Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,416 --> 00:00:25,125
¡Beso!
2
00:00:31,423 --> 00:00:34,711
Bien, buenas noches a todos.
3
00:00:34,712 --> 00:00:38,820
Parece que la mayoría de ustedes han tenido su
llenar. Incluso veo algunas bolsas para perros.
4
00:00:38,821 --> 00:00:40,467
¡No eres un espectador!
5
00:00:40,468 --> 00:00:43,758
Te pareces a Maggie.
Maggie con las encías.
6
00:00:43,759 --> 00:00:45,984
Yo sólo estoy jugando contigo.
7
00:00:45,985 --> 00:00:47,515
Para aquellos de ustedes que todavía comen,
8
00:00:47,516 --> 00:00:49,875
especialmente si trajiste un regalo,
por favor sírvase del buffet.
9
00:00:49,876 --> 00:00:52,359
Si no trajiste un regalo,
solo sigue bebiendo agua.
10
00:00:52,558 --> 00:00:54,582
¡Eres una belleza!
11
00:00:54,583 --> 00:00:56,415
Pienso con impecable
caras así,
12
00:00:56,416 --> 00:01:00,107
tendrías un mensaje para el
recién casados que es igual de impecable.
13
00:01:00,108 --> 00:01:01,941
¿Puedo invitarte a dar un paso al frente?
14
00:01:04,625 --> 00:01:05,958
Hola a todos.
15
00:01:06,500 --> 00:01:12,024
A los que no saben
nosotros, somos los mejores amigos de Mia.
16
00:01:12,025 --> 00:01:15,915
Mi nombre es Lana Rose y
mi mensaje es para Allen Cabigan.
17
00:01:15,916 --> 00:01:20,458
espero que te encargues
nuestro amigo como lo harías con una planta
18
00:01:20,683 --> 00:01:25,665
porque ella no puede sobrevivir
no ser regado todos los días.
19
00:01:25,666 --> 00:01:29,232
Quiero decir... ser duchado
con cuidado y amor.
20
00:01:29,233 --> 00:01:30,233
Ya veo.
21
00:01:30,416 --> 00:01:34,083
Mi nombre es Maria
osaka. Me gustaría decir…
22
00:01:34,208 --> 00:01:40,999
En la vida, a veces sentimos que estamos
en la parte superior, a veces en la parte inferior.
23
00:01:41,000 --> 00:01:45,756
Mi consejo para usted, Sr. Allen
Cabigan, es dejar que Mia te supere.
24
00:01:45,757 --> 00:01:46,989
Déjala liderar.
25
00:01:46,990 --> 00:01:50,040
Arriba cuando se trata
a la resolución de problemas.
26
00:01:50,041 --> 00:01:51,041
Ah…
27
00:01:51,666 --> 00:01:55,416
mi amigo es muy bueno en
resolución de problemas.
28
00:01:55,762 --> 00:01:59,370
Mi nombre es Lexy Laurice.
Tienes que perdonar a mis amigos.
29
00:01:59,371 --> 00:02:01,541
Les gusta hacer el tonto.
30
00:02:02,070 --> 00:02:04,969
No tengo nada que decirte,
Desaparecido en combate. Para Allen, hay una cosa.
31
00:02:04,970 --> 00:02:09,580
Te lo digo, tío,
Nunca lastimes a mi amigo, ¿entendido?
32
00:02:09,581 --> 00:02:11,583
o vas a
obténgalo de todos nosotros.
33
00:02:12,100 --> 00:02:16,040
Pero si ella quiere un poco
de dolor, dáselo.
34
00:02:16,041 --> 00:02:17,899
¿Eh? Ella quiere dolor?
35
00:02:17,900 --> 00:02:20,332
¡Por supuesto! Algunas veces
ella quiere un poco de dolor!
36
00:02:20,333 --> 00:02:21,774
¿Como una bofetada?
37
00:02:21,775 --> 00:02:25,174
Sobre todo si es enorme.
abofeteándola. Ella está en eso.
38
00:02:25,175 --> 00:02:27,540
quise decir abofetearla
con todo el amor!
39
00:02:27,541 --> 00:02:32,932
¿Quién no quiere ser abofeteado con
Amor enorme y desbordante, ¿verdad?
40
00:02:32,933 --> 00:02:34,308
Eso es todo.
41
00:02:37,502 --> 00:02:39,424
Hola, damas y caballeros.
42
00:02:39,425 --> 00:02:46,056
Mi nombre es Riley Red y mi mensaje
es para la Sra. Mia Kalisa-Cabigan.
43
00:02:46,360 --> 00:02:52,275
Mía, recuerda siempre, lávala
antes de ponerlo en su boca.
44
00:02:53,000 --> 00:02:57,833
Tus manos, quiero decir. Venir
¡adelante, muchachos! ¿Qué hay con vos?
45
00:02:58,322 --> 00:03:00,708
Le encanta comer con las manos.
46
00:03:01,145 --> 00:03:02,312
Divertido, ¿verdad?
47
00:03:05,028 --> 00:03:09,761
Que agradable. Usted tiene un
fascinante amistad, ¿verdad?
48
00:03:09,762 --> 00:03:12,439
Dios mío, realmente
sentir tu cercanía.
49
00:03:12,958 --> 00:03:15,333
¿Cómo comenzó su amistad?
50
00:03:48,426 --> 00:03:50,494
no lo sabia
mucha gente me amaba.
51
00:03:53,836 --> 00:03:54,877
¿Quién es éste?
52
00:04:04,782 --> 00:04:06,090
Vete a la mierda
53
00:04:06,559 --> 00:04:08,059
Que feo hijo de puta.
54
00:04:12,032 --> 00:04:13,907
Me vas a matar dos veces.
55
00:04:20,453 --> 00:04:25,090
Hermana Teresa, ¿por qué
seguir caminando de un lado a otro?
56
00:04:25,091 --> 00:04:26,591
¿Eres una patrulla local?
57
00:04:27,297 --> 00:04:34,797
Tu hermano no puede descansar en
paz si sigues así.
58
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
te ves como un
menopausia inquieta.
59
00:04:38,458 --> 00:04:40,040
No empieces conmigo, Bernie.
60
00:04:40,041 --> 00:04:42,375
Menopausia, ¿en serio? estoy
simplemente teniendo sofocos!
61
00:04:42,666 --> 00:04:46,250
¿Quieres que te acueste a mi lado?
hermano y encender una vela por ti?
62
00:04:47,916 --> 00:04:49,541
¿Qué te preocupa?
63
00:04:51,208 --> 00:04:53,208
Es mi hermano, Dick.
64
00:04:53,395 --> 00:05:00,937
Se olvidó de mencionar quién entre sus ex él
quiere heredar su bien guardado tesoro.
65
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
Bernie.
66
00:05:07,791 --> 00:05:11,250
Estabas cerca, ¿no?
¿tú? Dime la verdad.
67
00:05:11,414 --> 00:05:14,080
No me mientas. Hacer
sabes algo?
68
00:05:14,496 --> 00:05:18,236
Si mientes, te voy a marcar
tu frente con esta cruz.
69
00:05:18,361 --> 00:05:20,403
¡No sé nada, hermana!
70
00:05:20,559 --> 00:05:24,377
Además, no sé
como mentir no me gusta mentir
71
00:05:24,378 --> 00:05:27,807
Soy muy honesto, en realidad. Ellos
incluso confundirme con Honest to.
72
00:05:27,808 --> 00:05:30,832
Además, mentir te hace feo.
73
00:05:30,833 --> 00:05:34,540
¿Eh? ¿Mentir te hace feo?
74
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
Sí.
75
00:05:36,541 --> 00:05:39,040
Entonces no puedes decir una sola mentira.
76
00:05:39,041 --> 00:05:40,041
¿Porque eso?
77
00:05:40,541 --> 00:05:42,165
Tu cara no puede empeorar.
78
00:05:42,166 --> 00:05:43,708
Te portas mal conmigo.
79
00:05:47,083 --> 00:05:49,916
Estoy bromeando.
80
00:05:50,416 --> 00:05:54,207
Tu cara no está de moda.
Pero seguro que tienes apariencia.
81
00:05:54,208 --> 00:05:57,708
Ese soy yo volviendo a
por tu broma sobre la menopausia.
82
00:05:58,375 --> 00:05:59,875
Eso no fue una broma. Es verdad.
83
00:06:06,833 --> 00:06:10,875
¡Hermana Teresa, relájate! ¡Relax!
84
00:06:11,208 --> 00:06:12,375
Inhalar...
85
00:06:16,791 --> 00:06:18,166
Exhalar.
86
00:06:24,250 --> 00:06:26,375
sor teresa,
87
00:06:28,375 --> 00:06:36,000
solo tendremos que orar y yo
sepa que Dios proveerá respuestas.
88
00:06:37,219 --> 00:06:41,635
Tienes razón, hermana.
La respuesta es la clave.
89
00:06:41,958 --> 00:06:45,541
Señor, ¿no me ayudarías por favor?
90
00:06:50,958 --> 00:06:52,333
¡Gracias Señor!
91
00:06:53,541 --> 00:06:57,708
Hermana, pensé en algo.
92
00:06:57,875 --> 00:06:59,583
¿Qué quieres decir?
93
00:07:00,750 --> 00:07:04,500
llamaré a sus ex
para entregar un elogio
94
00:07:04,791 --> 00:07:08,832
y cuando escojo más
probable dama como Dick es la única
95
00:07:08,833 --> 00:07:13,416
Haré que herede la de Dick.
posesión más preciada.
96
00:07:14,041 --> 00:07:15,165
¡Suena genial!
97
00:07:15,166 --> 00:07:16,166
¡Suena genial!
98
00:07:17,683 --> 00:07:18,665
¿Derecha?
99
00:07:18,666 --> 00:07:19,832
¡Aleluya!
100
00:07:19,833 --> 00:07:20,565
¿Derecha?
101
00:07:20,566 --> 00:07:22,150
¡Alabado sea el Señor!
102
00:07:35,728 --> 00:07:45,992
Les agradezco a todos por hacer tiempo para pagar
tu último respeto a mi hermano Dick.
103
00:07:49,984 --> 00:07:55,317
Gracias por su
pensamientos y rezos.
104
00:07:55,804 --> 00:07:57,720
Siento tu sinceridad muy profundamente.
105
00:08:03,330 --> 00:08:07,997
Me gustaría
pide a los ex de Dick,
106
00:08:08,541 --> 00:08:11,250
que por favor levanten la mano.
107
00:08:15,999 --> 00:08:17,790
Esperar. Esperar. Esperar.
108
00:08:18,375 --> 00:08:19,750
Esperar.
109
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
¿Estás seguro de que estás
¿Todas las ex de Dick?
110
00:08:24,765 --> 00:08:26,726
Eh, eres tan feo.
111
00:08:27,166 --> 00:08:28,416
¿Eres la ex de Dick?
112
00:08:31,208 --> 00:08:32,774
Yo era uno de sus ex.
113
00:08:32,775 --> 00:08:34,166
¿Eh?
114
00:08:36,125 --> 00:08:39,375
La verdad es que tenemos un hijo.
115
00:08:40,250 --> 00:08:41,774
¡Indignante!
116
00:08:41,775 --> 00:08:46,358
Si tuvieras un hijo,
¿Cómo se vería?
117
00:08:46,778 --> 00:08:49,570
Una endodoncia porque
pareces una cloaca!
118
00:08:52,734 --> 00:08:54,442
¿Quieres salir lastimado?
119
00:08:55,359 --> 00:08:56,499
¿Te atreves?
120
00:08:56,500 --> 00:08:59,711
Esperar. Esperar. Déjame hacerlo
eso. Cálmate.
121
00:08:59,712 --> 00:09:01,420
eres monja Por favor
siéntate. Siéntate.
122
00:09:02,153 --> 00:09:03,469
¿Eres la ex de Dick?
123
00:09:03,470 --> 00:09:06,017
¡Más como un ex-convicto!
124
00:09:06,018 --> 00:09:08,876
Tan pronto como se acuesta
ojos en esa fea cara,
125
00:09:08,877 --> 00:09:10,317
Estoy seguro de que verá rojo.
126
00:09:10,318 --> 00:09:11,913
¿Necesitas una bofetada en la cara?
127
00:09:11,914 --> 00:09:13,332
¿Necesitas una ducha?
128
00:09:13,333 --> 00:09:16,992
No, señora. Yo trabajé
duro para este funk.
129
00:09:17,516 --> 00:09:19,916
¡Oye! Establecerse.
130
00:09:20,145 --> 00:09:22,752
Soy la ex de Dick.
131
00:09:22,753 --> 00:09:24,069
¿Eh?
132
00:09:24,070 --> 00:09:25,157
¿Eres la ex de Dick?
133
00:09:25,158 --> 00:09:26,158
Sí.
134
00:09:26,333 --> 00:09:31,750
De hecho, dio
un plan conmemorativo.
135
00:09:34,953 --> 00:09:36,732
Pero terminó usándolo.
136
00:09:36,733 --> 00:09:38,317
¿De verdad, abuela?
137
00:09:39,453 --> 00:09:45,500
¿A tu edad? me sorprende que nosotros
incluso llegar a hablar con usted en persona.
138
00:09:45,501 --> 00:09:50,315
A tu edad solo nos toca hablar
contigo a través del tablero Ouija.
139
00:09:50,316 --> 00:09:51,437
Tranquilizarse.
140
00:09:52,204 --> 00:09:54,371
Soy la verdadera ex de Dick.
141
00:09:54,583 --> 00:09:56,083
¿Eh?
142
00:09:56,312 --> 00:09:58,603
Multa. si no puedes
aceptarlo, no importa.
143
00:10:00,250 --> 00:10:03,458
Pero independientemente, yo
realmente soy su ex.
144
00:10:07,775 --> 00:10:09,192
¡Lo sabía!
145
00:10:09,470 --> 00:10:12,012
Retrocede, pingüino.
146
00:10:16,835 --> 00:10:18,876
Estuve con él en una campaña.
147
00:10:22,708 --> 00:10:24,916
Pareces familiar.
148
00:10:25,837 --> 00:10:32,254
VVM? ¿No eres el hermano de la
nuevo presidente de propietarios de viviendas?
149
00:10:32,371 --> 00:10:33,395
¿Señorita Neli?
150
00:10:33,396 --> 00:10:35,188
¿Sabe la señorita Neli?
las cosas que estás haciendo?
151
00:10:35,593 --> 00:10:39,259
Como dije, nos reunimos
durante la campaña.
152
00:10:39,679 --> 00:10:43,797
Y mi hermana mayor apoya
todo sobre nosotros
153
00:10:43,915 --> 00:10:45,957
incluso los proyectos 5 en 1.
154
00:10:46,516 --> 00:10:47,899
Así que mantente fuera de mi negocio.
155
00:10:47,900 --> 00:10:51,165
No me oyes quejarme de tu
flequillo que parece la lengua de una cobra
156
00:10:51,166 --> 00:10:52,857
y tu pelo que
parece una iguana!
157
00:10:52,858 --> 00:10:55,148
Mantente fuera de mi negocio
porque no sabes nada!
158
00:10:58,812 --> 00:11:00,291
¿Quieres que te golpee?
159
00:11:01,852 --> 00:11:03,674
Te reto, feo.
160
00:11:04,766 --> 00:11:07,582
Bien, me daré una bofetada. ¿Feliz ahora?
161
00:11:07,583 --> 00:11:08,945
me estoy lastimando
162
00:11:09,520 --> 00:11:12,781
Eres tan malo. Tú
incluso me llamó pingüino.
163
00:11:24,633 --> 00:11:27,082
¿Vas a parar o no?
164
00:11:27,083 --> 00:11:29,375
¡Haré que te unas a mi hermano!
165
00:11:30,808 --> 00:11:35,124
Realmente odio mentir,
hermanos y hermanas.
166
00:11:35,125 --> 00:11:37,732
Así que si lo harías.
167
00:11:37,733 --> 00:11:42,566
yo conozco a mi hermano
gusto en las mujeres.
168
00:11:43,079 --> 00:11:47,204
¿Estás seguro de que eres el ex de Dick?
169
00:11:48,403 --> 00:11:50,070
Si hermana.
170
00:11:51,072 --> 00:11:56,197
sabes que estas mintiendo
porque a Dick no le gusta el Fil-Am.
171
00:11:59,554 --> 00:12:01,845
¿Crees que parezco un extranjero?
172
00:12:02,225 --> 00:12:05,540
Parece que necesitas un baño.
173
00:12:05,541 --> 00:12:06,708
Siéntate.
174
00:12:12,630 --> 00:12:14,463
Y tú, abuela.
175
00:12:15,041 --> 00:12:22,832
Con todo respeto, no entiendo
cómo sobreviviste a mi hermano.
176
00:12:22,833 --> 00:12:24,821
Está prohibido mentir.
177
00:12:24,822 --> 00:12:30,697
Cuando llegue tu hora, un
otra puerta podría abrirse para usted.
178
00:12:31,195 --> 00:12:32,195
Siéntate.
179
00:12:33,195 --> 00:12:34,320
Está bien, hermana mayor.
180
00:12:35,231 --> 00:12:38,618
¿Hermana mayor? Dios te bendiga.
181
00:12:38,619 --> 00:12:42,407
Recuerda, te has podrido antes que yo.
182
00:12:42,408 --> 00:12:46,116
Segreguemos lo no biodegradable
de lo biodegradable.
183
00:12:49,275 --> 00:12:54,275
En cuanto a ti, VVM, la campaña
para 5 en 1 está terminado, ¿verdad?
184
00:12:54,702 --> 00:12:57,077
¿Por qué estás luchando?
185
00:12:57,666 --> 00:13:01,666
Estoy luchando por el amor Dick
y tengo el uno para el otro.
186
00:13:02,033 --> 00:13:04,450
Ajá, valiente de tu parte.
187
00:13:04,945 --> 00:13:06,570
Eres otra cosa, VVM.
188
00:13:07,100 --> 00:13:10,582
VVM! VVM!
189
00:13:10,583 --> 00:13:13,957
VVM! VVM!
190
00:13:13,958 --> 00:13:16,607
VVM! VVM!
191
00:13:16,608 --> 00:13:21,000
Perdóneme. Qué
significa VVM?
192
00:13:22,000 --> 00:13:23,657
Absolutamente gay, madre.
193
00:13:24,416 --> 00:13:27,774
VVM! VVM!
194
00:13:27,775 --> 00:13:30,816
VVM! VVM!
195
00:13:33,473 --> 00:13:34,848
¿Lo que está sucediendo?
196
00:13:35,433 --> 00:13:36,915
Hermana, contráete.
197
00:13:36,916 --> 00:13:42,008
VVM, ¿vas a volver a sentarte o debes
¿Te hago gatear hacia tu hermana mayor Neli?
198
00:13:42,009 --> 00:13:44,672
ya estoy sentado
Durante seis años, ¿verdad?
199
00:13:46,683 --> 00:13:49,915
VVM! VVM!
200
00:13:49,916 --> 00:13:51,208
¡Sentar!
201
00:13:57,416 --> 00:13:58,416
Tú.
202
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Tú.
203
00:14:01,375 --> 00:14:02,375
Tú.
204
00:14:03,083 --> 00:14:05,875
Tú y tú.
205
00:14:18,723 --> 00:14:23,473
Hermanos y hermanas, perdonen
mí por cómo actué antes.
206
00:14:23,986 --> 00:14:27,028
A veces mis emociones
saca lo mejor de mi
207
00:14:28,625 --> 00:14:31,000
y me posesionan
por el enemigo del Señor.
208
00:14:39,130 --> 00:14:40,487
Divirtiéndote, ¿verdad?
209
00:14:40,488 --> 00:14:42,155
¿Crees que es tan gracioso?
210
00:14:42,805 --> 00:14:44,052
Los cinco de ustedes.
211
00:14:44,947 --> 00:14:47,322
¿Cómo conoces a mi hermano?
212
00:14:50,887 --> 00:14:53,165
Nuestro primer encuentro fue desordenado.
