Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,917 --> 00:02:27,862
What is it, Renuka?
2
00:02:27,887 --> 00:02:28,630
Ma'am, the patient
3
00:02:28,655 --> 00:02:29,886
on bed no. 3 is critical.
4
00:02:29,911 --> 00:02:30,807
Please come quickly.
5
00:02:30,832 --> 00:02:32,380
You go ahead. I'll come.
-Okay.
6
00:02:34,137 --> 00:02:35,130
Mr. Vinayan...
7
00:02:35,305 --> 00:02:36,502
You're not in a hurry, right?
8
00:02:36,527 --> 00:02:37,153
Not at all.
9
00:02:37,178 --> 00:02:37,980
There's an emergency.
10
00:02:38,005 --> 00:02:38,825
I'll be back soon.
11
00:02:38,849 --> 00:02:39,606
Dear Go And Come!!
12
00:02:51,405 --> 00:02:53,028
Remove it.
There's no point.
13
00:03:04,749 --> 00:03:05,749
Teacher,
14
00:03:05,781 --> 00:03:07,382
we tried our best.
15
00:03:07,570 --> 00:03:09,239
You can inform your relatives.
16
00:03:17,606 --> 00:03:18,866
Renu, one minute.
17
00:03:21,005 --> 00:03:22,077
Well...
18
00:03:22,101 --> 00:03:23,382
her daughter is in the U.S.
19
00:03:23,788 --> 00:03:24,287
Only the home
20
00:03:24,299 --> 00:03:25,242
nurse is with her now.
21
00:03:25,646 --> 00:03:27,384
So, ask Rakesh
to shift the body to
22
00:03:27,396 --> 00:03:29,348
the mortuary once
they settle the bill.
23
00:03:29,959 --> 00:03:30,873
And tell them what
24
00:03:30,885 --> 00:03:32,170
the procedure is, okay?
25
00:03:32,195 --> 00:03:32,647
Okay.
26
00:03:32,693 --> 00:03:33,652
And you can give the details
27
00:03:33,664 --> 00:03:34,773
of the bill to the home nurse.
28
00:03:50,028 --> 00:03:51,978
Benign prostatic hyperplasia.
29
00:03:53,942 --> 00:03:55,458
Actually, this is an extreme
30
00:03:55,470 --> 00:03:57,669
condition that occurs
to aged people.
31
00:03:57,768 --> 00:03:59,463
What can be done now, Madam?
32
00:04:01,332 --> 00:04:02,937
An artificial testis
transplantation
33
00:04:02,949 --> 00:04:03,910
will have to be done.
34
00:04:04,614 --> 00:04:05,553
There's no possibility
35
00:04:05,565 --> 00:04:06,583
to do that in Kerala.
36
00:04:07,223 --> 00:04:08,213
You'll have to go out of Kerala.
37
00:04:08,237 --> 00:04:09,021
That's alright. I'll
38
00:04:09,033 --> 00:04:10,020
refer you to someone.
39
00:04:10,473 --> 00:04:11,651
It would be better if you don't
40
00:04:11,663 --> 00:04:13,019
delay it in Mr. Dixon's case.
41
00:04:13,716 --> 00:04:15,395
There's a hospital in Bangalore.
42
00:04:15,484 --> 00:04:16,282
Dr. Sheela who works
43
00:04:16,294 --> 00:04:17,505
there, is a good friend of mine.
44
00:04:17,833 --> 00:04:18,953
I think that's a good
45
00:04:18,965 --> 00:04:20,270
option. Let me see.
46
00:04:21,485 --> 00:04:22,356
Dr. Sheela?
47
00:04:22,572 --> 00:04:23,975
It's a BPH case.
48
00:04:24,000 --> 00:04:25,614
But it's a rare condition.
49
00:04:26,325 --> 00:04:27,691
Can you check and tell me?
50
00:04:27,719 --> 00:04:29,395
So, Sindhu..
Like I said...
51
00:04:29,770 --> 00:04:30,872
It's a little expensive.
52
00:04:30,897 --> 00:04:31,825
She said that it might
53
00:04:31,837 --> 00:04:32,841
cost around 30 Lakhs.
54
00:04:33,147 --> 00:04:34,419
I'll talk to her anyway.
55
00:04:35,036 --> 00:04:35,939
It would be better if you
56
00:04:35,951 --> 00:04:37,085
go with my recommendation.
57
00:04:37,781 --> 00:04:38,788
-Okay?
-Okay.
58
00:04:39,469 --> 00:04:40,513
So ask Dixon..
59
00:04:40,750 --> 00:04:41,578
.. to take a decision
60
00:04:41,590 --> 00:04:42,278
and let me know.
61
00:04:52,418 --> 00:04:53,598
Please fill this form.
62
00:04:55,964 --> 00:04:57,192
-Rakesh!
-Here you go.
63
00:04:59,833 --> 00:05:00,900
Hey! That grandpa died. The
64
00:05:00,912 --> 00:05:02,509
body has to be
taken to the mortuary.
65
00:05:03,052 --> 00:05:03,643
Bineesh is on
66
00:05:03,668 --> 00:05:04,736
leave today. Damn it!
67
00:05:05,080 --> 00:05:07,377
Now I'll have to do it alone.
68
00:05:07,892 --> 00:05:09,880
Or, do one thing.
Call Gibran.
69
00:05:10,252 --> 00:05:11,037
He must be loitering
70
00:05:11,049 --> 00:05:12,205
there, smoking a cigarette.
71
00:05:12,417 --> 00:05:13,263
Okay.
72
00:05:19,426 --> 00:05:20,309
What's up, dude?
73
00:05:39,966 --> 00:05:40,877
You've been having it
74
00:05:40,889 --> 00:05:42,083
easy since Usha left, huh?
75
00:05:42,108 --> 00:05:42,844
Seems like you
76
00:05:42,856 --> 00:05:43,794
don't have any work?
77
00:05:44,045 --> 00:05:44,872
I'm tired, son.
78
00:05:45,101 --> 00:05:45,964
My spine is past
79
00:05:45,976 --> 00:05:46,817
its expiry date.
80
00:05:47,146 --> 00:05:48,063
I'll mostly end up
81
00:05:48,088 --> 00:05:48,966
falling dead here.
82
00:05:49,138 --> 00:05:50,135
Why are you working so
83
00:05:50,147 --> 00:05:51,389
hard when your back hurts?
84
00:05:51,483 --> 00:05:52,242
If you tell Madam,
85
00:05:52,254 --> 00:05:53,270
won't she hire someone?
86
00:05:53,302 --> 00:05:54,187
Yeah, right! Last time
87
00:05:54,199 --> 00:05:55,255
we asked for a salary hike,
88
00:05:55,280 --> 00:05:55,966
she said she doesn't
89
00:05:55,978 --> 00:05:56,716
have enough to give us.
90
00:05:57,489 --> 00:05:58,758
But her Madam has money
91
00:05:59,364 --> 00:06:00,723
to build a new hospital though.
92
00:06:02,146 --> 00:06:03,154
Damn it!
93
00:06:03,888 --> 00:06:05,052
Bineesh is on leave even today.
94
00:06:05,692 --> 00:06:06,282
I'll have to do
95
00:06:06,294 --> 00:06:07,137
night duty as well.
96
00:06:07,162 --> 00:06:08,263
Don't worry, Rajesh.
97
00:06:08,552 --> 00:06:09,609
When she starts the new
98
00:06:09,621 --> 00:06:10,973
hospital, we'll get work there.
99
00:06:11,226 --> 00:06:12,473
Madam will hike our salary too.
100
00:06:12,797 --> 00:06:14,544
Yeah. Keep dreaming!
101
00:06:14,622 --> 00:06:15,957
Can't you quit this job, sister?
102
00:06:15,982 --> 00:06:16,584
Instead of working
103
00:06:16,596 --> 00:06:17,482
so hard at this old age?
104
00:06:17,717 --> 00:06:18,523
Am I in a situation
105
00:06:18,535 --> 00:06:19,638
where I can quit this job?
106
00:06:20,036 --> 00:06:20,849
My fate would
107
00:06:20,861 --> 00:06:22,138
be to work till I die.
108
00:06:22,638 --> 00:06:23,779
What else can I say!
109
00:06:24,248 --> 00:06:25,663
If my daughter's wedding gets
110
00:06:25,675 --> 00:06:27,325
done, it would've been a relief.
111
00:06:27,374 --> 00:06:28,591
Where is your husband?
112
00:06:29,014 --> 00:06:30,223
Doesn't he have a job?
113
00:06:30,466 --> 00:06:31,425
It's better not to
114
00:06:31,437 --> 00:06:32,161
talk about him.
115
00:06:32,739 --> 00:06:34,129
Seeing my plight, Madam
116
00:06:34,154 --> 00:06:35,980
got him a job in Bangalore.
117
00:06:36,184 --> 00:06:37,177
And when he got the salary?
118
00:06:37,701 --> 00:06:39,253
Well, he spends it for himself.
119
00:06:39,629 --> 00:06:40,825
Let things happen as they come.
120
00:06:41,858 --> 00:06:42,391
Where?
121
00:06:42,403 --> 00:06:44,036
Why did you tell Carlosettan?
122
00:06:44,061 --> 00:06:44,840
Didn't I tell you that
123
00:06:44,852 --> 00:06:45,481
I need some time?
124
00:06:45,561 --> 00:06:47,247
What time?
Just come with me.
125
00:06:47,785 --> 00:06:48,725
Ma'am said that it's
126
00:06:48,750 --> 00:06:50,197
easier to get a couple visa.
127
00:06:50,222 --> 00:06:51,774
That's the only way now.
128
00:06:51,799 --> 00:06:52,909
And Papa will definitely find
129
00:06:52,921 --> 00:06:53,825
out, some day or the other.
130
00:06:54,067 --> 00:06:54,612
You haven't
131
00:06:54,624 --> 00:06:55,738
changed a lot, right?
132
00:06:55,770 --> 00:06:56,778
Look at your eyes!
133
00:06:57,098 --> 00:06:58,050
Didn't they say that there's
134
00:06:58,062 --> 00:06:59,003
still time to get the visa?
135
00:06:59,028 --> 00:07:00,434
We'll sort this out gradually.
136
00:07:00,459 --> 00:07:01,544
There's no point being hasty
137
00:07:01,556 --> 00:07:02,489
about this. I'm telling you!
138
00:07:04,817 --> 00:07:05,960
No! Ma'am said that she
139
00:07:05,985 --> 00:07:07,392
has sent the mail already.
140
00:07:07,584 --> 00:07:08,678
Since they don't have direct
141
00:07:08,703 --> 00:07:09,417
recruitment, Ma'am
142
00:07:09,429 --> 00:07:10,479
is trying other options.
143
00:07:10,796 --> 00:07:11,990
This will work out anyway.
144
00:07:12,015 --> 00:07:13,215
We just have to go to the agency
145
00:07:13,240 --> 00:07:14,161
and arrange the visa after that.
146
00:07:15,022 --> 00:07:16,169
I just hope all this happens.
147
00:07:22,341 --> 00:07:23,263
It's Carlosettan.
148
00:07:23,275 --> 00:07:24,209
Is it? Pick up!
149
00:07:25,592 --> 00:07:26,636
Switch on the loudspeaker.
150
00:07:26,648 --> 00:07:27,000
Hello!
151
00:07:27,025 --> 00:07:28,796
-Hello!
-Hello!
152
00:07:28,867 --> 00:07:29,692
Yes, Carlosetta.
153
00:07:29,717 --> 00:07:30,667
Hey! Have you left
154
00:07:30,679 --> 00:07:31,598
from the hospital?
155
00:07:31,623 --> 00:07:32,591
Yes.
156
00:07:33,040 --> 00:07:34,147
Buy a bottle of rum
157
00:07:34,172 --> 00:07:35,114
when you come.
158
00:07:36,320 --> 00:07:37,320
Okay.
159
00:07:38,930 --> 00:07:39,914
Come quickly. There's
160
00:07:39,926 --> 00:07:40,875
scope for a party.
161
00:07:41,584 --> 00:07:42,446
Okay then. I'm getting
162
00:07:42,458 --> 00:07:43,419
a call from a customer.
163
00:07:43,476 --> 00:07:44,483
Okay, okay.
164
00:07:46,529 --> 00:07:47,259
Great!
165
00:07:47,294 --> 00:07:47,847
When he knows
166
00:07:47,859 --> 00:07:48,770
that I'm the groom,
167
00:07:48,782 --> 00:07:49,342
he'll break my
168
00:07:49,354 --> 00:07:50,333
head with that bottle.
169
00:07:50,358 --> 00:07:51,117
You should laugh
170
00:07:51,129 --> 00:07:52,189
like this even then.
171
00:07:52,201 --> 00:07:53,004
Of course, yes!
172
00:07:53,029 --> 00:07:53,718
Haven't I told
173
00:07:53,730 --> 00:07:54,686
you earlier itself,
174
00:07:54,711 --> 00:07:55,873
to present the matter smoothly
175
00:07:55,885 --> 00:07:57,138
when you hang out with my dad?
176
00:07:57,278 --> 00:07:58,333
Didn't you shift there
177
00:07:58,345 --> 00:07:59,363
to impress my Papa?
178
00:07:59,881 --> 00:08:01,112
Now you wait and watch! There
179
00:08:01,124 --> 00:08:02,538
will be a performance from him!
180
00:08:02,563 --> 00:08:03,153
What? What
181
00:08:03,165 --> 00:08:04,611
performance will he do?
182
00:08:04,979 --> 00:08:07,018
Only we know what his job is!
183
00:08:20,961 --> 00:08:22,212
" Boss, there's
184
00:08:22,224 --> 00:08:23,992
an ant in your tea "
185
00:08:24,024 --> 00:08:27,211
" This entire town is rusted "
186
00:08:27,656 --> 00:08:30,451
" Nerves tied together
187
00:08:30,463 --> 00:08:34,164
like a coffee plantation "
188
00:08:34,516 --> 00:08:35,645
" It's a ruckus at home
189
00:08:35,657 --> 00:08:36,898
Get out of that house "
190
00:08:37,000 --> 00:08:38,680
Look! It's Carlosettan!
191
00:08:42,055 --> 00:08:43,167
Can you do a wheelie
192
00:08:43,179 --> 00:08:44,415
at this height, bro?
193
00:08:44,427 --> 00:08:45,218
Yeah!
194
00:08:45,242 --> 00:08:46,349
" Open the door of the
195
00:08:46,361 --> 00:08:47,937
cage And fly away from here "
196
00:08:48,141 --> 00:08:51,117
" Ants... "
197
00:08:51,429 --> 00:08:53,984
" Rust... "
198
00:08:54,226 --> 00:08:55,750
What is this, man!
199
00:08:56,599 --> 00:08:57,402
This is not fair.
200
00:08:57,427 --> 00:08:58,319
Sorry, Ikka. There are
201
00:08:58,331 --> 00:08:59,234
potholes everywhere.
202
00:08:59,259 --> 00:09:00,259
Here you go.
203
00:09:00,319 --> 00:09:01,882
Don't repeat this ever again.
204
00:09:01,907 --> 00:09:03,569
- Okay. Done!
- Get going!
205
00:09:04,809 --> 00:09:07,723
" Get going "
206
00:09:08,317 --> 00:09:11,186
" Open it "
207
00:09:11,473 --> 00:09:14,285
" Fly high "
208
00:09:14,312 --> 00:09:15,876
You're trying to get to
209
00:09:15,888 --> 00:09:17,601
your grave sooner, huh?
210
00:09:17,914 --> 00:09:18,907
You can't be without
211
00:09:18,919 --> 00:09:19,874
your stuff, right?
212
00:09:20,241 --> 00:09:21,002
I've told you
213
00:09:21,014 --> 00:09:22,383
several times, not to
214
00:09:22,395 --> 00:09:23,280
interfere in my
215
00:09:23,292 --> 00:09:24,429
personal matters.
216
00:09:27,223 --> 00:09:28,128
I thought he'll reform himself
217
00:09:28,140 --> 00:09:29,128
at least during his old age.
218
00:09:29,152 --> 00:09:30,489
When I grew old, he has
219
00:09:30,501 --> 00:09:32,320
his own personal matters now.
220
00:09:32,393 --> 00:09:33,782
Back in his heyday, I was the
221
00:09:33,794 --> 00:09:35,292
only one who mattered to him.
