Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,344 --> 00:00:14,564
[theme music playing]
2
00:00:26,568 --> 00:00:29,608
* *
3
00:00:45,587 --> 00:00:47,627
[Minticon munching]
4
00:00:49,883 --> 00:00:51,763
[chirping]
5
00:00:53,720 --> 00:00:56,260
[chirping]
6
00:00:56,306 --> 00:00:58,556
[happy squeaking]
7
00:00:58,600 --> 00:01:01,600
[all chirping]
8
00:01:11,738 --> 00:01:13,818
[Everest grunting]
9
00:01:13,865 --> 00:01:15,325
-Ooh, too slow, Everest.
10
00:01:15,367 --> 00:01:17,737
Watch me drain this
shot from downtown.
11
00:01:18,119 --> 00:01:19,409
[Everest grunts]
12
00:01:19,454 --> 00:01:20,964
-No, it just means
from far away.
13
00:01:21,498 --> 00:01:23,378
Well, I guess here
it means the same thing.
14
00:01:23,416 --> 00:01:27,746
Get ready for the
campaign of Peng!
15
00:01:28,129 --> 00:01:29,629
[car alarm blaring]
16
00:01:30,799 --> 00:01:33,089
[panting] Sorry, Nai Nai.
17
00:01:33,134 --> 00:01:37,064
I almost never miss that shot.
I've been off my game recently.
18
00:01:37,097 --> 00:01:39,767
-By recently,
do you mean the last 12 years?
19
00:01:39,808 --> 00:01:41,428
-No, just today.
20
00:01:41,476 --> 00:01:42,686
-Um, what about last week
21
00:01:42,727 --> 00:01:44,227
when you dropped
your phone in the toilet?
22
00:01:44,270 --> 00:01:45,480
-Or two weeks ago
23
00:01:45,522 --> 00:01:47,522
when you dropped
the toilet on my phone?
24
00:01:47,816 --> 00:01:50,276
-Peng, you are 12?
25
00:01:50,318 --> 00:01:53,238
-And three weeks.
I seem more mature, I know.
26
00:01:53,279 --> 00:01:56,279
-[gasps] It is your
big bad year!
27
00:01:57,200 --> 00:01:59,910
Every 12 years is
your zodiac year,
28
00:01:59,953 --> 00:02:02,463
a year filled with bad luck.
29
00:02:02,831 --> 00:02:05,791
-Huh, maybe that's why
I failed my social studies quiz.
30
00:02:05,834 --> 00:02:09,964
Ma said it was because I didn't
study, but it was my big bad!
31
00:02:10,005 --> 00:02:12,125
-Or the nonstop video games.
32
00:02:12,173 --> 00:02:15,303
-Not nonstop, I take very
lengthy bathroom breaks.
33
00:02:15,343 --> 00:02:18,513
Besides, Battalion Stallion
is historically accurate.
34
00:02:18,555 --> 00:02:19,925
It's like reading my textbook.
35
00:02:20,515 --> 00:02:22,595
[gasps] Basketball tryouts
are this whole week!
36
00:02:22,892 --> 00:02:25,562
I've been waiting all my life to
finally play for the club team.
37
00:02:25,603 --> 00:02:28,823
This is a really bad time
to be a big bad time!
38
00:02:28,857 --> 00:02:30,477
-I have the solution.
39
00:02:30,525 --> 00:02:32,735
-Cool! I love an easy fix.
40
00:02:34,571 --> 00:02:37,161
But, uh, what's a silly
string gonna do?
41
00:02:37,198 --> 00:02:40,158
-Excuse me? Apologize!
42
00:02:40,201 --> 00:02:41,791
-Uh, sorry?
43
00:02:41,828 --> 00:02:43,078
-To the string!
44
00:02:43,121 --> 00:02:44,661
[whispers] He didn't mean it.
45
00:02:44,706 --> 00:02:45,746
[loudly] And mean it!
46
00:02:45,790 --> 00:02:47,670
-Sorry, string.
47
00:02:47,709 --> 00:02:48,669
-Worn on your wrist,
48
00:02:48,710 --> 00:02:50,840
this not-sillyred string
49
00:02:50,879 --> 00:02:55,219
will block anynegative energy
coming your way.
50
00:02:55,717 --> 00:02:57,837
-Okay. Thanks.
51
00:02:59,012 --> 00:03:01,722
Big hand, little hand...
52
00:03:01,765 --> 00:03:05,935
It's 28:79? I'm late for
the first day of tryouts!
53
00:03:07,812 --> 00:03:09,442
COACH JIM:
Nice of you to join us, Peng.
54
00:03:09,481 --> 00:03:11,321
Now grab a ball
and let's see what you got.
55
00:03:11,358 --> 00:03:12,858
[Peng panting]
56
00:03:14,778 --> 00:03:16,528
-[Coach Jim grunts]
-Sorry, Coach Jim!
57
00:03:16,571 --> 00:03:18,031
-Get your head in
the game, Peng!
58
00:03:18,073 --> 00:03:19,913
-Coach, yes, Coach!
59
00:03:20,575 --> 00:03:23,905
Um, please don't let me
be last string, String.
60
00:03:24,454 --> 00:03:28,924
Not string-string, but
string... String. You get it.