213
00:14:53,166 --> 00:14:55,149
el me impresiono
en nuestro primer encuentro.
214
00:14:55,150 --> 00:14:57,665
Nuestra primera reunión
fue un cambio de vida.
215
00:14:57,666 --> 00:15:01,482
Se convirtió en mi caballero en
brillante armadura cuando nos conocimos.
216
00:15:01,483 --> 00:15:04,733
Nuestro encuentro fue una sorpresa.
217
00:15:07,040 --> 00:15:08,457
Llegas tarde de nuevo.
218
00:15:09,447 --> 00:15:11,822
cuanto tiempo mas son
vas a ser asi?
219
00:15:13,351 --> 00:15:19,267
Lo siento, señor. tuve que pasar el
Requisitos para mi beca.
220
00:15:20,148 --> 00:15:23,273
Quiero terminar mis estudios.
221
00:15:24,796 --> 00:15:28,246
¡Beca, beca! ¡Estudios!
222
00:15:29,096 --> 00:15:33,287
no te estoy manteniendo
de tus sueños en la vida.
223
00:15:33,288 --> 00:15:35,871
Pero deberías mostrar
un poco de amor por tu trabajo.
224
00:15:36,574 --> 00:15:38,366
No vuelvas a llegar tarde, ¿me oyes?
225
00:15:39,837 --> 00:15:42,171
¡Estás apestando mis axilas!
226
00:15:47,242 --> 00:15:48,242
Hola señor.
227
00:15:49,242 --> 00:15:50,242
¡Trabajar!
228
00:15:59,475 --> 00:16:02,749
Jefe. Pareces enamorado.
229
00:16:02,750 --> 00:16:05,041
Conozco esa mirada. Quieres que yo
preguntar por su nombre y número?
230
00:16:05,156 --> 00:16:06,458
Bernie, Bernie, Bernie.
231
00:16:07,013 --> 00:16:09,430
La viste llegar
gritaste, ¿no?
232
00:16:09,755 --> 00:16:12,588
y tu quieres
mostrarle esa cara?
233
00:16:12,895 --> 00:16:14,834
ella va a conseguir
cabreado seguro.
234
00:16:15,981 --> 00:16:17,052
Lo haré.
235
00:16:17,270 --> 00:16:20,376
y no te acerques
yo. Me ensuciarás.
236
00:16:21,141 --> 00:16:23,707
Estás bien con las chicas que se acercan
tú. Pero estás disgustado cuando soy yo.
237
00:16:23,708 --> 00:16:26,967
Duh. Al menos con las nenas,
238
00:16:26,968 --> 00:16:28,940
Obtengo placer de ello.
239
00:16:28,941 --> 00:16:31,257
Contigo, simplemente me enfado.
240
00:16:31,258 --> 00:16:33,300
Deja de hablar.
241
00:16:44,328 --> 00:16:47,869
Hola, señorita Lana Rose.
¿Cuál es tu best-seller?
242
00:16:48,916 --> 00:16:51,274
¿Cómo sabe mi nombre, señor?
243
00:16:51,275 --> 00:16:52,525
En el pecho.
244
00:16:54,375 --> 00:16:57,274
Quise decir que está en el
placa de identificación en el pecho.
245
00:16:57,275 --> 00:16:58,851
Ahí. Puedo verlo.
246
00:16:58,852 --> 00:17:01,335
te estás aferrando a
ellos como voy a robar 'em.
247
00:17:01,336 --> 00:17:02,711
Lo siento, señor.
248
00:17:03,236 --> 00:17:05,219
¿Cuál fue su orden de nuevo?
249
00:17:05,220 --> 00:17:06,886
El mejor vendedor.
250
00:17:07,822 --> 00:17:10,822
¿No eres el mejor vendedor aquí?
251
00:17:11,333 --> 00:17:13,065
¿Puedo sacarte?
252
00:17:13,066 --> 00:17:16,025
esto es un cafe
tienda, señor. No es un bar.
253
00:17:16,266 --> 00:17:17,915
Creo que estás en el lugar equivocado.
254
00:17:17,916 --> 00:17:20,451
¿Qué pasa con la actitud? yo
solo estaba tratando de animarte.
255
00:17:21,291 --> 00:17:23,116
Te ves tan estresado.
256
00:17:23,117 --> 00:17:25,908
Sólo quiero ver... una sonrisa.
257
00:17:26,500 --> 00:17:28,250
No estoy de humor hoy, señor.
258
00:17:28,884 --> 00:17:30,634
Mi gerente me insistió.
259
00:17:32,454 --> 00:17:33,574
Bien, te haré un trato.
260
00:17:36,041 --> 00:17:40,373
Si me deshago de tu estrés,
¿Irás a una cita conmigo?
261
00:17:40,374 --> 00:17:41,374
Claro, senor.
262
00:17:42,458 --> 00:17:45,916
¿Cómo lo harás?
263
00:17:47,083 --> 00:17:50,666
Oh, hola, señora. ¡Qué sorpresa!
264
00:17:51,376 --> 00:17:52,442
¿Qué te trae por aquí?
265
00:17:52,443 --> 00:17:54,451
¿Tenemos una inspección hoy?
266
00:17:54,964 --> 00:17:58,714
No, solo quería
decirte que estás despedido.
267
00:17:58,986 --> 00:18:01,115
Lana Rose es la nueva gerente.
268
00:18:03,364 --> 00:18:06,281
Señora, por favor no haga esto.
269
00:18:08,356 --> 00:18:11,939
¿Qué tal? me deshice de
la causa de su estrés.
270
00:18:12,937 --> 00:18:14,312
¿Tendrás una cita conmigo ahora?
271
00:18:14,681 --> 00:18:18,015
Señor, por favor no se involucre.
272
00:18:18,166 --> 00:18:20,750
Muestra algo de respeto
al dueño de la tienda.
273
00:18:22,500 --> 00:18:25,440
no hables con el
nuevo dueño de esa manera.
274
00:18:25,441 --> 00:18:26,686
Muestra algo de respeto.
275
00:18:28,377 --> 00:18:30,804
Sí. Además, mi jefe no es
simplemente rico, también es guapo.
276
00:18:31,461 --> 00:18:32,586
Muévete del camino.
277
00:18:33,416 --> 00:18:36,541
¿Ahora que? cumplí
mi final del trato.
278
00:18:36,906 --> 00:18:38,429
Espero que hagas lo mismo.
279
00:18:39,559 --> 00:18:44,375
Señor, no quiero que nadie
perder su trabajo por mi culpa.
280
00:18:44,376 --> 00:18:47,108
Está bien, estoy aceptando
tu invitación para tener una cita.
281
00:18:47,109 --> 00:18:51,068
Solo deja que mi gerente conserve su trabajo.
282
00:18:51,257 --> 00:18:53,923
Bueno. Tú eres el jefe.
283
00:18:55,832 --> 00:18:57,366
¡Gracias! ¡Señor!
284
00:18:59,337 --> 00:19:02,796
¡Señor, gracias! ¡Un gran gracias!
285
00:19:18,142 --> 00:19:20,390
¿Seguro que quieres quedarte?
aquí en la cafetería?
286
00:19:21,075 --> 00:19:23,474
Quiero decir, puedo llevarte
en algún lugar caro.
287
00:19:23,475 --> 00:19:26,499
¿Qué le gustaría? ¿Vino, bistec?
288
00:19:26,500 --> 00:19:33,208
Señor, todavía tengo mucho que hacer. yo
no puede permitirse el lujo de matar el tiempo a diferencia de usted.
289
00:19:33,708 --> 00:19:35,690
por favor, puedes
deja de llamarme 'señor'.
290
00:19:35,691 --> 00:19:37,816
Mi nombre es Johnny Dick Jordi.
291
00:19:38,001 --> 00:19:40,751
Dick por mucho tiempo porque
no es realmente corto.
292
00:19:45,103 --> 00:19:48,603
¿Tienes prisa?
¿No puedes relajarte un rato?
293
00:19:50,564 --> 00:19:52,523
Tengo ajetreos secundarios a los que llegar.
294
00:19:53,166 --> 00:19:55,351
Dinero extra para mi
gastos universitarios.
295
00:19:55,352 --> 00:20:00,376
En cierto modo, quiero dejar de fumar, en realidad. Nadie
cree que alguna vez me graduaré de todos modos.
296
00:20:00,377 --> 00:20:02,452
eso es lo que tu
absolutamente no debería hacer.
297
00:20:02,864 --> 00:20:04,835
no importa si
ellos no creen en ti.
298
00:20:05,265 --> 00:20:09,372
Solo asegúrate de que nunca
deja de creer en ti.
299
00:20:09,373 --> 00:20:11,647
Es fácil para ti decirlo.
300
00:20:11,648 --> 00:20:13,148
Porque eres rico.
301
00:20:14,462 --> 00:20:16,778
Solo me hice rico
cuando pongo un negocio.
302
00:20:16,779 --> 00:20:18,654
Yo también era un estudiante de trabajo.
303
00:20:19,009 --> 00:20:22,176
Trabajo duro y perseverancia.
Ese es mi mantra.
304
00:20:24,908 --> 00:20:26,807
Eres bastante impresionante.
305
00:20:26,808 --> 00:20:27,808
Polla.
306
00:20:28,911 --> 00:20:31,286
Me alegra que me hayas llamado por mi nombre.
307
00:20:32,083 --> 00:20:34,416
Creo que llegarás lejos.
308
00:20:34,523 --> 00:20:35,814
Solo persevera.
309
00:20:38,041 --> 00:20:40,541
Como te gustaria
ser uno de mis eruditos?
310
00:20:43,106 --> 00:20:49,106
no me gusta eso Quiero
para ganar mi beca.
311
00:20:50,736 --> 00:20:53,344
Guau. Estoy tan impresionado.
312
00:20:53,345 --> 00:20:56,369
Esas son las palabras exactas
Le dije a mis parientes snobs.
313
00:20:56,370 --> 00:20:57,453
Bueno. ¿Qué tal esto?
314
00:20:58,431 --> 00:21:02,247
Te ayudaré a conseguir un trabajo de medio tiempo para que
puedes ganar extra para cubrir tus gastos.
315
00:21:02,248 --> 00:21:04,125
- ¿Cómo es eso?
- Mucho mejor.
316
00:21:04,595 --> 00:21:09,179
Me gusta trabajar por cosas. yo
no quiero que me los entreguen.
317
00:21:10,931 --> 00:21:12,556
supongo que eres
un buen tipo después de todo.
318
00:21:14,500 --> 00:21:15,541
Eres bastante buena.
319
00:21:16,375 --> 00:21:17,791
Es verdad, soy un buen tipo.
320
00:21:18,500 --> 00:21:21,916
pero te gustaria
para ver mi lado malo?
321
00:22:31,543 --> 00:22:33,085
Dios mío.
322
00:22:33,786 --> 00:22:35,869
no te irá bien
como un soldado, niña.
323
00:22:36,297 --> 00:22:39,297
Lo dejaste en la primera cita.
324
00:22:40,591 --> 00:22:41,966
¿Qué sucede contigo?
325
00:22:42,345 --> 00:22:45,869
Esfuérzate para obtener
la próxima vez para un cambio.
326
00:22:45,870 --> 00:22:49,582
Mi corazón estaba latiendo
tan duro ese día.
327
00:22:49,583 --> 00:22:51,815
realmente me sentí como yo
iba a morir
328
00:22:51,816 --> 00:22:52,927
¿Porqué es eso?
329
00:22:58,747 --> 00:23:00,958
Calla, calla. Fueron
llegar a la parte buena.
330
00:23:03,317 --> 00:23:04,538
En realidad.
331
00:23:05,458 --> 00:23:07,333
Deja de quejarte. ¡Finalmente está adentro!
332
00:23:11,833 --> 00:23:13,073
¿Qué hace aquí, señora?
333
00:23:13,837 --> 00:23:16,546
He estado tratando de conseguir tu
atención pero sigues ignorándome.
334
00:23:17,833 --> 00:23:19,029
¿Por qué te pusiste pálido?
335
00:23:19,169 --> 00:23:20,249
No, no lo hice.
336
00:23:20,250 --> 00:23:22,815
Vi el coche de Dick aparcado cerca.
337
00:23:22,816 --> 00:23:23,816
¿Está él ahí?
338
00:23:24,364 --> 00:23:26,680
No. El jefe no está aquí. Es
yo que traje el coche.
339
00:23:26,681 --> 00:23:28,181
Lo llevo a reparar.
340
00:23:28,600 --> 00:23:31,290
Entonces, ¿qué estás merodeando?
¿por? ¿Qué no quieres que vea?
341
00:23:31,291 --> 00:23:33,786
que se pone bueno
y lo que finalmente está en?
342
00:23:35,350 --> 00:23:36,249
Ah, no. La cosa es...
343
00:23:36,250 --> 00:23:37,915
Voy a comprar café adentro.
344
00:23:37,916 --> 00:23:38,791
No, no puedes hacer eso.
345
00:23:38,791 --> 00:23:39,708
Aquí está la cosa, señora.
346
00:23:39,709 --> 00:23:42,790
no le dije al jefe
Estaré tomando el auto.
347
00:23:42,791 --> 00:23:44,290
Así que ahora, llevé a mi primo en él.
348
00:23:44,291 --> 00:23:46,748
Él va a proponer, ves.
349
00:23:46,749 --> 00:23:51,435
En cuanto a lo que finalmente
adentro, quise decir el anillo.
350
00:23:53,646 --> 00:23:54,908
Bueno. Lo entiendo.
351
00:23:55,109 --> 00:23:58,217
corriendo con
el coche de tu jefe así.
352
00:23:58,218 --> 00:24:02,874
Bueno, quédate atrás si quieres.
Voy a entrar a comprar un café.
353
00:24:02,875 --> 00:24:03,940
¡No puede entrar, señora!
354
00:24:03,941 --> 00:24:06,674
¡Jefe! Señora, no
méteme en... ¡Cállate!
355
00:24:06,675 --> 00:24:09,294
Deja de ser tonto. Es esto
que te enseño tu mama?
356
00:24:09,750 --> 00:24:10,607
Solo para. Deja de empujar.
357
00:24:10,608 --> 00:24:12,549
Esta es una exclusiva,
Evento privado.
358
00:24:12,550 --> 00:24:14,425
Lo alquilaron en exclusiva.
359
00:24:15,310 --> 00:24:16,640
No puedes entrar.
360
00:24:16,641 --> 00:24:18,499
¡Bien, me voy!
361
00:24:18,500 --> 00:24:19,899
Compraré en otro lado.
362
00:24:19,900 --> 00:24:22,049
Sí, busca otro lugar. Vamos.
363
00:24:22,050 --> 00:24:23,175
Sal de aquí.
364
00:24:23,648 --> 00:24:27,148
solo estas causando
problema para mi.
365
00:24:28,653 --> 00:24:30,403
Tenías que esperar a que te regañaran.
366
00:24:34,068 --> 00:24:35,875
¡Maldita sea!
367
00:24:37,083 --> 00:24:38,458
¡Eres el hombre!
368
00:24:42,375 --> 00:24:43,357
¿También estás aquí?
369
00:24:43,358 --> 00:24:44,816
¿Por qué no me matas?
370
00:24:45,225 --> 00:24:47,293
¿Eh? ¿Qué diablos estás diciendo?
371
00:24:47,294 --> 00:24:50,246
solo estoy aqui para
entregar productos de café.
372
00:24:50,247 --> 00:24:53,499
La gerencia dice que yo
debe traer muestras de café
373
00:24:53,500 --> 00:24:55,790
a este nuevo café
tienda que compró Dick.
374
00:24:55,791 --> 00:24:56,815
¿Está él ahí?
375
00:24:56,816 --> 00:25:00,358
- Voy a entrar.
- ¡No! El jefe no está aquí. No puedes entrar.
376
00:25:01,140 --> 00:25:02,623
¿Por qué no puedo entrar?
377
00:25:02,624 --> 00:25:04,107
No puedes entrar porque...
378
00:25:04,108 --> 00:25:06,724
Te lo digo, la forma
estás actuando. ¡Lo juro!
379
00:25:06,725 --> 00:25:07,951
Muy sospechoso.
380
00:25:07,952 --> 00:25:09,999
No, señora. No puedes entrar...
381
00:25:10,000 --> 00:25:11,482
Te lo dije, eres
¡No se permite adentro!
382
00:25:11,483 --> 00:25:13,150
tu abuela no
enseñarte algo?
383
00:25:13,475 --> 00:25:16,749
Vuelve... ¡No puedes entrar aquí!
384
00:25:16,750 --> 00:25:18,190
¿Por que no? Voy a entrar. Espera.
385
00:25:18,191 --> 00:25:20,149
Voy a dejar esto.
386
00:25:21,000 --> 00:25:22,940
¿Eh? ¿Qué hay con vos?
387
00:25:22,941 --> 00:25:25,107
no puedes entrar ahí
porque estoy teniendo un ataque.
388
00:25:25,975 --> 00:25:27,957
- No puedo caminar.
- Solo los dejaré. ¿Eh? ¿No puedo?
389
00:25:27,958 --> 00:25:30,037
Significa que el café es fuerte.
390
00:25:30,038 --> 00:25:32,871
es fuerte solo
como mi atractivo sexual.
391
00:25:33,745 --> 00:25:37,519
En serio Bernie. córtalo
o te corto la lengua.
392
00:25:37,520 --> 00:25:39,127
Eres como tu jefe.
393
00:25:39,128 --> 00:25:40,536
No me parece.
394
00:25:41,085 --> 00:25:42,085
¿Por qué?
395
00:25:43,017 --> 00:25:45,624
Es tan feo como tú.
396
00:25:45,625 --> 00:25:48,708
Sigues lanzando esa palabra como
si no pareces una matrona gorda.
397
00:25:49,419 --> 00:25:52,518
¿Fuiste allí? yo
No dije que era hermosa.
398
00:25:52,519 --> 00:25:55,404
solo digo que soy
no tan feo como el.
399
00:25:55,405 --> 00:25:57,363
Eso es suficiente. Para.
400
00:25:57,726 --> 00:25:59,291
Lana, continúa.
401
00:25:59,292 --> 00:26:01,834
Dick fue quien
cumplió mi feminidad.
402
00:26:02,403 --> 00:26:06,594
expresó su amor
a mí de muchas maneras.
403
00:26:06,595 --> 00:26:08,802
¿Qué estás haciendo en mi habitación?
404
00:26:09,250 --> 00:26:10,440
Hay tantas velas.
405
00:26:10,441 --> 00:26:11,858
¿Y por qué llevas túnica?
406
00:26:12,641 --> 00:26:14,224
Vamos a intentar algo, amor.
407
00:26:15,375 --> 00:26:20,415
Me di cuenta de lo estresado que has
ha sido por la escuela y el trabajo.
408
00:26:20,416 --> 00:26:21,750
Te lo agradezco, amor.
409
00:26:22,445 --> 00:26:25,903
pero que vamos a
¿hacer? tengo un poco de sueño
410
00:26:26,517 --> 00:26:31,142
Déjame encargarme de eso, amor. Voy a
sacude tu espíritu dormido.
411
00:26:31,348 --> 00:26:33,348
Y te llevaré al cielo.
412
00:27:26,958 --> 00:27:28,291
Una ronda más.
413
00:27:28,888 --> 00:27:30,791
¿Estás listo?
414
00:27:31,333 --> 00:27:33,781
¿Puedes usar uno más pequeño?
¿vela? Eso parece demasiado grande.
415
00:27:33,782 --> 00:27:35,556
Cuanto más grande, mejor.
416
00:27:35,557 --> 00:27:37,039
No, solo el pequeño.
417
00:27:37,040 --> 00:27:39,065
No, eso no.
418
00:27:39,066 --> 00:27:40,191
No dije eso.
419
00:27:40,808 --> 00:27:41,957
Solo el pequeño.
420
00:27:41,958 --> 00:27:43,333
Relájate.
