All language subtitles for 1129 - The Waverly Ring Affai1r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:04,553 ♪ HERE'S THE STORY ♪ 2 00:00:04,621 --> 00:00:06,672 ♪ OF A LOVELY LADY ♪ 3 00:00:06,740 --> 00:00:10,542 ♪ WHO WAS BRINGING UP THREE VERY LOVELY GIRLS ♪ 4 00:00:10,611 --> 00:00:13,178 ♪ ALL OF THEM HAD HAIR OF GOLD ♪ 5 00:00:13,246 --> 00:00:15,113 ♪ LIKE THEIR MOTHER ♪ 6 00:00:15,182 --> 00:00:18,133 ♪ THE YOUNGEST ONE IN CURLS ♪ 7 00:00:18,201 --> 00:00:21,904 ♪ IT'S THE STORY OF A MAN NAMED BRADY ♪ 8 00:00:21,972 --> 00:00:25,841 ♪ WHO WAS BUSY WITH THREE BOYS OF HIS OWN ♪ 9 00:00:25,910 --> 00:00:29,444 ♪ THEY WERE FOUR MEN LIVING ALL TOGETHER ♪ 10 00:00:29,513 --> 00:00:32,548 ♪ YET THEY WERE ALL ALONE ♪ 11 00:00:32,616 --> 00:00:36,367 ♪ TILL THE ONE DAY WHEN THE LADY MET THIS FELLOW ♪ 12 00:00:36,437 --> 00:00:39,972 ♪ AND THEY KNEW THAT IT WAS MUCH MORE THAN A HUNCH ♪ 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,976 ♪ THAT THIS GROUP MUST SOMEHOW FORM A FAMILY ♪ 14 00:00:44,044 --> 00:00:47,245 ♪ THAT'S THE WAY WE ALL BECAME THE BRADY BUNCH ♪ 15 00:00:47,314 --> 00:00:49,514 ♪ THE BRADY BUNCH ♪ 16 00:00:49,583 --> 00:00:51,633 ♪ THE BRADY BUNCH ♪ 17 00:00:51,702 --> 00:00:56,471 ♪ THAT'S THE WAY WE BECAME THE BRADY BUNCH ♪ 18 00:01:40,484 --> 00:01:41,850 COME ON, RAQUEL. 19 00:01:41,919 --> 00:01:44,919 EVERYONE'S ASLEEP. THERE'S NOTHIN' TO WORRY ABOUT. 20 00:02:38,792 --> 00:02:40,491 [sighing] WE MADE IT. 21 00:02:40,561 --> 00:02:42,627 [bleating] SHH! 22 00:02:42,696 --> 00:02:45,630 IF ANYONE FINDS YOU UP HERE, I'M IN BIG, BIG TROUBLE. 23 00:03:05,652 --> 00:03:06,652 [groaning] 24 00:03:06,720 --> 00:03:09,988 OH, MAN, NOT MY AMERICAN HISTORY REPORT. 25 00:03:11,591 --> 00:03:12,791 [sighing] 26 00:03:15,662 --> 00:03:17,702 YOU'VE EATEN THE BOSTON TEA PARTY. 27 00:03:23,503 --> 00:03:26,471 NOT MY TENNIS SHOE. 28 00:03:26,540 --> 00:03:28,718 WHAT ARE YOU PLANNIN' FOR DESSERT, MY MATTRESS? 29 00:03:28,742 --> 00:03:30,608 [bleating] 30 00:03:30,677 --> 00:03:33,245 I BETTER GET DOWNSTAIRS AND GET YOU SOME PEOPLE FOOD 31 00:03:33,314 --> 00:03:34,991 BEFORE YOU EAT ME OUT OF THIS ROOM. 32 00:03:35,015 --> 00:03:36,514 KEEP IT COOL, HUH? 33 00:03:38,618 --> 00:03:39,818 [bleating] 34 00:03:44,140 --> 00:03:45,540 GOOD CATCH, ALICE. 35 00:03:45,609 --> 00:03:48,377 2 MORE LIKE THAT, YOU COULD RETIRE THE SIDE. 36 00:03:48,445 --> 00:03:50,628 OH, ALICE, THOSE SMELL DELICIOUS. 37 00:03:50,697 --> 00:03:52,164 WELL, IT'S YOUR FLAPJACK RECIPE. 38 00:03:52,232 --> 00:03:54,599 YES, BUT YOU DO THE FLAPPING. 39 00:03:54,668 --> 00:03:56,479 (Carol) HEY, I DIDN'T FEEL ANY SHAKING. 40 00:03:56,503 --> 00:03:57,503 WHAT SHAKING? 41 00:03:57,570 --> 00:03:58,982 HUH, IT WOULD TAKE AN EARTHQUAKE 42 00:03:59,006 --> 00:04:00,583 TO GET YOU UP THIS EARLY ON SATURDAY. 43 00:04:00,607 --> 00:04:03,087 OH, YEAH, WELL, YOU KNOW, WHAT WITH THE GAME AND ALL TONIGHT, 44 00:04:03,143 --> 00:04:04,720 I... I REALLY COULDN'T SLEEP. HMM. 45 00:04:04,744 --> 00:04:07,412 AND BESIDES, I'M SO HUNGRY I COULD EAT AN ELEPHANT. 46 00:04:07,481 --> 00:04:09,998 WITH THE PRICE OF MEAT, WE ALL MAY HAVE TO. 47 00:04:10,067 --> 00:04:13,034 YOU KNOW, I THINK I'LL JUST TAKE ALL THIS UP TO MY ROOM, 48 00:04:13,103 --> 00:04:14,652 STUDY SOME PLAYS FOR THE GAME. 49 00:04:14,721 --> 00:04:15,981 ARE YOU PLANNING TO EAT ALL THAT 50 00:04:16,005 --> 00:04:17,917 OR ARE YOU GONNA OPEN YOUR OWN RESTAURANT? 51 00:04:17,941 --> 00:04:19,057 DON'T WORRY, MOM. 52 00:04:19,126 --> 00:04:21,153 NOT AN OUNCE OF THIS WILL GO TO WASTE. 53 00:04:21,177 --> 00:04:23,222 GOOD MORNING, GOOD MORNING. HI, HONEY. 54 00:04:23,246 --> 00:04:26,148 GOOD MORNING. YOU'VE GOT TO BE KIDDING. 55 00:04:26,216 --> 00:04:27,983 I NEED ENERGY FOR THE GAME TONIGHT. 56 00:04:28,051 --> 00:04:30,752 OH, SPEAKING OF THE GAME, I SEE BY THE NEWSPAPER, 57 00:04:30,821 --> 00:04:34,338 THAT THE COOLIDGE HIGH SCHOOL BOYS SWIPED YOUR WESTDALE MASCOT. 58 00:04:34,407 --> 00:04:36,424 YEAH, OUR BEAR CUB. 59 00:04:36,493 --> 00:04:38,060 THOSE PRANKS ARE SO SILLY. 