All language subtitles for www.1TamilMV.hair - Peace (2022) Malayalam HQ HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.4GB - ESub.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,917 --> 00:02:27,862 What is it, Renuka? 2 00:02:27,887 --> 00:02:28,630 Ma'am, the patient 3 00:02:28,655 --> 00:02:29,886 on bed no. 3 is critical. 4 00:02:29,911 --> 00:02:30,807 Please come quickly. 5 00:02:30,832 --> 00:02:32,380 You go ahead. I'll come. -Okay. 6 00:02:34,137 --> 00:02:35,130 Mr. Vinayan... 7 00:02:35,305 --> 00:02:36,502 You're not in a hurry, right? 8 00:02:36,527 --> 00:02:37,153 Not at all. 9 00:02:37,178 --> 00:02:37,980 There's an emergency. 10 00:02:38,005 --> 00:02:38,825 I'll be back soon. 11 00:02:38,849 --> 00:02:39,606 Dear Go And Come!! 12 00:02:51,405 --> 00:02:53,028 Remove it. There's no point. 13 00:03:04,749 --> 00:03:05,749 Teacher, 14 00:03:05,781 --> 00:03:07,382 we tried our best. 15 00:03:07,570 --> 00:03:09,239 You can inform your relatives. 16 00:03:17,606 --> 00:03:18,866 Renu, one minute. 17 00:03:21,005 --> 00:03:22,077 Well... 18 00:03:22,101 --> 00:03:23,382 her daughter is in the U.S. 19 00:03:23,788 --> 00:03:24,287 Only the home 20 00:03:24,299 --> 00:03:25,242 nurse is with her now. 21 00:03:25,646 --> 00:03:27,384 So, ask Rakesh to shift the body to 22 00:03:27,396 --> 00:03:29,348 the mortuary once they settle the bill. 23 00:03:29,959 --> 00:03:30,873 And tell them what 24 00:03:30,885 --> 00:03:32,170 the procedure is, okay? 25 00:03:32,195 --> 00:03:32,647 Okay. 26 00:03:32,693 --> 00:03:33,652 And you can give the details 27 00:03:33,664 --> 00:03:34,773 of the bill to the home nurse. 28 00:03:50,028 --> 00:03:51,978 Benign prostatic hyperplasia. 29 00:03:53,942 --> 00:03:55,458 Actually, this is an extreme 30 00:03:55,470 --> 00:03:57,669 condition that occurs to aged people. 31 00:03:57,768 --> 00:03:59,463 What can be done now, Madam? 32 00:04:01,332 --> 00:04:02,937 An artificial testis transplantation 33 00:04:02,949 --> 00:04:03,910 will have to be done. 34 00:04:04,614 --> 00:04:05,553 There's no possibility 35 00:04:05,565 --> 00:04:06,583 to do that in Kerala. 36 00:04:07,223 --> 00:04:08,213 You'll have to go out of Kerala. 37 00:04:08,237 --> 00:04:09,021 That's alright. I'll 38 00:04:09,033 --> 00:04:10,020 refer you to someone. 39 00:04:10,473 --> 00:04:11,651 It would be better if you don't 40 00:04:11,663 --> 00:04:13,019 delay it in Mr. Dixon's case. 41 00:04:13,716 --> 00:04:15,395 There's a hospital in Bangalore. 42 00:04:15,484 --> 00:04:16,282 Dr. Sheela who works 43 00:04:16,294 --> 00:04:17,505 there, is a good friend of mine. 44 00:04:17,833 --> 00:04:18,953 I think that's a good 45 00:04:18,965 --> 00:04:20,270 option. Let me see. 46 00:04:21,485 --> 00:04:22,356 Dr. Sheela? 47 00:04:22,572 --> 00:04:23,975 It's a BPH case. 48 00:04:24,000 --> 00:04:25,614 But it's a rare condition. 49 00:04:26,325 --> 00:04:27,691 Can you check and tell me? 50 00:04:27,719 --> 00:04:29,395 So, Sindhu.. Like I said... 51 00:04:29,770 --> 00:04:30,872 It's a little expensive. 52 00:04:30,897 --> 00:04:31,825 She said that it might 53 00:04:31,837 --> 00:04:32,841 cost around 30 Lakhs. 54 00:04:33,147 --> 00:04:34,419 I'll talk to her anyway. 55 00:04:35,036 --> 00:04:35,939 It would be better if you 56 00:04:35,951 --> 00:04:37,085 go with my recommendation. 57 00:04:37,781 --> 00:04:38,788 -Okay? -Okay. 58 00:04:39,469 --> 00:04:40,513 So ask Dixon.. 59 00:04:40,750 --> 00:04:41,578 .. to take a decision 60 00:04:41,590 --> 00:04:42,278 and let me know. 61 00:04:52,418 --> 00:04:53,598 Please fill this form. 62 00:04:55,964 --> 00:04:57,192 -Rakesh! -Here you go. 63 00:04:59,833 --> 00:05:00,900 Hey! That grandpa died. The 64 00:05:00,912 --> 00:05:02,509 body has to be taken to the mortuary. 65 00:05:03,052 --> 00:05:03,643 Bineesh is on 66 00:05:03,668 --> 00:05:04,736 leave today. Damn it! 67 00:05:05,080 --> 00:05:07,377 Now I'll have to do it alone. 68 00:05:07,892 --> 00:05:09,880 Or, do one thing. Call Gibran. 69 00:05:10,252 --> 00:05:11,037 He must be loitering 70 00:05:11,049 --> 00:05:12,205 there, smoking a cigarette. 71 00:05:12,417 --> 00:05:13,263 Okay. 72 00:05:19,426 --> 00:05:20,309 What's up, dude? 73 00:05:39,966 --> 00:05:40,877 You've been having it 74 00:05:40,889 --> 00:05:42,083 easy since Usha left, huh? 75 00:05:42,108 --> 00:05:42,844 Seems like you 76 00:05:42,856 --> 00:05:43,794 don't have any work? 77 00:05:44,045 --> 00:05:44,872 I'm tired, son. 78 00:05:45,101 --> 00:05:45,964 My spine is past 79 00:05:45,976 --> 00:05:46,817 its expiry date. 80 00:05:47,146 --> 00:05:48,063 I'll mostly end up 81 00:05:48,088 --> 00:05:48,966 falling dead here. 82 00:05:49,138 --> 00:05:50,135 Why are you working so 83 00:05:50,147 --> 00:05:51,389 hard when your back hurts? 84 00:05:51,483 --> 00:05:52,242 If you tell Madam, 85 00:05:52,254 --> 00:05:53,270 won't she hire someone? 86 00:05:53,302 --> 00:05:54,187 Yeah, right! Last time 87 00:05:54,199 --> 00:05:55,255 we asked for a salary hike, 88 00:05:55,280 --> 00:05:55,966 she said she doesn't 89 00:05:55,978 --> 00:05:56,716 have enough to give us. 90 00:05:57,489 --> 00:05:58,758 But her Madam has money 91 00:05:59,364 --> 00:06:00,723 to build a new hospital though. 92 00:06:02,146 --> 00:06:03,154 Damn it! 93 00:06:03,888 --> 00:06:05,052 Bineesh is on leave even today. 94 00:06:05,692 --> 00:06:06,282 I'll have to do 95 00:06:06,294 --> 00:06:07,137 night duty as well. 96 00:06:07,162 --> 00:06:08,263 Don't worry, Rajesh. 97 00:06:08,552 --> 00:06:09,609 When she starts the new 98 00:06:09,621 --> 00:06:10,973 hospital, we'll get work there. 99 00:06:11,226 --> 00:06:12,473 Madam will hike our salary too. 100 00:06:12,797 --> 00:06:14,544 Yeah. Keep dreaming! 101 00:06:14,622 --> 00:06:15,957 Can't you quit this job, sister? 102 00:06:15,982 --> 00:06:16,584 Instead of working 103 00:06:16,596 --> 00:06:17,482 so hard at this old age? 104 00:06:17,717 --> 00:06:18,523 Am I in a situation 105 00:06:18,535 --> 00:06:19,638 where I can quit this job? 106 00:06:20,036 --> 00:06:20,849 My fate would 107 00:06:20,861 --> 00:06:22,138 be to work till I die. 108 00:06:22,638 --> 00:06:23,779 What else can I say! 109 00:06:24,248 --> 00:06:25,663 If my daughter's wedding gets 110 00:06:25,675 --> 00:06:27,325 done, it would've been a relief. 111 00:06:27,374 --> 00:06:28,591 Where is your husband? 112 00:06:29,014 --> 00:06:30,223 Doesn't he have a job? 113 00:06:30,466 --> 00:06:31,425 It's better not to 114 00:06:31,437 --> 00:06:32,161 talk about him. 115 00:06:32,739 --> 00:06:34,129 Seeing my plight, Madam 116 00:06:34,154 --> 00:06:35,980 got him a job in Bangalore. 117 00:06:36,184 --> 00:06:37,177 And when he got the salary? 118 00:06:37,701 --> 00:06:39,253 Well, he spends it for himself. 119 00:06:39,629 --> 00:06:40,825 Let things happen as they come. 120 00:06:41,858 --> 00:06:42,391 Where? 121 00:06:42,403 --> 00:06:44,036 Why did you tell Carlosettan? 122 00:06:44,061 --> 00:06:44,840 Didn't I tell you that 123 00:06:44,852 --> 00:06:45,481 I need some time? 124 00:06:45,561 --> 00:06:47,247 What time? Just come with me. 125 00:06:47,785 --> 00:06:48,725 Ma'am said that it's 126 00:06:48,750 --> 00:06:50,197 easier to get a couple visa. 127 00:06:50,222 --> 00:06:51,774 That's the only way now. 128 00:06:51,799 --> 00:06:52,909 And Papa will definitely find 129 00:06:52,921 --> 00:06:53,825 out, some day or the other. 130 00:06:54,067 --> 00:06:54,612 You haven't 131 00:06:54,624 --> 00:06:55,738 changed a lot, right? 132 00:06:55,770 --> 00:06:56,778 Look at your eyes! 133 00:06:57,098 --> 00:06:58,050 Didn't they say that there's 134 00:06:58,062 --> 00:06:59,003 still time to get the visa? 135 00:06:59,028 --> 00:07:00,434 We'll sort this out gradually. 136 00:07:00,459 --> 00:07:01,544 There's no point being hasty 137 00:07:01,556 --> 00:07:02,489 about this. I'm telling you! 138 00:07:04,817 --> 00:07:05,960 No! Ma'am said that she 139 00:07:05,985 --> 00:07:07,392 has sent the mail already. 140 00:07:07,584 --> 00:07:08,678 Since they don't have direct 141 00:07:08,703 --> 00:07:09,417 recruitment, Ma'am 142 00:07:09,429 --> 00:07:10,479 is trying other options. 143 00:07:10,796 --> 00:07:11,990 This will work out anyway. 144 00:07:12,015 --> 00:07:13,215 We just have to go to the agency 145 00:07:13,240 --> 00:07:14,161 and arrange the visa after that. 146 00:07:15,022 --> 00:07:16,169 I just hope all this happens. 147 00:07:22,341 --> 00:07:23,263 It's Carlosettan. 148 00:07:23,275 --> 00:07:24,209 Is it? Pick up! 149 00:07:25,592 --> 00:07:26,636 Switch on the loudspeaker. 150 00:07:26,648 --> 00:07:27,000 Hello! 151 00:07:27,025 --> 00:07:28,796 -Hello! -Hello! 152 00:07:28,867 --> 00:07:29,692 Yes, Carlosetta. 153 00:07:29,717 --> 00:07:30,667 Hey! Have you left 154 00:07:30,679 --> 00:07:31,598 from the hospital? 155 00:07:31,623 --> 00:07:32,591 Yes. 156 00:07:33,040 --> 00:07:34,147 Buy a bottle of rum 157 00:07:34,172 --> 00:07:35,114 when you come. 158 00:07:36,320 --> 00:07:37,320 Okay. 159 00:07:38,930 --> 00:07:39,914 Come quickly. There's 160 00:07:39,926 --> 00:07:40,875 scope for a party. 161 00:07:41,584 --> 00:07:42,446 Okay then. I'm getting 162 00:07:42,458 --> 00:07:43,419 a call from a customer. 163 00:07:43,476 --> 00:07:44,483 Okay, okay. 164 00:07:46,529 --> 00:07:47,259 Great! 165 00:07:47,294 --> 00:07:47,847 When he knows 166 00:07:47,859 --> 00:07:48,770 that I'm the groom, 167 00:07:48,782 --> 00:07:49,342 he'll break my 168 00:07:49,354 --> 00:07:50,333 head with that bottle. 169 00:07:50,358 --> 00:07:51,117 You should laugh 170 00:07:51,129 --> 00:07:52,189 like this even then. 171 00:07:52,201 --> 00:07:53,004 Of course, yes! 172 00:07:53,029 --> 00:07:53,718 Haven't I told 173 00:07:53,730 --> 00:07:54,686 you earlier itself, 174 00:07:54,711 --> 00:07:55,873 to present the matter smoothly 175 00:07:55,885 --> 00:07:57,138 when you hang out with my dad? 176 00:07:57,278 --> 00:07:58,333 Didn't you shift there 177 00:07:58,345 --> 00:07:59,363 to impress my Papa? 178 00:07:59,881 --> 00:08:01,112 Now you wait and watch! There 179 00:08:01,124 --> 00:08:02,538 will be a performance from him! 180 00:08:02,563 --> 00:08:03,153 What? What 181 00:08:03,165 --> 00:08:04,611 performance will he do? 182 00:08:04,979 --> 00:08:07,018 Only we know what his job is! 183 00:08:20,961 --> 00:08:22,212 " Boss, there's 184 00:08:22,224 --> 00:08:23,992 an ant in your tea " 185 00:08:24,024 --> 00:08:27,211 " This entire town is rusted " 186 00:08:27,656 --> 00:08:30,451 " Nerves tied together 187 00:08:30,463 --> 00:08:34,164 like a coffee plantation " 188 00:08:34,516 --> 00:08:35,645 " It's a ruckus at home 189 00:08:35,657 --> 00:08:36,898 Get out of that house " 190 00:08:37,000 --> 00:08:38,680 Look! It's Carlosettan! 191 00:08:42,055 --> 00:08:43,167 Can you do a wheelie 192 00:08:43,179 --> 00:08:44,415 at this height, bro? 193 00:08:44,427 --> 00:08:45,218 Yeah! 194 00:08:45,242 --> 00:08:46,349 " Open the door of the 195 00:08:46,361 --> 00:08:47,937 cage And fly away from here " 196 00:08:48,141 --> 00:08:51,117 " Ants... " 197 00:08:51,429 --> 00:08:53,984 " Rust... " 198 00:08:54,226 --> 00:08:55,750 What is this, man! 199 00:08:56,599 --> 00:08:57,402 This is not fair. 200 00:08:57,427 --> 00:08:58,319 Sorry, Ikka. There are 201 00:08:58,331 --> 00:08:59,234 potholes everywhere. 202 00:08:59,259 --> 00:09:00,259 Here you go. 203 00:09:00,319 --> 00:09:01,882 Don't repeat this ever again. 204 00:09:01,907 --> 00:09:03,569 - Okay. Done! - Get going! 205 00:09:04,809 --> 00:09:07,723 " Get going " 206 00:09:08,317 --> 00:09:11,186 " Open it " 207 00:09:11,473 --> 00:09:14,285 " Fly high " 208 00:09:14,312 --> 00:09:15,876 You're trying to get to 209 00:09:15,888 --> 00:09:17,601 your grave sooner, huh? 210 00:09:17,914 --> 00:09:18,907 You can't be without 211 00:09:18,919 --> 00:09:19,874 your stuff, right? 212 00:09:20,241 --> 00:09:21,002 I've told you 213 00:09:21,014 --> 00:09:22,383 several times, not to 214 00:09:22,395 --> 00:09:23,280 interfere in my 215 00:09:23,292 --> 00:09:24,429 personal matters. 216 00:09:27,223 --> 00:09:28,128 I thought he'll reform himself 217 00:09:28,140 --> 00:09:29,128 at least during his old age. 218 00:09:29,152 --> 00:09:30,489 When I grew old, he has 219 00:09:30,501 --> 00:09:32,320 his own personal matters now. 220 00:09:32,393 --> 00:09:33,782 Back in his heyday, I was the 221 00:09:33,794 --> 00:09:35,292 only one who mattered to him. 222 00:09:35,639 --> 00:09:37,348 Whom do I say this to? 223 00:09:38,488 --> 00:09:41,153 What Doing Raji!!!Move Away!! 224 00:09:44,786 --> 00:09:45,846 Hey Raji! This is not 225 00:09:45,858 --> 00:09:47,280 a beedi or a cigarette. 226 00:09:51,312 --> 00:09:54,339 " An eagle in a crow's nest 227 00:09:54,351 --> 00:09:57,952 That's a callus of struggle " 228 00:09:57,977 --> 00:10:01,008 " Serve this sugary 229 00:10:01,020 --> 00:10:04,703 paste all over town " 230 00:10:04,842 --> 00:10:06,324 " There's a ledge 231 00:10:06,336 --> 00:10:08,093 within the heart " 232 00:10:08,555 --> 00:10:09,280 Kerala under the 233 00:10:09,292 --> 00:10:10,351 threat of Nipah virus. 234 00:10:10,376 --> 00:10:11,185 The disease has been 235 00:10:11,197 --> 00:10:11,818 confirmed among 236 00:10:11,830 --> 00:10:12,675 16 people, so far. 237 00:10:13,087 --> 00:10:14,177 New findings suggest 238 00:10:14,189 --> 00:10:15,181 that the disease 239 00:10:15,193 --> 00:10:15,846 spreads from 240 00:10:15,858 --> 00:10:17,223 fruit-eating mammals. 241 00:10:17,360 --> 00:10:18,360 Sapodilla, guava... 242 00:10:18,385 --> 00:10:20,316 Are your dear pet dogs 243 00:10:20,328 --> 00:10:22,403 experiencing loneliness? 244 00:10:22,921 --> 00:10:25,383 In your busy life, 245 00:10:25,726 --> 00:10:26,819 are you finding it 246 00:10:26,831 --> 00:10:28,058 difficult to spend 247 00:10:28,070 --> 00:10:29,107 time with them or 248 00:10:29,119 --> 00:10:30,291 give them a bath? 249 00:10:30,456 --> 00:10:32,125 If you reverse the word 250 00:10:32,150 --> 00:10:34,635 'God', you can read it as 'Dog'. 251 00:10:35,476 --> 00:10:37,420 I love bow bow! 252 00:10:39,054 --> 00:10:40,312 Hey Jomon! You 253 00:10:40,324 --> 00:10:42,139 look amazing on TV! 254 00:10:42,568 --> 00:10:44,803 But I don't look so amazing. 255 00:10:52,145 --> 00:10:53,200 You can go! 256 00:10:59,036 --> 00:11:00,001 I've been calling for so 257 00:11:00,013 --> 00:11:01,197 long. Can't you answer? 258 00:11:01,229 --> 00:11:02,544 I lost my job! Start the car! 259 00:11:05,417 --> 00:11:07,380 What Melvin!! Tell the Matter!! 260 00:11:07,606 --> 00:11:08,294 I've taken a ticket to my 261 00:11:08,319 --> 00:11:08,848 hometown. I want 262 00:11:08,873 --> 00:11:09,599 to meet my mother. 263 00:11:10,412 --> 00:11:11,927 Hey! You can't go tonight. 264 00:11:12,224 --> 00:11:13,384 There's something special today. 265 00:11:13,409 --> 00:11:13,995 What's special? 266 00:11:14,050 --> 00:11:14,770 Well... 267 00:11:15,264 --> 00:11:16,325 We're going to tell 268 00:11:16,337 --> 00:11:17,903 Carlosettan about us today. 269 00:11:17,937 --> 00:11:19,356 Are you serious? 270 00:11:19,507 --> 00:11:20,056 Yes. 271 00:11:20,081 --> 00:11:20,644 Then I should 272 00:11:20,669 --> 00:11:21,723 definitely leave today. 273 00:11:21,999 --> 00:11:22,780 It will be a problem otherwise. 274 00:11:22,836 --> 00:11:23,515 No. You needn't go 275 00:11:23,527 --> 00:11:24,717 anywhere in this sombre mood. 276 00:11:24,742 --> 00:11:25,750 You can have a couple 277 00:11:25,762 --> 00:11:27,052 of drinks with them and go. 278 00:11:27,138 --> 00:11:28,293 Okay. I'll take the last train 279 00:11:28,305 --> 00:11:29,442 for the sake of your true love. 280 00:11:29,467 --> 00:11:30,171 But if you tell me 281 00:11:30,196 --> 00:11:30,911 during the night 282 00:11:30,936 --> 00:11:31,583 that you have a 283 00:11:31,595 --> 00:11:32,557 headache and all that, 284 00:11:32,582 --> 00:11:33,966 I'll go crazy. 285 00:11:35,261 --> 00:11:36,504 Only God knows if it will be a 286 00:11:36,529 --> 00:11:37,872 party or a battle there tonight. 287 00:11:38,034 --> 00:11:39,568 Hey! If I get beaten by that 288 00:11:39,580 --> 00:11:41,071 brutish hand of your dad, 289 00:11:41,096 --> 00:11:43,450 I don't know if I can drop you! 290 00:11:43,948 --> 00:11:45,770 -Who? Carlosettan? -Yes. 291 00:11:46,072 --> 00:11:47,126 He's just a country chicken 292 00:11:47,138 --> 00:11:48,244 we're rearing in our cage. 293 00:11:48,871 --> 00:11:50,145 -Country chicken? -Yes. 294 00:11:51,297 --> 00:11:52,404 He means that your dad 295 00:11:52,429 --> 00:11:53,708 needs to get you married, 296 00:11:53,733 --> 00:11:55,239 before he can blossom his love. 297 00:11:55,628 --> 00:11:57,675 Hey! If he tries to question us, 298 00:11:57,711 --> 00:11:58,887 question him about 299 00:11:58,899 --> 00:12:00,075 that lady. Got it? 300 00:12:00,424 --> 00:12:02,263 Who? Aunt Jalaja? 301 00:12:02,288 --> 00:12:03,403 Yes. Aunt Jalaja. 302 00:12:03,630 --> 00:12:04,980 Aren't they just good friends? 303 00:12:04,992 --> 00:12:06,091 Yeah, right! Friends! 304 00:12:06,387 --> 00:12:07,605 Thick friends! 305 00:12:09,462 --> 00:12:11,606 [Homely meals] 306 00:12:19,346 --> 00:12:21,962 " Jalaja, Jalaja " 307 00:12:22,011 --> 00:12:24,175 " Jala Jala Jalaja " 308 00:12:24,417 --> 00:12:26,567 " Jalaja, Jalaja " 309 00:12:26,644 --> 00:12:27,419 Where's Jalaja? 310 00:12:27,677 --> 00:12:28,692 She's over there. 311 00:12:33,653 --> 00:12:34,403 Jalaja! 312 00:12:34,887 --> 00:12:35,434 Where are you? 313 00:12:36,331 --> 00:12:36,833 Hey! 314 00:12:37,553 --> 00:12:38,872 My sweetheart is here? 315 00:12:39,106 --> 00:12:40,083 Where were you? 316 00:12:40,841 --> 00:12:42,122 I had a lot of work today. 317 00:12:42,296 --> 00:12:43,072 What's for lunch? I 318 00:12:43,097 --> 00:12:43,926 have gas. Come on. 319 00:12:44,009 --> 00:12:45,122 Hey! Just acknowledge me, dude. 320 00:12:46,585 --> 00:12:47,921 Just come on, Jalaja! 321 00:12:49,296 --> 00:12:50,185 What fish do you have? 322 00:12:50,210 --> 00:12:50,904 Not fish. There's 323 00:12:50,929 --> 00:12:51,528 something else. 324 00:12:53,804 --> 00:12:54,960 How's it? 325 00:12:56,756 --> 00:12:57,993 I ground black pepper 326 00:12:58,018 --> 00:12:59,386 and Tabasco pepper... 327 00:12:59,622 --> 00:13:01,163 and made this. 328 00:13:01,220 --> 00:13:01,630 But... 329 00:13:02,294 --> 00:13:02,907 rice needs some 330 00:13:02,919 --> 00:13:03,630 fish curry with it. 331 00:13:03,655 --> 00:13:04,394 It's no fun otherwise. 332 00:13:04,419 --> 00:13:05,239 At least a dried fish. 333 00:13:05,264 --> 00:13:06,106 Shut up and eat. 334 00:13:06,131 --> 00:13:07,161 I'm so hungry. 335 00:13:07,812 --> 00:13:08,794 Eat quickly. 336 00:13:08,845 --> 00:13:09,667 And then let's give a 337 00:13:09,679 --> 00:13:10,830 small surprise to the kids. 338 00:13:11,769 --> 00:13:12,500 I'm not coming. 339 00:13:12,512 --> 00:13:13,502 You go and fix it. 340 00:13:13,527 --> 00:13:14,458 Why, Jalaja? 341 00:13:14,483 --> 00:13:15,354 Didn't we wait for 342 00:13:15,366 --> 00:13:16,396 this day for so long? 343 00:13:16,408 --> 00:13:17,333 It's not like that. 344 00:13:17,667 --> 00:13:18,919 I feel embarrassed. 345 00:13:19,051 --> 00:13:19,533 You're shy? 346 00:13:19,545 --> 00:13:20,567 What will the kids think? 347 00:13:21,181 --> 00:13:22,434 I'm feeling shy. 348 00:13:22,985 --> 00:13:24,071 You're feeling shy? 349 00:13:24,720 --> 00:13:25,549 I've brought something to get 350 00:13:25,561 --> 00:13:25,876 rid of your 351 00:13:25,888 --> 00:13:26,575 shyness. I'll give it. 352 00:13:26,771 --> 00:13:27,351 Get lost. 353 00:13:27,652 --> 00:13:28,270 Tell me!! 354 00:13:31,410 --> 00:13:32,104 What You Are 355 00:13:32,116 --> 00:13:33,200 Eating is not Sugar!! 356 00:14:03,692 --> 00:14:04,898 Hey Carlos! 357 00:14:07,146 --> 00:14:08,406 I am beautiful, right? 358 00:14:11,854 --> 00:14:13,812 Tell me. I am beautiful, right? 359 00:14:14,423 --> 00:14:15,773 Hey Jalaja! 360 00:14:15,807 --> 00:14:17,303 If you were beautiful as well, 361 00:14:17,315 --> 00:14:18,232 you'd have reached 362 00:14:18,244 --> 00:14:19,225 some other level! 