421
00:27:43,724 --> 00:27:45,582
Podrías lastimarte. yo
no quiero que te lastimes...
422
00:27:45,583 --> 00:27:47,250
Eso no. No importa.
423
00:27:54,291 --> 00:27:55,291
¿Amor?
424
00:27:55,621 --> 00:27:59,954
¿Fuego? Como nuestro primer encuentro.
425
00:28:01,891 --> 00:28:04,165
Caliente y ardiente.
426
00:28:04,166 --> 00:28:07,940
¿Qué eres, pescado a la parrilla?
Caliente y ardiente mi culo.
427
00:28:07,941 --> 00:28:09,965
Tú también eres caliente y ardiente.
428
00:28:09,966 --> 00:28:10,832
¿Eres el sol?
429
00:28:10,833 --> 00:28:12,440
¿Porque mi belleza es radiante?
430
00:28:12,441 --> 00:28:15,215
porque me duele
mirarte por mucho tiempo.
431
00:28:15,216 --> 00:28:16,927
Solo siéntate y
escucha, ¿no?
432
00:28:18,051 --> 00:28:19,426
Entonces, como te decía.
433
00:28:23,095 --> 00:28:27,412
¡Deja salir a Dick!
434
00:28:27,413 --> 00:28:30,958
¡Deja salir a Dick!
435
00:28:31,266 --> 00:28:34,332
¡Deja salir a Dick!
436
00:28:34,333 --> 00:28:36,149
¡Más fuerte! ¡Deja salir a Dick!
437
00:28:36,150 --> 00:28:37,342
¡Dick salió!
438
00:28:37,343 --> 00:28:39,010
¿Cuál diablos es tu problema?
439
00:28:39,119 --> 00:28:41,953
¿Estás tratando de hacerme enojar?
440
00:28:42,058 --> 00:28:43,249
¿Cuál parece ser el problema...
441
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
¿Problema?
442
00:28:44,551 --> 00:28:46,947
Tiene un gran problema, señor.
443
00:28:46,948 --> 00:28:51,875
¿Por qué dejaste que uno de mis compañeros de trabajo
ser despedido sin el debido proceso?
444
00:28:52,125 --> 00:28:54,583
¿Si porque?
445
00:28:54,822 --> 00:28:57,989
Está bien, hablemos de eso.
446
00:28:58,853 --> 00:29:01,645
Hablemos de ello en nuestro
cena a la luz de las velas esta noche.
447
00:29:03,554 --> 00:29:06,595
no creo que seas
tomándonos en serio, señor.
448
00:29:06,904 --> 00:29:09,053
Todos los ricos son iguales.
449
00:29:09,054 --> 00:29:10,828
Crees que todo es una broma.
450
00:29:10,829 --> 00:29:11,997
¡Así es!
451
00:29:13,552 --> 00:29:16,274
Jefe, simplemente ignore a esta gente.
452
00:29:16,275 --> 00:29:17,316
Hay demasiados de ellos.
453
00:29:17,600 --> 00:29:19,499
¿Quieres tu...
Si nos golpean...
454
00:29:19,500 --> 00:29:20,958
quiero tu cara
para terminar así?
455
00:29:21,254 --> 00:29:23,405
No, bastardo. yo no
incluso quiero pensar en ello.
456
00:29:23,406 --> 00:29:24,588
Entonces arregla esto.
457
00:29:25,879 --> 00:29:27,337
Sólo bromeaba.
458
00:29:27,777 --> 00:29:30,069
De acuerdo entonces. Vamos
hablar en mi oficina.
459
00:29:32,195 --> 00:29:36,695
No puedo aceptar eso, señor.
Deberías hablar con todos nosotros.
460
00:29:36,947 --> 00:29:38,864
¡Así es!
461
00:29:41,096 --> 00:29:43,296
¿Cómo se supone que debo preguntar?
¿Saliste con toda esta gente?
462
00:29:46,278 --> 00:29:47,278
¿Eh?
463
00:29:47,494 --> 00:29:50,816
quise decir como estoy supongo
darte una explicacion
464
00:29:50,817 --> 00:29:53,107
con todos hablando a la vez?
465
00:29:53,108 --> 00:29:54,108
¿Derecha?
466
00:29:56,111 --> 00:29:59,474
Aclare la próxima vez, señor. yo
Pensé que querías decir otra cosa.
467
00:29:59,475 --> 00:30:00,290
No, no lo hice.
468
00:30:00,291 --> 00:30:01,774
¿No? Bueno.
469
00:30:01,775 --> 00:30:02,627
¿Oficina?
470
00:30:02,628 --> 00:30:03,915
- ¿Tu oficina?
- Sí.
471
00:30:03,916 --> 00:30:05,315
- ¿Dentro, señor?
- ¿Vamos?
472
00:30:05,316 --> 00:30:07,499
- ¿Que hay de ellos?
- Quédate aquí.
473
00:30:07,500 --> 00:30:09,149
Quédate aquí. Volveré enseguida.
474
00:30:09,150 --> 00:30:10,997
¿Qué pasa con nosotros?
475
00:30:17,963 --> 00:30:21,922
Toma nota, Bernie. Vamos
discutirlo. Esto es urgente.
476
00:30:22,187 --> 00:30:24,270
Llama a todos los que dejamos ir.
477
00:30:24,833 --> 00:30:27,916
No quiero a la Sra.
Hermoso pensar que soy un mentiroso.
478
00:30:29,475 --> 00:30:32,646
Si jefe. me ocuparé de ello
pero muéstrame un poco de respeto.
479
00:30:32,647 --> 00:30:36,125
Deja de guiñar o lo haré
únete a la manifestación afuera.
480
00:30:37,801 --> 00:30:39,134
Qué idiota.
481
00:30:43,000 --> 00:30:45,482
Sosténlo justo ahí.
¿Cual es la prisa?
482
00:30:45,483 --> 00:30:47,900
Ese mono acaba de irse.
Ahora también te vas.
483
00:30:48,100 --> 00:30:50,749
no quiero usar
fuera de mi bienvenida, señor.
484
00:30:50,750 --> 00:30:52,008
Debería volver al trabajo.
485
00:30:52,009 --> 00:30:53,343
¿Cuál es tu nombre?
486
00:30:53,875 --> 00:30:55,024
Mia Kalisa, señor.
487
00:30:55,025 --> 00:30:56,545
soy el líder de
el sindicato de trabajadores.
488
00:30:58,093 --> 00:31:00,884
ah creo que harías
así como mi secretaria.
489
00:31:01,388 --> 00:31:05,388
Si eres mi secretaria, no lo harás.
tener dificultades en la producción.
490
00:31:06,666 --> 00:31:09,800
Está bien, señor. estoy
acostumbrado a los tiempos difíciles.
491
00:31:09,801 --> 00:31:11,093
Ya veo.
492
00:31:11,642 --> 00:31:13,642
En realidad, hay otro
cosa que harías bien como.
493
00:31:14,619 --> 00:31:16,078
Ser mi novia.
494
00:31:16,944 --> 00:31:19,777
Señor, déjeme en paz
a menos que quieras una demanda.
495
00:31:20,216 --> 00:31:22,249
Sólo era una broma. Aligerar.
496
00:31:22,250 --> 00:31:23,832
Hola buenas tardes.
497
00:31:23,833 --> 00:31:25,540
Pausa para almorzar. Vamos, vamos a comer.
498
00:31:25,541 --> 00:31:27,524
¡Vamos! ¡Vamos!
499
00:31:27,525 --> 00:31:29,174
Esta bien, ve. Vamos. Almuerzo
descanso. Pausa para almorzar.
500
00:31:29,175 --> 00:31:30,841
Hola señor. Nos vamos a almorzar.
501
00:31:33,359 --> 00:31:35,063
Hola, Mía. ¿Por qué no
te unes a los demas?
502
00:31:35,064 --> 00:31:36,064
Señor.
503
00:31:37,416 --> 00:31:38,875
¿Te gustaría comer fuera?
504
00:31:41,244 --> 00:31:42,682
¿Está seguro de eso, señor?
505
00:31:42,683 --> 00:31:44,290
Por qué por supuesto. Cualquier cosa por ti.
506
00:31:44,291 --> 00:31:45,512
Todo mientras temblaba.
507
00:31:45,513 --> 00:31:47,672
Puedo traer a alguien más, ¿verdad?
508
00:31:47,812 --> 00:31:49,270
Vuélvete loco.
509
00:31:51,166 --> 00:31:57,833
¡Hola, mis trabajadores trabajadores!
¡El jefe nos está invitando a almorzar!
510
00:31:58,898 --> 00:32:01,232
Gracias Señor. Eres la mejor.
511
00:32:01,233 --> 00:32:01,915
Vamos.
512
00:32:01,916 --> 00:32:03,250
¿Dónde estamos comiendo, señor?
513
00:32:05,916 --> 00:32:07,833
¡Hola, Sra. Hermosa!
514
00:32:09,236 --> 00:32:12,445
Lo siento, señor. tu solo
apareció de la nada.
515
00:32:13,916 --> 00:32:14,916
Esta bien.
516
00:32:15,458 --> 00:32:16,149
¿Flores?
517
00:32:16,150 --> 00:32:17,275
¿Son míos, señor?
518
00:32:19,140 --> 00:32:20,723
Gracias Señor.
519
00:32:27,919 --> 00:32:31,836
¿Cariño? Ya eres mayor.
520
00:32:32,541 --> 00:32:35,625
¿Cómo te atreves a mostrar tu cara aquí?
521
00:32:35,808 --> 00:32:38,048
Cuando el padre consiguió
enfermo, no estabas allí.
522
00:32:38,049 --> 00:32:40,583
Desde el día de su
despertar hasta su funeral,
523
00:32:40,693 --> 00:32:42,126
tú tampoco estabas.
524
00:32:43,234 --> 00:32:46,567
Mi niño. Por favor perdoname
por todo lo que he hecho.
525
00:32:47,600 --> 00:32:48,665
Lo siento, hijo mío.
526
00:32:48,666 --> 00:32:50,041
Es demasiado tarde.
527
00:32:51,884 --> 00:32:54,634
La persona con la que debes disculparte
528
00:32:57,510 --> 00:32:58,635
se ha ido hace mucho tiempo
529
00:33:01,083 --> 00:33:03,000
Cariño, por favor...
530
00:33:24,813 --> 00:33:25,813
¿Hola?
531
00:33:26,474 --> 00:33:27,665
¿Quién es éste?
532
00:33:27,666 --> 00:33:30,107
Ah, hola, Mía. Soy yo, Dick.
533
00:33:30,108 --> 00:33:33,567
solo queria preguntarte como tu
son. Te extrañé de repente.
534
00:33:33,695 --> 00:33:35,486
Nunca paras, ¿verdad?
535
00:33:36,650 --> 00:33:38,234
Bien, te daré una oportunidad.
536
00:33:38,481 --> 00:33:39,856
Recógeme ahora mismo.
537
00:34:04,283 --> 00:34:06,783
¿Por qué estás tan callado?
538
00:34:20,391 --> 00:34:22,707
¿Por qué? ¿Cuál es tu problema?
539
00:34:22,708 --> 00:34:24,115
¿No es esto lo que quieres?
540
00:34:24,116 --> 00:34:25,307
¿Este? Y esto.
541
00:34:25,308 --> 00:34:26,516
¡Desaparecido en combate!
542
00:34:29,614 --> 00:34:30,875
Algo esta mal.
543
00:34:31,734 --> 00:34:33,692
Sé que no eres
este tipo de chica.
544
00:34:36,649 --> 00:34:39,566
¿Qué pasa? Escucharé.
545
00:34:40,736 --> 00:34:44,820
es mi madre la que se fue
nosotros durante tantos años.
546
00:34:45,692 --> 00:34:48,109
Ella volvió como
ni siquiera pasó nada.
547
00:34:50,890 --> 00:34:52,974
escuchaste
¿Qué tiene que decir?
548
00:34:53,669 --> 00:34:57,084
No, no quiero.
549
00:34:57,085 --> 00:34:58,918
Ella no vale nada.
550
00:35:08,281 --> 00:35:11,322
Eso es bueno, llora.
551
00:35:12,308 --> 00:35:14,249
Estabas herido por lo que
merece dejarlo todo afuera.
552
00:35:14,250 --> 00:35:18,458
Sabes, no estoy en el
mejores términos con mi padre tampoco.
553
00:35:18,973 --> 00:35:20,390
Él también nos dejó.
554
00:35:21,231 --> 00:35:27,148
Pero cuando volvió un día,
Lo acepté a pesar de cómo me sentía.
555
00:35:30,054 --> 00:35:31,054
Guau.
556
00:35:31,750 --> 00:35:33,125
¿Eres una especie de santo?
557
00:35:33,875 --> 00:35:36,166
Eso es difícil de creer.
558
00:35:38,715 --> 00:35:40,947
Todos cometemos errores, ¿no?
559
00:35:40,948 --> 00:35:43,357
Solo piensa en el
dolor contra el que lucharon
560
00:35:43,358 --> 00:35:45,286
para finalmente tener la
coraje para enfrentarte.
561
00:35:45,828 --> 00:35:48,369
Además, son
todavía nuestros padres.
562
00:35:48,583 --> 00:35:50,375
Nosotros no los elegimos.
563
00:35:51,016 --> 00:35:52,599
Eran regalos de Dios.
564
00:35:58,630 --> 00:36:00,588
no eres tan
mala persona, ¿eres?
565
00:36:02,023 --> 00:36:03,939
Mis víctimas no estarían de acuerdo.
566
00:36:05,345 --> 00:36:06,429
¿Qué dijiste?
567
00:36:07,062 --> 00:36:10,603
Dije que es tarde. Voy a
llevarte a casa
568
00:36:10,916 --> 00:36:13,125
Querida, te cortaré un rato.
569
00:36:13,458 --> 00:36:16,999
no quieres decir nada
pasó entre ustedes esa noche?
570
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Nada, hermana.
571
00:36:18,349 --> 00:36:21,290
Creo que así es como es
es para gente atractiva.
572
00:36:21,291 --> 00:36:22,274
Difícil de conseguir.
573
00:36:22,275 --> 00:36:23,307
¿Está seguro?
574
00:36:23,308 --> 00:36:25,124
Incluso si eres el
uno que inició?
575
00:36:25,125 --> 00:36:27,792
Lo prometo, hermana. Espero que
la persona a tu lado muere.
576
00:36:29,151 --> 00:36:32,008
Oye, ¿por qué yo? Vuelve allí.
577
00:36:32,009 --> 00:36:34,415
¿En serio? El Señor
llevarte ahora mismo?
578
00:36:34,416 --> 00:36:36,107
Realmente, no pasó nada, hermana.
579
00:36:36,108 --> 00:36:37,566
¿Satanás te lleva?
580
00:36:37,683 --> 00:36:42,374
No pasó nada. Incluso si me traes
al tribunal supremo. No pasó nada.
581
00:36:42,375 --> 00:36:44,833
Bernie, lo sabes.
No pasó nada, ¿verdad?
582
00:36:45,208 --> 00:36:47,375
Sí, nada entre ustedes. Pero
algo hizo con el otro.
583
00:36:47,376 --> 00:36:49,167
seguro que no
quieres que te lleve?
584
00:36:49,775 --> 00:36:52,022
Sí, estaré bien.
585
00:36:52,023 --> 00:36:53,880
Puedo ir a casa por mi cuenta.
586
00:36:53,881 --> 00:36:56,006
Está bien. Sólo sé cuidadoso.
587
00:36:56,955 --> 00:37:01,605
Bien bien bien,
bueno... Ocho pozos.
588
00:37:02,011 --> 00:37:03,916
El líder del sindicato está aquí.
589
00:37:04,220 --> 00:37:06,347
Debes haber estado apareándote por dentro.
590
00:37:06,348 --> 00:37:07,931
Quise decir encuentro.
591
00:37:08,161 --> 00:37:10,869
Hola, Berni. No
coloréalo con malicia.
592
00:37:11,265 --> 00:37:12,503
Acabamos de hablar.
593
00:37:15,970 --> 00:37:19,970
Seguiré adelante, Dick. yo
puede manejar, no se preocupe.
594
00:37:20,116 --> 00:37:21,449
- De acuerdo.
- Voy a seguir adelante.
595
00:37:29,547 --> 00:37:31,255
- Adiós.
- Adiós.
596
00:37:31,997 --> 00:37:33,082
Ay.
597
00:37:33,083 --> 00:37:34,083
Bastardo.
598
00:37:35,379 --> 00:37:37,195
Eso debe haberse sentido bien, jefe.
599
00:37:37,196 --> 00:37:38,196
¡Adiós!
600
00:37:38,343 --> 00:37:41,093
Quiero algo de eso.
¿Puedo recibir un beso también?
601
00:37:41,600 --> 00:37:43,124
Besame. Déjame probarlo.
602
00:37:43,125 --> 00:37:44,190
¿Quieres otro? ¿Eh?
603
00:37:44,191 --> 00:37:47,275
No, estaba bromeando. ¡Adiós!
604
00:37:54,683 --> 00:37:56,832
Hola bebé. ¡Sorpresa!
605
00:37:56,833 --> 00:37:59,399
¡Feliz cuarto mes, bebé!
606
00:37:59,400 --> 00:38:02,275
¿Por qué estaban ustedes?
fuera tan tarde? Me quedé dormido.
607
00:38:03,750 --> 00:38:05,833
¿Qué le pasó a tus labios, bebé?
608
00:38:08,970 --> 00:38:10,554
Chupó los senos.
609
00:38:10,778 --> 00:38:14,361
Quise decir caracoles. tiene alergias
así que ahora su boca está toda hinchada.
610
00:38:15,125 --> 00:38:18,083
Oh, mi pobre bebé.
611
00:38:18,570 --> 00:38:20,361
¿Comiste demasiados caracoles?
612
00:38:21,182 --> 00:38:22,620
¿Qué otro?
613
00:38:22,621 --> 00:38:24,582
No, lo que quise decir fue,
614
00:38:24,583 --> 00:38:27,333
eres el único,
Desaparecido en combate. Eres la mejor.
615
00:38:27,820 --> 00:38:31,803
Estoy tan aliviado de saber
todavía hay mujeres como tú.
616
00:38:31,804 --> 00:38:37,307
Deberías ser emulado,
a diferencia de algunas personas!
617
00:38:37,308 --> 00:38:41,082
Tocando salsa y
chapuzón en el primer día!
618
00:38:41,083 --> 00:38:43,732
¡Eres 'eso' en la etiqueta!
619
00:38:43,733 --> 00:38:45,757
Tenemos un ganador.
620
00:38:45,758 --> 00:38:48,532
Espera, ¿ganador de qué?
621
00:38:48,533 --> 00:38:51,599
¿El final en el baloncesto?
622
00:38:51,600 --> 00:38:53,876
¿Lo siento? tu lugar
apuestas en ese juego?
623
00:38:53,877 --> 00:38:57,086
Ah, mis amigos sí.
624
00:38:57,291 --> 00:39:03,857
Continúa, querida. ya estoy pensando en
un título adecuado para su episodio dramático.
625
00:39:03,858 --> 00:39:05,549
Debe ser un título de una sola palabra.
626
00:39:05,550 --> 00:39:06,040
Por favor continua.
627
00:39:06,041 --> 00:39:09,482
Por esa noche,
nos hicimos buenos amigos.
628
00:39:09,483 --> 00:39:12,090
Un día lo traje
adobo casero.
629
00:39:12,091 --> 00:39:13,399
Como amigo.
630
00:39:13,400 --> 00:39:18,066
Cociné demasiado, así que
Pensé en traerte un poco.
631
00:39:22,833 --> 00:39:25,082
has estado cocinando
para mí con tanta frecuencia.
632
00:39:25,083 --> 00:39:26,416
Me estoy acostumbrando.
633
00:39:26,997 --> 00:39:29,539
Podría desarrollar un gusto por ello.
634
00:39:29,641 --> 00:39:31,999
No te preocupes, amigo,
eso no es un problema en absoluto.