61
00:03:28,958 --> 00:03:30,628
COACH JIM: Come on, Peng!
62
00:03:33,755 --> 00:03:34,795
-Hey!
-Hmph!
63
00:03:34,839 --> 00:03:36,929
-[softly] String,
don't fail me now.
64
00:03:39,052 --> 00:03:40,352
[yells, grunts]
65
00:03:41,054 --> 00:03:43,144
String, you failed me now.
66
00:03:43,515 --> 00:03:45,885
-One, two, three, slide.
-[violin music playing]
67
00:03:45,934 --> 00:03:47,734
One, two, three, foot.
68
00:03:47,769 --> 00:03:49,729
-Ugh, Jin, can you keep
it down, please?
69
00:03:49,771 --> 00:03:52,441
I need to get this coda right
for my New Year performance.
70
00:03:52,482 --> 00:03:55,692
-Well, I need to get
my sidestep slideright
71
00:03:55,735 --> 00:03:57,945
for myNew Year dragon dance.
72
00:03:57,987 --> 00:03:59,407
One, two, three...
73
00:03:59,447 --> 00:04:01,987
-[Minticon chirping]
-Oh, we have enough. Thank you.
74
00:04:02,575 --> 00:04:03,825
* *
75
00:04:04,703 --> 00:04:05,833
[plays off-key]
76
00:04:05,870 --> 00:04:08,790
-[Everest groans]
-Ugh, where is my rosin?
77
00:04:09,290 --> 00:04:11,540
* *
78
00:04:12,794 --> 00:04:13,924
Uh, Jin! [chuckles]
79
00:04:13,962 --> 00:04:16,972
I think my rosin
is a-- a magical creature.
80
00:04:17,007 --> 00:04:19,047
-I knew it!
-Hmm.
81
00:04:19,092 --> 00:04:20,642
[Everest oohing]
82
00:04:20,677 --> 00:04:22,757
-Oh, it's just the Minticon.
83
00:04:23,513 --> 00:04:26,523
-Wow. Thanks. I've been
looking for that.
84
00:04:27,684 --> 00:04:29,734
* *
85
00:04:33,273 --> 00:04:35,823
Do you... want something?
86
00:04:35,859 --> 00:04:37,149
[Minticon chirping]
87
00:04:37,193 --> 00:04:41,993
Food? Water? Socks?
Do-- Do you have feet? Feet?
88
00:04:42,323 --> 00:04:43,663
[Everest grunting]
89
00:04:44,159 --> 00:04:46,619
Jin, the Minticon are trying
to tell me they want something.
90
00:04:46,661 --> 00:04:48,461
-They kind of
look like my Ayi's dog
91
00:04:48,496 --> 00:04:50,206
when he's bored
and wants to play fetch.
92
00:04:50,248 --> 00:04:54,458
-[Minticon chirping excitedly]
-[Everest laughing excitedly]
93
00:04:54,502 --> 00:04:56,132
[chuckles] Well, look at that!
94
00:04:56,171 --> 00:04:58,011
-Of course, they want a job!
95
00:04:58,506 --> 00:05:00,676
They've already made
more than enough dust
96
00:05:00,717 --> 00:05:03,927
so they got bored
and they needed a new task!
97
00:05:04,304 --> 00:05:06,564
Just like an Alaskan malamute!
98
00:05:09,017 --> 00:05:11,597
What? They're-- they're
really sharp dogs.
99
00:05:11,644 --> 00:05:15,824
-Oh, now the hamster wheels
in Mr. Lung's shop makes sense.
100
00:05:15,857 --> 00:05:17,187
-Exactly!
101
00:05:17,233 --> 00:05:19,783
We have to find a way
to keep the Minticon active.
102
00:05:19,819 --> 00:05:21,109
-Like fetch!
103
00:05:21,154 --> 00:05:24,204
-Or something that doesn't
involve my rosin, Jin.
104
00:05:24,240 --> 00:05:25,950
-Well, my stuff isn't
for throwing.
105
00:05:25,992 --> 00:05:27,332
-And mine is?
106
00:05:27,369 --> 00:05:28,749
Look, I'm sure we can
figure out something
107
00:05:28,787 --> 00:05:31,077
that doesn't involve
throwing anyone's stuff.
108
00:05:31,122 --> 00:05:32,122
[Everest vocalizing]
109
00:05:32,165 --> 00:05:33,995
[door chime dings]
110
00:05:34,042 --> 00:05:35,502
-Nai Nai, your grandma magic
111
00:05:35,543 --> 00:05:37,713
worked for a while,
but it didn't last.
112
00:05:37,754 --> 00:05:39,804
-String let Number Four
steal my ball. -[Nai Nai gasps]
113
00:05:40,965 --> 00:05:42,085
-Number...
114
00:05:42,467 --> 00:05:43,677
-I don't know her name.
115
00:05:43,718 --> 00:05:45,298
I call her that
because her jersey says F--
116
00:05:45,345 --> 00:05:47,095
-Never say that number!
117
00:05:47,138 --> 00:05:49,268
-Four?
-La-la-la-la-la-la-la.
118
00:05:49,599 --> 00:05:51,139
It is the most unlucky number
119
00:05:51,184 --> 00:05:54,354
because it sounds like the word
for... [whispers] death.