363 00:14:19,250 --> 00:14:20,361 Get lost, you... 364 00:14:26,032 --> 00:14:26,711 Yes, dear. 365 00:14:27,182 --> 00:14:27,984 Hi Papa! 366 00:14:28,721 --> 00:14:29,560 Papa... Pa... Has 367 00:14:29,585 --> 00:14:30,586 the groom reached? 368 00:14:31,050 --> 00:14:32,030 The groom has reached. 369 00:14:32,055 --> 00:14:33,047 Where are you, Papa? 370 00:14:33,581 --> 00:14:34,515 I am out to make 371 00:14:34,540 --> 00:14:35,617 my last delivery. 372 00:14:36,979 --> 00:14:37,910 The food is ready, 373 00:14:37,922 --> 00:14:39,187 right? Bring it quickly. 374 00:14:39,212 --> 00:14:40,557 You should get the food 375 00:14:40,569 --> 00:14:41,703 ready. That's your job! 376 00:14:41,859 --> 00:14:43,132 Yeah, right. Bring Aunt 377 00:14:43,144 --> 00:14:44,297 Jalaja when you come. 378 00:14:44,354 --> 00:14:46,672 A mother's post is vacant. 379 00:14:46,750 --> 00:14:47,858 I'm trying hard for that, 380 00:14:47,870 --> 00:14:48,945 but it's not happening. 381 00:14:48,988 --> 00:14:50,211 -You talk to her. -Okay. 382 00:14:52,673 --> 00:14:53,476 It's my daughter. 383 00:14:55,963 --> 00:14:56,812 Hi dear. 384 00:14:57,433 --> 00:14:58,714 Don't say anything else, 385 00:14:58,739 --> 00:15:00,519 Aunt. Just come here with Papa. 386 00:15:02,284 --> 00:15:03,446 Do you even have to say 387 00:15:03,471 --> 00:15:04,836 that? I'll definitely come. 388 00:15:06,057 --> 00:15:07,209 The food is ready. 389 00:15:07,234 --> 00:15:08,048 We'll come right away. 390 00:15:08,083 --> 00:15:08,768 Is it? 391 00:15:08,793 --> 00:15:09,914 -Yes. -Then come quickly. 392 00:15:12,174 --> 00:15:12,976 Carlos! 393 00:15:13,354 --> 00:15:14,500 -Let's go. -Put the necklace. 394 00:15:16,202 --> 00:15:17,492 Is it our wedding? 395 00:15:18,823 --> 00:15:20,065 Is that necessary? 396 00:15:23,672 --> 00:15:24,786 It would have been awesome if 397 00:15:24,811 --> 00:15:26,091 you were actually good looking. 398 00:15:26,116 --> 00:15:26,932 I'm not joking. 399 00:15:26,957 --> 00:15:28,273 So I'm not good looking? 400 00:15:38,899 --> 00:15:39,969 Welcome! 401 00:15:39,994 --> 00:15:40,641 He's here. 402 00:15:41,650 --> 00:15:42,476 Hey! 403 00:15:42,501 --> 00:15:43,501 All of you are here, huh? 404 00:15:43,753 --> 00:15:44,570 Where is he? 405 00:15:45,111 --> 00:15:46,273 Where is my son-in-law? 406 00:15:46,456 --> 00:15:46,961 Where is he? 407 00:15:48,439 --> 00:15:50,091 This is Jalaja. My friend. 408 00:15:52,572 --> 00:15:53,719 Gibran, did you buy booze? 409 00:15:53,854 --> 00:15:54,383 Of course. 410 00:15:54,697 --> 00:15:55,762 I'll go cut these fruits. 411 00:15:55,787 --> 00:15:56,781 We'll get sloshed tonight. 412 00:15:56,806 --> 00:15:57,965 I'll go cut these fruits. 413 00:15:58,065 --> 00:15:58,605 Go ahead. 414 00:16:00,295 --> 00:16:01,273 Move away. 415 00:16:04,027 --> 00:16:04,758 Hey! Hey! 416 00:16:06,266 --> 00:16:07,047 Where's the groom? 417 00:16:09,064 --> 00:16:10,226 Call him. I've been 418 00:16:10,251 --> 00:16:11,359 waiting for so long. 419 00:16:12,981 --> 00:16:14,328 The groom is sitting here. 420 00:16:14,353 --> 00:16:15,047 He is here? 421 00:16:15,578 --> 00:16:16,391 Is he in the toilet? 422 00:16:17,349 --> 00:16:18,078 Papa! 423 00:16:18,758 --> 00:16:19,867 -He is sitting here. -Huh? 424 00:16:36,613 --> 00:16:37,273 Say it. 425 00:16:42,176 --> 00:16:42,883 Carlosetta... 426 00:16:44,586 --> 00:16:45,318 The groom Renu 427 00:16:45,343 --> 00:16:46,532 told you about, is me. 428 00:16:47,965 --> 00:16:49,898 Huh? Gibran is the groom? 429 00:16:51,229 --> 00:16:51,984 That's nice. 430 00:16:53,315 --> 00:16:54,055 What's nice? 431 00:16:55,121 --> 00:16:55,867 Nice for whom? 432 00:16:59,102 --> 00:16:59,812 Hey Gibran! 433 00:17:00,650 --> 00:17:02,148 I bought you booze, 434 00:17:02,447 --> 00:17:03,236 and you're messing 435 00:17:03,261 --> 00:17:03,922 with my family? 436 00:17:04,478 --> 00:17:05,485 Huh? 437 00:17:05,510 --> 00:17:05,930 What? 438 00:17:08,319 --> 00:17:09,656 -Carlosetta, I... -Hey! Hey! 439 00:17:11,043 --> 00:17:11,922 I like you. 440 00:17:12,769 --> 00:17:13,547 You're a good boy. 441 00:17:15,301 --> 00:17:16,898 But forget about this. 442 00:17:18,058 --> 00:17:18,828 Papa! 443 00:17:20,728 --> 00:17:21,859 Why, Carlosetta? 444 00:17:22,187 --> 00:17:23,264 Both of us have decent jobs, 445 00:17:23,289 --> 00:17:24,572 right? Then what's the problem? 446 00:17:25,047 --> 00:17:25,656 So I should get 447 00:17:25,681 --> 00:17:26,305 her married to you? 448 00:17:28,536 --> 00:17:29,836 I'm saying this as her father! 449 00:17:29,939 --> 00:17:30,648 It won't happen. 450 00:17:32,431 --> 00:17:32,937 Got it? 451 00:17:35,415 --> 00:17:36,455 Becoming a family member is 452 00:17:36,480 --> 00:17:37,923 not like drinking together for fun. 453 00:17:37,958 --> 00:17:39,156 Why are you like this, Papa? 454 00:17:39,574 --> 00:17:40,281 Carlosetta... 455 00:17:40,488 --> 00:17:41,797 -It's not that. -One slap! 456 00:17:42,612 --> 00:17:43,531 You and your Carlosettan! 457 00:17:44,325 --> 00:17:45,391 It's our Gibran, right? 458 00:17:45,416 --> 00:17:46,170 'Our Gibran'! 459 00:17:47,573 --> 00:17:48,521 And look what he did, 460 00:17:48,734 --> 00:17:49,430 getting into my house! 461 00:17:50,688 --> 00:17:51,539 What did you think? 462 00:17:52,547 --> 00:17:53,687 That she'll just come with you? 463 00:17:56,826 --> 00:17:58,060 Look at him staring! 464 00:18:01,349 --> 00:18:02,094 Gibran! 465 00:18:02,452 --> 00:18:03,692 I don't think this wedding will 466 00:18:03,717 --> 00:18:04,539 happen unless Papa agrees. 467 00:18:05,161 --> 00:18:05,891 That's all. 468 00:18:07,421 --> 00:18:08,823 So dad and daughter were just 469 00:18:09,218 --> 00:18:11,086 trying to get rid of me smoothly, huh? 470 00:18:11,111 --> 00:18:11,586 Yes. 471 00:18:12,443 --> 00:18:13,023 Okay. 472 00:18:13,342 --> 00:18:14,570 Why? You want to sleep here? 473 00:18:14,772 --> 00:18:15,780 Hey! Hey! 474 00:18:15,936 --> 00:18:16,648 Wait. Where are you going? 475 00:18:16,673 --> 00:18:17,314 Let go of me! 476 00:18:17,865 --> 00:18:18,484 Gibran! 477 00:18:19,148 --> 00:18:20,797 I won't encourage you. 478 00:18:21,115 --> 00:18:21,820 Because... 479 00:18:23,506 --> 00:18:24,570 ... you are a fool. 480 00:18:28,079 --> 00:18:29,432 Didn't you realize that this dad 481 00:18:29,457 --> 00:18:30,883 and daughter are pulling your leg? 482 00:18:33,485 --> 00:18:34,031 What? 483 00:18:34,223 --> 00:18:35,895 Your wedding was fixed long back. 484 00:18:35,920 --> 00:18:36,654 We've come after 485 00:18:36,666 --> 00:18:37,609 speaking to your father. 486 00:18:38,447 --> 00:18:39,922 He got really scared. 487 00:18:40,284 --> 00:18:41,636 If I had scared him anymore, 488 00:18:41,661 --> 00:18:43,094 he'd have shat his pants. 489 00:18:44,749 --> 00:18:45,781 Well... 490 00:18:45,968 --> 00:18:46,834 I knew that you 491 00:18:46,859 --> 00:18:48,265 both were just acting. 492 00:18:48,290 --> 00:18:49,590 Yeah, right! He knew, 493 00:18:49,615 --> 00:18:50,927 it seems. Get lost! 494 00:18:51,296 --> 00:18:52,490 Well, I was just 495 00:18:52,515 --> 00:18:54,098 going with the flow. 496 00:18:54,133 --> 00:18:55,593 Get lost! 497 00:18:56,101 --> 00:18:57,109 Isn't that so, Jomon? 498 00:18:57,328 --> 00:18:59,867 Get lost! You got scared. 499 00:19:00,633 --> 00:19:01,469 Hey! Look at me. 500 00:19:02,241 --> 00:19:03,516 You should stop smoking 501 00:19:03,541 --> 00:19:05,430 up and be a little more decent. 502 00:19:05,455 --> 00:19:06,708 Carlos, you should drop 503 00:19:06,733 --> 00:19:07,953 me back. I have to go. 504 00:19:08,232 --> 00:19:09,076 You don't have to go. 505 00:19:09,101 --> 00:19:10,125 You're not going tonight. 506 00:19:10,483 --> 00:19:11,864 Let them hang out over there. We 507 00:19:11,889 --> 00:19:13,406 need to discuss some future plans. 508 00:19:13,582 --> 00:19:14,910 All of us will have 509 00:19:14,935 --> 00:19:16,133 a blast tonight! 510 00:19:16,158 --> 00:19:17,158 Hey Gibran! 511 00:19:54,075 --> 00:19:55,680 Hey Gibran! 512 00:19:56,109 --> 00:19:57,976 Drop me at the railway station. 513 00:19:59,052 --> 00:19:59,732 Hey! I have to go 514 00:19:59,744 --> 00:20:00,633 to the railway station. 515 00:20:00,708 --> 00:20:01,841 Didn't I tell you that I have 516 00:20:01,866 --> 00:20:02,656 to go to my hometown? 517 00:20:02,865 --> 00:20:04,375 Take an auto rickshaw. 518 00:20:04,387 --> 00:20:05,726 I am really drunk. 519 00:20:06,445 --> 00:20:07,316 How will I get a 520 00:20:07,328 --> 00:20:08,461 rickshaw at this time? 521 00:20:08,739 --> 00:20:09,883 Don't play around. 522 00:20:10,957 --> 00:20:12,477 My head is splitting. 523 00:20:12,489 --> 00:20:13,583 Just go, man! 524 00:20:23,231 --> 00:20:23,922 Gibran! 525 00:20:24,497 --> 00:20:25,367 Look at this. 526 00:20:26,098 --> 00:20:27,171 You need this to go to the 527 00:20:27,200 --> 00:20:28,414 toilet in the morning, right? 528 00:20:29,215 --> 00:20:29,984 Cigarette! 529 00:20:30,973 --> 00:20:31,844 There's none here. 530 00:20:32,582 --> 00:20:33,070 You can get it only 531 00:20:33,095 --> 00:20:33,664 if you go out now. 532 00:20:35,786 --> 00:20:36,586 Come, let's go. 533 00:20:36,895 --> 00:20:37,391 Come, let's go. 534 00:20:38,317 --> 00:20:39,082 It's almost time. 535 00:20:39,094 --> 00:20:39,883 Let's go quickly. 536 00:20:50,634 --> 00:20:52,172 Where are you going, son-in-law? 537 00:20:53,004 --> 00:20:54,329 Carlosetta, I'll drop him at the 538 00:20:54,354 --> 00:20:55,691 railway station and come back. 539 00:20:55,805 --> 00:20:58,015 No Carlosettan! Call me Dad! 540 00:20:58,846 --> 00:21:01,266 -Dad of the year! -Dad! 541 00:21:01,575 --> 00:21:02,967 We will come back 542 00:21:02,992 --> 00:21:04,039 soon. You sleep. 543 00:21:04,953 --> 00:21:05,922 I will come with you. 544 00:21:06,644 --> 00:21:07,078 Okay. 545 00:21:11,859 --> 00:21:12,995 Hey Gibran! Why did you call 546 00:21:13,007 --> 00:21:14,289 him? Are we going on a picnic? 547 00:21:17,449 --> 00:21:18,430 Hey kiddo! 548 00:21:21,004 --> 00:21:21,617 Wake up! 549 00:21:22,114 --> 00:21:22,633 Wake up! 550 00:21:27,565 --> 00:21:28,266 Get up! 551 00:21:28,762 --> 00:21:29,250 Come! 552 00:21:31,058 --> 00:21:31,820 Get up! 553 00:21:33,988 --> 00:21:36,101 Let's go drop him. 554 00:21:38,660 --> 00:21:40,143 You sit there. I'll drive. 555 00:21:40,168 --> 00:21:41,389 I'll drive the car. 556 00:21:41,414 --> 00:21:42,843 You sit at the back. 557 00:21:42,964 --> 00:21:44,125 You can't drive. 558 00:21:44,355 --> 00:21:45,309 As if this is some Benz 559 00:21:45,334 --> 00:21:46,234 car that I can't drive. 560 00:21:49,323 --> 00:21:52,900 [humming a song] 561 00:21:53,469 --> 00:21:54,379 Son-in-law, you're 562 00:21:54,391 --> 00:21:55,242 smoking too much now. 563 00:21:55,807 --> 00:21:56,976 I'll reduce it, Dad. 564 00:22:08,711 --> 00:22:10,676 Can't find any shop. 565 00:22:10,701 --> 00:22:11,844 Just go, man! 566 00:22:11,856 --> 00:22:14,552 Stop shouting and ask that man. 567 00:22:14,951 --> 00:22:16,151 Try asking him! 568 00:22:16,176 --> 00:22:17,200 To him? 569 00:22:33,275 --> 00:22:33,906 Hello! 570 00:22:35,627 --> 00:22:37,273 Are you going to the railway station? 571 00:22:37,298 --> 00:22:37,851 No. 572 00:22:38,322 --> 00:22:39,226 He's not. 573 00:22:39,883 --> 00:22:40,984 -He's not! -Yeah! 574 00:22:41,213 --> 00:22:42,164 I can hear him. 575 00:22:42,503 --> 00:22:43,609 Ask him! 576 00:22:44,542 --> 00:22:45,008 Okay. 577 00:22:49,330 --> 00:22:51,101 Hey! Hey! Where are you going? 578 00:22:51,643 --> 00:22:52,681 Get into the car. Don't 579 00:22:52,706 --> 00:22:53,680 you know what time it is? 580 00:22:53,705 --> 00:22:55,187 Please don't mind, brother. 581 00:22:55,425 --> 00:22:56,795 Can you give me one? 582 00:22:56,820 --> 00:22:58,088 He doesn't know what he's doing. 583 00:22:58,628 --> 00:23:00,308 And that man is not saying anything too. 584 00:23:00,587 --> 00:23:01,325 I'm stuck with a 585 00:23:01,350 --> 00:23:02,287 bunch of drunkards! 586 00:23:02,682 --> 00:23:04,078 I could have gone walking. 587 00:23:07,970 --> 00:23:08,693 Thank you. 588 00:23:09,090 --> 00:23:10,426 Can you give me one more? I 589 00:23:10,451 --> 00:23:12,048 can't get any now. That's why. 590 00:23:14,010 --> 00:23:14,536 Here you go. 591 00:23:15,306 --> 00:23:16,263 Full packet? 592 00:23:16,736 --> 00:23:17,755 -Keep it. It's fine. -Wow. 593 00:23:18,860 --> 00:23:20,021 You got it, right? 594 00:23:20,547 --> 00:23:21,466 Come and start the car! 595 00:23:22,141 --> 00:23:23,544 Don't shout, you pig! I 596 00:23:23,569 --> 00:23:25,292 am coming. Don't mind him. 597 00:23:26,814 --> 00:23:27,396 What is this? 598 00:23:27,808 --> 00:23:28,458 This... 599 00:23:29,587 --> 00:23:30,628 You need to keep this. 600 00:23:30,653 --> 00:23:31,707 No! I don't need it. 601 00:23:31,732 --> 00:23:33,767 Don't say that. Keep this. 602 00:23:33,792 --> 00:23:34,974 What is this, man? 603 00:23:35,181 --> 00:23:36,126 That would make 604 00:23:36,138 --> 00:23:37,294 me happy. Thank you. 605 00:23:39,925 --> 00:23:40,737 You're not coming to 606 00:23:40,762 --> 00:23:41,747 the railway station, right? 607 00:23:43,950 --> 00:23:44,587 You're going to 608 00:23:44,612 --> 00:23:45,216 the station, right? 609 00:23:45,740 --> 00:23:47,138 Will you drop me on the way? 610 00:23:47,419 --> 00:23:48,325 Shall I come along? 611 00:23:48,631 --> 00:23:50,490 Why not? Please get in. 612 00:23:51,036 --> 00:23:51,707 Let's go. 613 00:23:51,732 --> 00:23:52,621 Why are you letting 614 00:23:52,646 --> 00:23:53,396 strangers into the car? 615 00:23:54,201 --> 00:23:55,939 You don't know what you're doing. 616 00:23:55,964 --> 00:23:56,964 Calm down, Melvin! 617 00:23:56,989 --> 00:23:58,174 People should 618 00:23:58,199 --> 00:23:59,888 care for each other. 619 00:24:00,732 --> 00:24:01,380 Shall we go? 620 00:24:13,803 --> 00:24:14,803 Rajan! 621 00:24:18,097 --> 00:24:19,105 Hey Rajan! 622 00:24:20,386 --> 00:24:22,161 Rajan! Didn't you recognize me? 623 00:24:22,546 --> 00:24:23,935 -Hey dude! -Huh? Rajan? 624 00:24:24,551 --> 00:24:26,511 Rajan! My classmate Rajan! 625 00:24:27,651 --> 00:24:29,134 I'm not Rajan, brother. 626 00:24:29,420 --> 00:24:30,743 He's not Rajan, it seems. 627 00:24:31,454 --> 00:24:32,966 He's not Rajan. 628 00:24:33,145 --> 00:24:34,440 Hey son-in-law! Why 629 00:24:34,452 --> 00:24:36,333 wouldn't I recognize Rajan? 630 00:24:36,358 --> 00:24:37,505 This is my Rajan! 631 00:24:37,678 --> 00:24:39,013 Please don't mind him. 632 00:24:39,038 --> 00:24:40,921 He's a mess if he's drunk. 633 00:24:41,596 --> 00:24:42,349 Is that so? 634 00:24:43,299 --> 00:24:44,832 That's nice, son-in-law. 635 00:24:45,563 --> 00:24:46,789 I started drinking even 636 00:24:46,801 --> 00:24:47,786 before you were born. 637 00:24:48,134 --> 00:24:50,286 Don't underestimate my capacity. 638 00:24:50,643 --> 00:24:51,651 This is my Rajan. 639 00:24:51,676 --> 00:24:53,200 -Rajan! -Yeah, right! 640 00:24:53,821 --> 00:24:54,818 Stop it, man! 641 00:24:55,017 --> 00:24:55,746 Well, where are 642 00:24:55,771 --> 00:24:56,443 you from, brother? 643 00:24:56,672 --> 00:24:57,755 What do you do? 644 00:24:57,962 --> 00:24:59,198 You didn't tell us your name. 645 00:24:59,223 --> 00:25:00,404 I am from Bangalore. 646 00:25:01,626 --> 00:25:03,156 Over there, I... 647 00:25:03,212 --> 00:25:04,474 I am going home. 648 00:25:05,556 --> 00:25:06,683 If you hear my name, you 649 00:25:06,708 --> 00:25:07,942 might laugh. That's why. 650 00:25:07,967 --> 00:25:09,117 What's your new name, 651 00:25:09,142 --> 00:25:10,575 Rajan? Is it too stylish? 652 00:25:10,823 --> 00:25:12,622 What's in a name, brother! 653 00:25:12,647 --> 00:25:13,849 You can call me Rajan. 654 00:25:14,189 --> 00:25:15,335 How can you say that? Can 655 00:25:15,360 --> 00:25:16,825 I call Rajan as Rajappettan? 656 00:25:17,079 --> 00:25:18,708 What do you do in Bangalore? 657 00:25:18,863 --> 00:25:19,273 I work in a 658 00:25:19,298 --> 00:25:20,474 pharmaceutical company. 659 00:25:20,499 --> 00:25:22,701 Wow! We work in the same field. 660 00:25:23,013 --> 00:25:24,146 I am a male nurse. 661 00:25:24,527 --> 00:25:25,302 Where do you work? 662 00:25:25,567 --> 00:25:27,169 Here, at Wings Hospital. 663 00:25:27,310 --> 00:25:28,575 Huh? At Wings? 664 00:25:28,600 --> 00:25:29,388 Yes. 665 00:25:31,968 --> 00:25:32,646 Rajan! 666 00:25:33,029 --> 00:25:33,599 Rajan! 667 00:25:34,142 --> 00:25:34,615 Hey! 668 00:25:35,939 --> 00:25:36,544 Take this. 669 00:25:37,187 --> 00:25:37,583 You'll be lively 670 00:25:37,608 --> 00:25:38,052 if you have this. 671 00:25:38,432 --> 00:25:40,161 Then you'll understand who Rajan is. 672 00:25:40,186 --> 00:25:40,740 Hello! 673 00:25:40,941 --> 00:25:42,279 -Take this. -Hey! 674 00:25:42,304 --> 00:25:43,575 -Drink it! -My phone! 675 00:25:43,600 --> 00:25:45,715 Let me attend the call. Let me talk. 676 00:25:45,740 --> 00:25:46,481 Drink this. 677 00:25:46,745 --> 00:25:48,477 Carlosetta, give him his phone. 678 00:25:48,502 --> 00:25:49,032 Hello! 679 00:25:50,601 --> 00:25:51,583 No, it's okay. 680 00:25:51,608 --> 00:25:52,841 I am in a car. 681 00:25:54,562 --> 00:25:56,193 Rajan is a fraud. 682 00:25:56,551 --> 00:25:58,099 You're snatching his phone? 683 00:25:58,124 --> 00:25:58,865 I'll forget that you're 684 00:25:58,890 --> 00:25:59,512 my father-in-law. 685 00:25:59,537 --> 00:26:00,411 I'll kick you out. 686 00:26:04,576 --> 00:26:05,635 I'll bring it in the 687 00:26:05,660 --> 00:26:06,536 morning. Is it? 688 00:26:06,561 --> 00:26:07,873 Then I'll bring it right away. 689 00:26:07,898 --> 00:26:08,997 Give me ten minutes. 690 00:26:09,342 --> 00:26:10,534 Huh? Okay. 691 00:26:11,868 --> 00:26:12,993 Son... 692 00:26:13,018 --> 00:26:15,170 Can you drop me back at the place 693 00:26:15,195 --> 00:26:17,359 where you picked me? It's urgent. 694 00:26:17,384 --> 00:26:18,107 It's been only 695 00:26:18,132 --> 00:26:19,088 ten minutes, right? 696 00:26:19,691 --> 00:26:21,109 I can't turn around now. 697 00:26:21,134 --> 00:26:23,248 He has been wanting to get to the station 698 00:26:23,273 --> 00:26:25,247 in ten minutes, for the past one hour. 699 00:26:25,761 --> 00:26:26,331 Rajan! 700 00:26:26,794 --> 00:26:28,244 We know where to drop 701 00:26:28,256 --> 00:26:29,776 you back. We'll drop you. 702 00:26:29,801 --> 00:26:30,549 Calm down. 703 00:26:31,386 --> 00:26:32,749 Don't say that. Please 704 00:26:32,774 --> 00:26:34,182 drop me back urgently. 705 00:26:34,207 --> 00:26:35,207 I can pay you whatever 706 00:26:35,232 --> 00:26:35,917 money you want. 707 00:26:36,510 --> 00:26:37,073 Money? 708 00:26:37,367 --> 00:26:38,192 I'll give you five or 709 00:26:38,217 --> 00:26:38,878 ten Rupees extra. 710 00:26:38,962 --> 00:26:39,534 I'll buy a cigarette 711 00:26:39,559 --> 00:26:40,135 packet for you. 712 00:26:40,471 --> 00:26:41,774 Drop him after you drop me. 713 00:26:41,799 --> 00:26:43,252 So this won't be so easy. 714 00:26:43,617 --> 00:26:45,087 I'm used to asking only 715 00:26:45,099 --> 00:26:47,226 like this. Turn the car around. 716 00:26:48,310 --> 00:26:49,228 That's not how you 717 00:26:49,253 --> 00:26:50,752 hold it. Hold it like this. 718 00:26:50,777 --> 00:26:51,370 Thank you. Hey! 719 00:26:51,958 --> 00:26:52,909 Turn the car around. 720 00:26:54,620 --> 00:26:56,142 Hey! It's just a dummy gun. 721 00:26:56,167 --> 00:26:57,225 Look at how he's holding it. 722 00:26:57,250 --> 00:26:58,245 Give it to me, Rajan. I'll 723 00:26:58,257 --> 00:26:59,186 show you how it works. 724 00:27:40,972 --> 00:27:42,866 Hey! Hey! Hey! 725 00:27:47,455 --> 00:27:48,611 Hey Jomon! 726 00:27:54,049 --> 00:27:55,377 Hey! Hey! 727 00:27:56,303 --> 00:27:57,150 Get the car started. 728 00:27:57,175 --> 00:27:58,119 Wash the windscreen. 729 00:28:06,091 --> 00:28:07,206 Hey! It's inside. 730 00:28:07,480 --> 00:28:08,233 It's inside, right? 731 00:28:08,258 --> 00:28:08,885 Wash it with water. 732 00:28:25,817 --> 00:28:26,863 Start the car! 733 00:28:32,722 --> 00:28:33,957 Start the car! 734 00:28:40,487 --> 00:28:41,284 Hey! Do you need water? 735 00:28:41,309 --> 00:28:42,049 Hey Melvin! 736 00:28:42,774 --> 00:28:44,298 Get into the car! Quick! 737 00:28:44,581 --> 00:28:45,346 Come on! 738 00:28:51,729 --> 00:28:52,674 Hey! He is still bleeding! 