635
00:39:32,000 --> 00:39:33,499
¿Cómo está tu madre, por cierto?
636
00:39:33,500 --> 00:39:34,649
¿Se queda contigo ahora?
637
00:39:34,650 --> 00:39:36,941
No, ella no es. No todavía.
638
00:39:37,578 --> 00:39:41,453
Cuando el tiempo es correcto.
Tal vez cuando esté listo.
639
00:39:42,546 --> 00:39:44,421
Bueno, mejor
ponte en marcha, amigo.
640
00:39:46,035 --> 00:39:50,035
Ah, maldición. ya se me olvidó
tenía adobo para el desayuno.
641
00:39:50,937 --> 00:39:52,687
creo que preferiría
tomar un postre.
642
00:39:54,087 --> 00:39:56,796
Pero no preparé el postre.
643
00:39:58,406 --> 00:40:01,322
Aunque tengo un
postre diferente en mente.
644
00:40:31,000 --> 00:40:32,750
¡Esperar! ¡Esperar!
645
00:40:33,676 --> 00:40:36,093
Pensé que era
va a ser saludable.
646
00:40:36,666 --> 00:40:40,138
Y Adobo es mi
plato favorito, también. ¡Hermana!
647
00:40:40,600 --> 00:40:45,457
Nuestro adobo es saludable,
lo tuyo es pecaminoso!
648
00:40:45,458 --> 00:40:47,065
prácticamente estábamos
nadar en adobo ese día.
649
00:40:47,066 --> 00:40:49,941
Había tanto y
parecía que la guerra iba a estallar.
650
00:40:50,226 --> 00:40:52,642
Esa es mi posición favorita.
651
00:40:53,708 --> 00:40:55,250
Bernie!
652
00:40:56,794 --> 00:40:58,419
¿Qué estás haciendo aquí?
653
00:40:58,922 --> 00:41:01,130
Salí temprano del trabajo, así que...
654
00:41:02,125 --> 00:41:06,440
tuve tiempo de comprar ingredientes
y cocinar adobo para Dick.
655
00:41:06,441 --> 00:41:09,303
adobo? el jefe es
ya comiendo adobo!
656
00:41:09,304 --> 00:41:10,304
¿Qué adobo?
657
00:41:11,016 --> 00:41:13,207
Quise decir jefe es
Ya en una reunión.
658
00:41:13,208 --> 00:41:15,083
- Así que déjame darle eso a él.
- ¡Lo haré!
659
00:41:15,208 --> 00:41:17,890
¡Déjame hacerlo, tonto! ¡Darle!
660
00:41:17,891 --> 00:41:19,374
Solo lo estás molestando.
661
00:41:19,375 --> 00:41:21,457
¡No! entraremos
problemas si lo molestamos.
662
00:41:21,458 --> 00:41:23,045
- ¡Vuelve con tu mamá!
- ¡Déjame ver!
663
00:41:23,046 --> 00:41:24,129
¡Vete!
664
00:41:24,476 --> 00:41:26,101
Eres muy extraño. ¡Acaba de salir!
665
00:41:26,286 --> 00:41:27,953
Limpia tu cara.
¡Tiene arroz!
666
00:41:33,075 --> 00:41:34,637
¿Puedes dejar de interrumpir?
667
00:41:34,638 --> 00:41:38,482
Tu cara se verá como Adobo
cuando la hermana Teresa termine contigo.
668
00:41:38,483 --> 00:41:43,525
He pensado en un buen
título para su episodio de NNK.
669
00:41:44,458 --> 00:41:45,807
Oruga.
670
00:41:45,808 --> 00:41:52,790
¡Caramba! pensé que eras
una mujer ejemplar!
671
00:41:52,791 --> 00:41:54,833
Pero encajarías perfectamente en PornHam.
672
00:41:54,975 --> 00:41:57,249
¿Hermana? Cómo
¿Conoces PornHam?
673
00:41:57,250 --> 00:41:59,125
También de mis amigos.
674
00:41:59,314 --> 00:42:00,731
Seguro que tienes muchos amigos.
675
00:42:01,558 --> 00:42:03,082
Continuar. Continuar.
676
00:42:03,083 --> 00:42:06,482
Dick y yo disfrutamos de un agradable
y feliz relación.
677
00:42:06,483 --> 00:42:10,132
Siempre nos mostramos
cuanto nos amamos.
678
00:42:10,133 --> 00:42:11,411
No importa dónde estemos.
679
00:42:15,916 --> 00:42:20,149
¿Por qué me preguntas?
aquí usando esto?
680
00:42:20,150 --> 00:42:21,442
no puedo respirar
681
00:42:24,124 --> 00:42:25,749
Vamos a intentar algo.
682
00:42:26,246 --> 00:42:29,329
Esto se llama juego de impacto.
683
00:42:30,070 --> 00:42:32,986
Oh no no. no me gusta
684
00:42:33,246 --> 00:42:37,579
No te preocupes. Tomaste todo lo mio
sin problema Esto no es nada.
685
00:42:38,375 --> 00:42:40,208
El tuyo no es tan grande como ese.
686
00:43:19,500 --> 00:43:21,166
¡Se siente tan bien!
687
00:43:22,541 --> 00:43:24,666
dónde aprendiste esto?
688
00:43:25,225 --> 00:43:27,162
Un amigo mío
me enseñó antes.
689
00:43:27,163 --> 00:43:29,374
¿Qué dijiste?
690
00:43:29,375 --> 00:43:31,190
Mi asistente me enseñó.
691
00:43:31,191 --> 00:43:32,298
¿Te refieres a Berni?
692
00:43:32,299 --> 00:43:35,166
¡Sí! ¡Quién diría que sabía tanto!
693
00:43:37,375 --> 00:43:39,274
estas haciendo esto
con los demás, ¿verdad?
694
00:43:39,275 --> 00:43:41,191
¡Oye, no! ¡No soy!
695
00:43:41,933 --> 00:43:43,957
- Nunca haria eso.
- ¡Solo tu!
696
00:43:43,958 --> 00:43:45,990
- ¿Con quién más has hecho esto?
- ¡Solo tu!
697
00:43:49,166 --> 00:43:50,355
¡Señor!
698
00:43:50,356 --> 00:43:51,356
¡Señor!
699
00:43:55,531 --> 00:43:58,688
¿Por qué se ve así, señor?
700
00:43:58,689 --> 00:44:00,630
hay una chica adentro
aquí contigo, ¿eh?
701
00:44:00,631 --> 00:44:04,131
Solo estoy yo aquí.
¿Ves a alguien más?
702
00:44:04,536 --> 00:44:07,119
Solo estoy aquí para relajarme. Déjame ser.
703
00:44:07,945 --> 00:44:09,070
Parece que...
704
00:44:09,572 --> 00:44:11,471
parece que hay
nadie más aquí.
705
00:44:11,472 --> 00:44:13,663
Señor, ¿puedo hacerle una pregunta?
706
00:44:13,664 --> 00:44:14,664
¿Qué es?
707
00:44:14,812 --> 00:44:19,103
¿Cómo te relajas en tu
calzoncillos boxer sosteniendo un bastón?
708
00:44:22,375 --> 00:44:23,833
Esta es mi terapia.
709
00:44:24,074 --> 00:44:27,325
Eso es realmente mío, señor.
710
00:44:27,326 --> 00:44:30,166
Debo haberlo dejado aquí en la oficina.
cuando vine a informar esta mañana.
711
00:44:31,122 --> 00:44:33,672
Ah, esto es tuyo. Tómalo.
712
00:44:33,673 --> 00:44:37,632
Vaya, señor. yo no
saber dónde ha estado.
713
00:44:37,960 --> 00:44:39,751
Eso es un problema de la empresa para mí.
714
00:44:40,286 --> 00:44:41,703
Sólo emite uno nuevo para mí.
715
00:44:42,165 --> 00:44:43,973
Y aquí pensé que eras un...
716
00:44:44,497 --> 00:44:45,789
Pero eres un...
717
00:44:46,051 --> 00:44:47,884
¿Qué? ¿Qué estas diciendo?
718
00:44:48,325 --> 00:44:49,766
Sal de mi cara.
719
00:44:49,767 --> 00:44:51,247
o voy a empujar
esto en tu culo.
720
00:44:54,025 --> 00:44:55,025
Oh, señor
721
00:45:00,695 --> 00:45:01,707
la mierda
722
00:45:01,708 --> 00:45:03,399
¡Sal de aquí! ¡Bastardo!
723
00:45:03,400 --> 00:45:05,108
Ah, okey. Lo siento, señor.
724
00:45:10,152 --> 00:45:13,060
Esa parte me recuerda
de algo sobre Dick.
725
00:45:13,061 --> 00:45:14,942
Cuando conocí a Dick,
726
00:45:14,943 --> 00:45:18,040
estaba tropezando con su
propios pies tratando de acercarse a mí.
727
00:45:18,041 --> 00:45:20,122
A diferencia de ustedes, chicas.
728
00:45:22,616 --> 00:45:27,157
Recuerde siempre, comenzando
un negocio es una gran apuesta.
729
00:45:28,942 --> 00:45:34,075
Pero a veces, suerte
juega difícil de conseguir.
730
00:45:35,075 --> 00:45:37,442
Pero si perseveras,
731
00:45:38,008 --> 00:45:40,825
seguramente alcanzarás el éxito.
732
00:45:41,289 --> 00:45:42,539
Muchísimas gracias.
733
00:45:47,890 --> 00:45:49,848
¡Felicidades, jefe!
734
00:45:52,285 --> 00:45:55,856
Hola. Mi nombre es Johnny Dick Jordi.
735
00:45:56,016 --> 00:45:57,840
Pero puedes llamarme Dick.
736
00:46:01,291 --> 00:46:05,333
Si te conozco,
Sr. 5 en 1 CEO de café.
737
00:46:05,754 --> 00:46:06,825
Bueno, me siento halagado.
738
00:46:06,826 --> 00:46:10,598
No esperaba encontrarme con un
hermosa mujer aquí hoy.
739
00:46:13,040 --> 00:46:17,457
Bueno, eres famoso por
tu Dick se mueve entre chicas.
740
00:46:18,202 --> 00:46:19,702
Mis amigos me advirtieron.
741
00:46:20,595 --> 00:46:23,012
Así que estás interesado en mis movimientos.
742
00:46:23,474 --> 00:46:24,974
Puedo mostrarte algunos si quieres.
743
00:46:27,197 --> 00:46:29,281
Lo siento. No interesado.
744
00:46:30,666 --> 00:46:32,500
Soy una mujer de clase.
745
00:46:33,301 --> 00:46:35,708
Vengo de una familia conocida.
746
00:46:36,020 --> 00:46:39,195
no soy barato como
las chicas a las que estás acostumbrado.
747
00:46:42,426 --> 00:46:43,687
Bien, discúlpeme.
748
00:46:44,954 --> 00:46:47,317
¡Hola! Ay.
749
00:46:49,589 --> 00:46:53,749
Me gustaría agradecer a nuestro
patrocinadores que vinieron hoy
750
00:46:53,750 --> 00:46:57,291
y ayuda extendida para
Víctimas del tifón Alfred.
751
00:47:00,533 --> 00:47:02,533
Muchas gracias a todos.
752
00:47:06,342 --> 00:47:07,535
Gracias.
753
00:47:08,934 --> 00:47:10,476
¿Qué hace Dick aquí?
754
00:47:11,833 --> 00:47:13,083
Ni idea, señora.
755
00:47:13,361 --> 00:47:14,885
Está tan lleno de sí mismo.
756
00:47:14,886 --> 00:47:16,011
Tienes razón sobre eso.
757
00:47:16,203 --> 00:47:18,494
Él dio un gran
donación solo para flexionar.
758
00:47:19,036 --> 00:47:20,301
Ni siquiera es guapo.
759
00:47:20,588 --> 00:47:21,588
Gracias.
760
00:47:22,122 --> 00:47:23,247
voy a seguir adelante
761
00:47:23,527 --> 00:47:24,527
Muchas gracias.
762
00:47:26,070 --> 00:47:28,486
creo que no eres
feliz de verme aquí.
763
00:47:32,220 --> 00:47:36,387
Estás bien. pero gracias
usted por toda su ayuda.
764
00:47:36,954 --> 00:47:41,954
Supongo que eres el tipo de persona
que le gusta mostrar su riqueza.
765
00:47:43,454 --> 00:47:44,829
Eso no es justo.
766
00:47:45,655 --> 00:47:48,113
No es así en absoluto.
767
00:47:48,825 --> 00:47:53,033
Es solo que... sé cómo
se siente cuando no tienes nada.
768
00:47:53,473 --> 00:47:54,765
Cuando no eres nada.
769
00:47:57,434 --> 00:47:58,708
Dick, espera.
770
00:48:02,978 --> 00:48:03,978
Lo siento.
771
00:48:05,268 --> 00:48:09,727
No tienes exactamente la
mejor reputación por eso.
772
00:48:10,169 --> 00:48:11,627
Trato de evitarte.
773
00:48:13,195 --> 00:48:14,445
Está bien. No te preocupes.
774
00:48:15,273 --> 00:48:19,981
Que yo sepa, solo
A las mujeres baratas les encanta cotillear.
775
00:48:25,416 --> 00:48:26,583
Esa es buena.
776
00:48:28,031 --> 00:48:29,471
Me gusta tu humor.
777
00:48:29,472 --> 00:48:32,514
te trataré
cena como disculpa.
778
00:48:33,763 --> 00:48:37,270
Déjame pensarlo... Está bien.
779
00:49:06,135 --> 00:49:07,401
¿Estás bien?
780
00:49:07,402 --> 00:49:08,745
¿Qué pasa?
781
00:49:09,529 --> 00:49:10,890
Pareces inquieto.
782
00:49:10,891 --> 00:49:13,707
papá y yo tuvimos una discusión
sobre el negocio familiar.
783
00:49:13,708 --> 00:49:17,487
no me gusta como se mantiene
cuestionando mis decisiones.
784
00:49:17,488 --> 00:49:20,999
Para ser honesto, quiero renunciar.
785
00:49:21,000 --> 00:49:24,065
Entonces hacerlo. comienzo
Tu propio negocio.
786
00:49:24,066 --> 00:49:25,582
Ese siempre ha sido mi plan.
787
00:49:25,583 --> 00:49:29,639
Por eso estoy atendiendo negocios
seminarios para recoger algunos consejos.
788
00:49:29,640 --> 00:49:30,935
Pero estoy asustado.
789
00:49:30,936 --> 00:49:33,707
¿Qué pasa si no funciona?
790
00:49:33,708 --> 00:49:36,065
como vas a saber
si no lo intentas?
791
00:49:36,066 --> 00:49:38,548
Si no funciona, entonces
ganas experiencia.
792
00:49:38,549 --> 00:49:40,393
Quiero tener mi propio nombre.
793
00:49:41,338 --> 00:49:44,416
no quiero vivir
a la sombra de mi papá.
794
00:49:45,220 --> 00:49:49,119
Quiero ser conocido y respetado
por mis propios logros.
795
00:49:49,120 --> 00:49:51,954
Solo continúa.
te apoyaré
796
00:50:03,541 --> 00:50:05,125
Muchas gracias.
797
00:50:06,541 --> 00:50:11,500
Y para eso, tienes mi sí.
798
00:50:11,801 --> 00:50:12,968
¿En serio?
799
00:50:16,061 --> 00:50:20,210
Gracias. realmente
son de bendicion en mi vida.
800
00:50:20,211 --> 00:50:22,544
Si realmente soy un
bendición en tu vida,
801
00:50:23,130 --> 00:50:25,654
tal vez podrías bendecirme a mí también.
802
00:50:25,655 --> 00:50:28,071
¿Eh? ¿Qué quieres decir?
803
00:51:02,347 --> 00:51:05,124
pensé que dijiste
eres una mujer de clase?
804
00:51:05,125 --> 00:51:08,191
¿No estás avergonzado?
para los niños de la calle
805
00:51:08,192 --> 00:51:15,122
quién tocará la ventana de tu auto
mientras os estáis follando?
806
00:51:17,349 --> 00:51:18,582
Cálmate, hermana.
807
00:51:18,583 --> 00:51:19,957
Las ventanas están polarizadas de todos modos.
808
00:51:19,958 --> 00:51:24,624
estás haciendo mi
la presión arterial se eleva.
809
00:51:24,625 --> 00:51:27,912
daré una gran donación
a la iglesia más tarde de todos modos.
810
00:51:27,913 --> 00:51:29,834
Para compensar mis pecados.
811
00:51:29,835 --> 00:51:31,835
¿Dijiste que eres
vas a donar?
812
00:51:32,283 --> 00:51:36,357
Bueno, entonces todo está
todo bien, hermana.
813
00:51:37,796 --> 00:51:43,028
sabes, querida,
Dios perdona todos los pecados.
814
00:51:43,029 --> 00:51:46,053
Puedo ver que tu
el corazón es sincero.
815
00:51:46,054 --> 00:51:49,328
lo puedo ver en tus ojos
que eres una buena persona.
816
00:51:49,329 --> 00:51:53,692
Probablemente solo estabas
barrido por tus emociones
817
00:51:53,693 --> 00:51:58,943
y pasión desbordante
para Dick en ese momento.
818
00:52:00,299 --> 00:52:01,966
Si puedo preguntar, por cierto.
819
00:52:02,100 --> 00:52:05,832
¿Cuáles son las condiciones de pago?
D-efectivo? ¿Dinero? ¿Tarjeta de crédito?
820
00:52:05,833 --> 00:52:07,139
Aquí está nuestro código QR.
821
00:52:07,140 --> 00:52:09,396
Aquí tienes. Adelante, escanéalo.
822
00:52:09,397 --> 00:52:12,040
¡Hermana! ¡Hermana! Yo también donaré.
823
00:52:12,041 --> 00:52:14,251
Creo que me estoy encariñando contigo.
824
00:52:14,252 --> 00:52:16,290
cuanto estas
vas a donar, querida?
825
00:52:16,291 --> 00:52:17,832
250. Cinco da.
826
00:52:17,833 --> 00:52:19,707
No importa. Tú
puede quedarse con su dinero.
827
00:52:19,708 --> 00:52:21,631
Cinco da. habrías gastado
más sobre ir y venir.
828
00:52:21,632 --> 00:52:24,156
Demasiado astuto. Me encantaría
para clavarte en la cruz.
829
00:52:24,157 --> 00:52:25,157
¿Qué dijiste?
830
00:52:25,338 --> 00:52:30,458
Lo juro, hermana, si tan solo pudiera decir
todo lo que pasó tu hermano.
831
00:52:35,247 --> 00:52:37,291
Oye. Gracias por hoy.
832
00:52:38,041 --> 00:52:41,833
Siento que puedo hacer cualquier cosa
mientras estés a mi lado.
833
00:52:42,804 --> 00:52:43,804
Yo se, verdad.
834
00:52:44,406 --> 00:52:47,614
No esperaba que tuviéramos
poder hacer todo eso.
835
00:52:48,856 --> 00:52:51,189
¿Podemos hacer otra ronda?
836
00:52:52,720 --> 00:52:55,595
Esperar. Papá podría atrapar
tú. Será mejor que te vayas.
837
00:52:56,961 --> 00:52:59,669
No te preocupes. Voy a
presentarme a él.
838
00:53:00,125 --> 00:53:02,666
Lo enfrentaré como un verdadero hombre.
839
00:53:06,689 --> 00:53:07,689
¿Estás seguro?
840
00:53:11,333 --> 00:53:13,458
Papá es miembro de la Yakuza.
841
00:53:16,156 --> 00:53:17,156
ah
842
00:53:18,062 --> 00:53:19,837
- Yakuza?
- Sí.
843
00:53:21,676 --> 00:53:24,325
ah Olvidé que tenía una reunión.
844
00:53:24,326 --> 00:53:25,433
Tengo una reunión.
845
00:53:25,434 --> 00:53:27,976
Seré un hombre de verdad la próxima vez.