222
00:09:35,639 --> 00:09:37,348
Whom do I say this to?
223
00:09:38,488 --> 00:09:41,153
What Doing Raji!!!Move Away!!
224
00:09:44,786 --> 00:09:45,846
Hey Raji! This is not
225
00:09:45,858 --> 00:09:47,280
a beedi or a cigarette.
226
00:09:51,312 --> 00:09:54,339
" An eagle in a crow's nest
227
00:09:54,351 --> 00:09:57,952
That's a callus of struggle "
228
00:09:57,977 --> 00:10:01,008
" Serve this sugary
229
00:10:01,020 --> 00:10:04,703
paste all over town "
230
00:10:04,842 --> 00:10:06,324
" There's a ledge
231
00:10:06,336 --> 00:10:08,093
within the heart "
232
00:10:08,555 --> 00:10:09,280
Kerala under the
233
00:10:09,292 --> 00:10:10,351
threat of Nipah virus.
234
00:10:10,376 --> 00:10:11,185
The disease has been
235
00:10:11,197 --> 00:10:11,818
confirmed among
236
00:10:11,830 --> 00:10:12,675
16 people, so far.
237
00:10:13,087 --> 00:10:14,177
New findings suggest
238
00:10:14,189 --> 00:10:15,181
that the disease
239
00:10:15,193 --> 00:10:15,846
spreads from
240
00:10:15,858 --> 00:10:17,223
fruit-eating mammals.
241
00:10:17,360 --> 00:10:18,360
Sapodilla, guava...
242
00:10:18,385 --> 00:10:20,316
Are your dear pet dogs
243
00:10:20,328 --> 00:10:22,403
experiencing loneliness?
244
00:10:22,921 --> 00:10:25,383
In your busy life,
245
00:10:25,726 --> 00:10:26,819
are you finding it
246
00:10:26,831 --> 00:10:28,058
difficult to spend
247
00:10:28,070 --> 00:10:29,107
time with them or
248
00:10:29,119 --> 00:10:30,291
give them a bath?
249
00:10:30,456 --> 00:10:32,125
If you reverse the word
250
00:10:32,150 --> 00:10:34,635
'God', you can read it as 'Dog'.
251
00:10:35,476 --> 00:10:37,420
I love bow bow!
252
00:10:39,054 --> 00:10:40,312
Hey Jomon! You
253
00:10:40,324 --> 00:10:42,139
look amazing on TV!
254
00:10:42,568 --> 00:10:44,803
But I don't look so amazing.
255
00:10:52,145 --> 00:10:53,200
You can go!
256
00:10:59,036 --> 00:11:00,001
I've been calling for so
257
00:11:00,013 --> 00:11:01,197
long. Can't you answer?
258
00:11:01,229 --> 00:11:02,544
I lost my job!
Start the car!
259
00:11:05,417 --> 00:11:07,380
What Melvin!! Tell the Matter!!
260
00:11:07,606 --> 00:11:08,294
I've taken a ticket to my
261
00:11:08,319 --> 00:11:08,848
hometown. I want
262
00:11:08,873 --> 00:11:09,599
to meet my mother.
263
00:11:10,412 --> 00:11:11,927
Hey! You can't go tonight.
264
00:11:12,224 --> 00:11:13,384
There's something special today.
265
00:11:13,409 --> 00:11:13,995
What's special?
266
00:11:14,050 --> 00:11:14,770
Well...
267
00:11:15,264 --> 00:11:16,325
We're going to tell
268
00:11:16,337 --> 00:11:17,903
Carlosettan about us today.
269
00:11:17,937 --> 00:11:19,356
Are you serious?
270
00:11:19,507 --> 00:11:20,056
Yes.
271
00:11:20,081 --> 00:11:20,644
Then I should
272
00:11:20,669 --> 00:11:21,723
definitely leave today.
273
00:11:21,999 --> 00:11:22,780
It will be a problem otherwise.
274
00:11:22,836 --> 00:11:23,515
No. You needn't go
275
00:11:23,527 --> 00:11:24,717
anywhere in this sombre mood.
276
00:11:24,742 --> 00:11:25,750
You can have a couple
277
00:11:25,762 --> 00:11:27,052
of drinks with them and go.
278
00:11:27,138 --> 00:11:28,293
Okay. I'll take the last train
279
00:11:28,305 --> 00:11:29,442
for the sake of your true love.
280
00:11:29,467 --> 00:11:30,171
But if you tell me
281
00:11:30,196 --> 00:11:30,911
during the night
282
00:11:30,936 --> 00:11:31,583
that you have a
283
00:11:31,595 --> 00:11:32,557
headache and all that,
284
00:11:32,582 --> 00:11:33,966
I'll go crazy.
285
00:11:35,261 --> 00:11:36,504
Only God knows if it will be a
286
00:11:36,529 --> 00:11:37,872
party or a battle there tonight.
287
00:11:38,034 --> 00:11:39,568
Hey! If I get beaten by that
288
00:11:39,580 --> 00:11:41,071
brutish hand of your dad,
289
00:11:41,096 --> 00:11:43,450
I don't know if I can drop you!
290
00:11:43,948 --> 00:11:45,770
-Who? Carlosettan?
-Yes.
291
00:11:46,072 --> 00:11:47,126
He's just a country chicken
292
00:11:47,138 --> 00:11:48,244
we're rearing in our cage.
293
00:11:48,871 --> 00:11:50,145
-Country chicken?
-Yes.
294
00:11:51,297 --> 00:11:52,404
He means that your dad
295
00:11:52,429 --> 00:11:53,708
needs to get you married,
296
00:11:53,733 --> 00:11:55,239
before he can blossom his love.
297
00:11:55,628 --> 00:11:57,675
Hey! If he tries to question us,
298
00:11:57,711 --> 00:11:58,887
question him about
299
00:11:58,899 --> 00:12:00,075
that lady. Got it?
300
00:12:00,424 --> 00:12:02,263
Who?
Aunt Jalaja?
301
00:12:02,288 --> 00:12:03,403
Yes. Aunt Jalaja.
302
00:12:03,630 --> 00:12:04,980
Aren't they just good friends?
303
00:12:04,992 --> 00:12:06,091
Yeah, right! Friends!
304
00:12:06,387 --> 00:12:07,605
Thick friends!
305
00:12:09,462 --> 00:12:11,606
[Homely meals]
306
00:12:19,346 --> 00:12:21,962
" Jalaja, Jalaja "
307
00:12:22,011 --> 00:12:24,175
" Jala Jala Jalaja "
308
00:12:24,417 --> 00:12:26,567
" Jalaja, Jalaja "
309
00:12:26,644 --> 00:12:27,419
Where's Jalaja?
310
00:12:27,677 --> 00:12:28,692
She's over there.
311
00:12:33,653 --> 00:12:34,403
Jalaja!
312
00:12:34,887 --> 00:12:35,434
Where are you?
313
00:12:36,331 --> 00:12:36,833
Hey!
314
00:12:37,553 --> 00:12:38,872
My sweetheart is here?
315
00:12:39,106 --> 00:12:40,083
Where were you?
316
00:12:40,841 --> 00:12:42,122
I had a lot of work today.
317
00:12:42,296 --> 00:12:43,072
What's for lunch? I
318
00:12:43,097 --> 00:12:43,926
have gas. Come on.
319
00:12:44,009 --> 00:12:45,122
Hey! Just acknowledge me, dude.
320
00:12:46,585 --> 00:12:47,921
Just come on, Jalaja!
321
00:12:49,296 --> 00:12:50,185
What fish do you have?
322
00:12:50,210 --> 00:12:50,904
Not fish. There's
323
00:12:50,929 --> 00:12:51,528
something else.
324
00:12:53,804 --> 00:12:54,960
How's it?
325
00:12:56,756 --> 00:12:57,993
I ground black pepper
326
00:12:58,018 --> 00:12:59,386
and Tabasco pepper...
327
00:12:59,622 --> 00:13:01,163
and made this.
328
00:13:01,220 --> 00:13:01,630
But...
329
00:13:02,294 --> 00:13:02,907
rice needs some
330
00:13:02,919 --> 00:13:03,630
fish curry with it.
331
00:13:03,655 --> 00:13:04,394
It's no fun otherwise.
332
00:13:04,419 --> 00:13:05,239
At least a dried fish.
333
00:13:05,264 --> 00:13:06,106
Shut up and eat.
334
00:13:06,131 --> 00:13:07,161
I'm so hungry.
335
00:13:07,812 --> 00:13:08,794
Eat quickly.
336
00:13:08,845 --> 00:13:09,667
And then let's give a
337
00:13:09,679 --> 00:13:10,830
small surprise to the kids.
338
00:13:11,769 --> 00:13:12,500
I'm not coming.
339
00:13:12,512 --> 00:13:13,502
You go and fix it.
340
00:13:13,527 --> 00:13:14,458
Why, Jalaja?
341
00:13:14,483 --> 00:13:15,354
Didn't we wait for
342
00:13:15,366 --> 00:13:16,396
this day for so long?
343
00:13:16,408 --> 00:13:17,333
It's not like that.
344
00:13:17,667 --> 00:13:18,919
I feel embarrassed.
345
00:13:19,051 --> 00:13:19,533
You're shy?
346
00:13:19,545 --> 00:13:20,567
What will the kids think?
347
00:13:21,181 --> 00:13:22,434
I'm feeling shy.
348
00:13:22,985 --> 00:13:24,071
You're feeling shy?
349
00:13:24,720 --> 00:13:25,549
I've brought something to get
350
00:13:25,561 --> 00:13:25,876
rid of your
351
00:13:25,888 --> 00:13:26,575
shyness. I'll give it.
352
00:13:26,771 --> 00:13:27,351
Get lost.
353
00:13:27,652 --> 00:13:28,270
Tell me!!
354
00:13:31,410 --> 00:13:32,104
What You Are
355
00:13:32,116 --> 00:13:33,200
Eating is not Sugar!!
356
00:14:03,692 --> 00:14:04,898
Hey Carlos!
357
00:14:07,146 --> 00:14:08,406
I am beautiful, right?
358
00:14:11,854 --> 00:14:13,812
Tell me.
I am beautiful, right?
359
00:14:14,423 --> 00:14:15,773
Hey Jalaja!
360
00:14:15,807 --> 00:14:17,303
If you were beautiful as well,
361
00:14:17,315 --> 00:14:18,232
you'd have reached
362
00:14:18,244 --> 00:14:19,225
some other level!
363
00:14:19,250 --> 00:14:20,361
Get lost, you...
364
00:14:26,032 --> 00:14:26,711
Yes, dear.
365
00:14:27,182 --> 00:14:27,984
Hi Papa!
366
00:14:28,721 --> 00:14:29,560
Papa... Pa... Has
367
00:14:29,585 --> 00:14:30,586
the groom reached?
368
00:14:31,050 --> 00:14:32,030
The groom has reached.
369
00:14:32,055 --> 00:14:33,047
Where are you, Papa?
370
00:14:33,581 --> 00:14:34,515
I am out to make
371
00:14:34,540 --> 00:14:35,617
my last delivery.
372
00:14:36,979 --> 00:14:37,910
The food is ready,
373
00:14:37,922 --> 00:14:39,187
right? Bring it quickly.
374
00:14:39,212 --> 00:14:40,557
You should get the food
375
00:14:40,569 --> 00:14:41,703
ready. That's your job!
376
00:14:41,859 --> 00:14:43,132
Yeah, right. Bring Aunt
377
00:14:43,144 --> 00:14:44,297
Jalaja when you come.
378
00:14:44,354 --> 00:14:46,672
A mother's post is vacant.
379
00:14:46,750 --> 00:14:47,858
I'm trying hard for that,
380
00:14:47,870 --> 00:14:48,945
but it's not happening.
381
00:14:48,988 --> 00:14:50,211
-You talk to her.
-Okay.
382
00:14:52,673 --> 00:14:53,476
It's my daughter.
383
00:14:55,963 --> 00:14:56,812
Hi dear.
384
00:14:57,433 --> 00:14:58,714
Don't say anything else,
385
00:14:58,739 --> 00:15:00,519
Aunt. Just come here with Papa.
386
00:15:02,284 --> 00:15:03,446
Do you even have to say
387
00:15:03,471 --> 00:15:04,836
that? I'll definitely come.
388
00:15:06,057 --> 00:15:07,209
The food is ready.
389
00:15:07,234 --> 00:15:08,048
We'll come right away.
390
00:15:08,083 --> 00:15:08,768
Is it?
391
00:15:08,793 --> 00:15:09,914
-Yes.
-Then come quickly.
392
00:15:12,174 --> 00:15:12,976
Carlos!
393
00:15:13,354 --> 00:15:14,500
-Let's go.
-Put the necklace.
394
00:15:16,202 --> 00:15:17,492
Is it our wedding?
395
00:15:18,823 --> 00:15:20,065
Is that necessary?
396
00:15:23,672 --> 00:15:24,786
It would have been awesome if
397
00:15:24,811 --> 00:15:26,091
you were actually good looking.
398
00:15:26,116 --> 00:15:26,932
I'm not joking.
399
00:15:26,957 --> 00:15:28,273
So I'm not good looking?
400
00:15:38,899 --> 00:15:39,969
Welcome!
401
00:15:39,994 --> 00:15:40,641
He's here.
402
00:15:41,650 --> 00:15:42,476
Hey!
403
00:15:42,501 --> 00:15:43,501
All of you are here, huh?
404
00:15:43,753 --> 00:15:44,570
Where is he?
405
00:15:45,111 --> 00:15:46,273
Where is my son-in-law?
406
00:15:46,456 --> 00:15:46,961
Where is he?
407
00:15:48,439 --> 00:15:50,091
This is Jalaja.
My friend.
408
00:15:52,572 --> 00:15:53,719
Gibran, did you buy booze?
409
00:15:53,854 --> 00:15:54,383
Of course.
410
00:15:54,697 --> 00:15:55,762
I'll go cut these fruits.
411
00:15:55,787 --> 00:15:56,781
We'll get sloshed tonight.
412
00:15:56,806 --> 00:15:57,965
I'll go cut these fruits.
413
00:15:58,065 --> 00:15:58,605
Go ahead.
414
00:16:00,295 --> 00:16:01,273
Move away.
415
00:16:04,027 --> 00:16:04,758
Hey! Hey!
416
00:16:06,266 --> 00:16:07,047
Where's the groom?
417
00:16:09,064 --> 00:16:10,226
Call him. I've been
418
00:16:10,251 --> 00:16:11,359
waiting for so long.
419
00:16:12,981 --> 00:16:14,328
The groom is sitting here.
420
00:16:14,353 --> 00:16:15,047
He is here?
421
00:16:15,578 --> 00:16:16,391
Is he in the toilet?
422
00:16:17,349 --> 00:16:18,078
Papa!
423
00:16:18,758 --> 00:16:19,867
-He is sitting here.
-Huh?
424
00:16:36,613 --> 00:16:37,273
Say it.
425
00:16:42,176 --> 00:16:42,883
Carlosetta...
426
00:16:44,586 --> 00:16:45,318
The groom Renu
427
00:16:45,343 --> 00:16:46,532
told you about, is me.
428
00:16:47,965 --> 00:16:49,898
Huh? Gibran is the groom?
429
00:16:51,229 --> 00:16:51,984
That's nice.
430
00:16:53,315 --> 00:16:54,055
What's nice?
431
00:16:55,121 --> 00:16:55,867
Nice for whom?
432
00:16:59,102 --> 00:16:59,812
Hey Gibran!
433
00:17:00,650 --> 00:17:02,148
I bought you booze,
434
00:17:02,447 --> 00:17:03,236
and you're messing
435
00:17:03,261 --> 00:17:03,922
with my family?
436
00:17:04,478 --> 00:17:05,485
Huh?
437
00:17:05,510 --> 00:17:05,930
What?
438
00:17:08,319 --> 00:17:09,656
-Carlosetta, I...
-Hey! Hey!
439
00:17:11,043 --> 00:17:11,922
I like you.
440
00:17:12,769 --> 00:17:13,547
You're a good boy.
441
00:17:15,301 --> 00:17:16,898
But forget about this.
442
00:17:18,058 --> 00:17:18,828
Papa!
443
00:17:20,728 --> 00:17:21,859
Why, Carlosetta?
444
00:17:22,187 --> 00:17:23,264
Both of us have decent jobs,
445
00:17:23,289 --> 00:17:24,572
right? Then what's the problem?