739 00:28:54,870 --> 00:28:55,870 You come here! 740 00:28:56,500 --> 00:28:57,198 Okay. 741 00:29:00,227 --> 00:29:02,092 Hold him. 742 00:29:03,789 --> 00:29:04,889 Keep it there. 743 00:29:06,868 --> 00:29:08,973 Hold him. Come on. 744 00:29:11,157 --> 00:29:12,128 Brother! Why are 745 00:29:12,153 --> 00:29:12,893 we taking it now? 746 00:29:13,424 --> 00:29:14,365 No one saw it, right? We can 747 00:29:14,390 --> 00:29:15,292 leave it somewhere and go! 748 00:29:15,320 --> 00:29:16,456 Open the boot, you *****! 749 00:29:16,837 --> 00:29:17,545 Wherever we leave 750 00:29:17,570 --> 00:29:18,545 him, we'll be caught. 751 00:29:21,189 --> 00:29:21,776 Put him inside. 752 00:29:25,461 --> 00:29:26,581 Bring his bag. 753 00:29:40,396 --> 00:29:41,253 Bring it quickly. 754 00:29:42,393 --> 00:29:43,237 Carlosetta, look. 755 00:29:44,276 --> 00:29:45,251 He said he works in some 756 00:29:45,263 --> 00:29:46,221 pharmaceutical company, right? 757 00:29:46,911 --> 00:29:47,854 Put it there. 758 00:29:50,811 --> 00:29:51,924 Hey! Where are the clothes? 759 00:29:52,097 --> 00:29:53,628 It's inside the car. 760 00:29:58,712 --> 00:29:59,720 Hey! Wipe all the blood. 761 00:29:59,758 --> 00:30:00,760 And change your clothes. 762 00:30:04,388 --> 00:30:05,352 Hey! Another vehicle 763 00:30:05,377 --> 00:30:06,385 is coming. Get inside. 764 00:30:13,736 --> 00:30:14,739 Bro, if we take this road, 765 00:30:14,764 --> 00:30:15,721 can we reach the highway? 766 00:30:16,401 --> 00:30:17,231 If we take this road, can 767 00:30:17,243 --> 00:30:17,878 we reach the highway? 768 00:30:18,393 --> 00:30:18,901 Yes. 769 00:30:21,531 --> 00:30:22,604 What happened, bro? 770 00:30:23,721 --> 00:30:24,806 Go fast. 771 00:30:29,564 --> 00:30:30,502 Wipe the blood. Change 772 00:30:30,527 --> 00:30:31,908 your clothes. Get the clothes! 773 00:30:40,197 --> 00:30:41,381 I bought this for my 774 00:30:41,406 --> 00:30:42,948 dad. It will fit you. Wear it. 775 00:30:59,025 --> 00:30:59,887 I had warned you not 776 00:30:59,912 --> 00:31:00,682 to let him enter the car. 777 00:31:01,729 --> 00:31:02,320 It's all because 778 00:31:02,332 --> 00:31:02,768 of the two of you. 779 00:31:04,363 --> 00:31:05,213 You keep quiet. 780 00:31:05,649 --> 00:31:07,206 What are we running for? 781 00:31:07,451 --> 00:31:08,893 What have we done? 782 00:31:09,228 --> 00:31:10,033 Let's tell the police 783 00:31:10,058 --> 00:31:11,165 everything that happened. 784 00:31:11,502 --> 00:31:12,190 They won't hang 785 00:31:12,215 --> 00:31:12,995 us if we say that. 786 00:31:13,298 --> 00:31:14,306 They might hang us. 787 00:31:18,071 --> 00:31:18,588 Hey! 788 00:31:19,875 --> 00:31:20,882 We are sloshed. 789 00:31:21,134 --> 00:31:22,370 Will anyone believe us? 790 00:31:23,413 --> 00:31:24,213 Will they? 791 00:31:24,282 --> 00:31:24,878 No. 792 00:31:26,330 --> 00:31:26,945 We're also a 793 00:31:26,970 --> 00:31:27,854 reason for his death. 794 00:31:31,815 --> 00:31:32,776 What do we say? 795 00:31:32,916 --> 00:31:33,573 If we say that we 796 00:31:33,598 --> 00:31:34,549 gave a lift to a stranger, 797 00:31:34,574 --> 00:31:35,390 and he took out his gun 798 00:31:35,415 --> 00:31:36,710 and fired it, who will believe it? 799 00:31:36,758 --> 00:31:37,970 Does it sound believable? 800 00:31:37,995 --> 00:31:38,810 Then what the hell 801 00:31:38,835 --> 00:31:39,890 do you want us to do? 802 00:31:40,065 --> 00:31:41,213 I can't think of anything. If 803 00:31:41,238 --> 00:31:42,358 we abandon this somewhere, 804 00:31:42,432 --> 00:31:43,057 won't people come 805 00:31:43,082 --> 00:31:44,026 looking for us, from there? 806 00:31:44,157 --> 00:31:45,782 It's all because of you! We had to come 807 00:31:45,807 --> 00:31:47,284 out to drop you at the railway station! 808 00:31:51,539 --> 00:31:52,176 We need to lock 809 00:31:52,201 --> 00:31:53,066 this up somewhere. 810 00:31:53,091 --> 00:31:54,176 What do we do now? 811 00:31:54,201 --> 00:31:55,409 What option do we have? 812 00:31:55,638 --> 00:31:56,708 We need to bury this somewhere. 813 00:31:58,006 --> 00:31:58,660 We need to bury it in a 814 00:31:58,672 --> 00:31:59,540 way that it never comes out. 815 00:32:00,006 --> 00:32:00,965 There's no other 816 00:32:00,990 --> 00:32:02,216 way out. Not at all. 817 00:32:02,801 --> 00:32:03,589 Carlosetta, what 818 00:32:03,614 --> 00:32:04,664 all are you saying? 819 00:32:04,689 --> 00:32:05,482 What else should I say? 820 00:32:06,104 --> 00:32:06,825 You tell me! 821 00:32:09,677 --> 00:32:10,539 I am so scared that even 822 00:32:10,564 --> 00:32:11,169 my marbles are shivering. 823 00:32:13,331 --> 00:32:14,138 God! 824 00:32:16,155 --> 00:32:17,036 Oh no! 825 00:32:17,971 --> 00:32:18,654 Perfect! 826 00:32:26,213 --> 00:32:27,221 Shall I reverse the car? 827 00:32:27,246 --> 00:32:29,387 No! No! They have seen us. 828 00:32:30,192 --> 00:32:31,389 If we go back, they will chase 829 00:32:31,401 --> 00:32:32,099 us and check the boot too. 830 00:32:32,678 --> 00:32:33,341 Let's go forward. 831 00:32:34,076 --> 00:32:35,084 They won't open the boot. 832 00:32:35,497 --> 00:32:36,052 If they open it, 833 00:32:36,064 --> 00:32:36,834 we'll fall at their feet. 834 00:32:36,859 --> 00:32:38,250 There's no other way. Go! 835 00:32:39,928 --> 00:32:41,028 Just act okay. 836 00:32:56,227 --> 00:32:57,750 Why were you staggering there? 837 00:32:57,850 --> 00:32:58,858 It's nothing, sir. 838 00:32:59,108 --> 00:33:00,733 You're reeking of alcohol. 839 00:33:01,006 --> 00:33:02,115 So you know the drill, right? 840 00:33:02,466 --> 00:33:03,107 Blow. 841 00:33:07,334 --> 00:33:08,583 Come on. All of you get down. 842 00:33:30,900 --> 00:33:31,566 What is it? 843 00:33:31,852 --> 00:33:33,146 They are really drunk, sir. 844 00:33:33,596 --> 00:33:34,673 Is it? Then come. 845 00:33:34,698 --> 00:33:36,954 Such a nuisance! 846 00:33:41,458 --> 00:33:42,701 All of you are sloshed, huh? 847 00:33:43,105 --> 00:33:44,161 Get the documents of the car. 848 00:33:44,998 --> 00:33:45,878 Suspend his license. 849 00:33:45,903 --> 00:33:46,769 Sir! Sir! Sir! 850 00:33:46,794 --> 00:33:48,095 Shut up! You want to die, 851 00:33:48,107 --> 00:33:49,443 driving while you're drunk? 852 00:33:50,101 --> 00:33:51,248 Oh! So you've had an 853 00:33:51,273 --> 00:33:52,839 accident on the way, huh? 854 00:33:52,905 --> 00:33:53,704 No! I'll get it repaired 855 00:33:53,729 --> 00:33:54,269 tomorrow, sir. 856 00:33:54,294 --> 00:33:55,392 What is this attire? Are 857 00:33:55,417 --> 00:33:56,661 you a folk dancer or what? 858 00:33:56,811 --> 00:33:57,692 I'm not a folk dancer, 859 00:33:57,717 --> 00:33:58,487 sir. I am Carlos. 860 00:33:59,203 --> 00:34:00,286 Car...loss. 861 00:34:01,070 --> 00:34:02,411 Nice. That's awesome. 862 00:34:03,443 --> 00:34:04,170 Documents. 863 00:34:05,123 --> 00:34:05,698 Come on. 864 00:34:05,945 --> 00:34:07,497 What are you doing with these boys? 865 00:34:07,746 --> 00:34:09,449 He is my son-in-law, sir. 866 00:34:09,514 --> 00:34:10,546 Son-in-law? That's nice. 867 00:34:11,218 --> 00:34:12,607 Where are you going, at night? 868 00:34:12,936 --> 00:34:13,726 Sir, we're going to 869 00:34:13,738 --> 00:34:14,560 the railway station. 870 00:34:14,585 --> 00:34:15,278 Huh? Tamil? 871 00:34:15,290 --> 00:34:16,310 I'm going to Chennai. 872 00:34:16,521 --> 00:34:17,421 My house is there. 873 00:34:17,446 --> 00:34:18,568 That's why I'm going, sir. 874 00:34:18,763 --> 00:34:19,755 What's he doing with you? 875 00:34:20,217 --> 00:34:21,217 Well.. 876 00:34:22,186 --> 00:34:23,286 They are all together, sir. 877 00:34:23,780 --> 00:34:24,638 Where do you stay? 878 00:34:24,794 --> 00:34:25,726 At AD colony. 879 00:34:25,891 --> 00:34:26,982 Oh! AD colony? 880 00:34:27,304 --> 00:34:28,388 Railway station is over there, 881 00:34:28,560 --> 00:34:30,005 right? Then why are going this way? 882 00:34:30,256 --> 00:34:30,982 To buy cigarettes. 883 00:34:31,138 --> 00:34:31,700 Cigarettes? 884 00:34:32,545 --> 00:34:33,673 -So late in the night? -Yes. 885 00:34:33,884 --> 00:34:34,818 -So far? -Yes. 886 00:34:40,848 --> 00:34:42,004 Why are you so restless? 887 00:34:42,116 --> 00:34:42,950 We're not restless, sir. 888 00:34:44,732 --> 00:34:45,977 Y'all look like you've done 889 00:34:46,002 --> 00:34:47,354 something wrong on the way. 890 00:34:47,379 --> 00:34:49,034 Nothing. We're just scared. 891 00:34:49,522 --> 00:34:50,559 You should be scared. It's 892 00:34:50,584 --> 00:34:51,833 good to be scared of the police. 893 00:34:52,661 --> 00:34:53,964 Your fear will be over once you 894 00:34:53,989 --> 00:34:55,729 spend this night at the police station. 895 00:34:56,233 --> 00:34:57,060 Let us go, sir. 896 00:34:57,118 --> 00:34:58,036 I will. I caught 897 00:34:58,061 --> 00:34:59,165 you to let you go. 898 00:35:00,674 --> 00:35:01,518 Once you get sober 899 00:35:01,543 --> 00:35:02,732 from all this drinking, 900 00:35:02,791 --> 00:35:03,571 you can leave from the 901 00:35:03,596 --> 00:35:04,604 station, tomorrow morning. 902 00:35:04,629 --> 00:35:05,605 After paying a petty case 903 00:35:05,630 --> 00:35:06,411 fine of 10,000 Rupees. 904 00:35:08,412 --> 00:35:09,646 We are sober, sir. We became 905 00:35:09,658 --> 00:35:10,992 sober the moment we saw you. 906 00:35:11,017 --> 00:35:11,865 I can see that. 907 00:35:12,587 --> 00:35:13,983 -What's in the boot? -Nothing. 908 00:35:14,983 --> 00:35:16,638 Come on then. Get into the jeep. 909 00:35:16,732 --> 00:35:18,466 -Sir, please. -Come, get in. 910 00:35:19,311 --> 00:35:19,833 Let us go, sir. 911 00:35:20,702 --> 00:35:21,384 Don't take us to 912 00:35:21,409 --> 00:35:22,204 the station, sir. 913 00:35:22,229 --> 00:35:23,473 Sir, we'll do whatever you want. 914 00:35:23,498 --> 00:35:24,254 Sir, the documents 915 00:35:24,266 --> 00:35:24,991 are all proper. 916 00:35:25,048 --> 00:35:26,247 Please, sir. We're poor people. 917 00:35:26,428 --> 00:35:27,530 Let us go, sir. Please. 918 00:35:28,296 --> 00:35:28,786 Come on. 919 00:35:31,081 --> 00:35:32,088 Where are you coming? 920 00:35:34,155 --> 00:35:34,450 Hey! 921 00:35:37,603 --> 00:35:38,318 Go and ask them. 922 00:35:39,526 --> 00:35:40,138 What, sir? 923 00:35:40,449 --> 00:35:41,372 Didn't you understand? 924 00:35:41,878 --> 00:35:42,411 Ask them. 925 00:35:44,167 --> 00:35:45,927 -What is it? -Okay, sir. 926 00:35:48,207 --> 00:35:49,276 Hey! Should sir tell you 927 00:35:49,301 --> 00:35:50,638 the way to escape himself? 928 00:35:51,122 --> 00:35:52,607 Yes. Oh! Yes! Yes! 929 00:35:52,665 --> 00:35:53,959 Hey! Take everything you've got. 930 00:35:54,257 --> 00:35:55,635 Come on. 931 00:35:57,104 --> 00:35:58,319 -Give it. -Take it all. 932 00:35:58,611 --> 00:35:59,619 How much do you have? 933 00:36:00,965 --> 00:36:01,755 These are all cards. 934 00:36:01,780 --> 00:36:02,927 That too, visiting cards. 935 00:36:12,669 --> 00:36:13,990 -Sir.. -What is this? 936 00:36:14,015 --> 00:36:14,990 A token of love. 937 00:36:15,674 --> 00:36:16,466 -You.. -This is all we have. 938 00:36:17,166 --> 00:36:19,309 What age are you living in, man? 939 00:36:20,198 --> 00:36:20,911 Do one thing. 940 00:36:21,559 --> 00:36:22,380 I'll give you a discount. 941 00:36:22,469 --> 00:36:24,271 Pay 5000 Rupees and get going. 942 00:36:24,684 --> 00:36:25,282 Shall we bring it 943 00:36:25,307 --> 00:36:25,849 in the morning, sir? 944 00:36:26,047 --> 00:36:26,886 Then let's go to the 945 00:36:26,911 --> 00:36:28,144 station. Get into the jeep. 946 00:36:28,519 --> 00:36:29,240 Sir, do you have 'Tez'? 947 00:36:29,841 --> 00:36:30,636 'Tez'? 948 00:36:30,661 --> 00:36:31,583 Yes, 'Tez'. Google Pay. - Sir. 949 00:36:32,456 --> 00:36:33,464 I have it. 950 00:36:33,799 --> 00:36:34,928 Take it and send them away. 951 00:36:34,953 --> 00:36:35,932 Hey! Send the money. 952 00:36:37,667 --> 00:36:38,675 Tell me your number, sir. 953 00:36:39,956 --> 00:36:40,747 Got it? 954 00:36:40,772 --> 00:36:41,976 I'll give you my number. 955 00:36:44,522 --> 00:36:45,935 -Aren't you coming? -Not yet. 956 00:36:47,332 --> 00:36:48,669 Checking is still going on. 957 00:36:49,012 --> 00:36:49,950 I'll be a little late. 958 00:36:50,382 --> 00:36:51,585 Do one thing. Have dinner, 959 00:36:51,610 --> 00:36:53,104 lock the door and go to sleep. 960 00:36:53,179 --> 00:36:54,013 What about the key? 961 00:36:54,231 --> 00:36:55,263 I have the key. 962 00:36:55,932 --> 00:36:56,771 Okay. I'll come soon. 963 00:36:57,033 --> 00:36:57,693 Got it. 964 00:36:58,095 --> 00:36:59,465 Done? Okay then. 965 00:36:59,542 --> 00:37:00,987 Get going. And one more thing! 966 00:37:01,339 --> 00:37:02,347 Next time we meet, 967 00:37:02,372 --> 00:37:03,701 there won't be any discount. 968 00:37:03,726 --> 00:37:05,032 -No need, sir. -Get going. 969 00:37:05,505 --> 00:37:06,930 -Thank you, sir. -Come. 970 00:37:20,489 --> 00:37:21,544 What is this? 971 00:37:22,163 --> 00:37:23,388 An untimely rain! 972 00:37:23,413 --> 00:37:24,161 -What's the time? -Time... 973 00:37:24,186 --> 00:37:25,309 That's enough for today. 974 00:37:25,334 --> 00:37:26,260 You can drop me home 975 00:37:26,285 --> 00:37:27,411 and go to the station. 976 00:37:44,848 --> 00:37:46,434 - You may go. - Okay, sir. 977 00:38:05,442 --> 00:38:06,238 You're home? 978 00:38:08,691 --> 00:38:09,611 I fell asleep. 979 00:38:09,636 --> 00:38:10,752 I had a bad headache. 980 00:38:10,777 --> 00:38:11,886 Don't you want food? 981 00:38:12,224 --> 00:38:13,232 You go to sleep. 982 00:38:14,832 --> 00:38:15,949 I'll take the food myself. 983 00:39:06,379 --> 00:39:07,600 Jessie, our neighbour, 984 00:39:07,612 --> 00:39:08,538 had come today. 985 00:39:08,563 --> 00:39:09,465 What did she say? 986 00:39:11,082 --> 00:39:12,338 Why have you installed 987 00:39:12,350 --> 00:39:13,566 a CCTV in our house? 988 00:39:14,151 --> 00:39:15,628 Who's going to come here? 989 00:39:15,837 --> 00:39:16,343 Aren't you a 990 00:39:16,355 --> 00:39:17,480 sub-inspector, after all? 991 00:39:18,258 --> 00:39:19,746 I've installed all this, because 992 00:39:19,758 --> 00:39:21,164 this is a policeman's house. 993 00:39:21,891 --> 00:39:22,816 These are bad times. 994 00:39:23,126 --> 00:39:24,327 And I am worried about the 30 995 00:39:24,339 --> 00:39:25,928 Lakhs that the doctor has asked for. 996 00:39:26,132 --> 00:39:27,426 I have no idea what to do. 997 00:39:27,890 --> 00:39:29,334 Honey, shall we sell the 998 00:39:29,346 --> 00:39:30,386 house and property then? 999 00:39:31,181 --> 00:39:31,629 Shucks. 1000 00:39:32,159 --> 00:39:33,299 What are you saying? 1001 00:39:34,351 --> 00:39:35,316 Have your food and come to bed. 1002 00:40:18,371 --> 00:40:19,371 What is it, Chetta? 1003 00:41:09,617 --> 00:41:10,940 - Hello! - Hello sir! 1004 00:41:11,509 --> 00:41:12,652 Hey! You... 1005 00:41:13,383 --> 00:41:15,003 Didn't you note down those boys' address? 1006 00:41:15,015 --> 00:41:15,527 Yes, sir. 1007 00:41:16,265 --> 00:41:16,996 - Hello? 1008 00:41:17,641 --> 00:41:18,433 Hello sir? 1009 00:41:40,215 --> 00:41:41,183 Carlosetta! 1010 00:41:42,666 --> 00:41:44,168 I think someone is following us. 1011 00:41:44,193 --> 00:41:45,201 Huh? Who? 1012 00:41:47,026 --> 00:41:47,808 Who is it? 1013 00:41:51,097 --> 00:41:52,930 Looks like that police officer. 1014 00:41:53,768 --> 00:41:54,691 Yes, it's him. 1015 00:41:54,862 --> 00:41:55,597 Him? 1016 00:41:58,488 --> 00:42:00,402 - It's him. - Yes, it's him. 1017 00:42:01,153 --> 00:42:01,918 Oh my God! 1018 00:42:02,481 --> 00:42:03,933 What should I do, Carlosetta? 1019 00:42:06,590 --> 00:42:07,816 Pull over! Pull over! 1020 00:42:08,793 --> 00:42:09,801 Act okay! 1021 00:42:38,834 --> 00:42:39,592 What's up? Did 1022 00:42:39,604 --> 00:42:40,715 you get cigarettes? 1023 00:42:41,956 --> 00:42:42,582 Get down. 1024 00:42:46,857 --> 00:42:48,093 All of you get down. 1025 00:42:48,283 --> 00:42:49,097 Come on. 1026 00:42:51,159 --> 00:42:51,894 Get down. 1027 00:42:56,361 --> 00:42:57,621 You're all wet, huh? 1028 00:42:58,244 --> 00:42:59,785 And your shirt is all soiled. 1029 00:43:01,308 --> 00:43:02,355 What were you up to? 1030 00:43:02,482 --> 00:43:03,238 Nothing, sir. 1031 00:43:03,973 --> 00:43:06,254 Hey! You open the boot. 1032 00:43:07,097 --> 00:43:07,626 There's nothing 1033 00:43:07,638 --> 00:43:08,324 in the boot, sir. 1034 00:43:08,349 --> 00:43:09,761 I know. Just open it. 1035 00:43:09,925 --> 00:43:10,488 Come on. 1036 00:43:24,977 --> 00:43:25,926 There's nothing in the boot. 1037 00:43:25,987 --> 00:43:26,504 Nothing. 1038 00:43:27,221 --> 00:43:28,229 There's nothing. 1039 00:43:29,698 --> 00:43:31,023 Then why should you be scared? 1040 00:43:31,048 --> 00:43:31,493 Yes. 1041 00:43:33,246 --> 00:43:34,824 So, the burial is over? 1042 00:43:39,384 --> 00:43:40,853 You didn't let me know. 1043 00:43:41,626 --> 00:43:42,861 Where have you buried him? 1044 00:43:44,221 --> 00:43:44,824 Huh? 1045 00:43:48,658 --> 00:43:51,551 Oh! At the old tile factory! 1046 00:43:54,470 --> 00:43:55,694 Come. I need to toss 1047 00:43:55,719 --> 00:43:57,269 a handful of sand on it. 1048 00:43:57,828 --> 00:43:59,320 Come, all of you. Get inside. 1049 00:44:00,698 --> 00:44:01,449 Get in! 1050 00:44:02,033 --> 00:44:02,777 All of you, get in. 1051 00:44:06,791 --> 00:44:07,676 Just a minute. 1052 00:44:08,681 --> 00:44:09,426 You come here. 1053 00:44:10,408 --> 00:44:11,019 Just come! 1054 00:44:11,441 --> 00:44:12,097 What is it, sir? 1055 00:44:12,705 --> 00:44:13,965 I'll tell you. Come! 1056 00:44:16,243 --> 00:44:17,324 Don't be scared. 1057 00:44:17,830 --> 00:44:18,293 Sir... 1058 00:44:21,899 --> 00:44:22,386 Come. 1059 00:44:23,813 --> 00:44:25,957 Do it. - What? 1060 00:44:26,205 --> 00:44:26,855 Just pee, man. 1061 00:44:28,051 --> 00:44:29,285 - No, sir. - Why? 1062 00:44:29,467 --> 00:44:30,699 You pee has dried up or what? 1063 00:44:30,935 --> 00:44:31,574 No. 1064 00:44:32,803 --> 00:44:33,811 So you will pee. 1065 00:44:35,945 --> 00:44:36,652 Brother... 1066 00:44:39,856 --> 00:44:41,051 Now tell me what happened. 1067 00:44:41,787 --> 00:44:42,871 Tell me whatever it is. 1068 00:44:43,678 --> 00:44:44,827 - Come on. - Sir... 1069 00:44:45,090 --> 00:44:46,019 It was an accident 1070 00:44:46,044 --> 00:44:47,142 case, sir. I swear. 1071 00:44:49,025 --> 00:44:49,988 I swear, sir. 1072 00:44:50,537 --> 00:44:51,105 And then? 1073 00:44:52,436 --> 00:44:53,177 We took him into 1074 00:44:53,189 --> 00:44:54,215 the car to save him. 1075 00:44:55,741 --> 00:44:57,613 Only you can save us now, sir. 1076 00:44:58,809 --> 00:44:59,863 - Please, sir. - So... 1077 00:45:00,271 --> 00:45:03,019 You buried him, to save him! 1078 00:45:03,358 --> 00:45:03,988 Yes, sir. 1079 00:45:05,624 --> 00:45:07,269 What story is this, man! 1080 00:45:07,624 --> 00:45:08,788 Do you take Kerala 1081 00:45:08,800 --> 00:45:10,097 Police to be fools? 1082 00:45:10,122 --> 00:45:11,332 - It's the truth, sir. - What? 1083 00:45:11,859 --> 00:45:12,594 That the police are fools? 1084 00:45:12,606 --> 00:45:13,394 No, sir. I didn't mean that. 1085 00:45:13,779 --> 00:45:14,835 We'll make up the rest of 1086 00:45:14,981 --> 00:45:16,121 the story once we reach there. 1087 00:45:17,100 --> 00:45:19,074 Hey! This boy has admitted to the crime. 1088 00:45:19,099 --> 00:45:19,777 Oh no! Sir! 1089 00:45:19,804 --> 00:45:20,787 Now you can confess 1090 00:45:20,812 --> 00:45:21,965 once we reach there. 1091 00:45:22,827 --> 00:45:23,425 Who was driving when 1092 00:45:23,437 --> 00:45:24,144 the accident happened? 1093 00:45:24,193 --> 00:45:24,949 - Me. - It was me, sir. 1094 00:45:25,234 --> 00:45:26,816 I'll make all of you drive! 1095 00:45:27,935 --> 00:45:29,568 First you ride my bike! 1096 00:45:30,460 --> 00:45:32,144 Carlos, you drive your car. 1097 00:45:32,812 --> 00:45:33,636 Come on! 1098 00:45:35,201 --> 00:45:35,801 Get in. 1099 00:45:51,799 --> 00:45:52,965 It's all over, Chetta! 1100 00:45:53,245 --> 00:45:53,876 We'll have to go 1101 00:45:53,888 --> 00:45:54,527 behind bars now! 1102 00:45:54,971 --> 00:45:55,871 Gibran has given 1103 00:45:55,883 --> 00:45:56,769 all the details! 1104 00:45:56,794 --> 00:45:57,996 Ride without turning back. 1105 00:46:22,640 --> 00:46:23,906 Don't turn off the headlight. 