846
00:53:29,083 --> 00:53:30,083
- De acuerdo.
- De acuerdo.
847
00:53:30,541 --> 00:53:31,565
Adiós.
848
00:53:31,566 --> 00:53:32,566
Adiós.
849
00:54:16,079 --> 00:54:19,496
te gustaria el jefe
saber que estas aqui?
850
00:54:19,952 --> 00:54:21,351
Ningún hombre. Por favor, no.
851
00:54:21,352 --> 00:54:22,602
Podemos arreglar esto.
852
00:54:23,166 --> 00:54:25,065
Tengo mi billetera justo aquí.
853
00:54:25,066 --> 00:54:27,090
Está lleno de dinero.
Ahí, tómalo.
854
00:54:27,091 --> 00:54:28,091
Estamos bien.
855
00:54:33,875 --> 00:54:35,232
Esto lo hara. Pero es suficiente.
856
00:54:35,233 --> 00:54:36,915
Quiero eso. Se ve elegante.
857
00:54:36,916 --> 00:54:39,291
No esta. Es un regalo de mi mamá.
858
00:54:39,619 --> 00:54:40,935
Esto no, tío. Por favor.
859
00:54:40,936 --> 00:54:42,103
Elige otra cosa.
860
00:54:43,875 --> 00:54:48,890
Perfecto. voy a ir en un
fecha. No tengo zapatos para eso.
861
00:54:48,891 --> 00:54:50,957
Entonces tal vez pueda
tener zapatos como los tuyos.
862
00:54:50,958 --> 00:54:51,774
Zapatos. Zapatos.
863
00:54:51,775 --> 00:54:52,941
Se ve muy bien.
864
00:54:53,791 --> 00:54:55,541
Me gustan las cosas bonitas.
865
00:54:56,058 --> 00:54:58,124
Eso es nuevo.
866
00:54:58,125 --> 00:54:59,774
Deberias hacer eso. Gracias.
867
00:54:59,775 --> 00:55:01,900
Oye. No tan rapido.
868
00:55:02,615 --> 00:55:04,416
Zapatos. No es suficiente.
869
00:55:04,591 --> 00:55:06,082
voy a seguir
una cita, como dije.
870
00:55:06,083 --> 00:55:09,623
Y no tengo ropa para ello. Era
pensando en algo como tu camisa.
871
00:55:09,624 --> 00:55:11,206
Tal vez podría tomar eso también.
872
00:55:11,780 --> 00:55:13,738
Bien, seguro. No hay problema.
873
00:55:16,509 --> 00:55:18,867
Pero me doy cuenta de que podría parecer raro
874
00:55:18,868 --> 00:55:21,326
si estuviera usando
solo zapatos y una camisa.
875
00:55:21,683 --> 00:55:24,832
Así que creo que sabes lo que viene
Siguiente. Necesitaré tus pantalones.
876
00:55:24,833 --> 00:55:26,849
¿Cómo se supone que
ir a casa desnudo?
877
00:55:26,850 --> 00:55:28,082
¿Jefe?
878
00:55:28,083 --> 00:55:31,190
Bien, bien, puedes
tener mis pantalones. Dios.
879
00:55:31,191 --> 00:55:32,899
Solo estaba jugando contigo.
880
00:55:35,736 --> 00:55:36,885
¿Cual es su talla?
881
00:55:36,886 --> 00:55:38,707
Ah, grande. Largo.
882
00:55:38,708 --> 00:55:40,274
¿Es el ajuste correcto?
883
00:55:40,275 --> 00:55:42,132
Está bien. Mientras
la camisa se ve bien.
884
00:55:42,133 --> 00:55:43,967
A Margaret le encantan las tallas grandes.
885
00:55:44,700 --> 00:55:46,375
- Gracias hombre.
- Está bien.
886
00:55:46,677 --> 00:55:50,916
no somos solo
compatibles en términos de amor
887
00:55:51,059 --> 00:55:52,896
sino también en los asuntos comerciales.
888
00:55:53,850 --> 00:55:56,457
me volví aventurero
por su culpa.
889
00:55:56,458 --> 00:55:57,875
¡Hola cariño!
890
00:55:58,553 --> 00:56:03,077
Qué estás haciendo
¿aquí? ¡Papá podría verte!
891
00:56:03,078 --> 00:56:05,310
Silenciar. Eres demasiado paranoico.
892
00:56:05,523 --> 00:56:09,023
Solo quiero ayudarte con tu
Presentación para los inversores.
893
00:56:09,497 --> 00:56:10,497
Ver.
894
00:56:12,345 --> 00:56:13,994
Estás todo estresado.
895
00:56:13,995 --> 00:56:16,787
¿Por qué no estaría estresado?
896
00:56:17,383 --> 00:56:21,216
Puede que no les guste esto.
897
00:56:22,687 --> 00:56:24,978
yo se como podemos
deshacerse de su estrés.
898
00:56:27,712 --> 00:56:28,712
¿Cómo?
899
00:56:29,564 --> 00:56:31,648
Hagamos un juego de roles.
900
00:56:36,041 --> 00:56:38,024
¿Por qué me hiciste usar esto?
901
00:56:38,025 --> 00:56:40,608
Empleemos el poder de la mente.
902
00:56:41,375 --> 00:56:44,416
Actuaré como su inversor.
903
00:56:45,125 --> 00:56:49,691
Normalmente, eres tú quien lo intentará
ay de mí para invertir en ti.
904
00:56:49,692 --> 00:56:56,734
Pero esta vez, trata de seducirme y
siente que soy yo quien te necesita.
905
00:56:57,333 --> 00:56:59,166
Tienes poder sobre mí.
906
00:56:59,833 --> 00:57:03,000
Y una vez que sientas ese dominio,
907
00:57:03,500 --> 00:57:06,250
dejarás de sentirte nervioso
sobre su presentación.
908
00:57:25,625 --> 00:57:26,625
¿Papá?
909
00:57:27,583 --> 00:57:29,208
¿Quieres jugar un papel diferente?
910
00:57:29,973 --> 00:57:31,372
¡No, papá está aquí!
911
00:57:31,373 --> 00:57:31,980
¿Dónde? ¿Dónde?
912
00:57:31,981 --> 00:57:34,253
¡Deberías irte! ¡Apresúrate!
913
00:57:38,453 --> 00:57:39,869
¡Papá!
914
00:57:44,648 --> 00:57:45,939
Hay alguien más aquí.
915
00:57:46,377 --> 00:57:47,377
¿Eh?
916
00:57:48,634 --> 00:57:50,384
No hay nadie más aquí, papá.
917
00:57:52,913 --> 00:57:58,746
Si alguna vez descubro que
estás invitando a los hombres aquí,
918
00:58:00,304 --> 00:58:02,429
lo mataré
919
00:58:04,220 --> 00:58:06,703
Relájate, papá. Cuida tu temperamento.
920
00:58:06,704 --> 00:58:08,728
Ven, vamos a traerte un poco de agua.
921
00:58:08,729 --> 00:58:10,895
Vamos. Necesitas
para beber un poco de agua.
922
00:58:12,766 --> 00:58:16,332
- ¿Estás seguro de que no hay nadie más aquí?
- ¡Sí papá! ¡Solo somos nosotros dos!
923
00:58:16,333 --> 00:58:18,011
Vamos.
924
00:58:19,067 --> 00:58:21,900
Así que Dick casi consiguió
asesinado por tu papa?
925
00:58:22,312 --> 00:58:24,853
Eso suena exactamente
como como nos conocimos.
926
00:58:25,337 --> 00:58:27,129
Yo también casi muero.
927
00:58:27,562 --> 00:58:29,020
¿Perdóneme?
928
00:58:38,246 --> 00:58:40,204
Bernie? Hola.
929
00:58:41,148 --> 00:58:43,648
Bernie! No puedo oírte.
930
00:58:44,650 --> 00:58:48,067
¿No hay señal? Hago. Bernie?
931
00:58:51,456 --> 00:58:53,522
¡Oye! ¡Oye!
932
00:58:53,523 --> 00:58:54,933
¡No lo hagas! ¡No lo hagas!
933
00:58:55,372 --> 00:58:57,265
¡Para!
934
00:58:57,266 --> 00:58:59,582
- ¡No lo hagas! ¡No lo hagas!
- ¡Hay mucha gente que te quiere!
935
00:58:59,583 --> 00:59:01,583
¡Mis tetas!
936
00:59:02,708 --> 00:59:03,708
¡Suéltame!
937
00:59:03,875 --> 00:59:05,354
¡Pervertido!
938
00:59:06,375 --> 00:59:08,166
¡Ayuda! ¡Ayuda!
939
00:59:09,166 --> 00:59:10,166
¡Ayuda!
940
00:59:14,859 --> 00:59:16,359
¡Eso no fue muy agradable!
941
00:59:16,621 --> 00:59:18,121
¡Ni siquiera me ayudaste!
942
00:59:18,739 --> 00:59:20,156
No fue mi intención tocarlos.
943
00:59:20,416 --> 00:59:21,833
¿Por qué ibas a saltar de todos modos?
944
00:59:22,791 --> 00:59:24,751
No puedo creer que hayas abofeteado
yo después de que te ayudé.
945
00:59:25,244 --> 00:59:27,924
Crees que tus seres queridos lo harán
apreciar lo que estabas a punto de hacer?
946
00:59:28,504 --> 00:59:29,504
¿Por qué estás enojado?
947
00:59:30,119 --> 00:59:31,953
Dicen que estamos viviendo
una vida prestada, ¿verdad?
948
00:59:32,348 --> 00:59:34,705
digamos que yo
quiere devolverlo.
949
00:59:34,706 --> 00:59:36,439
Esperar. Espera un segundo.
950
00:59:36,440 --> 00:59:37,648
¿Cuál es tu problema?
951
00:59:38,333 --> 00:59:40,166
Estaba preocupado.
952
00:59:40,687 --> 00:59:41,978
podrías hacer
algo estúpido otra vez.
953
00:59:41,979 --> 00:59:43,271
Eres bastante entrometido, ¿verdad?
954
00:59:43,422 --> 00:59:45,696
mi familia no
incluso me importa lo que hago.
955
00:59:45,697 --> 00:59:47,405
¿Por qué deberías entrometerte?
956
00:59:48,333 --> 00:59:49,732
Esperar. Esperar. Esperar.
957
00:59:49,733 --> 00:59:50,733
¿Ahora que?
958
00:59:51,380 --> 00:59:54,237
¿Has tenido algo?
¿comer? ¿Quieres que te coma?
959
00:59:54,238 --> 00:59:55,238
¿Qué?
960
00:59:55,933 --> 00:59:59,124
Ah, ¿quieres ir a comer?
Así que puedes relajarte un poco.
961
00:59:59,125 --> 01:00:00,940
Puede ver
quiero hablar de esto
962
01:00:00,941 --> 01:00:01,941
¿Por qué iría contigo?
963
01:00:02,156 --> 01:00:03,614
Incluso quieres comerme.
964
01:00:03,746 --> 01:00:04,996
¿Eres un monstruo?
965
01:00:06,442 --> 01:00:08,400
Solo estoy preocupado por ti.
966
01:00:08,895 --> 01:00:12,937
yo tenia una prima hermosa
que murió en un accidente.
967
01:00:13,408 --> 01:00:15,658
Ella no estaba comiendo bien.
968
01:00:16,833 --> 01:00:18,583
Así que cuando encontraron su cuerpo,
969
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
fue feo! Se veía toda rara.
970
01:00:22,072 --> 01:00:24,614
El doctor dijo que eso es
lo que suele pasar.
971
01:00:24,973 --> 01:00:27,348
Tu cara se distorsiona
cuando mueres de hambre.
972
01:00:28,653 --> 01:00:31,561
La verdad es que yo no
te importa una mierda.
973
01:00:31,562 --> 01:00:35,103
Todo lo que digo es que si tú
sigue con tu plan,
974
01:00:35,333 --> 01:00:37,375
Piénsalo.
Encontrarán tu cuerpo.
975
01:00:37,736 --> 01:00:39,778
y obtendrás
destacado en las noticias.
976
01:00:40,251 --> 01:00:43,960
¿Estás seguro de que estarás bien con
mirando feo en la televisión y los periódicos?
977
01:00:44,390 --> 01:00:45,890
Yo no querría eso.
978
01:00:46,291 --> 01:00:49,375
Imagina estar muerto y todo menos
la gente todavía comenta sobre tu apariencia.
979
01:00:51,583 --> 01:00:53,041
No quiero ser feo.
980
01:00:56,711 --> 01:00:58,711
Bien, bien. Solo comamos.
981
01:00:59,236 --> 01:01:00,611
Será mejor que haya té con leche.
982
01:01:01,891 --> 01:01:04,499
Para una chica suicida,
estás siendo exigente.
983
01:01:04,500 --> 01:01:06,291
¿Dijiste algo?
984
01:01:06,520 --> 01:01:08,312
No. Vamos.
985
01:01:08,754 --> 01:01:09,837
Mujeres primero.
986
01:01:18,989 --> 01:01:23,781
Oye, más despacio.
Morirás por asfixia.
987
01:01:24,715 --> 01:01:27,007
¿Y qué? Así es la vida.
988
01:01:29,473 --> 01:01:33,140
Lo siento, ha sido
días desde la última vez que comí.
989
01:01:33,789 --> 01:01:36,539
me echaron
de la casa de mi tía.
990
01:01:38,433 --> 01:01:40,790
¿Por qué? ¿Dónde están tus padres?
991
01:01:40,791 --> 01:01:42,416
Están separados.
992
01:01:43,054 --> 01:01:44,929
Ahora tienen sus propias familias.
993
01:01:45,476 --> 01:01:48,476
Es divertido, ninguno de los dos
ellos quieren llevarme adentro.
994
01:01:48,973 --> 01:01:51,848
Mi tía era solo
obligado a cuidarme,
995
01:01:52,387 --> 01:01:55,012
desde mayo padres
prometieron que le pagarían.
996
01:01:55,992 --> 01:01:58,492
vas a matar
usted mismo sobre eso?
997
01:01:59,039 --> 01:02:01,122
¡Sí! Nadie me quiere de todos modos.
998
01:02:01,244 --> 01:02:03,602
debería desaparecer
y deja de ser una carga.
999
01:02:03,603 --> 01:02:08,186
ya sabes, eres
la primera persona
1000
01:02:08,645 --> 01:02:10,336
quien me mostro el
mínima preocupación.
1001
01:02:10,337 --> 01:02:11,670
Te debo esto.
1002
01:02:12,348 --> 01:02:14,015
Puedes pedirme cualquier cosa.
1003
01:02:14,484 --> 01:02:16,317
¿Vaya? ¿En serio?
1004
01:02:17,587 --> 01:02:18,587
Por supuesto.
1005
01:02:19,890 --> 01:02:21,265
Pero en la próxima vida.
1006
01:02:22,163 --> 01:02:25,454
Promesa. no me rompo
promesas No soy como mis padres.
1007
01:02:26,462 --> 01:02:28,004
Sabes lo que estoy planeando, ¿verdad?
1008
01:02:28,687 --> 01:02:31,353
No me gusta esa mierda.
Cuando la gente me compadece.
1009
01:02:32,945 --> 01:02:35,025
Cuando terminemos de comer,
iremos por caminos separados.
1010
01:02:38,156 --> 01:02:42,072
lo siento pero no sabia
que te escapaste.
1011
01:02:42,739 --> 01:02:46,031
Ahora me preocupa cómo vas a
paga por todo lo que comiste.
1012
01:02:48,415 --> 01:02:49,832
pensé que tu
dijo que es su regalo?
1013
01:02:49,833 --> 01:02:52,250
¿Eh? Yo nunca dije eso.
1014
01:02:52,788 --> 01:02:54,538
Y pedimos diez
mil en comida.
1015
01:02:55,016 --> 01:03:00,457
Todo lo que dije fue vamos a comer. Yo solo
quería alguien con quien comer.
1016
01:03:00,458 --> 01:03:01,916
No dije que era mi regalo.
1017
01:03:02,673 --> 01:03:05,207
Todo esto, de verdad...
son diez mil?
1018
01:03:05,208 --> 01:03:07,190
¡Sí! Se trata de un
¡restaurante caro!
1019
01:03:07,191 --> 01:03:08,433
Mira cuánto has comido.
1020
01:03:08,434 --> 01:03:10,790
¿Y tu té con leche?
¿Esas perlas ahí?
1021
01:03:11,101 --> 01:03:14,351
Están hechos de camello.
ojos. Calidad premium.
1022
01:03:14,984 --> 01:03:18,025
¿En serio? ¡Eso es bruto!
1023
01:03:19,541 --> 01:03:20,666
¿Que demonios?
1024
01:03:22,083 --> 01:03:23,957
como voy a
pagar por todo esto?
1025
01:03:23,958 --> 01:03:26,166
Puedes trabajar para ello.
1026
01:03:26,796 --> 01:03:28,962
Conoces mi plan, ¿verdad?
1027
01:03:30,125 --> 01:03:31,982
No me importan tus planes.
1028
01:03:31,983 --> 01:03:36,191
Cuando ha pagado su deuda, está
por su cuenta Haz lo que quieras hacer.
1029
01:03:38,446 --> 01:03:40,071
¿Qué tipo de trabajo?
1030
01:03:40,942 --> 01:03:45,817
Nada especial. Sólo
haz todo lo que te digo.
1031
01:03:47,243 --> 01:03:48,243
Eso es todo.
1032
01:03:56,775 --> 01:03:57,775
Cierralo.
1033
01:04:02,494 --> 01:04:03,494
Toma asiento.
1034
01:04:07,156 --> 01:04:08,406
¿Por qué me trajiste aquí?
1035
01:04:08,773 --> 01:04:10,189
Estás tramando algo.
1036
01:04:11,093 --> 01:04:13,551
Guau. Bueno, ¿no?
eres una chica afortunada.
1037
01:04:14,281 --> 01:04:18,281
No, no me he quedado.
en esta unidad durante tanto tiempo.
1038
01:04:18,556 --> 01:04:21,223
Puedes quedarte aquí por ahora.
Iremos a algún lado mañana.
1039
01:04:22,708 --> 01:04:23,708
¿Me dejas aquí?
1040
01:04:24,225 --> 01:04:26,457
¿Crees que todavía estaría aquí?
¿cuando vuelvas?
1041
01:04:26,458 --> 01:04:28,854
Dijiste que me debías
una deuda de gratitud, ¿verdad?
1042
01:04:29,958 --> 01:04:33,191
iba a pedir
que pospones tus planes
1043
01:04:33,192 --> 01:04:35,471
hasta después de haber pagado
me devuelve los diez mil.
1044
01:04:36,478 --> 01:04:40,978
Supongo que no eres como
tus padres que rompen promesas.
1045
01:04:41,192 --> 01:04:44,234
Además, podrás
devuélvemelo en su totalidad mañana.
1046
01:04:45,812 --> 01:04:48,520
a donde vas a casa
¿ahora? ¿Por qué no puedo quedarme allí?
1047
01:04:49,481 --> 01:04:51,981
no puedes Mi
novia se enterará.
1048
01:04:52,978 --> 01:04:54,187
¿Qué dijiste?
1049
01:04:55,204 --> 01:04:57,746
Dije que no puedo tenerte allí.
Podrías arrastrarte encima de mí.
1050
01:04:58,297 --> 01:04:59,797
Bien entonces. Descansar un poco.
1051
01:05:00,375 --> 01:05:01,375
Duerme bien, ¿de acuerdo?
1052
01:05:02,656 --> 01:05:04,364
Y tal vez limpio
el lugar un poco.
1053
01:05:25,767 --> 01:05:26,963
¿Polla?
1054
01:05:26,964 --> 01:05:29,690
¡Polla! ¿Qué estás haciendo aquí?
1055
01:05:31,085 --> 01:05:33,001
¿Qué estoy haciendo aquí?
1056
01:05:33,871 --> 01:05:36,288
¿No debería estar preguntando
tu esa pregunta?