60 00:04:38,128 --> 00:04:40,223 WELL, I'M SURPRISED YOUR SCHOOL TOOK IT LYING DOWN, 61 00:04:40,247 --> 00:04:42,808 'CAUSE IN MY DAY, WE WOULD'VE GONE RIGHT OUT AND STOLEN THEIRS. 62 00:04:42,832 --> 00:04:44,177 YOU WOULD? I DID. 63 00:04:44,201 --> 00:04:45,412 YOU DIDN'T. YES, I DID. 64 00:04:45,436 --> 00:04:46,935 DAD HAD THE OLD SCHOOL SPIRIT, MOM. 65 00:04:47,004 --> 00:04:49,304 YEAH, WELL, NOT ACCORDING TO THE BOYS' VICE PRINCIPAL. 66 00:04:49,389 --> 00:04:50,421 YOU GOT CAUGHT? 67 00:04:50,490 --> 00:04:52,674 I GOT SUSPENDED FROM SCHOOL FOR A WEEK. 68 00:04:52,743 --> 00:04:54,371 [chuckling] YOU DESERVED IT. 69 00:04:54,395 --> 00:04:56,511 NO, HE WAS JUST GETTIN' EVEN WITH THE OTHER TEAM. 70 00:04:56,580 --> 00:04:58,397 WELL, MAYBE YOUR MOTHER'S RIGHT, GREG. 71 00:04:58,465 --> 00:05:01,360 LOOKING BACK ON IT, CONSIDERING THE SUSPENSION, IT WAS A PRETTY DUMB TRICK. 72 00:05:01,384 --> 00:05:03,013 YOU KNOW, I THINK KIDS TODAY ARE TOO GROWN-UP 73 00:05:03,037 --> 00:05:05,170 TO GET INVOLVED IN SUCH CHILDISH BEHAVIOR. 74 00:05:05,239 --> 00:05:06,587 OH, YEAH, YEAH. 75 00:05:10,210 --> 00:05:11,410 WANT ONE OF MINE? 76 00:05:12,312 --> 00:05:13,678 THANK YOU. 77 00:05:21,221 --> 00:05:23,400 WHAT HAPPENED TO ALL THE TOWELS? 78 00:05:23,424 --> 00:05:26,057 I DON'T KNOW, BUT IT'S WASH DAY. TRY THE LINEN CLOSET. 79 00:05:33,533 --> 00:05:36,653 (Greg) BOY, YOU SURE DO HAVE AN APPETITE. 80 00:05:39,806 --> 00:05:41,484 [Raquel chewing] NOT SO FAST. 81 00:05:41,508 --> 00:05:44,788 SLOW DOWN, YOU WANT TO GET INDIGESTION? 82 00:05:46,930 --> 00:05:48,262 EASY DOES IT. 83 00:05:51,635 --> 00:05:53,701 THAT'S BETTER. 84 00:05:53,770 --> 00:05:55,410 ALL RIGHT, THAT'S IT, THAT'S IT. 85 00:05:55,439 --> 00:05:57,359 NO MORE... NO MORE FOOD TILL LUNCH TIME. 86 00:05:57,408 --> 00:05:58,857 [sighing] 87 00:05:58,926 --> 00:06:00,503 (Greg) BOY, I KEEP RAIDING THE REFRIGERATOR DOWNSTAIRS, 88 00:06:00,527 --> 00:06:02,461 THEY'LL GET SUSPICIOUS. 89 00:06:02,529 --> 00:06:04,641 I THOUGHT YOU WERE GETTING A TOWEL. SHH. 90 00:06:04,665 --> 00:06:06,910 [whispering] COME IN HERE. WHAT ARE YOU DOIN'? 91 00:06:06,934 --> 00:06:08,232 CLOSE THE DOOR, SHH. 92 00:06:10,437 --> 00:06:13,282 DID YOU KNOW YOU COULD HEAR EVERYTHING FROM GREG'S ROOM IN HERE? 93 00:06:13,306 --> 00:06:14,506 FROM THE AIR VENT. 94 00:06:16,209 --> 00:06:18,176 THAT'S INVASION OF PRIVACY. 95 00:06:18,244 --> 00:06:19,622 YOU MEAN, WE CAN'T LISTEN? 96 00:06:19,646 --> 00:06:20,924 [stuttering] I DIDN'T SAY THAT. 97 00:06:20,948 --> 00:06:23,014 I JUST SAID IT WAS INVASION OF PRIVACY. 98 00:06:27,788 --> 00:06:30,250 GREG'S GOT SOMEBODY UP IN HIS ROOM. YEAH, WHO? 99 00:06:30,274 --> 00:06:32,354 SOMEBODY WHO'S REAL HUNGRY. 100 00:06:32,943 --> 00:06:34,709 (Greg) YOU FEEL BETTER NOW, RAQUEL? 101 00:06:34,778 --> 00:06:37,312 RAQUEL? GREG'S GOT A GIRL UP THERE. 102 00:06:37,881 --> 00:06:38,914 WOW. 103 00:06:38,982 --> 00:06:40,982 WHAT DO WE DO? KEEP LISTENING. 104 00:06:46,373 --> 00:06:47,966 WHAT ARE YOU 2 DOIN' HERE? 105 00:06:47,990 --> 00:06:50,475 WHERE DO YOU EXPECT US TO GO FOR A WASHCLOTH? 106 00:06:50,544 --> 00:06:52,643 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 107 00:06:52,712 --> 00:06:54,028 WHO, US? 108 00:06:54,097 --> 00:06:56,075 OH, WE'RE JUST IN HERE SHOOTIN' THE BREEZE. 109 00:06:56,099 --> 00:06:58,450 INSIDE THE CLOSET, ON A LADDER? 110 00:06:58,518 --> 00:07:00,585 YOU 2 ARE UP TO SOMETHING. 111 00:07:00,653 --> 00:07:04,117 OH, WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, WE ARE. 112 00:07:04,141 --> 00:07:05,357 WHAT? 113 00:07:05,409 --> 00:07:07,249 WELL, YOU TELL 'EM, PETE. 114 00:07:08,712 --> 00:07:10,645 UH, WELL, UM, 115 00:07:10,714 --> 00:07:13,414 REMEMBER THAT SCIENCE PROJECT I WAS WORKING ON FOR SCHOOL? 116 00:07:13,483 --> 00:07:15,283 (both) NO. 117 00:07:15,351 --> 00:07:17,552 UH, WELL, WELL, ANYWAY, UM, 118 00:07:17,621 --> 00:07:20,321 UH, MY SNAKE GOT LOOSE, AND IT'S IN THIS CLOSET. 119 00:07:20,390 --> 00:07:21,951 YEAH, HEY, THERE HE IS. 120 00:07:21,975 --> 00:07:23,375 [girls shrieking] 121 00:07:27,697 --> 00:07:30,057 HEY, MAYBE YOU'D LIKE A LITTLE GUITAR MUSIC. 