv nu v� vede�i cu al�i b�rba�i.
31
00:04:32,960 --> 00:04:36,160
- Fiindc� nu vreau.
- Halal libertate!
32
00:04:37,280 --> 00:04:39,640
��i faci prea multe griji
pentru mine, Gaby.
33
00:04:40,960 --> 00:04:44,320
Mama spune: "Nu conteaz�
c�nd e�ti t�n�r�,
34
00:04:44,520 --> 00:04:47,840
dar c�nd e�ti b�tr�n�,
��i dore�ti s� fii m�ritat�."
35
00:04:48,680 --> 00:04:54,320
- Gaby, sunt chiar a�a b�tr�n�?
- Nu, dar sunte�i prea singur�.
36
00:05:08,600 --> 00:05:12,120
�mi pare r�u pentru asear�.
A fost o s�pt�m�n� groaznic�.
37
00:05:12,360 --> 00:05:13,560
�tiu, Roger.
38
00:05:14,560 --> 00:05:17,920
�ncerc s� �nchei afacerea din
Danemarca. Cea din Olanda a c�zut.
39
00:05:18,160 --> 00:05:20,920
N-am primit marfa din America,
din cauza grevei.
40
00:05:21,120 --> 00:05:26,000
Nu e un subiect prea vesel.
Vrei s� renun��m la toate, Paula?
41
00:05:26,200 --> 00:05:28,800
S� ne retragem la �ar�,
�ntr-o c�su�� pe malul unui r�u?
42
00:05:29,000 --> 00:05:31,320
Te-ai plictisi groaznic acolo.
43
00:05:31,480 --> 00:05:34,280
N-ai putea s� tr�ie�ti
f�r� tractoarele tale
44
00:05:34,480 --> 00:05:37,440
�i f�r� nop�ile lungi din Paris.
45
00:05:38,360 --> 00:05:40,800
�n ultima vreme,
conduci foarte repede.
46
00:05:41,280 --> 00:05:45,120
�tiu. Ce �nseamn� asta?
C� vreau s� r�m�n t�n�r?
47
00:05:45,880 --> 00:05:48,840
- Tu nu vei �mb�tr�ni niciodat�.
- Te ador!
48
00:05:49,320 --> 00:05:52,600
Orice spun, tu �n�elegi.
Ai un r�spuns la orice �ntrebare.
49
00:05:53,960 --> 00:05:56,160
- Sunt remarcabil�!
- Da, e�ti.
50
00:06:00,120 --> 00:06:02,600
Oare de c�te ori am f�cut asta?
De c�te ori m-am aplecat
51
00:06:02,760 --> 00:06:06,160
s� deschid radioul, �n timp ce
tu m� conduceai acas� dup� cin�?
52
00:06:06,720 --> 00:06:12,520
- Paula, sunt foarte egoist?
- Nu, Roger.
53
00:06:14,160 --> 00:06:18,600
E adev�rat, uneori m� simt
singur� �i nu tocmai t�n�r�.
54
00:06:18,800 --> 00:06:23,040
�i mi-e dor de tine. �ns� �tiu ce
importante sunt... afacerile tale.
55
00:06:23,840 --> 00:06:26,160
Dar �tii ce important� e�ti tu
pentru mine?
56
00:06:26,360 --> 00:06:27,680
Cred c� da.
57
00:06:35,400 --> 00:06:38,200
Azi am luat masa
cu Jacques Bunnell.
58
00:06:38,400 --> 00:06:40,720
O prieten� de-a lui are nevoie
de un decorator pentru apartament.
59
00:06:40,920 --> 00:06:45,640
O americanc� bogat�. Uite numele
�i adresa. Te duci m�ine diminea��.
60
00:06:46,080 --> 00:06:49,200
- S-ar putea s� c�tigi ni�te bani.
- Mi-ar prinde bine.
61
00:06:52,440 --> 00:06:56,560
Noapte bun�. Te las s� dormi.
62
00:07:47,320 --> 00:07:48,880
Bun� seara.
63
00:07:51,800 --> 00:07:56,040
- Spune-mi... A� vrea...
- Unde-ai fost? Te-am c�utat!
64
00:08:13,560 --> 00:08:16,040
- Bun� diminea�a, Suzanne!
- Bun� diminea�a, dle Philip.
65
00:08:42,200 --> 00:08:43,640
Bun� diminea�a.
66
00:08:44,880 --> 00:08:48,280
Sunt Philip Van der Besh.
A�i venit la mama?
67
00:08:48,440 --> 00:08:50,040
- Da.
- Lua�i loc.
68
00:08:50,680 --> 00:08:54,160
- Sper c� n-am venit prea devreme.
- Nu, mama e treaz�, cu siguran��.
69
00:08:54,360 --> 00:08:55,880
- A�i venit pentru apartament?
- Da.
70
00:08:56,080 --> 00:08:58,520
Nu i-ar strica
s� fie aranjat pu�in.
71
00:08:58,720 --> 00:09:01,480
Chiar m-am �ntrebat pe ce sta�i,
c�nd sunte�i mai mult de trei.
72
00:09:01,680 --> 00:09:05,160
Nu �tiu. Lucrez toat� ziua
�i seara m� duc direct la culcare.
73
00:09:05,920 --> 00:09:08,720
- Probabil munci�i foarte mult.
- Da, sunt avocat.
74
00:09:08,880 --> 00:09:11,640
Nu m� culc �nainte de miezul
nop�ii �i m� trezesc �n zori.
75
00:09:13,400 --> 00:09:15,280
Dar acum e aproape 11!
76
00:09:16,960 --> 00:09:19,760
E ceva neobi�nuit...
77
00:09:24,400 --> 00:09:26,800
Ghilotinat? Doamne sfinte!
�i a murit?
78
00:09:29,840 --> 00:09:32,720
De fapt, nu muncesc at�t de mult.
Nu destul. Dori�i o �igar�?
79
00:09:32,760 --> 00:09:32,960
De fapt, nu muncesc at�t de mult.
Nu destul. Dori�i o �igar�?
80
00:09:33,120 --> 00:09:35,800
- Da, mul�umesc.
- Oare unde...
81
00:09:43,840 --> 00:09:47,440
- �nc� mai plou�?
- Nu, nu mai plou�.
82
00:09:48,960 --> 00:09:52,400
Nu prea mai �tiu ce s� spun.
Nu v� cunosc.
83
00:09:52,880 --> 00:09:56,080
Dac� v-a� cunoa�te, v-a� spune
c�t m� bucur s� v� rev�d.
84
00:09:56,280 --> 00:09:58,280
- De ce?
- Nu �tiu. Asta a� spune.
85
00:09:58,480 --> 00:10:00,160
Suzanne, dl Philip a plecat?
86
00:10:00,320 --> 00:10:02,960
Vine mama! C�nd v-a�i n�scut?
Ce zi, ce lun�?
87
00:10:03,120 --> 00:10:05,200
- Philip!
- Da, mam�.
88
00:10:08,400 --> 00:10:11,280
N-ar fi r�u s� mai ie�i din cas�
�nainte de 11, din c�nd �n c�nd.
89
00:10:11,440 --> 00:10:14,760
- Da, mam�. Tocmai plecam.
- Oare cum te suport� dl Fleury?
90
00:10:14,960 --> 00:10:19,560
E�ti cea mai bogat� client� a lui.
Sper s� ne revedem. Noroc!
91
00:10:20,720 --> 00:10:23,040
Scuza�i-m�.
Voia�i s� m� vede�i?
92
00:10:23,200 --> 00:10:27,600
Dl Jacques Bunnell mi-a spus
s� trec pe la dv ast�zi.
93
00:10:27,920 --> 00:10:30,720
Da, �n leg�tur� cu apartamentul!
Sunte�i decoratoarea.
94
00:10:30,920 --> 00:10:33,360
Mi-a vorbit frumos despre dv.
95
00:10:33,520 --> 00:10:37,040
�nainte s� �ncepem,
vreau s� �n�elege�i ceva.
96
00:10:37,240 --> 00:10:40,560
Nu pot suferi oamenii
care �ncearc� s� profite...
97
00:10:43,720 --> 00:10:47,320
Suzanne! Trebuie s� le spui
orice lucru de zece ori!
98
00:10:47,520 --> 00:10:50,560
Nu m� �n�elege�i gre�it. Vreau
ca apartamentul s� arate bine.
99
00:10:50,720 --> 00:10:54,000
Dar exist� metode diverse, nu?
Am avut un t�n�r...
100
00:10:54,200 --> 00:10:58,920
- M-a�i chemat, doamn�?
- Da, Suzanne.
101
00:10:59,760 --> 00:11:02,800
�i-am spus s� nu la�i
ferestrele deschise!
102
00:11:06,400 --> 00:11:09,280
- Da, doamn�.
- Te rog s� nu mai ui�i.
103
00:11:11,760 --> 00:11:15,400
Se pare c� servitorii te cost� mai
pu�in aici, dar consumul nervos...
104
00:11:15,560 --> 00:11:18,840
- Ce spuneam?
- A�i avut un t�n�r...
105
00:11:19,000 --> 00:11:23,320
Un t�n�r? Da, decoratorul.
N-a rezistat mult.
106
00:11:24,040 --> 00:11:27,760
Am �nt�lnit ho�i la via�a mea...
Ia loc, draga mea.
107
00:11:28,680 --> 00:11:34,480
Dar el era de o insolen��...
C�nd te-ai n�scut, dr�gu��?
108
00:11:35,560 --> 00:11:37,800
- Poftim?
- C�nd te-ai n�scut?
109
00:11:38,240 --> 00:11:42,320
Nu trebuie s�-mi spui anul.
Nici nu te-a� �ntreba asta!
110
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
- Dar �n ce lun�?
- Iunie.
111
00:11:45,520 --> 00:11:48,240
- �n ce decad�?
- Pe 13.
112
00:11:48,720 --> 00:11:53,520
Gemeni! Ce interesant!
Nu cumva ��i aminte�ti ora?
113
00:11:53,920 --> 00:11:56,840
- M� tem c� nu.
- P�cat.
114
00:11:58,520 --> 00:12:01,400
Decor�m parterul
�n stil Ludovic XV?
115
00:12:02,040 --> 00:12:05,160
V� va costa ceva mai mult. Dac�
vre�i s� p�stra�i mobila de acum...
116
00:12:05,360 --> 00:12:08,400
Sigur c� vreau.
Vino s�-�i ar�t casa.
117
00:12:09,000 --> 00:12:12,760
Lucrurile astea au stat degeaba
�n depozit. E cazul s� dea roade.
118
00:12:12,920 --> 00:12:17,200
Dar fiul meu studiaz� dreptul
interna�ional �i c�l�torim mult.
119
00:12:17,360 --> 00:12:22,640
Acum vom sta la Paris o vreme.
Trebuie s�-l cuno�ti pe Philip!
120
00:12:23,080 --> 00:12:26,080
- L-am cunoscut.
- E fermec�tor �i tare inteligent.
121
00:12:26,240 --> 00:12:30,080
Dar habar n-am ce-i trece
prin minte. Asta e sufrageria.
122
00:12:30,920 --> 00:12:34,360
- �mi pare r�u de bra�ul lui...
- Care bra�?
123
00:12:35,480 --> 00:12:39,520
- Pe care-l �ine a�a.
- Z�u? N-am observat.
124
00:12:39,920 --> 00:12:44,160
Trebuie s� m� uit cu aten�ie.
M� g�ndeam c� �n sufragerie...
125
00:12:50,680 --> 00:12:53,880
- Pot s� v� duc undeva?
- Doar nu stai aici de atunci!
126
00:12:54,080 --> 00:12:57,000
Nu, am avut ni�te treburi.
Am trecut din �nt�mplare...
127
00:12:57,160 --> 00:12:59,680
Eu merg pe bulevardul Haussmann,
l�ng� Saint Augustin.
128
00:12:59,880 --> 00:13:02,240
- Nu te �ncurc?
- Deloc.
129
00:13:03,400 --> 00:13:05,880
S� te urci �n chestia asta
e o adev�rat� art�.
130
00:13:06,080 --> 00:13:08,640
- A�i reu�it?
- Da. Doar mi-am ag��at ciorapii.
131
00:13:19,240 --> 00:13:22,240
- Conduc prea repede?
- Nu, sunt obi�nuit�.
132
00:13:22,520 --> 00:13:25,560
Am un prieten care conduce repede.
Zice c�-l ajut� s� r�m�n� t�n�r.
133
00:13:25,760 --> 00:13:28,320
- Vrea s� r�m�n� t�n�r?
- Da.
134
00:13:28,560 --> 00:13:32,320
Eu nu. Deci v-a�i n�scut �n zodia
potrivit� ca s� redecora�i casa?
135
00:13:32,560 --> 00:13:35,200
- Sper c� da.
- Crede�i �n stele?
136
00:13:35,360 --> 00:13:38,120
Nu, dar mama dtale pare
s� se lase condus� de ele.
137
00:13:38,360 --> 00:13:42,880
E foarte convenabil. Nu se mai
simte r�spunz�toare pentru ce face.
138
00:13:43,680 --> 00:13:47,120
- Vi s-a p�rut confuz�?
- Da, un pic.
139
00:13:48,000 --> 00:13:50,440
Nu e deloc. Joac� teatru.
140
00:13:51,760 --> 00:13:54,400
Trebuie s� fie un obicei
de familie. Ce-�i face bra�ul?
141
00:13:54,600 --> 00:13:56,040
Bine...
142
00:13:57,560 --> 00:14:01,200
Spune�i-i mamei s� v� pl�teasc�
pe parcurs. E bogat� �i zg�rcit�.
143
00:14:02,200 --> 00:14:04,760
N-ar trebui s� vorbe�ti a�a
despre mama dtale.
144
00:14:05,160 --> 00:14:08,160
- Nu sunt un copil.
- A�a, deci! C��i ani ai?
145
00:14:08,320 --> 00:14:11,280
25. Dumneavoastr�?
146
00:14:15,440 --> 00:14:16,680
40.
147
00:14:25,360 --> 00:14:28,560
- Ce e at�t de amuzant?
- Fluieratul admirativ.
148
00:14:28,720 --> 00:14:31,200
Era mai admirativ
dec�t credeti.
149
00:14:38,040 --> 00:14:40,840
- Lua�i masa cu mine �ntr-o zi?
- Nu.
150
00:14:41,400 --> 00:14:44,720
- Nu, pur �i simplu?
- Exact.
151
00:14:47,360 --> 00:14:49,560
lart�-m�, n-am vrut
s� fiu nepoliticoas�.
152
00:14:49,960 --> 00:14:53,200
Dar mi-e greu s�-mi
fac planuri c�nd lucrez.
153
00:14:53,280 --> 00:14:57,000
- �n�eleg.
- Aici, la dreapta.
154
00:15:10,520 --> 00:15:12,880
- ��i mul�umesc.
- N-ave�i pentru ce.
155
00:15:32,480 --> 00:15:34,960
- Bun� ziua, dle Philip.
- Bun�, Helene.
156
00:15:45,000 --> 00:15:49,960
- Bun� diminea�a, Alice.
- A �ntrebat de trei ori de tine.
157
00:15:50,400 --> 00:15:52,080
De ce?
158
00:15:52,440 --> 00:15:55,240
Probabil din cauza
dosarului Guillaut.
159
00:15:55,640 --> 00:15:58,960
- I l-am dat ieri.
- �sta trebuie s� fie motivul.
160
00:16:02,040 --> 00:16:04,960
Ce s-a �nt�mplat?
Te-ai lovit?
161
00:16:05,320 --> 00:16:07,120
Nu, n-am nimic.
162
00:16:08,760 --> 00:16:12,160
Las�-m�!
