All language subtitles for Abominable and the Invisible City s01e07 Yeti Superstitious.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:14,564 [theme music playing] 2 00:00:26,568 --> 00:00:29,608 * * 3 00:00:45,587 --> 00:00:47,627 [Minticon munching] 4 00:00:49,883 --> 00:00:51,763 [chirping] 5 00:00:53,720 --> 00:00:56,260 [chirping] 6 00:00:56,306 --> 00:00:58,556 [happy squeaking] 7 00:00:58,600 --> 00:01:01,600 [all chirping] 8 00:01:11,738 --> 00:01:13,818 [Everest grunting] 9 00:01:13,865 --> 00:01:15,325 -Ooh, too slow, Everest. 10 00:01:15,367 --> 00:01:17,737 Watch me drain this shot from downtown. 11 00:01:18,119 --> 00:01:19,409 [Everest grunts] 12 00:01:19,454 --> 00:01:20,964 -No, it just means from far away. 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,378 Well, I guess here it means the same thing. 14 00:01:23,416 --> 00:01:27,746 Get ready for the campaign of Peng! 15 00:01:28,129 --> 00:01:29,629 [car alarm blaring] 16 00:01:30,799 --> 00:01:33,089 [panting] Sorry, Nai Nai. 17 00:01:33,134 --> 00:01:37,064 I almost never miss that shot. I've been off my game recently. 18 00:01:37,097 --> 00:01:39,767 -By recently, do you mean the last 12 years? 19 00:01:39,808 --> 00:01:41,428 -No, just today. 20 00:01:41,476 --> 00:01:42,686 -Um, what about last week 21 00:01:42,727 --> 00:01:44,227 when you dropped your phone in the toilet? 22 00:01:44,270 --> 00:01:45,480 -Or two weeks ago 23 00:01:45,522 --> 00:01:47,522 when you dropped the toilet on my phone? 24 00:01:47,816 --> 00:01:50,276 -Peng, you are 12? 25 00:01:50,318 --> 00:01:53,238 -And three weeks. I seem more mature, I know. 26 00:01:53,279 --> 00:01:56,279 -[gasps] It is your big bad year! 27 00:01:57,200 --> 00:01:59,910 Every 12 years is your zodiac year, 28 00:01:59,953 --> 00:02:02,463 a year filled with bad luck. 29 00:02:02,831 --> 00:02:05,791 -Huh, maybe that's why I failed my social studies quiz. 30 00:02:05,834 --> 00:02:09,964 Ma said it was because I didn't study, but it was my big bad! 31 00:02:10,005 --> 00:02:12,125 -Or the nonstop video games. 32 00:02:12,173 --> 00:02:15,303 -Not nonstop, I take very lengthy bathroom breaks. 33 00:02:15,343 --> 00:02:18,513 Besides, Battalion Stallion is historically accurate. 34 00:02:18,555 --> 00:02:19,925 It's like reading my textbook. 35 00:02:20,515 --> 00:02:22,595 [gasps] Basketball tryouts are this whole week! 36 00:02:22,892 --> 00:02:25,562 I've been waiting all my life to finally play for the club team. 37 00:02:25,603 --> 00:02:28,823 This is a really bad time to be a big bad time! 38 00:02:28,857 --> 00:02:30,477 -I have the solution. 39 00:02:30,525 --> 00:02:32,735 -Cool! I love an easy fix. 40 00:02:34,571 --> 00:02:37,161 But, uh, what's a silly string gonna do? 41 00:02:37,198 --> 00:02:40,158 -Excuse me? Apologize! 42 00:02:40,201 --> 00:02:41,791 -Uh, sorry? 43 00:02:41,828 --> 00:02:43,078 -To the string! 44 00:02:43,121 --> 00:02:44,661 [whispers] He didn't mean it. 45 00:02:44,706 --> 00:02:45,746 [loudly] And mean it! 46 00:02:45,790 --> 00:02:47,670 -Sorry, string. 47 00:02:47,709 --> 00:02:48,669 -Worn on your wrist, 48 00:02:48,710 --> 00:02:50,840 this not-sillyred string 49 00:02:50,879 --> 00:02:55,219 will block anynegative energy coming your way. 50 00:02:55,717 --> 00:02:57,837 -Okay. Thanks. 51 00:02:59,012 --> 00:03:01,722 Big hand, little hand... 52 00:03:01,765 --> 00:03:05,935 It's 28:79? I'm late for the first day of tryouts! 53 00:03:07,812 --> 00:03:09,442 COACH JIM: Nice of you to join us, Peng. 54 00:03:09,481 --> 00:03:11,321 Now grab a ball and let's see what you got. 55 00:03:11,358 --> 00:03:12,858 [Peng panting] 56 00:03:14,778 --> 00:03:16,528 -[Coach Jim grunts] -Sorry, Coach Jim! 57 00:03:16,571 --> 00:03:18,031 -Get your head in the game, Peng! 58 00:03:18,073 --> 00:03:19,913 -Coach, yes, Coach! 59 00:03:20,575 --> 00:03:23,905 Um, please don't let me be last string, String. 