446
00:17:25,047 --> 00:17:25,656
So I should get
447
00:17:25,681 --> 00:17:26,305
her married to you?
448
00:17:28,536 --> 00:17:29,836
I'm saying this as her father!
449
00:17:29,939 --> 00:17:30,648
It won't happen.
450
00:17:32,431 --> 00:17:32,937
Got it?
451
00:17:35,415 --> 00:17:36,455
Becoming a family member is
452
00:17:36,480 --> 00:17:37,923
not like drinking
together for fun.
453
00:17:37,958 --> 00:17:39,156
Why are you like this, Papa?
454
00:17:39,574 --> 00:17:40,281
Carlosetta...
455
00:17:40,488 --> 00:17:41,797
-It's not that.
-One slap!
456
00:17:42,612 --> 00:17:43,531
You and your Carlosettan!
457
00:17:44,325 --> 00:17:45,391
It's our Gibran, right?
458
00:17:45,416 --> 00:17:46,170
'Our Gibran'!
459
00:17:47,573 --> 00:17:48,521
And look what he did,
460
00:17:48,734 --> 00:17:49,430
getting into my house!
461
00:17:50,688 --> 00:17:51,539
What did you think?
462
00:17:52,547 --> 00:17:53,687
That she'll just come with you?
463
00:17:56,826 --> 00:17:58,060
Look at him staring!
464
00:18:01,349 --> 00:18:02,094
Gibran!
465
00:18:02,452 --> 00:18:03,692
I don't think this wedding will
466
00:18:03,717 --> 00:18:04,539
happen unless Papa agrees.
467
00:18:05,161 --> 00:18:05,891
That's all.
468
00:18:07,421 --> 00:18:08,823
So dad and daughter were just
469
00:18:09,218 --> 00:18:11,086
trying to get rid of
me smoothly, huh?
470
00:18:11,111 --> 00:18:11,586
Yes.
471
00:18:12,443 --> 00:18:13,023
Okay.
472
00:18:13,342 --> 00:18:14,570
Why? You want to sleep here?
473
00:18:14,772 --> 00:18:15,780
Hey! Hey!
474
00:18:15,936 --> 00:18:16,648
Wait. Where are you going?
475
00:18:16,673 --> 00:18:17,314
Let go of me!
476
00:18:17,865 --> 00:18:18,484
Gibran!
477
00:18:19,148 --> 00:18:20,797
I won't encourage you.
478
00:18:21,115 --> 00:18:21,820
Because...
479
00:18:23,506 --> 00:18:24,570
... you are a fool.
480
00:18:28,079 --> 00:18:29,432
Didn't you realize that this dad
481
00:18:29,457 --> 00:18:30,883
and daughter are
pulling your leg?
482
00:18:33,485 --> 00:18:34,031
What?
483
00:18:34,223 --> 00:18:35,895
Your wedding
was fixed long back.
484
00:18:35,920 --> 00:18:36,654
We've come after
485
00:18:36,666 --> 00:18:37,609
speaking to your father.
486
00:18:38,447 --> 00:18:39,922
He got really scared.
487
00:18:40,284 --> 00:18:41,636
If I had scared him anymore,
488
00:18:41,661 --> 00:18:43,094
he'd have shat his pants.
489
00:18:44,749 --> 00:18:45,781
Well...
490
00:18:45,968 --> 00:18:46,834
I knew that you
491
00:18:46,859 --> 00:18:48,265
both were just acting.
492
00:18:48,290 --> 00:18:49,590
Yeah, right! He knew,
493
00:18:49,615 --> 00:18:50,927
it seems. Get lost!
494
00:18:51,296 --> 00:18:52,490
Well, I was just
495
00:18:52,515 --> 00:18:54,098
going with the flow.
496
00:18:54,133 --> 00:18:55,593
Get lost!
497
00:18:56,101 --> 00:18:57,109
Isn't that so, Jomon?
498
00:18:57,328 --> 00:18:59,867
Get lost!
You got scared.
499
00:19:00,633 --> 00:19:01,469
Hey! Look at me.
500
00:19:02,241 --> 00:19:03,516
You should stop smoking
501
00:19:03,541 --> 00:19:05,430
up and be a little more decent.
502
00:19:05,455 --> 00:19:06,708
Carlos, you should drop
503
00:19:06,733 --> 00:19:07,953
me back. I have to go.
504
00:19:08,232 --> 00:19:09,076
You don't have to go.
505
00:19:09,101 --> 00:19:10,125
You're not going tonight.
506
00:19:10,483 --> 00:19:11,864
Let them hang out over there. We
507
00:19:11,889 --> 00:19:13,406
need to discuss
some future plans.
508
00:19:13,582 --> 00:19:14,910
All of us will have
509
00:19:14,935 --> 00:19:16,133
a blast tonight!
510
00:19:16,158 --> 00:19:17,158
Hey Gibran!
511
00:19:54,075 --> 00:19:55,680
Hey Gibran!
512
00:19:56,109 --> 00:19:57,976
Drop me at the railway station.
513
00:19:59,052 --> 00:19:59,732
Hey! I have to go
514
00:19:59,744 --> 00:20:00,633
to the railway station.
515
00:20:00,708 --> 00:20:01,841
Didn't I tell you that I have
516
00:20:01,866 --> 00:20:02,656
to go to my hometown?
517
00:20:02,865 --> 00:20:04,375
Take an auto rickshaw.
518
00:20:04,387 --> 00:20:05,726
I am really drunk.
519
00:20:06,445 --> 00:20:07,316
How will I get a
520
00:20:07,328 --> 00:20:08,461
rickshaw at this time?
521
00:20:08,739 --> 00:20:09,883
Don't play around.
522
00:20:10,957 --> 00:20:12,477
My head is splitting.
523
00:20:12,489 --> 00:20:13,583
Just go, man!
524
00:20:23,231 --> 00:20:23,922
Gibran!
525
00:20:24,497 --> 00:20:25,367
Look at this.
526
00:20:26,098 --> 00:20:27,171
You need this to go to the
527
00:20:27,200 --> 00:20:28,414
toilet in the morning, right?
528
00:20:29,215 --> 00:20:29,984
Cigarette!
529
00:20:30,973 --> 00:20:31,844
There's none here.
530
00:20:32,582 --> 00:20:33,070
You can get it only
531
00:20:33,095 --> 00:20:33,664
if you go out now.
532
00:20:35,786 --> 00:20:36,586
Come, let's go.
533
00:20:36,895 --> 00:20:37,391
Come, let's go.
534
00:20:38,317 --> 00:20:39,082
It's almost time.
535
00:20:39,094 --> 00:20:39,883
Let's go quickly.
536
00:20:50,634 --> 00:20:52,172
Where are you going, son-in-law?
537
00:20:53,004 --> 00:20:54,329
Carlosetta, I'll drop him at the
538
00:20:54,354 --> 00:20:55,691
railway station and come back.
539
00:20:55,805 --> 00:20:58,015
No Carlosettan!
Call me Dad!
540
00:20:58,846 --> 00:21:01,266
-Dad of the year!
-Dad!
541
00:21:01,575 --> 00:21:02,967
We will come back
542
00:21:02,992 --> 00:21:04,039
soon. You sleep.
543
00:21:04,953 --> 00:21:05,922
I will come with you.
544
00:21:06,644 --> 00:21:07,078
Okay.
545
00:21:11,859 --> 00:21:12,995
Hey Gibran! Why did you call
546
00:21:13,007 --> 00:21:14,289
him? Are we going on a picnic?
547
00:21:17,449 --> 00:21:18,430
Hey kiddo!
548
00:21:21,004 --> 00:21:21,617
Wake up!
549
00:21:22,114 --> 00:21:22,633
Wake up!
550
00:21:27,565 --> 00:21:28,266
Get up!
551
00:21:28,762 --> 00:21:29,250
Come!
552
00:21:31,058 --> 00:21:31,820
Get up!
553
00:21:33,988 --> 00:21:36,101
Let's go drop him.
554
00:21:38,660 --> 00:21:40,143
You sit there.
I'll drive.
555
00:21:40,168 --> 00:21:41,389
I'll drive the car.
556
00:21:41,414 --> 00:21:42,843
You sit at the back.
557
00:21:42,964 --> 00:21:44,125
You can't drive.
558
00:21:44,355 --> 00:21:45,309
As if this is some Benz
559
00:21:45,334 --> 00:21:46,234
car that I can't drive.
560
00:21:49,323 --> 00:21:52,900
[humming a song]
561
00:21:53,469 --> 00:21:54,379
Son-in-law, you're
562
00:21:54,391 --> 00:21:55,242
smoking too much now.
563
00:21:55,807 --> 00:21:56,976
I'll reduce it, Dad.
564
00:22:08,711 --> 00:22:10,676
Can't find any shop.
565
00:22:10,701 --> 00:22:11,844
Just go, man!
566
00:22:11,856 --> 00:22:14,552
Stop shouting
and ask that man.
567
00:22:14,951 --> 00:22:16,151
Try asking him!
568
00:22:16,176 --> 00:22:17,200
To him?
569
00:22:33,275 --> 00:22:33,906
Hello!
570
00:22:35,627 --> 00:22:37,273
Are you going to
the railway station?
571
00:22:37,298 --> 00:22:37,851
No.
572
00:22:38,322 --> 00:22:39,226
He's not.
573
00:22:39,883 --> 00:22:40,984
-He's not!
-Yeah!
574
00:22:41,213 --> 00:22:42,164
I can hear him.
575
00:22:42,503 --> 00:22:43,609
Ask him!
576
00:22:44,542 --> 00:22:45,008
Okay.
577
00:22:49,330 --> 00:22:51,101
Hey! Hey!
Where are you going?
578
00:22:51,643 --> 00:22:52,681
Get into the car. Don't
579
00:22:52,706 --> 00:22:53,680
you know what time it is?
580
00:22:53,705 --> 00:22:55,187
Please don't mind, brother.
581
00:22:55,425 --> 00:22:56,795
Can you give me one?
582
00:22:56,820 --> 00:22:58,088
He doesn't know what he's doing.
583
00:22:58,628 --> 00:23:00,308
And that man is not
saying anything too.
584
00:23:00,587 --> 00:23:01,325
I'm stuck with a
585
00:23:01,350 --> 00:23:02,287
bunch of drunkards!
586
00:23:02,682 --> 00:23:04,078
I could have gone walking.
587
00:23:07,970 --> 00:23:08,693
Thank you.
588
00:23:09,090 --> 00:23:10,426
Can you give me one more? I
589
00:23:10,451 --> 00:23:12,048
can't get any now. That's why.
590
00:23:14,010 --> 00:23:14,536
Here you go.
591
00:23:15,306 --> 00:23:16,263
Full packet?
592
00:23:16,736 --> 00:23:17,755
-Keep it. It's fine.
-Wow.
593
00:23:18,860 --> 00:23:20,021
You got it, right?
594
00:23:20,547 --> 00:23:21,466
Come and start the car!
595
00:23:22,141 --> 00:23:23,544
Don't shout, you pig! I
596
00:23:23,569 --> 00:23:25,292
am coming. Don't mind him.
597
00:23:26,814 --> 00:23:27,396
What is this?
598
00:23:27,808 --> 00:23:28,458
This...
599
00:23:29,587 --> 00:23:30,628
You need to keep this.
600
00:23:30,653 --> 00:23:31,707
No! I don't need it.
601
00:23:31,732 --> 00:23:33,767
Don't say that. Keep this.
602
00:23:33,792 --> 00:23:34,974
What is this, man?
603
00:23:35,181 --> 00:23:36,126
That would make
604
00:23:36,138 --> 00:23:37,294
me happy. Thank you.
605
00:23:39,925 --> 00:23:40,737
You're not coming to
606
00:23:40,762 --> 00:23:41,747
the railway station, right?
607
00:23:43,950 --> 00:23:44,587
You're going to
608
00:23:44,612 --> 00:23:45,216
the station, right?
609
00:23:45,740 --> 00:23:47,138
Will you drop me on the way?
610
00:23:47,419 --> 00:23:48,325
Shall I come along?
611
00:23:48,631 --> 00:23:50,490
Why not?
Please get in.
612
00:23:51,036 --> 00:23:51,707
Let's go.
613
00:23:51,732 --> 00:23:52,621
Why are you letting
614
00:23:52,646 --> 00:23:53,396
strangers into the car?
615
00:23:54,201 --> 00:23:55,939
You don't know
what you're doing.
616
00:23:55,964 --> 00:23:56,964
Calm down, Melvin!
617
00:23:56,989 --> 00:23:58,174
People should
618
00:23:58,199 --> 00:23:59,888
care for each other.
619
00:24:00,732 --> 00:24:01,380
Shall we go?
620
00:24:13,803 --> 00:24:14,803
Rajan!
621
00:24:18,097 --> 00:24:19,105
Hey Rajan!
622
00:24:20,386 --> 00:24:22,161
Rajan! Didn't you recognize me?
623
00:24:22,546 --> 00:24:23,935
-Hey dude!
-Huh? Rajan?
624
00:24:24,551 --> 00:24:26,511
Rajan!
My classmate Rajan!
625
00:24:27,651 --> 00:24:29,134
I'm not Rajan, brother.
626
00:24:29,420 --> 00:24:30,743
He's not Rajan, it seems.
627
00:24:31,454 --> 00:24:32,966
He's not Rajan.
628
00:24:33,145 --> 00:24:34,440
Hey son-in-law! Why
629
00:24:34,452 --> 00:24:36,333
wouldn't I recognize Rajan?
630
00:24:36,358 --> 00:24:37,505
This is my Rajan!
631
00:24:37,678 --> 00:24:39,013
Please don't mind him.
632
00:24:39,038 --> 00:24:40,921
He's a mess if he's drunk.
633
00:24:41,596 --> 00:24:42,349
Is that so?
634
00:24:43,299 --> 00:24:44,832
That's nice, son-in-law.
635
00:24:45,563 --> 00:24:46,789
I started drinking even
636
00:24:46,801 --> 00:24:47,786
before you were born.
637
00:24:48,134 --> 00:24:50,286
Don't underestimate my capacity.
638
00:24:50,643 --> 00:24:51,651
This is my Rajan.
639
00:24:51,676 --> 00:24:53,200
-Rajan!
-Yeah, right!
640
00:24:53,821 --> 00:24:54,818
Stop it, man!
641
00:24:55,017 --> 00:24:55,746
Well, where are
642
00:24:55,771 --> 00:24:56,443
you from, brother?
643
00:24:56,672 --> 00:24:57,755
What do you do?
644
00:24:57,962 --> 00:24:59,198
You didn't tell us your name.
645
00:24:59,223 --> 00:25:00,404
I am from Bangalore.
646
00:25:01,626 --> 00:25:03,156
Over there, I...
647
00:25:03,212 --> 00:25:04,474
I am going home.
648
00:25:05,556 --> 00:25:06,683
If you hear my name, you
649
00:25:06,708 --> 00:25:07,942
might laugh. That's why.
650
00:25:07,967 --> 00:25:09,117
What's your new name,
651
00:25:09,142 --> 00:25:10,575
Rajan? Is it too stylish?
652
00:25:10,823 --> 00:25:12,622
What's in a name, brother!
653
00:25:12,647 --> 00:25:13,849
You can call me Rajan.
654
00:25:14,189 --> 00:25:15,335
How can you say that? Can
655
00:25:15,360 --> 00:25:16,825
I call Rajan as Rajappettan?
656
00:25:17,079 --> 00:25:18,708
What do you do in Bangalore?
657
00:25:18,863 --> 00:25:19,273
I work in a
658
00:25:19,298 --> 00:25:20,474
pharmaceutical company.
659
00:25:20,499 --> 00:25:22,701
Wow! We work in the same field.
660
00:25:23,013 --> 00:25:24,146
I am a male nurse.
661
00:25:24,527 --> 00:25:25,302
Where do you work?
662
00:25:25,567 --> 00:25:27,169
Here, at Wings Hospital.
663
00:25:27,310 --> 00:25:28,575
Huh? At Wings?
664
00:25:28,600 --> 00:25:29,388
Yes.
665
00:25:31,968 --> 00:25:32,646
Rajan!
666
00:25:33,029 --> 00:25:33,599
Rajan!
667
00:25:34,142 --> 00:25:34,615
Hey!
668
00:25:35,939 --> 00:25:36,544
Take this.