Iar faci pe nebunul? Z�u a�a!
163
00:16:15,880 --> 00:16:18,880
Alice, am cunoscut
pe cineva azi diminea��.
164
00:16:19,080 --> 00:16:21,280
�tiu, pe cea mai frumoas� fat� din lume!
165
00:16:21,440 --> 00:16:30,040
Nu, o femeie. Cald�, fermec�toare,
vesel�, �i totu�i trist�.
166
00:16:30,200 --> 00:16:33,320
- Avea o triste�e ad�nc� �n ochi.
- Din ce cauz�?
167
00:16:34,200 --> 00:16:36,480
- Nu �tiu.
- So�ul ei?
168
00:16:36,680 --> 00:16:39,080
- Care so�?
- Nu e m�ritat�?
169
00:16:39,280 --> 00:16:41,720
- De unde s� �tiu?
- N-ar trebui s� afli?
170
00:16:41,880 --> 00:16:44,720
- Ce importan�� ar avea?
- Te rog s� m� scuzi!
171
00:16:45,880 --> 00:16:48,800
Dac� e m�ritat�, nu-i
merge bine. Nu e fericit�.
172
00:16:49,200 --> 00:16:51,800
- N-ar putea fi dec�t cu tine.
- Exact.
173
00:16:53,560 --> 00:16:55,320
Dle Van der Besh!
174
00:16:55,520 --> 00:16:58,920
Bun� diminea�a, dle.
�ase duzini. Mul�umesc. Scuze...
175
00:16:59,120 --> 00:17:03,280
- Sper c� �tii c�t e ceasul.
- Da, �mi pare r�u...
176
00:17:04,520 --> 00:17:08,320
A trebuit s� mai stau acas�.
Mama nu se simte bine.
177
00:17:08,520 --> 00:17:13,600
Am vorbit cu ea la telefon acum
cinci minute �i era s�n�toas�.
178
00:17:13,760 --> 00:17:18,400
Da, acum se simte mult mai bine.
V� mul�umesc pentru grij�.
179
00:17:19,080 --> 00:17:21,440
Am citit dosarul Guillaut.
180
00:17:21,600 --> 00:17:25,520
�tii bine c�t respect
port familiei dumitale.
181
00:17:25,720 --> 00:17:29,920
Am fost �nc�ntat s� te
angajez la biroul meu.
182
00:17:31,000 --> 00:17:35,400
Dar n-ai pic de ambi�ie,
nici dorin�� de a lucra.
183
00:17:36,160 --> 00:17:42,320
Acesta nu e un dosar. Nu prezin�i
nici o lege care s� sus�in� cazul.
184
00:17:42,680 --> 00:17:46,120
- Ce credeai c� faci?
- Nu �tiu.
185
00:17:46,360 --> 00:17:47,960
- Nu-�i pas�?
- Ba da.
186
00:17:48,160 --> 00:17:49,440
Atunci?
187
00:17:52,440 --> 00:17:56,200
Nu prea �tiu ce fac.
- Studiezi dreptul francez, sper.
188
00:17:56,680 --> 00:18:01,400
Nu, vreau s� spun... Ce-am f�cut
ca s� demonstrez c� sunt viu?
189
00:18:01,920 --> 00:18:10,280
- �ncerci s� fii amuzant?
- Nu, vreau s� �tiu. Cum s� fac?
190
00:18:12,760 --> 00:18:15,320
Toomai mi-am dat seama c�
n-am fost niciodat� �ndr�gostit.
191
00:18:15,480 --> 00:18:17,960
Eu am fost! Ref� dosarul!
192
00:18:23,480 --> 00:18:25,000
Cum o cheam�?
193
00:18:28,720 --> 00:18:30,360
Nu �tiu!
194
00:19:07,440 --> 00:19:09,240
Ar��i minunat �n seara asta.
195
00:19:09,600 --> 00:19:12,400
Mereu spui a�a c�nd port rochia
asta. O s�-mi mai fac una.
196
00:19:12,720 --> 00:19:14,560
Nu e vorba de rochie.
197
00:19:15,200 --> 00:19:17,320
- Ce mai faci, Roger?
- Bine, mul�umesc.
198
00:19:17,720 --> 00:19:21,560
- Cum ai descoperit locul �sta?
- Probabil cu partenerii de afaceri.
199
00:19:24,720 --> 00:19:28,680
- Cuno�ti pe toat� lumea.
- Nu, e o �nt�mplare...
200
00:19:37,440 --> 00:19:42,080
- Par foarte tineri, nu?
- Nu cred. De el ce zici?
201
00:19:45,640 --> 00:19:47,920
Nu, dar se str�duie�te.
202
00:19:49,040 --> 00:19:50,400
Chelner!
203
00:19:51,080 --> 00:19:54,880
Trebuie s� m� �ntorc devreme azi.
Nu �i-am spus c� am primit slujba.
204
00:19:55,720 --> 00:19:58,760
- Cuno�tin�a lui Jacques Bunnell.
- Te-ai dus acolo?
205
00:19:58,920 --> 00:20:04,520
Da. Se nume�te Van der Besh.
E o femeie putred de bogat�, dar...
206
00:20:09,440 --> 00:20:14,240
Ce coinciden��! El e fiul ei.
Dl Van der Besh, dl Desmarest.
207
00:20:14,400 --> 00:20:16,320
- Bun� seara.
- �tiam c-o s� te g�sesc!
208
00:20:16,480 --> 00:20:19,360
M-ai c�utat? Ce dr�gu�!
209
00:20:19,560 --> 00:20:23,200
Te-am c�utat �i �n tot
acest timp erai aici...
210
00:20:23,760 --> 00:20:26,440
Nu chiar tot timpul.
Am luat cina la Berkeley.
211
00:20:26,960 --> 00:20:30,600
�ncepusem s� m� �ntreb dac�
e�ti adev�rat� sau doar un vis.
212
00:20:31,640 --> 00:20:34,440
Chelner!
Dou� pahare de whisky!
213
00:20:35,240 --> 00:20:37,240
Localul �sta devine
prea cunoscut.
214
00:20:38,720 --> 00:20:42,040
E�ti c�s�torit�?
Speram s� nu fii.
215
00:20:43,000 --> 00:20:44,520
I-auzi!
216
00:20:45,960 --> 00:20:50,320
Ierta�i-m�, domnule.
Am fost nepoliticos.
217
00:20:55,880 --> 00:20:59,760
- Vrei o cafea?
- Nu, detest cafeaua!
218
00:21:02,040 --> 00:21:05,680
O s� beau ceva...
Un... cum �i spune?
219
00:21:06,840 --> 00:21:10,040
Nu mai conteaz�.
M� �ntorc imediat.
220
00:21:13,920 --> 00:21:19,440
Asta e un b�rbat potrivit pentru
tine. Puternic, sigur pe el...
221
00:21:19,800 --> 00:21:21,680
Lucrurile nu sunt niciodat�
at�t de simple.
222
00:21:22,080 --> 00:21:25,520
- �l iube�ti?
- Nu e treaba ta.
223
00:21:28,200 --> 00:21:34,000
lart�-m�. Ce ciudat...
Toat� ziua mi-am cerut scuze.
224
00:21:35,000 --> 00:21:37,640
Claude, trei pahare de whisky!
225
00:21:38,680 --> 00:21:40,560
Bun� seara!
226
00:21:41,840 --> 00:21:45,400
- Ce lume mic�!
- �i plin� de surprize pl�cute.
227
00:21:45,760 --> 00:21:50,360
- M� tem c� nu-mi amintesc...
- Iubito, bricheta mea e la tine?
228
00:21:50,840 --> 00:21:53,960
lubitule, �l mai �tii pe...
Dl Cherel, dl...
229
00:21:54,200 --> 00:21:56,280
Roger Desmarest.
230
00:21:57,600 --> 00:22:01,680
Mul�umesc, Claude.
M� bucur c� v-am rev�zut.
231
00:22:05,240 --> 00:22:08,680
�i apoi mi-am dat seama
c� nu �tiu cum te cheam�.
232
00:22:08,880 --> 00:22:10,520
M-am �ntors.
233
00:22:12,000 --> 00:22:14,640
V� rog s� m� scuza�i
dac� am spus ceva...
234
00:22:14,840 --> 00:22:18,120
Cu to�ii am b�ut prea mult
la un moment dat...
235
00:22:18,520 --> 00:22:21,160
- Vrei s� dansezi, iubito?
- Da, mi-ar pl�cea.
236
00:22:24,120 --> 00:22:27,400
�i dai voie? Mul�umesc.
237
00:22:29,680 --> 00:22:31,920
Ne �ntoarcem,
nu-�i f� griji.
238
00:22:32,120 --> 00:22:34,520
Philip, mergem la "Regine".
Vii �i tu?
239
00:22:36,760 --> 00:22:41,600
- Ce b�iat ciudat!
- Nu, e doar t�n�r �i cam beat.
240
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
"Te-am c�utat �n tot Parisul.
241
00:22:45,200 --> 00:22:48,280
�ncepusem s� m� �ntreb dac�
e�ti adev�rat� sau doar un vis!"
242
00:22:49,240 --> 00:22:50,600
Felicit�ri, Paula!
243
00:22:50,800 --> 00:22:53,840
E doar un copil.
Cred c� e foarte nesigur.
244
00:22:54,040 --> 00:22:58,360
Nesigur? Un t�n�r care te caut�
prin tot ora�ul, ��i ia m�na
245
00:22:58,560 --> 00:23:02,200
�i te �ntreab� dac� e�ti m�ritat�?
Asta nu e nesiguran��.
246
00:23:02,400 --> 00:23:06,400
A trecut ceva timp de c�nd un
b�rbat m-a c�utat prin tot Parisul.
247
00:23:06,600 --> 00:23:11,600
- �i ��i place, nu?
- Evident. A plecat.
248
00:23:16,560 --> 00:23:18,440
Bine, acum pot
s�-mi termin paharul.
249
00:23:26,640 --> 00:23:30,040
Trebuie s� plec, altfel diminea��
voi ar�ta de 100 de ani.
250
00:23:30,240 --> 00:23:32,560
Te rog... A �nceput
s�-mi plac� aici.
251
00:23:50,240 --> 00:23:52,760
Paula, o s� sparg� geamul!
252
00:24:15,160 --> 00:24:18,160
- Iubitule, ia-l tu.
- Haide!
253
00:24:19,040 --> 00:24:21,920
M� simt bine, z�u...
254
00:24:24,080 --> 00:24:25,640
- G�se�te-i cheia.
- Am cheie.
255
00:24:25,840 --> 00:24:27,120
Unde e?
256
00:24:28,640 --> 00:24:31,240
- Nu-�i spun!
- Te rog!
257
00:24:32,520 --> 00:24:37,480
Micul t�u Van der Besh �ncepe
s� m� calce pe nervi. Amice!
258
00:24:39,960 --> 00:24:41,120
Cheile mele!
259
00:24:41,280 --> 00:24:44,120
- Te descurci?
- Desigur.
260
00:24:46,760 --> 00:24:48,120
Noapte bun�.
261
00:24:49,280 --> 00:24:50,640
A�tepta�i!
262
00:24:53,680 --> 00:24:55,440
Noapte bun�.
263
00:24:58,160 --> 00:25:00,600
Exact, noapte bun�.
264
00:25:27,160 --> 00:25:30,680
- �mi pare r�u c� nu te-ai distrat.
- Ba nu, a fost chiar amuzant.
265
00:25:33,000 --> 00:25:36,800
- Noapte bun�, iubitule.
- Pot s� urc, s� bem ceva?
266
00:25:40,320 --> 00:25:41,680
Stai pu�in!
267
00:26:05,426 --> 00:26:08,066
Nu pot s� �i-o dau.
O p�strez pentru Margo Glenville.
268
00:26:08,266 --> 00:26:11,906
Nu m� intereseaz�.
�mi place la nebunie �i o vreau.
269
00:26:13,506 --> 00:26:15,946
Te ador! Trebuie s� plec.
Unde e pachetul meu?
270
00:26:16,106 --> 00:26:18,226
Acolo. Dar nu se potrive�te
cu pere�ii de culoarea piersicii.
271
00:26:18,426 --> 00:26:23,506
- �i fac albi. Vrei s� vin m�ine?
- Da, vreau s� vezi ni�te l�mpi.
272
00:26:23,986 --> 00:26:27,506
Vin pe la 6. Pa, iubito!
273
00:26:32,866 --> 00:26:35,786
- Am venit s�-mi cer scuze.
- Nu e nevoie.
274
00:26:36,426 --> 00:26:39,346
Mul�ume�te-i so�ului dtale...
275
00:26:40,746 --> 00:26:43,706
- Te doare capul?
- Voi supravie�ui.
276
00:26:43,906 --> 00:26:48,026
- Dar nu sunt sigur c� vreau.
- Ar��i cam... S� te odihne�ti.
277
00:26:48,826 --> 00:26:51,146
- Problema e c� mi-e foame.
- Du-te �i m�n�nc�.
278
00:26:51,346 --> 00:26:55,546
De asta am venit. �tiu c� e�ti
ocupat�, dar... Iei masa cu mine?
279
00:26:55,706 --> 00:26:57,946
- E felul meu de a-mi cere scuze.
- Nu e nevoie.
280
00:26:58,146 --> 00:26:59,746
Dar vreau eu...
281
00:27:00,466 --> 00:27:03,546
Ce-�i rezerv� astrele pentru azi?
�i-a spus mama ta?
282
00:27:05,586 --> 00:27:09,386
Da. Trebuie s� perseverez, chiar
dac� �ansele de reu�it� sunt mici.
283
00:27:09,866 --> 00:27:13,226
- Iar joci teatru.
- Te rog!
284
00:27:16,226 --> 00:27:18,666
E o zi foarte frumoas�.
- Putem m�nca �n afara ora�ului.
285
00:27:20,626 --> 00:27:23,506
Sunt cu ma�ina. Dac� te
plictise�ti, po�i chema un taxi.
286
00:27:23,706 --> 00:27:25,506
Te g�nde�ti la toate.
287
00:27:36,906 --> 00:27:40,386
Iar s-au rupt! Presupun c�
prietenele tale poart� pantaloni.
288
00:27:41,386 --> 00:27:42,826
N-am nici o prieten�.
289
00:27:42,946 --> 00:27:44,866
- De ce nu?
- Nu �tiu.
290
00:27:53,386 --> 00:27:57,266
G�nde�te-te. De c�nd ai starea asta
general� de indiferen��?
291
00:27:57,866 --> 00:28:01,506
Am cunoscut multe fete,
dar n-am r�mas cu nici una.
292
00:28:01,706 --> 00:28:04,346
Probabil e vina mea,
dar toate sunt at�t de tinere...
293
00:28:04,546 --> 00:28:07,826
- �i ce e r�u �n asta?
- Nu �tiu. Eu sunt problema.
294
00:28:09,026 --> 00:28:12,186
Ultima mea prieten� era dr�gu��...
Era �ntruchiparea imaginii
295
00:28:12,386 --> 00:28:14,666
pe care o au cei mai
�n v�rst� despre tineri.
296
00:28:14,826 --> 00:28:17,106
�i care e imaginea asta?
297
00:28:19,346 --> 00:28:23,426
�ncearc� s� par� decaden�i.
Conduc ma�inile cu vitez� mare,
298
00:28:23,546 --> 00:28:27,466
fumeaz� din clipa
c�nd deschid ochii diminea�a.
299
00:28:35,746 --> 00:28:38,586
Eu cred c� iubirea
e mai mult de-at�t.
300
00:28:39,626 --> 00:28:43,386
A pl�ns c�nd ne-am desp�r�it.
Nu sunt m�ndru de asta.