120
00:05:54,396 --> 00:05:57,226
Siis... four.
121
00:05:57,273 --> 00:05:59,443
Siis...
122
00:06:00,276 --> 00:06:01,236
[whispers] death.
123
00:06:01,277 --> 00:06:02,607
-See?
- Si.
124
00:06:02,654 --> 00:06:04,614
-That player's jersey
brought on your bad luck!
125
00:06:04,656 --> 00:06:07,986
You must avoid Number... Hmph
at all costs.
126
00:06:08,034 --> 00:06:09,334
-I don't know.
127
00:06:09,369 --> 00:06:11,369
I don't want her to think
I'm mean or something.
128
00:06:11,413 --> 00:06:13,463
-Would you rather
she think you're mean
129
00:06:13,498 --> 00:06:16,708
or would you rather... die?
130
00:06:18,086 --> 00:06:19,796
[Peng grunting]
131
00:06:19,838 --> 00:06:21,508
COACH JIM:
Let's go, Peng. Get in there!
132
00:06:22,298 --> 00:06:23,758
-Uh, ah, ah!
133
00:06:26,511 --> 00:06:28,511
Sorry, Number... Hmph.
134
00:06:28,555 --> 00:06:29,845
-Good hustle, Peng!
135
00:06:29,889 --> 00:06:32,309
-Did you hear that, S-Dawg?
Nai Nai was right!
136
00:06:32,350 --> 00:06:36,440
All I had to do was avoid Number
Hmph, and my luck turned around!
137
00:06:36,479 --> 00:06:38,309
-Ugh.
-That's an offensive foul.
138
00:06:38,356 --> 00:06:39,646
Way to hold your ground, Peng.
139
00:06:39,691 --> 00:06:41,991
You might just be
center material.
140
00:06:42,736 --> 00:06:44,646
-[door chime dings]
-It worked! It worked!
141
00:06:44,696 --> 00:06:48,066
-Of course, it worked!
I am neverwrong.
142
00:06:48,116 --> 00:06:51,746
Except when I got bangs.
Ugh. Never again.
143
00:06:51,786 --> 00:06:53,536
-Nai Nai, can you teach me more?
144
00:06:53,580 --> 00:06:56,080
At first, I thought I'd be happy
just making the team,
145
00:06:56,124 --> 00:06:57,924
but now I want to be center.
146
00:06:57,959 --> 00:07:00,629
-I'd aim more for small.
Small forward.
147
00:07:00,670 --> 00:07:02,260
-There are three more days
of tryouts I need to pass
148
00:07:02,297 --> 00:07:06,007
in order to make it to the final
round, the big scrimmage!
149
00:07:06,051 --> 00:07:07,591
I need to know everything:
150
00:07:07,635 --> 00:07:10,465
the spells, the potions,
the lotions!
151
00:07:10,513 --> 00:07:13,933
-There are no spells,
potions, or lotions!
152
00:07:13,975 --> 00:07:18,015
Except coconut oil,
which is magic.
153
00:07:22,942 --> 00:07:26,242
Mei, I'm taking my one day off
for the year! Tell HR.
154
00:07:26,279 --> 00:07:30,699
-There's no HR, though sometimes
I wish there was.
155
00:07:31,659 --> 00:07:33,159
-Is someone gonna help me?
156
00:07:37,707 --> 00:07:40,667
-Apples bring safety.
Oranges bring happiness.
157
00:07:40,710 --> 00:07:42,000
-What do grapes bring?
158
00:07:42,045 --> 00:07:43,085
-Gas.
159
00:07:44,422 --> 00:07:46,052
* *
160
00:07:46,091 --> 00:07:48,131
-Who brought the snacks?
-Peng did.
161
00:07:48,176 --> 00:07:49,586
Quite the team player.
162
00:07:50,929 --> 00:07:53,259
-Go for it--I mean, go five it!
163
00:07:53,848 --> 00:07:56,138
-White signifies death.
Cacti have negative energy.
164
00:07:56,184 --> 00:07:58,814
Bathrooms must not face
the front door.
165
00:07:59,437 --> 00:08:01,937
-Studying up on the
game. I like it.
166
00:08:02,691 --> 00:08:04,691
-Step on a crack,
break your mother's back!
167
00:08:04,734 --> 00:08:06,614
-I don't wanna do that!
168
00:08:07,445 --> 00:08:08,815
COACH JIM: Other way, Peng!
169
00:08:10,782 --> 00:08:12,742
-Let's try a little
dribble drive.
170
00:08:17,622 --> 00:08:19,712
Keep it up, Tango!
-Who me?
171
00:08:19,749 --> 00:08:22,589
-We only have one day left
of drill tryouts
172
00:08:22,627 --> 00:08:23,957
before the scrimmage.
173
00:08:24,004 --> 00:08:26,844
Remember, I'm not only looking
for good players,
174
00:08:26,881 --> 00:08:29,971
I'm also looking
for our captain.
175
00:08:30,260 --> 00:08:32,140
* *
176
00:08:32,178 --> 00:08:33,808
-[door chime dings]
-[Peng panting]
177
00:08:33,847 --> 00:08:35,677
-Nai Nai, I want team captain.