122 00:07:33,854 --> 00:07:35,286 [knock on door] 123 00:07:35,355 --> 00:07:37,082 WHO IS IT? MARCIA. 124 00:07:37,106 --> 00:07:40,152 MOM WANTS TO KNOW IF YOU'VE GOT ANYTHING TO GO TO THE CLEANERS. 125 00:07:40,176 --> 00:07:44,246 [bleating] 126 00:07:47,534 --> 00:07:50,001 GREG, IS THERE SOMEBODY UP THERE WITH YOU? 127 00:07:50,070 --> 00:07:51,386 NOBODY. 128 00:07:52,021 --> 00:07:53,221 ARE YOU SURE? 129 00:07:53,256 --> 00:07:54,472 YES. 130 00:07:54,541 --> 00:07:56,452 WELL, I CAN'T WAIT ALL DAY. 131 00:07:56,476 --> 00:07:58,342 ALL RIGHT, MARCIA, ALL RIGHT. 132 00:08:00,029 --> 00:08:01,846 YOU MAY AS WELL KNOW. 133 00:08:10,891 --> 00:08:12,990 SHH, COME ON IN. I GUESS I CAN TRUST YOU. 134 00:08:13,059 --> 00:08:14,358 HUH? 135 00:08:17,414 --> 00:08:19,213 TRUST ME ABOUT WHAT? 136 00:08:19,282 --> 00:08:20,481 WELL... 137 00:08:20,917 --> 00:08:22,183 A GOAT. 138 00:08:22,252 --> 00:08:23,963 [bleating] MEET RAQUEL. 139 00:08:23,987 --> 00:08:25,186 WOW. 140 00:08:25,255 --> 00:08:27,299 HEY, THAT'S COOLIDGE HIGH'S MASCOT. 141 00:08:27,323 --> 00:08:30,125 RIGHT. WESTDALE HAD A REVENGE RAID. 142 00:08:30,193 --> 00:08:31,788 [giggling] SHE'S CUTE. 143 00:08:31,812 --> 00:08:33,506 BUT WHY DID YOU BRING HER HERE? 144 00:08:33,530 --> 00:08:36,264 THERE WAS NO PLACE ELSE TO HIDE HER TILL AFTER THE GAME TONIGHT. 145 00:08:36,333 --> 00:08:38,400 AT LEAST NO PLACE IT'D BE SAFE. 146 00:08:38,468 --> 00:08:41,247 MOM AND DAD AREN'T GONNA BE TOO THRILLED ABOUT A HOT GOAT. 147 00:08:41,271 --> 00:08:44,372 THEY BETTER NOT FIND OUT, IF YOU GET THE POINT. 148 00:08:44,458 --> 00:08:45,757 WELL, I'LL DO MY PART, 149 00:08:45,826 --> 00:08:49,160 BUT YOU BETTER TELL RAQUEL TO KEEP HER MOUTH SHUT, TOO. 150 00:08:49,229 --> 00:08:50,911 CLOSE THE DOOR ON YOUR WAY OUT. 151 00:08:54,117 --> 00:08:56,195 LISTEN, RAQUEL, I'LL SHARE MY BREAKFAST WITH YOU, 152 00:08:56,219 --> 00:08:57,284 BUT NOT MY BED. 153 00:08:59,806 --> 00:09:00,888 HI. 154 00:09:00,957 --> 00:09:02,435 (Alice) IS GREG STILL IN HIS ROOM? 155 00:09:02,459 --> 00:09:03,891 UH, WHY DO YOU ASK? 156 00:09:03,960 --> 00:09:05,504 OH, I JUST WANT TO CHANGE HIS LINEN 157 00:09:05,528 --> 00:09:07,940 AND STRAIGHTEN THINGS UP A LITTLE. UH, NO, NOT NOW, ALICE. 158 00:09:07,964 --> 00:09:08,980 WHY? 159 00:09:09,048 --> 00:09:10,949 WELL, UH, GREG'S SORT OF BUSY. 160 00:09:11,017 --> 00:09:13,435 UH, MAYBE YOU BETTER NOT BOTHER HIM JUST NOW. 161 00:09:13,503 --> 00:09:14,986 OH, SOMETHIN' FOR SCHOOL? 162 00:09:15,055 --> 00:09:17,855 YES, AS A MATTER OF FACT, IT DOES HAVE TO DO WITH SCHOOL. 163 00:09:17,890 --> 00:09:19,490 IT'S A REAL HAIRY PROBLEM. 164 00:09:19,543 --> 00:09:21,859 OK, I'LL LEAVE IT TILL LATER. 165 00:09:31,955 --> 00:09:34,022 ♪ [humming] 166 00:09:34,090 --> 00:09:36,925 (Greg) NOW, LISTEN, YOUNG LADY, YOU BE A GOOD GIRL OR ELSE. 167 00:09:39,429 --> 00:09:41,295 I BETTER GET A GRIP ON MY EARS. 168 00:09:41,364 --> 00:09:42,564 YOU TALKING TO ME? 169 00:09:42,632 --> 00:09:43,898 UH, NO, I WASN'T, 170 00:09:43,967 --> 00:09:46,601 BUT I COULD HAVE SWORN THE CLOSET WAS TALKING TO ME. 171 00:09:48,738 --> 00:09:50,850 (Greg) YOU LIKE YOUR EARS RUBBED? 172 00:09:50,874 --> 00:09:53,155 AW, DOES THAT FEEL GOOD? 173 00:09:56,980 --> 00:09:59,224 LOOK, RAQUEL, YOU HAD A PRETTY ROUGH NIGHT, 174 00:09:59,248 --> 00:10:01,568 SO WHY DON'T YOU TAKE A LITTLE NAP. 175 00:10:07,707 --> 00:10:09,907 GREG? (Greg) YES, SIR? 176 00:10:09,976 --> 00:10:12,243 I WANT TO SEE YOU IN MY DEN. 177 00:10:12,311 --> 00:10:14,545 JUST GIVE ME A COUPLE OF MINUTES, DAD. 178 00:10:14,614 --> 00:10:15,924 YOUR COUPLE OF MINUTES WERE UP 179 00:10:15,948 --> 00:10:17,148 A COUPLE OF MINUTES AGO. 180 00:10:19,202 --> 00:10:21,503 GREG, I WANT TO TALK TO YOU. 181 00:10:21,571 --> 00:10:22,803 YES, SIR. 182 00:10:22,872 --> 00:10:24,139 [sighing] 183 00:10:24,207 --> 00:10:26,441 IT'S ABOUT RAQUEL. 