All language subtitles for 5.in.1.2022.iNTERNAL.720p.WEB-DL.x264.AAC-aLD3N-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,416 --> 00:00:25,125 ¡Beso! 2 00:00:31,423 --> 00:00:34,711 Bien, buenas noches a todos. 3 00:00:34,712 --> 00:00:38,820 Parece que la mayoría de ustedes han tenido su llenar. Incluso veo algunas bolsas para perros. 4 00:00:38,821 --> 00:00:40,467 ¡No eres un espectador! 5 00:00:40,468 --> 00:00:43,758 Te pareces a Maggie. Maggie con las encías. 6 00:00:43,759 --> 00:00:45,984 Yo sólo estoy jugando contigo. 7 00:00:45,985 --> 00:00:47,515 Para aquellos de ustedes que todavía comen, 8 00:00:47,516 --> 00:00:49,875 especialmente si trajiste un regalo, por favor sírvase del buffet. 9 00:00:49,876 --> 00:00:52,359 Si no trajiste un regalo, solo sigue bebiendo agua. 10 00:00:52,558 --> 00:00:54,582 ¡Eres una belleza! 11 00:00:54,583 --> 00:00:56,415 Pienso con impecable caras así, 12 00:00:56,416 --> 00:01:00,107 tendrías un mensaje para el recién casados ​​que es igual de impecable. 13 00:01:00,108 --> 00:01:01,941 ¿Puedo invitarte a dar un paso al frente? 14 00:01:04,625 --> 00:01:05,958 Hola a todos. 15 00:01:06,500 --> 00:01:12,024 A los que no saben nosotros, somos los mejores amigos de Mia. 16 00:01:12,025 --> 00:01:15,915 Mi nombre es Lana Rose y mi mensaje es para Allen Cabigan. 17 00:01:15,916 --> 00:01:20,458 espero que te encargues nuestro amigo como lo harías con una planta 18 00:01:20,683 --> 00:01:25,665 porque ella no puede sobrevivir no ser regado todos los días. 19 00:01:25,666 --> 00:01:29,232 Quiero decir... ser duchado con cuidado y amor. 20 00:01:29,233 --> 00:01:30,233 Ya veo. 21 00:01:30,416 --> 00:01:34,083 Mi nombre es Maria osaka. Me gustaría decir… 22 00:01:34,208 --> 00:01:40,999 En la vida, a veces sentimos que estamos en la parte superior, a veces en la parte inferior. 23 00:01:41,000 --> 00:01:45,756 Mi consejo para usted, Sr. Allen Cabigan, es dejar que Mia te supere. 24 00:01:45,757 --> 00:01:46,989 Déjala liderar. 25 00:01:46,990 --> 00:01:50,040 Arriba cuando se trata a la resolución de problemas. 26 00:01:50,041 --> 00:01:51,041 Ah… 27 00:01:51,666 --> 00:01:55,416 mi amigo es muy bueno en resolución de problemas. 28 00:01:55,762 --> 00:01:59,370 Mi nombre es Lexy Laurice. Tienes que perdonar a mis amigos. 29 00:01:59,371 --> 00:02:01,541 Les gusta hacer el tonto. 30 00:02:02,070 --> 00:02:04,969 No tengo nada que decirte, Desaparecido en combate. Para Allen, hay una cosa. 31 00:02:04,970 --> 00:02:09,580 Te lo digo, tío, Nunca lastimes a mi amigo, ¿entendido? 32 00:02:09,581 --> 00:02:11,583 o vas a obténgalo de todos nosotros. 33 00:02:12,100 --> 00:02:16,040 Pero si ella quiere un poco de dolor, dáselo. 34 00:02:16,041 --> 00:02:17,899 ¿Eh? Ella quiere dolor? 35 00:02:17,900 --> 00:02:20,332 ¡Por supuesto! Algunas veces ella quiere un poco de dolor! 36 00:02:20,333 --> 00:02:21,774 ¿Como una bofetada? 37 00:02:21,775 --> 00:02:25,174 Sobre todo si es enorme. abofeteándola. Ella está en eso. 38 00:02:25,175 --> 00:02:27,540 quise decir abofetearla con todo el amor! 39 00:02:27,541 --> 00:02:32,932 ¿Quién no quiere ser abofeteado con Amor enorme y desbordante, ¿verdad? 40 00:02:32,933 --> 00:02:34,308 Eso es todo. 41 00:02:37,502 --> 00:02:39,424 Hola, damas y caballeros. 42 00:02:39,425 --> 00:02:46,056 Mi nombre es Riley Red y mi mensaje es para la Sra. Mia Kalisa-Cabigan. 43 00:02:46,360 --> 00:02:52,275 Mía, recuerda siempre, lávala antes de ponerlo en su boca. 44 00:02:53,000 --> 00:02:57,833 Tus manos, quiero decir. Venir ¡adelante, muchachos! ¿Qué hay con vos? 45 00:02:58,322 --> 00:03:00,708 Le encanta comer con las manos. 46 00:03:01,145 --> 00:03:02,312 Divertido, ¿verdad? 47 00:03:05,028 --> 00:03:09,761 Que agradable. Usted tiene un fascinante amistad, ¿verdad? 48 00:03:09,762 --> 00:03:12,439 Dios mío, realmente sentir tu cercanía. 49 00:03:12,958 --> 00:03:15,333 ¿Cómo comenzó su amistad? 50 00:03:48,426 --> 00:03:50,494 no lo sabia mucha gente me amaba. 51 00:03:53,836 --> 00:03:54,877 ¿Quién es éste? 52 00:04:04,782 --> 00:04:06,090 Vete a la mierda 53 00:04:06,559 --> 00:04:08,059 Que feo hijo de puta. 54 00:04:12,032 --> 00:04:13,907 Me vas a matar dos veces. 55 00:04:20,453 --> 00:04:25,090 Hermana Teresa, ¿por qué seguir caminando de un lado a otro? 56 00:04:25,091 --> 00:04:26,591 ¿Eres una patrulla local? 57 00:04:27,297 --> 00:04:34,797 Tu hermano no puede descansar en paz si sigues así. 58 00:04:35,291 --> 00:04:38,208 te ves como un menopausia inquieta. 59 00:04:38,458 --> 00:04:40,040 No empieces conmigo, Bernie. 60 00:04:40,041 --> 00:04:42,375 Menopausia, ¿en serio? estoy simplemente teniendo sofocos! 61 00:04:42,666 --> 00:04:46,250 ¿Quieres que te acueste a mi lado? hermano y encender una vela por ti? 62 00:04:47,916 --> 00:04:49,541 ¿Qué te preocupa? 63 00:04:51,208 --> 00:04:53,208 Es mi hermano, Dick. 64 00:04:53,395 --> 00:05:00,937 Se olvidó de mencionar quién entre sus ex él quiere heredar su bien guardado tesoro. 65 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 Bernie. 66 00:05:07,791 --> 00:05:11,250 Estabas cerca, ¿no? ¿tú? Dime la verdad. 67 00:05:11,414 --> 00:05:14,080 No me mientas. Hacer sabes algo? 68 00:05:14,496 --> 00:05:18,236 Si mientes, te voy a marcar tu frente con esta cruz. 69 00:05:18,361 --> 00:05:20,403 ¡No sé nada, hermana! 70 00:05:20,559 --> 00:05:24,377 Además, no sé como mentir no me gusta mentir 71 00:05:24,378 --> 00:05:27,807 Soy muy honesto, en realidad. Ellos incluso confundirme con Honest to. 72 00:05:27,808 --> 00:05:30,832 Además, mentir te hace feo. 73 00:05:30,833 --> 00:05:34,540 ¿Eh? ¿Mentir te hace feo? 74 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Sí. 75 00:05:36,541 --> 00:05:39,040 Entonces no puedes decir una sola mentira. 76 00:05:39,041 --> 00:05:40,041 ¿Porque eso? 77 00:05:40,541 --> 00:05:42,165 Tu cara no puede empeorar. 78 00:05:42,166 --> 00:05:43,708 Te portas mal conmigo. 79 00:05:47,083 --> 00:05:49,916 Estoy bromeando. 80 00:05:50,416 --> 00:05:54,207 Tu cara no está de moda. Pero seguro que tienes apariencia. 81 00:05:54,208 --> 00:05:57,708 Ese soy yo volviendo a por tu broma sobre la menopausia. 82 00:05:58,375 --> 00:05:59,875 Eso no fue una broma. Es verdad. 83 00:06:06,833 --> 00:06:10,875 ¡Hermana Teresa, relájate! ¡Relax! 84 00:06:11,208 --> 00:06:12,375 Inhalar... 85 00:06:16,791 --> 00:06:18,166 Exhalar. 86 00:06:24,250 --> 00:06:26,375 sor teresa, 87 00:06:28,375 --> 00:06:36,000 solo tendremos que orar y yo sepa que Dios proveerá respuestas. 88 00:06:37,219 --> 00:06:41,635 Tienes razón, hermana. La respuesta es la clave. 89 00:06:41,958 --> 00:06:45,541 Señor, ¿no me ayudarías por favor? 90 00:06:50,958 --> 00:06:52,333 ¡Gracias Señor! 91 00:06:53,541 --> 00:06:57,708 Hermana, pensé en algo. 92 00:06:57,875 --> 00:06:59,583 ¿Qué quieres decir? 93 00:07:00,750 --> 00:07:04,500 llamaré a sus ex para entregar un elogio 94 00:07:04,791 --> 00:07:08,832 y cuando escojo más probable dama como Dick es la única 95 00:07:08,833 --> 00:07:13,416 Haré que herede la de Dick. posesión más preciada. 96 00:07:14,041 --> 00:07:15,165 ¡Suena genial! 97 00:07:15,166 --> 00:07:16,166 ¡Suena genial! 98 00:07:17,683 --> 00:07:18,665 ¿Derecha? 99 00:07:18,666 --> 00:07:19,832 ¡Aleluya! 100 00:07:19,833 --> 00:07:20,565 ¿Derecha? 101 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 ¡Alabado sea el Señor! 102 00:07:35,728 --> 00:07:45,992 Les agradezco a todos por hacer tiempo para pagar tu último respeto a mi hermano Dick. 103 00:07:49,984 --> 00:07:55,317 Gracias por su pensamientos y rezos. 104 00:07:55,804 --> 00:07:57,720 Siento tu sinceridad muy profundamente. 105 00:08:03,330 --> 00:08:07,997 Me gustaría pide a los ex de Dick, 106 00:08:08,541 --> 00:08:11,250 que por favor levanten la mano. 107 00:08:15,999 --> 00:08:17,790 Esperar. Esperar. Esperar. 108 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 Esperar. 109 00:08:20,666 --> 00:08:23,416 ¿Estás seguro de que estás ¿Todas las ex de Dick? 110 00:08:24,765 --> 00:08:26,726 Eh, eres tan feo. 111 00:08:27,166 --> 00:08:28,416 ¿Eres la ex de Dick? 112 00:08:31,208 --> 00:08:32,774 Yo era uno de sus ex. 113 00:08:32,775 --> 00:08:34,166 ¿Eh? 114 00:08:36,125 --> 00:08:39,375 La verdad es que tenemos un hijo. 115 00:08:40,250 --> 00:08:41,774 ¡Indignante! 116 00:08:41,775 --> 00:08:46,358 Si tuvieras un hijo, ¿Cómo se vería? 117 00:08:46,778 --> 00:08:49,570 Una endodoncia porque pareces una cloaca! 118 00:08:52,734 --> 00:08:54,442 ¿Quieres salir lastimado? 119 00:08:55,359 --> 00:08:56,499 ¿Te atreves? 120 00:08:56,500 --> 00:08:59,711 Esperar. Esperar. Déjame hacerlo eso. Cálmate. 121 00:08:59,712 --> 00:09:01,420 eres monja Por favor siéntate. Siéntate. 122 00:09:02,153 --> 00:09:03,469 ¿Eres la ex de Dick? 123 00:09:03,470 --> 00:09:06,017 ¡Más como un ex-convicto! 124 00:09:06,018 --> 00:09:08,876 Tan pronto como se acuesta ojos en esa fea cara, 125 00:09:08,877 --> 00:09:10,317 Estoy seguro de que verá rojo. 126 00:09:10,318 --> 00:09:11,913 ¿Necesitas una bofetada en la cara? 127 00:09:11,914 --> 00:09:13,332 ¿Necesitas una ducha? 128 00:09:13,333 --> 00:09:16,992 No, señora. Yo trabajé duro para este funk. 129 00:09:17,516 --> 00:09:19,916 ¡Oye! Establecerse. 130 00:09:20,145 --> 00:09:22,752 Soy la ex de Dick. 131 00:09:22,753 --> 00:09:24,069 ¿Eh? 132 00:09:24,070 --> 00:09:25,157 ¿Eres la ex de Dick? 133 00:09:25,158 --> 00:09:26,158 Sí. 134 00:09:26,333 --> 00:09:31,750 De hecho, dio un plan conmemorativo. 135 00:09:34,953 --> 00:09:36,732 Pero terminó usándolo. 136 00:09:36,733 --> 00:09:38,317 ¿De verdad, abuela? 137 00:09:39,453 --> 00:09:45,500 ¿A tu edad? me sorprende que nosotros incluso llegar a hablar con usted en persona. 138 00:09:45,501 --> 00:09:50,315 A tu edad solo nos toca hablar contigo a través del tablero Ouija. 139 00:09:50,316 --> 00:09:51,437 Tranquilizarse. 140 00:09:52,204 --> 00:09:54,371 Soy la verdadera ex de Dick. 141 00:09:54,583 --> 00:09:56,083 ¿Eh? 142 00:09:56,312 --> 00:09:58,603 Multa. si no puedes aceptarlo, no importa. 143 00:10:00,250 --> 00:10:03,458 Pero independientemente, yo realmente soy su ex. 144 00:10:07,775 --> 00:10:09,192 ¡Lo sabía! 145 00:10:09,470 --> 00:10:12,012 Retrocede, pingüino. 146 00:10:16,835 --> 00:10:18,876 Estuve con él en una campaña. 147 00:10:22,708 --> 00:10:24,916 Pareces familiar. 148 00:10:25,837 --> 00:10:32,254 VVM? ¿No eres el hermano de la nuevo presidente de propietarios de viviendas? 149 00:10:32,371 --> 00:10:33,395 ¿Señorita Neli? 150 00:10:33,396 --> 00:10:35,188 ¿Sabe la señorita Neli? las cosas que estás haciendo? 151 00:10:35,593 --> 00:10:39,259 Como dije, nos reunimos durante la campaña. 152 00:10:39,679 --> 00:10:43,797 Y mi hermana mayor apoya todo sobre nosotros 153 00:10:43,915 --> 00:10:45,957 incluso los proyectos 5 en 1. 154 00:10:46,516 --> 00:10:47,899 Así que mantente fuera de mi negocio. 155 00:10:47,900 --> 00:10:51,165 No me oyes quejarme de tu flequillo que parece la lengua de una cobra 156 00:10:51,166 --> 00:10:52,857 y tu pelo que parece una iguana! 157 00:10:52,858 --> 00:10:55,148 Mantente fuera de mi negocio porque no sabes nada! 158 00:10:58,812 --> 00:11:00,291 ¿Quieres que te golpee? 159 00:11:01,852 --> 00:11:03,674 Te reto, feo. 160 00:11:04,766 --> 00:11:07,582 Bien, me daré una bofetada. ¿Feliz ahora? 161 00:11:07,583 --> 00:11:08,945 me estoy lastimando 162 00:11:09,520 --> 00:11:12,781 Eres tan malo. Tú incluso me llamó pingüino. 163 00:11:24,633 --> 00:11:27,082 ¿Vas a parar o no? 164 00:11:27,083 --> 00:11:29,375 ¡Haré que te unas a mi hermano! 165 00:11:30,808 --> 00:11:35,124 Realmente odio mentir, hermanos y hermanas. 166 00:11:35,125 --> 00:11:37,732 Así que si lo harías. 167 00:11:37,733 --> 00:11:42,566 yo conozco a mi hermano gusto en las mujeres. 168 00:11:43,079 --> 00:11:47,204 ¿Estás seguro de que eres el ex de Dick? 169 00:11:48,403 --> 00:11:50,070 Si hermana. 170 00:11:51,072 --> 00:11:56,197 sabes que estas mintiendo porque a Dick no le gusta el Fil-Am. 171 00:11:59,554 --> 00:12:01,845 ¿Crees que parezco un extranjero? 172 00:12:02,225 --> 00:12:05,540 Parece que necesitas un baño. 173 00:12:05,541 --> 00:12:06,708 Siéntate. 174 00:12:12,630 --> 00:12:14,463 Y tú, abuela. 175 00:12:15,041 --> 00:12:22,832 Con todo respeto, no entiendo cómo sobreviviste a mi hermano. 176 00:12:22,833 --> 00:12:24,821 Está prohibido mentir. 177 00:12:24,822 --> 00:12:30,697 Cuando llegue tu hora, un otra puerta podría abrirse para usted. 178 00:12:31,195 --> 00:12:32,195 Siéntate. 179 00:12:33,195 --> 00:12:34,320 Está bien, hermana mayor. 180 00:12:35,231 --> 00:12:38,618 ¿Hermana mayor? Dios te bendiga. 181 00:12:38,619 --> 00:12:42,407 Recuerda, te has podrido antes que yo. 182 00:12:42,408 --> 00:12:46,116 Segreguemos lo no biodegradable de lo biodegradable. 183 00:12:49,275 --> 00:12:54,275 En cuanto a ti, VVM, la campaña para 5 en 1 está terminado, ¿verdad? 184 00:12:54,702 --> 00:12:57,077 ¿Por qué estás luchando? 185 00:12:57,666 --> 00:13:01,666 Estoy luchando por el amor Dick y tengo el uno para el otro. 186 00:13:02,033 --> 00:13:04,450 Ajá, valiente de tu parte. 187 00:13:04,945 --> 00:13:06,570 Eres otra cosa, VVM. 188 00:13:07,100 --> 00:13:10,582 VVM! VVM! 189 00:13:10,583 --> 00:13:13,957 VVM! VVM! 190 00:13:13,958 --> 00:13:16,607 VVM! VVM! 191 00:13:16,608 --> 00:13:21,000 Perdóneme. Qué significa VVM? 192 00:13:22,000 --> 00:13:23,657 Absolutamente gay, madre. 193 00:13:24,416 --> 00:13:27,774 VVM! VVM! 194 00:13:27,775 --> 00:13:30,816 VVM! VVM! 195 00:13:33,473 --> 00:13:34,848 ¿Lo que está sucediendo? 196 00:13:35,433 --> 00:13:36,915 Hermana, contráete. 197 00:13:36,916 --> 00:13:42,008 VVM, ¿vas a volver a sentarte o debes ¿Te hago gatear hacia tu hermana mayor Neli? 198 00:13:42,009 --> 00:13:44,672 ya estoy sentado Durante seis años, ¿verdad? 199 00:13:46,683 --> 00:13:49,915 VVM! VVM! 200 00:13:49,916 --> 00:13:51,208 ¡Sentar! 201 00:13:57,416 --> 00:13:58,416 Tú. 202 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Tú. 203 00:14:01,375 --> 00:14:02,375 Tú. 204 00:14:03,083 --> 00:14:05,875 Tú y tú. 205 00:14:18,723 --> 00:14:23,473 Hermanos y hermanas, perdonen mí por cómo actué antes. 206 00:14:23,986 --> 00:14:27,028 A veces mis emociones saca lo mejor de mi 207 00:14:28,625 --> 00:14:31,000 y me posesionan por el enemigo del Señor. 208 00:14:39,130 --> 00:14:40,487 Divirtiéndote, ¿verdad? 