178
00:08:35,724 --> 00:08:39,144
-Peng, I don't have
any more time to help you.
179
00:08:39,185 --> 00:08:42,305
The shop is a disaster
after my day off.
180
00:08:42,647 --> 00:08:45,357
-I may have to talk to HR.
-[Mei groans]
181
00:08:45,400 --> 00:08:46,820
-I want more.
182
00:08:46,860 --> 00:08:48,990
NAI NAI: Some people think
superstitions are nonsense,
183
00:08:49,029 --> 00:08:53,659
and some, like me, take
superstitions very seriously.
184
00:08:53,700 --> 00:08:56,120
I also take mine
with a healthy serving
185
00:08:56,161 --> 00:08:59,041
of hard work
and good intentions.
186
00:08:59,080 --> 00:09:02,790
Keep that in mind as I tell you
that there is one more thing,
187
00:09:02,834 --> 00:09:06,214
but it's only for the
truly serious.
188
00:09:06,254 --> 00:09:07,804
-I'm a truly serious!
189
00:09:07,839 --> 00:09:09,169
-The final thing you can do
190
00:09:09,215 --> 00:09:10,965
to ensure your luck
and protection
191
00:09:11,009 --> 00:09:14,009
is to check your zodiac
compatibility.
192
00:09:14,387 --> 00:09:17,807
Clear anyone from your life
who is incompatible.
193
00:09:17,849 --> 00:09:19,519
-Easy! I barely know anybody!
194
00:09:19,559 --> 00:09:22,899
Oh, I bet I'm, like, super
compatible with Yi and Jin.
195
00:09:23,646 --> 00:09:24,976
Wait. I'm not?
196
00:09:25,023 --> 00:09:26,943
I don't want to stop
being friends with them.
197
00:09:27,609 --> 00:09:30,609
But Captain Tango sounds
really cool.
198
00:09:30,987 --> 00:09:33,237
[spectators cheering]
199
00:09:33,281 --> 00:09:34,571
MAN: It's Captain Tango!
200
00:09:34,616 --> 00:09:36,076
WOMAN: Go, Captain Tango!
201
00:09:36,117 --> 00:09:39,367
[spectators chanting
"Captain Tango"]
202
00:09:45,502 --> 00:09:46,712
-Whoo-hoo!
203
00:09:46,753 --> 00:09:49,343
MAN: Go, Captain Tango!
204
00:09:50,131 --> 00:09:52,181
-So, what play you
thinking, Captain?
205
00:09:52,217 --> 00:09:54,837
-Let's go with
the Double Skip Dumpling Dip.
206
00:09:54,886 --> 00:09:57,506
-[chuckles] Classic Tango.
207
00:09:57,555 --> 00:09:58,635
You heard your captain!
208
00:09:58,682 --> 00:10:00,102
NAI NAI: Hey!
209
00:10:00,308 --> 00:10:02,308
Are you possessed?
210
00:10:02,352 --> 00:10:03,692
If you're going to die,
211
00:10:03,728 --> 00:10:06,188
do it across the street
at Mrs. Chen's.
212
00:10:06,231 --> 00:10:09,151
She could use a health
code violation.
213
00:10:09,734 --> 00:10:13,284
-[violin music playing]
-[Everest humming]
214
00:10:21,579 --> 00:10:24,579
JIN: On your mark, get set, go!
215
00:10:24,624 --> 00:10:26,254
[Minticon chirping]
216
00:10:27,127 --> 00:10:29,747
YI: Come on, little guys! Yeah!
217
00:10:31,131 --> 00:10:32,171
Whoo!
218
00:10:34,509 --> 00:10:35,759
-Thirteen seconds!
219
00:10:35,802 --> 00:10:38,642
-That's a new PR.
-There you are, Peng!
220
00:10:38,680 --> 00:10:39,890
-Hey! Missed you, buddy.
221
00:10:39,931 --> 00:10:41,931
Wait till you see
what we've been up to.
222
00:10:41,975 --> 00:10:43,515
-Okay, I know
you and the Minticon
223
00:10:43,560 --> 00:10:44,890
didn't start off
on the best terms,
224
00:10:44,936 --> 00:10:46,436
but check out what they can do.
225
00:10:46,479 --> 00:10:48,729
PENG: Minticon? Cacti?
226
00:10:48,773 --> 00:10:51,693
The calendar was right!
Nai Nai was right!
227
00:10:52,068 --> 00:10:54,448
You're all wrong for me! [sighs]
228
00:10:57,240 --> 00:11:01,620
Yi, Jin, your lovable
friend Peng is no longer.
229
00:11:01,661 --> 00:11:03,541
He is now Captain Tango.
230
00:11:03,580 --> 00:11:05,120
And he didn't wanna
have to do this,
231
00:11:05,165 --> 00:11:07,495
but he is breaking up with you
for his big bad year
232
00:11:07,542 --> 00:11:10,552
because your zodiac signs
are incompatible.
233
00:11:12,297 --> 00:11:13,757
[both laughing]
234
00:11:13,798 --> 00:11:15,128
I'm serious!
235
00:11:15,467 --> 00:11:18,597
-About Captain Tango
or breaking up with us?
236
00:11:18,636 --> 00:11:19,926
-All of it!