184 00:10:26,510 --> 00:10:28,654 RAQUEL? NEVER MIND HOW I FOUND OUT ABOUT IT. 185 00:10:28,678 --> 00:10:31,579 THE POINT IS, SHE'S IN YOUR ROOM, ISN'T SHE? 186 00:10:32,682 --> 00:10:33,814 YES, SIR. 187 00:10:33,883 --> 00:10:35,617 OH, GREG. 188 00:10:35,685 --> 00:10:38,565 YOUR MOTHER AND I HAVE NEVER QUESTIONED YOUR RIGHT TO PRIVACY, 189 00:10:38,622 --> 00:10:41,205 BUT, I MEAN, THIS IS CARRYING THINGS A LITTLE TOO FAR. 190 00:10:41,274 --> 00:10:42,724 WHY DID YOU DO THAT? 191 00:10:42,792 --> 00:10:44,837 I FIGURED I COULD SNEAK RAQUEL IN LAST NIGHT 192 00:10:44,861 --> 00:10:46,772 AND GET HER OUT WITHOUT ANYONE FINDING OUT. 193 00:10:46,796 --> 00:10:48,629 YOU MEAN SHE'S BEEN HERE ALL NIGHT? 194 00:10:48,698 --> 00:10:51,710 DAD, I WAS STUCK. THERE WAS NO PLACE ELSE I COULD TAKE HER. 195 00:10:51,734 --> 00:10:53,601 OH, I AM TRYING VERY HARD 196 00:10:53,670 --> 00:10:55,586 TO BE UNDERSTANDING, AND I'M LOSING. 197 00:10:55,655 --> 00:10:57,104 OK, DAD. 198 00:10:57,173 --> 00:10:59,318 I NEVER SHOULD'VE GOTTEN MIXED UP WITH A BEAST LIKE THAT. 199 00:10:59,342 --> 00:11:01,525 SON, THAT IS A DREADFUL THING TO SAY ABOUT A GIRL, 200 00:11:01,595 --> 00:11:03,044 NO MATTER WHAT SHE LOOKS LIKE. 201 00:11:03,797 --> 00:11:06,197 A GIRL? 202 00:11:06,265 --> 00:11:09,818 DAD, I THINK WE MAY HAVE A COMMUNICATION GAP GOING HERE. 203 00:11:10,937 --> 00:11:12,570 RAQUEL IS A GOAT, 204 00:11:13,606 --> 00:11:15,006 AS IN NANNY. 205 00:11:16,092 --> 00:11:18,476 YOU KNOW, [bleating] 206 00:11:19,295 --> 00:11:20,528 A GOAT? 207 00:11:21,398 --> 00:11:22,847 YOU MEAN A GOAT, GOAT? 208 00:11:22,916 --> 00:11:24,765 [chuckling] YEAH. 209 00:11:24,834 --> 00:11:26,195 YOU MEAN, YOU THOUGHT I... 210 00:11:26,219 --> 00:11:28,202 [chuckling] I SURE DID. I... 211 00:11:29,689 --> 00:11:31,050 [laughing] OH, NO. 212 00:11:31,074 --> 00:11:32,490 [laughing] 213 00:11:32,559 --> 00:11:35,210 WH-WHY DIDN'T YOU SAY SO IN THE FIRST PLACE? 214 00:11:35,295 --> 00:11:37,156 WELL, YOU SOUNDED LIKE YOU KNEW. 215 00:11:37,180 --> 00:11:38,863 [Greg laughing] 216 00:11:38,932 --> 00:11:39,972 THE NEXT QUESTION IS, 217 00:11:40,032 --> 00:11:42,016 WHY ARE YOU RUNNING A MOTEL FOR GOATS? 218 00:11:44,704 --> 00:11:47,071 WELL, IT'S A SPECIAL GOAT. 219 00:11:47,140 --> 00:11:49,340 SHE'S COOLIDGE HIGH'S MASCOT. 220 00:11:50,160 --> 00:11:51,959 YOU DIDN'T, DID YOU? 221 00:11:53,396 --> 00:11:54,396 [chuckling] 222 00:11:55,932 --> 00:11:57,399 YEAH, WELL... 223 00:11:58,167 --> 00:12:00,185 [Mike chuckling] 224 00:12:00,253 --> 00:12:02,498 WELL, THAT WASN'T THE BRIGHTEST MOVE IN THE WORLD, SON. 225 00:12:02,522 --> 00:12:04,050 YOU SAID YOU DID THE SAME THING IN SCHOOL. 226 00:12:04,074 --> 00:12:05,734 BUT I DIDN'T SAY IT WASN'T STUPID. 227 00:12:05,758 --> 00:12:08,236 I ALSO SAID IT WAS WRONG. AND IF YOU WANT TO KNOW HOW WRONG, 228 00:12:08,260 --> 00:12:09,589 YOU WAIT TILL YOUR MOTHER FINDS OUT. 229 00:12:09,613 --> 00:12:10,745 DOES SHE HAVE TO KNOW? 230 00:12:10,813 --> 00:12:14,264 GREG, YOU HAVE GOT TO RETURN RAQUEL, NO WAY OUT. 231 00:12:14,333 --> 00:12:17,552 I KNOW. BUT COULDN'T I DO IT KIND OF SLOWLY, LIKE AFTER THE GAME TONIGHT? 232 00:12:17,621 --> 00:12:19,754 NO. LOOK, SON... DAD, I AM IN SUCH A BIND. 233 00:12:19,823 --> 00:12:21,367 IF THE GUYS FIND OUT, THEY'LL KILL ME. 234 00:12:21,391 --> 00:12:22,924 IT'S JUST FOR A COUPLE OF HOURS. 235 00:12:22,993 --> 00:12:24,259 [sighing] 236 00:12:26,430 --> 00:12:27,523 WELL, OK. 237 00:12:27,547 --> 00:12:29,174 BUT JUST UNTIL AFTER THE GAME TONIGHT. 238 00:12:29,198 --> 00:12:31,316 HEY, THANKS, DAD. YOU'RE TERRIFIC. 239 00:12:32,385 --> 00:12:33,952 AND IF YOUR MOTHER FINDS OUT, 240 00:12:34,020 --> 00:12:36,140 YOU AND I AND RAQUEL MAY BE ROOMMATES. 241 00:12:38,808 --> 00:12:42,088 UH, YEAH, GEORGE, I'M JUST FINISHING THE PLANS NOW. I'LL DROP 'EM OFF LATER. 242 00:12:42,112 --> 00:12:44,145 [chuckling] RIGHT, GOODBYE. 243 00:12:44,214 --> 00:12:46,358 HONEY, CAN WE POSTPONE OUR SHOPPING TILL LATER? 244 00:12:46,382 --> 00:12:49,217 OH, SURE. I HAVE TO GET THESE PLANS OUT, ANYWAY. WHERE ARE YOU GOIN'? 245 00:12:49,285 --> 00:12:50,751 OH, TO AN EMERGENCY P.T.A. MEETING. 246 00:12:50,820 --> 00:12:52,587 I JUST GOT A CALL FROM ONE OF THE LADIES. 247 00:12:52,655 --> 00:12:54,567 OH, YEAH? WHAT'S THE EMERGENCY? 