669
00:25:37,187 --> 00:25:37,583
You'll be lively
670
00:25:37,608 --> 00:25:38,052
if you have this.
671
00:25:38,432 --> 00:25:40,161
Then you'll understand
who Rajan is.
672
00:25:40,186 --> 00:25:40,740
Hello!
673
00:25:40,941 --> 00:25:42,279
-Take this.
-Hey!
674
00:25:42,304 --> 00:25:43,575
-Drink it!
-My phone!
675
00:25:43,600 --> 00:25:45,715
Let me attend the
call. Let me talk.
676
00:25:45,740 --> 00:25:46,481
Drink this.
677
00:25:46,745 --> 00:25:48,477
Carlosetta, give him his phone.
678
00:25:48,502 --> 00:25:49,032
Hello!
679
00:25:50,601 --> 00:25:51,583
No, it's okay.
680
00:25:51,608 --> 00:25:52,841
I am in a car.
681
00:25:54,562 --> 00:25:56,193
Rajan is a fraud.
682
00:25:56,551 --> 00:25:58,099
You're snatching his phone?
683
00:25:58,124 --> 00:25:58,865
I'll forget that you're
684
00:25:58,890 --> 00:25:59,512
my father-in-law.
685
00:25:59,537 --> 00:26:00,411
I'll kick you out.
686
00:26:04,576 --> 00:26:05,635
I'll bring it in the
687
00:26:05,660 --> 00:26:06,536
morning. Is it?
688
00:26:06,561 --> 00:26:07,873
Then I'll bring it right away.
689
00:26:07,898 --> 00:26:08,997
Give me ten minutes.
690
00:26:09,342 --> 00:26:10,534
Huh?
Okay.
691
00:26:11,868 --> 00:26:12,993
Son...
692
00:26:13,018 --> 00:26:15,170
Can you drop me
back at the place
693
00:26:15,195 --> 00:26:17,359
where you picked
me? It's urgent.
694
00:26:17,384 --> 00:26:18,107
It's been only
695
00:26:18,132 --> 00:26:19,088
ten minutes, right?
696
00:26:19,691 --> 00:26:21,109
I can't turn around now.
697
00:26:21,134 --> 00:26:23,248
He has been wanting
to get to the station
698
00:26:23,273 --> 00:26:25,247
in ten minutes, for
the past one hour.
699
00:26:25,761 --> 00:26:26,331
Rajan!
700
00:26:26,794 --> 00:26:28,244
We know where to drop
701
00:26:28,256 --> 00:26:29,776
you back. We'll drop you.
702
00:26:29,801 --> 00:26:30,549
Calm down.
703
00:26:31,386 --> 00:26:32,749
Don't say that. Please
704
00:26:32,774 --> 00:26:34,182
drop me back urgently.
705
00:26:34,207 --> 00:26:35,207
I can pay you whatever
706
00:26:35,232 --> 00:26:35,917
money you want.
707
00:26:36,510 --> 00:26:37,073
Money?
708
00:26:37,367 --> 00:26:38,192
I'll give you five or
709
00:26:38,217 --> 00:26:38,878
ten Rupees extra.
710
00:26:38,962 --> 00:26:39,534
I'll buy a cigarette
711
00:26:39,559 --> 00:26:40,135
packet for you.
712
00:26:40,471 --> 00:26:41,774
Drop him after you drop me.
713
00:26:41,799 --> 00:26:43,252
So this won't be so easy.
714
00:26:43,617 --> 00:26:45,087
I'm used to asking only
715
00:26:45,099 --> 00:26:47,226
like this. Turn the car around.
716
00:26:48,310 --> 00:26:49,228
That's not how you
717
00:26:49,253 --> 00:26:50,752
hold it. Hold it like this.
718
00:26:50,777 --> 00:26:51,370
Thank you. Hey!
719
00:26:51,958 --> 00:26:52,909
Turn the car around.
720
00:26:54,620 --> 00:26:56,142
Hey! It's just a dummy gun.
721
00:26:56,167 --> 00:26:57,225
Look at how he's holding it.
722
00:26:57,250 --> 00:26:58,245
Give it to me, Rajan. I'll
723
00:26:58,257 --> 00:26:59,186
show you how it works.
724
00:27:40,972 --> 00:27:42,866
Hey! Hey! Hey!
725
00:27:47,455 --> 00:27:48,611
Hey Jomon!
726
00:27:54,049 --> 00:27:55,377
Hey! Hey!
727
00:27:56,303 --> 00:27:57,150
Get the car started.
728
00:27:57,175 --> 00:27:58,119
Wash the windscreen.
729
00:28:06,091 --> 00:28:07,206
Hey! It's inside.
730
00:28:07,480 --> 00:28:08,233
It's inside, right?
731
00:28:08,258 --> 00:28:08,885
Wash it with water.
732
00:28:25,817 --> 00:28:26,863
Start the car!
733
00:28:32,722 --> 00:28:33,957
Start the car!
734
00:28:40,487 --> 00:28:41,284
Hey! Do you need water?
735
00:28:41,309 --> 00:28:42,049
Hey Melvin!
736
00:28:42,774 --> 00:28:44,298
Get into the car! Quick!
737
00:28:44,581 --> 00:28:45,346
Come on!
738
00:28:51,729 --> 00:28:52,674
Hey! He is still bleeding!
739
00:28:54,870 --> 00:28:55,870
You come here!
740
00:28:56,500 --> 00:28:57,198
Okay.
741
00:29:00,227 --> 00:29:02,092
Hold him.
742
00:29:03,789 --> 00:29:04,889
Keep it there.
743
00:29:06,868 --> 00:29:08,973
Hold him.
Come on.
744
00:29:11,157 --> 00:29:12,128
Brother! Why are
745
00:29:12,153 --> 00:29:12,893
we taking it now?
746
00:29:13,424 --> 00:29:14,365
No one saw it, right? We can
747
00:29:14,390 --> 00:29:15,292
leave it somewhere and go!
748
00:29:15,320 --> 00:29:16,456
Open the boot, you *****!
749
00:29:16,837 --> 00:29:17,545
Wherever we leave
750
00:29:17,570 --> 00:29:18,545
him, we'll be caught.
751
00:29:21,189 --> 00:29:21,776
Put him inside.
752
00:29:25,461 --> 00:29:26,581
Bring his bag.
753
00:29:40,396 --> 00:29:41,253
Bring it quickly.
754
00:29:42,393 --> 00:29:43,237
Carlosetta, look.
755
00:29:44,276 --> 00:29:45,251
He said he works in some
756
00:29:45,263 --> 00:29:46,221
pharmaceutical company, right?
757
00:29:46,911 --> 00:29:47,854
Put it there.
758
00:29:50,811 --> 00:29:51,924
Hey! Where are the clothes?
759
00:29:52,097 --> 00:29:53,628
It's inside the car.
760
00:29:58,712 --> 00:29:59,720
Hey! Wipe all the blood.
761
00:29:59,758 --> 00:30:00,760
And change your clothes.
762
00:30:04,388 --> 00:30:05,352
Hey! Another vehicle
763
00:30:05,377 --> 00:30:06,385
is coming. Get inside.
764
00:30:13,736 --> 00:30:14,739
Bro, if we take this road,
765
00:30:14,764 --> 00:30:15,721
can we reach the highway?
766
00:30:16,401 --> 00:30:17,231
If we take this road, can
767
00:30:17,243 --> 00:30:17,878
we reach the highway?
768
00:30:18,393 --> 00:30:18,901
Yes.
769
00:30:21,531 --> 00:30:22,604
What happened, bro?
770
00:30:23,721 --> 00:30:24,806
Go fast.
771
00:30:29,564 --> 00:30:30,502
Wipe the blood. Change
772
00:30:30,527 --> 00:30:31,908
your clothes. Get the clothes!
773
00:30:40,197 --> 00:30:41,381
I bought this for my
774
00:30:41,406 --> 00:30:42,948
dad. It will fit you. Wear it.
775
00:30:59,025 --> 00:30:59,887
I had warned you not
776
00:30:59,912 --> 00:31:00,682
to let him enter the car.
777
00:31:01,729 --> 00:31:02,320
It's all because
778
00:31:02,332 --> 00:31:02,768
of the two of you.
779
00:31:04,363 --> 00:31:05,213
You keep quiet.
780
00:31:05,649 --> 00:31:07,206
What are we running for?
781
00:31:07,451 --> 00:31:08,893
What have we done?
782
00:31:09,228 --> 00:31:10,033
Let's tell the police
783
00:31:10,058 --> 00:31:11,165
everything that happened.
784
00:31:11,502 --> 00:31:12,190
They won't hang
785
00:31:12,215 --> 00:31:12,995
us if we say that.
786
00:31:13,298 --> 00:31:14,306
They might hang us.
787
00:31:18,071 --> 00:31:18,588
Hey!
788
00:31:19,875 --> 00:31:20,882
We are sloshed.
789
00:31:21,134 --> 00:31:22,370
Will anyone believe us?
790
00:31:23,413 --> 00:31:24,213
Will they?
791
00:31:24,282 --> 00:31:24,878
No.
792
00:31:26,330 --> 00:31:26,945
We're also a
793
00:31:26,970 --> 00:31:27,854
reason for his death.
794
00:31:31,815 --> 00:31:32,776
What do we say?
795
00:31:32,916 --> 00:31:33,573
If we say that we
796
00:31:33,598 --> 00:31:34,549
gave a lift to a stranger,
797
00:31:34,574 --> 00:31:35,390
and he took out his gun
798
00:31:35,415 --> 00:31:36,710
and fired it, who
will believe it?
799
00:31:36,758 --> 00:31:37,970
Does it sound believable?
800
00:31:37,995 --> 00:31:38,810
Then what the hell
801
00:31:38,835 --> 00:31:39,890
do you want us to do?
802
00:31:40,065 --> 00:31:41,213
I can't think of anything. If
803
00:31:41,238 --> 00:31:42,358
we abandon this somewhere,
804
00:31:42,432 --> 00:31:43,057
won't people come
805
00:31:43,082 --> 00:31:44,026
looking for us, from there?
806
00:31:44,157 --> 00:31:45,782
It's all because of
you! We had to come
807
00:31:45,807 --> 00:31:47,284
out to drop you at
the railway station!
808
00:31:51,539 --> 00:31:52,176
We need to lock
809
00:31:52,201 --> 00:31:53,066
this up somewhere.
810
00:31:53,091 --> 00:31:54,176
What do we do now?
811
00:31:54,201 --> 00:31:55,409
What option do we have?
812
00:31:55,638 --> 00:31:56,708
We need to bury this somewhere.
813
00:31:58,006 --> 00:31:58,660
We need to bury it in a
814
00:31:58,672 --> 00:31:59,540
way that it never comes out.
815
00:32:00,006 --> 00:32:00,965
There's no other
816
00:32:00,990 --> 00:32:02,216
way out. Not at all.
817
00:32:02,801 --> 00:32:03,589
Carlosetta, what
818
00:32:03,614 --> 00:32:04,664
all are you saying?
819
00:32:04,689 --> 00:32:05,482
What else should I say?
820
00:32:06,104 --> 00:32:06,825
You tell me!
821
00:32:09,677 --> 00:32:10,539
I am so scared that even
822
00:32:10,564 --> 00:32:11,169
my marbles are shivering.
823
00:32:13,331 --> 00:32:14,138
God!
824
00:32:16,155 --> 00:32:17,036
Oh no!
825
00:32:17,971 --> 00:32:18,654
Perfect!
826
00:32:26,213 --> 00:32:27,221
Shall I reverse the car?
827
00:32:27,246 --> 00:32:29,387
No! No!
They have seen us.
828
00:32:30,192 --> 00:32:31,389
If we go back, they will chase
829
00:32:31,401 --> 00:32:32,099
us and check the boot too.
830
00:32:32,678 --> 00:32:33,341
Let's go forward.
831
00:32:34,076 --> 00:32:35,084
They won't open the boot.
832
00:32:35,497 --> 00:32:36,052
If they open it,
833
00:32:36,064 --> 00:32:36,834
we'll fall at their feet.
834
00:32:36,859 --> 00:32:38,250
There's no other way.
Go!
835
00:32:39,928 --> 00:32:41,028
Just act okay.
836
00:32:56,227 --> 00:32:57,750
Why were you staggering there?
837
00:32:57,850 --> 00:32:58,858
It's nothing, sir.
838
00:32:59,108 --> 00:33:00,733
You're reeking of alcohol.
839
00:33:01,006 --> 00:33:02,115
So you know the drill, right?
840
00:33:02,466 --> 00:33:03,107
Blow.
841
00:33:07,334 --> 00:33:08,583
Come on.
All of you get down.
842
00:33:30,900 --> 00:33:31,566
What is it?
843
00:33:31,852 --> 00:33:33,146
They are really drunk, sir.
844
00:33:33,596 --> 00:33:34,673
Is it?
Then come.
845
00:33:34,698 --> 00:33:36,954
Such a nuisance!
846
00:33:41,458 --> 00:33:42,701
All of you are sloshed, huh?
847
00:33:43,105 --> 00:33:44,161
Get the documents of the car.
848
00:33:44,998 --> 00:33:45,878
Suspend his license.
849
00:33:45,903 --> 00:33:46,769
Sir! Sir! Sir!
850
00:33:46,794 --> 00:33:48,095
Shut up! You want to die,
851
00:33:48,107 --> 00:33:49,443
driving while you're drunk?
852
00:33:50,101 --> 00:33:51,248
Oh! So you've had an
853
00:33:51,273 --> 00:33:52,839
accident on the way, huh?
854
00:33:52,905 --> 00:33:53,704
No! I'll get it repaired
855
00:33:53,729 --> 00:33:54,269
tomorrow, sir.
856
00:33:54,294 --> 00:33:55,392
What is this attire? Are
857
00:33:55,417 --> 00:33:56,661
you a folk dancer or what?
858
00:33:56,811 --> 00:33:57,692
I'm not a folk dancer,
859
00:33:57,717 --> 00:33:58,487
sir. I am Carlos.
860
00:33:59,203 --> 00:34:00,286
Car...loss.
861
00:34:01,070 --> 00:34:02,411
Nice.
That's awesome.
862
00:34:03,443 --> 00:34:04,170
Documents.
863
00:34:05,123 --> 00:34:05,698
Come on.
864
00:34:05,945 --> 00:34:07,497
What are you doing
with these boys?
865
00:34:07,746 --> 00:34:09,449
He is my son-in-law, sir.
866
00:34:09,514 --> 00:34:10,546
Son-in-law?
That's nice.
867
00:34:11,218 --> 00:34:12,607
Where are you going, at night?
868
00:34:12,936 --> 00:34:13,726
Sir, we're going to
869
00:34:13,738 --> 00:34:14,560
the railway station.
870
00:34:14,585 --> 00:34:15,278
Huh? Tamil?
871
00:34:15,290 --> 00:34:16,310
I'm going to Chennai.
872
00:34:16,521 --> 00:34:17,421
My house is there.
873
00:34:17,446 --> 00:34:18,568
That's why I'm going, sir.
874
00:34:18,763 --> 00:34:19,755
What's he doing with you?
875
00:34:20,217 --> 00:34:21,217
Well..
876
00:34:22,186 --> 00:34:23,286
They are all together, sir.
877
00:34:23,780 --> 00:34:24,638
Where do you stay?
878
00:34:24,794 --> 00:34:25,726
At AD colony.
879
00:34:25,891 --> 00:34:26,982
Oh! AD colony?
880
00:34:27,304 --> 00:34:28,388
Railway station is over there,
881
00:34:28,560 --> 00:34:30,005
right? Then why
are going this way?
882
00:34:30,256 --> 00:34:30,982
To buy cigarettes.
883
00:34:31,138 --> 00:34:31,700
Cigarettes?
884
00:34:32,545 --> 00:34:33,673
-So late in the night?
-Yes.
885
00:34:33,884 --> 00:34:34,818
-So far?
-Yes.
886
00:34:40,848 --> 00:34:42,004
Why are you so restless?
887
00:34:42,116 --> 00:34:42,950
We're not restless, sir.
888
00:34:44,732 --> 00:34:45,977
Y'all look like you've done
889
00:34:46,002 --> 00:34:47,354
something wrong on the way.
890
00:34:47,379 --> 00:34:49,034
Nothing.
We're just scared.