209 00:14:40,488 --> 00:14:42,155 ¿Crees que es tan gracioso? 210 00:14:42,805 --> 00:14:44,052 Los cinco de ustedes. 211 00:14:44,947 --> 00:14:47,322 ¿Cómo conoces a mi hermano? 212 00:14:50,887 --> 00:14:53,165 Nuestro primer encuentro fue desordenado. 213 00:14:53,166 --> 00:14:55,149 el me impresiono en nuestro primer encuentro. 214 00:14:55,150 --> 00:14:57,665 Nuestra primera reunión fue un cambio de vida. 215 00:14:57,666 --> 00:15:01,482 Se convirtió en mi caballero en brillante armadura cuando nos conocimos. 216 00:15:01,483 --> 00:15:04,733 Nuestro encuentro fue una sorpresa. 217 00:15:07,040 --> 00:15:08,457 Llegas tarde de nuevo. 218 00:15:09,447 --> 00:15:11,822 cuanto tiempo mas son vas a ser asi? 219 00:15:13,351 --> 00:15:19,267 Lo siento, señor. tuve que pasar el Requisitos para mi beca. 220 00:15:20,148 --> 00:15:23,273 Quiero terminar mis estudios. 221 00:15:24,796 --> 00:15:28,246 ¡Beca, beca! ¡Estudios! 222 00:15:29,096 --> 00:15:33,287 no te estoy manteniendo de tus sueños en la vida. 223 00:15:33,288 --> 00:15:35,871 Pero deberías mostrar un poco de amor por tu trabajo. 224 00:15:36,574 --> 00:15:38,366 No vuelvas a llegar tarde, ¿me oyes? 225 00:15:39,837 --> 00:15:42,171 ¡Estás apestando mis axilas! 226 00:15:47,242 --> 00:15:48,242 Hola señor. 227 00:15:49,242 --> 00:15:50,242 ¡Trabajar! 228 00:15:59,475 --> 00:16:02,749 Jefe. Pareces enamorado. 229 00:16:02,750 --> 00:16:05,041 Conozco esa mirada. Quieres que yo preguntar por su nombre y número? 230 00:16:05,156 --> 00:16:06,458 Bernie, Bernie, Bernie. 231 00:16:07,013 --> 00:16:09,430 La viste llegar gritaste, ¿no? 232 00:16:09,755 --> 00:16:12,588 y tu quieres mostrarle esa cara? 233 00:16:12,895 --> 00:16:14,834 ella va a conseguir cabreado seguro. 234 00:16:15,981 --> 00:16:17,052 Lo haré. 235 00:16:17,270 --> 00:16:20,376 y no te acerques yo. Me ensuciarás. 236 00:16:21,141 --> 00:16:23,707 Estás bien con las chicas que se acercan tú. Pero estás disgustado cuando soy yo. 237 00:16:23,708 --> 00:16:26,967 Duh. Al menos con las nenas, 238 00:16:26,968 --> 00:16:28,940 Obtengo placer de ello. 239 00:16:28,941 --> 00:16:31,257 Contigo, simplemente me enfado. 240 00:16:31,258 --> 00:16:33,300 Deja de hablar. 241 00:16:44,328 --> 00:16:47,869 Hola, señorita Lana Rose. ¿Cuál es tu best-seller? 242 00:16:48,916 --> 00:16:51,274 ¿Cómo sabe mi nombre, señor? 243 00:16:51,275 --> 00:16:52,525 En el pecho. 244 00:16:54,375 --> 00:16:57,274 Quise decir que está en el placa de identificación en el pecho. 245 00:16:57,275 --> 00:16:58,851 Ahí. Puedo verlo. 246 00:16:58,852 --> 00:17:01,335 te estás aferrando a ellos como voy a robar 'em. 247 00:17:01,336 --> 00:17:02,711 Lo siento, señor. 248 00:17:03,236 --> 00:17:05,219 ¿Cuál fue su orden de nuevo? 249 00:17:05,220 --> 00:17:06,886 El mejor vendedor. 250 00:17:07,822 --> 00:17:10,822 ¿No eres el mejor vendedor aquí? 251 00:17:11,333 --> 00:17:13,065 ¿Puedo sacarte? 252 00:17:13,066 --> 00:17:16,025 esto es un cafe tienda, señor. No es un bar. 253 00:17:16,266 --> 00:17:17,915 Creo que estás en el lugar equivocado. 254 00:17:17,916 --> 00:17:20,451 ¿Qué pasa con la actitud? yo solo estaba tratando de animarte. 255 00:17:21,291 --> 00:17:23,116 Te ves tan estresado. 256 00:17:23,117 --> 00:17:25,908 Sólo quiero ver... una sonrisa. 257 00:17:26,500 --> 00:17:28,250 No estoy de humor hoy, señor. 258 00:17:28,884 --> 00:17:30,634 Mi gerente me insistió. 259 00:17:32,454 --> 00:17:33,574 Bien, te haré un trato. 260 00:17:36,041 --> 00:17:40,373 Si me deshago de tu estrés, ¿Irás a una cita conmigo? 261 00:17:40,374 --> 00:17:41,374 Claro, senor. 262 00:17:42,458 --> 00:17:45,916 ¿Cómo lo harás? 263 00:17:47,083 --> 00:17:50,666 Oh, hola, señora. ¡Qué sorpresa! 264 00:17:51,376 --> 00:17:52,442 ¿Qué te trae por aquí? 265 00:17:52,443 --> 00:17:54,451 ¿Tenemos una inspección hoy? 266 00:17:54,964 --> 00:17:58,714 No, solo quería decirte que estás despedido. 267 00:17:58,986 --> 00:18:01,115 Lana Rose es la nueva gerente. 268 00:18:03,364 --> 00:18:06,281 Señora, por favor no haga esto. 269 00:18:08,356 --> 00:18:11,939 ¿Qué tal? me deshice de la causa de su estrés. 270 00:18:12,937 --> 00:18:14,312 ¿Tendrás una cita conmigo ahora? 271 00:18:14,681 --> 00:18:18,015 Señor, por favor no se involucre. 272 00:18:18,166 --> 00:18:20,750 Muestra algo de respeto al dueño de la tienda. 273 00:18:22,500 --> 00:18:25,440 no hables con el nuevo dueño de esa manera. 274 00:18:25,441 --> 00:18:26,686 Muestra algo de respeto. 275 00:18:28,377 --> 00:18:30,804 Sí. Además, mi jefe no es simplemente rico, también es guapo. 276 00:18:31,461 --> 00:18:32,586 Muévete del camino. 277 00:18:33,416 --> 00:18:36,541 ¿Ahora que? cumplí mi final del trato. 278 00:18:36,906 --> 00:18:38,429 Espero que hagas lo mismo. 279 00:18:39,559 --> 00:18:44,375 Señor, no quiero que nadie perder su trabajo por mi culpa. 280 00:18:44,376 --> 00:18:47,108 Está bien, estoy aceptando tu invitación para tener una cita. 281 00:18:47,109 --> 00:18:51,068 Solo deja que mi gerente conserve su trabajo. 282 00:18:51,257 --> 00:18:53,923 Bueno. Tú eres el jefe. 283 00:18:55,832 --> 00:18:57,366 ¡Gracias! ¡Señor! 284 00:18:59,337 --> 00:19:02,796 ¡Señor, gracias! ¡Un gran gracias! 285 00:19:18,142 --> 00:19:20,390 ¿Seguro que quieres quedarte? aquí en la cafetería? 286 00:19:21,075 --> 00:19:23,474 Quiero decir, puedo llevarte en algún lugar caro. 287 00:19:23,475 --> 00:19:26,499 ¿Qué le gustaría? ¿Vino, bistec? 288 00:19:26,500 --> 00:19:33,208 Señor, todavía tengo mucho que hacer. yo no puede permitirse el lujo de matar el tiempo a diferencia de usted. 289 00:19:33,708 --> 00:19:35,690 por favor, puedes deja de llamarme 'señor'. 290 00:19:35,691 --> 00:19:37,816 Mi nombre es Johnny Dick Jordi. 291 00:19:38,001 --> 00:19:40,751 Dick por mucho tiempo porque no es realmente corto. 292 00:19:45,103 --> 00:19:48,603 ¿Tienes prisa? ¿No puedes relajarte un rato? 293 00:19:50,564 --> 00:19:52,523 Tengo ajetreos secundarios a los que llegar. 294 00:19:53,166 --> 00:19:55,351 Dinero extra para mi gastos universitarios. 295 00:19:55,352 --> 00:20:00,376 En cierto modo, quiero dejar de fumar, en realidad. Nadie cree que alguna vez me graduaré de todos modos. 296 00:20:00,377 --> 00:20:02,452 eso es lo que tu absolutamente no debería hacer. 297 00:20:02,864 --> 00:20:04,835 no importa si ellos no creen en ti. 298 00:20:05,265 --> 00:20:09,372 Solo asegúrate de que nunca deja de creer en ti. 299 00:20:09,373 --> 00:20:11,647 Es fácil para ti decirlo. 300 00:20:11,648 --> 00:20:13,148 Porque eres rico. 301 00:20:14,462 --> 00:20:16,778 Solo me hice rico cuando pongo un negocio. 302 00:20:16,779 --> 00:20:18,654 Yo también era un estudiante de trabajo. 303 00:20:19,009 --> 00:20:22,176 Trabajo duro y perseverancia. Ese es mi mantra. 304 00:20:24,908 --> 00:20:26,807 Eres bastante impresionante. 305 00:20:26,808 --> 00:20:27,808 Polla. 306 00:20:28,911 --> 00:20:31,286 Me alegra que me hayas llamado por mi nombre. 307 00:20:32,083 --> 00:20:34,416 Creo que llegarás lejos. 308 00:20:34,523 --> 00:20:35,814 Solo persevera. 309 00:20:38,041 --> 00:20:40,541 Como te gustaria ser uno de mis eruditos? 310 00:20:43,106 --> 00:20:49,106 no me gusta eso Quiero para ganar mi beca. 311 00:20:50,736 --> 00:20:53,344 Guau. Estoy tan impresionado. 312 00:20:53,345 --> 00:20:56,369 Esas son las palabras exactas Le dije a mis parientes snobs. 313 00:20:56,370 --> 00:20:57,453 Bueno. ¿Qué tal esto? 314 00:20:58,431 --> 00:21:02,247 Te ayudaré a conseguir un trabajo de medio tiempo para que puedes ganar extra para cubrir tus gastos. 315 00:21:02,248 --> 00:21:04,125 - ¿Cómo es eso? - Mucho mejor. 316 00:21:04,595 --> 00:21:09,179 Me gusta trabajar por cosas. yo no quiero que me los entreguen. 317 00:21:10,931 --> 00:21:12,556 supongo que eres un buen tipo después de todo. 318 00:21:14,500 --> 00:21:15,541 Eres bastante buena. 319 00:21:16,375 --> 00:21:17,791 Es verdad, soy un buen tipo. 320 00:21:18,500 --> 00:21:21,916 pero te gustaria para ver mi lado malo? 321 00:22:31,543 --> 00:22:33,085 Dios mío. 322 00:22:33,786 --> 00:22:35,869 no te irá bien como un soldado, niña. 323 00:22:36,297 --> 00:22:39,297 Lo dejaste en la primera cita. 324 00:22:40,591 --> 00:22:41,966 ¿Qué sucede contigo? 325 00:22:42,345 --> 00:22:45,869 Esfuérzate para obtener la próxima vez para un cambio. 326 00:22:45,870 --> 00:22:49,582 Mi corazón estaba latiendo tan duro ese día. 327 00:22:49,583 --> 00:22:51,815 realmente me sentí como yo iba a morir 328 00:22:51,816 --> 00:22:52,927 ¿Porqué es eso? 329 00:22:58,747 --> 00:23:00,958 Calla, calla. Fueron llegar a la parte buena. 330 00:23:03,317 --> 00:23:04,538 En realidad. 331 00:23:05,458 --> 00:23:07,333 Deja de quejarte. ¡Finalmente está adentro! 332 00:23:11,833 --> 00:23:13,073 ¿Qué hace aquí, señora? 333 00:23:13,837 --> 00:23:16,546 He estado tratando de conseguir tu atención pero sigues ignorándome. 334 00:23:17,833 --> 00:23:19,029 ¿Por qué te pusiste pálido? 335 00:23:19,169 --> 00:23:20,249 No, no lo hice. 336 00:23:20,250 --> 00:23:22,815 Vi el coche de Dick aparcado cerca. 337 00:23:22,816 --> 00:23:23,816 ¿Está él ahí? 338 00:23:24,364 --> 00:23:26,680 No. El jefe no está aquí. Es yo que traje el coche. 339 00:23:26,681 --> 00:23:28,181 Lo llevo a reparar. 340 00:23:28,600 --> 00:23:31,290 Entonces, ¿qué estás merodeando? ¿por? ¿Qué no quieres que vea? 341 00:23:31,291 --> 00:23:33,786 que se pone bueno y lo que finalmente está en? 342 00:23:35,350 --> 00:23:36,249 Ah, no. La cosa es... 343 00:23:36,250 --> 00:23:37,915 Voy a comprar café adentro. 344 00:23:37,916 --> 00:23:38,791 No, no puedes hacer eso. 345 00:23:38,791 --> 00:23:39,708 Aquí está la cosa, señora. 346 00:23:39,709 --> 00:23:42,790 no le dije al jefe Estaré tomando el auto. 347 00:23:42,791 --> 00:23:44,290 Así que ahora, llevé a mi primo en él. 348 00:23:44,291 --> 00:23:46,748 Él va a proponer, ves. 349 00:23:46,749 --> 00:23:51,435 En cuanto a lo que finalmente adentro, quise decir el anillo. 350 00:23:53,646 --> 00:23:54,908 Bueno. Lo entiendo. 351 00:23:55,109 --> 00:23:58,217 corriendo con el coche de tu jefe así. 352 00:23:58,218 --> 00:24:02,874 Bueno, quédate atrás si quieres. Voy a entrar a comprar un café. 353 00:24:02,875 --> 00:24:03,940 ¡No puede entrar, señora! 354 00:24:03,941 --> 00:24:06,674 ¡Jefe! Señora, no méteme en... ¡Cállate! 355 00:24:06,675 --> 00:24:09,294 Deja de ser tonto. Es esto que te enseño tu mama? 356 00:24:09,750 --> 00:24:10,607 Solo para. Deja de empujar. 357 00:24:10,608 --> 00:24:12,549 Esta es una exclusiva, Evento privado. 358 00:24:12,550 --> 00:24:14,425 Lo alquilaron en exclusiva. 359 00:24:15,310 --> 00:24:16,640 No puedes entrar. 360 00:24:16,641 --> 00:24:18,499 ¡Bien, me voy! 361 00:24:18,500 --> 00:24:19,899 Compraré en otro lado. 362 00:24:19,900 --> 00:24:22,049 Sí, busca otro lugar. Vamos. 363 00:24:22,050 --> 00:24:23,175 Sal de aquí. 364 00:24:23,648 --> 00:24:27,148 solo estas causando problema para mi. 365 00:24:28,653 --> 00:24:30,403 Tenías que esperar a que te regañaran. 366 00:24:34,068 --> 00:24:35,875 ¡Maldita sea! 367 00:24:37,083 --> 00:24:38,458 ¡Eres el hombre! 368 00:24:42,375 --> 00:24:43,357 ¿También estás aquí? 369 00:24:43,358 --> 00:24:44,816 ¿Por qué no me matas? 370 00:24:45,225 --> 00:24:47,293 ¿Eh? ¿Qué diablos estás diciendo? 371 00:24:47,294 --> 00:24:50,246 solo estoy aqui para entregar productos de café. 372 00:24:50,247 --> 00:24:53,499 La gerencia dice que yo debe traer muestras de café 373 00:24:53,500 --> 00:24:55,790 a este nuevo café tienda que compró Dick. 374 00:24:55,791 --> 00:24:56,815 ¿Está él ahí? 375 00:24:56,816 --> 00:25:00,358 - Voy a entrar. - ¡No! El jefe no está aquí. No puedes entrar. 376 00:25:01,140 --> 00:25:02,623 ¿Por qué no puedo entrar? 377 00:25:02,624 --> 00:25:04,107 No puedes entrar porque... 378 00:25:04,108 --> 00:25:06,724 Te lo digo, la forma estás actuando. ¡Lo juro! 379 00:25:06,725 --> 00:25:07,951 Muy sospechoso. 380 00:25:07,952 --> 00:25:09,999 No, señora. No puedes entrar... 381 00:25:10,000 --> 00:25:11,482 Te lo dije, eres ¡No se permite adentro! 382 00:25:11,483 --> 00:25:13,150 tu abuela no enseñarte algo? 383 00:25:13,475 --> 00:25:16,749 Vuelve... ¡No puedes entrar aquí! 384 00:25:16,750 --> 00:25:18,190 ¿Por que no? Voy a entrar. Espera. 385 00:25:18,191 --> 00:25:20,149 Voy a dejar esto. 386 00:25:21,000 --> 00:25:22,940 ¿Eh? ¿Qué hay con vos? 387 00:25:22,941 --> 00:25:25,107 no puedes entrar ahí porque estoy teniendo un ataque. 388 00:25:25,975 --> 00:25:27,957 - No puedo caminar. - Solo los dejaré. ¿Eh? ¿No puedo? 389 00:25:27,958 --> 00:25:30,037 Significa que el café es fuerte. 390 00:25:30,038 --> 00:25:32,871 es fuerte solo como mi atractivo sexual. 391 00:25:33,745 --> 00:25:37,519 En serio Bernie. córtalo o te corto la lengua. 392 00:25:37,520 --> 00:25:39,127 Eres como tu jefe. 393 00:25:39,128 --> 00:25:40,536 No me parece. 394 00:25:41,085 --> 00:25:42,085 ¿Por qué? 395 00:25:43,017 --> 00:25:45,624 Es tan feo como tú. 396 00:25:45,625 --> 00:25:48,708 Sigues lanzando esa palabra como si no pareces una matrona gorda. 397 00:25:49,419 --> 00:25:52,518 ¿Fuiste allí? yo No dije que era hermosa. 398 00:25:52,519 --> 00:25:55,404 solo digo que soy no tan feo como el. 399 00:25:55,405 --> 00:25:57,363 Eso es suficiente. Para. 400 00:25:57,726 --> 00:25:59,291 Lana, continúa. 401 00:25:59,292 --> 00:26:01,834 Dick fue quien cumplió mi feminidad. 402 00:26:02,403 --> 00:26:06,594 expresó su amor a mí de muchas maneras. 403 00:26:06,595 --> 00:26:08,802 ¿Qué estás haciendo en mi habitación? 404 00:26:09,250 --> 00:26:10,440 Hay tantas velas. 405 00:26:10,441 --> 00:26:11,858 ¿Y por qué llevas túnica? 406 00:26:12,641 --> 00:26:14,224 Vamos a intentar algo, amor. 407 00:26:15,375 --> 00:26:20,415 Me di cuenta de lo estresado que has ha sido por la escuela y el trabajo. 408 00:26:20,416 --> 00:26:21,750 Te lo agradezco, amor. 409 00:26:22,445 --> 00:26:25,903 pero que vamos a ¿hacer? tengo un poco de sueño 410 00:26:26,517 --> 00:26:31,142 Déjame encargarme de eso, amor. Voy a sacude tu espíritu dormido. 411 00:26:31,348 --> 00:26:33,348 Y te llevaré al cielo. 412 00:27:26,958 --> 00:27:28,291 Una ronda más. 413 00:27:28,888 --> 00:27:30,791 ¿Estás listo? 414 00:27:31,333 --> 00:27:33,781 ¿Puedes usar uno más pequeño? ¿vela? Eso parece demasiado grande. 415 00:27:33,782 --> 00:27:35,556 Cuanto más grande, mejor. 