60 00:03:24,454 --> 00:03:28,924 Not string-string, but string... String. You get it. 61 00:03:28,958 --> 00:03:30,628 COACH JIM: Come on, Peng! 62 00:03:33,755 --> 00:03:34,795 -Hey! -Hmph! 63 00:03:34,839 --> 00:03:36,929 -[softly] String, don't fail me now. 64 00:03:39,052 --> 00:03:40,352 [yells, grunts] 65 00:03:41,054 --> 00:03:43,144 String, you failed me now. 66 00:03:43,515 --> 00:03:45,885 -One, two, three, slide. -[violin music playing] 67 00:03:45,934 --> 00:03:47,734 One, two, three, foot. 68 00:03:47,769 --> 00:03:49,729 -Ugh, Jin, can you keep it down, please? 69 00:03:49,771 --> 00:03:52,441 I need to get this coda right for my New Year performance. 70 00:03:52,482 --> 00:03:55,692 -Well, I need to get my sidestep slideright 71 00:03:55,735 --> 00:03:57,945 for myNew Year dragon dance. 72 00:03:57,987 --> 00:03:59,407 One, two, three... 73 00:03:59,447 --> 00:04:01,987 -[Minticon chirping] -Oh, we have enough. Thank you. 74 00:04:02,575 --> 00:04:03,825 * * 75 00:04:04,703 --> 00:04:05,833 [plays off-key] 76 00:04:05,870 --> 00:04:08,790 -[Everest groans] -Ugh, where is my rosin? 77 00:04:09,290 --> 00:04:11,540 * * 78 00:04:12,794 --> 00:04:13,924 Uh, Jin! [chuckles] 79 00:04:13,962 --> 00:04:16,972 I think my rosin is a-- a magical creature. 80 00:04:17,007 --> 00:04:19,047 -I knew it! -Hmm. 81 00:04:19,092 --> 00:04:20,642 [Everest oohing] 82 00:04:20,677 --> 00:04:22,757 -Oh, it's just the Minticon. 83 00:04:23,513 --> 00:04:26,523 -Wow. Thanks. I've been looking for that. 84 00:04:27,684 --> 00:04:29,734 * * 85 00:04:33,273 --> 00:04:35,823 Do you... want something? 86 00:04:35,859 --> 00:04:37,149 [Minticon chirping] 87 00:04:37,193 --> 00:04:41,993 Food? Water? Socks? Do-- Do you have feet? Feet? 88 00:04:42,323 --> 00:04:43,663 [Everest grunting] 89 00:04:44,159 --> 00:04:46,619 Jin, the Minticon are trying to tell me they want something. 90 00:04:46,661 --> 00:04:48,461 -They kind of look like my Ayi's dog 91 00:04:48,496 --> 00:04:50,206 when he's bored and wants to play fetch. 92 00:04:50,248 --> 00:04:54,458 -[Minticon chirping excitedly] -[Everest laughing excitedly] 93 00:04:54,502 --> 00:04:56,132 [chuckles] Well, look at that! 94 00:04:56,171 --> 00:04:58,011 -Of course, they want a job! 95 00:04:58,506 --> 00:05:00,676 They've already made more than enough dust 96 00:05:00,717 --> 00:05:03,927 so they got bored and they needed a new task! 97 00:05:04,304 --> 00:05:06,564 Just like an Alaskan malamute! 98 00:05:09,017 --> 00:05:11,597 What? They're-- they're really sharp dogs. 99 00:05:11,644 --> 00:05:15,824 -Oh, now the hamster wheels in Mr. Lung's shop makes sense. 100 00:05:15,857 --> 00:05:17,187 -Exactly! 101 00:05:17,233 --> 00:05:19,783 We have to find a way to keep the Minticon active. 102 00:05:19,819 --> 00:05:21,109 -Like fetch! 103 00:05:21,154 --> 00:05:24,204 -Or something that doesn't involve my rosin, Jin. 104 00:05:24,240 --> 00:05:25,950 -Well, my stuff isn't for throwing. 105 00:05:25,992 --> 00:05:27,332 -And mine is? 106 00:05:27,369 --> 00:05:28,749 Look, I'm sure we can figure out something 107 00:05:28,787 --> 00:05:31,077 that doesn't involve throwing anyone's stuff. 108 00:05:31,122 --> 00:05:32,122 [Everest vocalizing] 109 00:05:32,165 --> 00:05:33,995 [door chime dings] 110 00:05:34,042 --> 00:05:35,502 -Nai Nai, your grandma magic 111 00:05:35,543 --> 00:05:37,713 worked for a while, but it didn't last. 112 00:05:37,754 --> 00:05:39,804 -String let Number Four steal my ball. -[Nai Nai gasps] 113 00:05:40,965 --> 00:05:42,085 -Number... 114 00:05:42,467 --> 00:05:43,677 -I don't know her name. 115 00:05:43,718 --> 00:05:45,298 I call her that because her jersey says F-- 116 00:05:45,345 --> 00:05:47,095 -Never say that number! 117 00:05:47,138 --> 00:05:49,268 -Four? -La-la-la-la-la-la-la. 118 00:05:49,599 --> 00:05:51,139 It is the most unlucky number 119 00:05:51,184 --> 00:05:54,354 because it sounds like the word for... [whispers] death. 