891
00:34:49,522 --> 00:34:50,559
You should be scared. It's
892
00:34:50,584 --> 00:34:51,833
good to be scared of the police.
893
00:34:52,661 --> 00:34:53,964
Your fear will be over once you
894
00:34:53,989 --> 00:34:55,729
spend this night
at the police station.
895
00:34:56,233 --> 00:34:57,060
Let us go, sir.
896
00:34:57,118 --> 00:34:58,036
I will. I caught
897
00:34:58,061 --> 00:34:59,165
you to let you go.
898
00:35:00,674 --> 00:35:01,518
Once you get sober
899
00:35:01,543 --> 00:35:02,732
from all this drinking,
900
00:35:02,791 --> 00:35:03,571
you can leave from the
901
00:35:03,596 --> 00:35:04,604
station, tomorrow morning.
902
00:35:04,629 --> 00:35:05,605
After paying a petty case
903
00:35:05,630 --> 00:35:06,411
fine of 10,000 Rupees.
904
00:35:08,412 --> 00:35:09,646
We are sober, sir. We became
905
00:35:09,658 --> 00:35:10,992
sober the moment we saw you.
906
00:35:11,017 --> 00:35:11,865
I can see that.
907
00:35:12,587 --> 00:35:13,983
-What's in the boot?
-Nothing.
908
00:35:14,983 --> 00:35:16,638
Come on then. Get into the jeep.
909
00:35:16,732 --> 00:35:18,466
-Sir, please.
-Come, get in.
910
00:35:19,311 --> 00:35:19,833
Let us go, sir.
911
00:35:20,702 --> 00:35:21,384
Don't take us to
912
00:35:21,409 --> 00:35:22,204
the station, sir.
913
00:35:22,229 --> 00:35:23,473
Sir, we'll do whatever you want.
914
00:35:23,498 --> 00:35:24,254
Sir, the documents
915
00:35:24,266 --> 00:35:24,991
are all proper.
916
00:35:25,048 --> 00:35:26,247
Please, sir.
We're poor people.
917
00:35:26,428 --> 00:35:27,530
Let us go, sir.
Please.
918
00:35:28,296 --> 00:35:28,786
Come on.
919
00:35:31,081 --> 00:35:32,088
Where are you coming?
920
00:35:34,155 --> 00:35:34,450
Hey!
921
00:35:37,603 --> 00:35:38,318
Go and ask them.
922
00:35:39,526 --> 00:35:40,138
What, sir?
923
00:35:40,449 --> 00:35:41,372
Didn't you understand?
924
00:35:41,878 --> 00:35:42,411
Ask them.
925
00:35:44,167 --> 00:35:45,927
-What is it?
-Okay, sir.
926
00:35:48,207 --> 00:35:49,276
Hey! Should sir tell you
927
00:35:49,301 --> 00:35:50,638
the way to escape himself?
928
00:35:51,122 --> 00:35:52,607
Yes.
Oh! Yes! Yes!
929
00:35:52,665 --> 00:35:53,959
Hey! Take everything you've got.
930
00:35:54,257 --> 00:35:55,635
Come on.
931
00:35:57,104 --> 00:35:58,319
-Give it.
-Take it all.
932
00:35:58,611 --> 00:35:59,619
How much do you have?
933
00:36:00,965 --> 00:36:01,755
These are all cards.
934
00:36:01,780 --> 00:36:02,927
That too, visiting cards.
935
00:36:12,669 --> 00:36:13,990
-Sir..
-What is this?
936
00:36:14,015 --> 00:36:14,990
A token of love.
937
00:36:15,674 --> 00:36:16,466
-You..
-This is all we have.
938
00:36:17,166 --> 00:36:19,309
What age are you living in, man?
939
00:36:20,198 --> 00:36:20,911
Do one thing.
940
00:36:21,559 --> 00:36:22,380
I'll give you a discount.
941
00:36:22,469 --> 00:36:24,271
Pay 5000 Rupees and get going.
942
00:36:24,684 --> 00:36:25,282
Shall we bring it
943
00:36:25,307 --> 00:36:25,849
in the morning, sir?
944
00:36:26,047 --> 00:36:26,886
Then let's go to the
945
00:36:26,911 --> 00:36:28,144
station. Get into the jeep.
946
00:36:28,519 --> 00:36:29,240
Sir, do you have 'Tez'?
947
00:36:29,841 --> 00:36:30,636
'Tez'?
948
00:36:30,661 --> 00:36:31,583
Yes, 'Tez'. Google Pay.
- Sir.
949
00:36:32,456 --> 00:36:33,464
I have it.
950
00:36:33,799 --> 00:36:34,928
Take it and send them away.
951
00:36:34,953 --> 00:36:35,932
Hey! Send the money.
952
00:36:37,667 --> 00:36:38,675
Tell me your number, sir.
953
00:36:39,956 --> 00:36:40,747
Got it?
954
00:36:40,772 --> 00:36:41,976
I'll give you my number.
955
00:36:44,522 --> 00:36:45,935
-Aren't you coming?
-Not yet.
956
00:36:47,332 --> 00:36:48,669
Checking is still going on.
957
00:36:49,012 --> 00:36:49,950
I'll be a little late.
958
00:36:50,382 --> 00:36:51,585
Do one thing. Have dinner,
959
00:36:51,610 --> 00:36:53,104
lock the door and go to sleep.
960
00:36:53,179 --> 00:36:54,013
What about the key?
961
00:36:54,231 --> 00:36:55,263
I have the key.
962
00:36:55,932 --> 00:36:56,771
Okay. I'll come soon.
963
00:36:57,033 --> 00:36:57,693
Got it.
964
00:36:58,095 --> 00:36:59,465
Done?
Okay then.
965
00:36:59,542 --> 00:37:00,987
Get going.
And one more thing!
966
00:37:01,339 --> 00:37:02,347
Next time we meet,
967
00:37:02,372 --> 00:37:03,701
there won't be any discount.
968
00:37:03,726 --> 00:37:05,032
-No need, sir.
-Get going.
969
00:37:05,505 --> 00:37:06,930
-Thank you, sir.
-Come.
970
00:37:20,489 --> 00:37:21,544
What is this?
971
00:37:22,163 --> 00:37:23,388
An untimely rain!
972
00:37:23,413 --> 00:37:24,161
-What's the time?
-Time...
973
00:37:24,186 --> 00:37:25,309
That's enough for today.
974
00:37:25,334 --> 00:37:26,260
You can drop me home
975
00:37:26,285 --> 00:37:27,411
and go to the station.
976
00:37:44,848 --> 00:37:46,434
- You may go.
- Okay, sir.
977
00:38:05,442 --> 00:38:06,238
You're home?
978
00:38:08,691 --> 00:38:09,611
I fell asleep.
979
00:38:09,636 --> 00:38:10,752
I had a bad headache.
980
00:38:10,777 --> 00:38:11,886
Don't you want food?
981
00:38:12,224 --> 00:38:13,232
You go to sleep.
982
00:38:14,832 --> 00:38:15,949
I'll take the food myself.
983
00:39:06,379 --> 00:39:07,600
Jessie, our neighbour,
984
00:39:07,612 --> 00:39:08,538
had come today.
985
00:39:08,563 --> 00:39:09,465
What did she say?
986
00:39:11,082 --> 00:39:12,338
Why have you installed
987
00:39:12,350 --> 00:39:13,566
a CCTV in our house?
988
00:39:14,151 --> 00:39:15,628
Who's going to come here?
989
00:39:15,837 --> 00:39:16,343
Aren't you a
990
00:39:16,355 --> 00:39:17,480
sub-inspector, after all?
991
00:39:18,258 --> 00:39:19,746
I've installed all this, because
992
00:39:19,758 --> 00:39:21,164
this is a policeman's house.
993
00:39:21,891 --> 00:39:22,816
These are bad times.
994
00:39:23,126 --> 00:39:24,327
And I am worried about the 30
995
00:39:24,339 --> 00:39:25,928
Lakhs that the
doctor has asked for.
996
00:39:26,132 --> 00:39:27,426
I have no idea what to do.
997
00:39:27,890 --> 00:39:29,334
Honey, shall we sell the
998
00:39:29,346 --> 00:39:30,386
house and property then?
999
00:39:31,181 --> 00:39:31,629
Shucks.
1000
00:39:32,159 --> 00:39:33,299
What are you saying?
1001
00:39:34,351 --> 00:39:35,316
Have your food and come to bed.
1002
00:40:18,371 --> 00:40:19,371
What is it, Chetta?
1003
00:41:09,617 --> 00:41:10,940
- Hello!
- Hello sir!
1004
00:41:11,509 --> 00:41:12,652
Hey! You...
1005
00:41:13,383 --> 00:41:15,003
Didn't you note down
those boys' address?
1006
00:41:15,015 --> 00:41:15,527
Yes, sir.
1007
00:41:16,265 --> 00:41:16,996
- Hello?
1008
00:41:17,641 --> 00:41:18,433
Hello sir?
1009
00:41:40,215 --> 00:41:41,183
Carlosetta!
1010
00:41:42,666 --> 00:41:44,168
I think someone is following us.
1011
00:41:44,193 --> 00:41:45,201
Huh?
Who?
1012
00:41:47,026 --> 00:41:47,808
Who is it?
1013
00:41:51,097 --> 00:41:52,930
Looks like that police officer.
1014
00:41:53,768 --> 00:41:54,691
Yes, it's him.
1015
00:41:54,862 --> 00:41:55,597
Him?
1016
00:41:58,488 --> 00:42:00,402
- It's him.
- Yes, it's him.
1017
00:42:01,153 --> 00:42:01,918
Oh my God!
1018
00:42:02,481 --> 00:42:03,933
What should I do, Carlosetta?
1019
00:42:06,590 --> 00:42:07,816
Pull over! Pull over!
1020
00:42:08,793 --> 00:42:09,801
Act okay!
1021
00:42:38,834 --> 00:42:39,592
What's up? Did
1022
00:42:39,604 --> 00:42:40,715
you get cigarettes?
1023
00:42:41,956 --> 00:42:42,582
Get down.
1024
00:42:46,857 --> 00:42:48,093
All of you get down.
1025
00:42:48,283 --> 00:42:49,097
Come on.
1026
00:42:51,159 --> 00:42:51,894
Get down.
1027
00:42:56,361 --> 00:42:57,621
You're all wet, huh?
1028
00:42:58,244 --> 00:42:59,785
And your shirt is all soiled.
1029
00:43:01,308 --> 00:43:02,355
What were you up to?
1030
00:43:02,482 --> 00:43:03,238
Nothing, sir.
1031
00:43:03,973 --> 00:43:06,254
Hey! You open the boot.
1032
00:43:07,097 --> 00:43:07,626
There's nothing
1033
00:43:07,638 --> 00:43:08,324
in the boot, sir.
1034
00:43:08,349 --> 00:43:09,761
I know.
Just open it.
1035
00:43:09,925 --> 00:43:10,488
Come on.
1036
00:43:24,977 --> 00:43:25,926
There's nothing in the boot.
1037
00:43:25,987 --> 00:43:26,504
Nothing.
1038
00:43:27,221 --> 00:43:28,229
There's nothing.
1039
00:43:29,698 --> 00:43:31,023
Then why should you be scared?
1040
00:43:31,048 --> 00:43:31,493
Yes.
1041
00:43:33,246 --> 00:43:34,824
So, the burial is over?
1042
00:43:39,384 --> 00:43:40,853
You didn't let me know.
1043
00:43:41,626 --> 00:43:42,861
Where have you buried him?
1044
00:43:44,221 --> 00:43:44,824
Huh?
1045
00:43:48,658 --> 00:43:51,551
Oh! At the old tile factory!
1046
00:43:54,470 --> 00:43:55,694
Come. I need to toss
1047
00:43:55,719 --> 00:43:57,269
a handful of sand on it.
1048
00:43:57,828 --> 00:43:59,320
Come, all of you.
Get inside.
1049
00:44:00,698 --> 00:44:01,449
Get in!
1050
00:44:02,033 --> 00:44:02,777
All of you, get in.
1051
00:44:06,791 --> 00:44:07,676
Just a minute.
1052
00:44:08,681 --> 00:44:09,426
You come here.
1053
00:44:10,408 --> 00:44:11,019
Just come!
1054
00:44:11,441 --> 00:44:12,097
What is it, sir?
1055
00:44:12,705 --> 00:44:13,965
I'll tell you.
Come!
1056
00:44:16,243 --> 00:44:17,324
Don't be scared.
1057
00:44:17,830 --> 00:44:18,293
Sir...
1058
00:44:21,899 --> 00:44:22,386
Come.
1059
00:44:23,813 --> 00:44:25,957
Do it.
- What?
1060
00:44:26,205 --> 00:44:26,855
Just pee, man.
1061
00:44:28,051 --> 00:44:29,285
- No, sir.
- Why?
1062
00:44:29,467 --> 00:44:30,699
You pee has dried up or what?
1063
00:44:30,935 --> 00:44:31,574
No.
1064
00:44:32,803 --> 00:44:33,811
So you will pee.
1065
00:44:35,945 --> 00:44:36,652
Brother...
1066
00:44:39,856 --> 00:44:41,051
Now tell me what happened.
1067
00:44:41,787 --> 00:44:42,871
Tell me whatever it is.
1068
00:44:43,678 --> 00:44:44,827
- Come on.
- Sir...
1069
00:44:45,090 --> 00:44:46,019
It was an accident
1070
00:44:46,044 --> 00:44:47,142
case, sir. I swear.
1071
00:44:49,025 --> 00:44:49,988
I swear, sir.
1072
00:44:50,537 --> 00:44:51,105
And then?
1073
00:44:52,436 --> 00:44:53,177
We took him into
1074
00:44:53,189 --> 00:44:54,215
the car to save him.
1075
00:44:55,741 --> 00:44:57,613
Only you can save us now, sir.
1076
00:44:58,809 --> 00:44:59,863
- Please, sir.
- So...
1077
00:45:00,271 --> 00:45:03,019
You buried him,
to save him!
1078
00:45:03,358 --> 00:45:03,988
Yes, sir.
1079
00:45:05,624 --> 00:45:07,269
What story is this, man!
1080
00:45:07,624 --> 00:45:08,788
Do you take Kerala
1081
00:45:08,800 --> 00:45:10,097
Police to be fools?
1082
00:45:10,122 --> 00:45:11,332
- It's the truth, sir.
- What?
1083
00:45:11,859 --> 00:45:12,594
That the police are fools?
1084
00:45:12,606 --> 00:45:13,394
No, sir. I didn't mean that.
1085
00:45:13,779 --> 00:45:14,835
We'll make up the rest of
1086
00:45:14,981 --> 00:45:16,121
the story once we reach there.
1087
00:45:17,100 --> 00:45:19,074
Hey! This boy has
admitted to the crime.
1088
00:45:19,099 --> 00:45:19,777
Oh no! Sir!
1089
00:45:19,804 --> 00:45:20,787
Now you can confess
1090
00:45:20,812 --> 00:45:21,965
once we reach there.
1091
00:45:22,827 --> 00:45:23,425
Who was driving when
1092
00:45:23,437 --> 00:45:24,144
the accident happened?
1093
00:45:24,193 --> 00:45:24,949
- Me.
- It was me, sir.
1094
00:45:25,234 --> 00:45:26,816
I'll make all of you drive!
1095
00:45:27,935 --> 00:45:29,568
First you ride my bike!
1096
00:45:30,460 --> 00:45:32,144
Carlos, you drive your car.
1097
00:45:32,812 --> 00:45:33,636
Come on!
1098
00:45:35,201 --> 00:45:35,801
Get in.
1099
00:45:51,799 --> 00:45:52,965
It's all over, Chetta!
1100
00:45:53,245 --> 00:45:53,876
We'll have to go
1101
00:45:53,888 --> 00:45:54,527
behind bars now!
1102
00:45:54,971 --> 00:45:55,871
Gibran has given
1103
00:45:55,883 --> 00:45:56,769
all the details!
1104
00:45:56,794 --> 00:45:57,996
Ride without turning back.
1105
00:46:22,640 --> 00:46:23,906
Don't turn off the headlight.
1106
00:46:24,563 --> 00:46:25,129
Come out.
1107
00:46:28,134 --> 00:46:29,277
It's a nice place.
1108
00:46:35,563 --> 00:46:35,957
Tell me.
1109
00:46:37,071 --> 00:46:37,941
Where have you buried him?