-[Jin chuckles]
237
00:11:19,971 --> 00:11:22,271
-Don't you think
you've gone a little overboard
238
00:11:22,307 --> 00:11:24,267
with all this superstition
stuff?
239
00:11:24,309 --> 00:11:25,939
-My mom always tells me
you have to take
240
00:11:25,977 --> 00:11:27,977
what Nai Nai says
with a grain of salt.
241
00:11:28,271 --> 00:11:29,311
-Salt!
242
00:11:30,440 --> 00:11:31,520
[salt shaker clatters]
243
00:11:31,566 --> 00:11:32,936
-That doesn't seem right.
244
00:11:33,193 --> 00:11:35,243
-I don't remember the details
of everything Nai Nai taught me,
245
00:11:35,278 --> 00:11:37,408
but there's definitely
a salt thing.
246
00:11:37,697 --> 00:11:39,487
Ahh! Stay away from me!
247
00:11:40,784 --> 00:11:42,954
I'm sorry, but it's just for
my big bad year.
248
00:11:43,328 --> 00:11:45,458
And maybe every 12
years after that.
249
00:11:47,040 --> 00:11:49,290
[footsteps receding,
then approaching]
250
00:11:49,668 --> 00:11:51,208
Depending on how things go.
251
00:11:52,545 --> 00:11:54,705
-Uh, should we be worried?
252
00:11:54,756 --> 00:11:56,126
-Nah, this is classic Peng!
253
00:11:56,174 --> 00:11:58,474
In an hour, he'll be on to some
other obsession.
254
00:11:58,510 --> 00:11:59,640
-If you say so.
255
00:12:00,136 --> 00:12:01,806
Wait, where'd the Minticon go?
256
00:12:01,846 --> 00:12:03,636
[Minticon chirping]
257
00:12:03,682 --> 00:12:05,312
You're pretty sneaky, huh?
258
00:12:05,350 --> 00:12:07,600
Oh, how about you try
running the course
259
00:12:07,644 --> 00:12:09,354
without us seeing you?
260
00:12:10,188 --> 00:12:13,228
* *
261
00:12:15,860 --> 00:12:17,320
[Minticon chirping]
262
00:12:17,362 --> 00:12:19,412
-They would make pretty
good spies!
263
00:12:23,410 --> 00:12:24,990
-The crew's only
splitting up for a year,
264
00:12:25,036 --> 00:12:26,576
and I'll still hang with you.
265
00:12:26,621 --> 00:12:29,791
Now, the most important step
in the campaign of Peng
266
00:12:29,833 --> 00:12:31,293
is to feelyour shot.
267
00:12:33,712 --> 00:12:35,092
[Everest blows]
268
00:12:35,714 --> 00:12:39,304
-Swish, lady luck!
I'm unstoppable!
269
00:12:39,342 --> 00:12:40,512
[Everest groans]
270
00:12:40,552 --> 00:12:41,972
Yes, I'm sure breaking up
271
00:12:42,012 --> 00:12:43,512
with Yi and Jin
was the right thing to do.
272
00:12:43,555 --> 00:12:46,215
-Did you see that shot?
-[Everest groans]
273
00:12:46,641 --> 00:12:48,181
All I have to do before tomorrow
274
00:12:48,226 --> 00:12:50,306
is avoid anything
that's bad luck.
275
00:12:50,353 --> 00:12:52,483
* *
276
00:12:52,522 --> 00:12:54,402
Like... white.
277
00:12:55,525 --> 00:12:57,355
The color of death.
278
00:12:58,069 --> 00:13:01,489
I'm sorry! It's only for a year!
279
00:13:02,032 --> 00:13:03,452
[Everest groans]
280
00:13:08,747 --> 00:13:10,287
-Uh...
281
00:13:10,331 --> 00:13:12,291
-Stay away.
I'm not talking to you.
282
00:13:12,334 --> 00:13:14,384
-What are you doing
out here, Peng?
283
00:13:14,419 --> 00:13:17,339
-My bathroom faces
the bad luck direction, duh!
284
00:13:17,380 --> 00:13:19,550
-Peng, I'm-- I'm sorry
we laughed yesterday.
285
00:13:19,591 --> 00:13:21,551
If there's anything we can do
to help you prepare,
286
00:13:21,593 --> 00:13:22,933
just let us know, okay?
287
00:13:23,595 --> 00:13:24,595
We're here for you.
288
00:13:25,764 --> 00:13:27,314
-I told you, stay away!
289
00:13:28,558 --> 00:13:31,268
-[car horns blaring]
-[tires screeching]
290
00:13:32,270 --> 00:13:33,900
[car horns continue blaring]
291
00:13:33,938 --> 00:13:35,318
BOTH: Peng!
292
00:13:35,357 --> 00:13:37,357
-I was avoiding walking
under a ladder!
293
00:13:39,069 --> 00:13:40,859
-Jin, we--we have
to do something!
294
00:13:40,904 --> 00:13:42,954
-How? He doesn't want us
anywhere near him.
295
00:13:43,323 --> 00:13:45,083
I've never seen him like this.
296
00:13:45,116 --> 00:13:48,076
-That's it! We see how Peng is,
but he doesn't.
297
00:13:48,119 --> 00:13:49,699
We need to show him
what he looks like.