1106 00:46:24,563 --> 00:46:25,129 Come out. 1107 00:46:28,134 --> 00:46:29,277 It's a nice place. 1108 00:46:35,563 --> 00:46:35,957 Tell me. 1109 00:46:37,071 --> 00:46:37,941 Where have you buried him? 1110 00:46:45,437 --> 00:46:46,090 Tell me! 1111 00:46:47,271 --> 00:46:48,160 It's almost daybreak. 1112 00:46:50,523 --> 00:46:51,082 Sir... 1113 00:46:51,805 --> 00:46:52,551 This is the truth. 1114 00:46:53,347 --> 00:46:54,551 We haven't done anything, sir. 1115 00:46:55,165 --> 00:46:55,980 I fixed my daughter's 1116 00:46:55,992 --> 00:46:56,910 wedding with him today. 1117 00:46:58,172 --> 00:46:59,178 We had a couple of drinks 1118 00:46:59,203 --> 00:47:00,199 and stepped out happily. 1119 00:47:00,321 --> 00:47:01,590 We don't even know who he is. 1120 00:47:02,873 --> 00:47:03,980 It happened unknowingly, sir. 1121 00:47:04,900 --> 00:47:06,316 He had a gun, sir. 1122 00:47:06,671 --> 00:47:07,368 When I applied the 1123 00:47:07,380 --> 00:47:08,444 brake suddenly, it fired. 1124 00:47:09,293 --> 00:47:10,254 I know that you won't 1125 00:47:10,279 --> 00:47:11,222 believe whatever we say. 1126 00:47:12,349 --> 00:47:13,543 But this is what happened. 1127 00:47:14,958 --> 00:47:15,894 Help us, sir. 1128 00:47:16,724 --> 00:47:17,457 This is the truth, sir. 1129 00:47:23,952 --> 00:47:25,191 Now it's a story with 1130 00:47:25,203 --> 00:47:26,613 guns and bullets, Carlos. 1131 00:47:26,638 --> 00:47:28,152 - Sir... - What's next? 1132 00:47:28,319 --> 00:47:28,854 Bombs? 1133 00:47:29,903 --> 00:47:31,285 - Sir.. - Do one thing. 1134 00:47:31,850 --> 00:47:32,722 Walk! Come on! 1135 00:47:33,295 --> 00:47:34,804 Walk, kiddo. Walk! 1136 00:47:34,829 --> 00:47:36,097 Show me where you buried him. 1137 00:47:36,356 --> 00:47:37,316 Show me the place. 1138 00:47:38,254 --> 00:47:39,043 Show me! 1139 00:47:39,681 --> 00:47:40,590 It's over there, sir. 1140 00:47:42,215 --> 00:47:43,144 - Come. - Sir! Sir! 1141 00:47:43,518 --> 00:47:44,980 Sir.. No, sir. 1142 00:47:45,417 --> 00:47:46,082 Please, sir. 1143 00:47:46,526 --> 00:47:47,246 Let us go, sir. 1144 00:47:47,411 --> 00:47:48,746 What is this, Carlos? 1145 00:47:48,923 --> 00:47:49,558 Move away! 1146 00:47:50,150 --> 00:47:51,251 Is it right for that poor 1147 00:47:51,276 --> 00:47:52,389 guy to lie there alone? 1148 00:47:52,846 --> 00:47:54,501 If it's at some graveyard, 1149 00:47:54,526 --> 00:47:55,524 he can at least talk to 1150 00:47:55,552 --> 00:47:56,652 others while lying there. 1151 00:47:58,759 --> 00:48:00,332 Where is it? Show me! 1152 00:48:00,357 --> 00:48:01,254 It's over there. 1153 00:48:08,416 --> 00:48:09,199 So this is the place. 1154 00:48:11,447 --> 00:48:13,144 What sort of grave is this? 1155 00:48:14,829 --> 00:48:15,863 Carlos, can't you keep 1156 00:48:15,888 --> 00:48:16,754 at least a cross here? 1157 00:48:17,808 --> 00:48:18,649 People will find out 1158 00:48:18,661 --> 00:48:19,347 if they see that, sir. 1159 00:48:21,275 --> 00:48:22,433 So this is not your first time. 1160 00:48:25,041 --> 00:48:25,965 Bring your tools. 1161 00:48:26,713 --> 00:48:28,010 Why are you silent? 1162 00:48:28,035 --> 00:48:29,042 Sir, he is a mute. 1163 00:48:29,673 --> 00:48:30,501 A mute? Then you 1164 00:48:30,526 --> 00:48:31,504 don't have to go. 1165 00:48:32,298 --> 00:48:34,121 You go and bring it. GO! 1166 00:48:40,141 --> 00:48:41,832 Sir, let those boys go. 1167 00:48:42,321 --> 00:48:43,129 I'll confess to this. 1168 00:48:43,781 --> 00:48:44,629 Isn't that possible? 1169 00:48:44,654 --> 00:48:45,906 That's not possible, Carlos. 1170 00:48:46,351 --> 00:48:47,738 Since this is a team work, 1171 00:48:47,965 --> 00:48:48,910 all of you will be trapped. 1172 00:49:03,899 --> 00:49:05,787 Should I dig it? Go and dig it! 1173 00:49:06,254 --> 00:49:07,191 - Hey! - Yes, sir. 1174 00:49:08,581 --> 00:49:09,588 Sir, let us go. 1175 00:49:11,165 --> 00:49:12,269 Let those boys go, sir. 1176 00:49:13,182 --> 00:49:14,410 I'll go to jail, sir. 1177 00:49:16,190 --> 00:49:17,255 Sir, I'll do whatever 1178 00:49:17,280 --> 00:49:18,203 you want. Sir... 1179 00:49:26,345 --> 00:49:27,727 If you keep scratching like this, 1180 00:49:27,739 --> 00:49:28,840 it will be morning. Give it to me. 1181 00:49:29,148 --> 00:49:29,941 I'll dig it out. 1182 00:49:30,212 --> 00:49:30,904 You must be tired 1183 00:49:30,929 --> 00:49:32,152 after digging all night. 1184 00:50:18,129 --> 00:50:19,191 Isn't this his bag? 1185 00:50:19,417 --> 00:50:20,642 - Yes, it is. - Huh? 1186 00:50:20,861 --> 00:50:21,985 Yes, yes. 1187 00:50:34,953 --> 00:50:36,511 I thought I can leave Papa 1188 00:50:36,536 --> 00:50:38,591 safely with you and go happily. 1189 00:50:40,296 --> 00:50:41,039 There's still time 1190 00:50:41,051 --> 00:50:41,765 to get married. 1191 00:50:42,430 --> 00:50:43,155 Let your father 1192 00:50:43,180 --> 00:50:44,105 come of age first. 1193 00:50:44,384 --> 00:50:45,668 We'll think about it after that. 1194 00:50:46,713 --> 00:50:48,107 Aha! So you're into this whole 1195 00:50:48,132 --> 00:50:49,632 'living together' scheme, huh? 1196 00:50:49,657 --> 00:50:50,630 Your dad also keeps 1197 00:50:50,655 --> 00:50:51,692 saying this often. 1198 00:50:52,626 --> 00:50:53,586 - What is this thing, 1199 00:50:53,611 --> 00:50:54,308 actually - That? 1200 00:50:54,704 --> 00:50:56,462 You can live together... 1201 00:50:56,790 --> 00:50:57,785 ... without getting married! 1202 00:50:58,830 --> 00:51:00,154 Is there something like that? 1203 00:51:00,179 --> 00:51:00,496 Yes. 1204 00:51:00,603 --> 00:51:01,814 - That's nice. - Yeah. 1205 00:51:02,308 --> 00:51:02,972 Awesome! 1206 00:51:04,821 --> 00:51:05,897 You're a different level 1207 00:51:05,922 --> 00:51:07,011 altogether, Aunt Jalaja! 1208 00:51:08,212 --> 00:51:09,340 But I like you. 1209 00:51:10,276 --> 00:51:11,386 Stop the small talk and 1210 00:51:11,398 --> 00:51:12,676 check the time, girl. Get going. 1211 00:51:13,714 --> 00:51:14,433 What's the time? 1212 00:51:16,752 --> 00:51:18,080 Let me get ready. 1213 00:51:18,807 --> 00:51:19,830 It's an off-day for him. 1214 00:51:20,761 --> 00:51:21,487 All of them would be 1215 00:51:21,499 --> 00:51:22,369 sleeping like dead logs. 1216 00:51:22,418 --> 00:51:23,105 Go wake them up! I 1217 00:51:23,117 --> 00:51:24,087 have to go to the shop. 1218 00:51:24,112 --> 00:51:24,605 Okay. 1219 00:51:45,535 --> 00:51:46,278 Don't be scared. 1220 00:51:46,290 --> 00:51:47,082 It was just a dream. 1221 00:51:47,107 --> 00:51:47,926 Go to sleep. 1222 00:51:55,121 --> 00:51:55,847 It's Renu. 1223 00:51:56,488 --> 00:51:57,455 Pick up the phone. She'll 1224 00:51:57,467 --> 00:51:58,136 come here otherwise. 1225 00:52:01,270 --> 00:52:01,831 Hello? 1226 00:52:04,443 --> 00:52:05,643 I just woke up. 1227 00:52:07,918 --> 00:52:09,004 Yeah, I'll come there. 1228 00:52:57,458 --> 00:52:58,242 This is the only plan we 1229 00:52:58,267 --> 00:52:59,052 have in front of us now anyway. 1230 00:52:59,709 --> 00:53:01,505 Hey! Don't do it, man! 1231 00:53:01,639 --> 00:53:03,158 I can't be labelled a terrorist 1232 00:53:03,170 --> 00:53:04,552 and spend my life in jail. 1233 00:53:04,966 --> 00:53:06,583 This will be a huge problem. 1234 00:53:07,943 --> 00:53:08,862 If it was marijuana, I 1235 00:53:08,874 --> 00:53:09,880 could have given it a try. 1236 00:53:10,497 --> 00:53:11,332 Dude, these are 1237 00:53:11,357 --> 00:53:12,431 called love pills. 1238 00:53:13,577 --> 00:53:15,224 Love pills? Is it 'Kulsumbi'? 1239 00:53:15,911 --> 00:53:17,046 It's a drug that 1240 00:53:17,058 --> 00:53:18,590 enhances our feelings. 1241 00:53:18,615 --> 00:53:19,927 There's a huge demand for it. 1242 00:53:20,707 --> 00:53:21,544 How much will we get for this? 1243 00:53:22,631 --> 00:53:23,316 I don't know what 1244 00:53:23,328 --> 00:53:24,154 price it will fetch. 1245 00:53:24,255 --> 00:53:24,894 From the name he 1246 00:53:24,906 --> 00:53:25,818 told us, this is all I know. 1247 00:53:26,098 --> 00:53:27,496 To be frank, this is the first time 1248 00:53:27,521 --> 00:53:28,591 I'm seeing this thing in my life. 1249 00:53:36,185 --> 00:53:36,695 Jomon, go and 1250 00:53:36,707 --> 00:53:37,357 check. It must be them. 1251 00:53:41,385 --> 00:53:42,708 Why are you getting so scared? 1252 00:53:43,019 --> 00:53:44,027 Go and check, Jomon! 1253 00:53:46,386 --> 00:53:47,161 I'll go. 1254 00:53:47,450 --> 00:53:48,351 Don't show fear on your 1255 00:53:48,363 --> 00:53:49,247 face. Just act casual. 1256 00:53:50,276 --> 00:53:52,029 Hey Jomon! Hide that bag. 1257 00:53:55,691 --> 00:53:57,003 - Didn't you leave yet? - No. 1258 00:54:00,589 --> 00:54:01,331 Wow! You know 1259 00:54:01,343 --> 00:54:02,676 how long it has been? 1260 00:54:03,050 --> 00:54:04,284 What are you guys doing here? 1261 00:54:06,705 --> 00:54:07,380 What is it? 1262 00:54:07,966 --> 00:54:09,267 All of you are looking smart & 1263 00:54:09,279 --> 00:54:10,654 handsome after having a bath, huh? 1264 00:54:14,911 --> 00:54:16,262 Why aren't you paying attention to 1265 00:54:16,274 --> 00:54:17,505 me even when I've come to your house? 1266 00:54:28,167 --> 00:54:29,615 What is this attire? 1267 00:54:32,365 --> 00:54:33,233 Why are y'all sitting 1268 00:54:33,245 --> 00:54:34,044 like someone's dead? 1269 00:54:34,963 --> 00:54:35,371 Huh? 1270 00:54:36,965 --> 00:54:37,396 Bring it. 1271 00:54:56,947 --> 00:54:57,935 What's this stuff? 1272 00:54:59,151 --> 00:55:00,466 This is his bag, sir. 1273 00:55:00,631 --> 00:55:02,036 We don't know what's in it. 1274 00:55:02,661 --> 00:55:04,145 - You don't know? - No, sir. 1275 00:55:07,166 --> 00:55:07,990 Ecstasy!! 1276 00:55:09,208 --> 00:55:10,466 Its an Terrorist Activity!! 1277 00:55:11,333 --> 00:55:14,200 So you guys killed him for this? 1278 00:55:15,872 --> 00:55:16,487 We don't even 1279 00:55:16,499 --> 00:55:17,607 know what this is, sir. 1280 00:55:18,740 --> 00:55:19,731 Had we known it, why 1281 00:55:19,743 --> 00:55:20,919 would we bury it here? 1282 00:55:22,325 --> 00:55:22,802 Hey! 1283 00:55:23,177 --> 00:55:24,402 I'm aware of the fraud jobs 1284 00:55:24,414 --> 00:55:25,677 you're making these boys do. 1285 00:55:27,021 --> 00:55:27,742 I know what price 1286 00:55:27,754 --> 00:55:28,706 this would fetch too. 1287 00:55:28,806 --> 00:55:30,119 - How much? - Sir... 1288 00:55:30,261 --> 00:55:31,112 We don't know anything 1289 00:55:31,124 --> 00:55:32,183 about this, sir. I swear. 1290 00:55:33,384 --> 00:55:34,544 - You don't? - No. 1291 00:55:37,221 --> 00:55:38,107 Then he will tell you. 1292 00:55:38,236 --> 00:55:38,865 Come here. 1293 00:55:39,799 --> 00:55:41,267 Huh! Just come here. 1294 00:55:41,692 --> 00:55:42,177 Come. 1295 00:55:43,199 --> 00:55:43,990 You tell me. 1296 00:55:44,513 --> 00:55:45,216 Tell me. 1297 00:55:46,036 --> 00:55:47,455 Tell me! Tell me, I say! 1298 00:55:47,480 --> 00:55:49,404 No, sir. Please don't. 1299 00:55:50,820 --> 00:55:52,066 Leave me! Let go of me! 1300 00:55:52,091 --> 00:55:53,013 Didn't I tell you that 1301 00:55:53,038 --> 00:55:53,771 he can't speak, sir? 1302 00:55:54,547 --> 00:55:56,375 Didn't we tell you that we didn't do it? 1303 00:55:56,441 --> 00:55:57,068 Leave me! 1304 00:55:57,742 --> 00:55:58,677 You scoundrel! 1305 00:55:59,401 --> 00:56:00,354 You're messing with 1306 00:56:00,366 --> 00:56:01,802 Dixon? I am a police officer! 1307 00:56:02,138 --> 00:56:03,035 I'll kill you and 1308 00:56:03,047 --> 00:56:03,911 bury you! Got it? 1309 00:56:04,896 --> 00:56:05,942 Sir, we're innocent. 1310 00:56:05,967 --> 00:56:06,365 Get lost. 1311 00:56:07,681 --> 00:56:08,728 It pained you when this 1312 00:56:08,740 --> 00:56:09,786 dumb boy was hurt, huh? 1313 00:56:11,087 --> 00:56:12,208 I'll show you! 1314 00:56:13,290 --> 00:56:14,747 - Sir! Sir Sir! - Move away! 1315 00:56:14,994 --> 00:56:16,450 I'll put him in this pit and... 1316 00:56:18,735 --> 00:56:19,193 Hey! 1317 00:56:20,963 --> 00:56:21,693 Look! 1318 00:56:22,708 --> 00:56:24,023 Even if I bury all of you alive 1319 00:56:24,035 --> 00:56:25,333 here, no one will ask me anything! 1320 00:56:27,556 --> 00:56:28,185 No. 1321 00:56:29,150 --> 00:56:30,129 This is not how I should 1322 00:56:30,141 --> 00:56:30,786 deal with you guys. 1323 00:56:37,321 --> 00:56:38,688 Hello? Yes. 1324 00:56:39,806 --> 00:56:40,396 This is Dixon. 1325 00:56:41,767 --> 00:56:42,615 You do one thing. 1326 00:56:43,570 --> 00:56:45,079 Bring 5-6 policemen from the 1327 00:56:45,104 --> 00:56:47,387 police station to that old tile factory. 1328 00:56:47,496 --> 00:56:48,382 Come there. I'm 1329 00:56:48,394 --> 00:56:49,651 going to that spot. 1330 00:56:49,675 --> 00:56:51,057 - Come quickly. - Sir, please. 1331 00:56:51,170 --> 00:56:52,466 Don't do this, sir. 1332 00:56:52,701 --> 00:56:53,466 No, sir. 1333 00:56:54,692 --> 00:56:55,622 We are innocent, sir. 1334 00:56:56,059 --> 00:56:56,646 Carlos! 1335 00:56:57,724 --> 00:56:58,849 Rs.30 Lakhs. 1336 00:56:59,130 --> 00:57:00,107 Within one week. 1337 00:57:00,435 --> 00:57:02,154 No more bargaining. 1338 00:57:02,458 --> 00:57:03,240 Sir, we don't even 1339 00:57:03,252 --> 00:57:04,200 have Rs.300 with us! 1340 00:57:07,699 --> 00:57:08,707 Sir, we already gave 1341 00:57:08,732 --> 00:57:09,954 you everything we had. 1342 00:57:09,979 --> 00:57:10,943 What is this, sir? 1343 00:57:12,013 --> 00:57:13,364 We don't have anything, sir. 1344 00:57:13,389 --> 00:57:14,068 Carlos! 1345 00:57:14,325 --> 00:57:15,185 Stop your trickery. 1346 00:57:15,630 --> 00:57:16,190 I know what 1347 00:57:16,215 --> 00:57:17,107 price this will fetch. 1348 00:57:17,622 --> 00:57:18,513 You do one thing. 1349 00:57:18,538 --> 00:57:19,755 Sell this stuff. 1350 00:57:20,552 --> 00:57:21,723 I don't want anything else. 1351 00:57:22,395 --> 00:57:23,349 30 Lakhs! 1352 00:57:25,410 --> 00:57:26,513 Carlos, you decide! 1353 00:57:46,402 --> 00:57:46,810 Hey! 1354 00:57:47,598 --> 00:57:48,255 Where have you reached? 1355 00:57:49,246 --> 00:57:50,185 You needn't come. 1356 00:57:50,581 --> 00:57:51,552 I'll solve this myself. 1357 00:57:54,966 --> 00:57:55,575 Carlos! 1358 00:57:56,457 --> 00:57:58,005 One week. 30 Lakhs. 1359 00:57:59,143 --> 00:57:59,779 I'll call you. 1360 00:58:00,919 --> 00:58:01,966 In the meanwhile, 1361 00:58:02,591 --> 00:58:03,387 don't try to pull 1362 00:58:03,399 --> 00:58:04,146 off other tricks. 1363 00:58:28,045 --> 00:58:29,060 You do one thing. 1364 00:58:29,779 --> 00:58:30,672 Go give this and 1365 00:58:30,684 --> 00:58:31,607 fall at his feet. 1366 00:58:32,435 --> 00:58:33,646 There's no point, Jalaja. 1367 00:58:34,255 --> 00:58:35,391 But Papa, do you know 1368 00:58:35,403 --> 00:58:36,935 any details of the dead man? 1369 00:58:38,068 --> 00:58:38,803 There's no point 1370 00:58:38,815 --> 00:58:39,575 thinking about him. 1371 00:58:39,824 --> 00:58:41,034 Well, weren't you 1372 00:58:41,059 --> 00:58:42,640 calling him 'Rajan'? 1373 00:58:42,665 --> 00:58:44,649 What if he's actually 'Rajan'? 1374 00:58:45,159 --> 00:58:45,732 Rajan? 1375 00:58:47,060 --> 00:58:47,763 Which Rajan? 1376 00:58:47,973 --> 00:58:48,980 Great! 1377 00:58:49,471 --> 00:58:50,479 Well... 1378 00:58:51,049 --> 00:58:52,029 What are you guys going to do? 1379 00:58:53,010 --> 00:58:53,646 Are you going to 1380 00:58:53,671 --> 00:58:54,146 flee from the city? 1381 00:58:56,072 --> 00:58:57,289 No. We have to sell this stuff 1382 00:58:57,301 --> 00:58:58,333 and get the cash somehow. 1383 00:59:01,801 --> 00:59:02,654 Hey! You've already 1384 00:59:02,679 --> 00:59:03,857 been bitten by a snake. 1385 00:59:04,075 --> 00:59:05,307 Now don't go up on the terrace 1386 00:59:05,319 --> 00:59:06,521 to be struck by the lightning! 1387 00:59:06,586 --> 00:59:07,352 Yes. What else 1388 00:59:07,364 --> 00:59:08,365 can I do with this? 1389 00:59:08,521 --> 00:59:09,477 Or shall we take your 1390 00:59:09,489 --> 00:59:10,411 homely meals to the road? 1391 00:59:11,005 --> 00:59:11,802 We'll sell the 1392 00:59:11,814 --> 00:59:12,552 meals on the road. 1393 00:59:12,851 --> 00:59:13,859 And make 30 Lakhs! 1394 00:59:13,944 --> 00:59:14,935 It will be very easy, right? 1395 00:59:15,069 --> 00:59:15,685 Can you do it? 1396 00:59:15,900 --> 00:59:17,468 Hey! My job is not like fooling kids by 1397 00:59:17,493 --> 00:59:19,035 showing them tablets and random herbs. 1398 00:59:19,273 --> 00:59:20,486 I do a job that I can take 1399 00:59:20,511 --> 00:59:21,972 pride in, in front of others. 1400 00:59:22,405 --> 00:59:23,943 - Jala Jala Jalaja! - Hey you! 1401 00:59:24,420 --> 00:59:25,365 Can you stop it? 1402 00:59:25,656 --> 00:59:26,853 You've started as soon as you 1403 00:59:26,878 --> 00:59:28,169 stayed in a house for 24 hours together? 1404 00:59:28,649 --> 00:59:29,224 Forget it. 1405 00:59:30,069 --> 00:59:30,794 Tell me how we're 1406 00:59:30,819 --> 00:59:31,380 going to deal this. 1407 00:59:31,686 --> 00:59:32,575 How do we sell this? 1408 00:59:33,529 --> 00:59:35,786 This won't work. To sell this... 1409 00:59:36,554 --> 00:59:37,333 I know a guy! 1410 00:59:39,274 --> 00:59:40,849 - Who? - 'Chemical'. 1411 00:59:41,510 --> 00:59:42,802 - Yes. - Who's that? 1412 00:59:44,111 --> 00:59:45,411 Chemical Shacky. 1413 00:59:46,845 --> 00:59:47,593 He holds me in high 1414 00:59:47,618 --> 00:59:48,536 regard. But I don't like him. 1415 00:59:49,392 --> 00:59:50,292 But that's okay. We'll 1416 00:59:50,317 --> 00:59:50,880 catch hold of him. 1417 00:59:51,350 --> 00:59:52,182 If we tell him, he 1418 00:59:52,207 --> 00:59:53,191 can deal with this. 1419 01:00:05,672 --> 01:00:06,755 Boss, can you pass the pepper? 1420 01:00:09,059 --> 01:00:10,176 Bro, where is 'Chemical'? 1421 01:00:18,697 --> 01:00:19,232 Boss! 1422 01:00:24,908 --> 01:00:25,640 Two dealers are 1423 01:00:25,665 --> 01:00:26,607 here to meet you. 1424 01:00:26,877 --> 01:00:27,435 Shall I call them? 1425 01:00:41,015 --> 01:00:42,958 Hey! Look who's here! 1426 01:00:43,274 --> 01:00:44,657 Long time! Come on! 1427 01:00:49,219 --> 01:00:50,052 Come, sit down. 1428 01:00:52,554 --> 01:00:53,438 Who are they? Are 1429 01:00:53,463 --> 01:00:54,536 they your bros, bro? 1430 01:00:54,561 --> 01:00:55,583 This is my son-in-law. 1431 01:00:55,731 --> 01:00:56,146 Hello. 1432 01:00:56,907 --> 01:00:58,930 What's up? Please sit down. 1433 01:01:02,219 --> 01:01:03,419 What's in the bag? 1434 01:01:03,444 --> 01:01:04,107 What's the matter? 1435 01:01:05,212 --> 01:01:05,995 You should help 1436 01:01:06,007 --> 01:01:07,255 us. It's a 'high' matter. 1437 01:01:07,497 --> 01:01:08,273 That's what I'm 1438 01:01:08,285 --> 01:01:09,318 here for. Tell me, bro. 1439 01:01:21,056 --> 01:01:22,286 This is pure stuff, bro. 1440 01:01:23,336 --> 01:01:24,560 I don't sell such stuff. 1441 01:01:24,649 --> 01:01:26,039 Bro, if you can't do it, can 1442 01:01:26,064 --> 01:01:27,466 you connect us to someone? 1443 01:01:27,572 --> 01:01:29,072 This is a messed up scene, bro. 1444 01:01:29,097 --> 01:01:29,957 And pills are a whole 1445 01:01:29,969 --> 01:01:31,505 different deal. It's too risky a job. 1446 01:01:31,622 --> 01:01:32,154 It's not because I 1447 01:01:32,166 --> 01:01:32,654 don't have people. 1448 01:01:32,869 --> 01:01:33,731 But I won't be able to 1449 01:01:33,743 --> 01:01:34,529 handle it. That's why. 1450 01:01:34,961 --> 01:01:37,141 Please try once. 1451 01:01:37,415 --> 01:01:38,286 Please bro. 1452 01:01:40,830 --> 01:01:41,904 I'll try once. 1453 01:01:42,747 --> 01:01:43,575 Should we do this? 1454 01:01:44,193 --> 01:01:45,060 Isn't it too risky? 1455 01:01:45,167 --> 01:01:46,021 Do you have money? 1456 01:01:47,312 --> 01:01:48,810 Bro, we're trapped. 1457 01:01:49,432 --> 01:01:50,899 You should save us somehow. 1458 01:01:50,924 --> 01:01:51,669 Please help us. 1459 01:01:51,994 --> 01:01:53,193 Please. - Okay. 1460 01:01:53,464 --> 01:01:54,388 Let me try contacting him. 1461 01:01:55,025 --> 01:01:56,185 You don't have to intervene now. 1462 01:01:57,734 --> 01:01:58,703 So we needn't come? 1463 01:01:58,715 --> 01:01:59,388 You do one thing. 1464 01:01:59,485 --> 01:02:00,263 You leave now and 1465 01:02:00,313 --> 01:02:00,958 come tomorrow evening. 1466 01:02:01,865 --> 01:02:02,674 'Chemical' bro. How much 1467 01:02:02,699 --> 01:02:03,943 money will we get for this? 1468 01:02:04,648 --> 01:02:06,218 Such pills will cost 1000-1500 1469 01:02:06,243 --> 01:02:07,456 Rupees in the market. 