416 00:27:35,557 --> 00:27:37,039 No, solo el pequeño. 417 00:27:37,040 --> 00:27:39,065 No, eso no. 418 00:27:39,066 --> 00:27:40,191 No dije eso. 419 00:27:40,808 --> 00:27:41,957 Solo el pequeño. 420 00:27:41,958 --> 00:27:43,333 Relájate. 421 00:27:43,724 --> 00:27:45,582 Podrías lastimarte. yo no quiero que te lastimes... 422 00:27:45,583 --> 00:27:47,250 Eso no. No importa. 423 00:27:54,291 --> 00:27:55,291 ¿Amor? 424 00:27:55,621 --> 00:27:59,954 ¿Fuego? Como nuestro primer encuentro. 425 00:28:01,891 --> 00:28:04,165 Caliente y ardiente. 426 00:28:04,166 --> 00:28:07,940 ¿Qué eres, pescado a la parrilla? Caliente y ardiente mi culo. 427 00:28:07,941 --> 00:28:09,965 Tú también eres caliente y ardiente. 428 00:28:09,966 --> 00:28:10,832 ¿Eres el sol? 429 00:28:10,833 --> 00:28:12,440 ¿Porque mi belleza es radiante? 430 00:28:12,441 --> 00:28:15,215 porque me duele mirarte por mucho tiempo. 431 00:28:15,216 --> 00:28:16,927 Solo siéntate y escucha, ¿no? 432 00:28:18,051 --> 00:28:19,426 Entonces, como te decía. 433 00:28:23,095 --> 00:28:27,412 ¡Deja salir a Dick! 434 00:28:27,413 --> 00:28:30,958 ¡Deja salir a Dick! 435 00:28:31,266 --> 00:28:34,332 ¡Deja salir a Dick! 436 00:28:34,333 --> 00:28:36,149 ¡Más fuerte! ¡Deja salir a Dick! 437 00:28:36,150 --> 00:28:37,342 ¡Dick salió! 438 00:28:37,343 --> 00:28:39,010 ¿Cuál diablos es tu problema? 439 00:28:39,119 --> 00:28:41,953 ¿Estás tratando de hacerme enojar? 440 00:28:42,058 --> 00:28:43,249 ¿Cuál parece ser el problema... 441 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 ¿Problema? 442 00:28:44,551 --> 00:28:46,947 Tiene un gran problema, señor. 443 00:28:46,948 --> 00:28:51,875 ¿Por qué dejaste que uno de mis compañeros de trabajo ser despedido sin el debido proceso? 444 00:28:52,125 --> 00:28:54,583 ¿Si porque? 445 00:28:54,822 --> 00:28:57,989 Está bien, hablemos de eso. 446 00:28:58,853 --> 00:29:01,645 Hablemos de ello en nuestro cena a la luz de las velas esta noche. 447 00:29:03,554 --> 00:29:06,595 no creo que seas tomándonos en serio, señor. 448 00:29:06,904 --> 00:29:09,053 Todos los ricos son iguales. 449 00:29:09,054 --> 00:29:10,828 Crees que todo es una broma. 450 00:29:10,829 --> 00:29:11,997 ¡Así es! 451 00:29:13,552 --> 00:29:16,274 Jefe, simplemente ignore a esta gente. 452 00:29:16,275 --> 00:29:17,316 Hay demasiados de ellos. 453 00:29:17,600 --> 00:29:19,499 ¿Quieres tu... Si nos golpean... 454 00:29:19,500 --> 00:29:20,958 quiero tu cara para terminar así? 455 00:29:21,254 --> 00:29:23,405 No, bastardo. yo no incluso quiero pensar en ello. 456 00:29:23,406 --> 00:29:24,588 Entonces arregla esto. 457 00:29:25,879 --> 00:29:27,337 Sólo bromeaba. 458 00:29:27,777 --> 00:29:30,069 De acuerdo entonces. Vamos hablar en mi oficina. 459 00:29:32,195 --> 00:29:36,695 No puedo aceptar eso, señor. Deberías hablar con todos nosotros. 460 00:29:36,947 --> 00:29:38,864 ¡Así es! 461 00:29:41,096 --> 00:29:43,296 ¿Cómo se supone que debo preguntar? ¿Saliste con toda esta gente? 462 00:29:46,278 --> 00:29:47,278 ¿Eh? 463 00:29:47,494 --> 00:29:50,816 quise decir como estoy supongo darte una explicacion 464 00:29:50,817 --> 00:29:53,107 con todos hablando a la vez? 465 00:29:53,108 --> 00:29:54,108 ¿Derecha? 466 00:29:56,111 --> 00:29:59,474 Aclare la próxima vez, señor. yo Pensé que querías decir otra cosa. 467 00:29:59,475 --> 00:30:00,290 No, no lo hice. 468 00:30:00,291 --> 00:30:01,774 ¿No? Bueno. 469 00:30:01,775 --> 00:30:02,627 ¿Oficina? 470 00:30:02,628 --> 00:30:03,915 - ¿Tu oficina? - Sí. 471 00:30:03,916 --> 00:30:05,315 - ¿Dentro, señor? - ¿Vamos? 472 00:30:05,316 --> 00:30:07,499 - ¿Que hay de ellos? - Quédate aquí. 473 00:30:07,500 --> 00:30:09,149 Quédate aquí. Volveré enseguida. 474 00:30:09,150 --> 00:30:10,997 ¿Qué pasa con nosotros? 475 00:30:17,963 --> 00:30:21,922 Toma nota, Bernie. Vamos discutirlo. Esto es urgente. 476 00:30:22,187 --> 00:30:24,270 Llama a todos los que dejamos ir. 477 00:30:24,833 --> 00:30:27,916 No quiero a la Sra. Hermoso pensar que soy un mentiroso. 478 00:30:29,475 --> 00:30:32,646 Si jefe. me ocuparé de ello pero muéstrame un poco de respeto. 479 00:30:32,647 --> 00:30:36,125 Deja de guiñar o lo haré únete a la manifestación afuera. 480 00:30:37,801 --> 00:30:39,134 Qué idiota. 481 00:30:43,000 --> 00:30:45,482 Sosténlo justo ahí. ¿Cual es la prisa? 482 00:30:45,483 --> 00:30:47,900 Ese mono acaba de irse. Ahora también te vas. 483 00:30:48,100 --> 00:30:50,749 no quiero usar fuera de mi bienvenida, señor. 484 00:30:50,750 --> 00:30:52,008 Debería volver al trabajo. 485 00:30:52,009 --> 00:30:53,343 ¿Cuál es tu nombre? 486 00:30:53,875 --> 00:30:55,024 Mia Kalisa, señor. 487 00:30:55,025 --> 00:30:56,545 soy el líder de el sindicato de trabajadores. 488 00:30:58,093 --> 00:31:00,884 ah creo que harías así como mi secretaria. 489 00:31:01,388 --> 00:31:05,388 Si eres mi secretaria, no lo harás. tener dificultades en la producción. 490 00:31:06,666 --> 00:31:09,800 Está bien, señor. estoy acostumbrado a los tiempos difíciles. 491 00:31:09,801 --> 00:31:11,093 Ya veo. 492 00:31:11,642 --> 00:31:13,642 En realidad, hay otro cosa que harías bien como. 493 00:31:14,619 --> 00:31:16,078 Ser mi novia. 494 00:31:16,944 --> 00:31:19,777 Señor, déjeme en paz a menos que quieras una demanda. 495 00:31:20,216 --> 00:31:22,249 Sólo era una broma. Aligerar. 496 00:31:22,250 --> 00:31:23,832 Hola buenas tardes. 497 00:31:23,833 --> 00:31:25,540 Pausa para almorzar. Vamos, vamos a comer. 498 00:31:25,541 --> 00:31:27,524 ¡Vamos! ¡Vamos! 499 00:31:27,525 --> 00:31:29,174 Esta bien, ve. Vamos. Almuerzo descanso. Pausa para almorzar. 500 00:31:29,175 --> 00:31:30,841 Hola señor. Nos vamos a almorzar. 501 00:31:33,359 --> 00:31:35,063 Hola, Mía. ¿Por qué no te unes a los demas? 502 00:31:35,064 --> 00:31:36,064 Señor. 503 00:31:37,416 --> 00:31:38,875 ¿Te gustaría comer fuera? 504 00:31:41,244 --> 00:31:42,682 ¿Está seguro de eso, señor? 505 00:31:42,683 --> 00:31:44,290 Por qué por supuesto. Cualquier cosa por ti. 506 00:31:44,291 --> 00:31:45,512 Todo mientras temblaba. 507 00:31:45,513 --> 00:31:47,672 Puedo traer a alguien más, ¿verdad? 508 00:31:47,812 --> 00:31:49,270 Vuélvete loco. 509 00:31:51,166 --> 00:31:57,833 ¡Hola, mis trabajadores trabajadores! ¡El jefe nos está invitando a almorzar! 510 00:31:58,898 --> 00:32:01,232 Gracias Señor. Eres la mejor. 511 00:32:01,233 --> 00:32:01,915 Vamos. 512 00:32:01,916 --> 00:32:03,250 ¿Dónde estamos comiendo, señor? 513 00:32:05,916 --> 00:32:07,833 ¡Hola, Sra. Hermosa! 514 00:32:09,236 --> 00:32:12,445 Lo siento, señor. tu solo apareció de la nada. 515 00:32:13,916 --> 00:32:14,916 Esta bien. 516 00:32:15,458 --> 00:32:16,149 ¿Flores? 517 00:32:16,150 --> 00:32:17,275 ¿Son míos, señor? 518 00:32:19,140 --> 00:32:20,723 Gracias Señor. 519 00:32:27,919 --> 00:32:31,836 ¿Cariño? Ya eres mayor. 520 00:32:32,541 --> 00:32:35,625 ¿Cómo te atreves a mostrar tu cara aquí? 521 00:32:35,808 --> 00:32:38,048 Cuando el padre consiguió enfermo, no estabas allí. 522 00:32:38,049 --> 00:32:40,583 Desde el día de su despertar hasta su funeral, 523 00:32:40,693 --> 00:32:42,126 tú tampoco estabas. 524 00:32:43,234 --> 00:32:46,567 Mi niño. Por favor perdoname por todo lo que he hecho. 525 00:32:47,600 --> 00:32:48,665 Lo siento, hijo mío. 526 00:32:48,666 --> 00:32:50,041 Es demasiado tarde. 527 00:32:51,884 --> 00:32:54,634 La persona con la que debes disculparte 528 00:32:57,510 --> 00:32:58,635 se ha ido hace mucho tiempo 529 00:33:01,083 --> 00:33:03,000 Cariño, por favor... 530 00:33:24,813 --> 00:33:25,813 ¿Hola? 531 00:33:26,474 --> 00:33:27,665 ¿Quién es éste? 532 00:33:27,666 --> 00:33:30,107 Ah, hola, Mía. Soy yo, Dick. 533 00:33:30,108 --> 00:33:33,567 solo queria preguntarte como tu son. Te extrañé de repente. 534 00:33:33,695 --> 00:33:35,486 Nunca paras, ¿verdad? 535 00:33:36,650 --> 00:33:38,234 Bien, te daré una oportunidad. 536 00:33:38,481 --> 00:33:39,856 Recógeme ahora mismo. 537 00:34:04,283 --> 00:34:06,783 ¿Por qué estás tan callado? 538 00:34:20,391 --> 00:34:22,707 ¿Por qué? ¿Cuál es tu problema? 539 00:34:22,708 --> 00:34:24,115 ¿No es esto lo que quieres? 540 00:34:24,116 --> 00:34:25,307 ¿Este? Y esto. 541 00:34:25,308 --> 00:34:26,516 ¡Desaparecido en combate! 542 00:34:29,614 --> 00:34:30,875 Algo esta mal. 543 00:34:31,734 --> 00:34:33,692 Sé que no eres este tipo de chica. 544 00:34:36,649 --> 00:34:39,566 ¿Qué pasa? Escucharé. 545 00:34:40,736 --> 00:34:44,820 es mi madre la que se fue nosotros durante tantos años. 546 00:34:45,692 --> 00:34:48,109 Ella volvió como ni siquiera pasó nada. 547 00:34:50,890 --> 00:34:52,974 escuchaste ¿Qué tiene que decir? 548 00:34:53,669 --> 00:34:57,084 No, no quiero. 549 00:34:57,085 --> 00:34:58,918 Ella no vale nada. 550 00:35:08,281 --> 00:35:11,322 Eso es bueno, llora. 551 00:35:12,308 --> 00:35:14,249 Estabas herido por lo que merece dejarlo todo afuera. 552 00:35:14,250 --> 00:35:18,458 Sabes, no estoy en el mejores términos con mi padre tampoco. 553 00:35:18,973 --> 00:35:20,390 Él también nos dejó. 554 00:35:21,231 --> 00:35:27,148 Pero cuando volvió un día, Lo acepté a pesar de cómo me sentía. 555 00:35:30,054 --> 00:35:31,054 Guau. 556 00:35:31,750 --> 00:35:33,125 ¿Eres una especie de santo? 557 00:35:33,875 --> 00:35:36,166 Eso es difícil de creer. 558 00:35:38,715 --> 00:35:40,947 Todos cometemos errores, ¿no? 559 00:35:40,948 --> 00:35:43,357 Solo piensa en el dolor contra el que lucharon 560 00:35:43,358 --> 00:35:45,286 para finalmente tener la coraje para enfrentarte. 561 00:35:45,828 --> 00:35:48,369 Además, son todavía nuestros padres. 562 00:35:48,583 --> 00:35:50,375 Nosotros no los elegimos. 563 00:35:51,016 --> 00:35:52,599 Eran regalos de Dios. 564 00:35:58,630 --> 00:36:00,588 no eres tan mala persona, ¿eres? 565 00:36:02,023 --> 00:36:03,939 Mis víctimas no estarían de acuerdo. 566 00:36:05,345 --> 00:36:06,429 ¿Qué dijiste? 567 00:36:07,062 --> 00:36:10,603 Dije que es tarde. Voy a llevarte a casa 568 00:36:10,916 --> 00:36:13,125 Querida, te cortaré un rato. 569 00:36:13,458 --> 00:36:16,999 no quieres decir nada pasó entre ustedes esa noche? 570 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Nada, hermana. 571 00:36:18,349 --> 00:36:21,290 Creo que así es como es es para gente atractiva. 572 00:36:21,291 --> 00:36:22,274 Difícil de conseguir. 573 00:36:22,275 --> 00:36:23,307 ¿Está seguro? 574 00:36:23,308 --> 00:36:25,124 Incluso si eres el uno que inició? 575 00:36:25,125 --> 00:36:27,792 Lo prometo, hermana. Espero que la persona a tu lado muere. 576 00:36:29,151 --> 00:36:32,008 Oye, ¿por qué yo? Vuelve allí. 577 00:36:32,009 --> 00:36:34,415 ¿En serio? El Señor llevarte ahora mismo? 578 00:36:34,416 --> 00:36:36,107 Realmente, no pasó nada, hermana. 579 00:36:36,108 --> 00:36:37,566 ¿Satanás te lleva? 580 00:36:37,683 --> 00:36:42,374 No pasó nada. Incluso si me traes al tribunal supremo. No pasó nada. 581 00:36:42,375 --> 00:36:44,833 Bernie, lo sabes. No pasó nada, ¿verdad? 582 00:36:45,208 --> 00:36:47,375 Sí, nada entre ustedes. Pero algo hizo con el otro. 583 00:36:47,376 --> 00:36:49,167 seguro que no quieres que te lleve? 584 00:36:49,775 --> 00:36:52,022 Sí, estaré bien. 585 00:36:52,023 --> 00:36:53,880 Puedo ir a casa por mi cuenta. 586 00:36:53,881 --> 00:36:56,006 Está bien. Sólo sé cuidadoso. 587 00:36:56,955 --> 00:37:01,605 Bien bien bien, bueno... Ocho pozos. 588 00:37:02,011 --> 00:37:03,916 El líder del sindicato está aquí. 589 00:37:04,220 --> 00:37:06,347 Debes haber estado apareándote por dentro. 590 00:37:06,348 --> 00:37:07,931 Quise decir encuentro. 591 00:37:08,161 --> 00:37:10,869 Hola, Berni. No coloréalo con malicia. 592 00:37:11,265 --> 00:37:12,503 Acabamos de hablar. 593 00:37:15,970 --> 00:37:19,970 Seguiré adelante, Dick. yo puede manejar, no se preocupe. 594 00:37:20,116 --> 00:37:21,449 - De acuerdo. - Voy a seguir adelante. 595 00:37:29,547 --> 00:37:31,255 - Adiós. - Adiós. 596 00:37:31,997 --> 00:37:33,082 Ay. 597 00:37:33,083 --> 00:37:34,083 Bastardo. 598 00:37:35,379 --> 00:37:37,195 Eso debe haberse sentido bien, jefe. 599 00:37:37,196 --> 00:37:38,196 ¡Adiós! 600 00:37:38,343 --> 00:37:41,093 Quiero algo de eso. ¿Puedo recibir un beso también? 601 00:37:41,600 --> 00:37:43,124 Besame. Déjame probarlo. 602 00:37:43,125 --> 00:37:44,190 ¿Quieres otro? ¿Eh? 603 00:37:44,191 --> 00:37:47,275 No, estaba bromeando. ¡Adiós! 604 00:37:54,683 --> 00:37:56,832 Hola bebé. ¡Sorpresa! 605 00:37:56,833 --> 00:37:59,399 ¡Feliz cuarto mes, bebé! 606 00:37:59,400 --> 00:38:02,275 ¿Por qué estaban ustedes? fuera tan tarde? Me quedé dormido. 607 00:38:03,750 --> 00:38:05,833 ¿Qué le pasó a tus labios, bebé? 608 00:38:08,970 --> 00:38:10,554 Chupó los senos. 609 00:38:10,778 --> 00:38:14,361 Quise decir caracoles. tiene alergias así que ahora su boca está toda hinchada. 610 00:38:15,125 --> 00:38:18,083 Oh, mi pobre bebé. 611 00:38:18,570 --> 00:38:20,361 ¿Comiste demasiados caracoles? 612 00:38:21,182 --> 00:38:22,620 ¿Qué otro? 613 00:38:22,621 --> 00:38:24,582 No, lo que quise decir fue, 614 00:38:24,583 --> 00:38:27,333 eres el único, Desaparecido en combate. Eres la mejor. 615 00:38:27,820 --> 00:38:31,803 Estoy tan aliviado de saber todavía hay mujeres como tú. 616 00:38:31,804 --> 00:38:37,307 Deberías ser emulado, a diferencia de algunas personas! 617 00:38:37,308 --> 00:38:41,082 Tocando salsa y chapuzón en el primer día! 618 00:38:41,083 --> 00:38:43,732 ¡Eres 'eso' en la etiqueta! 619 00:38:43,733 --> 00:38:45,757 Tenemos un ganador. 620 00:38:45,758 --> 00:38:48,532 Espera, ¿ganador de qué? 621 00:38:48,533 --> 00:38:51,599 ¿El final en el baloncesto? 622 00:38:51,600 --> 00:38:53,876 ¿Lo siento? tu lugar apuestas en ese juego? 623 00:38:53,877 --> 00:38:57,086 Ah, mis amigos sí. 624 00:38:57,291 --> 00:39:03,857 Continúa, querida. ya estoy pensando en un título adecuado para su episodio dramático. 625 00:39:03,858 --> 00:39:05,549 Debe ser un título de una sola palabra. 626 00:39:05,550 --> 00:39:06,040 Por favor continua. 627 00:39:06,041 --> 00:39:09,482 Por esa noche, nos hicimos buenos amigos. 628 00:39:09,483 --> 00:39:12,090 Un día lo traje adobo casero. 629 00:39:12,091 --> 00:39:13,399 Como amigo. 630 00:39:13,400 --> 00:39:18,066 Cociné demasiado, así que Pensé en traerte un poco. 631 00:39:22,833 --> 00:39:25,082 has estado cocinando para mí con tanta frecuencia. 