1057
01:05:37,798 --> 01:05:38,798
Dios mío.
1058
01:05:39,833 --> 01:05:43,291
Después de haber vertido
¿todo mi amor para ti?
1059
01:05:44,476 --> 01:05:47,309
Después de dejarte tener
a tu manera con mi cuerpo,
1060
01:05:47,502 --> 01:05:49,211
¿Te encontraré aquí?
1061
01:05:50,583 --> 01:05:52,183
estas viendo a alguien
más, ¿no?
1062
01:05:55,503 --> 01:05:59,339
¡Admitelo! ¡Admitelo!
1063
01:05:59,340 --> 01:06:01,948
¿Eh? No, solo
vino de nuestra unidad...
1064
01:06:01,949 --> 01:06:03,135
¡No!
1065
01:06:03,927 --> 01:06:05,427
No, me estás engañando.
1066
01:06:07,007 --> 01:06:09,947
Tienes un lado amigo.
Sé cómo va esto.
1067
01:06:09,948 --> 01:06:13,332
Fingirás que eres
confundido estoy aquí pero en realidad,
1068
01:06:13,333 --> 01:06:15,916
tu eres el que esta
haciendo algo sospechoso!
1069
01:06:17,402 --> 01:06:20,319
estás haciendo al revés
psicología en mí, Riley!
1070
01:06:23,609 --> 01:06:24,900
no me toques
1071
01:06:25,346 --> 01:06:26,783
no me abraces
1072
01:06:27,939 --> 01:06:30,606
si quieres terminar
esto, solo dilo.
1073
01:06:34,422 --> 01:06:36,963
Esto es lo que me hizo mi ex.
1074
01:06:43,875 --> 01:06:44,875
Bebé.
1075
01:06:45,711 --> 01:06:48,252
sabes que podría
nunca te haga eso.
1076
01:06:48,893 --> 01:06:50,791
Te amo demasiado.
1077
01:06:52,208 --> 01:06:54,107
Lo siento, pregunté.
1078
01:06:54,108 --> 01:06:56,483
solo me preguntaba
lo que estabas haciendo aquí.
1079
01:06:58,989 --> 01:07:01,614
no te preocupes, yo
no preguntará la próxima vez.
1080
01:07:09,101 --> 01:07:14,267
Está bien. Yo tambien lo siento. Pensé
estabas viendo a alguien más.
1081
01:07:15,541 --> 01:07:20,274
Vamos a casa. Sólo
Deja de venir aquí, ¿de acuerdo?
1082
01:07:20,275 --> 01:07:22,233
no quiero recordar
tuvimos esta pelea.
1083
01:07:23,048 --> 01:07:24,340
Me pondrá triste.
1084
01:07:25,478 --> 01:07:29,895
Te diré qué, te haré
felices cuando llegamos a casa.
1085
01:07:30,253 --> 01:07:31,149
¿De acuerdo?
1086
01:07:31,150 --> 01:07:33,150
Bueno. Vamos.
1087
01:07:40,291 --> 01:07:41,833
Entra. Entra.
1088
01:07:41,958 --> 01:07:42,958
Bienvenidos.
1089
01:07:43,947 --> 01:07:45,989
¿Estás lista, chica suicida?
1090
01:07:48,228 --> 01:07:50,978
¿Por qué me tienes?
recogido por este feo conductor?
1091
01:07:52,036 --> 01:07:53,661
Es mi asistente, Bernie.
1092
01:07:53,820 --> 01:07:55,947
Gran charla llamándome
feo. esos son rosas?
1093
01:07:55,948 --> 01:08:00,118
Y mira cómo me hablas. Yo podría
matarte antes de que lo hagas tú mismo.
1094
01:08:00,119 --> 01:08:01,119
Oye.
1095
01:08:07,533 --> 01:08:09,575
no esperaba tu
casa para ser tan grande.
1096
01:08:10,314 --> 01:08:12,354
¿Por qué tuviste que traer
yo a tu condominio anoche?
1097
01:08:15,572 --> 01:08:18,489
Ah, porque mi mamá es estricta.
Ahora puedes entrar aquí.
1098
01:08:19,173 --> 01:08:20,798
El otro se ha ido.
1099
01:08:23,174 --> 01:08:25,216
¿Ya tienes trabajo para mí?
1100
01:08:25,821 --> 01:08:29,030
No. Haré que te hagan un trabajo.
1101
01:08:30,400 --> 01:08:31,567
B1, B2.
1102
01:08:31,734 --> 01:08:32,734
Venir.
1103
01:08:41,078 --> 01:08:42,661
Suena a secuestradores.
1104
01:08:43,259 --> 01:08:45,009
la dejare
tus manos capaces.
1105
01:08:55,402 --> 01:08:56,402
¿Te gusta?
1106
01:08:57,379 --> 01:09:00,276
Realmente cambia la forma en que te ves
en la vida cuando estás maquillado, ¿eh?
1107
01:09:21,083 --> 01:09:22,375
¡Señor De Jesús!
1108
01:09:22,970 --> 01:09:24,286
¿Como estas?
1109
01:09:24,287 --> 01:09:28,501
Ay, dick. mi mejor amigo
y socio comercial.
1110
01:09:28,502 --> 01:09:31,401
Señor, me gustaría que usted conozca
mi secretaria, Lexie Laurice.
1111
01:09:31,402 --> 01:09:33,152
Hola, Lexi. Encantada de conocerte.
1112
01:09:33,851 --> 01:09:37,833
¿Sabía usted si el Sr. De
Jesús no creyó
1113
01:09:37,834 --> 01:09:40,185
en mi no seria
donde estoy hoy?
1114
01:09:40,791 --> 01:09:42,941
Por su fe
en mis capacidades,
1115
01:09:42,942 --> 01:09:44,359
Me volví exitoso.
1116
01:09:44,801 --> 01:09:48,509
Señor la de tu familia
buscándote.
1117
01:09:48,887 --> 01:09:50,328
No sé qué decirles.
1118
01:09:50,329 --> 01:09:54,079
Creo que podría ser mejor
enfrentar el problema con ellos.
1119
01:09:54,195 --> 01:09:55,736
Estoy avergonzado de lo que hice.
1120
01:09:57,445 --> 01:10:01,070
Estoy tratando de reunir el
coraje para enfrentarlos.
1121
01:10:01,314 --> 01:10:02,772
Intenté quitarme la vida.
1122
01:10:02,773 --> 01:10:06,538
Lo siento, Lexie, que tú
tenía que oír todas estas cosas.
1123
01:10:06,539 --> 01:10:10,479
Para acortar la larga historia, cuando
mi doctor me dijo que me estaba muriendo...
1124
01:10:10,480 --> 01:10:13,449
me deprimí yo no
pensar en mi familia.
1125
01:10:13,823 --> 01:10:17,369
no estaba pensando eso
Intenté acabar con mi vida.
1126
01:10:17,370 --> 01:10:20,078
Cuando me di cuenta de eso
estuve a punto de morir,
1127
01:10:20,189 --> 01:10:21,981
mi hija vino a salvarme.
1128
01:10:24,733 --> 01:10:26,233
A la mañana siguiente,
1129
01:10:28,218 --> 01:10:29,884
me arrepiento de lo que hice
1130
01:10:31,148 --> 01:10:34,231
Viniendo del hospital,
Decidí no ir a casa.
1131
01:10:36,512 --> 01:10:38,679
Señor, todos cometemos errores.
1132
01:10:39,069 --> 01:10:43,152
Lo importante es que estamos
preparado para hacer las cosas bien.
1133
01:10:45,541 --> 01:10:47,000
Tienes razón.
1134
01:10:48,195 --> 01:10:51,361
Esta vez, voy a luchar
mi depresión
1135
01:10:52,508 --> 01:10:54,924
Lucharé contra mi condición.
1136
01:10:56,531 --> 01:10:58,197
Quiero decir, ya sabes...
1137
01:10:59,247 --> 01:11:00,955
Es una lección que aprendí.
1138
01:11:02,593 --> 01:11:04,176
Ven aquí. Ven a mi.
1139
01:11:04,962 --> 01:11:06,486
Pobrecito.
1140
01:11:06,487 --> 01:11:07,720
Estoy bien. Estoy bien.
1141
01:11:07,721 --> 01:11:09,100
Estoy rogando por ti.
1142
01:11:09,101 --> 01:11:10,101
Estoy bien.
1143
01:11:11,176 --> 01:11:14,041
voy a seguir adelante Tengo que ir.
1144
01:11:14,312 --> 01:11:16,956
Tengo que tomar mi medicina.
1145
01:11:16,957 --> 01:11:18,273
Encantado de verlo, señor.
1146
01:11:18,274 --> 01:11:19,274
Polla.
1147
01:11:19,784 --> 01:11:21,257
- Cuídate.
- Lexie.
1148
01:11:24,147 --> 01:11:28,313
Todavía hay gente que lucha por vivir
incluso cuando están en desventaja, ¿eh?
1149
01:11:29,601 --> 01:11:32,434
Por eso… Lexie, estás bien.
1150
01:11:33,059 --> 01:11:34,476
Encuentra una razón para vivir.
1151
01:11:37,731 --> 01:11:41,689
Gracias por hoy. Fue
inesperado y refrescante.
1152
01:11:41,984 --> 01:11:45,109
No esperaba mi perspectiva
para cambiar en un día.
1153
01:11:46,103 --> 01:11:47,687
Me alegro de que te sientas mejor.
1154
01:11:48,413 --> 01:11:50,663
¿Pero no quieres ir a casa?
1155
01:11:51,708 --> 01:11:53,333
¿Me estás diciendo que me vaya a casa?
1156
01:11:53,882 --> 01:11:58,923
No es eso. podría parecer
inapropiado tenerte bajo mi techo.
1157
01:11:59,291 --> 01:12:00,291
Quiero decir para ti.
1158
01:12:00,791 --> 01:12:01,791
¿Lo hace?
1159
01:12:03,166 --> 01:12:07,832
Entonces si alguien
pregunta, podríamos decirles
1160
01:12:07,833 --> 01:12:09,333
que eres mi novio.
1161
01:12:10,291 --> 01:12:11,625
Esperar. Esperar.
1162
01:12:12,353 --> 01:12:13,728
¿Estás tratando de cortejarme?
1163
01:12:15,211 --> 01:12:18,377
Si así es como quieres verlo.
1164
01:12:19,782 --> 01:12:20,991
Lo pensare.
1165
01:12:21,577 --> 01:12:24,785
Si es así, entonces, estoy diciendo que sí.
1166
01:12:25,280 --> 01:12:27,988
Y como un buen novio,
1167
01:12:28,416 --> 01:12:30,875
te daré otro
razón para vivir.
1168
01:12:34,375 --> 01:12:35,875
¿Por qué, qué pasa?
1169
01:12:36,458 --> 01:12:39,750
Es mi primera vez.
1170
01:12:41,416 --> 01:12:42,416
¿Eh?
1171
01:12:47,664 --> 01:12:48,664
¿Que es eso?
1172
01:12:49,528 --> 01:12:52,310
Atrapé una mosca. Se escapó.
1173
01:12:53,638 --> 01:12:59,305
Pero no te preocupes. también es mi primera
tiempo, así que estoy un poco nervioso.
1174
01:12:59,840 --> 01:13:03,757
no te preocupes, lo haré
ser amable contigo.
1175
01:13:52,750 --> 01:13:53,750
¡Oh, mierda!
1176
01:14:07,041 --> 01:14:08,041
¡Aférrate!
1177
01:14:29,333 --> 01:14:30,333
¡Ay!
1178
01:14:31,305 --> 01:14:32,305
¡Ay!
1179
01:14:34,375 --> 01:14:35,375
¡Ay!
1180
01:14:36,660 --> 01:14:39,327
¡Sigue empeorando!
1181
01:14:41,291 --> 01:14:44,791
Tanto para tu primera
tiempo de experiencia, niña.
1182
01:14:45,278 --> 01:14:48,028
parece que tienes
destrozado en una pelea de gallos.
1183
01:14:48,308 --> 01:14:52,040
Me sorprende que mi hermano no
romperle los huesos por tu culpa.
1184
01:14:52,041 --> 01:14:54,667
Sabía que el Jefe no tramaba nada bueno.
1185
01:14:54,668 --> 01:14:57,315
debería haberme quedado
cuando me pidió que me fuera.
1186
01:14:57,316 --> 01:14:58,733
Lástima que no pude ver.
1187
01:15:03,050 --> 01:15:08,157
Continúa, niña. No seas tímido. Decir
nosotros más acerca de sus experiencias.
1188
01:15:08,158 --> 01:15:10,105
Todo lo que sé es, Dick
me persiguió.
1189
01:15:10,106 --> 01:15:11,946
Así es como es
cuando eres atractivo.
1190
01:15:14,433 --> 01:15:16,249
¿Te gustaría una monja para
perseguirte con un cuchillo?
1191
01:15:16,250 --> 01:15:17,333
¿Quieres probar?
1192
01:15:17,793 --> 01:15:20,363
Suena como mi primera experiencia.
1193
01:15:20,364 --> 01:15:23,406
¿No puedes unirte? Estás
ni siquiera forma parte del elenco principal.
1194
01:15:23,708 --> 01:15:25,708
Adelante, querida. Continuar.
1195
01:15:25,874 --> 01:15:31,624
Dick me hizo sentir que yo
era especial y digno de amar.
1196
01:15:44,583 --> 01:15:45,565
¿Qué es lo que quieres ahora?
1197
01:15:45,566 --> 01:15:47,316
Sabes que estoy ocupado.
1198
01:15:47,708 --> 01:15:49,296
¿Qué estás haciendo?
1199
01:15:49,297 --> 01:15:51,005
¿Es eso más importante que yo?
1200
01:15:51,822 --> 01:15:53,822
¿No dijiste que debería
encontrar una razón para vivir?
1201
01:15:53,947 --> 01:15:58,406
Aquí, estoy buscando
algo por lo que valga la pena luchar.
1202
01:15:59,762 --> 01:16:01,220
Haz eso más tarde.
1203
01:16:01,804 --> 01:16:06,637
Y me di cuenta de que eres
mirando hacia abajo de nuevo últimamente.
1204
01:16:07,564 --> 01:16:09,963
¿En serio? ¿Parezco triste?
1205
01:16:09,964 --> 01:16:13,673
Sí. Mirar. Créame.
1206
01:16:14,228 --> 01:16:18,228
Pero no te preocupes. Abandonar
a mí. Tengo una idea.
1207
01:16:23,207 --> 01:16:25,481
¿Que es eso? ¿Para qué es eso?
1208
01:16:25,482 --> 01:16:26,732
Lo usas para electrificar.
1209
01:16:28,665 --> 01:16:30,790
no me gusta eso
Parece peligroso.
1210
01:16:31,298 --> 01:16:34,923
No seas tonto. hay
nada de que preocuparse. Es seguro.
1211
01:16:35,223 --> 01:16:40,056
Sólo un pequeño cosquilleo pero tú
podría morir por sentirse demasiado bien.
1212
01:16:44,337 --> 01:16:45,337
Vamos a hacerlo.
1213
01:16:52,366 --> 01:16:53,782
Con calma.
1214
01:18:41,559 --> 01:18:42,791
Jefe.
1215
01:18:47,975 --> 01:18:49,915
La cuerda... Tira de la cuerda...
1216
01:18:49,916 --> 01:18:52,565
Ay. Hijo de puta.
1217
01:18:52,566 --> 01:18:54,208
Ahí. Lo tiré.
1218
01:18:54,731 --> 01:18:56,833
El cable todavía está en mí.
1219
01:18:58,183 --> 01:19:01,207
Bernie! ¡Bebé! Qué
¿Te pasó a ti?
1220
01:19:01,208 --> 01:19:02,208
Eso duele.
1221
01:19:02,486 --> 01:19:03,486
¿Estás bien?
1222
01:19:05,141 --> 01:19:07,124
Siempre estás bromeando.
1223
01:19:07,125 --> 01:19:09,249
voy a seguir adelante Voy a
estar fuera un rato. Adiós.
1224
01:19:09,250 --> 01:19:11,940
Sólo deja entrar el limpiador, ¿de acuerdo?
1225
01:19:11,941 --> 01:19:13,483
- De acuerdo.
- ¡Adiós bebé!
1226
01:19:15,080 --> 01:19:18,289
Bernie, tú y Dick
casi muero, ¿eh?
1227
01:19:18,541 --> 01:19:20,208
¡Eso asusta!
1228
01:19:20,458 --> 01:19:23,915
Puedes apostar, hermana. nosotros casi
murió de un ataque al corazón.
1229
01:19:23,916 --> 01:19:26,625
Dios. éramos tan
nervioso. Casi morimos.
1230
01:19:30,416 --> 01:19:34,041
Bernie, abre la...
Puede que sea el...
1231
01:19:34,149 --> 01:19:36,566
El cable se atascó, idiota.
1232
01:19:42,641 --> 01:19:44,607
- ¿Qué te ha pasado?
- Nada.
1233
01:19:44,608 --> 01:19:45,900
¿Qué estás haciendo aquí?
1234
01:19:52,366 --> 01:19:53,366
¡Jefe! ¡Jefe!
1235
01:19:53,808 --> 01:19:55,033
¡Levantarse!
1236
01:19:55,034 --> 01:19:56,614
¡Lana está afuera de la puerta!
1237
01:19:56,615 --> 01:19:57,847
¿Eh? ¿Por qué?
1238
01:19:57,848 --> 01:20:00,629
No sé. Entra
el cuarto de baño. Ocultar.
1239
01:20:00,840 --> 01:20:02,330
¡Apuro!
1240
01:20:16,708 --> 01:20:17,916
Perdón por esto.
1241
01:20:19,875 --> 01:20:20,875
Lo siento.
1242
01:20:22,564 --> 01:20:24,356
¿Por qué estás... qué?
estas haciendo aqui?
1243
01:20:24,637 --> 01:20:26,440
La agencia me envió aquí.
1244
01:20:26,441 --> 01:20:28,108
Voy a limpiar tu condominio.
1245
01:20:28,614 --> 01:20:30,500
que demonios son
¿estás hablando de?
1246
01:20:31,429 --> 01:20:33,269
Eso es mucho... Has
tantos ajetreos laterales!
1247
01:20:33,668 --> 01:20:35,315
¿Por qué estás limpiando?
1248
01:20:35,316 --> 01:20:39,441
Duh, estoy tratando de pasar
escuela. Necesito apoyarme.
1249
01:20:39,892 --> 01:20:42,124
¿Por qué estas gritando?
¿Qué sucede contigo?
1250
01:20:42,125 --> 01:20:43,566
- Nada.
- Hazte a un lado.
1251
01:20:45,512 --> 01:20:46,512
Oye.
1252
01:20:47,958 --> 01:20:52,083
Seguro que necesitas esto
limpiado? Todavía no está sucio.
1253
01:20:53,125 --> 01:20:56,750
y cuya unidad es
¿este? se ve dulce
1254
01:20:57,916 --> 01:20:59,166
¿Estás aquí con alguien?
1255
01:20:59,766 --> 01:21:02,832
No. Esto es mío, así que
sólo soy yo. Vivo solo.
1256
01:21:02,833 --> 01:21:05,085
Siempre que Boss esté en una conferencia.
1257
01:21:05,086 --> 01:21:07,122
Solo me relajo aquí.
1258
01:21:08,945 --> 01:21:10,305
Tienes totalmente a alguien contigo.
1259
01:21:12,840 --> 01:21:14,875
¿De quién son estos calzoncillos?
1260
01:21:16,626 --> 01:21:17,626
¿Eh?
1261
01:21:19,916 --> 01:21:21,333
Estás totalmente con alguien.
1262
01:21:21,641 --> 01:21:23,457
Oye. Oye. No no.
1263
01:21:23,458 --> 01:21:24,541
¿Por qué está bloqueado?
1264
01:21:24,708 --> 01:21:25,875
Bueno, porque está cerrado.