1470 01:02:07,726 --> 01:02:08,458 1500 Rupees? 1471 01:02:09,271 --> 01:02:10,014 And... we can't sell 1472 01:02:10,039 --> 01:02:11,154 this at the market rate. 1473 01:02:11,179 --> 01:02:12,079 But we can try selling 1474 01:02:12,240 --> 01:02:12,927 it for 800 Rupees. 1475 01:02:14,507 --> 01:02:15,083 800 Rupees? 1476 01:02:16,039 --> 01:02:17,265 Yes. So we have 1477 01:02:17,290 --> 01:02:18,849 5000 pills, right? 1478 01:02:19,000 --> 01:02:19,591 So it will come 1479 01:02:19,616 --> 01:02:20,464 around Rs.40 Lakhs. 1480 01:02:21,044 --> 01:02:22,185 40 Lakhs? 1481 01:02:22,327 --> 01:02:23,599 40 Lakhs? 1482 01:02:25,178 --> 01:02:26,919 We can get up to 50 Lakhs. 1483 01:02:27,232 --> 01:02:28,794 50 Lakhs, Papa? 1484 01:02:29,272 --> 01:02:29,710 Yes. 1485 01:02:29,735 --> 01:02:31,060 That's an awesome twist. 1486 01:02:32,063 --> 01:02:33,376 So after we settle that guy, we 1487 01:02:33,401 --> 01:02:34,693 can keep the remaining 20 Lakhs! 1488 01:02:34,843 --> 01:02:35,279 Yes. 1489 01:02:37,531 --> 01:02:38,539 Did you tell Aunt Jalaja? 1490 01:02:38,712 --> 01:02:39,216 No, no! 1491 01:02:39,812 --> 01:02:40,404 Don't tell her. 1492 01:02:40,623 --> 01:02:41,240 Let us get it first. 1493 01:02:42,390 --> 01:02:43,879 Even if we get it in hand, we'll have 1494 01:02:43,904 --> 01:02:44,950 to pay Rs. 10 Lakhs to Chemical. 1495 01:02:46,906 --> 01:02:48,318 Though it is a disaster, 1496 01:02:49,765 --> 01:02:51,474 we're going to get Rs. 10 Lakhs. 1497 01:02:53,850 --> 01:02:54,357 Fate! 1498 01:02:55,585 --> 01:02:56,443 It's all our fate! 1499 01:02:56,695 --> 01:02:57,466 What fate? 1500 01:02:57,997 --> 01:02:59,322 With these 10 Lakhs, will everything 1501 01:02:59,347 --> 01:03:00,322 that happened be reversed? 1502 01:03:00,347 --> 01:03:01,198 Will we get 10 Lakhs if 1503 01:03:01,223 --> 01:03:02,154 all that hadn't happened? 1504 01:03:03,544 --> 01:03:05,057 He meant that all this happened 1505 01:03:05,082 --> 01:03:06,853 so that we could get Rs. 10 Lakhs. 1506 01:03:07,380 --> 01:03:08,519 We'll sort it out. 1507 01:03:08,886 --> 01:03:10,044 Mr. Sukumaran hasn't arrived? 1508 01:03:10,136 --> 01:03:10,975 He said that he'll 1509 01:03:11,000 --> 01:03:11,700 come yesterday. 1510 01:03:12,060 --> 01:03:12,885 What is it, Madam? Did 1511 01:03:12,897 --> 01:03:13,693 he create any trouble? 1512 01:03:13,754 --> 01:03:14,794 No, nothing. 1513 01:03:14,920 --> 01:03:15,935 You may go, Sarojini. 1514 01:03:18,356 --> 01:03:19,115 Madam... 1515 01:03:19,404 --> 01:03:20,237 We're supposed to 1516 01:03:20,249 --> 01:03:21,389 buy the gold on Monday. 1517 01:03:21,414 --> 01:03:22,428 I fixed that because 1518 01:03:22,440 --> 01:03:23,513 you had promised me. 1519 01:03:24,534 --> 01:03:25,256 Even if I have to 1520 01:03:25,281 --> 01:03:25,865 slog it out till death, 1521 01:03:26,379 --> 01:03:27,583 I will repay that debt. 1522 01:03:28,081 --> 01:03:29,529 We will sort all that out. 1523 01:03:31,394 --> 01:03:31,794 Okay. 1524 01:03:55,361 --> 01:03:56,068 And yeah... 1525 01:03:56,093 --> 01:03:56,845 You should enquire 1526 01:03:56,870 --> 01:03:57,833 Sukumaran's whereabouts. 1527 01:03:59,312 --> 01:04:00,841 I want to know where it went. 1528 01:04:02,946 --> 01:04:03,911 Okay. 1529 01:04:22,876 --> 01:04:24,157 - Yes, Doctor. - Well... 1530 01:04:24,702 --> 01:04:25,786 Shouldn't we proceed? 1531 01:04:26,666 --> 01:04:27,716 There are some treatments 1532 01:04:27,741 --> 01:04:28,632 before the surgery. 1533 01:04:30,685 --> 01:04:31,437 I'll do whatever is 1534 01:04:31,449 --> 01:04:32,099 necessary, Doctor. 1535 01:04:32,247 --> 01:04:33,169 The thing is that... 1536 01:04:33,735 --> 01:04:34,776 ... we need to pay the 1537 01:04:34,801 --> 01:04:35,841 advance a little early. 1538 01:04:36,392 --> 01:04:37,446 That means, immediately. 1539 01:04:37,619 --> 01:04:39,478 I'm in a crisis right now. 1540 01:04:39,806 --> 01:04:40,755 I'll sort it out in a 1541 01:04:40,780 --> 01:04:41,599 couple of days, Doctor. 1542 01:04:43,677 --> 01:04:44,870 Okay, Dixon. 1543 01:04:45,330 --> 01:04:46,130 Okay, Doctor. 1544 01:04:48,376 --> 01:04:49,154 Who is it, Chetta? 1545 01:04:50,270 --> 01:04:51,833 Some Sindhu is calling you. 1546 01:04:52,220 --> 01:04:52,927 Who's that? 1547 01:04:53,323 --> 01:04:54,747 - Sindhu. - Sindhu? 1548 01:04:57,268 --> 01:04:58,831 - Hello? - Hello! 1549 01:04:59,924 --> 01:05:01,349 It's him. Dixon. 1550 01:05:04,151 --> 01:05:05,259 Switch on the loudspeaker. 1551 01:05:07,103 --> 01:05:08,111 What's up, boys? 1552 01:05:09,098 --> 01:05:11,216 Well... what about our deal? 1553 01:05:12,020 --> 01:05:13,365 Will it be done? 1554 01:05:13,575 --> 01:05:14,896 We're trying, sir. 1555 01:05:14,921 --> 01:05:16,051 You should try. You 1556 01:05:16,076 --> 01:05:17,519 should definitely try. 1557 01:05:18,316 --> 01:05:19,463 But... there's a date 1558 01:05:19,488 --> 01:05:20,630 that we agreed upon. 1559 01:05:21,026 --> 01:05:22,286 You should try before that. 1560 01:05:22,519 --> 01:05:24,224 - Isn't that right? - Yes. 1561 01:05:24,611 --> 01:05:25,468 I'll give you a 1562 01:05:25,480 --> 01:05:26,581 relaxation anyway. 1563 01:05:27,236 --> 01:05:29,214 That is, you can pay me 1564 01:05:29,239 --> 01:05:31,661 just 10 Lakhs in two days. 1565 01:05:32,002 --> 01:05:33,094 Rest, you can pay by 1566 01:05:33,119 --> 01:05:34,450 the time we agreed upon. 1567 01:05:35,153 --> 01:05:35,810 Okay? 1568 01:05:36,925 --> 01:05:38,036 Aren't you happy? 1569 01:05:40,521 --> 01:05:42,180 Anyway, I will keep calling 1570 01:05:42,205 --> 01:05:43,825 you to remind you often. 1571 01:05:44,041 --> 01:05:45,271 But don't end up in any 1572 01:05:45,296 --> 01:05:47,110 other trouble in between this. 1573 01:05:47,231 --> 01:05:48,574 I can't do anything then. 1574 01:05:49,325 --> 01:05:50,636 I'm saying this because 1575 01:05:50,648 --> 01:05:51,997 you people are dear to me. 1576 01:05:52,213 --> 01:05:53,638 So, as we said... 1577 01:05:53,988 --> 01:05:55,613 I'll call you often 1578 01:05:55,625 --> 01:05:56,810 to remind you. 1579 01:05:57,838 --> 01:05:58,380 Okay? 1580 01:06:01,482 --> 01:06:02,597 Don't talk like that, Renu. 1581 01:06:02,622 --> 01:06:03,544 We'll get the money. 1582 01:06:04,457 --> 01:06:05,465 What if we don't get it? 1583 01:06:05,857 --> 01:06:06,980 We'll be screwed if we don't 1584 01:06:06,992 --> 01:06:07,771 get the money tomorrow. 1585 01:06:08,980 --> 01:06:09,755 And what's the guarantee 1586 01:06:09,780 --> 01:06:10,325 that we can be free, 1587 01:06:10,545 --> 01:06:12,098 once we pay the money? 1588 01:06:12,443 --> 01:06:14,310 He won't be such a troublemaker. 1589 01:06:22,844 --> 01:06:23,615 Hi boss! 1590 01:06:25,251 --> 01:06:26,013 Where's Chemical? 1591 01:06:26,744 --> 01:06:28,403 What a question! 1592 01:06:28,737 --> 01:06:29,373 I've been stuck 1593 01:06:29,385 --> 01:06:30,232 here since morning. 1594 01:06:30,610 --> 01:06:31,178 And Chemical's 1595 01:06:31,190 --> 01:06:32,107 phone is switched off. 1596 01:06:32,624 --> 01:06:33,482 - Switched off? - Yes. 1597 01:06:35,360 --> 01:06:36,492 Don't feel bad. 1598 01:06:36,517 --> 01:06:37,661 He must be fixing a deal. 1599 01:06:38,409 --> 01:06:39,115 Tell me. 1600 01:06:40,371 --> 01:06:41,727 I don't have the patience to 1601 01:06:41,739 --> 01:06:43,253 ask you several times, kiddo. 1602 01:06:43,540 --> 01:06:44,371 Tell me, please. 1603 01:06:44,996 --> 01:06:46,388 Tell me who gave it to you. 1604 01:06:46,891 --> 01:06:48,435 I know who gave it to you. 1605 01:06:49,049 --> 01:06:50,372 Yet, I want to hear 1606 01:06:50,397 --> 01:06:51,874 it from your mouth. 1607 01:06:52,440 --> 01:06:53,427 Isn't it Sukumaran? 1608 01:06:53,675 --> 01:06:55,266 My dear brother, I don't know this 1609 01:06:55,291 --> 01:06:56,985 Sukumara Kurup you're talking about. 1610 01:06:57,068 --> 01:06:58,365 This was given to me by 1611 01:06:58,377 --> 01:06:59,974 a pot pusher called Carlos. 1612 01:07:00,355 --> 01:07:02,006 And it was the first time he 1613 01:07:02,034 --> 01:07:03,724 came to us with such a deal. 1614 01:07:06,065 --> 01:07:07,255 Then you bring him here. 1615 01:07:07,513 --> 01:07:08,043 Call him and ask 1616 01:07:08,055 --> 01:07:08,474 him to come here. 1617 01:07:08,499 --> 01:07:10,092 I don't know where he lives. 1618 01:07:10,117 --> 01:07:11,785 I just had a phone number. And my phone fell 1619 01:07:11,810 --> 01:07:13,099 into the lake while you were chasing me. 1620 01:07:14,269 --> 01:07:15,310 What's happening, Mr. Vinayan? 1621 01:07:23,008 --> 01:07:23,699 It wasn't him who 1622 01:07:23,724 --> 01:07:24,732 gave the stuff to them. 1623 01:07:25,430 --> 01:07:26,399 We got our stuff, 1624 01:07:26,424 --> 01:07:27,490 right? That's enough. 1625 01:07:28,358 --> 01:07:30,240 Now don't keep it. Finish it. 1626 01:07:31,147 --> 01:07:31,841 Finish us? 1627 01:07:32,133 --> 01:07:33,044 What's this, sister? 1628 01:07:33,773 --> 01:07:34,861 She didn't mean that. She 1629 01:07:34,886 --> 01:07:36,207 asked me to let you guys go. 1630 01:07:36,458 --> 01:07:37,732 - Thank you, sister. - Shut up. 1631 01:07:38,609 --> 01:07:39,616 Please come, Mr. Vinayan. 1632 01:07:43,624 --> 01:07:44,419 Chemical... 1633 01:07:44,687 --> 01:07:46,115 I think Chemical has escaped. 1634 01:07:46,968 --> 01:07:48,166 Well, we can't say when 1635 01:07:48,191 --> 01:07:49,664 people will change, right? 1636 01:07:49,689 --> 01:07:52,153 And since it is Chemical... 1637 01:07:52,387 --> 01:07:53,099 you know, right? 1638 01:07:53,815 --> 01:07:54,823 I'm not saying anything. 1639 01:08:05,820 --> 01:08:06,827 What happened? 1640 01:08:07,919 --> 01:08:08,402 We're screwed. 1641 01:08:08,427 --> 01:08:09,130 Chemical is absconding. 1642 01:08:10,365 --> 01:08:11,145 Don't get bitten by the 1643 01:08:11,157 --> 01:08:11,779 snakes here. Let's go. 1644 01:08:14,316 --> 01:08:15,654 This was our last ray of hope. 1645 01:08:17,170 --> 01:08:18,044 Carlosetta, 1646 01:08:18,290 --> 01:08:19,149 did you sell it secretly 1647 01:08:19,161 --> 01:08:19,966 along with that Chemical guy? 1648 01:08:23,007 --> 01:08:24,325 There was such an option, right? 1649 01:08:25,068 --> 01:08:25,841 I didn't think of it. 1650 01:08:28,468 --> 01:08:29,396 You scoundrel son-in-law! 1651 01:08:29,514 --> 01:08:31,071 Don't mess with your father-in-law. 1652 01:08:32,427 --> 01:08:33,019 We need another 1653 01:08:33,031 --> 01:08:33,755 plan at the earliest. 1654 01:08:34,099 --> 01:08:34,812 Or else, all of us 1655 01:08:34,824 --> 01:08:35,505 will hang to death. 1656 01:08:36,905 --> 01:08:37,616 Okay. Let's flee 1657 01:08:37,628 --> 01:08:38,224 from this state. 1658 01:08:38,662 --> 01:08:39,755 But we don't have money! 1659 01:08:40,030 --> 01:08:40,622 Damn it! 1660 01:08:41,624 --> 01:08:42,615 Why do you need money? 1661 01:08:42,755 --> 01:08:43,392 We can go in a 1662 01:08:43,404 --> 01:08:44,146 train without a ticket. 1663 01:08:44,389 --> 01:08:45,263 You don't need money. 1664 01:08:45,422 --> 01:08:46,115 Where to? 1665 01:08:46,616 --> 01:08:47,221 We can go to my 1666 01:08:47,246 --> 01:08:48,068 home-town, Carlosetta. 1667 01:08:48,333 --> 01:08:48,911 There won't be 1668 01:08:48,923 --> 01:08:49,513 any problem there. 1669 01:08:49,770 --> 01:08:51,041 Yeah, right! As if Kerala Police 1670 01:08:51,066 --> 01:08:52,466 doesn't have any idea about Tamil Nadu. 1671 01:08:57,232 --> 01:08:58,128 Even Veerappan was 1672 01:08:58,140 --> 01:08:59,654 killed by the police, right? 1673 01:09:01,818 --> 01:09:02,841 Is that so? 1674 01:09:05,825 --> 01:09:06,561 There's someone 1675 01:09:06,573 --> 01:09:07,341 whom we can trust. 1676 01:09:07,599 --> 01:09:08,130 Who's that? 1677 01:09:10,059 --> 01:09:11,083 Kanjirappalli Jaleel. 1678 01:09:14,332 --> 01:09:15,294 Who? Kajaji? 1679 01:09:15,365 --> 01:09:16,882 Who? Your dad? 1680 01:09:20,943 --> 01:09:21,738 What's that half-wit 1681 01:09:21,750 --> 01:09:22,450 going to do here? 1682 01:09:48,362 --> 01:09:49,591 Oh my God! Look 1683 01:09:49,616 --> 01:09:50,825 who all are here! 1684 01:09:51,893 --> 01:09:52,861 Carlos, it's been so 1685 01:09:52,886 --> 01:09:54,014 long since I saw you! 1686 01:09:54,039 --> 01:09:54,966 Sit down! 1687 01:09:55,199 --> 01:09:56,857 Is your dog doing good? 1688 01:09:58,233 --> 01:09:59,607 Melvin, are you doing good? 1689 01:10:00,135 --> 01:10:00,857 Jameela! 1690 01:10:00,936 --> 01:10:03,161 Why can't you come home on time? 1691 01:10:03,318 --> 01:10:04,514 Did I know that they'll 1692 01:10:04,526 --> 01:10:05,880 come here all of a sudden? 1693 01:10:05,905 --> 01:10:06,865 As soon as you called, I bought 1694 01:10:06,890 --> 01:10:07,724 this chicken and came home. 1695 01:10:07,749 --> 01:10:09,199 I was going to give them rice with 1696 01:10:09,224 --> 01:10:11,341 chutney. Please wait. Let me fry this. 1697 01:10:11,366 --> 01:10:12,013 Go ahead! 1698 01:10:12,517 --> 01:10:14,355 So... how come my son suddenly 1699 01:10:14,380 --> 01:10:16,458 felt like seeing his parents? 1700 01:10:16,492 --> 01:10:17,325 Nothing, dad. 1701 01:10:17,350 --> 01:10:18,345 What's this? Your beard & 1702 01:10:18,370 --> 01:10:19,724 moustache have grown so much. 1703 01:10:21,361 --> 01:10:22,310 Didn't you bring your daughter? 1704 01:10:22,463 --> 01:10:23,145 Jameela keeps saying 1705 01:10:23,170 --> 01:10:24,107 that we have to meet her. 1706 01:10:24,190 --> 01:10:25,369 We'll bring her, dad. Let 1707 01:10:25,394 --> 01:10:26,967 these problems be solved first. 1708 01:10:28,579 --> 01:10:29,427 What's the problem? 1709 01:10:31,568 --> 01:10:32,632 If it's about money, you 1710 01:10:32,657 --> 01:10:33,769 can tell me confidently. 1711 01:10:33,794 --> 01:10:34,818 I don't have a single penny. 1712 01:10:37,540 --> 01:10:38,232 Carlos! 1713 01:10:38,938 --> 01:10:39,834 Were the kids up to some 1714 01:10:39,859 --> 01:10:40,888 trouble before their wedding? 1715 01:10:42,008 --> 01:10:42,725 I would've been 1716 01:10:42,750 --> 01:10:43,786 happy if it was that. 1717 01:10:45,554 --> 01:10:46,365 What is it then? 1718 01:10:46,683 --> 01:10:47,931 We're screwed, Kajaji. 1719 01:10:58,068 --> 01:10:58,934 What is this? The 1720 01:10:58,959 --> 01:11:00,079 story of a movie? 1721 01:11:00,375 --> 01:11:01,663 How can you make so 1722 01:11:01,688 --> 01:11:03,279 much money so quickly? 1723 01:11:04,169 --> 01:11:05,136 Isn't that why we 1724 01:11:05,148 --> 01:11:05,849 came here, dad? 1725 01:11:06,626 --> 01:11:07,981 You know, right? I just 1726 01:11:08,006 --> 01:11:09,670 have a light & sound shop. 1727 01:11:10,015 --> 01:11:10,917 Even if I sell that and 1728 01:11:10,929 --> 01:11:11,922 everything else I have, 1729 01:11:11,947 --> 01:11:12,802 I don't think your 1730 01:11:12,814 --> 01:11:14,107 problem will be solved. 1731 01:11:14,187 --> 01:11:15,088 My dear dad, we don't 1732 01:11:15,100 --> 01:11:16,056 need money from you. 1733 01:11:16,088 --> 01:11:17,282 You will have some great fraud 1734 01:11:17,307 --> 01:11:18,755 ideas, right? That's what we need! 1735 01:11:20,828 --> 01:11:21,747 It's a terrorist activity. 1736 01:11:23,484 --> 01:11:25,043 All of us will be behind bars. 1737 01:11:25,068 --> 01:11:26,193 Give it to her as well. 1738 01:11:26,545 --> 01:11:27,443 Oh God! 1739 01:11:27,771 --> 01:11:28,658 Hey! You know so 1740 01:11:28,670 --> 01:11:30,100 many great stories, right? 1741 01:11:30,125 --> 01:11:31,921 Give some idea to these boys. 1742 01:11:32,226 --> 01:11:34,039 Who else can they ask this to? 1743 01:11:36,587 --> 01:11:37,372 What's the name 1744 01:11:37,397 --> 01:11:38,622 of that police officer? 1745 01:11:38,647 --> 01:11:39,435 No, thank you. 1746 01:11:40,321 --> 01:11:41,950 Dixon. - Dixon! 1747 01:11:42,258 --> 01:11:43,372 Where does he stay? 1748 01:11:43,743 --> 01:11:44,779 Near our house. 1749 01:11:45,508 --> 01:11:46,544 How old is he? 1750 01:11:47,634 --> 01:11:48,435 Around 40. 1751 01:11:49,197 --> 01:11:50,744 So he's young, right? 1752 01:11:52,524 --> 01:11:53,960 He might have small children. 1753 01:11:54,508 --> 01:11:54,997 Poor guy. 1754 01:11:55,752 --> 01:11:56,724 But you should beware 1755 01:11:56,736 --> 01:11:58,001 of 40-year old policemen. 1756 01:11:58,026 --> 01:11:59,820 They will do whatever they say. 1757 01:11:59,876 --> 01:12:00,919 Try to escape somehow. 1758 01:12:13,251 --> 01:12:15,325 You bloody! Loser! 1759 01:12:15,596 --> 01:12:16,908 What did he say, Melvin? 1760 01:12:17,532 --> 01:12:18,436 He's saying that we can 1761 01:12:18,448 --> 01:12:19,349 steal idols from temples. 1762 01:12:19,671 --> 01:12:21,341 Huh? Idols from temples? 1763 01:12:22,235 --> 01:12:23,192 He wants to steal 1764 01:12:23,204 --> 01:12:24,343 idols from temples? 1765 01:12:24,763 --> 01:12:26,037 That was long back! 1766 01:12:26,062 --> 01:12:27,029 Now it's not possible. 1767 01:12:27,054 --> 01:12:28,458 People have all gone crazy now. 1768 01:12:29,147 --> 01:12:30,565 Back in the day, if Jaleel stole an 1769 01:12:30,577 --> 01:12:31,896 idol from a temple, it was a theft. 1770 01:12:32,031 --> 01:12:33,013 Now it's a different issue. 1771 01:12:34,316 --> 01:12:35,269 Forget an idol. We 1772 01:12:35,294 --> 01:12:36,333 can't even steal a cow. 1773 01:12:36,701 --> 01:12:37,263 That's the situation! 1774 01:12:43,624 --> 01:12:44,654 Thomachan? 1775 01:12:44,679 --> 01:12:45,541 What is it, Thomachan? 1776 01:12:45,566 --> 01:12:46,550 Pathrose's mother died. 1777 01:12:46,575 --> 01:12:47,982 - Oh no! When? - Right now. 1778 01:12:48,528 --> 01:12:49,107 Which Pathrose? 1779 01:12:49,717 --> 01:12:51,496 - Our Vattavila Pathrose. - Oh! 1780 01:12:51,927 --> 01:12:52,676 Come. They need 1781 01:12:52,688 --> 01:12:53,630 speakers and lights. 1782 01:12:53,655 --> 01:12:54,607 I need to get a coffin too. 1783 01:12:55,708 --> 01:12:56,757 What happened, dad? 1784 01:12:56,769 --> 01:12:58,637 Vattavila Pathrose's mother died. 1785 01:12:58,718 --> 01:12:59,841 You were here, son? 1786 01:13:00,038 --> 01:13:01,046 Then you also come along. 1787 01:13:01,345 --> 01:13:02,592 A coffin has to be taken there. 1788 01:13:02,727 --> 01:13:03,414 I need to call a 1789 01:13:03,426 --> 01:13:04,200 couple more people. 1790 01:13:04,368 --> 01:13:05,966 The coffin is quite heavy. 1791 01:13:05,991 --> 01:13:06,833 That's fine. There 1792 01:13:06,858 --> 01:13:07,730 are 3-4 of us. 1793 01:13:07,755 --> 01:13:08,950 We'll come and help you. 1794 01:13:09,074 --> 01:13:10,275 Your friends are here too? 1795 01:13:10,300 --> 01:13:11,234 Then bring them too. 1796 01:13:11,246 --> 01:13:11,784 Call them. 1797 01:13:12,664 --> 01:13:13,138 Hey. 1798 01:13:13,150 --> 01:13:14,608 How old was his mother? 1799 01:13:15,611 --> 01:13:17,029 Hey! There has been a death. 1800 01:13:17,591 --> 01:13:18,411 We need to go get a coffin. 1801 01:13:18,674 --> 01:13:19,708 Finish your food and come. 1802 01:13:22,200 --> 01:13:23,443 We're as good as dead anyway. 1803 01:13:23,871 --> 01:13:24,841 Some cries from the house 1804 01:13:24,853 --> 01:13:26,005 of the dead will make it perfect. 1805 01:13:26,807 --> 01:13:27,193 Come. 1806 01:13:42,780 --> 01:13:44,290 The coffin is made of rosewood, 1807 01:13:44,315 --> 01:13:45,575 coated with brass and gold. 1808 01:13:46,406 --> 01:13:47,277 It's been six months 1809 01:13:47,289 --> 01:13:47,880 since I made it. 1810 01:13:48,288 --> 01:13:49,182 He was waiting for 1811 01:13:49,194 --> 01:13:50,554 his mother to die, right? 1812 01:13:51,360 --> 01:13:52,297 I fixed the golden 1813 01:13:52,322 --> 01:13:53,271 cross only today. 1814 01:13:54,227 --> 01:13:55,753 This coffin costs 1815 01:13:55,765 --> 01:13:57,664 around Rs. 5 Lakhs. 1816 01:14:04,781 --> 01:14:06,450 He never looked after his mother 1817 01:14:06,475 --> 01:14:08,103 properly while she was alive. 1818 01:14:08,236 --> 01:14:10,216 But he wants to show off by coating 1819 01:14:10,241 --> 01:14:12,263 such an expensive coffin with gold. 1820 01:14:13,131 --> 01:14:13,895 Anyway, you are 1821 01:14:13,907 --> 01:14:14,889 lucky, Thomachan. 1822 01:14:14,914 --> 01:14:15,943 Let me survive somehow. 