632 00:39:25,083 --> 00:39:26,416 Me estoy acostumbrando. 633 00:39:26,997 --> 00:39:29,539 Podría desarrollar un gusto por ello. 634 00:39:29,641 --> 00:39:31,999 No te preocupes, amigo, eso no es un problema en absoluto. 635 00:39:32,000 --> 00:39:33,499 ¿Cómo está tu madre, por cierto? 636 00:39:33,500 --> 00:39:34,649 ¿Se queda contigo ahora? 637 00:39:34,650 --> 00:39:36,941 No, ella no es. No todavía. 638 00:39:37,578 --> 00:39:41,453 Cuando el tiempo es correcto. Tal vez cuando esté listo. 639 00:39:42,546 --> 00:39:44,421 Bueno, mejor ponte en marcha, amigo. 640 00:39:46,035 --> 00:39:50,035 Ah, maldición. ya se me olvidó tenía adobo para el desayuno. 641 00:39:50,937 --> 00:39:52,687 creo que preferiría tomar un postre. 642 00:39:54,087 --> 00:39:56,796 Pero no preparé el postre. 643 00:39:58,406 --> 00:40:01,322 Aunque tengo un postre diferente en mente. 644 00:40:31,000 --> 00:40:32,750 ¡Esperar! ¡Esperar! 645 00:40:33,676 --> 00:40:36,093 Pensé que era va a ser saludable. 646 00:40:36,666 --> 00:40:40,138 Y Adobo es mi plato favorito, también. ¡Hermana! 647 00:40:40,600 --> 00:40:45,457 Nuestro adobo es saludable, lo tuyo es pecaminoso! 648 00:40:45,458 --> 00:40:47,065 prácticamente estábamos nadar en adobo ese día. 649 00:40:47,066 --> 00:40:49,941 Había tanto y parecía que la guerra iba a estallar. 650 00:40:50,226 --> 00:40:52,642 Esa es mi posición favorita. 651 00:40:53,708 --> 00:40:55,250 Bernie! 652 00:40:56,794 --> 00:40:58,419 ¿Qué estás haciendo aquí? 653 00:40:58,922 --> 00:41:01,130 Salí temprano del trabajo, así que... 654 00:41:02,125 --> 00:41:06,440 tuve tiempo de comprar ingredientes y cocinar adobo para Dick. 655 00:41:06,441 --> 00:41:09,303 adobo? el jefe es ya comiendo adobo! 656 00:41:09,304 --> 00:41:10,304 ¿Qué adobo? 657 00:41:11,016 --> 00:41:13,207 Quise decir jefe es Ya en una reunión. 658 00:41:13,208 --> 00:41:15,083 - Así que déjame darle eso a él. - ¡Lo haré! 659 00:41:15,208 --> 00:41:17,890 ¡Déjame hacerlo, tonto! ¡Darle! 660 00:41:17,891 --> 00:41:19,374 Solo lo estás molestando. 661 00:41:19,375 --> 00:41:21,457 ¡No! entraremos problemas si lo molestamos. 662 00:41:21,458 --> 00:41:23,045 - ¡Vuelve con tu mamá! - ¡Déjame ver! 663 00:41:23,046 --> 00:41:24,129 ¡Vete! 664 00:41:24,476 --> 00:41:26,101 Eres muy extraño. ¡Acaba de salir! 665 00:41:26,286 --> 00:41:27,953 Limpia tu cara. ¡Tiene arroz! 666 00:41:33,075 --> 00:41:34,637 ¿Puedes dejar de interrumpir? 667 00:41:34,638 --> 00:41:38,482 Tu cara se verá como Adobo cuando la hermana Teresa termine contigo. 668 00:41:38,483 --> 00:41:43,525 He pensado en un buen título para su episodio de NNK. 669 00:41:44,458 --> 00:41:45,807 Oruga. 670 00:41:45,808 --> 00:41:52,790 ¡Caramba! pensé que eras una mujer ejemplar! 671 00:41:52,791 --> 00:41:54,833 Pero encajarías perfectamente en PornHam. 672 00:41:54,975 --> 00:41:57,249 ¿Hermana? Cómo ¿Conoces PornHam? 673 00:41:57,250 --> 00:41:59,125 También de mis amigos. 674 00:41:59,314 --> 00:42:00,731 Seguro que tienes muchos amigos. 675 00:42:01,558 --> 00:42:03,082 Continuar. Continuar. 676 00:42:03,083 --> 00:42:06,482 Dick y yo disfrutamos de un agradable y feliz relación. 677 00:42:06,483 --> 00:42:10,132 Siempre nos mostramos cuanto nos amamos. 678 00:42:10,133 --> 00:42:11,411 No importa dónde estemos. 679 00:42:15,916 --> 00:42:20,149 ¿Por qué me preguntas? aquí usando esto? 680 00:42:20,150 --> 00:42:21,442 no puedo respirar 681 00:42:24,124 --> 00:42:25,749 Vamos a intentar algo. 682 00:42:26,246 --> 00:42:29,329 Esto se llama juego de impacto. 683 00:42:30,070 --> 00:42:32,986 Oh no no. no me gusta 684 00:42:33,246 --> 00:42:37,579 No te preocupes. Tomaste todo lo mio sin problema Esto no es nada. 685 00:42:38,375 --> 00:42:40,208 El tuyo no es tan grande como ese. 686 00:43:19,500 --> 00:43:21,166 ¡Se siente tan bien! 687 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 dónde aprendiste esto? 688 00:43:25,225 --> 00:43:27,162 Un amigo mío me enseñó antes. 689 00:43:27,163 --> 00:43:29,374 ¿Qué dijiste? 690 00:43:29,375 --> 00:43:31,190 Mi asistente me enseñó. 691 00:43:31,191 --> 00:43:32,298 ¿Te refieres a Berni? 692 00:43:32,299 --> 00:43:35,166 ¡Sí! ¡Quién diría que sabía tanto! 693 00:43:37,375 --> 00:43:39,274 estas haciendo esto con los demás, ¿verdad? 694 00:43:39,275 --> 00:43:41,191 ¡Oye, no! ¡No soy! 695 00:43:41,933 --> 00:43:43,957 - Nunca haria eso. - ¡Solo tu! 696 00:43:43,958 --> 00:43:45,990 - ¿Con quién más has hecho esto? - ¡Solo tu! 697 00:43:49,166 --> 00:43:50,355 ¡Señor! 698 00:43:50,356 --> 00:43:51,356 ¡Señor! 699 00:43:55,531 --> 00:43:58,688 ¿Por qué se ve así, señor? 700 00:43:58,689 --> 00:44:00,630 hay una chica adentro aquí contigo, ¿eh? 701 00:44:00,631 --> 00:44:04,131 Solo estoy yo aquí. ¿Ves a alguien más? 702 00:44:04,536 --> 00:44:07,119 Solo estoy aquí para relajarme. Déjame ser. 703 00:44:07,945 --> 00:44:09,070 Parece que... 704 00:44:09,572 --> 00:44:11,471 parece que hay nadie más aquí. 705 00:44:11,472 --> 00:44:13,663 Señor, ¿puedo hacerle una pregunta? 706 00:44:13,664 --> 00:44:14,664 ¿Qué es? 707 00:44:14,812 --> 00:44:19,103 ¿Cómo te relajas en tu calzoncillos boxer sosteniendo un bastón? 708 00:44:22,375 --> 00:44:23,833 Esta es mi terapia. 709 00:44:24,074 --> 00:44:27,325 Eso es realmente mío, señor. 710 00:44:27,326 --> 00:44:30,166 Debo haberlo dejado aquí en la oficina. cuando vine a informar esta mañana. 711 00:44:31,122 --> 00:44:33,672 Ah, esto es tuyo. Tómalo. 712 00:44:33,673 --> 00:44:37,632 Vaya, señor. yo no saber dónde ha estado. 713 00:44:37,960 --> 00:44:39,751 Eso es un problema de la empresa para mí. 714 00:44:40,286 --> 00:44:41,703 Sólo emite uno nuevo para mí. 715 00:44:42,165 --> 00:44:43,973 Y aquí pensé que eras un... 716 00:44:44,497 --> 00:44:45,789 Pero eres un... 717 00:44:46,051 --> 00:44:47,884 ¿Qué? ¿Qué estas diciendo? 718 00:44:48,325 --> 00:44:49,766 Sal de mi cara. 719 00:44:49,767 --> 00:44:51,247 o voy a empujar esto en tu culo. 720 00:44:54,025 --> 00:44:55,025 Oh, señor 721 00:45:00,695 --> 00:45:01,707 la mierda 722 00:45:01,708 --> 00:45:03,399 ¡Sal de aquí! ¡Bastardo! 723 00:45:03,400 --> 00:45:05,108 Ah, okey. Lo siento, señor. 724 00:45:10,152 --> 00:45:13,060 Esa parte me recuerda de algo sobre Dick. 725 00:45:13,061 --> 00:45:14,942 Cuando conocí a Dick, 726 00:45:14,943 --> 00:45:18,040 estaba tropezando con su propios pies tratando de acercarse a mí. 727 00:45:18,041 --> 00:45:20,122 A diferencia de ustedes, chicas. 728 00:45:22,616 --> 00:45:27,157 Recuerde siempre, comenzando un negocio es una gran apuesta. 729 00:45:28,942 --> 00:45:34,075 Pero a veces, suerte juega difícil de conseguir. 730 00:45:35,075 --> 00:45:37,442 Pero si perseveras, 731 00:45:38,008 --> 00:45:40,825 seguramente alcanzarás el éxito. 732 00:45:41,289 --> 00:45:42,539 Muchísimas gracias. 733 00:45:47,890 --> 00:45:49,848 ¡Felicidades, jefe! 734 00:45:52,285 --> 00:45:55,856 Hola. Mi nombre es Johnny Dick Jordi. 735 00:45:56,016 --> 00:45:57,840 Pero puedes llamarme Dick. 736 00:46:01,291 --> 00:46:05,333 Si te conozco, Sr. 5 en 1 CEO de café. 737 00:46:05,754 --> 00:46:06,825 Bueno, me siento halagado. 738 00:46:06,826 --> 00:46:10,598 No esperaba encontrarme con un hermosa mujer aquí hoy. 739 00:46:13,040 --> 00:46:17,457 Bueno, eres famoso por tu Dick se mueve entre chicas. 740 00:46:18,202 --> 00:46:19,702 Mis amigos me advirtieron. 741 00:46:20,595 --> 00:46:23,012 Así que estás interesado en mis movimientos. 742 00:46:23,474 --> 00:46:24,974 Puedo mostrarte algunos si quieres. 743 00:46:27,197 --> 00:46:29,281 Lo siento. No interesado. 744 00:46:30,666 --> 00:46:32,500 Soy una mujer de clase. 745 00:46:33,301 --> 00:46:35,708 Vengo de una familia conocida. 746 00:46:36,020 --> 00:46:39,195 no soy barato como las chicas a las que estás acostumbrado. 747 00:46:42,426 --> 00:46:43,687 Bien, discúlpeme. 748 00:46:44,954 --> 00:46:47,317 ¡Hola! Ay. 749 00:46:49,589 --> 00:46:53,749 Me gustaría agradecer a nuestro patrocinadores que vinieron hoy 750 00:46:53,750 --> 00:46:57,291 y ayuda extendida para Víctimas del tifón Alfred. 751 00:47:00,533 --> 00:47:02,533 Muchas gracias a todos. 752 00:47:06,342 --> 00:47:07,535 Gracias. 753 00:47:08,934 --> 00:47:10,476 ¿Qué hace Dick aquí? 754 00:47:11,833 --> 00:47:13,083 Ni idea, señora. 755 00:47:13,361 --> 00:47:14,885 Está tan lleno de sí mismo. 756 00:47:14,886 --> 00:47:16,011 Tienes razón sobre eso. 757 00:47:16,203 --> 00:47:18,494 Él dio un gran donación solo para flexionar. 758 00:47:19,036 --> 00:47:20,301 Ni siquiera es guapo. 759 00:47:20,588 --> 00:47:21,588 Gracias. 760 00:47:22,122 --> 00:47:23,247 voy a seguir adelante 761 00:47:23,527 --> 00:47:24,527 Muchas gracias. 762 00:47:26,070 --> 00:47:28,486 creo que no eres feliz de verme aquí. 763 00:47:32,220 --> 00:47:36,387 Estás bien. pero gracias usted por toda su ayuda. 764 00:47:36,954 --> 00:47:41,954 Supongo que eres el tipo de persona que le gusta mostrar su riqueza. 765 00:47:43,454 --> 00:47:44,829 Eso no es justo. 766 00:47:45,655 --> 00:47:48,113 No es así en absoluto. 767 00:47:48,825 --> 00:47:53,033 Es solo que... sé cómo se siente cuando no tienes nada. 768 00:47:53,473 --> 00:47:54,765 Cuando no eres nada. 769 00:47:57,434 --> 00:47:58,708 Dick, espera. 770 00:48:02,978 --> 00:48:03,978 Lo siento. 771 00:48:05,268 --> 00:48:09,727 No tienes exactamente la mejor reputación por eso. 772 00:48:10,169 --> 00:48:11,627 Trato de evitarte. 773 00:48:13,195 --> 00:48:14,445 Está bien. No te preocupes. 774 00:48:15,273 --> 00:48:19,981 Que yo sepa, solo A las mujeres baratas les encanta cotillear. 775 00:48:25,416 --> 00:48:26,583 Esa es buena. 776 00:48:28,031 --> 00:48:29,471 Me gusta tu humor. 777 00:48:29,472 --> 00:48:32,514 te trataré cena como disculpa. 778 00:48:33,763 --> 00:48:37,270 Déjame pensarlo... Está bien. 779 00:49:06,135 --> 00:49:07,401 ¿Estás bien? 780 00:49:07,402 --> 00:49:08,745 ¿Qué pasa? 781 00:49:09,529 --> 00:49:10,890 Pareces inquieto. 782 00:49:10,891 --> 00:49:13,707 papá y yo tuvimos una discusión sobre el negocio familiar. 783 00:49:13,708 --> 00:49:17,487 no me gusta como se mantiene cuestionando mis decisiones. 784 00:49:17,488 --> 00:49:20,999 Para ser honesto, quiero renunciar. 785 00:49:21,000 --> 00:49:24,065 Entonces hacerlo. comienzo Tu propio negocio. 786 00:49:24,066 --> 00:49:25,582 Ese siempre ha sido mi plan. 787 00:49:25,583 --> 00:49:29,639 Por eso estoy atendiendo negocios seminarios para recoger algunos consejos. 788 00:49:29,640 --> 00:49:30,935 Pero estoy asustado. 789 00:49:30,936 --> 00:49:33,707 ¿Qué pasa si no funciona? 790 00:49:33,708 --> 00:49:36,065 como vas a saber si no lo intentas? 791 00:49:36,066 --> 00:49:38,548 Si no funciona, entonces ganas experiencia. 792 00:49:38,549 --> 00:49:40,393 Quiero tener mi propio nombre. 793 00:49:41,338 --> 00:49:44,416 no quiero vivir a la sombra de mi papá. 794 00:49:45,220 --> 00:49:49,119 Quiero ser conocido y respetado por mis propios logros. 795 00:49:49,120 --> 00:49:51,954 Solo continúa. te apoyaré 796 00:50:03,541 --> 00:50:05,125 Muchas gracias. 797 00:50:06,541 --> 00:50:11,500 Y para eso, tienes mi sí. 798 00:50:11,801 --> 00:50:12,968 ¿En serio? 799 00:50:16,061 --> 00:50:20,210 Gracias. realmente son de bendicion en mi vida. 800 00:50:20,211 --> 00:50:22,544 Si realmente soy un bendición en tu vida, 801 00:50:23,130 --> 00:50:25,654 tal vez podrías bendecirme a mí también. 802 00:50:25,655 --> 00:50:28,071 ¿Eh? ¿Qué quieres decir? 803 00:51:02,347 --> 00:51:05,124 pensé que dijiste eres una mujer de clase? 804 00:51:05,125 --> 00:51:08,191 ¿No estás avergonzado? para los niños de la calle 805 00:51:08,192 --> 00:51:15,122 quién tocará la ventana de tu auto mientras os estáis follando? 806 00:51:17,349 --> 00:51:18,582 Cálmate, hermana. 807 00:51:18,583 --> 00:51:19,957 Las ventanas están polarizadas de todos modos. 808 00:51:19,958 --> 00:51:24,624 estás haciendo mi la presión arterial se eleva. 809 00:51:24,625 --> 00:51:27,912 daré una gran donación a la iglesia más tarde de todos modos. 810 00:51:27,913 --> 00:51:29,834 Para compensar mis pecados. 811 00:51:29,835 --> 00:51:31,835 ¿Dijiste que eres vas a donar? 812 00:51:32,283 --> 00:51:36,357 Bueno, entonces todo está todo bien, hermana. 813 00:51:37,796 --> 00:51:43,028 sabes, querida, Dios perdona todos los pecados. 814 00:51:43,029 --> 00:51:46,053 Puedo ver que tu el corazón es sincero. 815 00:51:46,054 --> 00:51:49,328 lo puedo ver en tus ojos que eres una buena persona. 816 00:51:49,329 --> 00:51:53,692 Probablemente solo estabas barrido por tus emociones 817 00:51:53,693 --> 00:51:58,943 y pasión desbordante para Dick en ese momento. 818 00:52:00,299 --> 00:52:01,966 Si puedo preguntar, por cierto. 819 00:52:02,100 --> 00:52:05,832 ¿Cuáles son las condiciones de pago? D-efectivo? ¿Dinero? ¿Tarjeta de crédito? 820 00:52:05,833 --> 00:52:07,139 Aquí está nuestro código QR. 821 00:52:07,140 --> 00:52:09,396 Aquí tienes. Adelante, escanéalo. 822 00:52:09,397 --> 00:52:12,040 ¡Hermana! ¡Hermana! Yo también donaré. 823 00:52:12,041 --> 00:52:14,251 Creo que me estoy encariñando contigo. 824 00:52:14,252 --> 00:52:16,290 cuanto estas vas a donar, querida? 825 00:52:16,291 --> 00:52:17,832 250. Cinco da. 826 00:52:17,833 --> 00:52:19,707 No importa. Tú puede quedarse con su dinero. 827 00:52:19,708 --> 00:52:21,631 Cinco da. habrías gastado más sobre ir y venir. 828 00:52:21,632 --> 00:52:24,156 Demasiado astuto. Me encantaría para clavarte en la cruz. 829 00:52:24,157 --> 00:52:25,157 ¿Qué dijiste? 830 00:52:25,338 --> 00:52:30,458 Lo juro, hermana, si tan solo pudiera decir todo lo que pasó tu hermano. 831 00:52:35,247 --> 00:52:37,291 Oye. Gracias por hoy. 832 00:52:38,041 --> 00:52:41,833 Siento que puedo hacer cualquier cosa mientras estés a mi lado. 833 00:52:42,804 --> 00:52:43,804 Yo se, verdad. 834 00:52:44,406 --> 00:52:47,614 No esperaba que tuviéramos poder hacer todo eso. 835 00:52:48,856 --> 00:52:51,189 ¿Podemos hacer otra ronda? 836 00:52:52,720 --> 00:52:55,595 Esperar. Papá podría atrapar tú. Será mejor que te vayas. 837 00:52:56,961 --> 00:52:59,669 No te preocupes. Voy a presentarme a él. 838 00:53:00,125 --> 00:53:02,666 Lo enfrentaré como un verdadero hombre. 839 00:53:06,689 --> 00:53:07,689 ¿Estás seguro? 840 00:53:11,333 --> 00:53:13,458 Papá es miembro de la Yakuza. 