301
00:28:44,026 --> 00:28:47,666
Ur�sc desp�r�irile
�i momentele de r�mas-bun.
302
00:28:48,106 --> 00:28:50,466
Atunci nu trebuie s� te
�ndr�goste�ti niciodat�.
303
00:28:51,026 --> 00:28:54,826
- Chiar a�a e?
- Sper c� nu.
304
00:28:55,946 --> 00:29:00,106
- �l iube�ti pe so�ul dtale?
- Nu sunt c�s�torit�.
305
00:29:06,466 --> 00:29:09,386
- Un Martini sec, dle.
- Mul�umesc.
306
00:29:10,226 --> 00:29:12,226
Dup� noaptea trecut�,
ar trebui s� bei doar ap�.
307
00:29:12,426 --> 00:29:15,906
- Beau ca s� prind curaj.
- Te intimidez?
308
00:29:17,426 --> 00:29:22,346
Mie team� c� te plictisesc. Crezi
c� sunt unul din tinerii r�sf��a�i,
309
00:29:22,386 --> 00:29:28,026
c�rora p�rin�ii le g�sesc slujbe
�i apoi taie frunze la c�ini.
310
00:29:28,666 --> 00:29:32,706
- Asta crezi despre tine?
- Nu, �mi place meseria mea.
311
00:29:33,066 --> 00:29:34,706
Nu pari foarte entuziasmat.
312
00:29:34,946 --> 00:29:38,306
Dreptul administrativ
e groaznic de plictisitor.
313
00:29:38,346 --> 00:29:40,786
- Dar dreptul penal...
- Atunci, de ce nu studiezi asta?
314
00:29:42,386 --> 00:29:46,306
Nu s-a pomenit a�a
ceva �n familia mea!
315
00:29:49,746 --> 00:29:51,186
Ai asistat vreodat� la procesul
unei crime? E fascinant.
316
00:29:51,546 --> 00:29:54,866
E altfel �n fiecare �ar�,
dar �ntotdeauna interesant.
317
00:29:55,026 --> 00:29:57,746
�n America e ca un meci de fotbal.
De ce ai min�it? N-am min�it!
318
00:29:57,946 --> 00:30:00,106
Aveai pistolul �n m�n�!
Obiectez! Se respinge!
319
00:30:00,306 --> 00:30:03,946
Min�i, l-ai amenin�at! Ba nu!
Erai la col�ul str�zii!
320
00:30:04,506 --> 00:30:06,586
Obiectez! Se sus�ine!
321
00:30:11,026 --> 00:30:13,386
�n Fran�a e altfel.
322
00:30:13,586 --> 00:30:16,866
Francezii au logic�, elegan��
�i sunt foarte dramatici.
323
00:30:17,506 --> 00:30:20,026
J'accuse!
Scuze...
324
00:30:20,826 --> 00:30:23,466
Acuz, �n numele mor�ilor!
325
00:30:23,546 --> 00:30:26,546
Te acuz c� �i-ai nesocotit
�ndatoririle de fiin�� uman�!
326
00:30:27,026 --> 00:30:29,306
Te acuz c� ai l�sat
iubirea s� treac�!
327
00:30:29,306 --> 00:30:33,986
Te acuz c� ai respins fericirea,
tr�ind �n minciun� �i resemnare!
328
00:30:35,866 --> 00:30:38,106
Ar trebui s� fii condamnat�
la moarte.
329
00:30:38,266 --> 00:30:43,066
- Vei fi condamnat� la singur�tate.
- Ce sentin�� �ngrozitoare!
330
00:30:43,826 --> 00:30:46,986
Cea mai crud�
�i mai �nfrico��toare.
331
00:30:47,546 --> 00:30:52,666
- S� tr�ie�ti singur, f�r� iubire.
- A�a e.
332
00:30:57,506 --> 00:31:00,626
Probabil m� consideri
�i mai ridicol dec�t asear�.
333
00:31:01,626 --> 00:31:03,906
- Nu.
- Sau crezi c� iar joc teatru...
334
00:31:04,066 --> 00:31:09,786
Nu, m� g�ndeam la mine. Dar tu
e�ti prea t�n�r ca s� te sim�i a�a.
335
00:31:11,466 --> 00:31:14,906
- Singur, f�r� iubire...
- N-ai de unde s� �tii.
336
00:31:16,826 --> 00:31:23,066
Trebuie s� fie doi. Nu e destul
s� iube�ti. Trebuie s� fii iubit.
337
00:31:27,426 --> 00:31:30,066
- Pari trist�.
- Nu sunt.
338
00:31:32,906 --> 00:31:34,986
A� vrea s�...
339
00:31:39,626 --> 00:31:44,906
Nu te cunosc prea bine,
dar a� vrea s� fii fericit�.
340
00:31:53,346 --> 00:31:56,306
E bine aici. Am ajuns.
341
00:31:58,866 --> 00:32:02,066
Mul�umesc pentru invita�ie.
La revedere.
342
00:32:02,426 --> 00:32:05,266
- Unde te duci?
- Am ni�te treburi.
343
00:32:05,746 --> 00:32:07,866
- Pot s� vin �i eu?
- Nu. Mul�umesc din nou.
344
00:32:08,066 --> 00:32:10,626
- A� vrea s� merg cu dta...
- Nu. La revedere.
345
00:32:16,906 --> 00:32:22,946
M� g�ndeam s� te ajut la c�rat.
Te conduc la magazin.
346
00:32:24,026 --> 00:32:26,426
Nu fi sup�rat� pe mine,
n-a� suporta asta!
347
00:32:26,866 --> 00:32:30,426
Ce copil e�ti! Trebuie s� fi
fost tare r�sf��at c�nd erai mic.
348
00:32:30,466 --> 00:32:33,666
Da, mama �mi d�dea tot ce voiam.
Era mai u�or dec�t s� refuze.
349
00:32:33,866 --> 00:32:36,346
- �i tat�l t�u?
- Am sc�pat de el pe la 7 ani.
350
00:32:36,786 --> 00:32:40,506
De atunci, am c�l�torit cu mama.
Casa e acolo unde �i-e inima.
351
00:32:41,226 --> 00:32:43,546
- C�l�toriile ��i deschid mintea.
- Da, ai dreptate.
352
00:32:43,746 --> 00:32:47,266
Am un fond uria� de informa�ii
inutile potrivite pentru petreceri.
353
00:32:47,626 --> 00:32:51,546
Am mii de cuno�tin�e, n-am
prieteni, am trecut prin 27 de �coli
354
00:32:51,666 --> 00:32:54,586
�i �tiu s� spun "Te iubesc"
�n 13 limbi.
355
00:32:54,884 --> 00:32:56,401
Nu e r�u deloc. �n fine, eu...
356
00:32:57,026 --> 00:32:59,466
"Jeg elsker deg"
�mi place cel mai mult.
357
00:32:59,626 --> 00:33:02,466
- "Te iubesc" �n norvegian�.
- Ai �nv��at de la o norvegianc�?
358
00:33:02,666 --> 00:33:05,546
Da, "Jeg elsker deg".
Sun� foarte emo�ionant.
359
00:33:08,186 --> 00:33:10,386
- Am ajuns. La revedere.
- Stai...
360
00:33:10,726 --> 00:33:13,082
- ...pu�in...
- Da?
361
00:33:15,626 --> 00:33:18,186
- ��i place Brahms?
- Poftim?
362
00:33:18,666 --> 00:33:21,306
E un concert minunat
la Salle Pleyel, s�mb�t�.
363
00:33:22,986 --> 00:33:26,266
��i place Brahms?
Ce s-a �nt�mplat?
364
00:33:26,706 --> 00:33:28,906
Nu mi s-a mai pus �ntrebarea
asta de c�nd aveam 17 ani.
365
00:33:29,306 --> 00:33:32,106
- �i ce ai r�spuns?
- Da, desigur. Eram �ndr�gostit�.
366
00:33:32,266 --> 00:33:35,746
Am fost la concert, am stat
la balcon �i ne-am �inut de m�n�.
367
00:33:36,226 --> 00:33:38,506
Nu mai �tiu dac� era Brahms,
dar a fost minunat
368
00:33:38,706 --> 00:33:40,986
- Deci ��i place?
- Nu �tiu. A fost demult...
369
00:33:41,186 --> 00:33:43,346
Vii la concert cu mine ca s� afli?
370
00:33:43,746 --> 00:33:47,306
�mi pare r�u, nu pot. �ncerc
s�-mi p�strez weekend-ul liber.
371
00:33:47,866 --> 00:33:52,146
- Pentru b�rbatul de asear�?
- Da.
372
00:33:52,986 --> 00:33:56,626
- E ceva permanent?
- Da. La revedere �i mul�umesc.
373
00:34:10,346 --> 00:34:13,506
Ce ciudat! B�rba�ii fumeaz�
�ntotdeauna dup�...
374
00:34:13,666 --> 00:34:18,546
- Nu m-am g�ndit niciodat�.
- Da a�a e. �mi dai o �igar�?
375
00:34:19,586 --> 00:34:23,986
- �tii lucruri interesante, Maisie.
- De ce-mi spui Maisie?
376
00:34:24,706 --> 00:34:27,666
Nu re�in numele.
Via�a e mai simpl� a�a.
377
00:34:28,066 --> 00:34:30,186
Le spui tuturor
iubitelor tale Maisie?
378
00:34:30,346 --> 00:34:33,346
- Da.
- Ce dr�gu�!
379
00:34:33,746 --> 00:34:36,826
�i eu care Maisie sunt?
Maisie nr. 7?
380
00:34:37,466 --> 00:34:42,306
- Maisie nr. 2? 127?
- Maisie nr. 1.
381
00:34:44,146 --> 00:34:47,106
Ce galant e�ti!
Mai vreau pu�in� �ampanie.
382
00:34:49,826 --> 00:34:52,986
M� bucur c� ai venit
la petrecerea de ast�zi.
383
00:34:53,346 --> 00:34:56,346
�i eu. Dar nu �tiu
de ce m-ai ales pe mine.
384
00:34:56,506 --> 00:35:01,826
- Erau at��ia tineri chipe�i acolo.
- Pu�tii �ia vorbesc �ntruna!
385
00:35:04,946 --> 00:35:10,546
Dar tu... Din clipa c�nd
te-am v�zut, am �tiut ce vrei.
386
00:35:11,306 --> 00:35:15,866
Nu r�de. Nu �nt�lne�ti asta
prea des. �ntreab� orice fat�.
387
00:35:16,066 --> 00:35:19,946
- Cum ai sc�pat de Cherel?
- Bietul Andre...
388
00:35:20,346 --> 00:35:23,786
E important �n lumea filmului,
dar e tare plictisitor.
389
00:35:24,866 --> 00:35:27,906
- Nu vreau s� �tiu.
- Nu te g�ndi la el.
390
00:35:28,266 --> 00:35:31,986
Roger, hai s� plec�m �mpreun�
la sf�r�itul s�pt�m�nii.
391
00:35:32,146 --> 00:35:35,826
Sigur cuno�ti locuri grozave
pe l�ng� Paris. E�ti liber, nu?
392
00:35:38,146 --> 00:35:42,666
Auzisem c� e�ti cu cineva.
E adev�rat?
393
00:35:44,226 --> 00:35:45,306
Nu, sunt liber.
394
00:35:50,226 --> 00:35:56,106
Da, iubitule. A�teptam s�-mi spui
ce vrei s� facem �n weekend.
395
00:36:02,026 --> 00:36:06,346
lart�-m�, iubito, dar am ocazia
s� m� ocup de afacerea asta.
396
00:36:06,986 --> 00:36:12,306
Trebuie s� m� duc la Bruxelles.
A� putea cump�ra 75 de tractoare.
397
00:36:12,706 --> 00:36:19,746
Da, �n�eleg. Sigur c� da...
Nu �tiu. Poate m� duc la film.
398
00:36:21,066 --> 00:36:23,706
Da, �tiu c� organizeaz�
partide de bridge s�mb�ta.
399
00:36:24,666 --> 00:36:28,986
Cine? Nu-l sun pe Jimmy!
De ce s� m� scoat� el �n ora�?
400
00:36:30,906 --> 00:36:33,506
Roger, nu mai �ncerca s�-mi faci
planuri pentru weekend!
401
00:36:34,026 --> 00:36:37,506
Draga mea, dac� nu vrei s� plec,
o s� v�d ce pot face...
402
00:36:37,706 --> 00:36:42,186
Nu fi caraghios. Trebuie s� pleci.
Probabil voi lucra dup�-amiaz�.
403
00:36:42,386 --> 00:36:46,066
Am am�nat o client�,
dar acum am timp...
404
00:36:47,106 --> 00:36:50,906
Da, o s� lucr�m am�ndoi.
lubitule, c�nd te �ntorci?
405
00:36:52,186 --> 00:36:55,026
Bine, voi fi aici.
Condu cu grij�. Pe cur�nd.
406
00:37:30,346 --> 00:37:32,826
lart�-m�, am �nt�rziat.
Dar �tii cum e...
407
00:37:46,026 --> 00:37:48,746
Ce face�i? Circula�i!
408
00:37:56,066 --> 00:38:01,066
12.000 de franci. Doamne!
Adic� 24 dolari pe metru.
409
00:38:03,026 --> 00:38:06,746
Ast�zi m� simt �ngrozitor.
Acesta c�t cost�?
410
00:38:07,946 --> 00:38:12,506
- 14.000.
- Bine, �l iau.
411
00:38:15,026 --> 00:38:18,306
- N-are nici un defect, nu-i a�a?
- Nu, �mi place.
412
00:38:19,386 --> 00:38:23,586
�mi place cum merge. Ai f�cut
minuni, �ntr-un timp foarte scurt.
413
00:38:24,186 --> 00:38:30,466
S� �tii c� voi da o petrecere pe
19. De miercuri �ntr-o s�pt�m�n�.
414
00:38:30,906 --> 00:38:33,866
- Nu cred c� pot...
- Dar am trimis deja invita�iile!
415
00:38:34,426 --> 00:38:37,426
- M� voi str�dui.
- Trebuie s� vii �i dumneata!
416
00:38:37,586 --> 00:38:40,666
Mul�umesc. Uita�i-v� la aceste
materiale, dn� Van der Besh...
417
00:38:44,306 --> 00:38:46,146
Spune-mi Teresa.
418
00:38:46,346 --> 00:38:49,146
Acesta e pentru camera dv �i
acesta pentru camera fiului dv.
419
00:38:49,346 --> 00:38:56,386
I-am trimis o invita�ie �i
prietenului dtale, Roger Desmarest.
420
00:38:56,586 --> 00:39:00,186
A�a �l cheam�, nu?
Am auzit c� e foarte chipe�,
421
00:39:01,906 --> 00:39:07,146
Parisul e un ora� tare mic!
Fiecare �tie ce fac to�i ceilal�i.
422
00:39:07,546 --> 00:39:11,866
- Vrei ni�te ceai?
- Nu, dar uita�i-v� la materiale!
423
00:39:13,266 --> 00:39:17,026
Paula, nu m� mai uit la nimic.
Am �ncredere �n dta.
424
00:39:17,186 --> 00:39:21,146
Dar s� nu cheltuie�ti prea mult.
Adu-ne ni�te ceai, Suzanne.
425
00:39:21,946 --> 00:39:24,426
M-am g�ndit la asta
pentru camera fiului dv.
426
00:39:24,626 --> 00:39:27,346
N-a� putea s�-�i spun
ce i-ar pl�cea lui Philip.
427
00:39:27,786 --> 00:39:32,986
- Nu e chiar at�t de dificil.
- E imposibil. E maniaco-depresiv.