298
00:13:49,746 --> 00:13:53,496
-Like a selfie? But from
a low angle? The worst angle?
299
00:13:54,209 --> 00:13:56,959
-That's why
my selfies always look so bad!
300
00:13:58,797 --> 00:14:02,047
[Everest humming]
301
00:14:04,594 --> 00:14:07,514
-Can you zoom in more?
-I have no more room to zoom!
302
00:14:07,555 --> 00:14:09,925
-Ugh, we need to get closer.
Everest?
303
00:14:09,974 --> 00:14:12,234
-No way! Peng will
see us and freak.
304
00:14:12,268 --> 00:14:14,228
Not to mention, my hair
is a hot mess.
305
00:14:14,270 --> 00:14:16,230
It is notready for
public consumption.
306
00:14:16,272 --> 00:14:18,612
-[phone chimes]
-Dude, can the texting wait?
307
00:14:18,650 --> 00:14:20,400
-What the... Look!
308
00:14:21,611 --> 00:14:22,651
[Minticon chirps]
309
00:14:22,904 --> 00:14:24,244
My glasses!
310
00:14:24,280 --> 00:14:27,700
-Those sneaky--
-Wanting-to-be-helpful Minticon.
311
00:14:28,993 --> 00:14:30,123
-Nice!
312
00:14:30,161 --> 00:14:31,711
-Watch out!
-They can't hear you.
313
00:14:34,165 --> 00:14:37,495
-They didhear me.
[whispers] I am so proud of you.
314
00:14:38,169 --> 00:14:41,299
-They must have paired
my phone's audio to the glasses!
315
00:14:41,339 --> 00:14:43,679
-Sneaky little--
-Helpers!
316
00:14:44,009 --> 00:14:45,339
[softly] They can hear us.
317
00:14:46,094 --> 00:14:48,354
COACH JIM: Okay. Passing drills.
318
00:14:49,014 --> 00:14:50,684
-I'm right here. I'm open!
319
00:14:50,724 --> 00:14:51,684
COACH JIM: What's the hold up?
320
00:14:51,725 --> 00:14:53,475
-I can't pass her the ball.
321
00:14:53,518 --> 00:14:54,888
-And why is that?
322
00:14:54,936 --> 00:14:57,646
-Because her number--
Forget it. I mean five-get it!
323
00:14:58,023 --> 00:14:59,693
* *
324
00:15:02,402 --> 00:15:04,322
* *
325
00:15:04,362 --> 00:15:05,912
YI:
You got this, Peng! You can--
326
00:15:05,947 --> 00:15:07,027
Oh, dear!
327
00:15:07,073 --> 00:15:08,323
-Aah!
328
00:15:08,366 --> 00:15:10,076
YI: Oh, okay, that was-- Yikes!
329
00:15:10,118 --> 00:15:12,998
Okay. Peng,
this is your moment!
330
00:15:13,038 --> 00:15:15,788
-Ooh! Okay, buddy,
now drive the lane.
331
00:15:16,332 --> 00:15:18,252
-[Peng gasping]
-[whistle blowing]
332
00:15:18,752 --> 00:15:19,922
-It wasn't my fault!
333
00:15:20,503 --> 00:15:22,133
I can't risk
stepping on a crack.
334
00:15:22,172 --> 00:15:24,512
My mom has
preexisting back issues!
335
00:15:30,138 --> 00:15:31,388
COACH JIM: Roster's up.
336
00:15:32,015 --> 00:15:33,475
-All right! You guys, I made it!
337
00:15:33,516 --> 00:15:36,056
-I made it! I made it.
-All right!
338
00:15:37,354 --> 00:15:39,564
[somber music playing]
339
00:15:52,827 --> 00:15:54,247
[line ringing]
340
00:15:54,287 --> 00:15:55,907
NAI NAI: [over phone]
If you were born in the year
341
00:15:55,955 --> 00:15:58,285
of the rat, rabbit, or rooster,
342
00:15:58,333 --> 00:16:01,173
you have not reachedNai Nai's phone.
343
00:16:01,211 --> 00:16:04,591
All others, do notleave a message.
344
00:16:04,631 --> 00:16:08,391
I never check my voicemail. Beep.
345
00:16:09,386 --> 00:16:13,176
-[sighs] Just you and me,
Stringy McStringerson.
346
00:16:20,021 --> 00:16:22,821
Spirits? Are you
here to help me?
347
00:16:22,857 --> 00:16:25,607
[Everest humming]
348
00:16:27,904 --> 00:16:28,954
[Jin and Yi grunting]
349
00:16:29,239 --> 00:16:30,699
Were you up there
the whole time?
350
00:16:31,157 --> 00:16:33,157
You're the reason I was
having bad luck!
351
00:16:33,201 --> 00:16:35,621
-Uhhhh... no. No.
No, we were just, uh...
352
00:16:35,662 --> 00:16:37,082
We were just
in the neighborhood.
353
00:16:37,122 --> 00:16:38,582
You know, cloud cruising.
354
00:16:39,040 --> 00:16:41,840
-[Everest grunts]
-Be cool, Everest.
355
00:16:41,876 --> 00:16:43,706
-Peng, we're worried about you.