120 00:05:54,396 --> 00:05:57,226 Siis... four. 121 00:05:57,273 --> 00:05:59,443 Siis... 122 00:06:00,276 --> 00:06:01,236 [whispers] death. 123 00:06:01,277 --> 00:06:02,607 -See? - Si. 124 00:06:02,654 --> 00:06:04,614 -That player's jersey brought on your bad luck! 125 00:06:04,656 --> 00:06:07,986 You must avoid Number... Hmph at all costs. 126 00:06:08,034 --> 00:06:09,334 -I don't know. 127 00:06:09,369 --> 00:06:11,369 I don't want her to think I'm mean or something. 128 00:06:11,413 --> 00:06:13,463 -Would you rather she think you're mean 129 00:06:13,498 --> 00:06:16,708 or would you rather... die? 130 00:06:18,086 --> 00:06:19,796 [Peng grunting] 131 00:06:19,838 --> 00:06:21,508 COACH JIM: Let's go, Peng. Get in there! 132 00:06:22,298 --> 00:06:23,758 -Uh, ah, ah! 133 00:06:26,511 --> 00:06:28,511 Sorry, Number... Hmph. 134 00:06:28,555 --> 00:06:29,845 -Good hustle, Peng! 135 00:06:29,889 --> 00:06:32,309 -Did you hear that, S-Dawg? Nai Nai was right! 136 00:06:32,350 --> 00:06:36,440 All I had to do was avoid Number Hmph, and my luck turned around! 137 00:06:36,479 --> 00:06:38,309 -Ugh. -That's an offensive foul. 138 00:06:38,356 --> 00:06:39,646 Way to hold your ground, Peng. 139 00:06:39,691 --> 00:06:41,991 You might just be center material. 140 00:06:42,736 --> 00:06:44,646 -[door chime dings] -It worked! It worked! 141 00:06:44,696 --> 00:06:48,066 -Of course, it worked! I am neverwrong. 142 00:06:48,116 --> 00:06:51,746 Except when I got bangs. Ugh. Never again. 143 00:06:51,786 --> 00:06:53,536 -Nai Nai, can you teach me more? 144 00:06:53,580 --> 00:06:56,080 At first, I thought I'd be happy just making the team, 145 00:06:56,124 --> 00:06:57,924 but now I want to be center. 146 00:06:57,959 --> 00:07:00,629 -I'd aim more for small. Small forward. 147 00:07:00,670 --> 00:07:02,260 -There are three more days of tryouts I need to pass 148 00:07:02,297 --> 00:07:06,007 in order to make it to the final round, the big scrimmage! 149 00:07:06,051 --> 00:07:07,591 I need to know everything: 150 00:07:07,635 --> 00:07:10,465 the spells, the potions, the lotions! 151 00:07:10,513 --> 00:07:13,933 -There are no spells, potions, or lotions! 152 00:07:13,975 --> 00:07:18,015 Except coconut oil, which is magic. 153 00:07:22,942 --> 00:07:26,242 Mei, I'm taking my one day off for the year! Tell HR. 154 00:07:26,279 --> 00:07:30,699 -There's no HR, though sometimes I wish there was. 155 00:07:31,659 --> 00:07:33,159 -Is someone gonna help me? 156 00:07:37,707 --> 00:07:40,667 -Apples bring safety. Oranges bring happiness. 157 00:07:40,710 --> 00:07:42,000 -What do grapes bring? 158 00:07:42,045 --> 00:07:43,085 -Gas. 159 00:07:44,422 --> 00:07:46,052 * * 160 00:07:46,091 --> 00:07:48,131 -Who brought the snacks? -Peng did. 161 00:07:48,176 --> 00:07:49,586 Quite the team player. 162 00:07:50,929 --> 00:07:53,259 -Go for it--I mean, go five it! 163 00:07:53,848 --> 00:07:56,138 -White signifies death. Cacti have negative energy. 164 00:07:56,184 --> 00:07:58,814 Bathrooms must not face the front door. 165 00:07:59,437 --> 00:08:01,937 -Studying up on the game. I like it. 166 00:08:02,691 --> 00:08:04,691 -Step on a crack, break your mother's back! 167 00:08:04,734 --> 00:08:06,614 -I don't wanna do that! 168 00:08:07,445 --> 00:08:08,815 COACH JIM: Other way, Peng! 169 00:08:10,782 --> 00:08:12,742 -Let's try a little dribble drive. 170 00:08:17,622 --> 00:08:19,712 Keep it up, Tango! -Who me? 171 00:08:19,749 --> 00:08:22,589 -We only have one day left of drill tryouts 172 00:08:22,627 --> 00:08:23,957 before the scrimmage. 173 00:08:24,004 --> 00:08:26,844 Remember, I'm not only looking for good players, 174 00:08:26,881 --> 00:08:29,971 I'm also looking for our captain. 