428
00:39:33,146 --> 00:39:37,826
Ba iube�te lumea, ba o ur�te!
Exact ca tat�l lui. �tii c� bea?
429
00:39:40,146 --> 00:39:43,106
�i tat�l lui bea.
Dar te fermeca!
430
00:39:44,146 --> 00:39:46,946
Ai venit, dragule!
Tocmai vorbeam despre tine.
431
00:39:47,306 --> 00:39:51,186
- Ce noroc pe mine! Bun� ziua.
- Bun� ziua. Eu trebuie s� plec.
432
00:39:51,386 --> 00:39:53,066
Dar nu �i-ai b�ut ceaiul!
433
00:39:53,266 --> 00:39:56,946
V� mul�umesc, dar mai
am treab�. V� sun vineri.
434
00:39:57,106 --> 00:40:01,466
- La revedere. Nu uita, pe 19!
- N-o s� uit.
435
00:40:03,146 --> 00:40:04,906
D�-mi voie s� te conduc.
436
00:40:09,346 --> 00:40:10,666
- Ce e?
- Nimic.
437
00:40:11,106 --> 00:40:13,866
- S-a �nt�mplat ceva?
- Pot s� cobor cu dta?
438
00:40:22,786 --> 00:40:26,186
Nu m� a�teptam s� te v�d azi.
Cum a r�mas cu weekend-ul?
439
00:40:26,386 --> 00:40:28,946
- Roger a plecat, cu afaceri.
- �n�eleg...
440
00:40:41,466 --> 00:40:43,106
La revedere.
441
00:40:48,386 --> 00:40:50,466
�ntrerup�torul e �n spatele dtale...
442
00:40:58,946 --> 00:41:00,706
Las�-m� s� plec.
443
00:41:03,946 --> 00:41:06,386
Las�-m�. M� agasezi.
444
00:41:12,186 --> 00:41:15,506
Philip, te rog...
445
00:41:31,306 --> 00:41:33,546
Vin, doamn�! lmediat!
446
00:41:34,906 --> 00:41:36,706
Bun� diminea�a.
447
00:41:36,906 --> 00:41:40,466
Gaby, te iubesc �n fiecare zi,
dar duminica diminea�a te ador.
448
00:41:40,626 --> 00:41:43,306
V-a� putea aduce micul dejun
�n camer� �n fiecare diminea��.
449
00:41:43,466 --> 00:41:47,946
Ar fi prea de tot! Nu mai avem dulcea��
de cire�e amare? O s� iau m�ine.
450
00:41:48,426 --> 00:41:50,866
- A�i primit un mesaj.
- Unde e?
451
00:41:51,066 --> 00:41:54,866
A sunat foarte devreme.
A spus c� nu vrea s� v� deranjeze.
452
00:41:55,066 --> 00:41:57,386
- Domnul?
- Nu, un alt domn.
453
00:41:57,546 --> 00:42:00,906
Nu �i-a spus numele, dar m-a pus
s� repet mesajul de mai multe ori.
454
00:42:01,266 --> 00:42:03,626
�i care e mesajul?
455
00:42:04,186 --> 00:42:08,746
"�mi pare r�u pentru ieri.
��i place Brahms?"
456
00:42:10,626 --> 00:42:15,226
- �n�elege�i ceva?
- Da, �n�eleg...
457
00:42:15,786 --> 00:42:19,146
- Ce este un Brahms?
- Uit�-te acolo.
458
00:42:21,546 --> 00:42:23,706
Al doilea album, de sus.
459
00:42:25,866 --> 00:42:29,466
Acela. Pune-l.
Apas� pe primul buton.
460
00:42:37,106 --> 00:42:38,946
�sta e Brahms.
461
00:42:45,466 --> 00:42:49,866
- �mbrac�-te.
- Trebuie? C�t e ceasul?
462
00:42:50,586 --> 00:42:54,706
- Aproape 5:30.
- Hai s� mai st�m p�n� m�ine.
463
00:42:55,546 --> 00:42:57,706
- Nu.
- De ce nu?
464
00:42:58,106 --> 00:43:00,866
- Trebuie s� fiu la Paris disear�.
- De ce?
465
00:43:01,946 --> 00:43:04,546
- Nu e problema ta.
- Eu nu merg.
466
00:43:05,786 --> 00:43:08,066
- Poftim?
- Nu merg.
467
00:43:10,426 --> 00:43:16,466
- Haide, Maisie!
- Vreau s� r�m�n aici!
468
00:43:17,666 --> 00:43:20,906
- Maisie, �nceteaz�!
- Vreau s� r�m�n!
469
00:43:43,306 --> 00:43:45,106
M� bucur c� ai hot�r�t
c�-�i place Brahms.
470
00:43:45,306 --> 00:43:48,586
- De fapt, nu prea �tiu.
- Important e c� ai venit.
471
00:44:00,106 --> 00:44:02,586
Am voie s� m� uit, nu?
472
00:45:57,546 --> 00:45:58,586
Iart�-m�...
473
00:46:12,666 --> 00:46:14,386
Martini sec...
474
00:46:15,906 --> 00:46:19,586
- C�t cost� totul?
- Nou� franci.
475
00:46:26,786 --> 00:46:30,146
Nu conteaz�. Am cerut special, unul
foarte sec. Ce s-a �nt�mplat?
476
00:46:34,546 --> 00:46:37,906
Nimic. Soneria! Ar trebui s� ne
�ntoarcem. Pauza e pe sf�r�ite.
477
00:46:37,906 --> 00:46:41,186
- Iei cina cu mine dup� concert?
- Nu pot. M� duc acas�.
478
00:46:42,026 --> 00:46:44,266
Parc� spuneai c� a plecat
�ntr-o c�l�torie de afaceri.
479
00:46:44,386 --> 00:46:47,266
- Roger se �ntoarce �n seara asta.
- �i dac� nu vine?
480
00:46:47,426 --> 00:46:49,146
Atunci voi cina singur�.
481
00:46:50,826 --> 00:46:54,946
Trebuie s� fie un om extraordinar,
ca s� merite at�tea sacrificii.
482
00:46:55,186 --> 00:47:00,186
- �l iubesc.
- �i el? Te iube�te?
483
00:47:01,226 --> 00:47:01,866
Da.
484
00:47:02,906 --> 00:47:05,063
Desigur. Totul e bine �n
cea mai bun� dintre lumi!
485
00:47:05,063 --> 00:47:07,409
Nu face pe cinicul, nu te prinde.
486
00:47:07,409 --> 00:47:09,285
La v�rsta ta,
ar trebui s� crezi �n...
487
00:47:09,426 --> 00:47:12,906
Nu mai r�de de mine! Nu-mi mai
vorbi de parc� a� avea cinci ani!
488
00:47:16,306 --> 00:47:17,466
Iart�-m�.
489
00:47:18,186 --> 00:47:22,506
Nu r�d de tine, ci de rolurile
pe care le joci. Fii tu �nsu�i.
490
00:47:23,026 --> 00:47:26,306
E adevarat. De c�nd te cunosc,
am f�cut pe avocatul str�lucit,
491
00:47:26,506 --> 00:47:29,706
pe amantul fermec�tor,
pe copilul r�sf��at...
492
00:47:30,106 --> 00:47:33,306
Dar am f�cut toate astea
doar pentru tine.
493
00:47:35,106 --> 00:47:38,026
- Nu crezi ca asta e iubire?
- Ar trebui s� ne gr�bim.
494
00:47:57,346 --> 00:47:59,546
- �mi pare r�u. Am �nt�rziat.
- Lini�te!
495
00:48:18,186 --> 00:48:23,506
De c�t timp e�ti... cu Roger?
496
00:48:25,826 --> 00:48:29,666
- De cinci ani.
- �i ai fost fericit�?
497
00:48:30,186 --> 00:48:32,186
- Da.
- Mereu?
498
00:48:33,586 --> 00:48:41,186
"Mereu" nu exist�. Am avut cinci ani
de fericire, �ndoieli, iubire, durere...
499
00:48:42,106 --> 00:48:46,346
- Dar numai fericirea conteaz�.
- Acum nu e�ti fericit�.
500
00:48:47,546 --> 00:48:50,026
Ba da, sunt.
�i-am spus, �l iubesc.
501
00:48:51,066 --> 00:48:54,026
- �i eu �mi iubesc mama, ma�ina...
- Nu v�d ce leg�tur� au...
502
00:48:54,226 --> 00:48:56,306
Spui ca-l iube�ti,
dar e�ti singur�.
503
00:48:56,506 --> 00:48:59,346
Petreci duminica singur�, m�n�nci
singur�. C�t de des dormi singur�?
504
00:48:59,746 --> 00:49:01,626
- N-ai dreptul...
- Ba da!
505
00:49:04,066 --> 00:49:06,586
Am dreptul s� m� �ndr�gostesc de
tine, nimeni nu m� va �mpiedica!
506
00:49:06,746 --> 00:49:08,626
�i te voi smulge de
l�ng� el, dac� voi putea!
507
00:49:11,626 --> 00:49:14,466
�i o voi face!
508
00:49:16,506 --> 00:49:18,106
Domnule, v� rog...
509
00:49:33,986 --> 00:49:36,026
- Ce-i asta?
- Brahms.
510
00:49:37,106 --> 00:49:40,666
- De unde �tii?
- A�a a spus prezentatorul.
511
00:49:42,066 --> 00:49:43,546
��i place?
512
00:49:47,266 --> 00:49:49,706
Programele de duminic�
sunt groaznice.
513
00:49:50,186 --> 00:49:54,106
- Las�-l acolo unde era.
- Oricum n-ai ce s� ascul�i.
514
00:49:56,066 --> 00:49:59,866
Ce ciudat! C�nd aveam opt
ani, voiam s� m� fac dirijor.
515
00:50:02,106 --> 00:50:05,306
Eu voiam s� fiu actri��.
�i o s� fiu!
516
00:50:06,666 --> 00:50:11,906
M�ine sear� iau cina cu Cherel.
Dar te sun imediat ce scap.
517
00:50:13,666 --> 00:50:17,786
Nu e frumos din partea ta s� m�
la�i singur�. O s�-mi lipse�ti.
518
00:50:18,626 --> 00:50:21,346
- Maisie, nu pot s� conduc.
- Nu fi caraghios!
519
00:50:21,546 --> 00:50:26,386
E�ti un �ofer nemaipomenit.
Tu faci totul foarte bine.
520
00:51:24,906 --> 00:51:27,066
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic. M� bucur c� te v�d!
521
00:51:27,506 --> 00:51:29,386
- Cum a fost c�l�toria?
- Pl�cut�.
522
00:51:30,706 --> 00:51:32,666
- Tocmai te-ai �ntors acas�?
- Da.
523
00:51:33,106 --> 00:51:36,146
- Unde ai fost?
- La un concert, la Salle Pleyel.
524
00:51:36,946 --> 00:51:40,746
- ��i place Brahms?
- De ce m� �ntrebi asta?
525
00:51:41,626 --> 00:51:43,866
Am auzit concertul la radio, pe drum.
526
00:51:44,386 --> 00:51:47,466
- Cum de te-ai dus?
- T�n�rul Van der Besh m-a invitat.
527
00:51:50,506 --> 00:51:53,466
N-aveam ce face �i nu-mi aminteam
dac�-mi place Brahms sau nu.
528
00:51:53,906 --> 00:51:57,906
Un t�n�r mi-a pus o �ntrebare
simpl� �i nu �tiam s�-i r�spund.
529
00:51:59,266 --> 00:52:02,946
Nu prea mai �tiu nimic, dec�t c�
iubitul meu e mereu plecat.
530
00:52:03,626 --> 00:52:06,306
- Paula, ce s-a �nt�mplat?
- �i-am spus.
531
00:52:06,506 --> 00:52:09,826
Cineva mi-a pus o �ntrebare.
Dar eu nu mai am r�spunsuri.
532
00:52:10,026 --> 00:52:13,266
Deodat�, toate �ntreb�rile sunt
importante. �mi place Brahms?
533
00:52:13,426 --> 00:52:16,866
Care e culoarea mea preferat�?
�mi plac trandafirii? Te iubesc?
534
00:52:17,706 --> 00:52:20,546
Ce s-a �nt�mplat?
Ce �i-a spus b�iatul acela?
535
00:52:20,746 --> 00:52:24,346
Ce conteaz� dac� te iubesc? �tii
r�spunsul la �ntrebarea asta, nu?
536
00:52:24,506 --> 00:52:26,626
- Ce ai mai f�cut?
- Am ascultat Brahms.
537
00:52:26,826 --> 00:52:30,066
- �nceteaz� odat� cu Brahms!
- Nu pot s� uit de el.
538
00:52:30,266 --> 00:52:33,346
- Paula, e vorba de mine?
- De tine �i de mine.
539
00:52:35,986 --> 00:52:39,346
- �tii c� te iubesc.
- Nu, nu �tiu. Nu mai �tiu nimic.
540
00:52:40,706 --> 00:52:43,586
Roger, oare timpul
m-a schimbat deja?
541
00:52:48,706 --> 00:52:52,986
Ce vrei s�-�i spun? C� e�ti cea
mai important� fiin�� pentru mine?
542
00:52:53,146 --> 00:52:57,786
C� exist� mereu cineva pe care te
po�i bizui, pe care s�-l iube�ti.
543
00:52:59,946 --> 00:53:03,066
Uneori a� vrea s� fiu una dintre
t�rfele pe care le ag��i �n baruri.
544
00:53:03,226 --> 00:53:06,666
Nu vreau s� fiu respectat�
sau admirat�. Doar s� fiu iubit�.
545
00:53:07,386 --> 00:53:09,706
�tii c� nu �nseamn� nimic
pentru mine.
546
00:53:10,106 --> 00:53:15,306
- A�a sunt. Nu �i-am ascuns asta.
- Nu, ai fost sincer.
547
00:53:15,506 --> 00:53:20,306
- �i ai spus c� nu-�i pas�.
- A�a e.
548
00:53:21,386 --> 00:53:24,746
- At�ta timp c�t suntem sinceri...
- Ne putem complace.
549
00:53:25,106 --> 00:53:26,706
Paula, ce ai?
550
00:53:26,906 --> 00:53:29,666
A� vrea s� fim ca atunci
c�nd ne-am �ndr�gostit.
551
00:53:29,866 --> 00:53:34,066
- Eram at�t de siguri de viitor!
- Nimic nu s-a schimbat.
552
00:53:34,226 --> 00:53:36,426
- Putem continua, �n felul �sta?
- Desigur.
553
00:53:36,626 --> 00:53:39,946
- O ve�nicie?
- De ce nu? Te iubesc.
554
00:53:48,346 --> 00:53:52,786
Ai avut un weekend ur�t.
�mi pare r�u c� a trebuit s� plec.
555
00:53:55,546 --> 00:53:59,666
- Nu-i nimic. Unde cin�m?
- Unde vrei s� mergem?
556
00:54:00,106 --> 00:54:05,106
Nu-mi pas�. M� duc s�
m� schimb. Vin imediat.
557
00:54:06,066 --> 00:54:07,986
�i-a c�zut masca...
558
00:54:12,946 --> 00:54:19,266
Nu-i nimic.
Mergem la "L'Escargot"?
559
00:54:19,906 --> 00:54:22,066
- Crezi c� g�sim locuri?
- Da.
560
00:54:22,866 --> 00:54:27,186
- Nu vrei s� bei ceva?
- Tu vrei?
561
00:54:28,186 --> 00:54:33,866
Nu, mul�umesc. C�l�toria la
Bruxelles a fost plin� de succese?
562
00:54:35,506 --> 00:54:39,306
- Da, a fost blne...
- Nu pari entuziasmat.