248 00:12:54,591 --> 00:12:57,569 WELL, THEY THINK THIS MASCOT STEALING BUSINESS HAS GOTTEN COMPLETELY OUT OF HAND. 249 00:12:57,593 --> 00:13:00,211 NOW WESTDALE HIGH HAS STOLEN COOLIDGE'S MASCOT. 250 00:13:00,279 --> 00:13:01,562 NO. 251 00:13:01,631 --> 00:13:03,692 YEAH, WELL, WE'VE GOT TO TRY TO DO SOMETHING ABOUT IT. 252 00:13:03,716 --> 00:13:06,045 WELL, HONEY, I THINK THE LADIES ARE MAKING MORE OUT OF THIS 253 00:13:06,069 --> 00:13:07,163 THAN IT REALLY DESERVES. 254 00:13:07,187 --> 00:13:09,036 NO, IT ISN'T JUST THE LADIES. 255 00:13:09,105 --> 00:13:12,072 MR. BINKLEY, THE BOYS' VICE PRINCIPAL, HE'S UP IN ARMS, TOO. 256 00:13:12,141 --> 00:13:14,803 HE'S EVEN GIVEN UP HIS SATURDAY JUST TO COME TO THIS MEETING. 257 00:13:14,827 --> 00:13:17,194 DO THEY HAVE ANY IDEA WHO THE GUILTY GUYS ARE? 258 00:13:17,263 --> 00:13:19,263 NO, BUT, WHEN MR. BINKLEY FINDS OUT, 259 00:13:19,331 --> 00:13:22,700 HE INTENDS TO MAKE THEM EXAMPLES FOR THE ENTIRE STUDENT BODY. 260 00:13:22,768 --> 00:13:24,635 OH, GREAT. MMM-HMM. 261 00:13:24,704 --> 00:13:27,224 [sighing] WELL, THANK GOODNESS OUR BOYS AREN'T MIXED UP IN IT. 262 00:13:27,257 --> 00:13:29,337 I'LL SEE YOU LATER, HONEY. YEAH. 263 00:13:30,726 --> 00:13:32,326 THANK GOODNESS. 264 00:13:33,413 --> 00:13:34,929 [bleating] 265 00:13:43,072 --> 00:13:44,750 WELL, THAT'S THE WAY IT IS, SON. 266 00:13:44,774 --> 00:13:46,586 THERE'S A VIGILANTE COMMITTEE OUT TO GET 267 00:13:46,610 --> 00:13:48,621 EVERYBODY CONNECTED WITH THIS MISSING MASCOT. 268 00:13:48,645 --> 00:13:50,378 MY OWN MOTHER'S ONE OF THE POSSE. 269 00:13:50,446 --> 00:13:53,642 WHAT'S WORSE IS YOUR VICE PRINCIPAL'S LEADER OF THE PACK. 270 00:13:53,666 --> 00:13:55,950 YEAH, MR. BINKLEY. 271 00:13:56,019 --> 00:13:58,139 LOOKS LIKE I'M THE ONE WHO'S THE GOAT, RAQUEL. 272 00:13:58,171 --> 00:13:59,637 [bleating] 273 00:13:59,705 --> 00:14:01,122 YOU CAN SAY THAT AGAIN. 274 00:14:01,190 --> 00:14:03,675 [bleating] 275 00:14:03,743 --> 00:14:06,305 YOU KNOW, GREG, THERE MAY BE A WAY OUT OF THIS, 276 00:14:06,329 --> 00:14:07,928 IF YOU ACT FAST ENOUGH. 277 00:14:07,998 --> 00:14:10,409 'CAUSE THE COOLIDGE HIGH SCHOOL GUYS ARE IN THE SAME PREDICAMENT 278 00:14:10,433 --> 00:14:11,633 AS YOU WESTDALE GUYS, RIGHT? 279 00:14:11,667 --> 00:14:13,101 RIGHT. 280 00:14:13,169 --> 00:14:15,414 OK, I WOULD THINK THEY'D BE IN A MOOD FOR COMPROMISE. 281 00:14:15,438 --> 00:14:16,670 HOW DO YOU MEAN, COMPROMISE? 282 00:14:16,756 --> 00:14:20,724 WELL, BOTH SIDES GO FROM SWIPING TO SWAPPING. 283 00:14:20,793 --> 00:14:22,877 SWAP THE MASCOTS BACK AGAIN? 284 00:14:22,945 --> 00:14:25,029 YEAH, SEE? THAT WAY THE HEAT'S OFF. 285 00:14:25,098 --> 00:14:27,498 I MEAN, WELL, PROVIDED YOU DON'T GET CAUGHT SWAPPING. 286 00:14:27,533 --> 00:14:29,584 THAT'S A GREAT IDEA, DAD. 287 00:14:29,653 --> 00:14:31,363 YOU HAVE A FANTASTIC CRIMINAL MIND. 288 00:14:31,387 --> 00:14:32,704 YEAH. 289 00:14:32,772 --> 00:14:34,283 I'LL GET A HOLD OF THE COOLIDGE GUYS RIGHT AWAY 290 00:14:34,307 --> 00:14:36,752 YEAH... AND ARRANGE FOR A SECRET PRISONER EXCHANGE. 291 00:14:36,776 --> 00:14:38,454 GOOD. OK TO BORROW THE CAR? 292 00:14:38,478 --> 00:14:40,590 WELL, I HAVE TO DELIVER A SET OF PLANS. YOU COME ON, I'LL TAKE YOU. 293 00:14:40,614 --> 00:14:41,646 THANKS. 294 00:14:43,483 --> 00:14:45,516 AND YOU TAKE IT EASY TILL WE GET BACK. 295 00:14:46,235 --> 00:14:47,702 [bleating] 296 00:14:52,225 --> 00:14:53,657 ALL CLEAR, COME ON. 297 00:15:07,790 --> 00:15:09,557 I DON'T HEAR ANYTHING. 298 00:15:09,625 --> 00:15:10,925 MAYBE GREG'S OUT. 299 00:15:12,045 --> 00:15:14,211 [clopping] 300 00:15:14,280 --> 00:15:16,947 LISTEN. SOUNDS LIKE THOSE HIGH HEELS WOMEN WEAR. 301 00:15:17,016 --> 00:15:18,849 IT MUST BE RAQUEL. 302 00:15:19,919 --> 00:15:21,952 SOUNDS LIKE 4 HIGH HEELS. 303 00:15:22,021 --> 00:15:23,699 GREG'S GOT 2 GIRLS STASHED UP THERE? 304 00:15:23,723 --> 00:15:25,322 WHAT AN OPERATOR. 305 00:15:25,892 --> 00:15:27,491 [bleating] 306 00:15:27,560 --> 00:15:29,660 WELL, ONE OF THOSE GIRLS SURE HAS A FUNNY VOICE. 307 00:15:29,729 --> 00:15:31,128 [bleating] 308 00:15:31,831 --> 00:15:33,297 THAT'S NO GIRL. 309 00:15:33,365 --> 00:15:35,365 DOESN'T EVEN SOUND LIKE A PERSON. 