1265
01:21:26,289 --> 01:21:28,497
estas con tu
novia no?
1266
01:21:28,755 --> 01:21:30,255
Estos son de ella, ¿verdad?
1267
01:21:30,770 --> 01:21:33,877
Sí, son de ella. Nosotros solo
se vieron después de mucho tiempo.
1268
01:21:33,878 --> 01:21:35,211
¿Qué es para ti?
1269
01:21:35,708 --> 01:21:38,140
Preséntame a tu novia.
1270
01:21:38,141 --> 01:21:39,624
Solo voy a decir hola.
1271
01:21:39,625 --> 01:21:40,540
no puedes ¡Oye!
1272
01:21:40,541 --> 01:21:41,357
No tomará un segundo.
1273
01:21:41,358 --> 01:21:43,400
Multa. Te presentaré. Esperar.
1274
01:21:44,413 --> 01:21:47,454
¡Hola! Soy Lana por cierto.
1275
01:21:47,997 --> 01:21:50,414
amigo de bernie
1276
01:21:52,833 --> 01:21:55,957
Hola, Lana. Encantado de conocerte.
1277
01:21:55,958 --> 01:21:58,965
soy magenta
1278
01:22:01,208 --> 01:22:02,357
Esa es mi novia.
1279
01:22:02,358 --> 01:22:05,441
Bernie, no tomes esto
por el camino equivocado, pero...
1280
01:22:07,035 --> 01:22:09,160
tu novia es gay?
1281
01:22:09,600 --> 01:22:12,582
Ella no lo es en absoluto. la acabo de poner
por eso está un poco ronca.
1282
01:22:12,583 --> 01:22:13,833
Ella se lo tragó todo.
1283
01:22:14,944 --> 01:22:17,569
De todos modos, ¿por qué
¿cuidado? Vete. ¡Acaba de salir!
1284
01:22:18,020 --> 01:22:21,895
Eres tan crítico. estoy
te voy a hacer tragar...
1285
01:22:23,656 --> 01:22:25,656
Apresúrate. Nosotros vamos a
ir a por una segunda ronda.
1286
01:22:28,083 --> 01:22:31,036
como te atreves a tocar
bragas que no son tuyas.
1287
01:22:35,500 --> 01:22:36,625
Jefe, se ha ido. Jefe.
1288
01:22:37,833 --> 01:22:39,291
- Esto huele tan bien.
- ¿Se ha ido?
1289
01:22:39,292 --> 01:22:44,126
Esperar. Esperar. ¿Ataque al corazón? yo
pensamiento de la electrocución?
1290
01:22:44,426 --> 01:22:49,690
Eso significa que si la electricidad fluye
por su sistema nervioso periférico,
1291
01:22:49,691 --> 01:22:51,607
enviará un alto voltaje
a través de tu corazón.
1292
01:22:51,608 --> 01:22:54,543
Voy a mear. Su
Las preguntas me ponen nervioso.
1293
01:22:55,472 --> 01:22:57,009
¿No es gracioso?
1294
01:22:57,137 --> 01:22:59,582
Quién sabía que desde entonces,
1295
01:22:59,583 --> 01:23:01,583
Dick siempre amó
haciendo un pulgar hacia arriba.
1296
01:23:03,609 --> 01:23:06,465
Oh, eso me recuerda
de nuestro primer encuentro.
1297
01:23:13,572 --> 01:23:17,036
¿Qué hay de nuestros invitados de allí?
¿Están en sus asientos apropiados?
1298
01:23:18,244 --> 01:23:21,078
Señor Lo siento. Lo siento,
Solo tengo prisa.
1299
01:23:21,402 --> 01:23:23,731
Está bien. Vamos. Vamos.
1300
01:23:32,994 --> 01:23:34,583
¿Que demonios?
1301
01:23:34,833 --> 01:23:37,690
¿Qué te tomó tanto tiempo? Tú
aún no me has vestido.
1302
01:23:37,691 --> 01:23:38,816
Lo siento. Lo siento.
1303
01:23:39,266 --> 01:23:41,707
Lo siento mucho. yo
tenía que cocinar para mamá.
1304
01:23:41,708 --> 01:23:44,707
Ella dijo que me tiraría del pelo si yo
no cocine su cena antes de irse.
1305
01:23:44,708 --> 01:23:48,215
Estoy seguro de que lo hiciste a propósito.
Quieres sabotearme.
1306
01:23:48,429 --> 01:23:49,845
Porque eres
¡celoso! ¡Perra fea!
1307
01:23:50,236 --> 01:23:51,486
Eso no es cierto.
1308
01:23:51,681 --> 01:23:52,931
¿Que no eres feo?
1309
01:23:53,444 --> 01:23:55,860
Que te quiero sabotear.
1310
01:23:56,345 --> 01:23:57,554
Fácil con el insulto.
1311
01:23:57,655 --> 01:24:01,113
Kara. En todos tus concursos,
Soy el que está a tu lado.
1312
01:24:02,148 --> 01:24:05,856
Nunca estuve celoso de ti porque
eres mi hermana y te amo.
1313
01:24:08,680 --> 01:24:11,971
Perdóneme. Fueron
solo medias hermanas.
1314
01:24:12,216 --> 01:24:14,758
En caso de que lo hayas olvidado, eres
sólo la hija bastarda de papá.
1315
01:24:15,183 --> 01:24:16,832
deberías estar agradecido
Mamá y yo todavía te acogimos.
1316
01:24:16,833 --> 01:24:18,090
¿Y así es como nos pagas?
1317
01:24:19,366 --> 01:24:20,449
Perdóneme.
1318
01:24:21,225 --> 01:24:23,957
¿Por qué le hablas así?
¿que? No tienes respeto.
1319
01:24:23,958 --> 01:24:24,982
¿Quién eres tú?
1320
01:24:24,983 --> 01:24:27,150
Este es un asunto de familia.
1321
01:24:27,505 --> 01:24:31,922
¿Familia? La tratas peor que
un esclavo y hablas de familia?
1322
01:24:32,166 --> 01:24:33,500
¿Por qué te importa?
1323
01:24:33,916 --> 01:24:35,690
¿Estás enamorado de
este patito feo?
1324
01:24:35,691 --> 01:24:37,150
Oye, ella no es fea.
1325
01:24:39,257 --> 01:24:40,754
Solo necesita dormir más.
1326
01:24:41,141 --> 01:24:42,957
me importa una mierda
sobre tu opinión
1327
01:24:42,958 --> 01:24:43,982
¿Quién diablos eres tú de todos modos?
1328
01:24:43,983 --> 01:24:46,066
Oye. Oye.
1329
01:24:46,225 --> 01:24:47,957
Pequeña adicta a la Srta. Gluta.
1330
01:24:47,958 --> 01:24:52,024
¿No conoces a mi jefe?
patrocinado este concurso de belleza?
1331
01:24:52,025 --> 01:24:53,674
quiero que envíe
¿Has pasado a la señorita Gay?
1332
01:24:53,675 --> 01:24:56,991
¿Sabes que? tu no
merece estar en este certamen.
1333
01:24:56,992 --> 01:24:57,992
Bueno.
1334
01:24:59,052 --> 01:25:01,219
Pero estoy seguro de que mi
a mamá no le gustará esto.
1335
01:25:04,260 --> 01:25:05,552
Esto es tu culpa.
1336
01:25:05,868 --> 01:25:07,535
Puedes olvidarte de
nunca volver a casa!
1337
01:25:07,723 --> 01:25:08,965
Espera Kara.
1338
01:25:10,375 --> 01:25:11,750
Antes de que te vayas.
1339
01:25:13,999 --> 01:25:16,124
Tu mamá podría enojarse conmigo.
1340
01:25:17,965 --> 01:25:19,040
Perder a la señorita.
1341
01:25:19,041 --> 01:25:20,083
¿Necesito una mano?
1342
01:25:32,458 --> 01:25:34,000
Señorita, ¿está bien?
1343
01:25:39,833 --> 01:25:40,875
Estoy bien.
1344
01:25:42,671 --> 01:25:47,712
Mi hermana está enojada conmigo. yo no
tener a alguien más a quien acudir.
1345
01:25:49,000 --> 01:25:50,916
Mi padre murió hace mucho tiempo.
1346
01:25:51,708 --> 01:25:53,833
Y ni siquiera conozco a mi madre.
1347
01:25:57,309 --> 01:25:59,351
Estoy bien. Estoy totalmente bien.
1348
01:25:59,598 --> 01:26:03,915
No, jefe. Es tu culpa.
Te peleaste con su hermana.
1349
01:26:03,916 --> 01:26:06,732
Eso es lo que obtienes por pinchar
en los asuntos de otras personas.
1350
01:26:06,733 --> 01:26:10,025
¿Es así? Estás
Correcto. Es mi culpa.
1351
01:26:10,675 --> 01:26:15,957
Señorita. Para compensarte,
¿te gustaría ser mi asistente?
1352
01:26:15,958 --> 01:26:19,325
Yo disparé al último, tú
ver. Obtendrá vivienda gratis.
1353
01:26:19,326 --> 01:26:21,126
puedes quedarte en mi
lugar por el momento.
1354
01:26:21,598 --> 01:26:22,723
¿En serio?
1355
01:26:23,850 --> 01:26:28,540
¡Oh, vaya! Estás
¡tan amable! ¡Gracias!
1356
01:26:28,541 --> 01:26:31,607
- Aléjate de mí.
- ¡Gracias! ¡Muchas gracias!
1357
01:26:31,608 --> 01:26:35,762
no quiero nada tuyo
me salen granos.
1358
01:26:36,695 --> 01:26:39,070
¿Eh? ¿Lo siento?
1359
01:26:39,523 --> 01:26:43,564
Ah, dije que podemos ir
si eres bueno con eso.
1360
01:26:44,056 --> 01:26:45,039
Podemos ir ahora.
1361
01:26:45,040 --> 01:26:46,040
Gracias.
1362
01:26:47,141 --> 01:26:50,999
Oh, jefe. Despidió a un asistente
y ni siquiera me dijiste.
1363
01:26:51,000 --> 01:26:52,833
has estado guardando
secretos de mi
1364
01:26:54,611 --> 01:26:55,760
¿Quién es mi asistente?
1365
01:26:55,761 --> 01:26:56,761
Yo.
1366
01:26:57,328 --> 01:26:58,661
Bueno, adiós entonces.
1367
01:26:58,808 --> 01:27:01,707
Dijiste que fue mi culpa.
Dios te bendiga en tu próximo trabajo.
1368
01:27:01,708 --> 01:27:02,815
Rezaré por ti.
1369
01:27:02,816 --> 01:27:05,900
¡No me hagas esto, jefe!
Deja de tontear.
1370
01:27:06,308 --> 01:27:07,457
Somos amigos, ¿verdad, jefe?
1371
01:27:07,458 --> 01:27:09,583
No, serás
multa. Está bien, hombre.
1372
01:27:09,708 --> 01:27:10,815
Pondré esto en mi boca.
1373
01:27:10,816 --> 01:27:12,965
solo estaba jugando
contigo. Levantarse. Levantarse.
1374
01:27:12,966 --> 01:27:14,365
- ¿Promesa?
- Sí.
1375
01:27:14,366 --> 01:27:17,614
¿Cómo puedo despedirte cuando ya has
adelantado casi tres años de su salario?
1376
01:27:19,470 --> 01:27:24,929
Entonces, señorita. puedes quedarte con
mí mientras encuentro una manera de ayudarte.
1377
01:27:25,616 --> 01:27:27,324
No puedo despedir a este bastardo.
1378
01:27:41,083 --> 01:27:43,541
te gusta mucho la belleza
concursos, ¿no?
1379
01:27:44,254 --> 01:27:45,847
Me asustaste.
1380
01:27:47,225 --> 01:27:51,665
Sí. El clan de papá está hecho
de los poseedores del título del concurso.
1381
01:27:51,666 --> 01:27:53,541
Recuerdo que papá me dijo
1382
01:27:53,961 --> 01:27:56,877
esa abuela era
decepcionado cuando nació.
1383
01:27:57,418 --> 01:27:58,182
¿Por qué?
1384
01:27:58,183 --> 01:28:01,582
porque rompió el
cadena de títulos de concursos de belleza.
1385
01:28:01,583 --> 01:28:04,278
¿Y usted? Alguna vez
quería unirse a uno?
1386
01:28:08,517 --> 01:28:13,184
Eres tan gracioso. con esta cara
¿Parece que tengo una oportunidad?
1387
01:28:13,833 --> 01:28:16,249
Ni siquiera haré el
corte para Miss Wet Market.
1388
01:28:16,250 --> 01:28:18,458
¿Cuál es el objetivo de
un concurso de belleza?
1389
01:28:18,864 --> 01:28:21,822
¿Es solo para
mostrando su apariencia?
1390
01:28:22,433 --> 01:28:25,999
Para ti, ¿qué significa un
reina de belleza representan?
1391
01:28:26,000 --> 01:28:30,125
Como yo lo veo, una reina de belleza.
es más que su belleza exterior.
1392
01:28:30,708 --> 01:28:37,375
Puedo decir que una mujer es una verdadera belleza
reina cuando es capaz de inspirar a otros
1393
01:28:37,481 --> 01:28:41,564
para sentirme seguro y hermoso
en su propia manera única.
1394
01:28:43,916 --> 01:28:45,000
¡Bravo!
1395
01:28:45,916 --> 01:28:49,291
Debido a su respuesta, he
probado que eres mas digno
1396
01:28:50,047 --> 01:28:54,422
ser candidata en concursos de belleza
en comparación con tu hermana mocosa.
1397
01:28:55,348 --> 01:28:57,348
¿Qué oportunidad tengo
tienes contra Kara?
1398
01:28:57,664 --> 01:29:00,080
Ella es bonita, mientras que yo soy...
1399
01:29:01,208 --> 01:29:03,107
no tener suficiente
duerme como dijiste, ¿verdad?
1400
01:29:03,108 --> 01:29:05,524
Por supuesto que era solo una broma.
1401
01:29:06,625 --> 01:29:08,625
¿Por qué no quieres
para arreglarte?
1402
01:29:09,583 --> 01:29:12,291
Podrías ser realmente atractivo
si supieras arreglarte.
1403
01:29:12,710 --> 01:29:15,918
y tal vez lavar
tu cara con más frecuencia.
1404
01:29:18,460 --> 01:29:21,035
¿Qué tiene de malo mi forma de ver?
1405
01:29:21,398 --> 01:29:24,523
es porque yo siempre
solo usa prendas de segunda mano.
1406
01:29:25,225 --> 01:29:29,707
La mamá de Kara dijo solo estos
tipos de ropa me quedan bien.
1407
01:29:29,708 --> 01:29:34,208
Si logro limpiarte
y hacerte aún más bonita,
1408
01:29:34,376 --> 01:29:36,376
finalmente creerás
se puede ser una reina de belleza?
1409
01:29:40,337 --> 01:29:41,796
Dick, ¿puedo hacerte una pregunta?
1410
01:29:42,064 --> 01:29:43,064
¿Qué es?
1411
01:29:44,291 --> 01:29:47,791
Estás... ¿Cómo debería decir esto...?
1412
01:29:48,632 --> 01:29:49,673
¿Eres gay?
1413
01:29:50,320 --> 01:29:51,528
¿Yo, homosexual?
1414
01:29:52,016 --> 01:29:53,915
soy tan varonil como ellos
venir. ¿No es obvio?
1415
01:29:53,916 --> 01:29:57,333
¿Sabes cuántos
reinas de belleza que he rechazado?
1416
01:29:58,309 --> 01:30:03,291
Margie Morán, Gloria Díaz,
Pia Wurtzbach, Catriona Gray.
1417
01:30:03,531 --> 01:30:07,531
Todos derramaron lágrimas por
¿yo y me dices que soy gay?
1418
01:30:09,183 --> 01:30:10,624
Lo siento.
1419
01:30:10,625 --> 01:30:11,732
¡No puedo creer esto!
1420
01:30:11,733 --> 01:30:13,090
Realmente, lo siento, Dick.
1421
01:30:13,391 --> 01:30:15,999
Es solo que dijiste que lo harías
vísteme y hazme lucir bonita.
1422
01:30:16,000 --> 01:30:19,500
Y patrocinas concursos,
y tu nombre es Dick.
1423
01:30:19,808 --> 01:30:21,165
Por eso pensé que eras gay.
1424
01:30:21,166 --> 01:30:23,857
Si no tuvieras acné, yo
te hubiera abofeteado.
1425
01:30:23,858 --> 01:30:25,665
¿Eh? Eres tan malo.
1426
01:30:25,666 --> 01:30:26,666
Es una broma.
1427
01:30:27,766 --> 01:30:29,450
Realmente odio ver
la gente es acosada.
1428
01:30:29,451 --> 01:30:31,784
Después de tu cambio de imagen,
Te prometo,
1429
01:30:32,294 --> 01:30:34,502
puedes enfrentarte a cualquiera.
1430
01:30:35,601 --> 01:30:36,601
te lo garantizo
1431
01:30:42,458 --> 01:30:43,458
Hola, Berni.
1432
01:30:44,725 --> 01:30:47,874
Llama a Tom y Jerry.
Envíalos a la oficina.
1433
01:30:47,875 --> 01:30:49,232
Tengo un trabajo para ellos.
1434
01:30:49,233 --> 01:30:50,566
Va a ser sangriento.
1435
01:30:52,343 --> 01:30:53,801
Me alegro de que pudieras hacerlo.
1436
01:30:54,192 --> 01:30:55,738
Por supuesto, eres tú.
1437
01:30:55,739 --> 01:30:58,707
¿Dónde está nuestro próximo
aprendiz de reina de belleza?
1438
01:30:58,708 --> 01:31:00,482
En realidad, somos tan
emocionado de conocerla...
1439
01:31:00,483 --> 01:31:01,525
Bernie!
1440
01:31:03,375 --> 01:31:04,375
Aqui esta ella.
1441
01:31:07,916 --> 01:31:10,665
¡Voila! Esta es Riley Roja.
1442
01:31:10,666 --> 01:31:11,815
Dick, ¿qué diablos es esto?
1443
01:31:11,816 --> 01:31:12,816
¿Quién es éste?
1444
01:31:13,125 --> 01:31:14,024
no me gusta esto
1445
01:31:14,025 --> 01:31:17,358
Pensé que habías dicho 'belleza'.
Parece que todo es belleza interior.
1446
01:31:17,683 --> 01:31:20,082
Si logras hacerla
en material de reina de belleza,
1447
01:31:20,083 --> 01:31:21,416
Te tendré listo de por vida.
1448
01:31:21,536 --> 01:31:23,165
Triplicaré tu paga.
1449
01:31:23,166 --> 01:31:24,958
Más bonificación.
1450
01:31:25,137 --> 01:31:26,082
Prima.
1451
01:31:26,083 --> 01:31:26,982
Puedes quedarte con Bernie.
1452
01:31:26,983 --> 01:31:28,851
No no. Pasa de Bernie.
1453
01:31:28,852 --> 01:31:30,167
Tomaremos efectivo.
1454
01:31:30,168 --> 01:31:31,359
Te lo dejo.
1455
01:31:31,360 --> 01:31:33,176
Bernie y yo estaremos
fuera por dos semanas.
1456
01:32:33,759 --> 01:32:34,950
¿Estás listo?
1457
01:32:34,951 --> 01:32:39,534
presentando el siguiente
reina de belleza, Riley Red!
1458
01:32:43,333 --> 01:32:44,791
El vestido le queda muy bien.
1459
01:33:04,861 --> 01:33:07,278
tu vestido se ve
muy bien contigo
1460
01:33:12,833 --> 01:33:15,000
Eres tan hermosa, Riley.
1461
01:33:15,625 --> 01:33:17,207
Mi amigo se está enfadando.
1462
01:33:17,208 --> 01:33:18,208
¿Eh?
1463
01:33:19,288 --> 01:33:22,246
Quise decir que mi brazo se está enfadando.