563
00:54:40,706 --> 00:54:44,306
- Ce zici de "Chez Allard"?
- Nu cred c� e deschis duminica.
564
00:54:45,466 --> 00:54:51,266
Mai bine mergem la "Escargot".
Roger, m� bucur c� ai venit acas�.
565
00:54:52,426 --> 00:54:54,866
- �i eu.
- Traficul a fost �ngrozitor?
566
00:54:55,946 --> 00:54:59,746
A�a e �ntotdeauna duminica.
Dar pe bulevard se merge repede.
567
00:54:59,946 --> 00:55:02,826
Dar nu exist� nici un
bulevard spre Bruxelles...
568
00:55:04,826 --> 00:55:08,026
Sigur c� nu.
Am spus bulevard?
569
00:55:09,146 --> 00:55:13,506
Au reparat drumul a�a bine,
c� pare, un adev�rat bulevard.
570
00:55:13,666 --> 00:55:17,746
- Am mers excelent.
- Asta e bine.
571
00:55:19,306 --> 00:55:23,066
- Mergem �ntr-un local cu muzic�?
- Ar fi frumos.
572
00:55:25,706 --> 00:55:29,066
Nu �tiu care sunt deschise.
O s� vedem din ma�in�.
573
00:55:33,426 --> 00:55:36,186
- A sunat la u�a?
- Da, m� duc eu.
574
00:55:44,146 --> 00:55:46,226
- Bun�, Gaby.
- Bun� seara, domnule.
575
00:55:46,426 --> 00:55:48,226
- Cine e?
- Gaby.
576
00:55:48,426 --> 00:55:50,666
- Am o scrisoare pentru doama.
- Ai primit o scrisoare.
577
00:55:51,306 --> 00:55:54,506
Cum merge cu engleza?
Nu te-am mai v�zut de mult.
578
00:55:54,666 --> 00:55:56,866
Eu am fost aici!
579
00:56:00,826 --> 00:56:04,386
- De la cine e?
- Nu �tiu.
580
00:56:06,706 --> 00:56:11,546
- Vrei s� mi-o cite�ti, iubitule?
- Poate e ceva personal.
581
00:56:12,626 --> 00:56:14,266
Nu prea cred.
582
00:56:16,266 --> 00:56:19,386
Ba da. E de la t�n�rul
Van der Besh.
583
00:56:20,946 --> 00:56:25,026
Nu conteaz�. Noi doi
n-avem secrete, nu-i a�a?
584
00:56:30,266 --> 00:56:33,826
"Te rog s� m� ier�i. Am fost gelos
�i nu te po�i purta astfel
585
00:56:34,026 --> 00:56:38,866
dec�t cu ceea ce-�i apar�ine.
O s� scapi de mine o vreme.
586
00:56:39,066 --> 00:56:44,506
Plec la Londra, s� lucrez la un
caz important, dar nu-mi pas�.
587
00:56:46,826 --> 00:56:48,906
Fiindc� m� voi g�ndi
tot timpul la dta.
588
00:56:50,146 --> 00:56:55,866
Te rog, aminte�te-�i, chiar dac� nu
vrei s� m� mai vezi, c� te iubesc.
589
00:56:59,906 --> 00:57:01,586
Al dtale, Philip."
590
00:57:06,466 --> 00:57:09,986
- Sunt gata.
- N-ai spus unde vrei s� mergem.
591
00:57:10,146 --> 00:57:12,746
�ntr-un local cu muzic�, nu?
592
00:57:18,186 --> 00:57:21,706
E adev�rat, Milord, c� faptele
par simple, a�a cum s-a sugerat.
593
00:57:22,866 --> 00:57:25,306
�ntr-o zi, la o anumit� or�,
�ntr-un anumit loc,
594
00:57:25,466 --> 00:57:29,386
dou� nave s-au ciocnit:
una englez�, cealalt� francez�.
595
00:57:29,546 --> 00:57:32,466
Astea sunt actele pe care
le-a�i cerut, de la Paris.
596
00:57:32,626 --> 00:57:34,426
- Cum merge?
- Bine.
597
00:57:34,586 --> 00:57:36,586
- Ave�i �i o scrisoare.
- Mul�umesc.
598
00:57:37,026 --> 00:57:43,826
M� �ntreb cum va explica �nv��atul
meu prieten m�rturia lui Sharp...
599
00:57:44,906 --> 00:57:50,746
"�n cele 10 minute dinaintea
coliziunii n-am auzit
600
00:57:50,946 --> 00:57:55,146
nici un semnal al navei engleze."
Complica�ie peste complica�ie.
601
00:57:57,266 --> 00:58:02,346
Mai e problema ce�ii. Martorul
Glenvilie spune c� cea�a se ridica.
602
00:58:03,346 --> 00:58:08,186
Dar martorul Olivier insist� pe
ideea c� cea�a era foarte dens�.
603
00:58:08,346 --> 00:58:13,306
Avem �i m�rturia
timonierului Belnapp,
604
00:58:16,626 --> 00:58:20,306
care a recunoscut c� a p�r�sit
puntea ceva mai devreme,
605
00:58:20,506 --> 00:58:23,026
ca s�-�i pun� zah�r �n cafea.
606
00:58:23,786 --> 00:58:27,186
Milord, v� reamintesc m�rturia
marinarului Gendrin...
607
00:58:27,746 --> 00:58:30,906
Trebuie s� m� �ntorc la Paris.
E foarte important. �mi pare r�u.
608
00:58:43,986 --> 00:58:46,426
La aeroport, v� rog. Dar �nt�i
ne oprim la Dorchester.
609
00:58:53,976 --> 00:58:58,216
- Arat� minunat. Nu-i a�a, Lucien?
- Mul�umesc, drag� Myrtle.
610
00:58:58,616 --> 00:59:01,376
- �i-a luat mul�i bani?
- Mie nu, draga mea.
611
00:59:01,576 --> 00:59:05,856
- El cine e?
- Face comer� cu camioane.
612
00:59:06,816 --> 00:59:10,176
Cred c� asta mi-a spus ea.
Dar se vede pe fa�a lui!
613
00:59:11,456 --> 00:59:16,776
- Pare atr�g�tor.
- Crezi? De fapt, chiar este.
614
00:59:19,656 --> 00:59:22,216
Te rog, Roger,
ar��i prea plictisit!
615
00:59:22,416 --> 00:59:26,256
Cum m-a� putea plictisi �ntr-o
companie at�t de �nc�nt�toare?
616
00:59:26,456 --> 00:59:29,576
�ncearc� m�car s� fii dr�gu�
cu gazda. Nici n-ai vorbit cu ea.
617
00:59:29,776 --> 00:59:33,816
Ba da. Am spus "Bun� seara" �i
"V� mul�umesc pentru invita�ie".
618
00:59:34,576 --> 00:59:36,456
Te rog! Uite-o c� vine.
619
00:59:36,656 --> 00:59:39,696
Draga mea, to�i ador� apartamentul.
Nu i-am mai v�zut a�a �nc�nta�i.
620
00:59:39,896 --> 00:59:41,656
M� bucur.
621
00:59:41,816 --> 00:59:43,936
Trebuie s� fi�i foarte
m�ndru de ea, dle.
622
00:59:44,856 --> 00:59:46,616
Sunt, doamn�.
623
00:59:46,776 --> 00:59:51,096
Ave�i o afacere
cu camioane, nu?
624
00:59:52,536 --> 00:59:56,216
Ce interesant! Le cump�ra�i din
America �i le vinde�i �n Europa?
625
00:59:56,456 --> 00:59:59,296
Uneori le cump�r�m din Europa
�i le vindem �n America.
626
00:59:59,456 --> 01:00:02,296
- Suntem flexibili.
- Fascinant!
627
01:00:02,456 --> 01:00:05,656
Ce p�cat c� Philip nu e aici.
s� te vad�! Ar��i minunat.
628
01:00:06,496 --> 01:00:09,696
Philip e fiul meu. Se va sup�ra
fiindc� nu te-a �nt�lnit aici,
629
01:00:09,856 --> 01:00:13,056
dar a plecat la Londra,
cu probleme legale.
630
01:00:13,936 --> 01:00:17,896
�ti�i c� Philip e nebun dup�
Paula? E chiar �nduio��tor.
631
01:00:18,096 --> 01:00:20,416
- Da, �tiu.
- Cina e servit�, dn�.
632
01:00:20,616 --> 01:00:24,456
Bine, Suzanne. Marie-Helene,
Claude! La mas�, toat� lumea!
633
01:00:24,656 --> 01:00:29,896
Raymond, tu stai l�ng� dna Fleury.
Alain, l�ng� dn� Tessier.
634
01:00:30,976 --> 01:00:34,896
Paula, discuta�i despre pictura
modern�. Are o colec�ie fantastic�.
635
01:00:35,456 --> 01:00:37,896
Dv ve�i sta l�ng� mine,
dle Desmarest.
636
01:00:38,056 --> 01:00:41,456
O s�-mi povesti�i totul
despre camioane.
637
01:00:42,416 --> 01:00:44,856
- Sunte�i Leu, nu?
- Poftim?
638
01:00:45,056 --> 01:00:47,816
V-a�i n�scut la sf�r�itul lui
iulie sau la �nceputul lui august.
639
01:00:48,056 --> 01:00:52,736
- Nu, la �nceputul lui mai.
- Taur! Trebuia s�-mi imaginez.
640
01:00:54,256 --> 01:00:56,096
Iat� lista, doamn�.
641
01:00:56,256 --> 01:00:59,456
Cel mai greu este s�
g�se�ti locul fiec�ruia.
642
01:00:59,616 --> 01:01:03,136
Nu-mi descifrez niciodat� scrisul.
Francoise, tu stai aici.
643
01:01:06,056 --> 01:01:08,416
- Dle Philip!
- Bun� seara, Micheline.
644
01:01:09,656 --> 01:01:13,776
Paula, draga mea, tu stai aici.
Ba nu, scuze, pe partea cealalt�.
645
01:01:13,976 --> 01:01:16,256
Alain, tu stai �n dreapta ei,
Raymond �n st�nga...
646
01:01:22,456 --> 01:01:25,416
O s� fiu sincer.
Cred c� n-are nici un sens.
647
01:01:25,576 --> 01:01:31,856
Spun c� e un expresionism
abstract, dar ce exprim�?
648
01:01:33,696 --> 01:01:36,056
Da, nu-i a�a?
649
01:01:38,976 --> 01:01:42,936
Discutam despre Jean Dupre.
�ti�i de ultima lui aventur�, nu?
650
01:01:43,096 --> 01:01:47,256
- M� tem c� nu �tiu cine este.
- Nu-l �ti�i pe Jean?
651
01:01:47,416 --> 01:01:53,296
Nu, regret. �i nu v�d de ce m-ar
interesa aventura lui. Doar dac�...
652
01:01:54,096 --> 01:01:58,056
Doar dac� doamna e so�ia mea.
Din fericire, nu sunt �nsurat.
653
01:01:58,776 --> 01:02:01,616
E un punct de vedere cam �ngust.
654
01:02:01,816 --> 01:02:05,576
Dac� to�i ar fi ca dv, despre
ce am mai discuta? Philip!
655
01:02:06,976 --> 01:02:11,736
- Bun� seara. Sper c� nu deranjez.
- Te a�teptam abia s�mb�t�.
656
01:02:13,896 --> 01:02:17,936
- Am vrut s�-�i fac o surpriz�.
- S-a terminat procesul?
657
01:02:18,576 --> 01:02:20,696
Nu, dar merge foarte bine.
658
01:02:21,456 --> 01:02:23,416
Ai m�ncat, dragule?
659
01:02:23,616 --> 01:02:26,936
Da, �n avion. O s� stau aici
�i o s� v� �in companie.
660
01:02:27,976 --> 01:02:30,256
Nu e nevoie, Marcelle.
Dl Philip a m�ncat deja.
661
01:02:34,496 --> 01:02:37,216
Teresa, Philip arat� foarte bine.
�i prie�te munca.
662
01:02:38,056 --> 01:02:41,536
Am primit biletul
�i m-am �ntors imediat.
663
01:02:41,896 --> 01:02:44,816
- Vre�i ni�te fructe?
- Nu, mul�umesc.
664
01:02:46,016 --> 01:02:49,496
Nu credeam c� pot ur� Londra at�t!
665
01:03:03,416 --> 01:03:05,856
Ave�i noroc!
Mama vrea s� discute cu dv.
666
01:03:06,056 --> 01:03:08,416
- �i tu vrei s� discu�i cu Paula?
- Exact.
667
01:03:08,616 --> 01:03:13,056
- Stai. Vreau s� te �ntreb ceva.
- Ce?
668
01:03:17,376 --> 01:03:21,056
- �mi dai un trabuc?
- Desigur.
669
01:03:25,696 --> 01:03:28,536
- Ce i-ai spus lui Philip?
- I-am cerut un trabuc. De ce?
670
01:03:29,296 --> 01:03:33,416
- P�reai furios.
- Nu eram. Trebuia s� fiu?
671
01:03:34,496 --> 01:03:35,856
Nu �tiu.
672
01:03:36,976 --> 01:03:40,936
- Mul�umesc. ��i plac trabucele?
- Nu, din p�cate.
673
01:03:41,976 --> 01:03:44,536
- ��i aduc ceva de b�ut?
- Nu, mul�umesc.
674
01:03:45,336 --> 01:03:48,256
Ar trebui s� mergem acas�.
M�ine m� trezesc devreme.
675
01:03:48,456 --> 01:03:50,696
Dac� Paula nu e obosit�,
o conduc eu mai t�rziu.
676
01:03:51,896 --> 01:03:57,056
- Bine. Vrei, iubito?
- Nu... E t�rziu. Noapte bun�.
677
01:04:06,256 --> 01:04:10,056
Ai f�cut senza�ie.
Petrecerea n-avea nici un haz,
678
01:04:10,216 --> 01:04:15,816
p�n� a ap�rut t�n�rul amorez.
Acum au un subiect de conversa�ie.
679
01:04:17,336 --> 01:04:21,176
Ai auzit de decoratoarea
dnei Van der Besh?
680
01:04:21,376 --> 01:04:25,696
I-a decorat apartamentul �i i-a
sedus �i fiul, �n acela�i pre�.
681
01:04:27,736 --> 01:04:31,096
Dac� ai aranjat camera
t�n�rului st�p�n
682
01:04:31,296 --> 01:04:37,056
de ce nu-l "aranjezi" �i pe el?
Munca ar fi mai interesant�.
683
01:04:54,416 --> 01:04:56,416
- Pleci m�ine?
- Da.
684
01:04:57,016 --> 01:04:58,616
Unde?
685
01:04:58,816 --> 01:05:01,696
�i-am spus,
Elve�ia, Danemarca, Germania.
686
01:05:02,376 --> 01:05:05,656
- C�t timp vei fi plecat?
- Cam zece zile.
687
01:05:08,536 --> 01:05:10,416
Roger...
688
01:05:13,216 --> 01:05:14,896
Noapte bun�.
689
01:05:32,696 --> 01:05:37,056
Philip! Cum ai ajuns aici?
Ai condus ca un nebun.
690
01:05:38,416 --> 01:05:41,376
- Intr�, te rog.
- De ce te por�i proste�te?
691
01:05:41,576 --> 01:05:43,136
Te rog, intr� pu�in.
692
01:05:47,336 --> 01:05:51,096
- De ce te-ai �ntors de la Londra?
- Ca s� te v�d.
693
01:05:51,296 --> 01:05:54,936
- Dar de ce?
- Din cauza scrisorii tale.
694
01:05:55,096 --> 01:05:58,856
- Dar e ridicol... Ce-am scris?
- �ntoarce-te repede.