175 00:08:30,260 --> 00:08:32,140 * * 176 00:08:32,178 --> 00:08:33,808 -[door chime dings] -[Peng panting] 177 00:08:33,847 --> 00:08:35,677 -Nai Nai, I want team captain. 178 00:08:35,724 --> 00:08:39,144 -Peng, I don't have any more time to help you. 179 00:08:39,185 --> 00:08:42,305 The shop is a disaster after my day off. 180 00:08:42,647 --> 00:08:45,357 -I may have to talk to HR. -[Mei groans] 181 00:08:45,400 --> 00:08:46,820 -I want more. 182 00:08:46,860 --> 00:08:48,990 NAI NAI: Some people think superstitions are nonsense, 183 00:08:49,029 --> 00:08:53,659 and some, like me, take superstitions very seriously. 184 00:08:53,700 --> 00:08:56,120 I also take mine with a healthy serving 185 00:08:56,161 --> 00:08:59,041 of hard work and good intentions. 186 00:08:59,080 --> 00:09:02,790 Keep that in mind as I tell you that there is one more thing, 187 00:09:02,834 --> 00:09:06,214 but it's only for the truly serious. 188 00:09:06,254 --> 00:09:07,804 -I'm a truly serious! 189 00:09:07,839 --> 00:09:09,169 -The final thing you can do 190 00:09:09,215 --> 00:09:10,965 to ensure your luck and protection 191 00:09:11,009 --> 00:09:14,009 is to check your zodiac compatibility. 192 00:09:14,387 --> 00:09:17,807 Clear anyone from your life who is incompatible. 193 00:09:17,849 --> 00:09:19,519 -Easy! I barely know anybody! 194 00:09:19,559 --> 00:09:22,899 Oh, I bet I'm, like, super compatible with Yi and Jin. 195 00:09:23,646 --> 00:09:24,976 Wait. I'm not? 196 00:09:25,023 --> 00:09:26,943 I don't want to stop being friends with them. 197 00:09:27,609 --> 00:09:30,609 But Captain Tango sounds really cool. 198 00:09:30,987 --> 00:09:33,237 [spectators cheering] 199 00:09:33,281 --> 00:09:34,571 MAN: It's Captain Tango! 200 00:09:34,616 --> 00:09:36,076 WOMAN: Go, Captain Tango! 201 00:09:36,117 --> 00:09:39,367 [spectators chanting "Captain Tango"] 202 00:09:45,502 --> 00:09:46,712 -Whoo-hoo! 203 00:09:46,753 --> 00:09:49,343 MAN: Go, Captain Tango! 204 00:09:50,131 --> 00:09:52,181 -So, what play you thinking, Captain? 205 00:09:52,217 --> 00:09:54,837 -Let's go with the Double Skip Dumpling Dip. 206 00:09:54,886 --> 00:09:57,506 -[chuckles] Classic Tango. 207 00:09:57,555 --> 00:09:58,635 You heard your captain! 208 00:09:58,682 --> 00:10:00,102 NAI NAI: Hey! 209 00:10:00,308 --> 00:10:02,308 Are you possessed? 210 00:10:02,352 --> 00:10:03,692 If you're going to die, 211 00:10:03,728 --> 00:10:06,188 do it across the street at Mrs. Chen's. 212 00:10:06,231 --> 00:10:09,151 She could use a health code violation. 213 00:10:09,734 --> 00:10:13,284 -[violin music playing] -[Everest humming] 214 00:10:21,579 --> 00:10:24,579 JIN: On your mark, get set, go! 215 00:10:24,624 --> 00:10:26,254 [Minticon chirping] 216 00:10:27,127 --> 00:10:29,747 YI: Come on, little guys! Yeah! 217 00:10:31,131 --> 00:10:32,171 Whoo! 218 00:10:34,509 --> 00:10:35,759 -Thirteen seconds! 219 00:10:35,802 --> 00:10:38,642 -That's a new PR. -There you are, Peng! 220 00:10:38,680 --> 00:10:39,890 -Hey! Missed you, buddy. 221 00:10:39,931 --> 00:10:41,931 Wait till you see what we've been up to. 222 00:10:41,975 --> 00:10:43,515 -Okay, I know you and the Minticon 223 00:10:43,560 --> 00:10:44,890 didn't start off on the best terms, 224 00:10:44,936 --> 00:10:46,436 but check out what they can do. 225 00:10:46,479 --> 00:10:48,729 PENG: Minticon? Cacti? 226 00:10:48,773 --> 00:10:51,693 The calendar was right! Nai Nai was right! 227 00:10:52,068 --> 00:10:54,448 You're all wrong for me! [sighs] 228 00:10:57,240 --> 00:11:01,620 Yi, Jin, your lovable friend Peng is no longer. 229 00:11:01,661 --> 00:11:03,541 He is now Captain Tango. 230 00:11:03,580 --> 00:11:05,120 And he didn't wanna have to do this, 231 00:11:05,165 --> 00:11:07,495 but he is breaking up with you for his big bad year 232 00:11:07,542 --> 00:11:10,552 because your zodiac signs are incompatible. 233 00:11:12,297 --> 00:11:13,757 [both laughing] 234 00:11:13,798 --> 00:11:15,128 I'm serious! 