1823 01:14:16,868 --> 01:14:17,677 Close the shop. 1824 01:14:17,704 --> 01:14:18,544 - I'm leaving. - Okay. 1825 01:14:18,839 --> 01:14:19,588 You guys leave. 1826 01:14:19,613 --> 01:14:20,497 I'll see you there. 1827 01:14:20,746 --> 01:14:21,247 Okay. 1828 01:14:22,350 --> 01:14:23,357 Close the door. 1829 01:14:44,948 --> 01:14:46,083 [Jameela Light & Sound] 1830 01:14:51,880 --> 01:14:52,612 Hey boys! Come 1831 01:14:52,624 --> 01:14:53,816 on! The coffin is here. 1832 01:14:54,167 --> 01:14:55,565 Are you guys thinking 1833 01:14:55,577 --> 01:14:56,986 what I am thinking? 1834 01:14:57,988 --> 01:14:58,910 What are these cables 1835 01:14:58,922 --> 01:14:59,825 for? You bring them! 1836 01:15:12,119 --> 01:15:13,730 Shall we steal this coffin? 1837 01:15:14,128 --> 01:15:17,871 Be careful. 1838 01:15:19,245 --> 01:15:20,971 Think harder! 1839 01:16:03,896 --> 01:16:04,560 Isn't it risky? 1840 01:16:05,620 --> 01:16:06,734 Can you make 30 Lakhs 1841 01:16:06,759 --> 01:16:07,919 without taking risks? 1842 01:16:22,293 --> 01:16:26,636 [prayers] 1843 01:16:32,650 --> 01:16:37,252 [Prayer Song Continues] 1844 01:16:40,855 --> 01:16:42,133 In the name of the Father, the 1845 01:16:42,145 --> 01:16:43,520 Son and the Holy Spirit, Amen! 1846 01:16:44,629 --> 01:16:45,388 Oh no! 1847 01:16:45,662 --> 01:16:47,705 Coffee Has Been Arranged!!! 1848 01:16:55,135 --> 01:16:56,812 Ah! Go outside and play! 1849 01:16:57,348 --> 01:16:58,161 Get going! 1850 01:16:58,456 --> 01:16:59,712 You and your headset! 1851 01:16:59,869 --> 01:17:00,302 Go! 1852 01:17:02,840 --> 01:17:07,338 [prayers] 1853 01:17:21,913 --> 01:17:23,139 Oh God!!! Power Cut!! 1854 01:17:25,029 --> 01:17:27,655 [People Murmurs] 1855 01:17:27,688 --> 01:17:28,405 Joby! 1856 01:17:29,368 --> 01:17:31,953 Joby, switch on the generator! 1857 01:17:33,024 --> 01:17:33,874 Where are you? 1858 01:17:41,651 --> 01:17:44,791 [prayers continue] 1859 01:17:52,369 --> 01:17:57,514 [indistinct chatter] 1860 01:17:58,517 --> 01:17:59,092 Move aside! 1861 01:17:59,882 --> 01:18:01,108 Mother Has Gone!! 1862 01:18:41,286 --> 01:18:42,926 Shall we steal this coffin? 1863 01:18:44,623 --> 01:18:46,254 Think harder! 1864 01:18:47,599 --> 01:18:49,005 How much does this coffin cost? 1865 01:18:49,732 --> 01:18:50,840 Rs. 5 Lakhs. 1866 01:18:51,450 --> 01:18:52,470 If he can spend 5 1867 01:18:52,482 --> 01:18:53,841 Lakhs for a coffin, 1868 01:18:54,178 --> 01:18:55,319 that boastful idiot 1869 01:18:55,331 --> 01:18:56,754 will be ready to spend 1870 01:18:56,779 --> 01:18:57,512 several times that 1871 01:18:57,524 --> 01:18:58,228 amount, for the 1872 01:18:58,253 --> 01:18:58,791 person who has 1873 01:18:58,803 --> 01:18:59,629 to be buried in it. 1874 01:19:07,818 --> 01:19:08,826 Did you understand? 1875 01:19:09,483 --> 01:19:10,794 'Dead body kidnapping' 1876 01:19:10,819 --> 01:19:11,700 Correct! 1877 01:19:13,740 --> 01:19:14,645 That plan is okay. 1878 01:19:15,488 --> 01:19:16,786 - Right? - Yes. 1879 01:19:17,685 --> 01:19:19,286 But.. isn't it risky? 1880 01:19:20,310 --> 01:19:21,424 Can you make 30 Lakhs 1881 01:19:21,436 --> 01:19:22,669 without taking risks? 1882 01:19:22,694 --> 01:19:23,457 Can we get 30 Lakhs? 1883 01:19:24,442 --> 01:19:25,825 Ask a fair price, man. 1884 01:19:26,256 --> 01:19:27,200 If you ask for 30 1885 01:19:27,212 --> 01:19:28,168 Lakhs in one go, 1886 01:19:28,193 --> 01:19:28,972 we'll have to find 1887 01:19:28,984 --> 01:19:29,775 a ground to bury 1888 01:19:29,800 --> 01:19:30,629 this corpse in this 1889 01:19:30,641 --> 01:19:31,526 coffin, ourselves. 1890 01:19:32,435 --> 01:19:33,040 Isn't he asking 1891 01:19:33,065 --> 01:19:33,661 for 10 Lakhs now? 1892 01:19:34,623 --> 01:19:35,605 We'll go give that 1893 01:19:35,617 --> 01:19:37,036 now and fall at his feet. 1894 01:19:37,178 --> 01:19:38,186 - That's enough. - That's fair. 1895 01:19:38,248 --> 01:19:39,184 That's fair enough. 1896 01:19:39,288 --> 01:19:40,038 Let's ask double the 1897 01:19:40,050 --> 01:19:40,926 price of this coffin. 1898 01:19:40,951 --> 01:19:41,903 Rs. 10 Lakhs. 1899 01:19:42,300 --> 01:19:43,036 That's alright. 1900 01:19:43,900 --> 01:19:44,589 But there will be 1901 01:19:44,601 --> 01:19:45,161 so many people. 1902 01:19:45,261 --> 01:19:46,066 Are we Gods to make 1903 01:19:46,365 --> 01:19:47,168 the body invisible? 1904 01:19:49,928 --> 01:19:51,357 We are Gods, indeed. 1905 01:19:51,779 --> 01:19:52,978 I wasn't able to believe 1906 01:19:52,990 --> 01:19:53,832 it when I heard it. 1907 01:19:54,262 --> 01:19:55,723 How can I believe it? 1908 01:19:56,051 --> 01:19:56,811 In a way, he was 1909 01:19:56,823 --> 01:19:57,644 asking for this. 1910 01:19:57,795 --> 01:19:58,568 Do such miracles 1911 01:19:58,580 --> 01:19:59,464 happen even now? 1912 01:19:59,476 --> 01:20:00,083 Of course. 1913 01:20:00,398 --> 01:20:00,962 He made water 1914 01:20:00,974 --> 01:20:02,038 turn into wine, right? 1915 01:20:02,063 --> 01:20:03,796 This is so simple for him. 1916 01:20:13,786 --> 01:20:14,450 Who's this now? 1917 01:20:24,239 --> 01:20:25,301 - Pathrose! - Yes! 1918 01:20:25,507 --> 01:20:26,536 This is Jesus Christ speaking. 1919 01:20:32,449 --> 01:20:33,442 Your mother? 1920 01:20:34,262 --> 01:20:35,809 She is in my custody now. 1921 01:20:35,989 --> 01:20:37,036 Oh Jesus! 1922 01:20:37,340 --> 01:20:38,710 Ask him which parish he's from. 1923 01:20:38,735 --> 01:20:40,246 His parish! 1924 01:20:40,271 --> 01:20:41,746 Which parish do you belong to? 1925 01:20:41,918 --> 01:20:42,978 It's the Pallithazhu 1926 01:20:43,003 --> 01:20:43,801 parish, Jesus. 1927 01:20:46,082 --> 01:20:47,407 Will you have Rs. 10 1928 01:20:47,419 --> 01:20:49,059 Lakhs cash in hand? 1929 01:20:49,511 --> 01:20:50,934 Oh no! 10 Lakhs? 1930 01:20:51,114 --> 01:20:51,857 I don't have that 1931 01:20:51,869 --> 01:20:52,845 much with me, Jesus. 1932 01:20:53,941 --> 01:20:54,839 Don't mess with 1933 01:20:54,851 --> 01:20:56,573 Jesus. I'll rip you apart. 1934 01:20:56,598 --> 01:20:57,605 You do one thing. 1935 01:20:57,630 --> 01:20:59,410 Bring Rs. 10 Lakhs... 1936 01:20:59,465 --> 01:21:00,333 Not to the Church 1937 01:21:00,345 --> 01:21:01,309 at Pallithazhu... 1938 01:21:01,401 --> 01:21:02,139 There's a locked 1939 01:21:02,151 --> 01:21:03,416 Church below that, right? 1940 01:21:03,730 --> 01:21:04,496 Come there. 1941 01:21:04,763 --> 01:21:05,954 And you can go after leaving 1942 01:21:05,966 --> 01:21:07,340 it on top of the donation box. 1943 01:21:07,450 --> 01:21:08,490 Your mother will reappear 1944 01:21:08,502 --> 01:21:09,638 on her own in her coffin. 1945 01:21:11,426 --> 01:21:13,143 Isn't that Church locked, Jesus? 1946 01:21:13,168 --> 01:21:15,598 I will open it for you, man! 1947 01:21:15,623 --> 01:21:17,447 Why does Jesus need money? 1948 01:21:17,472 --> 01:21:19,525 Oh! I have too many expenses! 1949 01:21:20,197 --> 01:21:21,147 I have to take care 1950 01:21:21,159 --> 01:21:22,070 of these parents 1951 01:21:22,082 --> 01:21:23,763 who are dumped like this, right? 1952 01:21:24,582 --> 01:21:25,762 You come there alone. 1953 01:21:26,661 --> 01:21:28,153 Kneel down and pray before Jesus 1954 01:21:28,165 --> 01:21:29,088 to forgive all your 1955 01:21:29,100 --> 01:21:30,183 sins, before coming. 1956 01:21:31,488 --> 01:21:32,809 Okay then. I'm hanging up. 1957 01:21:51,309 --> 01:21:52,207 Jesus! 1958 01:21:52,403 --> 01:21:53,903 What am I seeing! 1959 01:22:14,519 --> 01:22:17,022 [praying] 1960 01:22:17,911 --> 01:22:19,081 Please bring my mother's 1961 01:22:19,093 --> 01:22:20,373 body back, O Lord! 1962 01:22:21,357 --> 01:22:22,364 Jesus! 1963 01:22:25,065 --> 01:22:25,887 Jesus! 1964 01:22:26,838 --> 01:22:28,797 Forgive this sinner, O Lord! 1965 01:22:50,667 --> 01:22:52,270 - Pathrose! - Yes! 1966 01:22:52,448 --> 01:22:53,762 Go back home quickly. 1967 01:22:54,206 --> 01:22:55,332 Your mother... poor lady... 1968 01:22:55,706 --> 01:22:56,447 She's sitting on 1969 01:22:56,459 --> 01:22:57,400 your terrace, okay? 1970 01:22:57,425 --> 01:22:59,206 Huh? At the terrace? 1971 01:23:46,286 --> 01:23:47,161 Who is this? 1972 01:23:47,247 --> 01:23:48,028 A new guy? 1973 01:23:49,159 --> 01:23:50,106 He's my father, sir. 1974 01:23:50,846 --> 01:23:52,118 Is this a PTA meeting or what? 1975 01:23:52,143 --> 01:23:52,912 To bring your father 1976 01:23:52,924 --> 01:23:53,301 and father-in-law? 1977 01:23:55,434 --> 01:23:55,965 You know what your 1978 01:23:55,977 --> 01:23:56,606 son is up to, right? 1979 01:23:56,827 --> 01:23:58,114 It's lying over there. 1980 01:23:58,765 --> 01:24:00,024 But it's your good luck that I 1981 01:24:00,036 --> 01:24:01,350 am in some financial trouble. 1982 01:24:01,375 --> 01:24:02,945 Thank you so much, sir. 1983 01:24:03,350 --> 01:24:04,481 Gratitude is nice. 1984 01:24:05,060 --> 01:24:05,724 Anyway, it's good 1985 01:24:05,736 --> 01:24:06,840 that your father is here. 1986 01:24:08,849 --> 01:24:10,653 I'll show you something. 1987 01:24:11,687 --> 01:24:12,286 Come here. 1988 01:24:12,743 --> 01:24:13,654 You also have to 1989 01:24:13,666 --> 01:24:14,715 see this. Come on. 1990 01:24:27,641 --> 01:24:28,270 How is it? 1991 01:24:31,669 --> 01:24:32,465 Sir... Sir... 1992 01:24:32,957 --> 01:24:34,467 They did it unknowingly. 1993 01:24:34,492 --> 01:24:35,311 They are not people 1994 01:24:35,323 --> 01:24:36,090 who do such things. 1995 01:24:36,266 --> 01:24:37,468 Please save them, sir. 1996 01:24:38,121 --> 01:24:39,128 Didn't I save them? 1997 01:24:39,153 --> 01:24:40,106 You should save them again. 1998 01:24:40,242 --> 01:24:41,543 You're quite impressive. 1999 01:24:42,664 --> 01:24:43,809 Anyway, I trust you 2000 01:24:43,821 --> 01:24:45,039 all very much now. 2001 01:24:45,629 --> 01:24:46,739 - Give me the money. - Give it. 2002 01:24:47,116 --> 01:24:47,981 How much is it? 2003 01:24:48,149 --> 01:24:48,965 What you asked for, sir. 2004 01:24:49,076 --> 01:24:49,945 How much did I ask? 2005 01:24:50,468 --> 01:24:51,656 - 10 Lakhs! - Ha! 2006 01:24:52,516 --> 01:24:53,226 That's not the 2007 01:24:53,238 --> 01:24:54,215 amount I asked for. 2008 01:24:55,078 --> 01:24:56,234 According to the price of 2009 01:24:56,246 --> 01:24:57,528 the stuff you had with you, 2010 01:24:57,553 --> 01:24:58,817 this is nothing. - Sir! 2011 01:24:58,922 --> 01:24:59,406 We didn't make 2012 01:24:59,418 --> 01:25:00,145 this by selling that. 2013 01:25:00,258 --> 01:25:01,149 Didn't we tell you? We 2014 01:25:01,161 --> 01:25:02,351 have nothing to do with it. 2015 01:25:03,387 --> 01:25:04,514 If you have to arrange so 2016 01:25:04,526 --> 01:25:05,911 much money in such few days, 2017 01:25:06,067 --> 01:25:07,433 I have the brains to guess 2018 01:25:07,445 --> 01:25:09,102 what your business would be. 2019 01:25:10,748 --> 01:25:12,645 That video will be with me. 2020 01:25:14,231 --> 01:25:15,113 You can give me the 2021 01:25:15,125 --> 01:25:16,771 balance amount within a week. 2022 01:25:16,843 --> 01:25:17,989 - Okay? - Sir... 2023 01:25:18,390 --> 01:25:19,856 How much more do you need? 2024 01:25:20,371 --> 01:25:21,184 20 Lakhs. 2025 01:25:21,530 --> 01:25:22,755 Sir, we worked really hard 2026 01:25:22,767 --> 01:25:24,051 to make this much itself. 2027 01:25:24,246 --> 01:25:25,129 Please help us, sir. 2028 01:25:25,246 --> 01:25:26,464 Please help us, sir. 2029 01:25:26,489 --> 01:25:27,176 Carlos... 2030 01:25:27,999 --> 01:25:28,865 I'll wake up the guy 2031 01:25:28,877 --> 01:25:29,843 who's in that grave. 2032 01:25:31,170 --> 01:25:31,605 Sir... 2033 01:25:32,239 --> 01:25:33,130 So... you will give 2034 01:25:33,142 --> 01:25:34,036 me the money. 2035 01:25:34,789 --> 01:25:36,739 Only I have this evidence now. 2036 01:25:37,686 --> 01:25:39,094 Don't play tricks and make 2037 01:25:39,106 --> 01:25:40,590 more people ask for shares. 2038 01:25:41,687 --> 01:25:43,543 - So... one week! - One week! 2039 01:25:44,121 --> 01:25:44,527 Bye. 2040 01:25:48,535 --> 01:25:49,028 Sir... 2041 01:25:50,195 --> 01:25:51,525 Do you want to think once again? 2042 01:25:52,257 --> 01:25:53,563 Don't make me think again. 2043 01:25:53,575 --> 01:25:53,981 No. 2044 01:25:55,348 --> 01:25:56,112 Sir, can you give 2045 01:25:56,124 --> 01:25:57,126 us a small discount? 2046 01:25:57,766 --> 01:25:58,418 Carlos! 2047 01:25:59,317 --> 01:26:00,262 Don't talk too much. 2048 01:26:00,648 --> 01:26:02,365 One week. Twenty Lakhs! 2049 01:26:08,200 --> 01:26:09,413 Rs. 20 Lakhs! 2050 01:26:09,438 --> 01:26:10,445 One week. 2051 01:26:10,648 --> 01:26:11,831 Isn't that what he said? 2052 01:26:11,856 --> 01:26:12,957 Isn't that what I am saying? 2053 01:26:15,277 --> 01:26:16,059 Carlos! 2054 01:26:16,629 --> 01:26:17,788 We can make that money 2055 01:26:17,800 --> 01:26:19,282 he asked for, somehow. 2056 01:26:19,307 --> 01:26:20,418 That's not the matter, Kajaji. 2057 01:26:20,855 --> 01:26:21,957 He won't stop with this. 2058 01:26:22,801 --> 01:26:23,436 What if he sends us to 2059 01:26:23,448 --> 01:26:24,480 jail, even after paying him? 2060 01:26:24,598 --> 01:26:26,184 No. He won't do all that. 2061 01:26:26,285 --> 01:26:27,148 I came here with 2062 01:26:27,160 --> 01:26:28,581 you to analyze all that. 2063 01:26:28,831 --> 01:26:29,716 He's in need of Rs. 2064 01:26:29,728 --> 01:26:30,909 30 Lakhs for something. 2065 01:26:31,036 --> 01:26:31,580 If you give it, the 2066 01:26:31,592 --> 01:26:32,231 problem will be solved. 2067 01:26:32,864 --> 01:26:33,967 Whatever you did, is on 2068 01:26:33,979 --> 01:26:35,628 his mobile. Don't forget that. 2069 01:26:35,762 --> 01:26:36,996 There's no other way than paying 2070 01:26:37,008 --> 01:26:37,637 him the money he 2071 01:26:37,649 --> 01:26:38,450 asked for, Carlos. 2072 01:26:38,871 --> 01:26:39,942 What's a way to do that now? 2073 01:26:40,778 --> 01:26:42,942 The way we took so far. 2074 01:26:43,082 --> 01:26:43,881 So Pathrose's mother 2075 01:26:43,893 --> 01:26:44,738 has to die again? 2076 01:26:45,028 --> 01:26:45,659 Is that the only 2077 01:26:45,684 --> 01:26:46,808 Pathrose in this town? 2078 01:26:46,942 --> 01:26:48,222 There are so many Pathroses. 2079 01:26:48,293 --> 01:26:48,914 If not Pathrose, there 2080 01:26:48,926 --> 01:26:49,674 will be a Pareekkutty... 2081 01:26:49,699 --> 01:26:50,791 or a Padmanabhan. 2082 01:26:51,293 --> 01:26:52,700 Start the car, Carlos. 2083 01:27:06,395 --> 01:27:07,402 Don't lie down as soon as 2084 01:27:07,427 --> 01:27:08,574 you got in. Clean this place up. 2085 01:27:36,793 --> 01:27:37,637 Age should be above 70. 2086 01:27:37,662 --> 01:27:38,385 Seventy. 2087 01:27:39,929 --> 01:27:40,929 [AGE - 70] 2088 01:27:40,954 --> 01:27:42,527 It should be a natural death. 2089 01:27:43,007 --> 01:27:43,496 Yes. 2090 01:27:45,519 --> 01:27:46,410 [NATURAL DEATH] 2091 01:27:46,532 --> 01:27:47,101 Their children 2092 01:27:47,113 --> 01:27:48,068 should be rich enough 2093 01:27:48,080 --> 01:27:48,737 so that 10 Lakhs 2094 01:27:48,749 --> 01:27:49,711 don't matter to them. 2095 01:27:49,887 --> 01:27:51,113 We should be able to return 2096 01:27:51,125 --> 01:27:52,501 the body without any damage. 2097 01:27:53,122 --> 01:27:53,778 What if they say 2098 01:27:53,790 --> 01:27:54,709 that they don't want 2099 01:27:54,721 --> 01:27:55,424 the body, if they 2100 01:27:55,436 --> 01:27:56,277 don't want to pay? 2101 01:27:56,302 --> 01:27:56,978 Even if we get the 2102 01:27:56,990 --> 01:27:57,677 money or not, we 2103 01:27:57,689 --> 01:27:58,370 need to return the 2104 01:27:58,382 --> 01:27:59,153 body in ten hours. 2105 01:28:03,338 --> 01:28:05,023 Okay, Sindhu. I'll let you know. 2106 01:28:05,149 --> 01:28:05,824 Thanks. 2107 01:30:02,881 --> 01:30:03,861 You Go and Take a look Fast!! 2108 01:30:10,063 --> 01:30:10,821 They are taking the 2109 01:30:10,833 --> 01:30:11,522 body somewhere. 2110 01:30:11,534 --> 01:30:12,024 Where? 2111 01:30:12,314 --> 01:30:13,483 - To the cemetery? - Hey! 2112 01:30:13,713 --> 01:30:14,689 Not to the cemetery. 2113 01:30:14,845 --> 01:30:15,868 Must be for public homage. 2114 01:30:15,880 --> 01:30:16,547 That's right. 2115 01:30:16,782 --> 01:30:17,463 That's them. 2116 01:30:53,096 --> 01:30:54,096 Go away! 2117 01:30:54,268 --> 01:30:55,268 Go away! 2118 01:30:57,039 --> 01:30:58,187 Bloody dog! 2119 01:31:02,212 --> 01:31:02,947 Go away! 2120 01:31:39,095 --> 01:31:39,681 Hey! 2121 01:31:40,627 --> 01:31:41,447 What Are You Doing?? 2122 01:31:48,431 --> 01:31:48,971 Here you go. 2123 01:31:49,533 --> 01:31:50,064 Give it. 2124 01:31:50,564 --> 01:31:52,713 - Tell me the number. - 8666 2125 01:31:53,103 --> 01:31:53,947 143... 2126 01:31:54,236 --> 01:31:55,642 ...5511. 2127 01:31:57,142 --> 01:31:58,546 The person you are calling... 2128 01:31:58,571 --> 01:31:59,720 This number is blocked. 2129 01:32:00,281 --> 01:32:01,116 Dial it on the other 2130 01:32:01,128 --> 01:32:02,088 phone and give it to me. 2131 01:32:09,430 --> 01:32:10,975 - Is it ringing? - Yes. 2132 01:32:12,764 --> 01:32:13,896 Switch on the loudspeaker. 2133 01:32:15,616 --> 01:32:16,127 Hello! 2134 01:32:16,952 --> 01:32:17,455 Hello! 2135 01:32:17,938 --> 01:32:18,416 Hello! 2136 01:32:18,759 --> 01:32:20,338 Hello, Mr. Ravi Castella! 2137 01:32:20,525 --> 01:32:21,339 No. I don't have 2138 01:32:21,351 --> 01:32:22,322 a caste. Tell me. 2139 01:32:24,093 --> 01:32:26,009 Just talk to him. - Well... 2140 01:32:26,570 --> 01:32:27,282 Tell him that his 2141 01:32:27,294 --> 01:32:28,252 mother is in our custody. 2142 01:32:29,163 --> 01:32:30,833 Your mother is in our custody. 2143 01:32:30,858 --> 01:32:31,994 Hello? I can't hear you. 2144 01:32:32,173 --> 01:32:32,792 - Don't make noise. 2145 01:32:32,804 --> 01:32:33,537 I'm on the phone. 2146 01:32:33,562 --> 01:32:34,755 Mr. Ravi Castella, your 2147 01:32:34,767 --> 01:32:36,390 mother is in our custody now. 2148 01:32:36,431 --> 01:32:37,293 Are you calling from 2149 01:32:37,305 --> 01:32:38,048 the medical college? 2150 01:32:38,509 --> 01:32:39,098 No. Not from the college. 2151 01:32:39,110 --> 01:32:39,429 Hello! 2152 01:32:39,459 --> 01:32:41,127 Not from any college or school. 2153 01:32:41,327 --> 01:32:41,838 Then? 2154 01:32:42,002 --> 01:32:43,506 We are very dangerous people. 2155 01:32:43,607 --> 01:32:45,127 We are dead body kidnappers. 2156 01:32:45,295 --> 01:32:46,025 Understood? 2157 01:32:47,175 --> 01:32:49,955 If you want this body back... 2158 01:32:49,980 --> 01:32:50,659 This is a new type 2159 01:32:50,671 --> 01:32:51,134 of kidnapping, huh? 2160 01:32:51,427 --> 01:32:52,336 So, if I want my 2161 01:32:52,361 --> 01:32:53,570 mother's body back, 2162 01:32:53,767 --> 01:32:54,505 I have to bring 2163 01:32:54,517 --> 01:32:55,561 the money you ask 2164 01:32:55,573 --> 01:32:56,557 for, to a place of 2165 01:32:56,569 --> 01:32:57,408 your choice, right? 2166 01:32:57,631 --> 01:32:59,095 That's an awesome plan. 2167 01:32:59,931 --> 01:33:01,013 So you are smart and 2168 01:33:01,038 --> 01:33:02,041 you know everything. 2169 01:33:02,777 --> 01:33:03,935 So, just like we demanded, 2170 01:33:03,960 --> 01:33:04,969 bring the money... 2171 01:33:04,994 --> 01:33:05,470 Just a minute. 2172 01:33:06,061 --> 01:33:07,036 Forget about your 2173 01:33:07,048 --> 01:33:08,441 demands and the money. 2174 01:33:08,778 --> 01:33:09,908 Listen to me. 2175 01:33:10,925 --> 01:33:12,604 My mother Susheela... 2176 01:33:12,994 --> 01:33:13,862 .. was someone who 2177 01:33:13,874 --> 01:33:14,986 lived really happily. 2178 01:33:15,374 --> 01:33:16,955 She was totally fine until 2179 01:33:17,377 --> 01:33:19,877 10.30 PM, day before yesterday. 2180 01:33:20,075 --> 01:33:21,885 She was watching TV, singing 2181 01:33:21,897 --> 01:33:23,785 and dancing with my kids... 2182 01:33:24,189 --> 01:33:25,142 had dinner, 2183 01:33:25,167 --> 01:33:26,377 and was doing great. 2184 01:33:26,389 --> 01:33:27,330 Hey! Hey! Hey! 2185 01:33:27,355 --> 01:33:28,994 All that doesn't matter to us. 2186 01:33:29,019 --> 01:33:29,658 My dear kidnap 2187 01:33:29,670 --> 01:33:30,601 bro, let me finish 2188 01:33:30,613 --> 01:33:31,955 saying it. Give me 30 seconds. 2189 01:33:31,980 --> 01:33:32,988 - Huh? - Okay. 2190 01:33:33,232 --> 01:33:34,783 So what I was saying was that... 2191 01:33:35,232 --> 01:33:36,830 She died so happily. 