695
01:06:04,136 --> 01:06:07,256
"Dragul meu Philip, scrisoarea
ta era at�t de trist�...
696
01:06:07,456 --> 01:06:10,616
E mai mult dec�t merit. Mi-e dor
de tine. �ntoarce-te repede."
697
01:06:12,176 --> 01:06:19,696
N-am vrut s� sune a�a... Eram
obosit�, trist� �i singur�..
698
01:06:20,936 --> 01:06:23,176
�mi pare r�u.
N-ar fi trebuit s-o scriu.
699
01:06:23,336 --> 01:06:27,816
- Dar ai fost sincer�?
- Atunci, da.
700
01:06:29,896 --> 01:06:36,376
- S-a schimbat ceva de atunci?
- Nu, nimic.
701
01:06:56,376 --> 01:07:00,096
A�i venit! SAS 252.
Pute�i urca la bord.
702
01:07:00,296 --> 01:07:03,856
- Ai telegrafiat la Copenhaga?
- Da, ne a�teapt� o ma�in�.
703
01:07:09,216 --> 01:07:11,536
- Duce�i-v� �nainte.
- N-avem prea mult timp.
704
01:07:11,736 --> 01:07:13,416
M� descurc eu.
705
01:07:16,296 --> 01:07:19,656
- Paula, ce cau�i aici?
- Te-am sunat acas�, dar plecase�i.
706
01:07:19,856 --> 01:07:22,296
- Am vrut s� te v�d.
- Vino-ncoace.
707
01:07:23,616 --> 01:07:27,016
�mi pare r�u pentru seara trecut�.
Am fost nervos. Gelos, de fapt.
708
01:07:27,176 --> 01:07:30,576
Roger, m� iei cu tine?
Vreau s� vin!
709
01:07:30,736 --> 01:07:33,016
Paula, fii serioas�! Avionul
pleac� peste dou� minute.
710
01:07:33,176 --> 01:07:36,216
�tiu, dar �mi fac bagajele
�i vin dup� tine, disear�.
711
01:07:36,336 --> 01:07:39,576
Iubito, sunt cu doi colegi
de la Chicago. Ce s� le spun?
712
01:07:39,696 --> 01:07:43,096
C� sunt so�ia ta. Americanii
c�l�toresc mereu cu so�iile lor.
713
01:07:43,256 --> 01:07:45,016
Paula, n-are nici un sens!
714
01:07:46,176 --> 01:07:50,976
- E vorba de b�iatul acela?
- E vorba de mine. Te rog!
715
01:07:51,336 --> 01:07:53,456
- Roger!
- Vin acum!
716
01:07:54,176 --> 01:07:57,736
Paula, o s� m� �ntorc foarte
cur�nd. Sunt doar zece zile.
717
01:07:57,936 --> 01:08:01,256
Nu te mai �nt�lni cu
b�iatul �sta care te sup�r�.
718
01:08:01,456 --> 01:08:07,816
Totul va fi bine.
�tii c� te iubesc.
719
01:08:09,176 --> 01:08:11,216
Te sun la �ntoarcere.
720
01:08:28,576 --> 01:08:30,416
Sunt avocat de 40 de ani
721
01:08:30,616 --> 01:08:33,416
�i n-am auzit ca cineva s� fi
plecat �n mijlocul procesului!
722
01:08:33,576 --> 01:08:38,616
Dac� n-ar fi mama ta,
te-a� concedia pe loc!
723
01:08:44,656 --> 01:08:46,216
Cine e?
724
01:08:47,216 --> 01:08:50,856
Nu, dl Van der Besh e ocupat.
O clip�, v� rog.
725
01:08:53,696 --> 01:08:57,576
A venit. A�tepta�i pu�in.
De data asta ai p��it-o.
726
01:08:57,776 --> 01:09:00,776
- Ce-a zis?
- Nu �tiu, nu l-am ascultat.
727
01:09:00,936 --> 01:09:03,696
Te caut� cineva. E o voce
de femeie �i nu e mama ta.
728
01:09:05,136 --> 01:09:08,296
Da, Paula. Sigur c� putem vorbi.
729
01:09:09,256 --> 01:09:12,936
- Disear�, am putea s�...
- Philip, nu pot...
730
01:09:13,096 --> 01:09:16,056
- Cum adic�?
- Nu ne mai putem vedea.
731
01:09:16,256 --> 01:09:19,936
Te rog s� �n�elegi. Nu vreau s�
te r�nesc. Nu �ncerca s� m� vezi.
732
01:09:20,736 --> 01:09:25,776
�mi promi�i?
Philip trebuie s�-mi promi�i!
733
01:09:26,856 --> 01:09:29,696
Da, fire�te...
734
01:10:18,536 --> 01:10:20,336
Philip, hai s� mergem.
M-am s�turat.
735
01:10:22,056 --> 01:10:24,896
Hai odat�!
O �inem a�a de c�teva zile.
736
01:10:26,016 --> 01:10:29,256
Ai spus c� �i-ai da doi ani
din via�� ca s� te �ndr�goste�ti.
737
01:10:29,416 --> 01:10:32,816
�tiu c� am spus asta
�i �mi pare r�u.
738
01:10:34,656 --> 01:10:38,416
Eu sunt �ndr�gostit
dar ea nu m� crede.
739
01:10:38,616 --> 01:10:42,256
Eu te cred.
Mi-ai spus de mii de ori!
740
01:10:42,456 --> 01:10:46,296
Hai s� plec�m! Eu plec.
741
01:10:49,016 --> 01:10:52,376
Te descurci? Te sun m�ine.
742
01:10:56,656 --> 01:11:01,856
Bun�! Amicul t�u a plecat
�i te-a l�sat singur?
743
01:11:03,896 --> 01:11:07,056
Vorbe�ti despre iubire de
parc� ai �ti totul despre ea.
744
01:11:07,256 --> 01:11:10,736
- �tiu, �mi iei ceva de b�ut?
- Sigur.
745
01:11:14,136 --> 01:11:15,616
Dou� pahare de scotch.
746
01:11:17,976 --> 01:11:20,576
- Spune-mi.
- Ce s�-�i spun?
747
01:11:21,216 --> 01:11:25,256
- Despre iubire.
- E greu de explicat...
748
01:11:25,456 --> 01:11:28,136
Nu e nimic.
Doar o vorb� �ntr-un c�ntec.
749
01:11:28,616 --> 01:11:31,936
�ntr-un milion de c�ntece.
Ai dreptate.
750
01:11:32,136 --> 01:11:36,016
E cel mai des folosit cuv�nt
din lume �i nu �nseamn� nimic.
751
01:11:36,176 --> 01:11:41,176
Doar o vorb� �ntr-un c�ntec.
S� bem pentru b�tr�na iubire!
752
01:11:43,256 --> 01:11:48,376
Pentru b�tr�na iubire!
Mai c�n�i ceva?
753
01:11:56,216 --> 01:12:01,576
Iubirea e doar o vorb�.
Nu-�nseamn� nimic.
754
01:12:05,096 --> 01:12:10,176
E un alt mod de a spune
C� doi oameni se plac un pic.
755
01:12:14,176 --> 01:12:21,256
Iubirea e doar o vorb�.
�i c�nd distrac�ia �ncepe.
756
01:12:22,816 --> 01:12:27,296
E o vorb� ce ascunde
P�catele unei fete...
757
01:12:32,216 --> 01:12:40,456
Iubirea e doar o vorb�
�mpr�tiat� prin ora�...
758
01:13:06,776 --> 01:13:09,416
- De c�nd stai aici?
- Nu �tiu.
759
01:13:14,696 --> 01:13:16,576
E�ti ud leoarc�.
760
01:13:17,056 --> 01:13:19,736
Trebuia s� te v�d.
Am �ncercat s� nu vin...
761
01:13:21,096 --> 01:13:25,536
De c�nd m-ai alungat, nu mai �tiu
pe unde umblu. Tu ce-ai f�cut?
762
01:13:25,896 --> 01:13:31,736
Am lucrat, am v�zut o colec�ie,
mi-am cump�rat o rochie nou�.
763
01:13:33,536 --> 01:13:35,856
Se repar� strada
din fa�a casei mele.
764
01:13:36,376 --> 01:13:42,256
- �tiu. Mi s-a blocat ma�ina acolo.
- O s� fie gata peste c�teva zile.
765
01:14:14,056 --> 01:14:16,736
Paula, sigur nu vrei nimic?
Este pui rece �n frigider.
766
01:14:19,136 --> 01:14:21,136
Doamne, ce foame mi-e!
767
01:14:22,816 --> 01:14:24,656
Unde e untul?
768
01:14:26,896 --> 01:14:30,856
Mai ai vin?
Am g�sit o sticl� de bere.
769
01:14:37,936 --> 01:14:40,576
Paula, nu g�sesc... Uite-l aici.
770
01:14:41,616 --> 01:14:44,776
Iubito, �ntoarce discul, te rog.
Las�, �l �ntorc eu.
771
01:14:52,456 --> 01:14:54,096
Arat� bine, nu?
772
01:14:55,016 --> 01:14:56,416
Nu �tiu de ce, am senza�ia
c� n-am m�ncat de zile �ntregi.
773
01:14:57,936 --> 01:15:00,136
Bun� diminea�a, draga mea.
774
01:15:04,816 --> 01:15:09,456
Stai, Gaby.
Am uitat c� am pus lan�ul.
775
01:15:12,056 --> 01:15:18,136
Paula, po�i s�... Bun� diminea�a.
Po�i s� m� aju�i?
776
01:15:20,559 --> 01:15:26,583
- Gaby, el e Philip van der Besh.
- Bun� diminea�a.
777
01:15:28,180 --> 01:15:35,103
Gaby,
dac� am nevoie de tine.
778
01:15:41,696 --> 01:15:44,816
- A fost st�njenit�.
- Nu, doar uimit�.
779
01:15:45,776 --> 01:15:48,536
Gaby e paznicul meu,
protectoarea mea.
780
01:15:48,736 --> 01:15:51,296
E mai �n v�rst� �i mai
�n�eleapt� dec�t mine!
781
01:15:51,456 --> 01:15:54,216
- O s� �nt�rzii!
- Te conduc eu la magazin.
782
01:15:54,496 --> 01:15:56,536
Nu vreau Aduci tu untul?
783
01:15:56,816 --> 01:15:59,216
- De ce s� nu te conduc?
- Nu e nevoie.
784
01:15:59,701 --> 01:16:02,656
Pot s� te las la col�,
dac� nu vrei s� ne vad� cineva.
785
01:16:02,816 --> 01:16:05,816
- De ce?
- Nu �tiu. Am crezut c�...
786
01:16:06,336 --> 01:16:09,936
Stai lini�tit, vor afla cur�nd.
�i se vor distra de minune.
787
01:16:10,096 --> 01:16:12,776
"A�i auzit de noul iubit al Paulei?"
788
01:16:12,896 --> 01:16:16,856
"Ce poft� de via�� trebuie s� aib�
Paula! �i de b�rba�i tineri..."
789
01:16:17,896 --> 01:16:20,776
- Are vreo importan��?
- Nu prea.
790
01:16:21,216 --> 01:16:24,776
- Bine. La ce or� termini lucrul?
- Pe la 6.
791
01:16:26,176 --> 01:16:28,056
Ce-o sa fac eu p�n� la 6?
792
01:16:49,056 --> 01:16:51,816
O s� m� plimb prin Paris
�i o s� m�n�nc singur,
793
01:16:51,856 --> 01:16:55,696
g�ndindu-m� la tine.
794
01:18:24,056 --> 01:18:26,576
- C�t costa?
- 4,50. domnule
795
01:18:35,816 --> 01:18:37,976
Text
796
01:18:38,296 --> 01:18:41,696
S� dau un telefon. Spune-i
hamalului s� cheme un taxi.
797
01:18:41,856 --> 01:18:44,936
- Care e num�rul lui?
- 24. Vin �i eu imediat.
798
01:18:54,416 --> 01:18:55,656
Paula?
799
01:18:57,696 --> 01:19:01,176
- Bun�.
- Tocmai am sosit, la aeroport.
800
01:19:01,736 --> 01:19:03,376
Ai c�l�torit bine?
801
01:19:03,976 --> 01:19:07,216
Vreau s� te v�d.
Po�i s� iei cina cu mine disear�?
802
01:19:07,536 --> 01:19:10,376
Nu, sunt ocupat�.
803
01:19:31,776 --> 01:19:34,256
Paula, abia a�tept s� te v�d disear�.
804
01:19:35,936 --> 01:19:37,816
La revedere, Roger.
805
01:20:03,056 --> 01:20:04,936
- Tu nu bei �n mijlocul zilei.
- M� sim�eam cam obosit.
806
01:20:05,976 --> 01:20:09,336
- Atunci iau �i eu un vermut.
- Un Noilly?
807
01:20:12,816 --> 01:20:16,376
- Parc� nu te-am v�zut de mult.
- De zece zile.
808
01:20:17,056 --> 01:20:19,056
Am impresia
c� a trecut mai mult.
809
01:20:20,176 --> 01:20:23,336
Te-am sunat din Germania,
dar nu te-am g�sit.
810
01:20:24,256 --> 01:20:27,816
Am stat mult prin ora�.
Sau poate mi-am �nchis telefonul.
811
01:20:31,456 --> 01:20:33,496
Nu f�ceai asta.
812
01:20:34,096 --> 01:20:37,056
- Doamn�, un Noilly.
- Mul�umesc.
813
01:20:38,976 --> 01:20:42,136
- Te-ai �nt�lnit cu Jimmy?
Nu.
814
01:20:43,336 --> 01:20:49,176
- Ce-ai f�cut?
- M-am �nt�lnit des cu Philip.
815
01:20:53,136 --> 01:20:56,736
T�n�rul...
E tot a�a �ndr�gostit de tine?
816
01:21:00,296 --> 01:21:04,776
- �i tu �nc� �l g�se�ti amuzant?
- Da.
817
01:21:06,016 --> 01:21:09,936
- Amuzant sau mai mult de-at�t?
- Mai mult de-at�t.
818
01:21:14,376 --> 01:21:16,496
Atunci, nu mai e nimic de spus.
819
01:21:21,896 --> 01:21:28,536
Puteai spune multe. Dac� ai afla
c� totul �nc� depinde de tine...
820
01:21:28,896 --> 01:21:31,776
- N-ai �ti ce s�-mi spui, a�a-i?
- Nu �tiu.
821
01:21:33,136 --> 01:21:39,016
Ai spune c� nu vrei s�-�i pierzi
pre�ioasa libertate.
822
01:21:39,536 --> 01:21:44,496
Am spus c� nu �tiu. Dar nu suport
ideea c� tu �i t�n�rul �la...
823
01:21:45,496 --> 01:21:47,136
La fel, v� rog.
824
01:21:48,296 --> 01:21:53,736
- Sper c� merit� timpul t�u.
- Nu e vorba de asta. M� iube�te.
825
01:21:57,216 --> 01:22:02,376
Nu eram preg�tit s� ascult povestea
iubirii tale cu b�iatul acela!
826
01:22:03,416 --> 01:22:07,216
De vreme ce tu ai avut grij� ca eu
s� aflu de toate aventurile tale...
827
01:22:07,336 --> 01:22:09,816
M�car asta e ceva normal!
828
01:22:12,456 --> 01:22:14,776
Vreau s� spun...
829
01:22:19,336 --> 01:22:21,616
La revedere, Roger l
830
01:22:28,816 --> 01:22:30,896
Poftim, dle. Un Martini.
831
01:22:46,456 --> 01:22:51,496
Iart�-m�, am spus o prostie.
N-am vrut...