841 00:53:16,156 --> 00:53:17,156 ah 842 00:53:18,062 --> 00:53:19,837 - Yakuza? - Sí. 843 00:53:21,676 --> 00:53:24,325 ah Olvidé que tenía una reunión. 844 00:53:24,326 --> 00:53:25,433 Tengo una reunión. 845 00:53:25,434 --> 00:53:27,976 Seré un hombre de verdad la próxima vez. 846 00:53:29,083 --> 00:53:30,083 - De acuerdo. - De acuerdo. 847 00:53:30,541 --> 00:53:31,565 Adiós. 848 00:53:31,566 --> 00:53:32,566 Adiós. 849 00:54:16,079 --> 00:54:19,496 te gustaria el jefe saber que estas aqui? 850 00:54:19,952 --> 00:54:21,351 Ningún hombre. Por favor, no. 851 00:54:21,352 --> 00:54:22,602 Podemos arreglar esto. 852 00:54:23,166 --> 00:54:25,065 Tengo mi billetera justo aquí. 853 00:54:25,066 --> 00:54:27,090 Está lleno de dinero. Ahí, tómalo. 854 00:54:27,091 --> 00:54:28,091 Estamos bien. 855 00:54:33,875 --> 00:54:35,232 Esto lo hara. Pero es suficiente. 856 00:54:35,233 --> 00:54:36,915 Quiero eso. Se ve elegante. 857 00:54:36,916 --> 00:54:39,291 No esta. Es un regalo de mi mamá. 858 00:54:39,619 --> 00:54:40,935 Esto no, tío. Por favor. 859 00:54:40,936 --> 00:54:42,103 Elige otra cosa. 860 00:54:43,875 --> 00:54:48,890 Perfecto. voy a ir en un fecha. No tengo zapatos para eso. 861 00:54:48,891 --> 00:54:50,957 Entonces tal vez pueda tener zapatos como los tuyos. 862 00:54:50,958 --> 00:54:51,774 Zapatos. Zapatos. 863 00:54:51,775 --> 00:54:52,941 Se ve muy bien. 864 00:54:53,791 --> 00:54:55,541 Me gustan las cosas bonitas. 865 00:54:56,058 --> 00:54:58,124 Eso es nuevo. 866 00:54:58,125 --> 00:54:59,774 Deberias hacer eso. Gracias. 867 00:54:59,775 --> 00:55:01,900 Oye. No tan rapido. 868 00:55:02,615 --> 00:55:04,416 Zapatos. No es suficiente. 869 00:55:04,591 --> 00:55:06,082 voy a seguir una cita, como dije. 870 00:55:06,083 --> 00:55:09,623 Y no tengo ropa para ello. Era pensando en algo como tu camisa. 871 00:55:09,624 --> 00:55:11,206 Tal vez podría tomar eso también. 872 00:55:11,780 --> 00:55:13,738 Bien, seguro. No hay problema. 873 00:55:16,509 --> 00:55:18,867 Pero me doy cuenta de que podría parecer raro 874 00:55:18,868 --> 00:55:21,326 si estuviera usando solo zapatos y una camisa. 875 00:55:21,683 --> 00:55:24,832 Así que creo que sabes lo que viene Siguiente. Necesitaré tus pantalones. 876 00:55:24,833 --> 00:55:26,849 ¿Cómo se supone que ir a casa desnudo? 877 00:55:26,850 --> 00:55:28,082 ¿Jefe? 878 00:55:28,083 --> 00:55:31,190 Bien, bien, puedes tener mis pantalones. Dios. 879 00:55:31,191 --> 00:55:32,899 Solo estaba jugando contigo. 880 00:55:35,736 --> 00:55:36,885 ¿Cual es su talla? 881 00:55:36,886 --> 00:55:38,707 Ah, grande. Largo. 882 00:55:38,708 --> 00:55:40,274 ¿Es el ajuste correcto? 883 00:55:40,275 --> 00:55:42,132 Está bien. Mientras la camisa se ve bien. 884 00:55:42,133 --> 00:55:43,967 A Margaret le encantan las tallas grandes. 885 00:55:44,700 --> 00:55:46,375 - Gracias hombre. - Está bien. 886 00:55:46,677 --> 00:55:50,916 no somos solo compatibles en términos de amor 887 00:55:51,059 --> 00:55:52,896 sino también en los asuntos comerciales. 888 00:55:53,850 --> 00:55:56,457 me volví aventurero por su culpa. 889 00:55:56,458 --> 00:55:57,875 ¡Hola cariño! 890 00:55:58,553 --> 00:56:03,077 Qué estás haciendo ¿aquí? ¡Papá podría verte! 891 00:56:03,078 --> 00:56:05,310 Silenciar. Eres demasiado paranoico. 892 00:56:05,523 --> 00:56:09,023 Solo quiero ayudarte con tu Presentación para los inversores. 893 00:56:09,497 --> 00:56:10,497 Ver. 894 00:56:12,345 --> 00:56:13,994 Estás todo estresado. 895 00:56:13,995 --> 00:56:16,787 ¿Por qué no estaría estresado? 896 00:56:17,383 --> 00:56:21,216 Puede que no les guste esto. 897 00:56:22,687 --> 00:56:24,978 yo se como podemos deshacerse de su estrés. 898 00:56:27,712 --> 00:56:28,712 ¿Cómo? 899 00:56:29,564 --> 00:56:31,648 Hagamos un juego de roles. 900 00:56:36,041 --> 00:56:38,024 ¿Por qué me hiciste usar esto? 901 00:56:38,025 --> 00:56:40,608 Empleemos el poder de la mente. 902 00:56:41,375 --> 00:56:44,416 Actuaré como su inversor. 903 00:56:45,125 --> 00:56:49,691 Normalmente, eres tú quien lo intentará ay de mí para invertir en ti. 904 00:56:49,692 --> 00:56:56,734 Pero esta vez, trata de seducirme y siente que soy yo quien te necesita. 905 00:56:57,333 --> 00:56:59,166 Tienes poder sobre mí. 906 00:56:59,833 --> 00:57:03,000 Y una vez que sientas ese dominio, 907 00:57:03,500 --> 00:57:06,250 dejarás de sentirte nervioso sobre su presentación. 908 00:57:25,625 --> 00:57:26,625 ¿Papá? 909 00:57:27,583 --> 00:57:29,208 ¿Quieres jugar un papel diferente? 910 00:57:29,973 --> 00:57:31,372 ¡No, papá está aquí! 911 00:57:31,373 --> 00:57:31,980 ¿Dónde? ¿Dónde? 912 00:57:31,981 --> 00:57:34,253 ¡Deberías irte! ¡Apresúrate! 913 00:57:38,453 --> 00:57:39,869 ¡Papá! 914 00:57:44,648 --> 00:57:45,939 Hay alguien más aquí. 915 00:57:46,377 --> 00:57:47,377 ¿Eh? 916 00:57:48,634 --> 00:57:50,384 No hay nadie más aquí, papá. 917 00:57:52,913 --> 00:57:58,746 Si alguna vez descubro que estás invitando a los hombres aquí, 918 00:58:00,304 --> 00:58:02,429 lo mataré 919 00:58:04,220 --> 00:58:06,703 Relájate, papá. Cuida tu temperamento. 920 00:58:06,704 --> 00:58:08,728 Ven, vamos a traerte un poco de agua. 921 00:58:08,729 --> 00:58:10,895 Vamos. Necesitas para beber un poco de agua. 922 00:58:12,766 --> 00:58:16,332 - ¿Estás seguro de que no hay nadie más aquí? - ¡Sí papá! ¡Solo somos nosotros dos! 923 00:58:16,333 --> 00:58:18,011 Vamos. 924 00:58:19,067 --> 00:58:21,900 Así que Dick casi consiguió asesinado por tu papa? 925 00:58:22,312 --> 00:58:24,853 Eso suena exactamente como como nos conocimos. 926 00:58:25,337 --> 00:58:27,129 Yo también casi muero. 927 00:58:27,562 --> 00:58:29,020 ¿Perdóneme? 928 00:58:38,246 --> 00:58:40,204 Bernie? Hola. 929 00:58:41,148 --> 00:58:43,648 Bernie! No puedo oírte. 930 00:58:44,650 --> 00:58:48,067 ¿No hay señal? Hago. Bernie? 931 00:58:51,456 --> 00:58:53,522 ¡Oye! ¡Oye! 932 00:58:53,523 --> 00:58:54,933 ¡No lo hagas! ¡No lo hagas! 933 00:58:55,372 --> 00:58:57,265 ¡Para! 934 00:58:57,266 --> 00:58:59,582 - ¡No lo hagas! ¡No lo hagas! - ¡Hay mucha gente que te quiere! 935 00:58:59,583 --> 00:59:01,583 ¡Mis tetas! 936 00:59:02,708 --> 00:59:03,708 ¡Suéltame! 937 00:59:03,875 --> 00:59:05,354 ¡Pervertido! 938 00:59:06,375 --> 00:59:08,166 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 939 00:59:09,166 --> 00:59:10,166 ¡Ayuda! 940 00:59:14,859 --> 00:59:16,359 ¡Eso no fue muy agradable! 941 00:59:16,621 --> 00:59:18,121 ¡Ni siquiera me ayudaste! 942 00:59:18,739 --> 00:59:20,156 No fue mi intención tocarlos. 943 00:59:20,416 --> 00:59:21,833 ¿Por qué ibas a saltar de todos modos? 944 00:59:22,791 --> 00:59:24,751 No puedo creer que hayas abofeteado yo después de que te ayudé. 945 00:59:25,244 --> 00:59:27,924 Crees que tus seres queridos lo harán apreciar lo que estabas a punto de hacer? 946 00:59:28,504 --> 00:59:29,504 ¿Por qué estás enojado? 947 00:59:30,119 --> 00:59:31,953 Dicen que estamos viviendo una vida prestada, ¿verdad? 948 00:59:32,348 --> 00:59:34,705 digamos que yo quiere devolverlo. 949 00:59:34,706 --> 00:59:36,439 Esperar. Espera un segundo. 950 00:59:36,440 --> 00:59:37,648 ¿Cuál es tu problema? 951 00:59:38,333 --> 00:59:40,166 Estaba preocupado. 952 00:59:40,687 --> 00:59:41,978 podrías hacer algo estúpido otra vez. 953 00:59:41,979 --> 00:59:43,271 Eres bastante entrometido, ¿verdad? 954 00:59:43,422 --> 00:59:45,696 mi familia no incluso me importa lo que hago. 955 00:59:45,697 --> 00:59:47,405 ¿Por qué deberías entrometerte? 956 00:59:48,333 --> 00:59:49,732 Esperar. Esperar. Esperar. 957 00:59:49,733 --> 00:59:50,733 ¿Ahora que? 958 00:59:51,380 --> 00:59:54,237 ¿Has tenido algo? ¿comer? ¿Quieres que te coma? 959 00:59:54,238 --> 00:59:55,238 ¿Qué? 960 00:59:55,933 --> 00:59:59,124 Ah, ¿quieres ir a comer? Así que puedes relajarte un poco. 961 00:59:59,125 --> 01:00:00,940 Puede ver quiero hablar de esto 962 01:00:00,941 --> 01:00:01,941 ¿Por qué iría contigo? 963 01:00:02,156 --> 01:00:03,614 Incluso quieres comerme. 964 01:00:03,746 --> 01:00:04,996 ¿Eres un monstruo? 965 01:00:06,442 --> 01:00:08,400 Solo estoy preocupado por ti. 966 01:00:08,895 --> 01:00:12,937 yo tenia una prima hermosa que murió en un accidente. 967 01:00:13,408 --> 01:00:15,658 Ella no estaba comiendo bien. 968 01:00:16,833 --> 01:00:18,583 Así que cuando encontraron su cuerpo, 969 01:00:18,708 --> 01:00:21,666 fue feo! Se veía toda rara. 970 01:00:22,072 --> 01:00:24,614 El doctor dijo que eso es lo que suele pasar. 971 01:00:24,973 --> 01:00:27,348 Tu cara se distorsiona cuando mueres de hambre. 972 01:00:28,653 --> 01:00:31,561 La verdad es que yo no te importa una mierda. 973 01:00:31,562 --> 01:00:35,103 Todo lo que digo es que si tú sigue con tu plan, 974 01:00:35,333 --> 01:00:37,375 Piénsalo. Encontrarán tu cuerpo. 975 01:00:37,736 --> 01:00:39,778 y obtendrás destacado en las noticias. 976 01:00:40,251 --> 01:00:43,960 ¿Estás seguro de que estarás bien con mirando feo en la televisión y los periódicos? 977 01:00:44,390 --> 01:00:45,890 Yo no querría eso. 978 01:00:46,291 --> 01:00:49,375 Imagina estar muerto y todo menos la gente todavía comenta sobre tu apariencia. 979 01:00:51,583 --> 01:00:53,041 No quiero ser feo. 980 01:00:56,711 --> 01:00:58,711 Bien, bien. Solo comamos. 981 01:00:59,236 --> 01:01:00,611 Será mejor que haya té con leche. 982 01:01:01,891 --> 01:01:04,499 Para una chica suicida, estás siendo exigente. 983 01:01:04,500 --> 01:01:06,291 ¿Dijiste algo? 984 01:01:06,520 --> 01:01:08,312 No. Vamos. 985 01:01:08,754 --> 01:01:09,837 Mujeres primero. 986 01:01:18,989 --> 01:01:23,781 Oye, más despacio. Morirás por asfixia. 987 01:01:24,715 --> 01:01:27,007 ¿Y qué? Así es la vida. 988 01:01:29,473 --> 01:01:33,140 Lo siento, ha sido días desde la última vez que comí. 989 01:01:33,789 --> 01:01:36,539 me echaron de la casa de mi tía. 990 01:01:38,433 --> 01:01:40,790 ¿Por qué? ¿Dónde están tus padres? 991 01:01:40,791 --> 01:01:42,416 Están separados. 992 01:01:43,054 --> 01:01:44,929 Ahora tienen sus propias familias. 993 01:01:45,476 --> 01:01:48,476 Es divertido, ninguno de los dos ellos quieren llevarme adentro. 994 01:01:48,973 --> 01:01:51,848 Mi tía era solo obligado a cuidarme, 995 01:01:52,387 --> 01:01:55,012 desde mayo padres prometieron que le pagarían. 996 01:01:55,992 --> 01:01:58,492 vas a matar usted mismo sobre eso? 997 01:01:59,039 --> 01:02:01,122 ¡Sí! Nadie me quiere de todos modos. 998 01:02:01,244 --> 01:02:03,602 debería desaparecer y deja de ser una carga. 999 01:02:03,603 --> 01:02:08,186 ya sabes, eres la primera persona 1000 01:02:08,645 --> 01:02:10,336 quien me mostro el mínima preocupación. 1001 01:02:10,337 --> 01:02:11,670 Te debo esto. 1002 01:02:12,348 --> 01:02:14,015 Puedes pedirme cualquier cosa. 1003 01:02:14,484 --> 01:02:16,317 ¿Vaya? ¿En serio? 1004 01:02:17,587 --> 01:02:18,587 Por supuesto. 1005 01:02:19,890 --> 01:02:21,265 Pero en la próxima vida. 1006 01:02:22,163 --> 01:02:25,454 Promesa. no me rompo promesas No soy como mis padres. 1007 01:02:26,462 --> 01:02:28,004 Sabes lo que estoy planeando, ¿verdad? 1008 01:02:28,687 --> 01:02:31,353 No me gusta esa mierda. Cuando la gente me compadece. 1009 01:02:32,945 --> 01:02:35,025 Cuando terminemos de comer, iremos por caminos separados. 1010 01:02:38,156 --> 01:02:42,072 lo siento pero no sabia que te escapaste. 1011 01:02:42,739 --> 01:02:46,031 Ahora me preocupa cómo vas a paga por todo lo que comiste. 1012 01:02:48,415 --> 01:02:49,832 pensé que tu dijo que es su regalo? 1013 01:02:49,833 --> 01:02:52,250 ¿Eh? Yo nunca dije eso. 1014 01:02:52,788 --> 01:02:54,538 Y pedimos diez mil en comida. 1015 01:02:55,016 --> 01:03:00,457 Todo lo que dije fue vamos a comer. Yo solo quería alguien con quien comer. 1016 01:03:00,458 --> 01:03:01,916 No dije que era mi regalo. 1017 01:03:02,673 --> 01:03:05,207 Todo esto, de verdad... son diez mil? 1018 01:03:05,208 --> 01:03:07,190 ¡Sí! Se trata de un ¡restaurante caro! 1019 01:03:07,191 --> 01:03:08,433 Mira cuánto has comido. 1020 01:03:08,434 --> 01:03:10,790 ¿Y tu té con leche? ¿Esas perlas ahí? 1021 01:03:11,101 --> 01:03:14,351 Están hechos de camello. ojos. Calidad premium. 1022 01:03:14,984 --> 01:03:18,025 ¿En serio? ¡Eso es bruto! 1023 01:03:19,541 --> 01:03:20,666 ¿Que demonios? 1024 01:03:22,083 --> 01:03:23,957 como voy a pagar por todo esto? 1025 01:03:23,958 --> 01:03:26,166 Puedes trabajar para ello. 1026 01:03:26,796 --> 01:03:28,962 Conoces mi plan, ¿verdad? 1027 01:03:30,125 --> 01:03:31,982 No me importan tus planes. 1028 01:03:31,983 --> 01:03:36,191 Cuando ha pagado su deuda, está por su cuenta Haz lo que quieras hacer. 1029 01:03:38,446 --> 01:03:40,071 ¿Qué tipo de trabajo? 1030 01:03:40,942 --> 01:03:45,817 Nada especial. Sólo haz todo lo que te digo. 1031 01:03:47,243 --> 01:03:48,243 Eso es todo. 1032 01:03:56,775 --> 01:03:57,775 Cierralo. 1033 01:04:02,494 --> 01:04:03,494 Toma asiento. 1034 01:04:07,156 --> 01:04:08,406 ¿Por qué me trajiste aquí? 1035 01:04:08,773 --> 01:04:10,189 Estás tramando algo. 1036 01:04:11,093 --> 01:04:13,551 Guau. Bueno, ¿no? eres una chica afortunada. 1037 01:04:14,281 --> 01:04:18,281 No, no me he quedado. en esta unidad durante tanto tiempo. 1038 01:04:18,556 --> 01:04:21,223 Puedes quedarte aquí por ahora. Iremos a algún lado mañana. 1039 01:04:22,708 --> 01:04:23,708 ¿Me dejas aquí? 1040 01:04:24,225 --> 01:04:26,457 ¿Crees que todavía estaría aquí? ¿cuando vuelvas? 1041 01:04:26,458 --> 01:04:28,854 Dijiste que me debías una deuda de gratitud, ¿verdad? 1042 01:04:29,958 --> 01:04:33,191 iba a pedir que pospones tus planes 1043 01:04:33,192 --> 01:04:35,471 hasta después de haber pagado me devuelve los diez mil. 1044 01:04:36,478 --> 01:04:40,978 Supongo que no eres como tus padres que rompen promesas. 1045 01:04:41,192 --> 01:04:44,234 Además, podrás devuélvemelo en su totalidad mañana. 1046 01:04:45,812 --> 01:04:48,520 a donde vas a casa ¿ahora? ¿Por qué no puedo quedarme allí? 1047 01:04:49,481 --> 01:04:51,981 no puedes Mi novia se enterará. 1048 01:04:52,978 --> 01:04:54,187 ¿Qué dijiste? 1049 01:04:55,204 --> 01:04:57,746 Dije que no puedo tenerte allí. Podrías arrastrarte encima de mí. 1050 01:04:58,297 --> 01:04:59,797 Bien entonces. Descansar un poco. 1051 01:05:00,375 --> 01:05:01,375 Duerme bien, ¿de acuerdo? 1052 01:05:02,656 --> 01:05:04,364 Y tal vez limpio el lugar un poco. 1053 01:05:25,767 --> 01:05:26,963 ¿Polla? 