235 00:11:15,467 --> 00:11:18,597 -About Captain Tango or breaking up with us? 236 00:11:18,636 --> 00:11:19,926 -All of it! -[Jin chuckles] 237 00:11:19,971 --> 00:11:22,271 -Don't you think you've gone a little overboard 238 00:11:22,307 --> 00:11:24,267 with all this superstition stuff? 239 00:11:24,309 --> 00:11:25,939 -My mom always tells me you have to take 240 00:11:25,977 --> 00:11:27,977 what Nai Nai says with a grain of salt. 241 00:11:28,271 --> 00:11:29,311 -Salt! 242 00:11:30,440 --> 00:11:31,520 [salt shaker clatters] 243 00:11:31,566 --> 00:11:32,936 -That doesn't seem right. 244 00:11:33,193 --> 00:11:35,243 -I don't remember the details of everything Nai Nai taught me, 245 00:11:35,278 --> 00:11:37,408 but there's definitely a salt thing. 246 00:11:37,697 --> 00:11:39,487 Ahh! Stay away from me! 247 00:11:40,784 --> 00:11:42,954 I'm sorry, but it's just for my big bad year. 248 00:11:43,328 --> 00:11:45,458 And maybe every 12 years after that. 249 00:11:47,040 --> 00:11:49,290 [footsteps receding, then approaching] 250 00:11:49,668 --> 00:11:51,208 Depending on how things go. 251 00:11:52,545 --> 00:11:54,705 -Uh, should we be worried? 252 00:11:54,756 --> 00:11:56,126 -Nah, this is classic Peng! 253 00:11:56,174 --> 00:11:58,474 In an hour, he'll be on to some other obsession. 254 00:11:58,510 --> 00:11:59,640 -If you say so. 255 00:12:00,136 --> 00:12:01,806 Wait, where'd the Minticon go? 256 00:12:01,846 --> 00:12:03,636 [Minticon chirping] 257 00:12:03,682 --> 00:12:05,312 You're pretty sneaky, huh? 258 00:12:05,350 --> 00:12:07,600 Oh, how about you try running the course 259 00:12:07,644 --> 00:12:09,354 without us seeing you? 260 00:12:10,188 --> 00:12:13,228 * * 261 00:12:15,860 --> 00:12:17,320 [Minticon chirping] 262 00:12:17,362 --> 00:12:19,412 -They would make pretty good spies! 263 00:12:23,410 --> 00:12:24,990 -The crew's only splitting up for a year, 264 00:12:25,036 --> 00:12:26,576 and I'll still hang with you. 265 00:12:26,621 --> 00:12:29,791 Now, the most important step in the campaign of Peng 266 00:12:29,833 --> 00:12:31,293 is to feelyour shot. 267 00:12:33,712 --> 00:12:35,092 [Everest blows] 268 00:12:35,714 --> 00:12:39,304 -Swish, lady luck! I'm unstoppable! 269 00:12:39,342 --> 00:12:40,512 [Everest groans] 270 00:12:40,552 --> 00:12:41,972 Yes, I'm sure breaking up 271 00:12:42,012 --> 00:12:43,512 with Yi and Jin was the right thing to do. 272 00:12:43,555 --> 00:12:46,215 -Did you see that shot? -[Everest groans] 273 00:12:46,641 --> 00:12:48,181 All I have to do before tomorrow 274 00:12:48,226 --> 00:12:50,306 is avoid anything that's bad luck. 275 00:12:50,353 --> 00:12:52,483 * * 276 00:12:52,522 --> 00:12:54,402 Like... white. 277 00:12:55,525 --> 00:12:57,355 The color of death. 278 00:12:58,069 --> 00:13:01,489 I'm sorry! It's only for a year! 279 00:13:02,032 --> 00:13:03,452 [Everest groans] 280 00:13:08,747 --> 00:13:10,287 -Uh... 281 00:13:10,331 --> 00:13:12,291 -Stay away. I'm not talking to you. 282 00:13:12,334 --> 00:13:14,384 -What are you doing out here, Peng? 283 00:13:14,419 --> 00:13:17,339 -My bathroom faces the bad luck direction, duh! 284 00:13:17,380 --> 00:13:19,550 -Peng, I'm-- I'm sorry we laughed yesterday. 285 00:13:19,591 --> 00:13:21,551 If there's anything we can do to help you prepare, 286 00:13:21,593 --> 00:13:22,933 just let us know, okay? 287 00:13:23,595 --> 00:13:24,595 We're here for you. 288 00:13:25,764 --> 00:13:27,314 -I told you, stay away! 289 00:13:28,558 --> 00:13:31,268 -[car horns blaring] -[tires screeching] 290 00:13:32,270 --> 00:13:33,900 [car horns continue blaring] 291 00:13:33,938 --> 00:13:35,318 BOTH: Peng! 292 00:13:35,357 --> 00:13:37,357 -I was avoiding walking under a ladder! 293 00:13:39,069 --> 00:13:40,859 -Jin, we--we have to do something! 