310 00:15:36,535 --> 00:15:38,435 LET'S GO TAKE A LOOK. 311 00:16:11,004 --> 00:16:12,303 [bleating] 312 00:16:14,858 --> 00:16:15,873 IT'S A GOAT. 313 00:16:15,942 --> 00:16:17,624 THE COOLIDGE HIGH MASCOT. 314 00:16:17,693 --> 00:16:20,172 (Peter) GREG MUST'VE BEEN ONE OF THE GUYS WHO LIFTED IT. 315 00:16:20,196 --> 00:16:22,196 GREG'S GONNA BE FAMOUS. 316 00:16:23,233 --> 00:16:25,616 YOU MEAN EXPELLED. 317 00:16:25,685 --> 00:16:27,462 HEY, COME BACK! HEY, COME BACK HERE! 318 00:16:27,486 --> 00:16:28,503 (Bobby) COME BACK! 319 00:16:28,571 --> 00:16:29,615 (Peter) COME BACK HERE. 320 00:16:29,639 --> 00:16:31,033 (Bobby) COME BACK. 321 00:16:31,057 --> 00:16:32,340 [bleating] 322 00:16:32,408 --> 00:16:33,786 WHAT'S THAT? IT'S A GOAT. 323 00:16:33,810 --> 00:16:34,742 (Bobby) COME BACK! COME BACK! 324 00:16:34,811 --> 00:16:35,876 (Peter) RAQUEL! RAQUEL! 325 00:16:35,945 --> 00:16:37,189 [Jan screaming] IT'S A GOAT! 326 00:16:37,213 --> 00:16:38,824 (Jan) HEY! WHAT ARE YOU DOING? HELP US CATCH IT. 327 00:16:38,848 --> 00:16:41,928 (Bobby) YEAH, COME ON. HELP US CATCH. 328 00:16:46,422 --> 00:16:47,688 (Peter) HEY! 329 00:16:47,757 --> 00:16:49,857 [all shouting] RAQUEL, COME BACK, RAQUEL! 330 00:16:51,394 --> 00:16:52,793 RAQUEL? 331 00:16:56,649 --> 00:16:59,033 [all shouting] 332 00:17:01,788 --> 00:17:02,853 [women laughing] 333 00:17:02,922 --> 00:17:03,988 COME ON IN, LADIES. 334 00:17:04,056 --> 00:17:05,634 I WOULDN'T HAVE SAID THAT. 335 00:17:05,658 --> 00:17:07,357 YOU DID, THOUGH. YOU DID. 336 00:17:07,426 --> 00:17:09,138 JUST MAKE YOURSELVES RIGHT AT HOME. 337 00:17:09,162 --> 00:17:10,739 (women) THANK YOU. ALICE! 338 00:17:10,763 --> 00:17:14,498 OH, WHAT A LOVELY HOME YOU HAVE, MRS. BRADY. WHY, THANK YOU. 339 00:17:14,566 --> 00:17:16,711 (Mrs. Dingle) CAROL, DID YOU GET NEW CHAIRS? 340 00:17:16,735 --> 00:17:18,035 NO, WE JUST HAD THEM CLEANED. 341 00:17:18,104 --> 00:17:19,386 OH, THEY LOOK GREAT. 342 00:17:19,472 --> 00:17:21,783 [women chattering] HI, MRS. BRADY, MRS. DINGLE. 343 00:17:21,807 --> 00:17:23,540 WHAT HAPPENED TO YOUR P.T.A. MEETING? 344 00:17:23,609 --> 00:17:25,187 HI, ALICE. WE HAD TO SWITCH HOUSES. 345 00:17:25,211 --> 00:17:27,289 I FORGOT THE PAINTERS WERE COMING TODAY. 346 00:17:27,313 --> 00:17:29,091 ALICE, COULD YOU GET US SOME TEA, PLEASE? 347 00:17:29,115 --> 00:17:30,481 TEA AND COOKIES, COMING RIGHT UP. 348 00:17:32,218 --> 00:17:33,384 YEAH, THAT'S GREAT. 349 00:17:33,452 --> 00:17:35,030 I'M GLAD THE GUYS FROM COOLIDGE HIGH 350 00:17:35,054 --> 00:17:37,199 WERE AS ANXIOUS TO STAY OUT OF TROUBLE AS WE WERE. 351 00:17:37,223 --> 00:17:39,434 YEAH. NOW ALL WE HAVE TO DO IS GET RAQUEL TO THE PARK 352 00:17:39,458 --> 00:17:40,970 AND CHANGE HER FOR THAT BEAR CUB. 353 00:17:40,994 --> 00:17:42,793 WHAT A BREAK, MOM'S AT THE P.T.A. MEETING. 354 00:17:42,862 --> 00:17:44,512 I'LL HAVE A CHANCE TO GET RAQUEL OUT. 355 00:17:44,581 --> 00:17:47,665 OH, YOUR HOUSE IS FURNISHED SO BEAUTIFULLY, MRS. BRADY. 356 00:17:47,734 --> 00:17:50,574 OH, WOULD YOU LIKE TO SEE THE REST OF IT BEFORE MR. BINKLEY GETS HERE? 357 00:17:50,602 --> 00:17:51,685 I'D LOVE TO. 358 00:17:51,755 --> 00:17:52,955 OH, HI, DEAR. 359 00:17:55,658 --> 00:17:59,226 LADIES, THIS IS THE MAN WHO DESIGNED THE HOUSE, MY HUSBAND, MIKE. 360 00:17:59,295 --> 00:18:01,128 AND MY SON, GREG. HI. HELLO, MRS. DINGLE. 361 00:18:01,196 --> 00:18:02,396 HI, GREG, HOW ARE YOU? 362 00:18:02,432 --> 00:18:04,414 WELL, UH, WHAT HAPPENED TO THE P.T.A. MEETING? 363 00:18:04,483 --> 00:18:06,311 OH, WE HAD A LAST MINUTE SWITCH OF HOUSES, 364 00:18:06,335 --> 00:18:08,063 BUT YOU TIMED YOUR ENTRANCE PERFECTLY. 365 00:18:08,087 --> 00:18:10,199 (Carol) THE LADIES WERE JUST WANTING TO SEE THE HOUSE. 366 00:18:10,223 --> 00:18:11,672 OH, THAT'S FINE, FINE. 367 00:18:11,741 --> 00:18:13,474 WELL, DON'T SHOW 'EM MY ROOM 368 00:18:13,542 --> 00:18:15,309 BECAUSE I FORGOT TO CLEAN IT UP, 369 00:18:15,377 --> 00:18:17,161 AND IT'S A MESS. IT'S A BIG MESS. 370 00:18:17,229 --> 00:18:18,907 (Mike) YEAH, WELL, WE UNDERSTAND THAT, GREG. 371 00:18:18,931 --> 00:18:20,865 UH, WELL, 372 00:18:20,933 --> 00:18:22,773 WOULD YOU LIKE TO SEE THE GARAGE? 