1054 01:05:26,964 --> 01:05:29,690 ¡Polla! ¿Qué estás haciendo aquí? 1055 01:05:31,085 --> 01:05:33,001 ¿Qué estoy haciendo aquí? 1056 01:05:33,871 --> 01:05:36,288 ¿No debería estar preguntando tu esa pregunta? 1057 01:05:37,798 --> 01:05:38,798 Dios mío. 1058 01:05:39,833 --> 01:05:43,291 Después de haber vertido ¿todo mi amor para ti? 1059 01:05:44,476 --> 01:05:47,309 Después de dejarte tener a tu manera con mi cuerpo, 1060 01:05:47,502 --> 01:05:49,211 ¿Te encontraré aquí? 1061 01:05:50,583 --> 01:05:52,183 estas viendo a alguien más, ¿no? 1062 01:05:55,503 --> 01:05:59,339 ¡Admitelo! ¡Admitelo! 1063 01:05:59,340 --> 01:06:01,948 ¿Eh? No, solo vino de nuestra unidad... 1064 01:06:01,949 --> 01:06:03,135 ¡No! 1065 01:06:03,927 --> 01:06:05,427 No, me estás engañando. 1066 01:06:07,007 --> 01:06:09,947 Tienes un lado amigo. Sé cómo va esto. 1067 01:06:09,948 --> 01:06:13,332 Fingirás que eres confundido estoy aquí pero en realidad, 1068 01:06:13,333 --> 01:06:15,916 tu eres el que esta haciendo algo sospechoso! 1069 01:06:17,402 --> 01:06:20,319 estás haciendo al revés psicología en mí, Riley! 1070 01:06:23,609 --> 01:06:24,900 no me toques 1071 01:06:25,346 --> 01:06:26,783 no me abraces 1072 01:06:27,939 --> 01:06:30,606 si quieres terminar esto, solo dilo. 1073 01:06:34,422 --> 01:06:36,963 Esto es lo que me hizo mi ex. 1074 01:06:43,875 --> 01:06:44,875 Bebé. 1075 01:06:45,711 --> 01:06:48,252 sabes que podría nunca te haga eso. 1076 01:06:48,893 --> 01:06:50,791 Te amo demasiado. 1077 01:06:52,208 --> 01:06:54,107 Lo siento, pregunté. 1078 01:06:54,108 --> 01:06:56,483 solo me preguntaba lo que estabas haciendo aquí. 1079 01:06:58,989 --> 01:07:01,614 no te preocupes, yo no preguntará la próxima vez. 1080 01:07:09,101 --> 01:07:14,267 Está bien. Yo tambien lo siento. Pensé estabas viendo a alguien más. 1081 01:07:15,541 --> 01:07:20,274 Vamos a casa. Sólo Deja de venir aquí, ¿de acuerdo? 1082 01:07:20,275 --> 01:07:22,233 no quiero recordar tuvimos esta pelea. 1083 01:07:23,048 --> 01:07:24,340 Me pondrá triste. 1084 01:07:25,478 --> 01:07:29,895 Te diré qué, te haré felices cuando llegamos a casa. 1085 01:07:30,253 --> 01:07:31,149 ¿De acuerdo? 1086 01:07:31,150 --> 01:07:33,150 Bueno. Vamos. 1087 01:07:40,291 --> 01:07:41,833 Entra. Entra. 1088 01:07:41,958 --> 01:07:42,958 Bienvenidos. 1089 01:07:43,947 --> 01:07:45,989 ¿Estás lista, chica suicida? 1090 01:07:48,228 --> 01:07:50,978 ¿Por qué me tienes? recogido por este feo conductor? 1091 01:07:52,036 --> 01:07:53,661 Es mi asistente, Bernie. 1092 01:07:53,820 --> 01:07:55,947 Gran charla llamándome feo. esos son rosas? 1093 01:07:55,948 --> 01:08:00,118 Y mira cómo me hablas. Yo podría matarte antes de que lo hagas tú mismo. 1094 01:08:00,119 --> 01:08:01,119 Oye. 1095 01:08:07,533 --> 01:08:09,575 no esperaba tu casa para ser tan grande. 1096 01:08:10,314 --> 01:08:12,354 ¿Por qué tuviste que traer yo a tu condominio anoche? 1097 01:08:15,572 --> 01:08:18,489 Ah, porque mi mamá es estricta. Ahora puedes entrar aquí. 1098 01:08:19,173 --> 01:08:20,798 El otro se ha ido. 1099 01:08:23,174 --> 01:08:25,216 ¿Ya tienes trabajo para mí? 1100 01:08:25,821 --> 01:08:29,030 No. Haré que te hagan un trabajo. 1101 01:08:30,400 --> 01:08:31,567 B1, B2. 1102 01:08:31,734 --> 01:08:32,734 Venir. 1103 01:08:41,078 --> 01:08:42,661 Suena a secuestradores. 1104 01:08:43,259 --> 01:08:45,009 la dejare tus manos capaces. 1105 01:08:55,402 --> 01:08:56,402 ¿Te gusta? 1106 01:08:57,379 --> 01:09:00,276 Realmente cambia la forma en que te ves en la vida cuando estás maquillado, ¿eh? 1107 01:09:21,083 --> 01:09:22,375 ¡Señor De Jesús! 1108 01:09:22,970 --> 01:09:24,286 ¿Como estas? 1109 01:09:24,287 --> 01:09:28,501 Ay, dick. mi mejor amigo y socio comercial. 1110 01:09:28,502 --> 01:09:31,401 Señor, me gustaría que usted conozca mi secretaria, Lexie Laurice. 1111 01:09:31,402 --> 01:09:33,152 Hola, Lexi. Encantada de conocerte. 1112 01:09:33,851 --> 01:09:37,833 ¿Sabía usted si el Sr. De Jesús no creyó 1113 01:09:37,834 --> 01:09:40,185 en mi no seria donde estoy hoy? 1114 01:09:40,791 --> 01:09:42,941 Por su fe en mis capacidades, 1115 01:09:42,942 --> 01:09:44,359 Me volví exitoso. 1116 01:09:44,801 --> 01:09:48,509 Señor la de tu familia buscándote. 1117 01:09:48,887 --> 01:09:50,328 No sé qué decirles. 1118 01:09:50,329 --> 01:09:54,079 Creo que podría ser mejor enfrentar el problema con ellos. 1119 01:09:54,195 --> 01:09:55,736 Estoy avergonzado de lo que hice. 1120 01:09:57,445 --> 01:10:01,070 Estoy tratando de reunir el coraje para enfrentarlos. 1121 01:10:01,314 --> 01:10:02,772 Intenté quitarme la vida. 1122 01:10:02,773 --> 01:10:06,538 Lo siento, Lexie, que tú tenía que oír todas estas cosas. 1123 01:10:06,539 --> 01:10:10,479 Para acortar la larga historia, cuando mi doctor me dijo que me estaba muriendo... 1124 01:10:10,480 --> 01:10:13,449 me deprimí yo no pensar en mi familia. 1125 01:10:13,823 --> 01:10:17,369 no estaba pensando eso Intenté acabar con mi vida. 1126 01:10:17,370 --> 01:10:20,078 Cuando me di cuenta de eso estuve a punto de morir, 1127 01:10:20,189 --> 01:10:21,981 mi hija vino a salvarme. 1128 01:10:24,733 --> 01:10:26,233 A la mañana siguiente, 1129 01:10:28,218 --> 01:10:29,884 me arrepiento de lo que hice 1130 01:10:31,148 --> 01:10:34,231 Viniendo del hospital, Decidí no ir a casa. 1131 01:10:36,512 --> 01:10:38,679 Señor, todos cometemos errores. 1132 01:10:39,069 --> 01:10:43,152 Lo importante es que estamos preparado para hacer las cosas bien. 1133 01:10:45,541 --> 01:10:47,000 Tienes razón. 1134 01:10:48,195 --> 01:10:51,361 Esta vez, voy a luchar mi depresión 1135 01:10:52,508 --> 01:10:54,924 Lucharé contra mi condición. 1136 01:10:56,531 --> 01:10:58,197 Quiero decir, ya sabes... 1137 01:10:59,247 --> 01:11:00,955 Es una lección que aprendí. 1138 01:11:02,593 --> 01:11:04,176 Ven aquí. Ven a mi. 1139 01:11:04,962 --> 01:11:06,486 Pobrecito. 1140 01:11:06,487 --> 01:11:07,720 Estoy bien. Estoy bien. 1141 01:11:07,721 --> 01:11:09,100 Estoy rogando por ti. 1142 01:11:09,101 --> 01:11:10,101 Estoy bien. 1143 01:11:11,176 --> 01:11:14,041 voy a seguir adelante Tengo que ir. 1144 01:11:14,312 --> 01:11:16,956 Tengo que tomar mi medicina. 1145 01:11:16,957 --> 01:11:18,273 Encantado de verlo, señor. 1146 01:11:18,274 --> 01:11:19,274 Polla. 1147 01:11:19,784 --> 01:11:21,257 - Cuídate. - Lexie. 1148 01:11:24,147 --> 01:11:28,313 Todavía hay gente que lucha por vivir incluso cuando están en desventaja, ¿eh? 1149 01:11:29,601 --> 01:11:32,434 Por eso… Lexie, estás bien. 1150 01:11:33,059 --> 01:11:34,476 Encuentra una razón para vivir. 1151 01:11:37,731 --> 01:11:41,689 Gracias por hoy. Fue inesperado y refrescante. 1152 01:11:41,984 --> 01:11:45,109 No esperaba mi perspectiva para cambiar en un día. 1153 01:11:46,103 --> 01:11:47,687 Me alegro de que te sientas mejor. 1154 01:11:48,413 --> 01:11:50,663 ¿Pero no quieres ir a casa? 1155 01:11:51,708 --> 01:11:53,333 ¿Me estás diciendo que me vaya a casa? 1156 01:11:53,882 --> 01:11:58,923 No es eso. podría parecer inapropiado tenerte bajo mi techo. 1157 01:11:59,291 --> 01:12:00,291 Quiero decir para ti. 1158 01:12:00,791 --> 01:12:01,791 ¿Lo hace? 1159 01:12:03,166 --> 01:12:07,832 Entonces si alguien pregunta, podríamos decirles 1160 01:12:07,833 --> 01:12:09,333 que eres mi novio. 1161 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 Esperar. Esperar. 1162 01:12:12,353 --> 01:12:13,728 ¿Estás tratando de cortejarme? 1163 01:12:15,211 --> 01:12:18,377 Si así es como quieres verlo. 1164 01:12:19,782 --> 01:12:20,991 Lo pensare. 1165 01:12:21,577 --> 01:12:24,785 Si es así, entonces, estoy diciendo que sí. 1166 01:12:25,280 --> 01:12:27,988 Y como un buen novio, 1167 01:12:28,416 --> 01:12:30,875 te daré otro razón para vivir. 1168 01:12:34,375 --> 01:12:35,875 ¿Por qué, qué pasa? 1169 01:12:36,458 --> 01:12:39,750 Es mi primera vez. 1170 01:12:41,416 --> 01:12:42,416 ¿Eh? 1171 01:12:47,664 --> 01:12:48,664 ¿Que es eso? 1172 01:12:49,528 --> 01:12:52,310 Atrapé una mosca. Se escapó. 1173 01:12:53,638 --> 01:12:59,305 Pero no te preocupes. también es mi primera tiempo, así que estoy un poco nervioso. 1174 01:12:59,840 --> 01:13:03,757 no te preocupes, lo haré ser amable contigo. 1175 01:13:52,750 --> 01:13:53,750 ¡Oh, mierda! 1176 01:14:07,041 --> 01:14:08,041 ¡Aférrate! 1177 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 ¡Ay! 1178 01:14:31,305 --> 01:14:32,305 ¡Ay! 1179 01:14:34,375 --> 01:14:35,375 ¡Ay! 1180 01:14:36,660 --> 01:14:39,327 ¡Sigue empeorando! 1181 01:14:41,291 --> 01:14:44,791 Tanto para tu primera tiempo de experiencia, niña. 1182 01:14:45,278 --> 01:14:48,028 parece que tienes destrozado en una pelea de gallos. 1183 01:14:48,308 --> 01:14:52,040 Me sorprende que mi hermano no romperle los huesos por tu culpa. 1184 01:14:52,041 --> 01:14:54,667 Sabía que el Jefe no tramaba nada bueno. 1185 01:14:54,668 --> 01:14:57,315 debería haberme quedado cuando me pidió que me fuera. 1186 01:14:57,316 --> 01:14:58,733 Lástima que no pude ver. 1187 01:15:03,050 --> 01:15:08,157 Continúa, niña. No seas tímido. Decir nosotros más acerca de sus experiencias. 1188 01:15:08,158 --> 01:15:10,105 Todo lo que sé es, Dick me persiguió. 1189 01:15:10,106 --> 01:15:11,946 Así es como es cuando eres atractivo. 1190 01:15:14,433 --> 01:15:16,249 ¿Te gustaría una monja para perseguirte con un cuchillo? 1191 01:15:16,250 --> 01:15:17,333 ¿Quieres probar? 1192 01:15:17,793 --> 01:15:20,363 Suena como mi primera experiencia. 1193 01:15:20,364 --> 01:15:23,406 ¿No puedes unirte? Estás ni siquiera forma parte del elenco principal. 1194 01:15:23,708 --> 01:15:25,708 Adelante, querida. Continuar. 1195 01:15:25,874 --> 01:15:31,624 Dick me hizo sentir que yo era especial y digno de amar. 1196 01:15:44,583 --> 01:15:45,565 ¿Qué es lo que quieres ahora? 1197 01:15:45,566 --> 01:15:47,316 Sabes que estoy ocupado. 1198 01:15:47,708 --> 01:15:49,296 ¿Qué estás haciendo? 1199 01:15:49,297 --> 01:15:51,005 ¿Es eso más importante que yo? 1200 01:15:51,822 --> 01:15:53,822 ¿No dijiste que debería encontrar una razón para vivir? 1201 01:15:53,947 --> 01:15:58,406 Aquí, estoy buscando algo por lo que valga la pena luchar. 1202 01:15:59,762 --> 01:16:01,220 Haz eso más tarde. 1203 01:16:01,804 --> 01:16:06,637 Y me di cuenta de que eres mirando hacia abajo de nuevo últimamente. 1204 01:16:07,564 --> 01:16:09,963 ¿En serio? ¿Parezco triste? 1205 01:16:09,964 --> 01:16:13,673 Sí. Mirar. Créame. 1206 01:16:14,228 --> 01:16:18,228 Pero no te preocupes. Abandonar a mí. Tengo una idea. 1207 01:16:23,207 --> 01:16:25,481 ¿Que es eso? ¿Para qué es eso? 1208 01:16:25,482 --> 01:16:26,732 Lo usas para electrificar. 1209 01:16:28,665 --> 01:16:30,790 no me gusta eso Parece peligroso. 1210 01:16:31,298 --> 01:16:34,923 No seas tonto. hay nada de que preocuparse. Es seguro. 1211 01:16:35,223 --> 01:16:40,056 Sólo un pequeño cosquilleo pero tú podría morir por sentirse demasiado bien. 1212 01:16:44,337 --> 01:16:45,337 Vamos a hacerlo. 1213 01:16:52,366 --> 01:16:53,782 Con calma. 1214 01:18:41,559 --> 01:18:42,791 Jefe. 1215 01:18:47,975 --> 01:18:49,915 La cuerda... Tira de la cuerda... 1216 01:18:49,916 --> 01:18:52,565 Ay. Hijo de puta. 1217 01:18:52,566 --> 01:18:54,208 Ahí. Lo tiré. 1218 01:18:54,731 --> 01:18:56,833 El cable todavía está en mí. 1219 01:18:58,183 --> 01:19:01,207 Bernie! ¡Bebé! Qué ¿Te pasó a ti? 1220 01:19:01,208 --> 01:19:02,208 Eso duele. 1221 01:19:02,486 --> 01:19:03,486 ¿Estás bien? 1222 01:19:05,141 --> 01:19:07,124 Siempre estás bromeando. 1223 01:19:07,125 --> 01:19:09,249 voy a seguir adelante Voy a estar fuera un rato. Adiós. 1224 01:19:09,250 --> 01:19:11,940 Sólo deja entrar el limpiador, ¿de acuerdo? 1225 01:19:11,941 --> 01:19:13,483 - De acuerdo. - ¡Adiós bebé! 1226 01:19:15,080 --> 01:19:18,289 Bernie, tú y Dick casi muero, ¿eh? 1227 01:19:18,541 --> 01:19:20,208 ¡Eso asusta! 1228 01:19:20,458 --> 01:19:23,915 Puedes apostar, hermana. nosotros casi murió de un ataque al corazón. 1229 01:19:23,916 --> 01:19:26,625 Dios. éramos tan nervioso. Casi morimos. 1230 01:19:30,416 --> 01:19:34,041 Bernie, abre la... Puede que sea el... 1231 01:19:34,149 --> 01:19:36,566 El cable se atascó, idiota. 1232 01:19:42,641 --> 01:19:44,607 - ¿Qué te ha pasado? - Nada. 1233 01:19:44,608 --> 01:19:45,900 ¿Qué estás haciendo aquí? 1234 01:19:52,366 --> 01:19:53,366 ¡Jefe! ¡Jefe! 1235 01:19:53,808 --> 01:19:55,033 ¡Levantarse! 1236 01:19:55,034 --> 01:19:56,614 ¡Lana está afuera de la puerta! 1237 01:19:56,615 --> 01:19:57,847 ¿Eh? ¿Por qué? 1238 01:19:57,848 --> 01:20:00,629 No sé. Entra el cuarto de baño. Ocultar. 1239 01:20:00,840 --> 01:20:02,330 ¡Apuro! 1240 01:20:16,708 --> 01:20:17,916 Perdón por esto. 1241 01:20:19,875 --> 01:20:20,875 Lo siento. 1242 01:20:22,564 --> 01:20:24,356 ¿Por qué estás... qué? estas haciendo aqui? 1243 01:20:24,637 --> 01:20:26,440 La agencia me envió aquí. 1244 01:20:26,441 --> 01:20:28,108 Voy a limpiar tu condominio. 1245 01:20:28,614 --> 01:20:30,500 que demonios son ¿estás hablando de? 1246 01:20:31,429 --> 01:20:33,269 Eso es mucho... Has tantos ajetreos laterales! 1247 01:20:33,668 --> 01:20:35,315 ¿Por qué estás limpiando? 1248 01:20:35,316 --> 01:20:39,441 Duh, estoy tratando de pasar escuela. Necesito apoyarme. 1249 01:20:39,892 --> 01:20:42,124 ¿Por qué estas gritando? ¿Qué sucede contigo? 1250 01:20:42,125 --> 01:20:43,566 - Nada. - Hazte a un lado. 1251 01:20:45,512 --> 01:20:46,512 Oye. 1252 01:20:47,958 --> 01:20:52,083 Seguro que necesitas esto limpiado? Todavía no está sucio. 1253 01:20:53,125 --> 01:20:56,750 y cuya unidad es ¿este? se ve dulce 1254 01:20:57,916 --> 01:20:59,166 ¿Estás aquí con alguien? 1255 01:20:59,766 --> 01:21:02,832 No. Esto es mío, así que sólo soy yo. Vivo solo. 1256 01:21:02,833 --> 01:21:05,085 Siempre que Boss esté en una conferencia. 1257 01:21:05,086 --> 01:21:07,122 Solo me relajo aquí. 1258 01:21:08,945 --> 01:21:10,305 Tienes totalmente a alguien contigo. 1259 01:21:12,840 --> 01:21:14,875 ¿De quién son estos calzoncillos? 1260 01:21:16,626 --> 01:21:17,626 ¿Eh? 1261 01:21:19,916 --> 01:21:21,333 Estás totalmente con alguien. 1262 01:21:21,641 --> 01:21:23,457 Oye. Oye. No no. 1263 01:21:23,458 --> 01:21:24,541 ¿Por qué está bloqueado? 1264 01:21:24,708 --> 01:21:25,875 Bueno, porque está cerrado. 1265 01:21:26,289 --> 01:21:28,497 estas con tu novia no? 1266 01:21:28,755 --> 01:21:30,255 Estos son de ella, ¿verdad? 