294 00:13:40,904 --> 00:13:42,954 -How? He doesn't want us anywhere near him. 295 00:13:43,323 --> 00:13:45,083 I've never seen him like this. 296 00:13:45,116 --> 00:13:48,076 -That's it! We see how Peng is, but he doesn't. 297 00:13:48,119 --> 00:13:49,699 We need to show him what he looks like. 298 00:13:49,746 --> 00:13:53,496 -Like a selfie? But from a low angle? The worst angle? 299 00:13:54,209 --> 00:13:56,959 -That's why my selfies always look so bad! 300 00:13:58,797 --> 00:14:02,047 [Everest humming] 301 00:14:04,594 --> 00:14:07,514 -Can you zoom in more? -I have no more room to zoom! 302 00:14:07,555 --> 00:14:09,925 -Ugh, we need to get closer. Everest? 303 00:14:09,974 --> 00:14:12,234 -No way! Peng will see us and freak. 304 00:14:12,268 --> 00:14:14,228 Not to mention, my hair is a hot mess. 305 00:14:14,270 --> 00:14:16,230 It is notready for public consumption. 306 00:14:16,272 --> 00:14:18,612 -[phone chimes] -Dude, can the texting wait? 307 00:14:18,650 --> 00:14:20,400 -What the... Look! 308 00:14:21,611 --> 00:14:22,651 [Minticon chirps] 309 00:14:22,904 --> 00:14:24,244 My glasses! 310 00:14:24,280 --> 00:14:27,700 -Those sneaky-- -Wanting-to-be-helpful Minticon. 311 00:14:28,993 --> 00:14:30,123 -Nice! 312 00:14:30,161 --> 00:14:31,711 -Watch out! -They can't hear you. 313 00:14:34,165 --> 00:14:37,495 -They didhear me. [whispers] I am so proud of you. 314 00:14:38,169 --> 00:14:41,299 -They must have paired my phone's audio to the glasses! 315 00:14:41,339 --> 00:14:43,679 -Sneaky little-- -Helpers! 316 00:14:44,009 --> 00:14:45,339 [softly] They can hear us. 317 00:14:46,094 --> 00:14:48,354 COACH JIM: Okay. Passing drills. 318 00:14:49,014 --> 00:14:50,684 -I'm right here. I'm open! 319 00:14:50,724 --> 00:14:51,684 COACH JIM: What's the hold up? 320 00:14:51,725 --> 00:14:53,475 -I can't pass her the ball. 321 00:14:53,518 --> 00:14:54,888 -And why is that? 322 00:14:54,936 --> 00:14:57,646 -Because her number-- Forget it. I mean five-get it! 323 00:14:58,023 --> 00:14:59,693 * * 324 00:15:02,402 --> 00:15:04,322 * * 325 00:15:04,362 --> 00:15:05,912 YI: You got this, Peng! You can-- 326 00:15:05,947 --> 00:15:07,027 Oh, dear! 327 00:15:07,073 --> 00:15:08,323 -Aah! 328 00:15:08,366 --> 00:15:10,076 YI: Oh, okay, that was-- Yikes! 329 00:15:10,118 --> 00:15:12,998 Okay. Peng, this is your moment! 330 00:15:13,038 --> 00:15:15,788 -Ooh! Okay, buddy, now drive the lane. 331 00:15:16,332 --> 00:15:18,252 -[Peng gasping] -[whistle blowing] 332 00:15:18,752 --> 00:15:19,922 -It wasn't my fault! 333 00:15:20,503 --> 00:15:22,133 I can't risk stepping on a crack. 334 00:15:22,172 --> 00:15:24,512 My mom has preexisting back issues! 335 00:15:30,138 --> 00:15:31,388 COACH JIM: Roster's up. 336 00:15:32,015 --> 00:15:33,475 -All right! You guys, I made it! 337 00:15:33,516 --> 00:15:36,056 -I made it! I made it. -All right! 338 00:15:37,354 --> 00:15:39,564 [somber music playing] 339 00:15:52,827 --> 00:15:54,247 [line ringing] 340 00:15:54,287 --> 00:15:55,907 NAI NAI: [over phone] If you were born in the year 341 00:15:55,955 --> 00:15:58,285 of the rat, rabbit, or rooster, 342 00:15:58,333 --> 00:16:01,173 you have not reached Nai Nai's phone. 343 00:16:01,211 --> 00:16:04,591 All others, do not leave a message. 344 00:16:04,631 --> 00:16:08,391 I never check my voice mail. Beep. 345 00:16:09,386 --> 00:16:13,176 -[sighs] Just you and me, Stringy McStringerson. 346 00:16:20,021 --> 00:16:22,821 Spirits? Are you here to help me? 347 00:16:22,857 --> 00:16:25,607 [Everest humming] 348 00:16:27,904 --> 00:16:28,954 [Jin and Yi grunting] 349 00:16:29,239 --> 00:16:30,699 Were you up there the whole time? 350 00:16:31,157 --> 00:16:33,157 You're the reason I was having bad luck! 351 00:16:33,201 --> 00:16:35,621 -Uhhhh... no. No. No, we were just, uh... 352 00:16:35,662 --> 00:16:37,082 We were just in the neighborhood. 353 00:16:37,122 --> 00:16:38,582 You know, cloud cruising. 