1464
01:33:23,981 --> 01:33:27,689
Sucede cuando veo
una mujer muy hermosa.
1465
01:33:29,137 --> 01:33:31,762
Dick, gracias.
1466
01:33:41,828 --> 01:33:42,828
¿Vino?
1467
01:33:43,494 --> 01:33:44,494
Gracias.
1468
01:33:44,617 --> 01:33:45,617
Bienvenidos.
1469
01:33:49,322 --> 01:33:50,879
- Salud.
- Salud.
1470
01:33:59,625 --> 01:34:01,750
Dick, ¿tienes una petición?
1471
01:34:01,954 --> 01:34:04,206
¿Desayuno? ¿Almuerzo? ¿Cena?
1472
01:34:04,207 --> 01:34:05,582
Yo cocinaré.
1473
01:34:06,431 --> 01:34:08,265
Está bien, no tienes que hacerlo.
1474
01:34:08,773 --> 01:34:11,606
como te dije,
podemos comer fuera.
1475
01:34:11,988 --> 01:34:15,433
No, está bien. Quiero
para hacer esto por ti.
1476
01:34:15,770 --> 01:34:18,312
Mi agradecimiento por lo que hiciste por mí.
1477
01:34:21,213 --> 01:34:24,797
Estoy feliz de finalmente
verte ser feliz.
1478
01:34:26,416 --> 01:34:29,083
También hablé con sus entrenadores.
1479
01:34:29,350 --> 01:34:32,874
Ellos arreglarán todo el
concursos a los que te unirás, ¿de acuerdo?
1480
01:34:32,875 --> 01:34:36,625
Wow gracias.
1481
01:34:40,224 --> 01:34:42,266
¿Por qué eres tan amable conmigo?
1482
01:34:43,325 --> 01:34:46,242
porque puedo ver eso
tu eres una buena persona.
1483
01:34:46,802 --> 01:34:49,874
Con todo lo hiriente
palabras que te lanzaron,
1484
01:34:49,875 --> 01:34:51,291
ni una sola vez te defendiste.
1485
01:34:52,833 --> 01:34:56,333
Riley, mereces ser feliz.
1486
01:35:01,375 --> 01:35:03,916
tu tambien mereces
para ser feliz esta noche.
1487
01:36:04,458 --> 01:36:07,375
¿Qué fue eso?
1488
01:36:08,072 --> 01:36:10,614
¿Tus entrenadores
enseñarte eso también?
1489
01:36:10,921 --> 01:36:13,337
¿Es eso parte de
la porción de talento?
1490
01:36:14,525 --> 01:36:17,734
Señorita, limpie
esa sonrisa de tu cara.
1491
01:36:17,874 --> 01:36:18,957
Lo digo en serio.
1492
01:36:19,933 --> 01:36:23,165
¿Es eso parte de
la porción de talento?
1493
01:36:23,166 --> 01:36:25,639
90 por ciento de los criterios?
1494
01:36:25,640 --> 01:36:27,974
Eres una dura competencia
en un concurso de belleza.
1495
01:36:28,083 --> 01:36:31,541
Tienes tantos talentos. Incluido
haciendo debajo de la mesa con los jueces.
1496
01:36:32,000 --> 01:36:37,149
Eres uno para hablar, cocinando
adobo para los jueces, también.
1497
01:36:37,150 --> 01:36:39,525
Siga con su historia, señorita.
1498
01:36:39,725 --> 01:36:43,749
Gracias a Dick, gané
muchos concursos de belleza.
1499
01:36:43,750 --> 01:36:46,333
Tanto en el local como
escenario internacional.
1500
01:36:46,947 --> 01:36:50,156
En el transcurso de nuestra
relación, aprendí mucho
1501
01:36:50,708 --> 01:36:54,291
e hizo gratos recuerdos.
1502
01:36:58,333 --> 01:37:00,208
te has estado moviendo
alrededor demasiado.
1503
01:37:01,606 --> 01:37:06,939
Estoy tratando de perder peso. solo un
Faltan pocas semanas para el certamen.
1504
01:37:16,791 --> 01:37:21,375
Ups. ¿Quieres bajar de peso rápido?
1505
01:37:22,088 --> 01:37:23,088
¿Cómo?
1506
01:37:32,916 --> 01:37:34,750
¿Por qué me ataste?
1507
01:37:35,541 --> 01:37:38,791
Uno de los mejores
El ejercicio cardiovascular es sexo.
1508
01:37:39,439 --> 01:37:42,856
Atado para agregar más emoción.
1509
01:37:43,333 --> 01:37:47,874
Cuanto más te emocionas,
más calorías quemas.
1510
01:37:47,875 --> 01:37:49,624
¡De acuerdo! ¡Estoy listo!
1511
01:37:49,625 --> 01:37:51,375
Necesito eso.
1512
01:39:07,489 --> 01:39:11,864
Me tienes tan atado.
1513
01:39:18,900 --> 01:39:22,567
Espera aquí. Voy a refrescarme.
1514
01:39:26,111 --> 01:39:28,611
No tardes demasiado. Estoy emocionado.
1515
01:39:34,541 --> 01:39:35,541
Riley!
1516
01:39:35,833 --> 01:39:39,315
Ella está aquí seguro.
¡Dejó la puerta abierta!
1517
01:39:39,316 --> 01:39:40,673
¿Qué pasa si entran ladrones?
1518
01:39:40,674 --> 01:39:42,895
¡Vamos a la iglesia, Riley!
1519
01:39:42,896 --> 01:39:44,415
Me estás volviendo loco.
1520
01:39:44,416 --> 01:39:47,082
Ella necesita toda la suerte.
Tenemos que encender una vela.
1521
01:39:47,083 --> 01:39:48,232
Riley!
1522
01:39:48,233 --> 01:39:51,399
Espera. Discurso
de, me olvidé de traer velas.
1523
01:39:51,600 --> 01:39:54,165
Vamos a buscarla y preguntarle si
ella tiene velas por ahí.
1524
01:39:54,166 --> 01:39:55,149
Sé que ella está aquí.
1525
01:39:55,150 --> 01:39:56,150
¡Dios, Riley!
1526
01:39:59,141 --> 01:40:01,374
Ella ya encendió una vela.
1527
01:40:01,375 --> 01:40:02,357
¡Qué tono más vertical!
1528
01:40:02,358 --> 01:40:04,760
Oh, Dios mío, ¿debería arruinarlo ahora?
1529
01:40:06,125 --> 01:40:09,332
¡Feliz cumpleaños a ti!
1530
01:40:09,333 --> 01:40:12,332
¡Feliz cumpleaños a ti!
1531
01:40:12,333 --> 01:40:12,875
Riley!
1532
01:40:12,876 --> 01:40:14,607
¡Feliz cumpleaños!
1533
01:40:14,608 --> 01:40:16,608
¡Feliz cumpleaños!
1534
01:40:16,875 --> 01:40:20,083
¡Feliz cumpleaños a ti!
1535
01:40:20,601 --> 01:40:22,197
¡Quiero ir primero!
1536
01:40:22,333 --> 01:40:24,041
¡Pide un deseo!
1537
01:40:27,625 --> 01:40:28,625
Riley!
1538
01:40:28,916 --> 01:40:33,000
Adelante, querida. Estabas diciendo. Mi
la presión arterial está subiendo de nuevo.
1539
01:40:34,774 --> 01:40:38,608
Muy bien, para hacer mi presión arterial
gota, vamos a hacer una pregunta divertida.
1540
01:40:39,433 --> 01:40:44,540
¿Por qué tus historias con
Dick tiene un final triste?
1541
01:40:44,541 --> 01:40:46,291
¡Él me engañó!
1542
01:40:50,166 --> 01:40:51,583
Segunda pregunta.
1543
01:40:52,808 --> 01:40:57,415
en que año tuviste
relación con mi hermano?
1544
01:40:57,416 --> 01:40:59,291
2016!
1545
01:41:11,166 --> 01:41:13,291
¡Oye! Basta... ¡Jesucristo!
1546
01:41:14,291 --> 01:41:15,291
¡Eso es suficiente!
1547
01:41:25,424 --> 01:41:27,198
¡Polla! ¡Dick se ha ido!
1548
01:41:27,199 --> 01:41:29,282
¡Lo siento, hermanito!
1549
01:41:30,333 --> 01:41:34,791
¿Qué sucede contigo? ¡Jesús!
1550
01:41:35,833 --> 01:41:40,708
el funeral de mi hermano
¡No es una fiesta de pastel de arroz!
1551
01:41:41,125 --> 01:41:44,916
Crees que puedes usar
sus cenizas por fundamento?
1552
01:41:45,625 --> 01:41:49,500
mi hermano ya esta muerto
¡Lo acabas de matar de nuevo!
1553
01:41:52,375 --> 01:41:57,625
¿No tienes espacio en
tu corazón por el perdón?
1554
01:42:02,916 --> 01:42:04,833
Esta es mi última pregunta.
1555
01:42:05,541 --> 01:42:10,625
Espero que esta pregunta disminuya.
la ira en vuestros corazones.
1556
01:42:11,850 --> 01:42:16,124
Que bueno tiene mi
hermano Dick hecho por ti?
1557
01:42:16,125 --> 01:42:20,916
Gracias a Dick, aprendí
como soñar en grande.
1558
01:42:21,083 --> 01:42:25,874
Antes de conocer a Dick, pensé
Yo era una vela que se desvanece,
1559
01:42:25,875 --> 01:42:27,915
mi fuego todo quemado sin esperanza.
1560
01:42:27,916 --> 01:42:32,024
Pero debido a su ayuda, yo
Aprendí a querer más para mí.
1561
01:42:32,025 --> 01:42:36,612
Aprendí a abrir mi mente
y perdonar por Dick.
1562
01:42:37,100 --> 01:42:42,207
Aprendí que solo porque tenemos
heridos por los desafíos que se nos lanzan,
1563
01:42:42,208 --> 01:42:44,027
no significa que nosotros
debe endurecer nuestros corazones.
1564
01:42:44,028 --> 01:42:48,182
descubrí mi verdadero
papel en la vida debido a Dick.
1565
01:42:48,557 --> 01:42:51,915
Por él, yo
persiguió el papel que quiero.
1566
01:42:51,916 --> 01:42:54,041
Gracias a Dick, lo logré.
1567
01:42:54,625 --> 01:42:56,250
Antes de conocer a Dick,
1568
01:42:57,833 --> 01:42:58,913
No tenía vida de la que hablar.
1569
01:42:59,164 --> 01:43:05,063
Gracias a Dick, me sentí recargado.
y renovado con fuerza.
1570
01:43:05,064 --> 01:43:08,095
el me mostro que
vivir sigue valiendo la pena.
1571
01:43:08,096 --> 01:43:11,357
me liberé de mi
inseguridades a causa de Dick.
1572
01:43:11,358 --> 01:43:15,441
Solía tener negativo
opiniones sobre mí mismo.
1573
01:43:15,708 --> 01:43:16,963
Con la ayuda de Dick,
1574
01:43:16,964 --> 01:43:22,550
Me liberé de las garras apretadas
de autopercepciones negativas.
1575
01:43:22,551 --> 01:43:25,542
Ahora que tu
se acabaron los elogios,
1576
01:43:26,206 --> 01:43:32,948
solo quiero agradecer a todos
quién está aquí con nosotros esta noche.
1577
01:43:33,103 --> 01:43:34,316
Y a los cinco de ustedes,
1578
01:43:34,317 --> 01:43:38,285
quiero pedir perdon por
los dolores que te causó mi hermano.
1579
01:43:38,430 --> 01:43:47,079
Sé que Dick estuvo allí para amarte en
un tiempo en el que necesitabas a alguien que te amara.
1580
01:43:47,080 --> 01:43:51,229
Él te amó en el
de la mejor manera que sabía.
1581
01:43:51,230 --> 01:43:54,146
Puede que no tenga
sido el amor ideal,
1582
01:43:54,884 --> 01:43:56,825
pero era genuino.
1583
01:43:56,826 --> 01:43:59,784
¡Oh, por favor, deja de abrazarte!
1584
01:44:00,138 --> 01:44:02,680
Todos te conocemos solo
se aprovechó de Dick.
1585
01:44:02,929 --> 01:44:05,026
Lo amabas porque
¡ustedes son oportunistas!
1586
01:44:05,534 --> 01:44:07,814
¿Necesitas que te golpee?
1587
01:44:14,455 --> 01:44:16,705
Por tus historias,
1588
01:44:17,351 --> 01:44:20,851
También me acuerdo de un
historia de mi hermano.
1589
01:44:21,875 --> 01:44:24,875
Cuando el doctor finalmente nos dijo
1590
01:44:25,875 --> 01:44:31,458
cuanto tiempo mas el
tiene que vivir, me pidió
1591
01:44:33,046 --> 01:44:39,171
qué legado dejará
dejar en este mundo.
1592
01:44:39,328 --> 01:44:47,536
Me reí porque no pensé
él estaría dejando algo bueno.
1593
01:44:49,625 --> 01:44:56,083
Pero cuando escuché
todas tus historias,
1594
01:44:56,416 --> 01:45:03,458
Pensé, mi hermano lo hizo
lograr algunas cosas buenas.
1595
01:45:05,750 --> 01:45:11,041
Me di cuenta de que cualquiera puede cambiar.
1596
01:45:24,458 --> 01:45:26,166
Casi lo olvido.
1597
01:45:27,275 --> 01:45:30,359
mi hermano quería
usted para ver algo.
1598
01:45:31,630 --> 01:45:35,005
Dame un segundo.
Aquí está la unidad flash.
1599
01:45:37,473 --> 01:45:38,556
Hola a todos.
1600
01:45:39,633 --> 01:45:41,799
Me duele decir esto
1601
01:45:42,588 --> 01:45:44,505
pero sabía que este día llegaría.
1602
01:45:45,384 --> 01:45:47,718
Así que preparé esto
mensaje para todos ustedes.
1603
01:45:49,843 --> 01:45:53,384
quiero agradecer a todos
que ha venido aquí a mi velorio.
1604
01:45:53,567 --> 01:45:56,025
Sobre todo a los más
amadas mujeres de mi vida,
1605
01:45:56,611 --> 01:46:02,653
Lana Rose, Mia Kalisa, María Osaka,
Lexie Laurice y Riley Red.
1606
01:46:02,863 --> 01:46:06,280
quiero disculparme por salir
los cinco al mismo tiempo.
1607
01:46:06,578 --> 01:46:11,161
Pero lo creas o no, yo
los amaba a todos por igual.
1608
01:46:11,344 --> 01:46:15,969
Dicen que 5 en 1
el café es mi mayor legado.
1609
01:46:17,145 --> 01:46:20,978
No se dan cuenta de que el
cinco de ustedes son mi verdadero legado.
1610
01:46:21,087 --> 01:46:24,379
Si lo piensas, estás
como los ingredientes 5 en 1.
1611
01:46:24,820 --> 01:46:29,028
Lana Rose es azúcar porque
ella es una persona tan dulce.
1612
01:46:29,458 --> 01:46:34,916
Mia Kalisa es café porque
ella tiene tal coraje y valor.
1613
01:46:35,416 --> 01:46:39,250
Maria Osaka es extracto de hongos
por tener estándares tan altos.
1614
01:46:39,445 --> 01:46:44,624
Lexie Laurice es más cremosa porque es buena
mezclarse y llegar a otras personas.
1615
01:46:44,625 --> 01:46:45,833
Y por último,
1616
01:46:46,833 --> 01:46:51,915
Riley Red es ginseng porque da
esta energía positiva a los jóvenes
1617
01:46:51,916 --> 01:46:54,524
que tienen sueños de
ser una reina de belleza.
1618
01:46:54,525 --> 01:46:56,775
El café 5 en 1 es mi legado.
1619
01:46:58,000 --> 01:47:00,833
ustedes cinco son
mi mayor legado.
1620
01:47:03,208 --> 01:47:05,125
Me acabo de dar cuenta, hermana.
1621
01:47:05,433 --> 01:47:09,040
tú eres el que arregló
todo para el velorio de Dick.
1622
01:47:09,041 --> 01:47:12,165
Pero nunca mencionó
usted en el mensaje de video.
1623
01:47:12,166 --> 01:47:14,666
¿No es esa la parte más triste?
1624
01:47:16,130 --> 01:47:18,172
Solo estaba tratando de ignorarlo.
1625
01:47:21,415 --> 01:47:24,999
No te preocupes, hermana.
Te hará una visita más tarde.
1626
01:47:32,645 --> 01:47:39,437
Antes de que me olvide, la razón por la que yo
deja que los cinco entreguen un elogio
1627
01:47:39,720 --> 01:47:46,262
es porque queria saber quien
entre vosotros estaba el mayor amor de Dick.
1628
01:47:46,600 --> 01:47:51,082
porque esa persona
heredar su mayor tesoro.
1629
01:47:51,083 --> 01:47:53,625
Pero después de ver el video,
1630
01:47:54,308 --> 01:47:56,374
y escuchando tus historias,
1631
01:47:56,375 --> 01:48:02,565
He decidido que los cinco
de ti heredará su tesoro.
1632
01:48:02,566 --> 01:48:08,691
ahora eres el nuevo
dueños del café 5 en 1 de Dick's.
1633
01:48:09,169 --> 01:48:10,877
Felicidades.
1634
01:48:18,543 --> 01:48:19,841
Perra celosa.
1635
01:48:28,418 --> 01:48:30,215
Dios mío, chicas.
1636
01:48:35,333 --> 01:48:36,833
¡Tan feliz!
1637
01:48:43,583 --> 01:48:45,440
Mia, tenemos que irnos a casa ahora.
1638
01:48:45,441 --> 01:48:47,191
Nos vemos en la oficina, ¿de acuerdo?
1639
01:48:47,363 --> 01:48:50,822
Sí, nos encargaremos de la
compañía mientras estás fuera.
1640
01:48:51,000 --> 01:48:53,583
Mía, Allen, diviértanse,
¿okey? Tome su tiempo.
1641
01:48:53,791 --> 01:48:55,375
De nuevo, felicitaciones.
1642
01:48:55,583 --> 01:48:57,357
Ojalá todos encontremos nuestro verdadero amor.
1643
01:48:57,358 --> 01:48:58,624
Estoy tan celoso de ti.
1644
01:48:58,625 --> 01:49:00,082
Quedarse un poco más. Es temprano.
1645
01:49:00,083 --> 01:49:01,166
Nos vamos ahora. No lo siento.
1646
01:49:01,167 --> 01:49:02,681
Te lo compensaremos la próxima vez.
1647
01:49:02,682 --> 01:49:04,582
Todavía tenemos un lugar donde estar.
1648
01:49:04,583 --> 01:49:05,765
Dios mío, hermano.
1649
01:49:05,766 --> 01:49:06,207
Hermano.
1650
01:49:06,208 --> 01:49:08,649
Me perdí tu boda.
Mi vuelo se retrasó.
1651
01:49:08,650 --> 01:49:10,525
Lo importante es
ya estás aquí, hermano.
1652
01:49:12,100 --> 01:49:14,165
Quienes son estos hermosos
señoras aquí mismo, hermano?
1653
01:49:14,166 --> 01:49:15,790
¡Ay, preséntalos!
1654
01:49:15,791 --> 01:49:18,208
Los mejores amigos de Mía.
Este es mi hermano Iván.
1655
01:49:18,746 --> 01:49:20,707
Muy mal, hermano. no lo harás
salir con ellos nunca más.
1656
01:49:20,708 --> 01:49:22,457
¿Eh? No nos vamos todavía.
1657
01:49:22,458 --> 01:49:23,665
Sí.
1658
01:49:23,666 --> 01:49:26,957
Yo tampoco. Creo que sería divertido
para charlar con Iván sobre negocios.
1659
01:49:26,958 --> 01:49:28,982
Sí, necesitaré a alguien
para ir a casa más tarde.
1660
01:49:28,983 --> 01:49:30,733
Derecha. ¿Bebamos?
125833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.