373 00:18:23,703 --> 00:18:25,147 YEAH, NO, I SUPPOSE NOT. 374 00:18:25,171 --> 00:18:26,765 UH, WELL, UH, HOW ABOUT MY DEN? 375 00:18:26,789 --> 00:18:28,400 [doorbell ringing] GREAT, THIS WAY, LADIES. 376 00:18:28,424 --> 00:18:29,701 GREG, WOULD YOU GET THE DOOR, HONEY? 377 00:18:29,725 --> 00:18:30,825 THANK YOU. UH, OK. 378 00:18:34,296 --> 00:18:36,008 (Carol) HE DOESN'T LET US IN HERE VERY OFTEN. 379 00:18:36,032 --> 00:18:37,776 (Mike) THIS IS, UH, WHERE I DO MY WORK. 380 00:18:37,800 --> 00:18:40,684 HELLO, GREGORY. OH, HI... HI, MR. BINKLEY. 381 00:18:40,753 --> 00:18:43,036 I'VE ALREADY BEEN TO MRS. GOULD'S HOUSE. 382 00:18:43,105 --> 00:18:46,101 I HOPE THERE HASN'T BEEN ANOTHER CHANGE OF MEETING PLACE. 383 00:18:46,125 --> 00:18:48,408 OH, YES, SIR. I MEAN, NO, SIR. 384 00:18:48,477 --> 00:18:49,827 IT'S HERE. 385 00:18:50,362 --> 00:18:51,862 MAY I COME IN? 386 00:18:52,631 --> 00:18:54,565 OH, SURE, COME ON IN. 387 00:18:55,217 --> 00:18:56,500 SORRY. 388 00:18:58,204 --> 00:19:00,304 I PRESUME YOU'VE HEARD WHY WE'RE MEETING. 389 00:19:00,373 --> 00:19:02,717 SOMETHING ABOUT SCHOOL MASCOTS. 390 00:19:02,741 --> 00:19:04,508 STOLEN MASCOTS. 391 00:19:04,576 --> 00:19:07,912 YOUNGSTERS MUST LEARN TO RESPECT ONE ANOTHER'S PROPERTY. 392 00:19:07,980 --> 00:19:09,513 TODAY IT'S GOATS AND BEARS, 393 00:19:09,581 --> 00:19:11,916 AND TOMORROW IT'S LIABLE TO BE CARS OR EVEN WORSE. 394 00:19:11,984 --> 00:19:13,595 UH, YES, SIR... YES, SIR. I COULDN'T AGREE WITH YOU MORE. 395 00:19:13,619 --> 00:19:15,286 HMM. 396 00:19:15,354 --> 00:19:18,274 WELL, UH, THEY'RE IN THE DEN HERE, IF YOU'LL JUST FOLLOW ME. 397 00:19:40,012 --> 00:19:42,124 (Mike) AND I'D LIKE TO SHOW YOU THE KITCHEN... 398 00:19:42,148 --> 00:19:43,547 BACK IN THE DEN. 399 00:19:45,551 --> 00:19:47,051 GET THE GOAT. 400 00:19:50,790 --> 00:19:52,022 RAQUEL. 401 00:19:54,177 --> 00:19:55,721 COME ON, NOW I'LL SHOW YOU THE UPSTAIRS. 402 00:19:55,745 --> 00:19:58,423 OH, HONEY, WHAT ABOUT THE KITCHEN? I MEAN THAT'S YOUR PRIDE AND JOY. 403 00:19:58,447 --> 00:20:00,114 YEAH, I'M SAVING THAT FOR LAST. 404 00:20:00,183 --> 00:20:01,727 UH, YES, BUT YOU HAVE AN IMPORTANT MEETING, AND I'M SURE MR. BINKLEY 405 00:20:01,751 --> 00:20:03,595 DOESN'T HAVE TIME FOR THE GRAND TOUR. WELL, I DO... 406 00:20:03,619 --> 00:20:05,965 BUT IT'LL ONLY TAKE A MOMENT, MR. BINKLEY. OH, VERY WELL. 407 00:20:05,989 --> 00:20:09,273 SEE? COME ON, EVERYBODY. WAIT A MINUTE. I'LL LEAD THE WAY, I'LL LEAD THE WAY. 408 00:20:11,760 --> 00:20:12,959 RAQUEL. 409 00:20:18,401 --> 00:20:21,502 AND WE HAVE 3 BEDROOMS UP HERE AND 1 UPSTAIRS. 410 00:20:21,571 --> 00:20:23,182 (Mrs. Gould) I JUST LOVE THE COLOR SCHEME OF THIS HOUSE. 411 00:20:23,206 --> 00:20:24,405 [all chattering] 412 00:20:24,473 --> 00:20:26,433 OUR 2 YOUNGEST BOYS HAVE THIS ROOM ON THE RIGHT. 413 00:20:29,579 --> 00:20:31,099 [giggling] ALL CLEAR OF BOYS. 414 00:20:32,131 --> 00:20:33,441 I COULD NEVER GO INTO MY SON'S ROOM. 415 00:20:33,465 --> 00:20:34,877 (Mrs. Dingle) LOOK HOW NEATLY THEY KEEP IT. 416 00:20:34,901 --> 00:20:36,250 OH, THIS IS JUST LOVELY. 417 00:20:38,837 --> 00:20:40,737 THAT'S A GOOD GIRL, RAQUEL. 418 00:20:40,806 --> 00:20:42,273 NOW, JUST KEEP IT COOL, HUH? 419 00:20:42,341 --> 00:20:43,952 (Carol) AND THIS BATHROOM WAS DESIGNED 420 00:20:43,976 --> 00:20:46,257 FOR BOTH THE BOYS AND THE GIRLS. 421 00:20:47,946 --> 00:20:49,180 [Carol chattering] 422 00:20:50,983 --> 00:20:53,584 AND NOW I'D LIKE YOU TO SEE WHAT I THINK 423 00:20:53,653 --> 00:20:55,018 EVERY HOUSE SHOULD HAVE, 424 00:20:55,087 --> 00:20:57,837 AND THAT IS A WALK-IN LINEN CLOSET. 425 00:21:00,759 --> 00:21:02,799 YOU'VE SEEN ONE LINEN CLOSET, YOU'VE SEEN 'EM ALL. 426 00:21:02,828 --> 00:21:04,595 RIGHT? RIGHT? 427 00:21:04,664 --> 00:21:07,226 WELL, WHY DON'T YOU SHOW THEM THE MASTER BEDROOM? AH, THE MASTER BEDROOM. 428 00:21:07,250 --> 00:21:09,845 RIGHT, RIGHT, THE MASTER BEDROOM, UH-HUH. SELMA, TAKE 'EM OVER THERE. 