354 00:16:39,040 --> 00:16:41,840 -[Everest grunts] -Be cool, Everest. 355 00:16:41,876 --> 00:16:43,706 -Peng, we're worried about you. 356 00:16:43,753 --> 00:16:44,883 -Just leave me alone. 357 00:16:45,422 --> 00:16:47,262 We are too incompatible. 358 00:16:49,467 --> 00:16:51,177 * * 359 00:16:51,720 --> 00:16:54,180 Great, now my feet don't even work. 360 00:16:54,222 --> 00:16:56,522 -Peng, don't freak out but-- 361 00:16:56,558 --> 00:16:58,438 -[Minticon chirping] -And you brought them? 362 00:16:58,476 --> 00:17:00,686 -They helped us record your tryouts. 363 00:17:00,729 --> 00:17:02,229 -A highlights reel? 364 00:17:02,272 --> 00:17:04,982 -More of a lowlights reel-- Eh, semantics. 365 00:17:05,025 --> 00:17:06,525 -Ha-ha! Look at me! 366 00:17:06,568 --> 00:17:08,108 COACH JIM: [on video] Come on, Peng, you can do it! 367 00:17:08,153 --> 00:17:09,613 -[Peng grunting on video] -COACH JIM: You can't do it. 368 00:17:09,654 --> 00:17:11,164 PENG: [on video] Ball! Ball! 369 00:17:11,197 --> 00:17:13,367 COACH JIM: You need to know when to stop! 370 00:17:13,408 --> 00:17:15,238 -Peng, it's not dodgeball. -[Peng grimacing] 371 00:17:15,285 --> 00:17:17,075 PENG: [on video] Does this look swollen to you? 372 00:17:17,120 --> 00:17:18,830 Captain Tango shooting in three! 373 00:17:18,872 --> 00:17:20,712 -COACH JIM: [on video] Oh, no, no, no! 374 00:17:20,749 --> 00:17:23,749 -[crashing, clattering] -No! Don't look at me. Ugh. 375 00:17:23,793 --> 00:17:26,053 That bad? Why didn't you guys say something? 376 00:17:26,087 --> 00:17:27,547 -We tried, Peng-- 377 00:17:27,589 --> 00:17:31,549 -But what matters now is we're all here together, 378 00:17:31,593 --> 00:17:33,053 and we'll figure this out. 379 00:17:33,094 --> 00:17:34,934 -If you want us to, Peng. 380 00:17:35,388 --> 00:17:38,478 -[sighs] What do you say, String-a-ling-a-ding-dong? 381 00:17:38,516 --> 00:17:40,346 -[Everest grunts] -He talks to a string now? 382 00:17:41,269 --> 00:17:44,649 [inspirational music playing] 383 00:17:44,689 --> 00:17:45,859 -Whoa! 384 00:17:46,983 --> 00:17:48,033 [gasps] 385 00:17:48,068 --> 00:17:49,568 [Minticon chirping] 386 00:17:49,611 --> 00:17:54,071 Uh... I thought therapy was paying someone to watch you cry. 387 00:17:54,115 --> 00:17:55,655 -This is exposure therapy. 388 00:17:55,700 --> 00:17:57,490 It's to help you confront your fears. 389 00:17:57,535 --> 00:18:00,785 -There better not be public speaking. Or sharks. 390 00:18:00,830 --> 00:18:03,250 Or speaking publicly to a shark audience! 391 00:18:03,291 --> 00:18:04,791 -Your superstition fears. 392 00:18:05,168 --> 00:18:07,208 -[chuckles] Oh, yeah, those. 393 00:18:07,253 --> 00:18:09,303 -Come on, Peng, you can do this. 394 00:18:09,339 --> 00:18:11,379 And we'll be right here with you. You ready? 395 00:18:11,424 --> 00:18:13,804 -Come on, String, stay strong. 396 00:18:13,843 --> 00:18:15,893 -Hand. It. Over. 397 00:18:19,140 --> 00:18:20,600 Now, time to play with the Mintis. 398 00:18:20,642 --> 00:18:22,352 [Minticon chirping excitedly] 399 00:18:23,228 --> 00:18:26,478 * * 400 00:18:28,650 --> 00:18:31,700 YI: Come on, Peng, step on those cracks! 401 00:18:34,739 --> 00:18:38,659 -Okay, that was fun. I think I'm all better now. 402 00:18:39,035 --> 00:18:40,325 [Everest grunts] 403 00:18:41,496 --> 00:18:43,826 Oh, no! Short noodles, short life! 404 00:18:44,290 --> 00:18:46,710 [Everest burps, slurps] 405 00:18:46,751 --> 00:18:48,711 Hmm. Uh... 406 00:18:54,426 --> 00:18:55,886 Am I still alive? 407 00:18:56,469 --> 00:18:58,809 I'm still alive! [burps] 408 00:18:58,847 --> 00:19:00,887 [Everest grunting] 409 00:19:01,975 --> 00:19:05,015 Can't you just magic yourself into a different color? 