2192 01:33:37,162 --> 01:33:38,400 As per my mother's wish, 2193 01:33:38,425 --> 01:33:39,095 we completed all 2194 01:33:39,107 --> 01:33:39,917 the procedures to 2195 01:33:39,929 --> 01:33:40,306 take the body to 2196 01:33:40,331 --> 01:33:40,814 the medical college, 2197 01:33:40,839 --> 01:33:41,274 gave her a bath 2198 01:33:41,299 --> 01:33:41,572 and sent her away. 2199 01:33:41,597 --> 01:33:42,088 Who is this guy? 2200 01:33:43,017 --> 01:33:44,510 I don't have any right over 2201 01:33:44,535 --> 01:33:45,791 the body now, kidnap bro! 2202 01:33:46,450 --> 01:33:48,043 It is Government's property 2203 01:33:48,055 --> 01:33:48,931 now. Try to understand. 2204 01:33:50,322 --> 01:33:51,609 Well, what do we do now? 2205 01:33:51,634 --> 01:33:52,275 You come here. 2206 01:33:52,646 --> 01:33:53,681 Let's have some 2207 01:33:53,706 --> 01:33:55,171 nice duck curry and 2208 01:33:55,196 --> 01:33:56,376 Appam at my house 2209 01:33:56,401 --> 01:33:57,923 and have a good time. 2210 01:33:57,948 --> 01:33:59,400 Huh? Please come. 2211 01:34:00,361 --> 01:34:01,473 Well, we... 2212 01:34:01,498 --> 01:34:02,269 We needn't trouble 2213 01:34:02,294 --> 01:34:03,423 the police in vain, right? 2214 01:34:03,592 --> 01:34:04,600 We'll do one thing. 2215 01:34:04,625 --> 01:34:05,743 We'll go and give this 2216 01:34:05,755 --> 01:34:06,994 to the medical college. 2217 01:34:07,216 --> 01:34:08,720 So.. what was it? Castella? 2218 01:34:08,857 --> 01:34:09,689 Castella. 2219 01:34:09,863 --> 01:34:11,147 Castella, neither have we 2220 01:34:11,159 --> 01:34:11,840 called you or 2221 01:34:11,852 --> 01:34:13,025 spoken to you, okay? 2222 01:34:13,157 --> 01:34:13,767 Okay then. 2223 01:34:13,845 --> 01:34:15,159 So, don't you want duck curry? 2224 01:34:15,184 --> 01:34:16,503 Duck curry... damn it! 2225 01:34:17,216 --> 01:34:18,681 What just happened? 2226 01:34:19,443 --> 01:34:20,327 Are we doing a 2227 01:34:20,339 --> 01:34:21,361 morgue service now? 2228 01:34:22,503 --> 01:34:23,642 Where do we give this now? 2229 01:34:24,865 --> 01:34:25,579 Shall we take it to 2230 01:34:25,591 --> 01:34:26,205 the medical college? 2231 01:34:26,443 --> 01:34:27,434 What else can we do now? 2232 01:34:27,459 --> 01:34:28,467 This is screwed. 2233 01:34:32,174 --> 01:34:33,244 Ravi Castella. 2234 01:34:33,823 --> 01:34:34,423 No caste. 2235 01:34:35,768 --> 01:34:37,025 He has a strange name, 2236 01:34:37,658 --> 01:34:39,306 and a messed up philosophy. 2237 01:34:41,179 --> 01:34:42,728 We can't dismiss him completely. 2238 01:34:44,229 --> 01:34:46,556 Though we made a blunder, 2239 01:34:46,721 --> 01:34:47,658 he's an impressive guy. 2240 01:34:48,017 --> 01:34:48,617 He has the same 2241 01:34:48,629 --> 01:34:49,306 wavelength as us. 2242 01:34:50,298 --> 01:34:51,189 Dad! 2243 01:34:51,214 --> 01:34:51,944 Only because we're 2244 01:34:51,969 --> 01:34:53,288 thinking differently like him, 2245 01:34:53,313 --> 01:34:54,113 are we able to 2246 01:34:54,138 --> 01:34:55,572 pull off such jobs. 2247 01:34:55,853 --> 01:34:56,728 Yeah, that's right. 2248 01:34:57,554 --> 01:34:58,107 Whatever said and 2249 01:34:58,119 --> 01:34:58,684 done, we should 2250 01:34:58,696 --> 01:34:59,221 be careful about 2251 01:34:59,233 --> 01:34:59,806 such blunders now. 2252 01:35:06,112 --> 01:35:07,342 These are our certificates. 2253 01:35:07,367 --> 01:35:08,088 Handle them with care. 2254 01:35:09,987 --> 01:35:11,193 You look so dirty! Can't you 2255 01:35:11,205 --> 01:35:12,510 take a bath once in a while? 2256 01:35:12,698 --> 01:35:13,948 What's the point? 2257 01:35:13,973 --> 01:35:14,678 Here I am scared 2258 01:35:14,690 --> 01:35:16,003 whether we'll all go to jail! 2259 01:35:17,292 --> 01:35:17,857 So, shouldn't we 2260 01:35:17,869 --> 01:35:18,878 apply for the passport? 2261 01:35:18,903 --> 01:35:20,950 Ma'am is speeding things up. 2262 01:35:21,710 --> 01:35:23,194 I don't know how we'll go. 2263 01:35:23,491 --> 01:35:24,917 Let's drop this plan. 2264 01:35:25,212 --> 01:35:26,535 Don't be upset. 2265 01:35:26,674 --> 01:35:27,198 What if everything 2266 01:35:27,223 --> 01:35:27,760 becomes alright? 2267 01:35:28,374 --> 01:35:29,778 So, go and give it to Ma'am. 2268 01:35:29,803 --> 01:35:30,635 Let me go and get ready. 2269 01:35:33,077 --> 01:35:34,447 - Shall we go? - Get going. 2270 01:35:45,556 --> 01:35:47,111 I have seen you somewhere. 2271 01:35:51,256 --> 01:35:52,423 He knows you, Ma'am. 2272 01:35:52,686 --> 01:35:54,495 Jomon works at the dog wash 2273 01:35:54,520 --> 01:35:56,612 where you take your dog for spa. 2274 01:35:56,668 --> 01:35:58,370 Oh! Okay, okay! 2275 01:35:58,395 --> 01:36:00,025 So he's mute, is it? 2276 01:36:00,050 --> 01:36:00,885 I'm really sorry. I 2277 01:36:00,910 --> 01:36:01,667 didn't know that. 2278 01:36:02,043 --> 01:36:03,171 So you must be knowing 2279 01:36:03,196 --> 01:36:04,338 sign language, Gibran? 2280 01:36:05,106 --> 01:36:06,448 But he is able to hear us. 2281 01:36:07,162 --> 01:36:07,932 Okay. 2282 01:36:09,096 --> 01:36:09,883 So it's an issue 2283 01:36:09,895 --> 01:36:10,471 with your tongue. 2284 01:36:11,012 --> 01:36:12,213 Had you taken any treatment? 2285 01:36:12,395 --> 01:36:12,940 Have you? 2286 01:36:13,809 --> 01:36:15,738 - No, no. He hasn't. - Okay. 2287 01:36:16,347 --> 01:36:17,379 Let me just... Show 2288 01:36:17,446 --> 01:36:18,213 me your tongue. 2289 01:36:20,621 --> 01:36:21,463 Okay. Let me see. 2290 01:36:24,396 --> 01:36:25,104 Close it. 2291 01:36:25,593 --> 01:36:26,745 We can solve this. 2292 01:36:27,736 --> 01:36:28,560 Just a small surgery on 2293 01:36:28,585 --> 01:36:29,549 the tongue will do the job. 2294 01:36:29,838 --> 01:36:31,073 It's a short tongue. 2295 01:36:31,332 --> 01:36:32,361 Last year, there 2296 01:36:32,386 --> 01:36:33,495 was a similar case. 2297 01:36:33,996 --> 01:36:35,230 She has started talking now. 2298 01:36:35,787 --> 01:36:37,073 And, in my opinion... 2299 01:36:37,832 --> 01:36:38,815 Don't do it here. 2300 01:36:39,332 --> 01:36:41,276 I know someone... in Bangalore. 2301 01:36:43,152 --> 01:36:44,069 Well, Ma'am.. How 2302 01:36:44,094 --> 01:36:45,298 much will this cost? 2303 01:36:45,417 --> 01:36:46,168 The surgery is 2304 01:36:46,180 --> 01:36:47,116 not that expensive. 2305 01:36:47,194 --> 01:36:48,557 It will cost just 5 Lakhs. 2306 01:36:51,864 --> 01:36:52,924 Just try. 2307 01:36:53,417 --> 01:36:54,488 If you arrange the amount 2308 01:36:54,513 --> 01:36:55,792 for the surgery at the earliest, 2309 01:36:56,147 --> 01:36:56,995 we can proceed. 2310 01:36:57,329 --> 01:36:57,940 Okay. 2311 01:36:59,444 --> 01:37:00,933 And... it will be better to go 2312 01:37:00,958 --> 01:37:02,182 with my reccommendation. 2313 01:37:04,468 --> 01:37:05,721 It's like a coconut fell on the 2314 01:37:05,746 --> 01:37:07,215 head of a guy struck by lightning, 2315 01:37:07,240 --> 01:37:08,065 and was bitten by 2316 01:37:08,077 --> 01:37:08,878 a snake after that. 2317 01:37:10,164 --> 01:37:11,956 Did you find the snake? - Huh? 2318 01:37:14,571 --> 01:37:15,542 You're high as hell! 2319 01:37:22,598 --> 01:37:24,814 Madathiparambil Veerankutty has 2320 01:37:24,839 --> 01:37:27,283 passed away, a few moments back. 2321 01:37:27,308 --> 01:37:28,346 Madathiparambil Veerankutty. 2322 01:37:28,786 --> 01:37:29,986 The funeral.... 2323 01:37:30,105 --> 01:37:31,182 Isn't it our Veerankutty Ikka? 2324 01:37:31,501 --> 01:37:32,432 Yeah. 2325 01:37:32,789 --> 01:37:33,456 Yes! 2326 01:37:34,765 --> 01:37:35,873 I delivered stuff to him 2327 01:37:35,885 --> 01:37:36,865 even today morning. 2328 01:37:37,327 --> 01:37:37,909 Is it? 2329 01:37:40,357 --> 01:37:40,994 He was a regular 2330 01:37:41,006 --> 01:37:41,917 customer. Now he's gone too. 2331 01:37:43,459 --> 01:37:45,510 Isn't he like... filthy rich? 2332 01:37:46,507 --> 01:37:47,325 Don't they own the 2333 01:37:47,350 --> 01:37:48,548 Madathiparambil theatre? 2334 01:37:48,613 --> 01:37:49,112 Yes. 2335 01:37:50,272 --> 01:37:51,206 He's super rich. 2336 01:37:55,749 --> 01:37:56,940 But he was a naive man. 2337 01:37:58,600 --> 01:37:59,353 Veerankutty Ikka. 2338 01:38:06,237 --> 01:38:06,846 Make the call 2339 01:38:06,858 --> 01:38:07,456 quickly, you idiot! 2340 01:38:20,911 --> 01:38:21,918 Start the car! 2341 01:38:22,309 --> 01:38:23,317 We have no time to waste. 2342 01:38:30,051 --> 01:38:31,425 It's not like others. These guys 2343 01:38:31,450 --> 01:38:33,181 will keep the corpse inside the house. 2344 01:38:33,410 --> 01:38:34,362 We need to take it out, 2345 01:38:34,374 --> 01:38:35,713 hiding it from all those people. 2346 01:38:35,738 --> 01:38:37,046 Yes. So, we should find 2347 01:38:37,058 --> 01:38:38,417 a practical way to do it. 2348 01:38:38,442 --> 01:38:39,410 Or it's risky for us! 2349 01:38:39,596 --> 01:38:40,487 Yes, it's too risky. 2350 01:38:41,491 --> 01:38:42,226 If we need to play safe, it 2351 01:38:42,238 --> 01:38:43,128 should be just the body over there. 2352 01:38:43,153 --> 01:38:44,409 There will be a crowd, right? 2353 01:38:44,604 --> 01:38:45,452 So we need to get 2354 01:38:45,464 --> 01:38:46,440 everyone out of there. 2355 01:38:46,497 --> 01:38:47,456 What's a way to do that? 2356 01:38:48,841 --> 01:38:50,262 Stop the car. Stop it! 2357 01:38:51,832 --> 01:38:52,518 - What is it? - Got it! 2358 01:38:52,935 --> 01:38:54,057 Got an idea. Come on! 2359 01:38:54,398 --> 01:38:54,964 What idea did he 2360 01:38:54,976 --> 01:38:55,409 find in the jungle? 2361 01:39:14,502 --> 01:39:15,159 Board the next 2362 01:39:15,184 --> 01:39:15,885 flight and come here. 2363 01:39:16,919 --> 01:39:18,112 Shanavas! To serve tea and 2364 01:39:18,124 --> 01:39:19,606 snacks, this is not a wedding. 2365 01:39:20,200 --> 01:39:21,403 You get here first. I'll handle 2366 01:39:21,415 --> 01:39:22,551 everything here until then. 2367 01:39:23,191 --> 01:39:23,737 Okay. 2368 01:39:24,246 --> 01:39:25,104 Latheef... 2369 01:39:26,053 --> 01:39:26,902 Peace be unto you. 2370 01:39:26,927 --> 01:39:27,831 And unto you be peace. 2371 01:39:27,956 --> 01:39:28,918 I am Veerankka's 2372 01:39:28,930 --> 01:39:30,432 mother's sister's son. 2373 01:39:30,746 --> 01:39:31,557 Siddique. 2374 01:39:32,233 --> 01:39:33,937 Are you handling everything here? 2375 01:39:33,949 --> 01:39:34,409 Yes. 2376 01:39:34,434 --> 01:39:36,044 Then come with me. I need to tell you something. 2377 01:39:36,069 --> 01:39:36,609 What is it? 2378 01:39:36,634 --> 01:39:38,028 He was having high fever 2379 01:39:38,053 --> 01:39:39,628 for the past one week. 2380 01:39:40,159 --> 01:39:41,680 Though he looks like lentil-fruit, 2381 01:39:41,692 --> 01:39:43,324 he walks around like beans, right? 2382 01:39:43,505 --> 01:39:44,971 He didn't care much about it. 2383 01:39:46,366 --> 01:39:47,168 Actually, he was 2384 01:39:47,180 --> 01:39:48,503 affected by Nipah virus. 2385 01:39:48,528 --> 01:39:48,911 Nipah? 2386 01:39:48,923 --> 01:39:50,108 Yes, Nipah. Say it softly. 2387 01:39:51,241 --> 01:39:52,401 Did you see that? 2388 01:39:53,271 --> 01:39:54,794 [Guava bitten by a bat.] 2389 01:39:55,410 --> 01:39:57,276 He ate five or six of them. 2390 01:39:58,792 --> 01:39:59,581 See this? 2391 01:40:00,269 --> 01:40:01,073 It's a bat. 2392 01:40:01,419 --> 01:40:02,213 He got the infection 2393 01:40:02,225 --> 01:40:02,862 from this bat. 2394 01:40:03,324 --> 01:40:04,503 Don't tell anyone now. 2395 01:40:14,727 --> 01:40:16,547 Hey! Just go to the gate... 2396 01:40:16,737 --> 01:40:17,714 ... and don't let anyone 2397 01:40:17,726 --> 01:40:18,706 come inside. Go quickly. 2398 01:40:19,416 --> 01:40:20,576 Hey! There's a small problem. 2399 01:40:20,588 --> 01:40:21,729 He died due to Nipah, apparently. 2400 01:40:22,316 --> 01:40:23,018 Get going. 2401 01:40:24,112 --> 01:40:24,978 The deceased had 2402 01:40:25,003 --> 01:40:26,221 Nipah apparently. 2403 01:40:26,276 --> 01:40:27,612 Don't stay here. Get going. 2404 01:40:27,996 --> 01:40:28,596 Go! 2405 01:40:34,976 --> 01:40:36,274 Well, son... 2406 01:40:36,346 --> 01:40:37,277 Shouldn't we inform 2407 01:40:37,289 --> 01:40:38,423 the Health Department? 2408 01:40:39,577 --> 01:40:40,709 Yeah. Have to call them. 2409 01:40:40,745 --> 01:40:41,603 I'll call them. 2410 01:40:41,822 --> 01:40:42,696 No, Ikka. I know a 2411 01:40:42,721 --> 01:40:44,049 guy there. I'll call him. 2412 01:40:51,401 --> 01:40:52,331 It's okay here. 2413 01:40:52,375 --> 01:40:54,586 We will come later then. 2414 01:40:57,081 --> 01:40:58,134 Why did everyone leave? 2415 01:40:58,159 --> 01:40:59,372 They said they will be back soon. 2416 01:41:00,649 --> 01:41:01,963 The ambulance is here. 2417 01:41:02,774 --> 01:41:04,816 Huh? I just called them now. 2418 01:41:04,868 --> 01:41:05,658 It's our Government, 2419 01:41:05,683 --> 01:41:06,887 right? They are very prompt. 2420 01:41:06,961 --> 01:41:08,374 But still... how... 2421 01:41:19,003 --> 01:41:19,815 But how did you 2422 01:41:19,840 --> 01:41:20,846 get here so quickly? 2423 01:41:20,871 --> 01:41:21,930 We'll decide whether we 2424 01:41:21,955 --> 01:41:23,539 have to reach quickly or slowly. 2425 01:41:23,564 --> 01:41:24,253 Understood? 2426 01:41:24,834 --> 01:41:25,917 - You are? - Latheef. 2427 01:41:26,130 --> 01:41:27,448 I am a relative... 2428 01:41:27,701 --> 01:41:28,487 ... of the deceased. 2429 01:41:28,904 --> 01:41:29,634 Where's the body? 2430 01:41:29,646 --> 01:41:30,104 It's inside. 2431 01:41:30,482 --> 01:41:31,409 Did you touch the body? 2432 01:41:31,787 --> 01:41:32,348 Yes. 2433 01:41:32,373 --> 01:41:33,979 Don't worry. Another vehicle will come to take you. 2434 01:41:35,451 --> 01:41:36,570 Write down the address 2435 01:41:36,595 --> 01:41:37,346 and phone number. 2436 01:41:39,553 --> 01:41:40,003 Okay. 2437 01:41:50,668 --> 01:41:51,792 Write your name and address. 2438 01:41:51,817 --> 01:41:52,708 Then get into the next 2439 01:41:52,733 --> 01:41:53,718 vehicle and get going. 2440 01:41:55,463 --> 01:41:56,245 They are coming. 2441 01:41:57,917 --> 01:41:58,588 Come. 2442 01:41:59,987 --> 01:42:00,990 Why did you have 2443 01:42:01,002 --> 01:42:02,217 to eat those guavas? 2444 01:42:03,047 --> 01:42:03,901 - Hey.. - Hey! No! 2445 01:42:04,307 --> 01:42:05,128 Don't touch. 2446 01:42:06,713 --> 01:42:07,615 Sir, what should be 2447 01:42:07,627 --> 01:42:08,394 done with the bat? 2448 01:42:08,419 --> 01:42:09,616 'Postmortem of the bat is 2449 01:42:09,628 --> 01:42:11,057 arranged by health organizations' 2450 01:42:11,643 --> 01:42:12,537 Sir, what? 2451 01:42:12,561 --> 01:42:13,110 Another vehicle 2452 01:42:13,122 --> 01:42:13,838 will come to take it. 2453 01:42:13,932 --> 01:42:14,607 It has to be sent to 2454 01:42:14,619 --> 01:42:15,065 Pune to be tested. 2455 01:42:15,174 --> 01:42:16,028 When the vehicle comes, 2456 01:42:16,040 --> 01:42:16,674 you also get into it and come. 2457 01:42:17,015 --> 01:42:17,799 To Pune, right? 2458 01:42:18,248 --> 01:42:19,256 - Attender! - Correct. 2459 01:42:23,831 --> 01:42:24,588 Well, I'll also go 2460 01:42:24,600 --> 01:42:25,346 in this vehicle. 2461 01:42:26,755 --> 01:42:28,129 I'll get down on the way. 2462 01:42:28,356 --> 01:42:29,674 - Get in. - Thank you so much. 2463 01:42:47,724 --> 01:42:48,825 Let's go, sir. 2464 01:43:07,180 --> 01:43:08,258 This SIM is dead. 2465 01:43:10,734 --> 01:43:11,939 All the potholes in the 2466 01:43:11,951 --> 01:43:13,198 world are on this road. 2467 01:43:13,999 --> 01:43:15,400 It's fun to drive only if there are 2468 01:43:15,412 --> 01:43:16,746 some potholes on the road, right? 2469 01:43:16,771 --> 01:43:17,619 But the vehicle should be in 2470 01:43:17,631 --> 01:43:18,838 good condition like this one. 2471 01:43:43,011 --> 01:43:44,183 Hey Carlos! 2472 01:43:44,798 --> 01:43:45,671 Are you also dead? 2473 01:43:45,801 --> 01:43:46,651 Was it an accident? 2474 01:43:56,497 --> 01:44:03,801 [singing an old Tamil song] 2475 01:44:07,810 --> 01:44:09,112 Funeral cake, huh? 2476 01:44:09,654 --> 01:44:11,026 Good! Good! Good! 2477 01:44:11,554 --> 01:44:12,760 Here you go! 2478 01:44:14,662 --> 01:44:16,057 I thought you were 2479 01:44:16,082 --> 01:44:17,776 my buddies in heaven. 2480 01:44:19,292 --> 01:44:20,383 When I saw this as 2481 01:44:20,395 --> 01:44:21,440 well, I confirmed it. 2482 01:44:23,123 --> 01:44:25,088 This was just a block. 2483 01:44:25,803 --> 01:44:27,190 Temporary death. 2484 01:44:28,194 --> 01:44:29,237 The problem was that 2485 01:44:29,262 --> 01:44:30,268 I had some Parotta. 2486 01:44:31,299 --> 01:44:32,526 Since you gave me 2487 01:44:32,538 --> 01:44:34,167 CPR at the correct time, 2488 01:44:34,271 --> 01:44:35,167 I escaped. 2489 01:44:36,099 --> 01:44:37,167 Didn't you give it? 2490 01:44:38,450 --> 01:44:39,620 I didn't do anything. 2491 01:44:39,751 --> 01:44:40,729 I just fell down. 2492 01:44:42,913 --> 01:44:45,634 So... I will solve your problem. 2493 01:44:46,243 --> 01:44:47,570 How many Lakhs do 2494 01:44:47,582 --> 01:44:49,018 you want from him? 2495 01:44:49,326 --> 01:44:49,948 10 Lakhs. 2496 01:44:50,740 --> 01:44:51,823 Is that enough? 2497 01:44:52,725 --> 01:44:53,549 Is that enough? 2498 01:44:54,264 --> 01:44:55,087 I'm not saying this 2499 01:44:55,112 --> 01:44:56,065 because he is my son. 2500 01:44:56,818 --> 01:44:58,477 He is a miser. 2501 01:44:58,868 --> 01:45:00,889 Yet, we'll try once. 2502 01:45:01,982 --> 01:45:03,300 Yours is a genuine 2503 01:45:03,312 --> 01:45:04,518 issue, after all. 2504 01:45:05,569 --> 01:45:06,614 Let's ask for 15 2505 01:45:06,639 --> 01:45:07,698 Lakhs. What say? 2506 01:45:08,911 --> 01:45:10,596 But... there's one condition. 2507 01:45:10,997 --> 01:45:12,677 I need to get one like this, 2508 01:45:12,702 --> 01:45:14,440 every Friday. Can you get it? 2509 01:45:15,335 --> 01:45:15,971 Okay. 2510 01:45:16,409 --> 01:45:17,151 Done! 2511 01:45:17,785 --> 01:45:19,112 That won't work, Veeraankka. 2512 01:45:19,616 --> 01:45:20,753 That's not how we work. 2513 01:45:20,886 --> 01:45:21,665 We don't put a price 2514 01:45:21,690 --> 01:45:22,588 on people who are alive. 2515 01:45:24,639 --> 01:45:25,961 Was I alive when 2516 01:45:25,986 --> 01:45:27,487 you kidnapped me? 2517 01:45:27,702 --> 01:45:28,282 You brought me 2518 01:45:28,307 --> 01:45:29,206 back to life, right? 2519 01:45:30,396 --> 01:45:32,823 Consider it as my donation. 2520 01:45:33,366 --> 01:45:34,953 Everything he has with him, was 2521 01:45:34,978 --> 01:45:36,785 made with my sweat and hard work. 2522 01:45:38,379 --> 01:45:39,307 Then it's fine. 2523 01:45:39,429 --> 01:45:40,437 - Right, Kajaji? - Yes. 2524 01:45:43,168 --> 01:45:45,575 Why are you all gaping? 2525 01:45:45,987 --> 01:45:46,956 Call him! 2526 01:45:48,068 --> 01:45:49,268 Ask him to bring it 2527 01:45:49,293 --> 01:45:50,792 to the place I specify. 2528 01:45:58,507 --> 01:46:00,452 It was a great desire of mine, 2529 01:46:00,774 --> 01:46:02,331 to know how death feels like. 2530 01:46:02,821 --> 01:46:04,026 Even that happened now. 2531 01:46:04,721 --> 01:46:05,745 Can anyone in the world 2532 01:46:05,757 --> 01:46:06,635 have this experience? 2533 01:46:06,660 --> 01:46:07,657 Do you have any more 2534 01:46:07,682 --> 01:46:09,135 of these strange desires? 2535 01:46:09,603 --> 01:46:10,909 So many! 2536 01:46:11,156 --> 01:46:14,362 Man's desires are endless! 2537 01:46:14,437 --> 01:46:15,150 Then tell us one more 2538 01:46:15,175 --> 01:46:16,065 desire. We'll make it happen. 2539 01:46:16,563 --> 01:46:17,143 Tell us. 2540 01:46:17,168 --> 01:46:19,429 You already made my greatest desire happen. 2541 01:46:19,799 --> 01:46:20,609 Tell us one more. 2542 01:46:20,621 --> 01:46:21,482 We'll get it done. 2543 01:46:21,937 --> 01:46:23,726 God! I feel like I am 2544 01:46:23,751 --> 01:46:25,552 actually in heaven! 2545 01:46:38,948 --> 01:46:40,187 What happened, Member? 2546 01:46:40,737 --> 01:46:42,026 No idea, sir. They have 2547 01:46:42,038 --> 01:46:42,987 escaped with the body. 2548 01:46:43,405 --> 01:46:44,302 They are asking for Rs. 2549 01:46:44,327 --> 01:46:45,316 15 Lakhs as ransom now. 2550 01:46:45,398 --> 01:46:46,378 15 Lakhs? 