429 00:21:09,869 --> 00:21:12,753 [chuckling nervously] UH, MR. BINKLEY, THERE, THERE. JUST GO RIGHT THERE. 430 00:21:12,822 --> 00:21:14,421 YOU KNEW ALL ABOUT THIS, DIDN'T YOU? 431 00:21:14,490 --> 00:21:16,210 I'LL EXPLAIN IT LATER. OOH. 432 00:21:19,228 --> 00:21:21,890 I'LL STALL 'EM IN THE MASTER BEDROOM. GET RID OF THE GOAT. 433 00:21:21,914 --> 00:21:23,114 I'M TRYING TO. 434 00:21:49,208 --> 00:21:50,285 (Greg) OW, OW! 435 00:21:50,309 --> 00:21:51,409 [bleating] 436 00:21:51,477 --> 00:21:53,878 THAT'S THE 2ND GOAT I'VE SEEN TODAY. 437 00:21:54,713 --> 00:21:55,796 [shrieking] 438 00:21:56,866 --> 00:21:58,115 [bleating] 439 00:21:58,184 --> 00:22:00,000 [women screaming] 440 00:22:02,788 --> 00:22:05,549 (Carol) CLOSE THE DOOR. MRS. BRADY? 441 00:22:08,760 --> 00:22:11,111 GREG, THAT'S MY SHOWER CURTAIN! 442 00:22:11,180 --> 00:22:12,729 I KNOW, I KNOW. 443 00:22:12,798 --> 00:22:15,127 WHERE'S THE GOAT? SHE'S IN THE BATHTUB. 444 00:22:15,151 --> 00:22:16,366 WELL, GO GET IT. 445 00:22:18,271 --> 00:22:19,853 [bleating] 446 00:22:19,922 --> 00:22:21,188 [shrieking] 447 00:22:22,541 --> 00:22:24,586 OH, THAT'S MY GOOD SPREAD! 448 00:22:24,610 --> 00:22:25,770 (Mike) COME ON, I'LL GET HIM. 449 00:22:25,794 --> 00:22:27,210 BE CAREFUL, MIKE. 450 00:22:27,279 --> 00:22:28,595 [bleating] 451 00:22:31,033 --> 00:22:34,068 GREGORY, MRS. GOULD IS IN THE CLOSET. 452 00:22:36,688 --> 00:22:38,305 [exclaiming] 453 00:22:43,312 --> 00:22:45,329 WAIT A MINUTE, OPEN IT UP. 454 00:22:47,066 --> 00:22:48,365 [Mike sighing] 455 00:22:52,271 --> 00:22:55,266 I HOPE YOU HAVE A GOOD EXPLANATION FOR THIS, GREGORY. 456 00:22:55,290 --> 00:22:56,373 I HOPE SO, TOO. 457 00:22:56,442 --> 00:22:57,841 BUT I DOUBT IT. 458 00:22:58,577 --> 00:23:00,177 I DOUBT IT, TOO. 459 00:23:03,749 --> 00:23:05,950 THANKS FOR A LOVELY TIME, I THINK. 460 00:23:06,018 --> 00:23:09,320 OH, COME BACK. CAROL, NEXT TIME I'M GOING TO BRING MY TRACK SHOES. 461 00:23:09,388 --> 00:23:10,933 ALL RIGHT, SELMA. SO LONG. 462 00:23:10,957 --> 00:23:11,989 BYE-BYE. 463 00:23:12,058 --> 00:23:13,601 BYE-BYE. THANK YOU. BYE-BYE. 464 00:23:13,625 --> 00:23:16,026 MR. BRADY, I WANT TO COMMEND YOU ON HAVING ACTED SO QUICKLY 465 00:23:16,095 --> 00:23:17,661 TO EFFECT THE MASCOT EXCHANGE. 466 00:23:17,729 --> 00:23:18,807 [chuckling] WELL... 467 00:23:18,831 --> 00:23:20,458 AND AS FOR YOU, YOUNG MAN. YES, SIR? 468 00:23:20,482 --> 00:23:22,399 I THINK A 5,000 WORD ESSAY 469 00:23:22,468 --> 00:23:24,918 ON THE EVILS OF MASCOT STEALING IS IN ORDER. 470 00:23:24,987 --> 00:23:26,403 5,000 WORDS? 471 00:23:26,471 --> 00:23:31,208 GREG, I THINK MR. BINKLEY IS BEING VERY GENEROUS. 472 00:23:32,061 --> 00:23:33,827 OH, YES. VERY GENEROUS. 473 00:23:34,630 --> 00:23:36,196 THANK YOU, SIR. 474 00:23:36,265 --> 00:23:38,210 WELL, HADN'T YOU BETTER RUN ALONG, GREGORY? 475 00:23:38,234 --> 00:23:39,466 YOU HAVE AN APPOINTMENT... 476 00:23:40,669 --> 00:23:42,553 TO RETURN THAT GOAT. 477 00:23:42,605 --> 00:23:44,671 THE GOAT. WHERE IS SHE? 478 00:23:44,740 --> 00:23:47,241 RAQUEL. OH, MY POOR HOUSE. 479 00:23:47,310 --> 00:23:49,121 BOY, TIMES SURE HAVE CHANGED. 480 00:23:49,145 --> 00:23:50,838 I DID THE SAME THING WHEN I WAS A KID, 481 00:23:50,862 --> 00:23:53,330 AND I GOT SUSPENDED FOR A WEEK. 482 00:23:53,399 --> 00:23:55,359 I WAS SUSPENDED FOR AN ENTIRE MONTH. 483 00:23:55,851 --> 00:23:57,651 [all laughing] 484 00:23:57,720 --> 00:23:58,930 GOOD LUCK, MR. BINKLEY. 485 00:23:58,954 --> 00:24:00,287 OH, THANKS, MR. BINKLEY. 486 00:24:00,356 --> 00:24:01,796 BYE-BYE. BYE-BYE. 487 00:24:14,954 --> 00:24:16,854 [switch clicking] 488 00:24:16,922 --> 00:24:18,934 WELL, THAT OUGHT TO DO IT, MRS. BRADY. 489 00:24:18,958 --> 00:24:20,190 BOY, ALICE, I TELL YOU, 490 00:24:20,259 --> 00:24:21,659 GOATS MAY BE EASY ON THE EYES, 491 00:24:21,727 --> 00:24:23,593 BUT THEY SURE ARE HARD ON THE NOSE. 492 00:24:23,662 --> 00:24:24,862 I'LL SAY. 493 00:24:24,930 --> 00:24:26,897 I'M GLAD RAQUEL HAS GONE BACK WHERE SHE BELONGS. 494 00:24:26,966 --> 00:24:30,700 YES... BUT THE MEMORY LINGERS ON. 35768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.