1110
00:46:45,437 --> 00:46:46,090
Tell me!
1111
00:46:47,271 --> 00:46:48,160
It's almost daybreak.
1112
00:46:50,523 --> 00:46:51,082
Sir...
1113
00:46:51,805 --> 00:46:52,551
This is the truth.
1114
00:46:53,347 --> 00:46:54,551
We haven't done anything, sir.
1115
00:46:55,165 --> 00:46:55,980
I fixed my daughter's
1116
00:46:55,992 --> 00:46:56,910
wedding with him today.
1117
00:46:58,172 --> 00:46:59,178
We had a couple of drinks
1118
00:46:59,203 --> 00:47:00,199
and stepped out happily.
1119
00:47:00,321 --> 00:47:01,590
We don't even know who he is.
1120
00:47:02,873 --> 00:47:03,980
It happened unknowingly, sir.
1121
00:47:04,900 --> 00:47:06,316
He had a gun, sir.
1122
00:47:06,671 --> 00:47:07,368
When I applied the
1123
00:47:07,380 --> 00:47:08,444
brake suddenly, it fired.
1124
00:47:09,293 --> 00:47:10,254
I know that you won't
1125
00:47:10,279 --> 00:47:11,222
believe whatever we say.
1126
00:47:12,349 --> 00:47:13,543
But this is what happened.
1127
00:47:14,958 --> 00:47:15,894
Help us, sir.
1128
00:47:16,724 --> 00:47:17,457
This is the truth, sir.
1129
00:47:23,952 --> 00:47:25,191
Now it's a story with
1130
00:47:25,203 --> 00:47:26,613
guns and bullets, Carlos.
1131
00:47:26,638 --> 00:47:28,152
- Sir...
- What's next?
1132
00:47:28,319 --> 00:47:28,854
Bombs?
1133
00:47:29,903 --> 00:47:31,285
- Sir..
- Do one thing.
1134
00:47:31,850 --> 00:47:32,722
Walk!
Come on!
1135
00:47:33,295 --> 00:47:34,804
Walk, kiddo.
Walk!
1136
00:47:34,829 --> 00:47:36,097
Show me where you buried him.
1137
00:47:36,356 --> 00:47:37,316
Show me the place.
1138
00:47:38,254 --> 00:47:39,043
Show me!
1139
00:47:39,681 --> 00:47:40,590
It's over there, sir.
1140
00:47:42,215 --> 00:47:43,144
- Come.
- Sir! Sir!
1141
00:47:43,518 --> 00:47:44,980
Sir..
No, sir.
1142
00:47:45,417 --> 00:47:46,082
Please, sir.
1143
00:47:46,526 --> 00:47:47,246
Let us go, sir.
1144
00:47:47,411 --> 00:47:48,746
What is this, Carlos?
1145
00:47:48,923 --> 00:47:49,558
Move away!
1146
00:47:50,150 --> 00:47:51,251
Is it right for that poor
1147
00:47:51,276 --> 00:47:52,389
guy to lie there alone?
1148
00:47:52,846 --> 00:47:54,501
If it's at some graveyard,
1149
00:47:54,526 --> 00:47:55,524
he can at least talk to
1150
00:47:55,552 --> 00:47:56,652
others while lying there.
1151
00:47:58,759 --> 00:48:00,332
Where is it?
Show me!
1152
00:48:00,357 --> 00:48:01,254
It's over there.
1153
00:48:08,416 --> 00:48:09,199
So this is the place.
1154
00:48:11,447 --> 00:48:13,144
What sort of grave is this?
1155
00:48:14,829 --> 00:48:15,863
Carlos, can't you keep
1156
00:48:15,888 --> 00:48:16,754
at least a cross here?
1157
00:48:17,808 --> 00:48:18,649
People will find out
1158
00:48:18,661 --> 00:48:19,347
if they see that, sir.
1159
00:48:21,275 --> 00:48:22,433
So this is not your first time.
1160
00:48:25,041 --> 00:48:25,965
Bring your tools.
1161
00:48:26,713 --> 00:48:28,010
Why are you silent?
1162
00:48:28,035 --> 00:48:29,042
Sir, he is a mute.
1163
00:48:29,673 --> 00:48:30,501
A mute? Then you
1164
00:48:30,526 --> 00:48:31,504
don't have to go.
1165
00:48:32,298 --> 00:48:34,121
You go and bring it.
GO!
1166
00:48:40,141 --> 00:48:41,832
Sir, let those boys go.
1167
00:48:42,321 --> 00:48:43,129
I'll confess to this.
1168
00:48:43,781 --> 00:48:44,629
Isn't that possible?
1169
00:48:44,654 --> 00:48:45,906
That's not possible, Carlos.
1170
00:48:46,351 --> 00:48:47,738
Since this is a team work,
1171
00:48:47,965 --> 00:48:48,910
all of you will be trapped.
1172
00:49:03,899 --> 00:49:05,787
Should I dig it?
Go and dig it!
1173
00:49:06,254 --> 00:49:07,191
- Hey!
- Yes, sir.
1174
00:49:08,581 --> 00:49:09,588
Sir, let us go.
1175
00:49:11,165 --> 00:49:12,269
Let those boys go, sir.
1176
00:49:13,182 --> 00:49:14,410
I'll go to jail, sir.
1177
00:49:16,190 --> 00:49:17,255
Sir, I'll do whatever
1178
00:49:17,280 --> 00:49:18,203
you want. Sir...
1179
00:49:26,345 --> 00:49:27,727
If you keep
scratching like this,
1180
00:49:27,739 --> 00:49:28,840
it will be morning.
Give it to me.
1181
00:49:29,148 --> 00:49:29,941
I'll dig it out.
1182
00:49:30,212 --> 00:49:30,904
You must be tired
1183
00:49:30,929 --> 00:49:32,152
after digging all night.
1184
00:50:18,129 --> 00:50:19,191
Isn't this his bag?
1185
00:50:19,417 --> 00:50:20,642
- Yes, it is.
- Huh?
1186
00:50:20,861 --> 00:50:21,985
Yes, yes.
1187
00:50:34,953 --> 00:50:36,511
I thought I can leave Papa
1188
00:50:36,536 --> 00:50:38,591
safely with you and go happily.
1189
00:50:40,296 --> 00:50:41,039
There's still time
1190
00:50:41,051 --> 00:50:41,765
to get married.
1191
00:50:42,430 --> 00:50:43,155
Let your father
1192
00:50:43,180 --> 00:50:44,105
come of age first.
1193
00:50:44,384 --> 00:50:45,668
We'll think about it after that.
1194
00:50:46,713 --> 00:50:48,107
Aha! So you're into this whole
1195
00:50:48,132 --> 00:50:49,632
'living together' scheme, huh?
1196
00:50:49,657 --> 00:50:50,630
Your dad also keeps
1197
00:50:50,655 --> 00:50:51,692
saying this often.
1198
00:50:52,626 --> 00:50:53,586
- What is this thing,
1199
00:50:53,611 --> 00:50:54,308
actually - That?
1200
00:50:54,704 --> 00:50:56,462
You can live together...
1201
00:50:56,790 --> 00:50:57,785
... without getting married!
1202
00:50:58,830 --> 00:51:00,154
Is there something like that?
1203
00:51:00,179 --> 00:51:00,496
Yes.
1204
00:51:00,603 --> 00:51:01,814
- That's nice.
- Yeah.
1205
00:51:02,308 --> 00:51:02,972
Awesome!
1206
00:51:04,821 --> 00:51:05,897
You're a different level
1207
00:51:05,922 --> 00:51:07,011
altogether, Aunt Jalaja!
1208
00:51:08,212 --> 00:51:09,340
But I like you.
1209
00:51:10,276 --> 00:51:11,386
Stop the small talk and
1210
00:51:11,398 --> 00:51:12,676
check the time, girl. Get going.
1211
00:51:13,714 --> 00:51:14,433
What's the time?
1212
00:51:16,752 --> 00:51:18,080
Let me get ready.
1213
00:51:18,807 --> 00:51:19,830
It's an off-day for him.
1214
00:51:20,761 --> 00:51:21,487
All of them would be
1215
00:51:21,499 --> 00:51:22,369
sleeping like dead logs.
1216
00:51:22,418 --> 00:51:23,105
Go wake them up! I
1217
00:51:23,117 --> 00:51:24,087
have to go to the shop.
1218
00:51:24,112 --> 00:51:24,605
Okay.
1219
00:51:45,535 --> 00:51:46,278
Don't be scared.
1220
00:51:46,290 --> 00:51:47,082
It was just a dream.
1221
00:51:47,107 --> 00:51:47,926
Go to sleep.
1222
00:51:55,121 --> 00:51:55,847
It's Renu.
1223
00:51:56,488 --> 00:51:57,455
Pick up the phone. She'll
1224
00:51:57,467 --> 00:51:58,136
come here otherwise.
1225
00:52:01,270 --> 00:52:01,831
Hello?
1226
00:52:04,443 --> 00:52:05,643
I just woke up.
1227
00:52:07,918 --> 00:52:09,004
Yeah, I'll come there.
1228
00:52:57,458 --> 00:52:58,242
This is the only plan we
1229
00:52:58,267 --> 00:52:59,052
have in front of us now anyway.
1230
00:52:59,709 --> 00:53:01,505
Hey! Don't do it, man!
1231
00:53:01,639 --> 00:53:03,158
I can't be labelled a terrorist
1232
00:53:03,170 --> 00:53:04,552
and spend my life in jail.
1233
00:53:04,966 --> 00:53:06,583
This will be a huge problem.
1234
00:53:07,943 --> 00:53:08,862
If it was marijuana, I
1235
00:53:08,874 --> 00:53:09,880
could have given it a try.
1236
00:53:10,497 --> 00:53:11,332
Dude, these are
1237
00:53:11,357 --> 00:53:12,431
called love pills.
1238
00:53:13,577 --> 00:53:15,224
Love pills?
Is it 'Kulsumbi'?
1239
00:53:15,911 --> 00:53:17,046
It's a drug that
1240
00:53:17,058 --> 00:53:18,590
enhances our feelings.
1241
00:53:18,615 --> 00:53:19,927
There's a huge demand for it.
1242
00:53:20,707 --> 00:53:21,544
How much will we get for this?
1243
00:53:22,631 --> 00:53:23,316
I don't know what
1244
00:53:23,328 --> 00:53:24,154
price it will fetch.
1245
00:53:24,255 --> 00:53:24,894
From the name he
1246
00:53:24,906 --> 00:53:25,818
told us, this is all I know.
1247
00:53:26,098 --> 00:53:27,496
To be frank, this
is the first time
1248
00:53:27,521 --> 00:53:28,591
I'm seeing this
thing in my life.
1249
00:53:36,185 --> 00:53:36,695
Jomon, go and
1250
00:53:36,707 --> 00:53:37,357
check. It must be them.
1251
00:53:41,385 --> 00:53:42,708
Why are you getting so scared?
1252
00:53:43,019 --> 00:53:44,027
Go and check, Jomon!
1253
00:53:46,386 --> 00:53:47,161
I'll go.
1254
00:53:47,450 --> 00:53:48,351
Don't show fear on your
1255
00:53:48,363 --> 00:53:49,247
face. Just act casual.
1256
00:53:50,276 --> 00:53:52,029
Hey Jomon! Hide that bag.
1257
00:53:55,691 --> 00:53:57,003
- Didn't you leave yet?
- No.
1258
00:54:00,589 --> 00:54:01,331
Wow! You know
1259
00:54:01,343 --> 00:54:02,676
how long it has been?
1260
00:54:03,050 --> 00:54:04,284
What are you guys doing here?
1261
00:54:06,705 --> 00:54:07,380
What is it?
1262
00:54:07,966 --> 00:54:09,267
All of you are looking smart &
1263
00:54:09,279 --> 00:54:10,654
handsome after
having a bath, huh?
1264
00:54:14,911 --> 00:54:16,262
Why aren't you
paying attention to
1265
00:54:16,274 --> 00:54:17,505
me even when I've
come to your house?
1266
00:54:28,167 --> 00:54:29,615
What is this attire?
1267
00:54:32,365 --> 00:54:33,233
Why are y'all sitting
1268
00:54:33,245 --> 00:54:34,044
like someone's dead?
1269
00:54:34,963 --> 00:54:35,371
Huh?
1270
00:54:36,965 --> 00:54:37,396
Bring it.
1271
00:54:56,947 --> 00:54:57,935
What's this stuff?
1272
00:54:59,151 --> 00:55:00,466
This is his bag, sir.
1273
00:55:00,631 --> 00:55:02,036
We don't know what's in it.
1274
00:55:02,661 --> 00:55:04,145
- You don't know?
- No, sir.
1275
00:55:07,166 --> 00:55:07,990
Ecstasy!!
1276
00:55:09,208 --> 00:55:10,466
Its an Terrorist Activity!!
1277
00:55:11,333 --> 00:55:14,200
So you guys killed him for this?
1278
00:55:15,872 --> 00:55:16,487
We don't even
1279
00:55:16,499 --> 00:55:17,607
know what this is, sir.
1280
00:55:18,740 --> 00:55:19,731
Had we known it, why
1281
00:55:19,743 --> 00:55:20,919
would we bury it here?
1282
00:55:22,325 --> 00:55:22,802
Hey!
1283
00:55:23,177 --> 00:55:24,402
I'm aware of the fraud jobs
1284
00:55:24,414 --> 00:55:25,677
you're making these boys do.
1285
00:55:27,021 --> 00:55:27,742
I know what price
1286
00:55:27,754 --> 00:55:28,706
this would fetch too.
1287
00:55:28,806 --> 00:55:30,119
- How much?
- Sir...
1288
00:55:30,261 --> 00:55:31,112
We don't know anything
1289
00:55:31,124 --> 00:55:32,183
about this, sir. I swear.
1290
00:55:33,384 --> 00:55:34,544
- You don't?
- No.
1291
00:55:37,221 --> 00:55:38,107
Then he will tell you.
1292
00:55:38,236 --> 00:55:38,865
Come here.
1293
00:55:39,799 --> 00:55:41,267
Huh! Just come here.
1294
00:55:41,692 --> 00:55:42,177
Come.
1295
00:55:43,199 --> 00:55:43,990
You tell me.
1296
00:55:44,513 --> 00:55:45,216
Tell me.
1297
00:55:46,036 --> 00:55:47,455
Tell me! Tell me, I say!
1298
00:55:47,480 --> 00:55:49,404
No, sir.
Please don't.
1299
00:55:50,820 --> 00:55:52,066
Leave me! Let go of me!
1300
00:55:52,091 --> 00:55:53,013
Didn't I tell you that
1301
00:55:53,038 --> 00:55:53,771
he can't speak, sir?
1302
00:55:54,547 --> 00:55:56,375
Didn't we tell you
that we didn't do it?
1303
00:55:56,441 --> 00:55:57,068
Leave me!
1304
00:55:57,742 --> 00:55:58,677
You scoundrel!
1305
00:55:59,401 --> 00:56:00,354
You're messing with
1306
00:56:00,366 --> 00:56:01,802
Dixon? I am a police officer!
1307
00:56:02,138 --> 00:56:03,035
I'll kill you and
1308
00:56:03,047 --> 00:56:03,911
bury you! Got it?
1309
00:56:04,896 --> 00:56:05,942
Sir, we're innocent.
1310
00:56:05,967 --> 00:56:06,365
Get lost.
1311
00:56:07,681 --> 00:56:08,728
It pained you when this
1312
00:56:08,740 --> 00:56:09,786
dumb boy was hurt, huh?
1313
00:56:11,087 --> 00:56:12,208
I'll show you!
1314
00:56:13,290 --> 00:56:14,747
- Sir! Sir Sir!
- Move away!
1315
00:56:14,994 --> 00:56:16,450
I'll put him in this pit and...
1316
00:56:18,735 --> 00:56:19,193
Hey!
1317
00:56:20,963 --> 00:56:21,693
Look!
1318
00:56:22,708 --> 00:56:24,023
Even if I bury all of you alive
1319
00:56:24,035 --> 00:56:25,333
here, no one will
ask me anything!
1320
00:56:27,556 --> 00:56:28,185
No.
1321
00:56:29,150 --> 00:56:30,129
This is not how I should
1322
00:56:30,141 --> 00:56:30,786
deal with you guys.
1323
00:56:37,321 --> 00:56:38,688
Hello?