356
00:16:43,753 --> 00:16:44,883
-Just leave me alone.
357
00:16:45,422 --> 00:16:47,262
We are too incompatible.
358
00:16:49,467 --> 00:16:51,177
* *
359
00:16:51,720 --> 00:16:54,180
Great, now my feet
don't even work.
360
00:16:54,222 --> 00:16:56,522
-Peng, don't freak out but--
361
00:16:56,558 --> 00:16:58,438
-[Minticon chirping]
-And you brought them?
362
00:16:58,476 --> 00:17:00,686
-They helped us record
your tryouts.
363
00:17:00,729 --> 00:17:02,229
-A highlights reel?
364
00:17:02,272 --> 00:17:04,982
-More of a lowlights reel--
Eh, semantics.
365
00:17:05,025 --> 00:17:06,525
-Ha-ha! Look at me!
366
00:17:06,568 --> 00:17:08,108
COACH JIM: [on video] Come on,Peng, you can do it!
367
00:17:08,153 --> 00:17:09,613
-[Peng grunting on video]
-COACH JIM: You can't do it.
368
00:17:09,654 --> 00:17:11,164
PENG: [on video] Ball! Ball!
369
00:17:11,197 --> 00:17:13,367
COACH JIM: You need to knowwhen to stop!
370
00:17:13,408 --> 00:17:15,238
-Peng, it's not dodgeball.
-[Peng grimacing]
371
00:17:15,285 --> 00:17:17,075
PENG: [on video]
Does this look swollen to you?
372
00:17:17,120 --> 00:17:18,830
Captain Tangoshooting in three!
373
00:17:18,872 --> 00:17:20,712
-COACH JIM: [on video]
Oh, no, no, no!
374
00:17:20,749 --> 00:17:23,749
-[crashing, clattering]
-No! Don't look at me. Ugh.
375
00:17:23,793 --> 00:17:26,053
That bad? Why didn't you guys
say something?
376
00:17:26,087 --> 00:17:27,547
-We tried, Peng--
377
00:17:27,589 --> 00:17:31,549
-But what matters now
is we're all here together,
378
00:17:31,593 --> 00:17:33,053
and we'll figure this out.
379
00:17:33,094 --> 00:17:34,934
-If you want us to, Peng.
380
00:17:35,388 --> 00:17:38,478
-[sighs] What do you say,
String-a-ling-a-ding-dong?
381
00:17:38,516 --> 00:17:40,346
-[Everest grunts]
-He talks to a string now?
382
00:17:41,269 --> 00:17:44,649
[inspirational music playing]
383
00:17:44,689 --> 00:17:45,859
-Whoa!
384
00:17:46,983 --> 00:17:48,033
[gasps]
385
00:17:48,068 --> 00:17:49,568
[Minticon chirping]
386
00:17:49,611 --> 00:17:54,071
Uh... I thought therapy was
paying someone to watch you cry.
387
00:17:54,115 --> 00:17:55,655
-This is exposure therapy.
388
00:17:55,700 --> 00:17:57,490
It's to help you
confront your fears.
389
00:17:57,535 --> 00:18:00,785
-There better not be
public speaking. Or sharks.
390
00:18:00,830 --> 00:18:03,250
Or speaking publicly
to a shark audience!
391
00:18:03,291 --> 00:18:04,791
-Your superstition fears.
392
00:18:05,168 --> 00:18:07,208
-[chuckles] Oh, yeah, those.
393
00:18:07,253 --> 00:18:09,303
-Come on, Peng, you can do this.
394
00:18:09,339 --> 00:18:11,379
And we'll be right
here with you. You ready?
395
00:18:11,424 --> 00:18:13,804
-Come on, String, stay strong.
396
00:18:13,843 --> 00:18:15,893
-Hand. It. Over.
397
00:18:19,140 --> 00:18:20,600
Now, time to play
with the Mintis.
398
00:18:20,642 --> 00:18:22,352
[Minticon chirping excitedly]
399
00:18:23,228 --> 00:18:26,478
* *
400
00:18:28,650 --> 00:18:31,700
YI: Come on, Peng, step
on those cracks!
401
00:18:34,739 --> 00:18:38,659
-Okay, that was fun.
I think I'm all better now.
402
00:18:39,035 --> 00:18:40,325
[Everest grunts]
403
00:18:41,496 --> 00:18:43,826
Oh, no! Short noodles,
short life!
404
00:18:44,290 --> 00:18:46,710
[Everest burps, slurps]
405
00:18:46,751 --> 00:18:48,711
Hmm. Uh...
406
00:18:54,426 --> 00:18:55,886
Am I still alive?
407
00:18:56,469 --> 00:18:58,809
I'm still alive! [burps]
408
00:18:58,847 --> 00:19:00,887
[Everest grunting]
409
00:19:01,975 --> 00:19:05,015
Can't you just magic yourself
into a different color?
410
00:19:05,061 --> 00:19:06,811
[Everest grunting]
411
00:19:06,855 --> 00:19:08,105
Hey! Get back here.
412
00:19:09,024 --> 00:19:10,114
Ugh.
413
00:19:16,031 --> 00:19:17,621
[Everest grunting]
414
00:19:17,657 --> 00:19:19,327
Yeah, of course,
I wanna cloud dunk,
415
00:19:19,367 --> 00:19:21,697
but does it
have to be four?