2551 01:46:48,302 --> 01:46:49,975 They are quite impressive, huh? 2552 01:46:50,901 --> 01:46:51,461 They said they will burn the body 2553 01:46:51,486 --> 01:46:52,510 if we don't pay up immediately. 2554 01:46:52,779 --> 01:46:53,846 Do something quickly, sir. 2555 01:46:54,719 --> 01:46:55,440 Who are you? 2556 01:46:56,414 --> 01:46:57,276 The deceased's son. 2557 01:46:58,607 --> 01:46:59,230 There are rituals 2558 01:46:59,242 --> 01:46:59,885 for all this, sir. 2559 01:46:59,910 --> 01:47:01,013 The body has to be bathed, put in 2560 01:47:01,038 --> 01:47:02,237 a coffin and buried at the mosque. 2561 01:47:02,852 --> 01:47:03,621 We don't have time to 2562 01:47:03,633 --> 01:47:04,785 waste, sir. It's a dead body. 2563 01:47:04,810 --> 01:47:06,319 15 Lakhs is not an issue. 2564 01:47:06,344 --> 01:47:07,034 Right, Shanavas? 2565 01:47:08,528 --> 01:47:09,756 - Yes. - Okay. 2566 01:47:11,812 --> 01:47:12,495 Don't worry. 2567 01:47:13,297 --> 01:47:14,534 Arrange the money anyway. 2568 01:47:15,026 --> 01:47:16,914 We ll get Body without Giving Money 2569 01:47:43,912 --> 01:47:45,157 Sir... It's him. 2570 01:47:45,182 --> 01:47:46,357 Switch on the loudspeaker. 2571 01:47:47,679 --> 01:47:48,411 We have poured 2572 01:47:48,436 --> 01:47:49,786 petrol over that pyre. 2573 01:47:49,958 --> 01:47:50,679 Throw the bag to 2574 01:47:50,691 --> 01:47:51,544 this side of the gate. 2575 01:47:51,989 --> 01:47:53,262 Or else, he'll go and light it. 2576 01:47:59,667 --> 01:48:01,761 Them and their funny business. 2577 01:48:02,172 --> 01:48:03,005 Open the gate! 2578 01:48:17,015 --> 01:48:18,466 I'll give them the money, sir. 2579 01:48:20,966 --> 01:48:22,146 Hey! Keep quiet. 2580 01:48:23,841 --> 01:48:24,558 Sir, it's fully 2581 01:48:24,583 --> 01:48:25,418 soaked in petrol. 2582 01:48:25,443 --> 01:48:26,115 No, sir. 2583 01:48:28,441 --> 01:48:29,091 Shucks! 2584 01:48:55,636 --> 01:48:56,809 Sir, the body... 2585 01:48:56,834 --> 01:48:58,091 The body is missing, sir. 2586 01:49:02,005 --> 01:49:03,117 Start the vehicle! 2587 01:49:10,325 --> 01:49:13,795 [singing an old Tamil song] 2588 01:49:22,950 --> 01:49:23,669 So strange, right? 2589 01:49:24,820 --> 01:49:25,658 We made so much money 2590 01:49:25,670 --> 01:49:26,872 together for the first time in life, 2591 01:49:27,606 --> 01:49:28,622 and to think that it will 2592 01:49:28,634 --> 01:49:29,200 all be gone in a second. 2593 01:49:31,351 --> 01:49:32,431 This is not a new job you 2594 01:49:32,443 --> 01:49:33,583 started to make money, right? 2595 01:49:34,211 --> 01:49:35,597 Try to escape from that policeman 2596 01:49:35,609 --> 01:49:36,997 with the money you have with you. 2597 01:49:37,969 --> 01:49:38,958 Come to think of it, 2598 01:49:39,185 --> 01:49:40,333 he saved you, right? 2599 01:49:40,382 --> 01:49:41,232 That's correct. 2600 01:49:41,617 --> 01:49:42,603 Or, the four of you would 2601 01:49:42,615 --> 01:49:43,341 have been behind bars now. 2602 01:49:43,804 --> 01:49:44,692 It's a murder case, 2603 01:49:44,704 --> 01:49:45,880 Papa. Don't forget that. 2604 01:49:45,961 --> 01:49:47,130 Let these kids go abroad. 2605 01:49:47,321 --> 01:49:48,950 We can make the money, dude. 2606 01:49:49,258 --> 01:49:50,341 You calm down. 2607 01:49:50,958 --> 01:49:51,946 Shouldn't we take a 2608 01:49:51,958 --> 01:49:52,997 decision about Jomon? 2609 01:49:53,430 --> 01:49:54,164 We're supposed to pay 2610 01:49:54,176 --> 01:49:55,107 the money in two days, right? 2611 01:49:55,311 --> 01:49:56,034 And now we have 2612 01:49:56,046 --> 01:49:56,888 extra money, right? 2613 01:49:57,146 --> 01:49:58,380 That's right. - Yeah! 2614 01:49:58,405 --> 01:49:59,270 Whatever we Do.... 2615 01:49:59,295 --> 01:50:00,913 Tomorrow... Hey Jomon! 2616 01:50:01,316 --> 01:50:02,173 Go and give that money 2617 01:50:02,185 --> 01:50:03,021 to the doctor tomorrow. 2618 01:50:03,583 --> 01:50:04,716 That money is for you. 2619 01:50:06,747 --> 01:50:07,863 Shall I ask something? 2620 01:50:07,888 --> 01:50:09,313 Why should we stop this 2621 01:50:09,325 --> 01:50:11,012 dead body kidnapping now? 2622 01:50:12,037 --> 01:50:13,857 We can make a big amount, 2623 01:50:14,670 --> 01:50:15,712 start a business 2624 01:50:15,724 --> 01:50:17,371 and get settled, right? 2625 01:50:17,396 --> 01:50:18,591 Isn't that what I said? 2626 01:50:19,316 --> 01:50:20,982 Boys, this is an awesome job. 2627 01:50:21,458 --> 01:50:22,111 We can all get settled 2628 01:50:22,136 --> 01:50:23,011 in one go. What say? 2629 01:50:23,420 --> 01:50:24,081 What are you 2630 01:50:24,093 --> 01:50:25,161 talking about, Papa? 2631 01:50:25,505 --> 01:50:26,544 We don't need it, Papa. 2632 01:50:26,679 --> 01:50:27,618 We had a reason for 2633 01:50:27,630 --> 01:50:28,810 whatever we did so far. 2634 01:50:28,907 --> 01:50:29,574 That's enough. 2635 01:50:29,586 --> 01:50:30,701 That purpose is over. 2636 01:50:30,874 --> 01:50:31,654 Purposes are never 2637 01:50:31,666 --> 01:50:32,427 going to get over. 2638 01:50:32,570 --> 01:50:33,341 What did we do? 2639 01:50:34,200 --> 01:50:35,008 Did we kidnap people, 2640 01:50:35,020 --> 01:50:36,099 torture them and make money? 2641 01:50:37,763 --> 01:50:38,624 We're getting them a 2642 01:50:38,636 --> 01:50:39,756 value after they are dead, 2643 01:50:39,781 --> 01:50:40,570 which they never got 2644 01:50:40,582 --> 01:50:41,365 while they were alive. 2645 01:50:41,568 --> 01:50:43,102 We should continue this, Kajaji. 2646 01:50:45,505 --> 01:50:46,487 When did I say that 2647 01:50:46,499 --> 01:50:47,474 we should stop this? 2648 01:50:49,005 --> 01:50:49,864 Even if you stop it, I 2649 01:50:49,876 --> 01:50:50,945 will continue doing this. 2650 01:50:51,238 --> 01:50:52,505 Once a person dies, 2651 01:50:52,673 --> 01:50:53,849 he belongs to God. 2652 01:50:54,104 --> 01:50:55,367 The kids who never looked after their 2653 01:50:55,379 --> 01:50:56,411 parents properly while they were alive; 2654 01:50:56,448 --> 01:50:57,432 let them spend some money 2655 01:50:57,457 --> 01:50:59,083 at least when their parents die. 2656 01:50:59,535 --> 01:51:00,107 That's it. 2657 01:51:00,497 --> 01:51:01,786 Hey! Tell her. 2658 01:51:02,840 --> 01:51:04,490 What all are you saying? 2659 01:51:05,394 --> 01:51:06,440 I think this is a plan that 2660 01:51:06,452 --> 01:51:07,450 will put us in deep trouble. 2661 01:51:07,652 --> 01:51:08,298 We'll lose the little 2662 01:51:08,310 --> 01:51:09,063 peace of mind we have. 2663 01:51:09,088 --> 01:51:10,923 Yes. This will be a big issue. 2664 01:51:11,051 --> 01:51:11,935 No issue at all. 2665 01:51:12,084 --> 01:51:13,012 We haven't left any evidence 2666 01:51:13,024 --> 01:51:14,232 so far. We aren't going to either. 2667 01:51:14,257 --> 01:51:15,079 That's what! 2668 01:51:15,335 --> 01:51:16,248 All the disasters that 2669 01:51:16,273 --> 01:51:17,535 happened, were for the good! 2670 01:51:21,505 --> 01:51:22,499 He must have landed 2671 01:51:22,524 --> 01:51:23,357 in some trouble. 2672 01:51:24,261 --> 01:51:25,247 He doesn't create any 2673 01:51:25,259 --> 01:51:26,216 problem now, like earlier. 2674 01:51:27,968 --> 01:51:29,711 It's only because you've been working 2675 01:51:29,723 --> 01:51:31,443 here since the time my father was alive, 2676 01:51:32,189 --> 01:51:33,857 I gave him a job here, despite 2677 01:51:34,247 --> 01:51:35,927 knowing that he's a troublemaker. 2678 01:51:37,138 --> 01:51:38,631 He's absconding with very 2679 01:51:38,643 --> 01:51:40,977 valuable and confidential medicines. 2680 01:51:42,425 --> 01:51:43,292 And Sukumaran knows 2681 01:51:43,304 --> 01:51:44,876 what to do with them, very well. 2682 01:51:46,333 --> 01:51:47,667 If I help you in any 2683 01:51:47,679 --> 01:51:49,219 way from my side again, 2684 01:51:49,612 --> 01:51:50,623 won't it be equal to me 2685 01:51:50,635 --> 01:51:51,974 insulting myself, Sarojini? 2686 01:51:53,276 --> 01:51:53,974 Madam... 2687 01:51:54,378 --> 01:51:55,390 There's only a week left 2688 01:51:55,402 --> 01:51:56,597 for my daughter's wedding. 2689 01:51:56,908 --> 01:51:58,182 Please don't betray me, Madam. 2690 01:52:00,474 --> 01:52:01,486 It's not me who betrayed 2691 01:52:01,498 --> 01:52:02,815 you. It's your husband, right? 2692 01:52:03,816 --> 01:52:05,038 I know that your daughter's 2693 01:52:05,050 --> 01:52:06,505 wedding will happen grandly too. 2694 01:52:06,946 --> 01:52:07,904 If he comes, 2695 01:52:08,213 --> 01:52:09,411 convey my regards to him. 2696 01:52:11,617 --> 01:52:12,521 If you can't work 2697 01:52:12,533 --> 01:52:13,568 hard here anymore, 2698 01:52:13,658 --> 01:52:14,380 you needn't stay. 2699 01:52:15,159 --> 01:52:15,987 You can quit if you 2700 01:52:15,999 --> 01:52:16,568 want to, Sarojini. 2701 01:53:22,771 --> 01:53:23,294 Just think that we're going 2702 01:53:23,319 --> 01:53:24,162 to break free from here. 2703 01:53:26,640 --> 01:53:27,184 Haven't I told 2704 01:53:27,196 --> 01:53:27,990 you earlier itself, 2705 01:53:28,015 --> 01:53:29,177 that she has some shady deals. 2706 01:53:29,953 --> 01:53:31,017 If it's money earned rightfully, 2707 01:53:31,029 --> 01:53:31,896 will she keep it in the morgue? 2708 01:53:35,382 --> 01:53:36,157 I don't know what's 2709 01:53:36,169 --> 01:53:36,661 right or wrong. 2710 01:53:38,046 --> 01:53:39,372 I have nothing to lose either. 2711 01:53:40,655 --> 01:53:42,224 My husband has gone his own way. 2712 01:53:45,486 --> 01:53:46,411 Let's take it. 2713 01:53:50,460 --> 01:53:51,450 - Rakesh... - Yes. 2714 01:53:51,898 --> 01:53:53,364 It's been a while since I asked you to find 2715 01:53:53,376 --> 01:53:54,341 a security guard for the mortuary, right? 2716 01:53:54,812 --> 01:53:55,621 I had enquired, Madam. 2717 01:53:55,646 --> 01:53:56,568 I've told a couple of people. 2718 01:53:56,767 --> 01:53:58,255 One guy said he'll come from next week. 2719 01:53:58,280 --> 01:53:58,997 Make it fast. 2720 01:53:59,242 --> 01:54:00,520 And yeah... people will come to 2721 01:54:00,532 --> 01:54:02,060 receive Kalpana Teacher's body today. 2722 01:54:02,678 --> 01:54:03,685 You are alone here, right? 2723 01:54:03,872 --> 01:54:04,943 It's okay, Madam. I'll handle it. 2724 01:54:05,068 --> 01:54:05,763 Okay then. 2725 01:54:22,958 --> 01:54:23,810 Didn't you leave yet? 2726 01:54:24,344 --> 01:54:25,111 No. I'm planning to 2727 01:54:25,123 --> 01:54:26,190 take leave for two days. 2728 01:54:26,215 --> 01:54:26,822 So I thought I'll 2729 01:54:26,834 --> 01:54:27,529 do night duty today. 2730 01:54:27,611 --> 01:54:28,888 I'll go drop her and come back. 2731 01:54:29,525 --> 01:54:29,929 Let's go. 2732 01:54:29,941 --> 01:54:30,646 Okay. See you soon. 2733 01:54:31,886 --> 01:54:33,251 Rakesh, there are no relatives 2734 01:54:33,263 --> 01:54:35,054 with the grandpa at the ward tonight. 2735 01:54:35,079 --> 01:54:35,821 So please help him if 2736 01:54:35,833 --> 01:54:36,875 he has to go to the toilet. 2737 01:54:36,900 --> 01:54:37,490 Okay. You carry 2738 01:54:37,502 --> 01:54:38,075 on. I'll handle it. 2739 01:54:46,280 --> 01:54:47,560 It's a number lock, sister. 2740 01:54:50,990 --> 01:54:52,638 2-8-6-4. 2741 01:54:58,708 --> 01:54:59,774 That's not the number. 2742 01:55:05,624 --> 01:55:07,475 2-8-4-6. 2743 01:55:07,911 --> 01:55:09,068 That must be right. 2744 01:55:15,670 --> 01:55:16,560 It's correct. 2745 01:55:24,605 --> 01:55:25,543 There's so much money! 2746 01:55:25,785 --> 01:55:26,529 Yes! 2747 01:55:31,346 --> 01:55:32,759 Her name is Kalpana Devi. 2748 01:55:32,865 --> 01:55:34,052 She's from a rich family. 2749 01:55:34,387 --> 01:55:35,369 The highlight is that her 2750 01:55:35,381 --> 01:55:36,521 relatives are all in America. 2751 01:55:36,708 --> 01:55:37,487 A home nurse was 2752 01:55:37,499 --> 01:55:38,591 handling things here. 2753 01:55:38,708 --> 01:55:39,605 But she left in 2754 01:55:39,617 --> 01:55:40,622 a very sad state. 2755 01:55:40,803 --> 01:55:42,224 What I'm saying is that... 2756 01:55:42,249 --> 01:55:43,301 Not just 10 Lakhs. We can 2757 01:55:43,313 --> 01:55:44,420 ask even more than that. 2758 01:55:45,363 --> 01:55:46,513 So tell me what the plan is. 2759 01:55:52,652 --> 01:55:55,189 I'm not scared. I'm just... 2760 01:55:55,318 --> 01:55:55,944 A tension, right? 2761 01:55:55,956 --> 01:55:56,935 Like a bewilderment... 2762 01:55:56,960 --> 01:55:57,609 That's fine. I 2763 01:55:57,621 --> 01:55:58,457 have all that too. 2764 01:55:58,482 --> 01:55:59,935 - You stay confident. - Oh God! 2765 01:56:00,732 --> 01:56:01,419 So shall we go? 2766 01:56:01,444 --> 01:56:02,274 Shall we go? 2767 01:56:02,466 --> 01:56:03,435 All the best. 2768 01:56:09,318 --> 01:56:10,291 Don't be scared. It's me. 2769 01:56:11,130 --> 01:56:12,325 All okay, right? 2770 01:56:12,350 --> 01:56:12,997 Come on. 2771 01:56:18,325 --> 01:56:19,210 Don't go overboard. 2772 01:56:19,222 --> 01:56:20,216 Act properly, okay? 2773 01:56:20,280 --> 01:56:21,517 I'll handle all that. 2774 01:56:21,596 --> 01:56:22,154 Just come. 2775 01:56:25,473 --> 01:56:26,267 I'm scared whether 2776 01:56:26,279 --> 01:56:27,177 Kajaji would go crazy. 2777 01:56:30,076 --> 01:56:30,740 Carlos! 2778 01:56:31,428 --> 01:56:32,215 I won't ask you 2779 01:56:32,227 --> 01:56:32,958 to appreciate us. 2780 01:56:33,232 --> 01:56:34,794 But don't discourage us... okay? 2781 01:56:36,287 --> 01:56:37,247 - Get lost. - Come. 2782 01:56:38,695 --> 01:56:39,310 Get into the van. 2783 01:56:40,952 --> 01:56:41,732 You wait here. I'll 2784 01:56:41,757 --> 01:56:42,682 go check and come. 2785 01:56:42,781 --> 01:56:43,897 Okay. So be it. 2786 01:56:54,022 --> 01:56:55,715 Ah! What are you doing here? 2787 01:56:55,834 --> 01:56:56,550 I've been calling 2788 01:56:56,562 --> 01:56:57,052 you for so long. 2789 01:56:57,537 --> 01:56:58,443 Relatives are here to 2790 01:56:58,468 --> 01:56:59,255 take Teacher's body. 2791 01:57:01,247 --> 01:57:01,600 Come. 2792 01:57:04,891 --> 01:57:05,552 Push it! 2793 01:57:20,943 --> 01:57:22,715 Oh no! 2794 01:57:30,131 --> 01:57:31,685 Mummy! 2795 01:57:32,420 --> 01:57:34,911 Daddy! Mummy is gone, Daddy! 2796 01:57:35,726 --> 01:57:37,468 Oh no! 2797 01:57:39,897 --> 01:57:41,888 Daddy! Mummy is gone, Daddy! 2798 01:57:43,611 --> 01:57:45,650 - Don't cry, dear. - No! 2799 01:57:45,675 --> 01:57:47,573 - Don't overact. - Daddy! 2800 01:57:48,152 --> 01:57:49,322 Come here. 2801 01:57:53,893 --> 01:57:55,408 Rakesh, bring the register. 2802 01:57:55,752 --> 01:57:56,760 Bring it quickly. 2803 01:57:59,643 --> 01:58:01,175 Take it! Take it! 2804 01:58:01,200 --> 01:58:02,200 Take it! 2805 01:58:17,364 --> 01:58:19,195 Phew! Such a naive lady! 2806 01:58:21,617 --> 01:58:23,443 I have some urgent work to do. 2807 01:58:23,509 --> 01:58:24,510 Call me if there's 2808 01:58:24,522 --> 01:58:25,279 any emergency. 2809 01:58:31,476 --> 01:58:33,499 Unlike what we thought... 2810 01:58:34,015 --> 01:58:35,568 Jalaja's acting was superb. 2811 01:58:35,857 --> 01:58:37,166 It was so natural. 2812 01:58:37,334 --> 01:58:38,552 I wasn't acting! 2813 01:58:39,132 --> 01:58:40,405 I cried out of fear. 2814 01:58:40,430 --> 01:58:41,911 - Really? - Yes. 2815 01:58:41,936 --> 01:58:43,005 I felt so too. 2816 01:58:49,913 --> 01:58:50,732 Hey! Dial their 2817 01:58:50,757 --> 01:58:52,435 number on this phone. 2818 01:58:59,023 --> 01:59:00,023 Here you go. 2819 01:59:05,751 --> 01:59:06,513 It's switched off. 2820 01:59:07,662 --> 01:59:08,880 Won't they reach? 2821 01:59:09,461 --> 01:59:10,977 They are coming from America. We don't 2822 01:59:10,989 --> 01:59:12,232 even know if they have left from there. 2823 01:59:12,582 --> 01:59:13,993 What if they don't come? 2824 01:59:14,939 --> 01:59:16,045 Carlosetta, don't 2825 01:59:16,057 --> 01:59:17,110 be so negative. 2826 01:59:35,790 --> 01:59:36,732 Can't see them, dude. 2827 01:59:38,060 --> 01:59:38,966 She is calling. 2828 01:59:39,617 --> 01:59:40,482 What is it? 2829 01:59:40,603 --> 01:59:42,249 Hey! There's police checking on the way. 2830 01:59:42,274 --> 01:59:42,826 Checking? 2831 01:59:43,447 --> 01:59:44,693 Hey! It's the police. 2832 01:59:52,282 --> 01:59:54,027 Why have we stopped here now? 2833 01:59:54,074 --> 01:59:54,949 We're in an ambulance, 2834 01:59:54,974 --> 01:59:55,739 right? We can go! 2835 01:59:56,740 --> 01:59:57,544 Oh God! 2836 02:00:23,001 --> 02:00:24,958 You go ahead. We'll reach now. 2837 02:00:29,837 --> 02:00:30,700 What Happened? 2838 02:00:32,228 --> 02:00:33,208 What happened, Carlosetta? 2839 02:00:38,575 --> 02:00:39,622 What happened, Carlosetta? 2840 02:00:41,302 --> 02:00:42,247 What happened? 2841 02:00:42,722 --> 02:00:43,911 Hey! Go and check. 2842 02:00:44,067 --> 02:00:45,315 What happened to this Vehicle!! 2843 02:00:58,142 --> 02:00:59,815 What? -Its Mortuary van Sir!! 2844 02:01:00,159 --> 02:01:00,776 What Happened?? 2845 02:01:07,568 --> 02:01:08,276 Carlos? 2846 02:01:13,014 --> 02:01:14,682 The entire team is here, huh? 2847 02:01:16,463 --> 02:01:17,558 You may go. 2848 02:01:17,583 --> 02:01:19,104 - Go. - Okay sir. 2849 02:01:21,636 --> 02:01:22,362 Carlos! 2850 02:01:22,925 --> 02:01:23,709 When did you become 2851 02:01:23,721 --> 02:01:24,642 an ambulance driver? 2852 02:01:24,667 --> 02:01:25,870 It's my mother's body, sir. 2853 02:01:26,777 --> 02:01:28,039 Every time I see you, you'll 2854 02:01:28,051 --> 02:01:29,268 have a body with you, huh? 2855 02:01:29,462 --> 02:01:30,651 Are you going to bury this too? 2856 02:01:30,877 --> 02:01:32,815 It's my mother's body. 2857 02:01:33,385 --> 02:01:34,104 Oh! 2858 02:01:34,479 --> 02:01:35,713 When your mother died, 2859 02:01:36,513 --> 02:01:38,001 you became an ambulance driver. 2860 02:01:42,228 --> 02:01:42,666 Okay. 2861 02:01:43,802 --> 02:01:45,206 Let me see your mother's body. 2862 02:01:45,670 --> 02:01:46,881 No, sir. Don't test us 2863 02:01:46,893 --> 02:01:48,339 at this time. Let us go. 2864 02:01:48,364 --> 02:01:49,331 Please sir. 2865 02:01:49,920 --> 02:01:51,208 Hey! I understood. 2866 02:01:51,233 --> 02:01:52,241 It's your mother. 2867 02:01:52,495 --> 02:01:53,706 Let me see her once. 2868 02:01:53,841 --> 02:01:54,737 Please. 2869 02:01:56,637 --> 02:01:57,315 Get down. 2870 02:02:05,781 --> 02:02:07,254 Oh God! Shit! 2871 02:02:17,276 --> 02:02:18,424 So it was you, Sarojini? 2872 02:02:20,487 --> 02:02:21,870 I was thinking who it would be. 2873 02:02:23,004 --> 02:02:23,536 Are you taking 2874 02:02:23,548 --> 02:02:24,441 the whole thing or... 2875 02:02:24,553 --> 02:02:25,300 planning to leave 2876 02:02:25,312 --> 02:02:26,115 a little for me? 2877 02:02:34,022 --> 02:02:35,029 It's my mistake. 2878 02:02:36,254 --> 02:02:37,088 I didn't give it when 2879 02:02:37,100 --> 02:02:37,706 you asked me, right? 2880 02:02:38,653 --> 02:02:39,893 So it's not wrong to take it. 2881 02:02:41,963 --> 02:02:43,178 I didn't know that you and 2882 02:02:43,190 --> 02:02:44,590 your husband are all the same. 2883 02:02:47,579 --> 02:02:48,498 I'll go. Don't call 2884 02:02:48,523 --> 02:02:49,682 the police, Madam. 2885 02:02:51,059 --> 02:02:51,956 Police? 2886 02:02:53,661 --> 02:02:54,833 If I call the police, I will 2887 02:02:54,845 --> 02:02:56,028 also be trapped, Sarojini. 2888 02:03:00,721 --> 02:03:02,299 We'll call some other people. 2889 02:03:03,595 --> 02:03:05,439 - They will... - No, Madam. 2890 02:03:05,464 --> 02:03:06,845 No, Madam. 2891 02:03:06,870 --> 02:03:07,275 Let me go. 2892 02:03:07,287 --> 02:03:08,174 Let go of my hand, Sarojini. 2893 02:03:08,425 --> 02:03:09,526 I'll go away, Madam. 2894 02:03:14,003 --> 02:03:14,612 Open it. 2895 02:03:16,307 --> 02:03:17,588 Let me see the face. 2896 02:03:21,342 --> 02:03:22,323 No one needs to know this. 2897 02:03:22,704 --> 02:03:23,470 I'll send your 2898 02:03:23,482 --> 02:03:24,704 share to your house. 2899 02:03:26,485 --> 02:03:27,299 Move the cloth. 2900 02:04:03,109 --> 02:04:03,873 I had decided to 2901 02:04:03,885 --> 02:04:04,710 struggle anyway. 2902 02:04:05,180 --> 02:04:06,002 At least by going abroad. 2903 02:04:08,141 --> 02:04:08,989 What's the difference 2904 02:04:09,001 --> 02:04:09,596 in going to a jail? 2905 02:04:10,651 --> 02:04:11,456 I will confess. 2906 02:04:14,680 --> 02:04:15,612 I will confess. 166090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.