410 00:19:05,061 --> 00:19:06,811 [Everest grunting] 411 00:19:06,855 --> 00:19:08,105 Hey! Get back here. 412 00:19:09,024 --> 00:19:10,114 Ugh. 413 00:19:16,031 --> 00:19:17,621 [Everest grunting] 414 00:19:17,657 --> 00:19:19,327 Yeah, of course, I wanna cloud dunk, 415 00:19:19,367 --> 00:19:21,697 but does it have to be four? 416 00:19:26,458 --> 00:19:28,418 -YI: You got this, Peng. -JIN: Whoo! 417 00:19:31,129 --> 00:19:32,379 [sighs] 418 00:19:39,095 --> 00:19:42,135 [triumphant music playing] 419 00:19:55,278 --> 00:19:58,528 * * 420 00:20:04,954 --> 00:20:07,924 [Jin and Yi cheering] 421 00:20:07,957 --> 00:20:11,207 -I did it! I broke all those superstition rules. 422 00:20:11,252 --> 00:20:13,422 I should be dead, but I'm not! 423 00:20:13,713 --> 00:20:15,303 All because of you guys. 424 00:20:15,340 --> 00:20:17,550 My best incompatible friends. 425 00:20:17,592 --> 00:20:18,802 Not a string. 426 00:20:19,386 --> 00:20:21,926 I guess luck is just... luck. 427 00:20:22,597 --> 00:20:25,057 Maybe I took the things Nai Nai taught me 428 00:20:25,100 --> 00:20:26,600 a little too seriously. 429 00:20:27,102 --> 00:20:30,772 I wasn't really a good friend to you. I'm sorry. 430 00:20:31,231 --> 00:20:32,611 -Whoa! -[Everest grunting happily] 431 00:20:33,149 --> 00:20:36,359 -It's okay, Peng. We all get caught up sometimes. 432 00:20:36,403 --> 00:20:38,243 -Yeah, we're just glad to have our friend back. 433 00:20:38,279 --> 00:20:39,409 Bad luck and all. 434 00:20:39,447 --> 00:20:41,777 -Don't forget my winning personality! 435 00:20:41,825 --> 00:20:43,155 [all laughing] 436 00:20:43,201 --> 00:20:44,411 We better head home. 437 00:20:44,452 --> 00:20:46,412 It's late, and the big scrimmage is tomorrow. 438 00:20:46,454 --> 00:20:48,124 [Minticon chirping] 439 00:20:48,915 --> 00:20:51,245 -Uh-- But didn't you get cut from the team? 440 00:20:51,292 --> 00:20:52,342 -Mm-hmm. 441 00:20:52,377 --> 00:20:55,547 * * 442 00:20:55,922 --> 00:20:59,802 Whoo! Yeah! Aaah! 443 00:20:59,843 --> 00:21:01,763 Go, Number Four! 444 00:21:01,803 --> 00:21:03,893 I should really learn her name! 445 00:21:03,930 --> 00:21:06,890 -Yeah, Peng! Cheer hard! -Yes, Peng, you learn that girl's name! 446 00:21:06,933 --> 00:21:08,143 -Cheer hard! Yeah! 447 00:21:09,394 --> 00:21:11,484 -Whoo! Yeah! 448 00:21:11,855 --> 00:21:13,725 -What are you doing here, Peng? 449 00:21:13,773 --> 00:21:15,613 -I didn't make it to the final round, 450 00:21:15,650 --> 00:21:17,440 but I can still support you all. 451 00:21:17,485 --> 00:21:20,485 I love the game. I just lost sight of that. 452 00:21:26,995 --> 00:21:28,035 [Everest gasps] 453 00:21:28,663 --> 00:21:30,043 -Did you guys see that? 454 00:21:30,081 --> 00:21:32,041 There's a monster under the bleachers! 455 00:21:32,083 --> 00:21:34,173 -I want to see a monster on the court! 456 00:21:34,210 --> 00:21:35,250 Keep your head in the game. 457 00:21:35,295 --> 00:21:37,005 -But-- -[whistle blowing] 458 00:21:38,506 --> 00:21:40,216 -Get in there, Tango. 459 00:21:41,009 --> 00:21:42,179 -Coach, yes, Coach! 460 00:21:44,262 --> 00:21:47,182 * * 461 00:21:48,600 --> 00:21:49,980 -Over here! 462 00:21:55,273 --> 00:21:56,903 [buzzer sounds] 463 00:21:56,941 --> 00:21:58,031 [all cheering] 464 00:21:59,402 --> 00:22:01,992 -That was awesome, Peng. -Five stars! 465 00:22:02,030 --> 00:22:03,370 -Nice assist. 466 00:22:03,406 --> 00:22:05,116 You showed some real potential out there. 467 00:22:05,158 --> 00:22:07,788 I'm gonna have you redshirt on the team this season. 468 00:22:07,827 --> 00:22:09,247 -Ooh, redshirt! Lucky! 469 00:22:11,664 --> 00:22:14,044 -Or just another color. [chuckles] 470 00:22:16,836 --> 00:22:20,086 -Come on, Tango, let's go get some dumplings. 471 00:22:24,344 --> 00:22:25,684 [Fรจng huรกng trills] 472 00:22:28,640 --> 00:22:29,930 [Fรจng huรกng trills] 473 00:22:31,184 --> 00:22:32,354 [squawks] 474 00:22:32,394 --> 00:22:34,604 [ominous music] 475 00:22:39,317 --> 00:22:42,567 [theme music playing] 476 00:22:42,617 --> 00:22:47,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.