1267 01:21:30,770 --> 01:21:33,877 Sí, son de ella. Nosotros solo se vieron después de mucho tiempo. 1268 01:21:33,878 --> 01:21:35,211 ¿Qué es para ti? 1269 01:21:35,708 --> 01:21:38,140 Preséntame a tu novia. 1270 01:21:38,141 --> 01:21:39,624 Solo voy a decir hola. 1271 01:21:39,625 --> 01:21:40,540 no puedes ¡Oye! 1272 01:21:40,541 --> 01:21:41,357 No tomará un segundo. 1273 01:21:41,358 --> 01:21:43,400 Multa. Te presentaré. Esperar. 1274 01:21:44,413 --> 01:21:47,454 ¡Hola! Soy Lana por cierto. 1275 01:21:47,997 --> 01:21:50,414 amigo de bernie 1276 01:21:52,833 --> 01:21:55,957 Hola, Lana. Encantado de conocerte. 1277 01:21:55,958 --> 01:21:58,965 soy magenta 1278 01:22:01,208 --> 01:22:02,357 Esa es mi novia. 1279 01:22:02,358 --> 01:22:05,441 Bernie, no tomes esto por el camino equivocado, pero... 1280 01:22:07,035 --> 01:22:09,160 tu novia es gay? 1281 01:22:09,600 --> 01:22:12,582 Ella no lo es en absoluto. la acabo de poner por eso está un poco ronca. 1282 01:22:12,583 --> 01:22:13,833 Ella se lo tragó todo. 1283 01:22:14,944 --> 01:22:17,569 De todos modos, ¿por qué ¿cuidado? Vete. ¡Acaba de salir! 1284 01:22:18,020 --> 01:22:21,895 Eres tan crítico. estoy te voy a hacer tragar... 1285 01:22:23,656 --> 01:22:25,656 Apresúrate. Nosotros vamos a ir a por una segunda ronda. 1286 01:22:28,083 --> 01:22:31,036 como te atreves a tocar bragas que no son tuyas. 1287 01:22:35,500 --> 01:22:36,625 Jefe, se ha ido. Jefe. 1288 01:22:37,833 --> 01:22:39,291 - Esto huele tan bien. - ¿Se ha ido? 1289 01:22:39,292 --> 01:22:44,126 Esperar. Esperar. ¿Ataque al corazón? yo pensamiento de la electrocución? 1290 01:22:44,426 --> 01:22:49,690 Eso significa que si la electricidad fluye por su sistema nervioso periférico, 1291 01:22:49,691 --> 01:22:51,607 enviará un alto voltaje a través de tu corazón. 1292 01:22:51,608 --> 01:22:54,543 Voy a mear. Su Las preguntas me ponen nervioso. 1293 01:22:55,472 --> 01:22:57,009 ¿No es gracioso? 1294 01:22:57,137 --> 01:22:59,582 Quién sabía que desde entonces, 1295 01:22:59,583 --> 01:23:01,583 Dick siempre amó haciendo un pulgar hacia arriba. 1296 01:23:03,609 --> 01:23:06,465 Oh, eso me recuerda de nuestro primer encuentro. 1297 01:23:13,572 --> 01:23:17,036 ¿Qué hay de nuestros invitados de allí? ¿Están en sus asientos apropiados? 1298 01:23:18,244 --> 01:23:21,078 Señor Lo siento. Lo siento, Solo tengo prisa. 1299 01:23:21,402 --> 01:23:23,731 Está bien. Vamos. Vamos. 1300 01:23:32,994 --> 01:23:34,583 ¿Que demonios? 1301 01:23:34,833 --> 01:23:37,690 ¿Qué te tomó tanto tiempo? Tú aún no me has vestido. 1302 01:23:37,691 --> 01:23:38,816 Lo siento. Lo siento. 1303 01:23:39,266 --> 01:23:41,707 Lo siento mucho. yo tenía que cocinar para mamá. 1304 01:23:41,708 --> 01:23:44,707 Ella dijo que me tiraría del pelo si yo no cocine su cena antes de irse. 1305 01:23:44,708 --> 01:23:48,215 Estoy seguro de que lo hiciste a propósito. Quieres sabotearme. 1306 01:23:48,429 --> 01:23:49,845 Porque eres ¡celoso! ¡Perra fea! 1307 01:23:50,236 --> 01:23:51,486 Eso no es cierto. 1308 01:23:51,681 --> 01:23:52,931 ¿Que no eres feo? 1309 01:23:53,444 --> 01:23:55,860 Que te quiero sabotear. 1310 01:23:56,345 --> 01:23:57,554 Fácil con el insulto. 1311 01:23:57,655 --> 01:24:01,113 Kara. En todos tus concursos, Soy el que está a tu lado. 1312 01:24:02,148 --> 01:24:05,856 Nunca estuve celoso de ti porque eres mi hermana y te amo. 1313 01:24:08,680 --> 01:24:11,971 Perdóneme. Fueron solo medias hermanas. 1314 01:24:12,216 --> 01:24:14,758 En caso de que lo hayas olvidado, eres sólo la hija bastarda de papá. 1315 01:24:15,183 --> 01:24:16,832 deberías estar agradecido Mamá y yo todavía te acogimos. 1316 01:24:16,833 --> 01:24:18,090 ¿Y así es como nos pagas? 1317 01:24:19,366 --> 01:24:20,449 Perdóneme. 1318 01:24:21,225 --> 01:24:23,957 ¿Por qué le hablas así? ¿que? No tienes respeto. 1319 01:24:23,958 --> 01:24:24,982 ¿Quién eres tú? 1320 01:24:24,983 --> 01:24:27,150 Este es un asunto de familia. 1321 01:24:27,505 --> 01:24:31,922 ¿Familia? La tratas peor que un esclavo y hablas de familia? 1322 01:24:32,166 --> 01:24:33,500 ¿Por qué te importa? 1323 01:24:33,916 --> 01:24:35,690 ¿Estás enamorado de este patito feo? 1324 01:24:35,691 --> 01:24:37,150 Oye, ella no es fea. 1325 01:24:39,257 --> 01:24:40,754 Solo necesita dormir más. 1326 01:24:41,141 --> 01:24:42,957 me importa una mierda sobre tu opinión 1327 01:24:42,958 --> 01:24:43,982 ¿Quién diablos eres tú de todos modos? 1328 01:24:43,983 --> 01:24:46,066 Oye. Oye. 1329 01:24:46,225 --> 01:24:47,957 Pequeña adicta a la Srta. Gluta. 1330 01:24:47,958 --> 01:24:52,024 ¿No conoces a mi jefe? patrocinado este concurso de belleza? 1331 01:24:52,025 --> 01:24:53,674 quiero que envíe ¿Has pasado a la señorita Gay? 1332 01:24:53,675 --> 01:24:56,991 ¿Sabes que? tu no merece estar en este certamen. 1333 01:24:56,992 --> 01:24:57,992 Bueno. 1334 01:24:59,052 --> 01:25:01,219 Pero estoy seguro de que mi a mamá no le gustará esto. 1335 01:25:04,260 --> 01:25:05,552 Esto es tu culpa. 1336 01:25:05,868 --> 01:25:07,535 Puedes olvidarte de nunca volver a casa! 1337 01:25:07,723 --> 01:25:08,965 Espera Kara. 1338 01:25:10,375 --> 01:25:11,750 Antes de que te vayas. 1339 01:25:13,999 --> 01:25:16,124 Tu mamá podría enojarse conmigo. 1340 01:25:17,965 --> 01:25:19,040 Perder a la señorita. 1341 01:25:19,041 --> 01:25:20,083 ¿Necesito una mano? 1342 01:25:32,458 --> 01:25:34,000 Señorita, ¿está bien? 1343 01:25:39,833 --> 01:25:40,875 Estoy bien. 1344 01:25:42,671 --> 01:25:47,712 Mi hermana está enojada conmigo. yo no tener a alguien más a quien acudir. 1345 01:25:49,000 --> 01:25:50,916 Mi padre murió hace mucho tiempo. 1346 01:25:51,708 --> 01:25:53,833 Y ni siquiera conozco a mi madre. 1347 01:25:57,309 --> 01:25:59,351 Estoy bien. Estoy totalmente bien. 1348 01:25:59,598 --> 01:26:03,915 No, jefe. Es tu culpa. Te peleaste con su hermana. 1349 01:26:03,916 --> 01:26:06,732 Eso es lo que obtienes por pinchar en los asuntos de otras personas. 1350 01:26:06,733 --> 01:26:10,025 ¿Es así? Estás Correcto. Es mi culpa. 1351 01:26:10,675 --> 01:26:15,957 Señorita. Para compensarte, ¿te gustaría ser mi asistente? 1352 01:26:15,958 --> 01:26:19,325 Yo disparé al último, tú ver. Obtendrá vivienda gratis. 1353 01:26:19,326 --> 01:26:21,126 puedes quedarte en mi lugar por el momento. 1354 01:26:21,598 --> 01:26:22,723 ¿En serio? 1355 01:26:23,850 --> 01:26:28,540 ¡Oh, vaya! Estás ¡tan amable! ¡Gracias! 1356 01:26:28,541 --> 01:26:31,607 - Aléjate de mí. - ¡Gracias! ¡Muchas gracias! 1357 01:26:31,608 --> 01:26:35,762 no quiero nada tuyo me salen granos. 1358 01:26:36,695 --> 01:26:39,070 ¿Eh? ¿Lo siento? 1359 01:26:39,523 --> 01:26:43,564 Ah, dije que podemos ir si eres bueno con eso. 1360 01:26:44,056 --> 01:26:45,039 Podemos ir ahora. 1361 01:26:45,040 --> 01:26:46,040 Gracias. 1362 01:26:47,141 --> 01:26:50,999 Oh, jefe. Despidió a un asistente y ni siquiera me dijiste. 1363 01:26:51,000 --> 01:26:52,833 has estado guardando secretos de mi 1364 01:26:54,611 --> 01:26:55,760 ¿Quién es mi asistente? 1365 01:26:55,761 --> 01:26:56,761 Yo. 1366 01:26:57,328 --> 01:26:58,661 Bueno, adiós entonces. 1367 01:26:58,808 --> 01:27:01,707 Dijiste que fue mi culpa. Dios te bendiga en tu próximo trabajo. 1368 01:27:01,708 --> 01:27:02,815 Rezaré por ti. 1369 01:27:02,816 --> 01:27:05,900 ¡No me hagas esto, jefe! Deja de tontear. 1370 01:27:06,308 --> 01:27:07,457 Somos amigos, ¿verdad, jefe? 1371 01:27:07,458 --> 01:27:09,583 No, serás multa. Está bien, hombre. 1372 01:27:09,708 --> 01:27:10,815 Pondré esto en mi boca. 1373 01:27:10,816 --> 01:27:12,965 solo estaba jugando contigo. Levantarse. Levantarse. 1374 01:27:12,966 --> 01:27:14,365 - ¿Promesa? - Sí. 1375 01:27:14,366 --> 01:27:17,614 ¿Cómo puedo despedirte cuando ya has adelantado casi tres años de su salario? 1376 01:27:19,470 --> 01:27:24,929 Entonces, señorita. puedes quedarte con mí mientras encuentro una manera de ayudarte. 1377 01:27:25,616 --> 01:27:27,324 No puedo despedir a este bastardo. 1378 01:27:41,083 --> 01:27:43,541 te gusta mucho la belleza concursos, ¿no? 1379 01:27:44,254 --> 01:27:45,847 Me asustaste. 1380 01:27:47,225 --> 01:27:51,665 Sí. El clan de papá está hecho de los poseedores del título del concurso. 1381 01:27:51,666 --> 01:27:53,541 Recuerdo que papá me dijo 1382 01:27:53,961 --> 01:27:56,877 esa abuela era decepcionado cuando nació. 1383 01:27:57,418 --> 01:27:58,182 ¿Por qué? 1384 01:27:58,183 --> 01:28:01,582 porque rompió el cadena de títulos de concursos de belleza. 1385 01:28:01,583 --> 01:28:04,278 ¿Y usted? Alguna vez quería unirse a uno? 1386 01:28:08,517 --> 01:28:13,184 Eres tan gracioso. con esta cara ¿Parece que tengo una oportunidad? 1387 01:28:13,833 --> 01:28:16,249 Ni siquiera haré el corte para Miss Wet Market. 1388 01:28:16,250 --> 01:28:18,458 ¿Cuál es el objetivo de un concurso de belleza? 1389 01:28:18,864 --> 01:28:21,822 ¿Es solo para mostrando su apariencia? 1390 01:28:22,433 --> 01:28:25,999 Para ti, ¿qué significa un reina de belleza representan? 1391 01:28:26,000 --> 01:28:30,125 Como yo lo veo, una reina de belleza. es más que su belleza exterior. 1392 01:28:30,708 --> 01:28:37,375 Puedo decir que una mujer es una verdadera belleza reina cuando es capaz de inspirar a otros 1393 01:28:37,481 --> 01:28:41,564 para sentirme seguro y hermoso en su propia manera única. 1394 01:28:43,916 --> 01:28:45,000 ¡Bravo! 1395 01:28:45,916 --> 01:28:49,291 Debido a su respuesta, he probado que eres mas digno 1396 01:28:50,047 --> 01:28:54,422 ser candidata en concursos de belleza en comparación con tu hermana mocosa. 1397 01:28:55,348 --> 01:28:57,348 ¿Qué oportunidad tengo tienes contra Kara? 1398 01:28:57,664 --> 01:29:00,080 Ella es bonita, mientras que yo soy... 1399 01:29:01,208 --> 01:29:03,107 no tener suficiente duerme como dijiste, ¿verdad? 1400 01:29:03,108 --> 01:29:05,524 Por supuesto que era solo una broma. 1401 01:29:06,625 --> 01:29:08,625 ¿Por qué no quieres para arreglarte? 1402 01:29:09,583 --> 01:29:12,291 Podrías ser realmente atractivo si supieras arreglarte. 1403 01:29:12,710 --> 01:29:15,918 y tal vez lavar tu cara con más frecuencia. 1404 01:29:18,460 --> 01:29:21,035 ¿Qué tiene de malo mi forma de ver? 1405 01:29:21,398 --> 01:29:24,523 es porque yo siempre solo usa prendas de segunda mano. 1406 01:29:25,225 --> 01:29:29,707 La mamá de Kara dijo solo estos tipos de ropa me quedan bien. 1407 01:29:29,708 --> 01:29:34,208 Si logro limpiarte y hacerte aún más bonita, 1408 01:29:34,376 --> 01:29:36,376 finalmente creerás se puede ser una reina de belleza? 1409 01:29:40,337 --> 01:29:41,796 Dick, ¿puedo hacerte una pregunta? 1410 01:29:42,064 --> 01:29:43,064 ¿Qué es? 1411 01:29:44,291 --> 01:29:47,791 Estás... ¿Cómo debería decir esto...? 1412 01:29:48,632 --> 01:29:49,673 ¿Eres gay? 1413 01:29:50,320 --> 01:29:51,528 ¿Yo, homosexual? 1414 01:29:52,016 --> 01:29:53,915 soy tan varonil como ellos venir. ¿No es obvio? 1415 01:29:53,916 --> 01:29:57,333 ¿Sabes cuántos reinas de belleza que he rechazado? 1416 01:29:58,309 --> 01:30:03,291 Margie Morán, Gloria Díaz, Pia Wurtzbach, Catriona Gray. 1417 01:30:03,531 --> 01:30:07,531 Todos derramaron lágrimas por ¿yo y me dices que soy gay? 1418 01:30:09,183 --> 01:30:10,624 Lo siento. 1419 01:30:10,625 --> 01:30:11,732 ¡No puedo creer esto! 1420 01:30:11,733 --> 01:30:13,090 Realmente, lo siento, Dick. 1421 01:30:13,391 --> 01:30:15,999 Es solo que dijiste que lo harías vísteme y hazme lucir bonita. 1422 01:30:16,000 --> 01:30:19,500 Y patrocinas concursos, y tu nombre es Dick. 1423 01:30:19,808 --> 01:30:21,165 Por eso pensé que eras gay. 1424 01:30:21,166 --> 01:30:23,857 Si no tuvieras acné, yo te hubiera abofeteado. 1425 01:30:23,858 --> 01:30:25,665 ¿Eh? Eres tan malo. 1426 01:30:25,666 --> 01:30:26,666 Es una broma. 1427 01:30:27,766 --> 01:30:29,450 Realmente odio ver la gente es acosada. 1428 01:30:29,451 --> 01:30:31,784 Después de tu cambio de imagen, Te prometo, 1429 01:30:32,294 --> 01:30:34,502 puedes enfrentarte a cualquiera. 1430 01:30:35,601 --> 01:30:36,601 te lo garantizo 1431 01:30:42,458 --> 01:30:43,458 Hola, Berni. 1432 01:30:44,725 --> 01:30:47,874 Llama a Tom y Jerry. Envíalos a la oficina. 1433 01:30:47,875 --> 01:30:49,232 Tengo un trabajo para ellos. 1434 01:30:49,233 --> 01:30:50,566 Va a ser sangriento. 1435 01:30:52,343 --> 01:30:53,801 Me alegro de que pudieras hacerlo. 1436 01:30:54,192 --> 01:30:55,738 Por supuesto, eres tú. 1437 01:30:55,739 --> 01:30:58,707 ¿Dónde está nuestro próximo aprendiz de reina de belleza? 1438 01:30:58,708 --> 01:31:00,482 En realidad, somos tan emocionado de conocerla... 1439 01:31:00,483 --> 01:31:01,525 Bernie! 1440 01:31:03,375 --> 01:31:04,375 Aqui esta ella. 1441 01:31:07,916 --> 01:31:10,665 ¡Voila! Esta es Riley Roja. 1442 01:31:10,666 --> 01:31:11,815 Dick, ¿qué diablos es esto? 1443 01:31:11,816 --> 01:31:12,816 ¿Quién es éste? 1444 01:31:13,125 --> 01:31:14,024 no me gusta esto 1445 01:31:14,025 --> 01:31:17,358 Pensé que habías dicho 'belleza'. Parece que todo es belleza interior. 1446 01:31:17,683 --> 01:31:20,082 Si logras hacerla en material de reina de belleza, 1447 01:31:20,083 --> 01:31:21,416 Te tendré listo de por vida. 1448 01:31:21,536 --> 01:31:23,165 Triplicaré tu paga. 1449 01:31:23,166 --> 01:31:24,958 Más bonificación. 1450 01:31:25,137 --> 01:31:26,082 Prima. 1451 01:31:26,083 --> 01:31:26,982 Puedes quedarte con Bernie. 1452 01:31:26,983 --> 01:31:28,851 No no. Pasa de Bernie. 1453 01:31:28,852 --> 01:31:30,167 Tomaremos efectivo. 1454 01:31:30,168 --> 01:31:31,359 Te lo dejo. 1455 01:31:31,360 --> 01:31:33,176 Bernie y yo estaremos fuera por dos semanas. 1456 01:32:33,759 --> 01:32:34,950 ¿Estás listo? 1457 01:32:34,951 --> 01:32:39,534 presentando el siguiente reina de belleza, Riley Red! 1458 01:32:43,333 --> 01:32:44,791 El vestido le queda muy bien. 1459 01:33:04,861 --> 01:33:07,278 tu vestido se ve muy bien contigo 1460 01:33:12,833 --> 01:33:15,000 Eres tan hermosa, Riley. 1461 01:33:15,625 --> 01:33:17,207 Mi amigo se está enfadando. 1462 01:33:17,208 --> 01:33:18,208 ¿Eh? 1463 01:33:19,288 --> 01:33:22,246 Quise decir que mi brazo se está enfadando. 1464 01:33:23,981 --> 01:33:27,689 Sucede cuando veo una mujer muy hermosa. 1465 01:33:29,137 --> 01:33:31,762 Dick, gracias. 1466 01:33:41,828 --> 01:33:42,828 ¿Vino? 1467 01:33:43,494 --> 01:33:44,494 Gracias. 