832
01:22:52,776 --> 01:22:58,256
E �i vina mea. Poate n-ar trebui
s� ne mai vedem o vreme.
833
01:22:59,096 --> 01:23:00,976
La revedere, dragul meu.
834
01:23:01,576 --> 01:23:06,216
Paula, �tii c� eu...
�nsemni at�t de mult pentru mine!
835
01:23:08,856 --> 01:23:11,376
Sincer...
836
01:24:26,256 --> 01:24:28,416
Mul�umesc, 17 �i vaie�i.
837
01:24:29,376 --> 01:24:31,936
Ultimele patru, primele trei
�i restul pe 5.
838
01:24:32,736 --> 01:24:34,376
Iubire, care e num�rul
camerei noastre?
839
01:24:34,816 --> 01:24:37,296
- Num�rul camerei?
- Nu �tiu.
840
01:24:37,976 --> 01:24:39,696
Dar cheia e la tine.
841
01:24:41,496 --> 01:24:44,856
- 425.
- Restul pe 4 �i 25.
842
01:24:45,496 --> 01:24:47,336
Foarte bine, doamn�.
843
01:25:00,496 --> 01:25:01,816
Un coniac, v� rog.
844
01:25:02,256 --> 01:25:03,976
- Roger!
- Bun�, Jimmy.
845
01:25:04,296 --> 01:25:07,576
- Ce faci �n Deauville?
- Mai schimb atmosfera...
846
01:25:08,016 --> 01:25:10,696
- Paula e aici? Unde sta�i?
- Paula nu e aici.
847
01:25:12,456 --> 01:25:16,176
- N-am v�zut-o de dou� luni.
- �mi pare r�u, n-am �tiut.
848
01:25:16,776 --> 01:25:20,576
P�cat...
Ne mai vedem, Roger...
849
01:25:39,896 --> 01:25:41,296
�nchide geamul, iubire.
850
01:25:45,136 --> 01:25:48,336
- Iubire, te rog! E frig.
- Nu-mi mai spune "iubire"!
851
01:25:50,016 --> 01:25:51,696
C�t e ceasul?
852
01:25:57,256 --> 01:25:59,776
��i dai seama c� e abia 5?
853
01:26:00,816 --> 01:26:04,256
De ce te-ai trezit, iubire?
Nici nu te-ai culcat!
854
01:26:04,616 --> 01:26:07,736
- Nu-mi mai spune "iubire"!
- Dar tu �mi spui mie Maisie!
855
01:26:08,176 --> 01:26:10,896
- Nu mai folosi cuv�ntul �sta.
- Ce ai?
856
01:26:11,696 --> 01:26:14,336
Iubire... �tii ce �nseamn�?
857
01:26:16,616 --> 01:26:23,016
- �tii ce �nseamn� "iubire"?
- Vorbim despre vocabularul meu?
858
01:26:23,296 --> 01:26:27,256
Nu-mi mai spune "iubire".
Noaptea po�i, dar nu diminea�a.
859
01:26:27,696 --> 01:26:31,576
Acum faci mofturi!
Te rog s� �nchizi geamul.
860
01:26:40,616 --> 01:26:43,176
- Dle Desmarest, ma�ina dv e aici.
- Mul�umesc.
861
01:26:45,016 --> 01:26:46,616
Nota dv.
862
01:26:47,936 --> 01:26:53,776
Aici portarul. Da, dn�.
Nu l-am v�zut pe dl Desmarest.
863
01:26:54,776 --> 01:26:59,216
- Dar bagajul?
- �l aduce doamna. Sper...
864
01:28:05,056 --> 01:28:06,976
Philip!
865
01:28:43,576 --> 01:28:45,056
Trebuie s� vorbim.
866
01:28:46,616 --> 01:28:48,976
Nu po�i continua a�a.
Trebuie s� lucrezi.
867
01:28:49,176 --> 01:28:50,936
C�nd ai fost ultima dat� la birou?
868
01:28:51,376 --> 01:28:53,576
- Mar�i.
- �i �nainte de asta?
869
01:28:56,336 --> 01:28:59,776
Nu mai faci nimic. M� conduci
diminea�a �i a�tep�i s� m� �ntorc.
870
01:29:00,496 --> 01:29:04,456
- �ncepi s� ascunzi b�utur�...
- Nu e adev�rat.
871
01:29:06,056 --> 01:29:08,936
Am sp�lat paharul, fiindc� �tiu
c� nu supor�i dezordinea.
872
01:29:09,136 --> 01:29:12,616
Da, �i ur�sc
minciuna �i sl�biciunea.
873
01:29:13,096 --> 01:29:14,896
�n cur�nd, te voi ur� �i pe tine.
874
01:29:17,816 --> 01:29:19,576
Era clar c� se va ajunge la asta...
875
01:29:22,536 --> 01:29:25,096
Philip, n-am vrut s� sune a�a...
876
01:29:25,256 --> 01:29:28,896
Dar nu te pot l�sa s� devii
un tr�ntor din cauza mea.
877
01:29:29,056 --> 01:29:32,656
�i-am spus de sute de ori s� te
duci la lucru. Asta e ultima.
878
01:29:33,336 --> 01:29:36,456
- �i dac� nu m� duc?
- Nu ne mai putem vedea.
879
01:29:37,776 --> 01:29:41,096
- M-ai alunga, pur �i simplu?
- Da.
880
01:29:52,736 --> 01:29:55,096
Philip, �nceteaz�!
Joci teatru!
881
01:29:59,256 --> 01:30:02,576
Uit�-te la mine!
Acum ce mai ai?
882
01:30:07,176 --> 01:30:11,336
Nu m� iube�ti.
�i eu nu pot face nimic...
883
01:30:12,616 --> 01:30:16,296
�tiam de la �nceput c�,
�ntr-o zi, m� vei alunga.
884
01:30:16,496 --> 01:30:20,136
dar am tot sperat
c� nu se va �nt�mpla.
885
01:30:22,696 --> 01:30:28,856
Tot whisky-ul din lume n-ar schimba
nimic, fiindc� s-a �nt�mplat.
886
01:30:31,096 --> 01:30:32,696
Asta e...
887
01:30:35,016 --> 01:30:37,736
Philip, e�ti un copil neghiob!
888
01:30:40,376 --> 01:30:44,656
Joci at�t de bine rolul amantului
p�r�sit, �nc�t �l iei �n serios.
889
01:30:45,456 --> 01:30:49,256
�in la tine. �tii asta.
Uit�-te la mine, Philip.
890
01:30:51,096 --> 01:30:55,736
- Nu vrei s� plec?
- Nu ast�zi. Dar vreau s� lucrezi.
891
01:30:57,296 --> 01:30:59,296
��i promit!
892
01:31:01,656 --> 01:31:06,176
- Ce team� mi-a fost!
- E�ti un caraghios...
893
01:31:28,596 --> 01:31:30,796
- Ce e?
- Voiam s� v�d dac� e�ti aici.
894
01:31:48,156 --> 01:31:51,476
Cine o caut�? O clip�.
895
01:31:54,316 --> 01:31:57,236
Doamn� Tessier? Dl Desmarest.
896
01:32:09,116 --> 01:32:11,156
- Bun�, Roger.
- Paula?
897
01:32:13,316 --> 01:32:16,876
- Ce mai faci?
- Bine. Tu?
898
01:32:17,596 --> 01:32:18,796
�i eu.
899
01:32:20,196 --> 01:32:23,076
S�pt�m�na viitoare plec �n vacan��.
Ca �n fiecare an, pe vremea asta.
900
01:32:24,676 --> 01:32:27,916
�ii minte c� plecam mereu?
M-am g�ndit s� te sun...
901
01:32:30,516 --> 01:32:33,996
Poate vrei s�-�i iau �i �ie un bilet.
902
01:32:36,516 --> 01:32:39,116
- Nu cred c� se poate, Roger.
- Nu?
903
01:32:43,476 --> 01:32:45,276
Nu e chiar at�t de simplu.
904
01:32:47,156 --> 01:32:51,476
Cum s� plec�m �i s� ne prefacem
c� nu s-a �nt�mplat nimic?
905
01:32:51,676 --> 01:32:53,436
Ne-am g�ndi tot timpul...
906
01:32:53,596 --> 01:32:56,516
De asta plec. Ca s� nu
m� mai g�ndesc la nimic.
907
01:32:56,716 --> 01:32:58,716
- Nu e un motiv prea bun.
- E cel mai bun.
908
01:32:59,876 --> 01:33:03,996
Nu e at�t de simplu. �i pentru
asta, n-ai nevoie de mine.
909
01:33:05,516 --> 01:33:11,116
Te vei descurca. Singur, sau
cu una dintre... Cu altcineva.
910
01:33:11,636 --> 01:33:13,356
- Poftim?
- Nimic...
911
01:33:13,956 --> 01:33:18,916
- Ele n-au �nsemnat nimic.
- Doar te puteai �ntoarce la mine.
912
01:33:19,876 --> 01:33:23,516
- Deci nu vrei s� vii?
- Nu, Roger. La revedere.
913
01:33:24,796 --> 01:33:29,116
- Paula, ai grij� de tine.
- Voi avea.
914
01:33:40,956 --> 01:33:42,796
- Hai odat�!
- Nu m� gr�bi! Vezi?
915
01:33:44,156 --> 01:33:47,316
- Nu-i r�u.
- Dle, cina e servit�.
916
01:33:48,596 --> 01:33:51,756
- �n sf�r�it! E cam frig, nu?
- Un pic.
917
01:33:51,916 --> 01:33:54,836
Chelner! Vrei s� urci �n camera
16 �i s� aduci... Ce vrei?
918
01:33:55,036 --> 01:33:57,676
- Puloverul galben de pe pat.
- S� mergem.
919
01:33:58,116 --> 01:33:59,996
Stai pu�in!
920
01:34:00,196 --> 01:34:02,516
- Ai tri�at un pic?
- Nu! �tiam c� o s� c�tig!
921
01:34:02,716 --> 01:34:05,196
Nu cumva le-ai �mpins
pu�in cu piciorul?
922
01:34:05,356 --> 01:34:07,716
Nici vorb�! S�-�i fie ru�ine!
923
01:34:11,716 --> 01:34:15,876
M� bucur c� am plecat din Paris.
Aici, e�ti cu totul alta.
924
01:34:16,076 --> 01:34:18,436
Ce-ar fi s� mai st�m o noapte
�i s� ne �ntoarcem diminea��?
925
01:34:18,596 --> 01:34:20,396
Da, am putea.
926
01:34:21,356 --> 01:34:23,196
Bun� seara.
927
01:34:24,956 --> 01:34:27,996
O cunoa�te�i pe dna Tessier, nu?
928
01:34:28,796 --> 01:34:32,276
Dna �i dl Fleury.
Madeleine �i Pierre.
929
01:34:33,276 --> 01:34:34,676
Bun� seara.
930
01:34:35,836 --> 01:34:39,316
A�i venit cu ma�ina de la Paris?
E un loc superb, nu?
931
01:34:39,476 --> 01:34:43,796
Cum a fost traficul? Noi ne-am
blocat l�ng� St Cloud ieri.
932
01:34:45,716 --> 01:34:48,636
- Acesta e, doamn�?
- Da, mul�umesc.
933
01:34:48,956 --> 01:34:51,116
Copii, se r�ce�te m�ncarea!
934
01:34:53,716 --> 01:34:55,516
Cheia dv, domnule.
935
01:35:02,796 --> 01:35:05,156
- M� bucur c� v-am rev�zut.
- La revedere.
936
01:35:08,076 --> 01:35:11,356
- Mai bem ceva? Ne va �nc�lzi.
- Ea c��i ani are?
937
01:35:12,156 --> 01:35:15,516
Madeleine, te rog! Dragul meu,
cere nota. Aici dureaz� mult.
938
01:35:16,756 --> 01:35:19,716
- Dn�, masa dv e gata.
- Du-te tu �nainte. Vin �i eu.
939
01:35:26,756 --> 01:35:28,236
Dou� Martini.
940
01:35:29,676 --> 01:35:31,436
Copii!
941
01:35:43,996 --> 01:35:46,196
- Unde e doamna?
- Nu �tiu. A ie�it.
942
01:35:48,196 --> 01:35:49,996
Dar cina dv e gata!
943
01:35:59,756 --> 01:36:01,596
Vreau s� m� �ntorc la Paris.
944
01:36:01,796 --> 01:36:05,876
Bine. Paula, de ce-�i pas�
ce cred astfel de oameni?
945
01:36:06,076 --> 01:36:08,236
- Nu-mi pas�.
- Ce importan�� are?
946
01:36:08,436 --> 01:36:10,556
Nici una.
S� nu mai vorbim despre asta.
947
01:36:10,716 --> 01:36:13,836
- Ba vom vorbi �i tu vei asculta!
- Te rog...
948
01:36:14,036 --> 01:36:17,836
Situa�ia asta e nedemn� de tine
�i umilitoare pentru mine.
949
01:36:18,036 --> 01:36:19,956
- Exagerezi.
- Nu, tu exagerezi.
950
01:36:20,476 --> 01:36:23,116
Nu sunt un idiot, un copil
c�ruia �i ascunzi unele lucruri.
951
01:36:23,596 --> 01:36:26,276
Dac� ai vrea,
ne-am c�s�tori �i m�ine.
952
01:36:26,756 --> 01:36:30,116
- Nu fi prostu�. Sunt �n v�rst�...
- V�rsta n-are leg�tur� cu asta!
953
01:36:30,316 --> 01:36:33,796
Te iubesc, am nevoie de tine �i
nu m� intereseaz� ce spune lumea.
954
01:36:34,916 --> 01:36:38,356
Singura ta problem�, singura
noastr� problem� e Roger.
955
01:36:40,956 --> 01:36:44,556
E �nc� �n sufletul t�u
�i nu po�i s�-l smulgi de-acolo.
956
01:36:47,756 --> 01:36:50,516
Ce se f�cea c�nd cineva
era posedat de un demon?
957
01:36:50,676 --> 01:36:54,076
Se spuneau rug�ciuni, se ardea
t�m�ie, se f�cea zgomot...
958
01:36:54,276 --> 01:36:57,356
Dac� a� face toate astea,
Roger ar disp�rea din inima ta?
959
01:36:57,556 --> 01:37:02,556
Poate... lart�-m�...
Nu mi-am dat seama c� tu...
960
01:37:03,116 --> 01:37:06,756
Nu �i-ai dat seama
c� a� putea s� g�ndesc.
961
01:37:08,436 --> 01:37:10,916
- Avem cump�r�tor la 5000?
- 5000.
962
01:37:15,436 --> 01:37:19,276
- Paula, s� continu�m?
- Dv decideti. Pre�ul e �nc� mic.
963
01:37:19,796 --> 01:37:22,956
Cine e omul acela revolt�tor
care liciteaz� �mpotriva noastr�?
964
01:37:23,156 --> 01:37:25,556
Un alt cump�r�tor.
Se va opri �n cur�nd, �l cunosc.
965
01:37:25,756 --> 01:37:28,196
Ar fi bine s� se gr�beasc�...
966
01:37:28,396 --> 01:37:31,356
- �n st�nga avem o ofert�.
- 14.500.
967
01:37:31,516 --> 01:37:35,276
- 14.500 de dou� ori.
- Adjudecate doamnei.
968
01:37:35,436 --> 01:37:38,356
Le-am luat.
�i la un pre� foarte bun.
969
01:37:39,356 --> 01:37:43,636
Vindem dou� scaune Ludovic XV.
970
01:37:44,836 --> 01:37:47,476
- Poftim, dn� Tessier.
- Le voi lua m�ine.
971
01:37:47,636 --> 01:37:51,316
- Ce chilipir nu?