Yes.
1324
00:56:39,806 --> 00:56:40,396
This is Dixon.
1325
00:56:41,767 --> 00:56:42,615
You do one thing.
1326
00:56:43,570 --> 00:56:45,079
Bring 5-6 policemen from the
1327
00:56:45,104 --> 00:56:47,387
police station to
that old tile factory.
1328
00:56:47,496 --> 00:56:48,382
Come there. I'm
1329
00:56:48,394 --> 00:56:49,651
going to that spot.
1330
00:56:49,675 --> 00:56:51,057
- Come quickly.
- Sir, please.
1331
00:56:51,170 --> 00:56:52,466
Don't do this, sir.
1332
00:56:52,701 --> 00:56:53,466
No, sir.
1333
00:56:54,692 --> 00:56:55,622
We are innocent, sir.
1334
00:56:56,059 --> 00:56:56,646
Carlos!
1335
00:56:57,724 --> 00:56:58,849
Rs.30 Lakhs.
1336
00:56:59,130 --> 00:57:00,107
Within one week.
1337
00:57:00,435 --> 00:57:02,154
No more bargaining.
1338
00:57:02,458 --> 00:57:03,240
Sir, we don't even
1339
00:57:03,252 --> 00:57:04,200
have Rs.300 with us!
1340
00:57:07,699 --> 00:57:08,707
Sir, we already gave
1341
00:57:08,732 --> 00:57:09,954
you everything we had.
1342
00:57:09,979 --> 00:57:10,943
What is this, sir?
1343
00:57:12,013 --> 00:57:13,364
We don't have anything, sir.
1344
00:57:13,389 --> 00:57:14,068
Carlos!
1345
00:57:14,325 --> 00:57:15,185
Stop your trickery.
1346
00:57:15,630 --> 00:57:16,190
I know what
1347
00:57:16,215 --> 00:57:17,107
price this will fetch.
1348
00:57:17,622 --> 00:57:18,513
You do one thing.
1349
00:57:18,538 --> 00:57:19,755
Sell this stuff.
1350
00:57:20,552 --> 00:57:21,723
I don't want anything else.
1351
00:57:22,395 --> 00:57:23,349
30 Lakhs!
1352
00:57:25,410 --> 00:57:26,513
Carlos, you decide!
1353
00:57:46,402 --> 00:57:46,810
Hey!
1354
00:57:47,598 --> 00:57:48,255
Where have you reached?
1355
00:57:49,246 --> 00:57:50,185
You needn't come.
1356
00:57:50,581 --> 00:57:51,552
I'll solve this myself.
1357
00:57:54,966 --> 00:57:55,575
Carlos!
1358
00:57:56,457 --> 00:57:58,005
One week.
30 Lakhs.
1359
00:57:59,143 --> 00:57:59,779
I'll call you.
1360
00:58:00,919 --> 00:58:01,966
In the meanwhile,
1361
00:58:02,591 --> 00:58:03,387
don't try to pull
1362
00:58:03,399 --> 00:58:04,146
off other tricks.
1363
00:58:28,045 --> 00:58:29,060
You do one thing.
1364
00:58:29,779 --> 00:58:30,672
Go give this and
1365
00:58:30,684 --> 00:58:31,607
fall at his feet.
1366
00:58:32,435 --> 00:58:33,646
There's no point, Jalaja.
1367
00:58:34,255 --> 00:58:35,391
But Papa, do you know
1368
00:58:35,403 --> 00:58:36,935
any details of the dead man?
1369
00:58:38,068 --> 00:58:38,803
There's no point
1370
00:58:38,815 --> 00:58:39,575
thinking about him.
1371
00:58:39,824 --> 00:58:41,034
Well, weren't you
1372
00:58:41,059 --> 00:58:42,640
calling him 'Rajan'?
1373
00:58:42,665 --> 00:58:44,649
What if he's actually 'Rajan'?
1374
00:58:45,159 --> 00:58:45,732
Rajan?
1375
00:58:47,060 --> 00:58:47,763
Which Rajan?
1376
00:58:47,973 --> 00:58:48,980
Great!
1377
00:58:49,471 --> 00:58:50,479
Well...
1378
00:58:51,049 --> 00:58:52,029
What are you guys going to do?
1379
00:58:53,010 --> 00:58:53,646
Are you going to
1380
00:58:53,671 --> 00:58:54,146
flee from the city?
1381
00:58:56,072 --> 00:58:57,289
No. We have to sell this stuff
1382
00:58:57,301 --> 00:58:58,333
and get the cash somehow.
1383
00:59:01,801 --> 00:59:02,654
Hey! You've already
1384
00:59:02,679 --> 00:59:03,857
been bitten by a snake.
1385
00:59:04,075 --> 00:59:05,307
Now don't go up on the terrace
1386
00:59:05,319 --> 00:59:06,521
to be struck by the lightning!
1387
00:59:06,586 --> 00:59:07,352
Yes. What else
1388
00:59:07,364 --> 00:59:08,365
can I do with this?
1389
00:59:08,521 --> 00:59:09,477
Or shall we take your
1390
00:59:09,489 --> 00:59:10,411
homely meals to the road?
1391
00:59:11,005 --> 00:59:11,802
We'll sell the
1392
00:59:11,814 --> 00:59:12,552
meals on the road.
1393
00:59:12,851 --> 00:59:13,859
And make 30 Lakhs!
1394
00:59:13,944 --> 00:59:14,935
It will be very easy, right?
1395
00:59:15,069 --> 00:59:15,685
Can you do it?
1396
00:59:15,900 --> 00:59:17,468
Hey! My job is not
like fooling kids by
1397
00:59:17,493 --> 00:59:19,035
showing them tablets
and random herbs.
1398
00:59:19,273 --> 00:59:20,486
I do a job that I can take
1399
00:59:20,511 --> 00:59:21,972
pride in, in front of others.
1400
00:59:22,405 --> 00:59:23,943
- Jala Jala Jalaja!
- Hey you!
1401
00:59:24,420 --> 00:59:25,365
Can you stop it?
1402
00:59:25,656 --> 00:59:26,853
You've started as soon as you
1403
00:59:26,878 --> 00:59:28,169
stayed in a house
for 24 hours together?
1404
00:59:28,649 --> 00:59:29,224
Forget it.
1405
00:59:30,069 --> 00:59:30,794
Tell me how we're
1406
00:59:30,819 --> 00:59:31,380
going to deal this.
1407
00:59:31,686 --> 00:59:32,575
How do we sell this?
1408
00:59:33,529 --> 00:59:35,786
This won't work. To sell this...
1409
00:59:36,554 --> 00:59:37,333
I know a guy!
1410
00:59:39,274 --> 00:59:40,849
- Who?
- 'Chemical'.
1411
00:59:41,510 --> 00:59:42,802
- Yes.
- Who's that?
1412
00:59:44,111 --> 00:59:45,411
Chemical Shacky.
1413
00:59:46,845 --> 00:59:47,593
He holds me in high
1414
00:59:47,618 --> 00:59:48,536
regard. But I don't like him.
1415
00:59:49,392 --> 00:59:50,292
But that's okay. We'll
1416
00:59:50,317 --> 00:59:50,880
catch hold of him.
1417
00:59:51,350 --> 00:59:52,182
If we tell him, he
1418
00:59:52,207 --> 00:59:53,191
can deal with this.
1419
01:00:05,672 --> 01:00:06,755
Boss, can you pass the pepper?
1420
01:00:09,059 --> 01:00:10,176
Bro, where is 'Chemical'?
1421
01:00:18,697 --> 01:00:19,232
Boss!
1422
01:00:24,908 --> 01:00:25,640
Two dealers are
1423
01:00:25,665 --> 01:00:26,607
here to meet you.
1424
01:00:26,877 --> 01:00:27,435
Shall I call them?
1425
01:00:41,015 --> 01:00:42,958
Hey! Look who's here!
1426
01:00:43,274 --> 01:00:44,657
Long time!
Come on!
1427
01:00:49,219 --> 01:00:50,052
Come, sit down.
1428
01:00:52,554 --> 01:00:53,438
Who are they? Are
1429
01:00:53,463 --> 01:00:54,536
they your bros, bro?
1430
01:00:54,561 --> 01:00:55,583
This is my son-in-law.
1431
01:00:55,731 --> 01:00:56,146
Hello.
1432
01:00:56,907 --> 01:00:58,930
What's up?
Please sit down.
1433
01:01:02,219 --> 01:01:03,419
What's in the bag?
1434
01:01:03,444 --> 01:01:04,107
What's the matter?
1435
01:01:05,212 --> 01:01:05,995
You should help
1436
01:01:06,007 --> 01:01:07,255
us. It's a 'high' matter.
1437
01:01:07,497 --> 01:01:08,273
That's what I'm
1438
01:01:08,285 --> 01:01:09,318
here for. Tell me, bro.
1439
01:01:21,056 --> 01:01:22,286
This is pure stuff, bro.
1440
01:01:23,336 --> 01:01:24,560
I don't sell such stuff.
1441
01:01:24,649 --> 01:01:26,039
Bro, if you can't do it, can
1442
01:01:26,064 --> 01:01:27,466
you connect us to someone?
1443
01:01:27,572 --> 01:01:29,072
This is a messed up scene, bro.
1444
01:01:29,097 --> 01:01:29,957
And pills are a whole
1445
01:01:29,969 --> 01:01:31,505
different deal.
It's too risky a job.
1446
01:01:31,622 --> 01:01:32,154
It's not because I
1447
01:01:32,166 --> 01:01:32,654
don't have people.
1448
01:01:32,869 --> 01:01:33,731
But I won't be able to
1449
01:01:33,743 --> 01:01:34,529
handle it. That's why.
1450
01:01:34,961 --> 01:01:37,141
Please try once.
1451
01:01:37,415 --> 01:01:38,286
Please bro.
1452
01:01:40,830 --> 01:01:41,904
I'll try once.
1453
01:01:42,747 --> 01:01:43,575
Should we do this?
1454
01:01:44,193 --> 01:01:45,060
Isn't it too risky?
1455
01:01:45,167 --> 01:01:46,021
Do you have money?
1456
01:01:47,312 --> 01:01:48,810
Bro, we're trapped.
1457
01:01:49,432 --> 01:01:50,899
You should save us somehow.
1458
01:01:50,924 --> 01:01:51,669
Please help us.
1459
01:01:51,994 --> 01:01:53,193
Please.
- Okay.
1460
01:01:53,464 --> 01:01:54,388
Let me try contacting him.
1461
01:01:55,025 --> 01:01:56,185
You don't have to intervene now.
1462
01:01:57,734 --> 01:01:58,703
So we needn't come?
1463
01:01:58,715 --> 01:01:59,388
You do one thing.
1464
01:01:59,485 --> 01:02:00,263
You leave now and
1465
01:02:00,313 --> 01:02:00,958
come tomorrow evening.
1466
01:02:01,865 --> 01:02:02,674
'Chemical' bro. How much
1467
01:02:02,699 --> 01:02:03,943
money will we get for this?
1468
01:02:04,648 --> 01:02:06,218
Such pills will cost 1000-1500
1469
01:02:06,243 --> 01:02:07,456
Rupees in the market.
1470
01:02:07,726 --> 01:02:08,458
1500 Rupees?
1471
01:02:09,271 --> 01:02:10,014
And... we can't sell
1472
01:02:10,039 --> 01:02:11,154
this at the market rate.
1473
01:02:11,179 --> 01:02:12,079
But we can try selling
1474
01:02:12,240 --> 01:02:12,927
it for 800 Rupees.
1475
01:02:14,507 --> 01:02:15,083
800 Rupees?
1476
01:02:16,039 --> 01:02:17,265
Yes. So we have
1477
01:02:17,290 --> 01:02:18,849
5000 pills, right?
1478
01:02:19,000 --> 01:02:19,591
So it will come
1479
01:02:19,616 --> 01:02:20,464
around Rs.40 Lakhs.
1480
01:02:21,044 --> 01:02:22,185
40 Lakhs?
1481
01:02:22,327 --> 01:02:23,599
40 Lakhs?
1482
01:02:25,178 --> 01:02:26,919
We can get up to 50 Lakhs.
1483
01:02:27,232 --> 01:02:28,794
50 Lakhs, Papa?
1484
01:02:29,272 --> 01:02:29,710
Yes.
1485
01:02:29,735 --> 01:02:31,060
That's an awesome twist.
1486
01:02:32,063 --> 01:02:33,376
So after we settle that guy, we
1487
01:02:33,401 --> 01:02:34,693
can keep the remaining 20 Lakhs!
1488
01:02:34,843 --> 01:02:35,279
Yes.
1489
01:02:37,531 --> 01:02:38,539
Did you tell Aunt Jalaja?
1490
01:02:38,712 --> 01:02:39,216
No, no!
1491
01:02:39,812 --> 01:02:40,404
Don't tell her.
1492
01:02:40,623 --> 01:02:41,240
Let us get it first.
1493
01:02:42,390 --> 01:02:43,879
Even if we get it
in hand, we'll have
1494
01:02:43,904 --> 01:02:44,950
to pay Rs. 10 Lakhs to Chemical.
1495
01:02:46,906 --> 01:02:48,318
Though it is a disaster,
1496
01:02:49,765 --> 01:02:51,474
we're going to get Rs. 10 Lakhs.
1497
01:02:53,850 --> 01:02:54,357
Fate!
1498
01:02:55,585 --> 01:02:56,443
It's all our fate!
1499
01:02:56,695 --> 01:02:57,466
What fate?
1500
01:02:57,997 --> 01:02:59,322
With these 10
Lakhs, will everything
1501
01:02:59,347 --> 01:03:00,322
that happened be reversed?
1502
01:03:00,347 --> 01:03:01,198
Will we get 10 Lakhs if
1503
01:03:01,223 --> 01:03:02,154
all that hadn't happened?
1504
01:03:03,544 --> 01:03:05,057
He meant that all this happened
1505
01:03:05,082 --> 01:03:06,853
so that we could
get Rs. 10 Lakhs.
1506
01:03:07,380 --> 01:03:08,519
We'll sort it out.
1507
01:03:08,886 --> 01:03:10,044
Mr. Sukumaran hasn't arrived?
1508
01:03:10,136 --> 01:03:10,975
He said that he'll
1509
01:03:11,000 --> 01:03:11,700
come yesterday.
1510
01:03:12,060 --> 01:03:12,885
What is it, Madam? Did
1511
01:03:12,897 --> 01:03:13,693
he create any trouble?
1512
01:03:13,754 --> 01:03:14,794
No, nothing.
1513
01:03:14,920 --> 01:03:15,935
You may go, Sarojini.
1514
01:03:18,356 --> 01:03:19,115
Madam...
1515
01:03:19,404 --> 01:03:20,237
We're supposed to
1516
01:03:20,249 --> 01:03:21,389
buy the gold on Monday.
1517
01:03:21,414 --> 01:03:22,428
I fixed that because
1518
01:03:22,440 --> 01:03:23,513
you had promised me.
1519
01:03:24,534 --> 01:03:25,256
Even if I have to
1520
01:03:25,281 --> 01:03:25,865
slog it out till death,
1521
01:03:26,379 --> 01:03:27,583
I will repay that debt.
1522
01:03:28,081 --> 01:03:29,529
We will sort all that out.
1523
01:03:31,394 --> 01:03:31,794
Okay.
1524
01:03:55,361 --> 01:03:56,068
And yeah...
1525
01:03:56,093 --> 01:03:56,845
You should enquire
1526
01:03:56,870 --> 01:03:57,833
Sukumaran's whereabouts.
1527
01:03:59,312 --> 01:04:00,841
I want to know where it went.
1528
01:04:02,946 --> 01:04:03,911
Okay.
1529
01:04:22,876 --> 01:04:24,157
- Yes, Doctor.
- Well...
1530
01:04:24,702 --> 01:04:25,786
Shouldn't we proceed?
1531
01:04:26,666 --> 01:04:27,716
There are some treatments
1532
01:04:27,741 --> 01:04:28,632
before the surgery.
1533
01:04:30,685 --> 01:04:31,437
I'll do whatever is
1534
01:04:31,449 --> 01:04:32,099
necessary, Doctor.
1535
01:04:32,247 --> 01:04:33,169
The thing is that...
1536
01:04:33,735 --> 01:04:34,776
... we need to pay the
1537
01:04:34,801 --> 01:04:35,841
advance a little early.