1468 01:33:44,617 --> 01:33:45,617 Bienvenidos. 1469 01:33:49,322 --> 01:33:50,879 - Salud. - Salud. 1470 01:33:59,625 --> 01:34:01,750 Dick, ¿tienes una petición? 1471 01:34:01,954 --> 01:34:04,206 ¿Desayuno? ¿Almuerzo? ¿Cena? 1472 01:34:04,207 --> 01:34:05,582 Yo cocinaré. 1473 01:34:06,431 --> 01:34:08,265 Está bien, no tienes que hacerlo. 1474 01:34:08,773 --> 01:34:11,606 como te dije, podemos comer fuera. 1475 01:34:11,988 --> 01:34:15,433 No, está bien. Quiero para hacer esto por ti. 1476 01:34:15,770 --> 01:34:18,312 Mi agradecimiento por lo que hiciste por mí. 1477 01:34:21,213 --> 01:34:24,797 Estoy feliz de finalmente verte ser feliz. 1478 01:34:26,416 --> 01:34:29,083 También hablé con sus entrenadores. 1479 01:34:29,350 --> 01:34:32,874 Ellos arreglarán todo el concursos a los que te unirás, ¿de acuerdo? 1480 01:34:32,875 --> 01:34:36,625 Wow gracias. 1481 01:34:40,224 --> 01:34:42,266 ¿Por qué eres tan amable conmigo? 1482 01:34:43,325 --> 01:34:46,242 porque puedo ver eso tu eres una buena persona. 1483 01:34:46,802 --> 01:34:49,874 Con todo lo hiriente palabras que te lanzaron, 1484 01:34:49,875 --> 01:34:51,291 ni una sola vez te defendiste. 1485 01:34:52,833 --> 01:34:56,333 Riley, mereces ser feliz. 1486 01:35:01,375 --> 01:35:03,916 tu tambien mereces para ser feliz esta noche. 1487 01:36:04,458 --> 01:36:07,375 ¿Qué fue eso? 1488 01:36:08,072 --> 01:36:10,614 ¿Tus entrenadores enseñarte eso también? 1489 01:36:10,921 --> 01:36:13,337 ¿Es eso parte de la porción de talento? 1490 01:36:14,525 --> 01:36:17,734 Señorita, limpie esa sonrisa de tu cara. 1491 01:36:17,874 --> 01:36:18,957 Lo digo en serio. 1492 01:36:19,933 --> 01:36:23,165 ¿Es eso parte de la porción de talento? 1493 01:36:23,166 --> 01:36:25,639 90 por ciento de los criterios? 1494 01:36:25,640 --> 01:36:27,974 Eres una dura competencia en un concurso de belleza. 1495 01:36:28,083 --> 01:36:31,541 Tienes tantos talentos. Incluido haciendo debajo de la mesa con los jueces. 1496 01:36:32,000 --> 01:36:37,149 Eres uno para hablar, cocinando adobo para los jueces, también. 1497 01:36:37,150 --> 01:36:39,525 Siga con su historia, señorita. 1498 01:36:39,725 --> 01:36:43,749 Gracias a Dick, gané muchos concursos de belleza. 1499 01:36:43,750 --> 01:36:46,333 Tanto en el local como escenario internacional. 1500 01:36:46,947 --> 01:36:50,156 En el transcurso de nuestra relación, aprendí mucho 1501 01:36:50,708 --> 01:36:54,291 e hizo gratos recuerdos. 1502 01:36:58,333 --> 01:37:00,208 te has estado moviendo alrededor demasiado. 1503 01:37:01,606 --> 01:37:06,939 Estoy tratando de perder peso. solo un Faltan pocas semanas para el certamen. 1504 01:37:16,791 --> 01:37:21,375 Ups. ¿Quieres bajar de peso rápido? 1505 01:37:22,088 --> 01:37:23,088 ¿Cómo? 1506 01:37:32,916 --> 01:37:34,750 ¿Por qué me ataste? 1507 01:37:35,541 --> 01:37:38,791 Uno de los mejores El ejercicio cardiovascular es sexo. 1508 01:37:39,439 --> 01:37:42,856 Atado para agregar más emoción. 1509 01:37:43,333 --> 01:37:47,874 Cuanto más te emocionas, más calorías quemas. 1510 01:37:47,875 --> 01:37:49,624 ¡De acuerdo! ¡Estoy listo! 1511 01:37:49,625 --> 01:37:51,375 Necesito eso. 1512 01:39:07,489 --> 01:39:11,864 Me tienes tan atado. 1513 01:39:18,900 --> 01:39:22,567 Espera aquí. Voy a refrescarme. 1514 01:39:26,111 --> 01:39:28,611 No tardes demasiado. Estoy emocionado. 1515 01:39:34,541 --> 01:39:35,541 Riley! 1516 01:39:35,833 --> 01:39:39,315 Ella está aquí seguro. ¡Dejó la puerta abierta! 1517 01:39:39,316 --> 01:39:40,673 ¿Qué pasa si entran ladrones? 1518 01:39:40,674 --> 01:39:42,895 ¡Vamos a la iglesia, Riley! 1519 01:39:42,896 --> 01:39:44,415 Me estás volviendo loco. 1520 01:39:44,416 --> 01:39:47,082 Ella necesita toda la suerte. Tenemos que encender una vela. 1521 01:39:47,083 --> 01:39:48,232 Riley! 1522 01:39:48,233 --> 01:39:51,399 Espera. Discurso de, me olvidé de traer velas. 1523 01:39:51,600 --> 01:39:54,165 Vamos a buscarla y preguntarle si ella tiene velas por ahí. 1524 01:39:54,166 --> 01:39:55,149 Sé que ella está aquí. 1525 01:39:55,150 --> 01:39:56,150 ¡Dios, Riley! 1526 01:39:59,141 --> 01:40:01,374 Ella ya encendió una vela. 1527 01:40:01,375 --> 01:40:02,357 ¡Qué tono más vertical! 1528 01:40:02,358 --> 01:40:04,760 Oh, Dios mío, ¿debería arruinarlo ahora? 1529 01:40:06,125 --> 01:40:09,332 ¡Feliz cumpleaños a ti! 1530 01:40:09,333 --> 01:40:12,332 ¡Feliz cumpleaños a ti! 1531 01:40:12,333 --> 01:40:12,875 Riley! 1532 01:40:12,876 --> 01:40:14,607 ¡Feliz cumpleaños! 1533 01:40:14,608 --> 01:40:16,608 ¡Feliz cumpleaños! 1534 01:40:16,875 --> 01:40:20,083 ¡Feliz cumpleaños a ti! 1535 01:40:20,601 --> 01:40:22,197 ¡Quiero ir primero! 1536 01:40:22,333 --> 01:40:24,041 ¡Pide un deseo! 1537 01:40:27,625 --> 01:40:28,625 Riley! 1538 01:40:28,916 --> 01:40:33,000 Adelante, querida. Estabas diciendo. Mi la presión arterial está subiendo de nuevo. 1539 01:40:34,774 --> 01:40:38,608 Muy bien, para hacer mi presión arterial gota, vamos a hacer una pregunta divertida. 1540 01:40:39,433 --> 01:40:44,540 ¿Por qué tus historias con Dick tiene un final triste? 1541 01:40:44,541 --> 01:40:46,291 ¡Él me engañó! 1542 01:40:50,166 --> 01:40:51,583 Segunda pregunta. 1543 01:40:52,808 --> 01:40:57,415 en que año tuviste relación con mi hermano? 1544 01:40:57,416 --> 01:40:59,291 2016! 1545 01:41:11,166 --> 01:41:13,291 ¡Oye! Basta... ¡Jesucristo! 1546 01:41:14,291 --> 01:41:15,291 ¡Eso es suficiente! 1547 01:41:25,424 --> 01:41:27,198 ¡Polla! ¡Dick se ha ido! 1548 01:41:27,199 --> 01:41:29,282 ¡Lo siento, hermanito! 1549 01:41:30,333 --> 01:41:34,791 ¿Qué sucede contigo? ¡Jesús! 1550 01:41:35,833 --> 01:41:40,708 el funeral de mi hermano ¡No es una fiesta de pastel de arroz! 1551 01:41:41,125 --> 01:41:44,916 Crees que puedes usar sus cenizas por fundamento? 1552 01:41:45,625 --> 01:41:49,500 mi hermano ya esta muerto ¡Lo acabas de matar de nuevo! 1553 01:41:52,375 --> 01:41:57,625 ¿No tienes espacio en tu corazón por el perdón? 1554 01:42:02,916 --> 01:42:04,833 Esta es mi última pregunta. 1555 01:42:05,541 --> 01:42:10,625 Espero que esta pregunta disminuya. la ira en vuestros corazones. 1556 01:42:11,850 --> 01:42:16,124 Que bueno tiene mi hermano Dick hecho por ti? 1557 01:42:16,125 --> 01:42:20,916 Gracias a Dick, aprendí como soñar en grande. 1558 01:42:21,083 --> 01:42:25,874 Antes de conocer a Dick, pensé Yo era una vela que se desvanece, 1559 01:42:25,875 --> 01:42:27,915 mi fuego todo quemado sin esperanza. 1560 01:42:27,916 --> 01:42:32,024 Pero debido a su ayuda, yo Aprendí a querer más para mí. 1561 01:42:32,025 --> 01:42:36,612 Aprendí a abrir mi mente y perdonar por Dick. 1562 01:42:37,100 --> 01:42:42,207 Aprendí que solo porque tenemos heridos por los desafíos que se nos lanzan, 1563 01:42:42,208 --> 01:42:44,027 no significa que nosotros debe endurecer nuestros corazones. 1564 01:42:44,028 --> 01:42:48,182 descubrí mi verdadero papel en la vida debido a Dick. 1565 01:42:48,557 --> 01:42:51,915 Por él, yo persiguió el papel que quiero. 1566 01:42:51,916 --> 01:42:54,041 Gracias a Dick, lo logré. 1567 01:42:54,625 --> 01:42:56,250 Antes de conocer a Dick, 1568 01:42:57,833 --> 01:42:58,913 No tenía vida de la que hablar. 1569 01:42:59,164 --> 01:43:05,063 Gracias a Dick, me sentí recargado. y renovado con fuerza. 1570 01:43:05,064 --> 01:43:08,095 el me mostro que vivir sigue valiendo la pena. 1571 01:43:08,096 --> 01:43:11,357 me liberé de mi inseguridades a causa de Dick. 1572 01:43:11,358 --> 01:43:15,441 Solía ​​tener negativo opiniones sobre mí mismo. 1573 01:43:15,708 --> 01:43:16,963 Con la ayuda de Dick, 1574 01:43:16,964 --> 01:43:22,550 Me liberé de las garras apretadas de autopercepciones negativas. 1575 01:43:22,551 --> 01:43:25,542 Ahora que tu se acabaron los elogios, 1576 01:43:26,206 --> 01:43:32,948 solo quiero agradecer a todos quién está aquí con nosotros esta noche. 1577 01:43:33,103 --> 01:43:34,316 Y a los cinco de ustedes, 1578 01:43:34,317 --> 01:43:38,285 quiero pedir perdon por los dolores que te causó mi hermano. 1579 01:43:38,430 --> 01:43:47,079 Sé que Dick estuvo allí para amarte en un tiempo en el que necesitabas a alguien que te amara. 1580 01:43:47,080 --> 01:43:51,229 Él te amó en el de la mejor manera que sabía. 1581 01:43:51,230 --> 01:43:54,146 Puede que no tenga sido el amor ideal, 1582 01:43:54,884 --> 01:43:56,825 pero era genuino. 1583 01:43:56,826 --> 01:43:59,784 ¡Oh, por favor, deja de abrazarte! 1584 01:44:00,138 --> 01:44:02,680 Todos te conocemos solo se aprovechó de Dick. 1585 01:44:02,929 --> 01:44:05,026 Lo amabas porque ¡ustedes son oportunistas! 1586 01:44:05,534 --> 01:44:07,814 ¿Necesitas que te golpee? 1587 01:44:14,455 --> 01:44:16,705 Por tus historias, 1588 01:44:17,351 --> 01:44:20,851 También me acuerdo de un historia de mi hermano. 1589 01:44:21,875 --> 01:44:24,875 Cuando el doctor finalmente nos dijo 1590 01:44:25,875 --> 01:44:31,458 cuanto tiempo mas el tiene que vivir, me pidió 1591 01:44:33,046 --> 01:44:39,171 qué legado dejará dejar en este mundo. 1592 01:44:39,328 --> 01:44:47,536 Me reí porque no pensé él estaría dejando algo bueno. 1593 01:44:49,625 --> 01:44:56,083 Pero cuando escuché todas tus historias, 1594 01:44:56,416 --> 01:45:03,458 Pensé, mi hermano lo hizo lograr algunas cosas buenas. 1595 01:45:05,750 --> 01:45:11,041 Me di cuenta de que cualquiera puede cambiar. 1596 01:45:24,458 --> 01:45:26,166 Casi lo olvido. 1597 01:45:27,275 --> 01:45:30,359 mi hermano quería usted para ver algo. 1598 01:45:31,630 --> 01:45:35,005 Dame un segundo. Aquí está la unidad flash. 1599 01:45:37,473 --> 01:45:38,556 Hola a todos. 1600 01:45:39,633 --> 01:45:41,799 Me duele decir esto 1601 01:45:42,588 --> 01:45:44,505 pero sabía que este día llegaría. 1602 01:45:45,384 --> 01:45:47,718 Así que preparé esto mensaje para todos ustedes. 1603 01:45:49,843 --> 01:45:53,384 quiero agradecer a todos que ha venido aquí a mi velorio. 1604 01:45:53,567 --> 01:45:56,025 Sobre todo a los más amadas mujeres de mi vida, 1605 01:45:56,611 --> 01:46:02,653 Lana Rose, Mia Kalisa, María Osaka, Lexie Laurice y Riley Red. 1606 01:46:02,863 --> 01:46:06,280 quiero disculparme por salir los cinco al mismo tiempo. 1607 01:46:06,578 --> 01:46:11,161 Pero lo creas o no, yo los amaba a todos por igual. 1608 01:46:11,344 --> 01:46:15,969 Dicen que 5 en 1 el café es mi mayor legado. 1609 01:46:17,145 --> 01:46:20,978 No se dan cuenta de que el cinco de ustedes son mi verdadero legado. 1610 01:46:21,087 --> 01:46:24,379 Si lo piensas, estás como los ingredientes 5 en 1. 1611 01:46:24,820 --> 01:46:29,028 Lana Rose es azúcar porque ella es una persona tan dulce. 1612 01:46:29,458 --> 01:46:34,916 Mia Kalisa es café porque ella tiene tal coraje y valor. 1613 01:46:35,416 --> 01:46:39,250 Maria Osaka es extracto de hongos por tener estándares tan altos. 1614 01:46:39,445 --> 01:46:44,624 Lexie Laurice es más cremosa porque es buena mezclarse y llegar a otras personas. 1615 01:46:44,625 --> 01:46:45,833 Y por último, 1616 01:46:46,833 --> 01:46:51,915 Riley Red es ginseng porque da esta energía positiva a los jóvenes 1617 01:46:51,916 --> 01:46:54,524 que tienen sueños de ser una reina de belleza. 1618 01:46:54,525 --> 01:46:56,775 El café 5 en 1 es mi legado. 1619 01:46:58,000 --> 01:47:00,833 ustedes cinco son mi mayor legado. 1620 01:47:03,208 --> 01:47:05,125 Me acabo de dar cuenta, hermana. 1621 01:47:05,433 --> 01:47:09,040 tú eres el que arregló todo para el velorio de Dick. 1622 01:47:09,041 --> 01:47:12,165 Pero nunca mencionó usted en el mensaje de video. 1623 01:47:12,166 --> 01:47:14,666 ¿No es esa la parte más triste? 1624 01:47:16,130 --> 01:47:18,172 Solo estaba tratando de ignorarlo. 1625 01:47:21,415 --> 01:47:24,999 No te preocupes, hermana. Te hará una visita más tarde. 1626 01:47:32,645 --> 01:47:39,437 Antes de que me olvide, la razón por la que yo deja que los cinco entreguen un elogio 1627 01:47:39,720 --> 01:47:46,262 es porque queria saber quien entre vosotros estaba el mayor amor de Dick. 1628 01:47:46,600 --> 01:47:51,082 porque esa persona heredar su mayor tesoro. 1629 01:47:51,083 --> 01:47:53,625 Pero después de ver el video, 1630 01:47:54,308 --> 01:47:56,374 y escuchando tus historias, 1631 01:47:56,375 --> 01:48:02,565 He decidido que los cinco de ti heredará su tesoro. 1632 01:48:02,566 --> 01:48:08,691 ahora eres el nuevo dueños del café 5 en 1 de Dick's. 1633 01:48:09,169 --> 01:48:10,877 Felicidades. 1634 01:48:18,543 --> 01:48:19,841 Perra celosa. 1635 01:48:28,418 --> 01:48:30,215 Dios mío, chicas. 1636 01:48:35,333 --> 01:48:36,833 ¡Tan feliz! 1637 01:48:43,583 --> 01:48:45,440 Mia, tenemos que irnos a casa ahora. 1638 01:48:45,441 --> 01:48:47,191 Nos vemos en la oficina, ¿de acuerdo? 1639 01:48:47,363 --> 01:48:50,822 Sí, nos encargaremos de la compañía mientras estás fuera. 1640 01:48:51,000 --> 01:48:53,583 Mía, Allen, diviértanse, ¿okey? Tome su tiempo. 1641 01:48:53,791 --> 01:48:55,375 De nuevo, felicitaciones. 1642 01:48:55,583 --> 01:48:57,357 Ojalá todos encontremos nuestro verdadero amor. 1643 01:48:57,358 --> 01:48:58,624 Estoy tan celoso de ti. 1644 01:48:58,625 --> 01:49:00,082 Quedarse un poco más. Es temprano. 1645 01:49:00,083 --> 01:49:01,166 Nos vamos ahora. No lo siento. 1646 01:49:01,167 --> 01:49:02,681 Te lo compensaremos la próxima vez. 1647 01:49:02,682 --> 01:49:04,582 Todavía tenemos un lugar donde estar. 1648 01:49:04,583 --> 01:49:05,765 Dios mío, hermano. 1649 01:49:05,766 --> 01:49:06,207 Hermano. 1650 01:49:06,208 --> 01:49:08,649 Me perdí tu boda. Mi vuelo se retrasó. 1651 01:49:08,650 --> 01:49:10,525 Lo importante es ya estás aquí, hermano. 1652 01:49:12,100 --> 01:49:14,165 Quienes son estos hermosos señoras aquí mismo, hermano? 1653 01:49:14,166 --> 01:49:15,790 ¡Ay, preséntalos! 1654 01:49:15,791 --> 01:49:18,208 Los mejores amigos de Mía. Este es mi hermano Iván. 1655 01:49:18,746 --> 01:49:20,707 Muy mal, hermano. no lo harás salir con ellos nunca más. 1656 01:49:20,708 --> 01:49:22,457 ¿Eh? No nos vamos todavía. 1657 01:49:22,458 --> 01:49:23,665 Sí. 1658 01:49:23,666 --> 01:49:26,957 Yo tampoco. Creo que sería divertido para charlar con Iván sobre negocios. 1659 01:49:26,958 --> 01:49:28,982 Sí, necesitaré a alguien para ir a casa más tarde. 1660 01:49:28,983 --> 01:49:30,733 Derecha. ¿Bebamos? 125833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.