- Se potrivesc bine �n bibliotec�.
972
01:37:51,476 --> 01:37:57,076
M� g�ndeam s� le pun �n camera
lui Philip. El ce mai face?
973
01:37:58,916 --> 01:38:02,876
- Nu v� vede�i?
- Vine uneori, s�-�i ia haine.
974
01:38:04,636 --> 01:38:07,476
- N-am �tiut.
- Dar e normal, draga mea.
975
01:38:07,636 --> 01:38:11,396
Mereu am sperat c� se va �ndr�-
gosti de o femeie mai �n v�rst�.
976
01:38:12,116 --> 01:38:17,636
Vrei s�-�i pl�tesc comision pentru
scaune? Timpul t�u e pre�ios.
977
01:38:17,836 --> 01:38:20,436
- Nu, v� rog...
- Dac� insi�ti...
978
01:38:21,676 --> 01:38:24,756
Pot s� te �ntreb ceva
despre Philip?
979
01:38:24,956 --> 01:38:27,836
- Nu, nu pute�i.
- Ma�ina dv e aici.
980
01:38:27,996 --> 01:38:31,876
Vrei s� te duc undeva, Paula?
M� duc la Dior.
981
01:38:32,036 --> 01:38:35,196
Nu, prefer s� merg pe jos.
Mul�umesc. La revedere.
982
01:38:40,036 --> 01:38:44,316
Ai �nv��at dreptul francez
de c�nd e�ti aici.
983
01:38:44,476 --> 01:38:48,036
Dar vei locui la New York.
984
01:38:49,156 --> 01:38:53,996
Am discutat cu mama dtale �i am
fost de acord c� ar fi profitabil
985
01:38:54,196 --> 01:38:58,316
pentru cariera dtale s� te
�ntorci imediat la New York.
986
01:38:58,516 --> 01:39:03,636
- Sunte�i amabil, dar nu m� duc.
- M� tem c� nu ai de ales.
987
01:39:04,196 --> 01:39:07,676
- Ba da.
- Vorbe�te cu mama dtale.
988
01:39:08,276 --> 01:39:13,916
Dle Fleury, dac� s-ar descoperi
c� ave�i o amant�,
989
01:39:14,116 --> 01:39:17,796
�i sunt sigur c� ave�i,
unde a�i fi trimis?
990
01:39:17,916 --> 01:39:19,316
La revedere!
991
01:39:20,476 --> 01:39:22,996
La revedere, tuturor!
992
01:39:32,236 --> 01:39:36,436
- Pe aici. Masa de acolo...
- Nu aceea. Nu �n seara asta.
993
01:39:37,716 --> 01:39:40,996
- M� tem c� toate sunt rezervate.
- Ce zice�i de asta?
994
01:39:41,796 --> 01:39:44,396
- S� n-aud nimic! Cum te cheam�?
- Francois.
995
01:39:44,956 --> 01:39:48,076
Francois, nu m� cuno�ti, dar am�n-
doi ne vom aminti de seara asta.
996
01:39:49,116 --> 01:39:51,316
- Dup� dv, doamn�!
- Ai �nnebunit!
997
01:39:51,956 --> 01:39:53,796
M-a�i chemat, dle?
998
01:39:53,916 --> 01:39:57,876
Da. Vreau ni�te flori. Cel mai
frumos buchet, pentru doamna.
999
01:39:59,836 --> 01:40:02,836
- Mul�umesc. Voi �ncerca...
- Ai �nnebunit de tot!
1000
01:40:03,716 --> 01:40:06,036
- Categoric.
- Pentru ce sunt toate astea?
1001
01:40:06,196 --> 01:40:08,036
- S�rb�torim.
- Ce?
1002
01:40:08,076 --> 01:40:11,156
Independen�a mea fa�� de lume
�i dependen�a de tine.
1003
01:40:11,596 --> 01:40:15,956
Francois, vrem s� �ncepem
cu ceva extraordinar,
1004
01:40:16,116 --> 01:40:19,236
urmat de cea mai �mbel�ugat�
cin� din istoria restaurantului.
1005
01:40:19,436 --> 01:40:21,956
A�i dori s� �ncepe�i
cu un pateu de g�sc�?
1006
01:40:22,156 --> 01:40:25,396
- Nu... Caviar?
- Da.
1007
01:40:26,356 --> 01:40:29,316
- Cu chifle?
- Da. �i votc�.
1008
01:40:29,996 --> 01:40:32,436
Doamn�, �mi acorda�i acest dans?
1009
01:40:33,796 --> 01:40:36,916
- Cea mai bun� votc�. Mult�!
- �i ce vin dori�i?
1010
01:40:37,116 --> 01:40:40,356
- F�r� vin. O �ampanie.
- Prea bine, domnule.
1011
01:40:42,716 --> 01:40:45,156
Vrei s�-mi spui despre
ce e vorba, te rog?
1012
01:40:45,996 --> 01:40:49,036
Am renun�at la slujb�.
�n schimbul Parisului.
1013
01:40:49,716 --> 01:40:54,116
- Ai demisionat? De ce?
- Vroiau s� m� trimit� la New York.
1014
01:40:54,276 --> 01:40:57,396
Nu spune nimic...
Hai s� facem un pact.
1015
01:40:57,556 --> 01:41:01,196
Nu, Philip. Nu po�i face asta.
N-o s� te las.
1016
01:41:01,396 --> 01:41:03,396
Am f�cut-o deja.
1017
01:41:12,156 --> 01:41:14,036
Am v�zut-o la Balenciaga...
1018
01:41:17,036 --> 01:41:21,596
...�ntr-o rochie de la Balmain �i
a doua zi, �ntr-o rochie Givenchy.
1019
01:41:22,916 --> 01:41:27,236
Azi lua masa cu Guy Laroche,
�ntr-un costum Chanel.
1020
01:41:35,156 --> 01:41:38,636
- Roger, la ce te g�nde�ti?
- La c�t de proast� e lumea...
1021
01:41:40,156 --> 01:41:42,676
- Poftim?
- Nimic. S� dans�m, Maisie.
1022
01:42:11,436 --> 01:42:13,716
Trebuie s�-�i m�rturisesc ceva.
Era s� fac un lucru �ngrozitor.
1023
01:42:14,756 --> 01:42:17,756
Era s� te mu�c �n locul �sta
splendid dintre g�t �i um�r...
1024
01:42:19,476 --> 01:42:21,316
- �mi dai voie?
- Te rog, Philip!
1025
01:42:21,636 --> 01:42:23,836
Mai g�nde�te-te �i anun��-m�.
1026
01:42:31,836 --> 01:42:34,436
- E�ti tare departe �n seara asta.
- Z�u?
1027
01:42:35,196 --> 01:42:37,916
- Mergem la "Elephant Blanc"?
- Mie �mi place aici.
1028
01:43:27,556 --> 01:43:29,876
Ne �ntoarcem?
Cred c� m�ncarea noastr� a sosit.
1029
01:43:47,516 --> 01:43:49,316
Poftim caviarul.
1030
01:44:08,756 --> 01:44:12,556
- Mergem �n alt� parte?
- Dac� vrei tu...
1031
01:44:19,116 --> 01:44:20,836
N-are importan��.
1032
01:44:39,196 --> 01:44:42,316
- �ncotro ne �ndrept�m?
- Nu �tiu.
1033
01:44:45,236 --> 01:44:46,756
Noapte bun�, Philip.
1034
01:44:47,636 --> 01:44:54,636
- Paula, ne vedem m�ine?
- Sigur c� da.
1035
01:45:22,436 --> 01:45:24,796
- V� pot ajuta cu ceva?
- Bun� ziua.
1036
01:45:24,956 --> 01:45:27,436
Dle Desmarest!
Nu v-am mai v�zut de mult l
1037
01:45:27,596 --> 01:45:29,476
Da. Paula e aici?
1038
01:45:29,676 --> 01:45:33,756
Era, acum o clip�.
Doamn� Tessier!
1039
01:45:43,676 --> 01:45:47,276
- Da, dle Steiner! Bun�, Roger.
- Bun�, Paula.
1040
01:45:53,396 --> 01:45:55,996
- Putem vorbi undeva?
- Sigur.
1041
01:46:03,076 --> 01:46:07,196
Am tot repetat discursuri,
dar acum nu reu�esc... Ajut�-m�!
1042
01:46:12,316 --> 01:46:17,196
Asear� voiam s� vin la tine �i
s�-�i spun: "Ajunge, hai acas�!".
1043
01:46:18,876 --> 01:46:23,436
Apoi, mai t�rziu,
m-am plimbat mult...
1044
01:46:25,116 --> 01:46:26,876
Nu mai pot continua a�a.
1045
01:46:35,196 --> 01:46:37,676
Nu pot tr�i f�r� tine!
Gata, am spus-o!
1046
01:46:39,916 --> 01:46:42,556
A fost chiar �ngrozitor?
1047
01:46:44,356 --> 01:46:48,276
Eu sunt vinovat. Nu trebuia
s� te cedez altcuiva.
1048
01:46:49,196 --> 01:46:51,676
Ar fi trebuit s� �mpiedic
totul, de la �nceput.
1049
01:46:51,836 --> 01:46:54,436
Dragul meu, nu e�ti foarte inteligent!
1050
01:46:54,636 --> 01:46:57,116
- Nu?
- Oricum, nu conteaz�.
1051
01:46:57,316 --> 01:47:01,916
Sunt acas�,
orice ar �nsemna asta.
1052
01:47:12,836 --> 01:47:14,436
Vrei zah�r?
1053
01:47:16,596 --> 01:47:19,276
Philip, �ncearc� s� �n�elegi.
1054
01:47:20,596 --> 01:47:23,716
Ne-am �nt�lnit c�nd tu aveai
nevoie de mine �i eu de tine.
1055
01:47:23,916 --> 01:47:25,916
Am avut noroc.
1056
01:47:27,356 --> 01:47:30,516
Dar nu e destul pentru ca
doi oameni s� r�m�n� �mpreun�.
1057
01:47:31,996 --> 01:47:37,196
Din egoism, speram s� mearg�,
dar nu se poate...
1058
01:47:38,436 --> 01:47:42,276
Iar el a trebuit
s� spun� doar "te rog".
1059
01:47:44,596 --> 01:47:48,036
Cred c� ar trebui s� m�
simt m�ndru, �ntr-un fel.
1060
01:47:50,116 --> 01:47:53,996
Dac� n-a� fi fost eu, probabil
c� nu v-a�i c�s�tori acum.
1061
01:47:54,596 --> 01:47:59,156
Sunt un fel de... Cupidon!
Da, asta sunt.
1062
01:48:00,596 --> 01:48:02,796
Philip, n-ar trebui s�...
1063
01:48:02,996 --> 01:48:07,836
Am fost un fel de
interludiu, nu-i a�a?
1064
01:48:07,996 --> 01:48:11,716
La naiba! S�-l ia naiba!
�i pe tine, pe noi to�i!
1065
01:48:13,356 --> 01:48:15,236
De ce n-ai putut
s� m� iube�ti?
1066
01:48:15,596 --> 01:48:20,156
Chiar tu ai spus. Nu reu�esc
s� alung demonul din mine.
1067
01:48:55,076 --> 01:49:00,996
Philip... nu voi uita niciodat�.
1068
01:49:03,156 --> 01:49:04,556
Sigur...
1069
01:49:07,996 --> 01:49:09,876
Nici eu.
1070
01:49:16,916 --> 01:49:20,956
Paula, ce-o s� m� fac?
Ce se va �nt�mpla cu mine?
1071
01:49:22,036 --> 01:49:27,236
Philip, dragul meu!
Te vei �ntoarce la New York.
1072
01:49:27,436 --> 01:49:30,036
Ai prieteni acolo.
Aceea e via�a ta.
1073
01:49:30,236 --> 01:49:33,316
Da, ai dreptate. Voi �nt�lni
fata potrivit�, ne vom c�s�tori
1074
01:49:33,516 --> 01:49:36,556
�i vom tr�i ferici�i
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i!
1075
01:49:39,436 --> 01:49:41,396
Unde sunt papucii mei?
1076
01:49:46,556 --> 01:49:48,236
Unde e cel�lalt?
1077
01:49:52,436 --> 01:49:54,116
Mul�umesc.
1078
01:50:01,916 --> 01:50:07,236
- Te voi mai vedea vreodat�?
- Dac� vrei... Dar n-ar trebui.
1079
01:50:08,876 --> 01:50:14,716
Da, n-ar trebui.
Ce naiba fac?
1080
01:50:17,796 --> 01:50:20,036
Vrei s� la�i toate
lucrurile mele la portar?
1081
01:50:20,556 --> 01:50:22,796
Da, le str�ng eu.
1082
01:50:38,116 --> 01:50:43,716
Philip! �ncearc� s� �n�elegi!
Sunt b�tr�n�! B�tr�n� l
1083
01:51:29,636 --> 01:51:31,356
Intra�i, doamnelor �i domnilor.
1084
01:51:33,836 --> 01:51:35,836
N-a fost chiar at�t de r�u, nu?
1085
01:51:37,276 --> 01:51:39,876
Vorbe�ti de parc�
ai fi ie�it de la dentist!
1086
01:51:44,316 --> 01:51:47,156
- Gaby!
- Da, doamn�!
1087
01:51:48,276 --> 01:51:50,916
Credeam c� nu mai ajung.
Domnul a sosit?
1088
01:51:51,116 --> 01:51:54,196
- �nc� nu, doamn�.
- �mi preg�te�ti o baie?
1089
01:51:55,356 --> 01:51:59,916
- Ce s� port �n seara asta?
- Rochia neagr� de �ifon.
1090
01:52:00,596 --> 01:52:03,156
Nu, e prea elegant�.
M�nc�m �ntr-un local micu�.
1091
01:52:04,356 --> 01:52:07,116
- Asta?
- Nu... Cea de l�ng�?
1092
01:52:08,396 --> 01:52:12,756
Da, pe aceea o vreau.
Ce zi am avut!
1093
01:52:12,956 --> 01:52:16,436
Problema e c� oricine crede
c� poate fi decorator.
1094
01:52:16,636 --> 01:52:19,956
Nimeni nu-i spune unui instalator
cum s� repare chiuveta, dar...
1095
01:52:20,116 --> 01:52:23,476
Gaby, fermoarul!
Gata, s-a rezolvat.
1096
01:52:25,516 --> 01:52:28,156
Dar daca e vorba de o
perdea, to�i cred c�...
1097
01:52:28,356 --> 01:52:31,876
- Gaby, a sunat domnul?
- Nu, doamn�.
1098
01:52:33,156 --> 01:52:36,476
S� nu fie prea cald� apa.
M�ine sear� m�nc�m acas�.
1099
01:52:36,676 --> 01:52:39,996
O s�-i preg�tim o friptur�
domnului. Nu, asta am m�ncat luni.
1100
01:52:40,156 --> 01:52:43,556
O s� lu�m ni�te carne de miel �i
�i spunem dnei Frojus s� fac�...
1101
01:52:44,356 --> 01:52:45,996
R�spund eu, Gaby.
1102
01:52:49,916 --> 01:52:52,076
Roger unde e�ti?
1103
01:52:58,556 --> 01:53:02,676
Dac� trebuie...
Da, �n�eleg.
1104
01:53:05,076 --> 01:53:08,036
Probabil m�n�nc ceva
�i m� duc la culcare...
1105
01:53:09,836 --> 01:53:13,356
Bine. La revedere!
1106
01:54:07,516 --> 01:54:10,676
A�i urm�rit filmul
V� PLACE BRAHMS?
1107
01:54:10,876 --> 01:54:13,676
Traducerea �i adaptarea
IOANA COMANAC
98026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.