416
00:19:26,458 --> 00:19:28,418
-YI: You got this, Peng.
-JIN: Whoo!
417
00:19:31,129 --> 00:19:32,379
[sighs]
418
00:19:39,095 --> 00:19:42,135
[triumphant music playing]
419
00:19:55,278 --> 00:19:58,528
* *
420
00:20:04,954 --> 00:20:07,924
[Jin and Yi cheering]
421
00:20:07,957 --> 00:20:11,207
-I did it! I broke all those
superstition rules.
422
00:20:11,252 --> 00:20:13,422
I should be dead, but I'm not!
423
00:20:13,713 --> 00:20:15,303
All because of you guys.
424
00:20:15,340 --> 00:20:17,550
My best incompatible friends.
425
00:20:17,592 --> 00:20:18,802
Not a string.
426
00:20:19,386 --> 00:20:21,926
I guess luck is just... luck.
427
00:20:22,597 --> 00:20:25,057
Maybe I took the things
Nai Nai taught me
428
00:20:25,100 --> 00:20:26,600
a little too seriously.
429
00:20:27,102 --> 00:20:30,772
I wasn't really a good
friend to you. I'm sorry.
430
00:20:31,231 --> 00:20:32,611
-Whoa!
-[Everest grunting happily]
431
00:20:33,149 --> 00:20:36,359
-It's okay, Peng.
We all get caught up sometimes.
432
00:20:36,403 --> 00:20:38,243
-Yeah, we're just glad
to have our friend back.
433
00:20:38,279 --> 00:20:39,409
Bad luck and all.
434
00:20:39,447 --> 00:20:41,777
-Don't forget my winning
personality!
435
00:20:41,825 --> 00:20:43,155
[all laughing]
436
00:20:43,201 --> 00:20:44,411
We better head home.
437
00:20:44,452 --> 00:20:46,412
It's late, and the big scrimmage
is tomorrow.
438
00:20:46,454 --> 00:20:48,124
[Minticon chirping]
439
00:20:48,915 --> 00:20:51,245
-Uh-- But didn't you get
cut from the team?
440
00:20:51,292 --> 00:20:52,342
-Mm-hmm.
441
00:20:52,377 --> 00:20:55,547
* *
442
00:20:55,922 --> 00:20:59,802
Whoo! Yeah! Aaah!
443
00:20:59,843 --> 00:21:01,763
Go, Number Four!
444
00:21:01,803 --> 00:21:03,893
I should really learn her name!
445
00:21:03,930 --> 00:21:06,890
-Yeah, Peng! Cheer hard!
-Yes, Peng, you learn that girl's name!
446
00:21:06,933 --> 00:21:08,143
-Cheer hard! Yeah!
447
00:21:09,394 --> 00:21:11,484
-Whoo! Yeah!
448
00:21:11,855 --> 00:21:13,725
-What are you doing here, Peng?
449
00:21:13,773 --> 00:21:15,613
-I didn't make it
to the final round,
450
00:21:15,650 --> 00:21:17,440
but I can
still support you all.
451
00:21:17,485 --> 00:21:20,485
I love the game.
I just lost sight of that.
452
00:21:26,995 --> 00:21:28,035
[Everest gasps]
453
00:21:28,663 --> 00:21:30,043
-Did you guys see that?
454
00:21:30,081 --> 00:21:32,041
There's a monster under
the bleachers!
455
00:21:32,083 --> 00:21:34,173
-I want to see a monster
on the court!
456
00:21:34,210 --> 00:21:35,250
Keep your head in the game.
457
00:21:35,295 --> 00:21:37,005
-But--
-[whistle blowing]
458
00:21:38,506 --> 00:21:40,216
-Get in there, Tango.
459
00:21:41,009 --> 00:21:42,179
-Coach, yes, Coach!
460
00:21:44,262 --> 00:21:47,182
* *
461
00:21:48,600 --> 00:21:49,980
-Over here!
462
00:21:55,273 --> 00:21:56,903
[buzzer sounds]
463
00:21:56,941 --> 00:21:58,031
[all cheering]
464
00:21:59,402 --> 00:22:01,992
-That was awesome, Peng.
-Five stars!
465
00:22:02,030 --> 00:22:03,370
-Nice assist.
466
00:22:03,406 --> 00:22:05,116
You showed some real
potential out there.
467
00:22:05,158 --> 00:22:07,788
I'm gonna have you redshirt
on the team this season.
468
00:22:07,827 --> 00:22:09,247
-Ooh, redshirt! Lucky!
469
00:22:11,664 --> 00:22:14,044
-Or just another color.
[chuckles]
470
00:22:16,836 --> 00:22:20,086
-Come on, Tango,
let's go get some dumplings.
471
00:22:24,344 --> 00:22:25,684
[Fรจng huรกng trills]
472
00:22:28,640 --> 00:22:29,930
[Fรจng huรกng trills]
473
00:22:31,184 --> 00:22:32,354
[squawks]
474
00:22:32,394 --> 00:22:34,604
[ominous music]
475
00:22:39,317 --> 00:22:42,567
[theme music playing]
476
00:22:42,617 --> 00:22:47,167
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.