1538
01:04:36,392 --> 01:04:37,446
That means, immediately.
1539
01:04:37,619 --> 01:04:39,478
I'm in a crisis right now.
1540
01:04:39,806 --> 01:04:40,755
I'll sort it out in a
1541
01:04:40,780 --> 01:04:41,599
couple of days, Doctor.
1542
01:04:43,677 --> 01:04:44,870
Okay, Dixon.
1543
01:04:45,330 --> 01:04:46,130
Okay, Doctor.
1544
01:04:48,376 --> 01:04:49,154
Who is it, Chetta?
1545
01:04:50,270 --> 01:04:51,833
Some Sindhu is calling you.
1546
01:04:52,220 --> 01:04:52,927
Who's that?
1547
01:04:53,323 --> 01:04:54,747
- Sindhu.
- Sindhu?
1548
01:04:57,268 --> 01:04:58,831
- Hello?
- Hello!
1549
01:04:59,924 --> 01:05:01,349
It's him.
Dixon.
1550
01:05:04,151 --> 01:05:05,259
Switch on the loudspeaker.
1551
01:05:07,103 --> 01:05:08,111
What's up, boys?
1552
01:05:09,098 --> 01:05:11,216
Well... what about our deal?
1553
01:05:12,020 --> 01:05:13,365
Will it be done?
1554
01:05:13,575 --> 01:05:14,896
We're trying, sir.
1555
01:05:14,921 --> 01:05:16,051
You should try. You
1556
01:05:16,076 --> 01:05:17,519
should definitely try.
1557
01:05:18,316 --> 01:05:19,463
But... there's a date
1558
01:05:19,488 --> 01:05:20,630
that we agreed upon.
1559
01:05:21,026 --> 01:05:22,286
You should try before that.
1560
01:05:22,519 --> 01:05:24,224
- Isn't that right?
- Yes.
1561
01:05:24,611 --> 01:05:25,468
I'll give you a
1562
01:05:25,480 --> 01:05:26,581
relaxation anyway.
1563
01:05:27,236 --> 01:05:29,214
That is, you can pay me
1564
01:05:29,239 --> 01:05:31,661
just 10 Lakhs in two days.
1565
01:05:32,002 --> 01:05:33,094
Rest, you can pay by
1566
01:05:33,119 --> 01:05:34,450
the time we agreed upon.
1567
01:05:35,153 --> 01:05:35,810
Okay?
1568
01:05:36,925 --> 01:05:38,036
Aren't you happy?
1569
01:05:40,521 --> 01:05:42,180
Anyway, I will keep calling
1570
01:05:42,205 --> 01:05:43,825
you to remind you often.
1571
01:05:44,041 --> 01:05:45,271
But don't end up in any
1572
01:05:45,296 --> 01:05:47,110
other trouble in between this.
1573
01:05:47,231 --> 01:05:48,574
I can't do anything then.
1574
01:05:49,325 --> 01:05:50,636
I'm saying this because
1575
01:05:50,648 --> 01:05:51,997
you people are dear to me.
1576
01:05:52,213 --> 01:05:53,638
So, as we said...
1577
01:05:53,988 --> 01:05:55,613
I'll call you often
1578
01:05:55,625 --> 01:05:56,810
to remind you.
1579
01:05:57,838 --> 01:05:58,380
Okay?
1580
01:06:01,482 --> 01:06:02,597
Don't talk like that, Renu.
1581
01:06:02,622 --> 01:06:03,544
We'll get the money.
1582
01:06:04,457 --> 01:06:05,465
What if we don't get it?
1583
01:06:05,857 --> 01:06:06,980
We'll be screwed if we don't
1584
01:06:06,992 --> 01:06:07,771
get the money tomorrow.
1585
01:06:08,980 --> 01:06:09,755
And what's the guarantee
1586
01:06:09,780 --> 01:06:10,325
that we can be free,
1587
01:06:10,545 --> 01:06:12,098
once we pay the money?
1588
01:06:12,443 --> 01:06:14,310
He won't be such a troublemaker.
1589
01:06:22,844 --> 01:06:23,615
Hi boss!
1590
01:06:25,251 --> 01:06:26,013
Where's Chemical?
1591
01:06:26,744 --> 01:06:28,403
What a question!
1592
01:06:28,737 --> 01:06:29,373
I've been stuck
1593
01:06:29,385 --> 01:06:30,232
here since morning.
1594
01:06:30,610 --> 01:06:31,178
And Chemical's
1595
01:06:31,190 --> 01:06:32,107
phone is switched off.
1596
01:06:32,624 --> 01:06:33,482
- Switched off?
- Yes.
1597
01:06:35,360 --> 01:06:36,492
Don't feel bad.
1598
01:06:36,517 --> 01:06:37,661
He must be fixing a deal.
1599
01:06:38,409 --> 01:06:39,115
Tell me.
1600
01:06:40,371 --> 01:06:41,727
I don't have the patience to
1601
01:06:41,739 --> 01:06:43,253
ask you several times, kiddo.
1602
01:06:43,540 --> 01:06:44,371
Tell me, please.
1603
01:06:44,996 --> 01:06:46,388
Tell me who gave it to you.
1604
01:06:46,891 --> 01:06:48,435
I know who gave it to you.
1605
01:06:49,049 --> 01:06:50,372
Yet, I want to hear
1606
01:06:50,397 --> 01:06:51,874
it from your mouth.
1607
01:06:52,440 --> 01:06:53,427
Isn't it Sukumaran?
1608
01:06:53,675 --> 01:06:55,266
My dear brother,
I don't know this
1609
01:06:55,291 --> 01:06:56,985
Sukumara Kurup
you're talking about.
1610
01:06:57,068 --> 01:06:58,365
This was given to me by
1611
01:06:58,377 --> 01:06:59,974
a pot pusher called Carlos.
1612
01:07:00,355 --> 01:07:02,006
And it was the first time he
1613
01:07:02,034 --> 01:07:03,724
came to us with such a deal.
1614
01:07:06,065 --> 01:07:07,255
Then you bring him here.
1615
01:07:07,513 --> 01:07:08,043
Call him and ask
1616
01:07:08,055 --> 01:07:08,474
him to come here.
1617
01:07:08,499 --> 01:07:10,092
I don't know where he lives.
1618
01:07:10,117 --> 01:07:11,785
I just had a phone
number. And my phone fell
1619
01:07:11,810 --> 01:07:13,099
into the lake while
you were chasing me.
1620
01:07:14,269 --> 01:07:15,310
What's happening, Mr. Vinayan?
1621
01:07:23,008 --> 01:07:23,699
It wasn't him who
1622
01:07:23,724 --> 01:07:24,732
gave the stuff to them.
1623
01:07:25,430 --> 01:07:26,399
We got our stuff,
1624
01:07:26,424 --> 01:07:27,490
right? That's enough.
1625
01:07:28,358 --> 01:07:30,240
Now don't keep it.
Finish it.
1626
01:07:31,147 --> 01:07:31,841
Finish us?
1627
01:07:32,133 --> 01:07:33,044
What's this, sister?
1628
01:07:33,773 --> 01:07:34,861
She didn't mean that. She
1629
01:07:34,886 --> 01:07:36,207
asked me to let you guys go.
1630
01:07:36,458 --> 01:07:37,732
- Thank you, sister.
- Shut up.
1631
01:07:38,609 --> 01:07:39,616
Please come, Mr. Vinayan.
1632
01:07:43,624 --> 01:07:44,419
Chemical...
1633
01:07:44,687 --> 01:07:46,115
I think Chemical has escaped.
1634
01:07:46,968 --> 01:07:48,166
Well, we can't say when
1635
01:07:48,191 --> 01:07:49,664
people will change, right?
1636
01:07:49,689 --> 01:07:52,153
And since it is Chemical...
1637
01:07:52,387 --> 01:07:53,099
you know, right?
1638
01:07:53,815 --> 01:07:54,823
I'm not saying anything.
1639
01:08:05,820 --> 01:08:06,827
What happened?
1640
01:08:07,919 --> 01:08:08,402
We're screwed.
1641
01:08:08,427 --> 01:08:09,130
Chemical is absconding.
1642
01:08:10,365 --> 01:08:11,145
Don't get bitten by the
1643
01:08:11,157 --> 01:08:11,779
snakes here. Let's go.
1644
01:08:14,316 --> 01:08:15,654
This was our last ray of hope.
1645
01:08:17,170 --> 01:08:18,044
Carlosetta,
1646
01:08:18,290 --> 01:08:19,149
did you sell it secretly
1647
01:08:19,161 --> 01:08:19,966
along with that Chemical guy?
1648
01:08:23,007 --> 01:08:24,325
There was such an option, right?
1649
01:08:25,068 --> 01:08:25,841
I didn't think of it.
1650
01:08:28,468 --> 01:08:29,396
You scoundrel son-in-law!
1651
01:08:29,514 --> 01:08:31,071
Don't mess with
your father-in-law.
1652
01:08:32,427 --> 01:08:33,019
We need another
1653
01:08:33,031 --> 01:08:33,755
plan at the earliest.
1654
01:08:34,099 --> 01:08:34,812
Or else, all of us
1655
01:08:34,824 --> 01:08:35,505
will hang to death.
1656
01:08:36,905 --> 01:08:37,616
Okay. Let's flee
1657
01:08:37,628 --> 01:08:38,224
from this state.
1658
01:08:38,662 --> 01:08:39,755
But we don't have money!
1659
01:08:40,030 --> 01:08:40,622
Damn it!
1660
01:08:41,624 --> 01:08:42,615
Why do you need money?
1661
01:08:42,755 --> 01:08:43,392
We can go in a
1662
01:08:43,404 --> 01:08:44,146
train without a ticket.
1663
01:08:44,389 --> 01:08:45,263
You don't need money.
1664
01:08:45,422 --> 01:08:46,115
Where to?
1665
01:08:46,616 --> 01:08:47,221
We can go to my
1666
01:08:47,246 --> 01:08:48,068
home-town, Carlosetta.
1667
01:08:48,333 --> 01:08:48,911
There won't be
1668
01:08:48,923 --> 01:08:49,513
any problem there.
1669
01:08:49,770 --> 01:08:51,041
Yeah, right! As if Kerala Police
1670
01:08:51,066 --> 01:08:52,466
doesn't have any
idea about Tamil Nadu.
1671
01:08:57,232 --> 01:08:58,128
Even Veerappan was
1672
01:08:58,140 --> 01:08:59,654
killed by the police, right?
1673
01:09:01,818 --> 01:09:02,841
Is that so?
1674
01:09:05,825 --> 01:09:06,561
There's someone
1675
01:09:06,573 --> 01:09:07,341
whom we can trust.
1676
01:09:07,599 --> 01:09:08,130
Who's that?
1677
01:09:10,059 --> 01:09:11,083
Kanjirappalli Jaleel.
1678
01:09:14,332 --> 01:09:15,294
Who?
Kajaji?
1679
01:09:15,365 --> 01:09:16,882
Who?
Your dad?
1680
01:09:20,943 --> 01:09:21,738
What's that half-wit
1681
01:09:21,750 --> 01:09:22,450
going to do here?
1682
01:09:48,362 --> 01:09:49,591
Oh my God! Look
1683
01:09:49,616 --> 01:09:50,825
who all are here!
1684
01:09:51,893 --> 01:09:52,861
Carlos, it's been so
1685
01:09:52,886 --> 01:09:54,014
long since I saw you!
1686
01:09:54,039 --> 01:09:54,966
Sit down!
1687
01:09:55,199 --> 01:09:56,857
Is your dog doing good?
1688
01:09:58,233 --> 01:09:59,607
Melvin, are you doing good?
1689
01:10:00,135 --> 01:10:00,857
Jameela!
1690
01:10:00,936 --> 01:10:03,161
Why can't you
come home on time?
1691
01:10:03,318 --> 01:10:04,514
Did I know that they'll
1692
01:10:04,526 --> 01:10:05,880
come here all of a sudden?
1693
01:10:05,905 --> 01:10:06,865
As soon as you called, I bought
1694
01:10:06,890 --> 01:10:07,724
this chicken and came home.
1695
01:10:07,749 --> 01:10:09,199
I was going to
give them rice with
1696
01:10:09,224 --> 01:10:11,341
chutney. Please
wait. Let me fry this.
1697
01:10:11,366 --> 01:10:12,013
Go ahead!
1698
01:10:12,517 --> 01:10:14,355
So... how come my son suddenly
1699
01:10:14,380 --> 01:10:16,458
felt like seeing his parents?
1700
01:10:16,492 --> 01:10:17,325
Nothing, dad.
1701
01:10:17,350 --> 01:10:18,345
What's this? Your beard &
1702
01:10:18,370 --> 01:10:19,724
moustache have grown so much.
1703
01:10:21,361 --> 01:10:22,310
Didn't you bring your daughter?
1704
01:10:22,463 --> 01:10:23,145
Jameela keeps saying
1705
01:10:23,170 --> 01:10:24,107
that we have to meet her.
1706
01:10:24,190 --> 01:10:25,369
We'll bring her, dad. Let
1707
01:10:25,394 --> 01:10:26,967
these problems be solved first.
1708
01:10:28,579 --> 01:10:29,427
What's the problem?
1709
01:10:31,568 --> 01:10:32,632
If it's about money, you
1710
01:10:32,657 --> 01:10:33,769
can tell me confidently.
1711
01:10:33,794 --> 01:10:34,818
I don't have a single penny.
1712
01:10:37,540 --> 01:10:38,232
Carlos!
1713
01:10:38,938 --> 01:10:39,834
Were the kids up to some
1714
01:10:39,859 --> 01:10:40,888
trouble before their wedding?
1715
01:10:42,008 --> 01:10:42,725
I would've been
1716
01:10:42,750 --> 01:10:43,786
happy if it was that.
1717
01:10:45,554 --> 01:10:46,365
What is it then?
1718
01:10:46,683 --> 01:10:47,931
We're screwed, Kajaji.
1719
01:10:58,068 --> 01:10:58,934
What is this? The
1720
01:10:58,959 --> 01:11:00,079
story of a movie?
1721
01:11:00,375 --> 01:11:01,663
How can you make so
1722
01:11:01,688 --> 01:11:03,279
much money so quickly?
1723
01:11:04,169 --> 01:11:05,136
Isn't that why we
1724
01:11:05,148 --> 01:11:05,849
came here, dad?
1725
01:11:06,626 --> 01:11:07,981
You know, right? I just
1726
01:11:08,006 --> 01:11:09,670
have a light & sound shop.
1727
01:11:10,015 --> 01:11:10,917
Even if I sell that and
1728
01:11:10,929 --> 01:11:11,922
everything else I have,
1729
01:11:11,947 --> 01:11:12,802
I don't think your
1730
01:11:12,814 --> 01:11:14,107
problem will be solved.
1731
01:11:14,187 --> 01:11:15,088
My dear dad, we don't
1732
01:11:15,100 --> 01:11:16,056
need money from you.
1733
01:11:16,088 --> 01:11:17,282
You will have some great fraud
1734
01:11:17,307 --> 01:11:18,755
ideas, right? That's
what we need!
1735
01:11:20,828 --> 01:11:21,747
It's a terrorist activity.
1736
01:11:23,484 --> 01:11:25,043
All of us will be behind bars.
1737
01:11:25,068 --> 01:11:26,193
Give it to her as well.
1738
01:11:26,545 --> 01:11:27,443
Oh God!
1739
01:11:27,771 --> 01:11:28,658
Hey! You know so
1740
01:11:28,670 --> 01:11:30,100
many great stories, right?
1741
01:11:30,125 --> 01:11:31,921
Give some idea to these boys.
1742
01:11:32,226 --> 01:11:34,039
Who else can they ask this to?
1743
01:11:36,587 --> 01:11:37,372
What's the name
1744
01:11:37,397 --> 01:11:38,622
of that police officer?
1745
01:11:38,647 --> 01:11:39,435
No, thank you.
1746
01:11:40,321 --> 01:11:41,950
Dixon.
- Dixon!
1747
01:11:42,258 --> 01:11:43,372
Where does he stay?
1748
01:11:43,743 --> 01:11:44,779
Near our house.
1749
01:11:45,508 --> 01:11:46,544
How old is he?
1750
01:11:47,634 --> 01:11:48,435
Around 40.
1751
01:11:49,197 --> 01:11:50,744
So he's young, right?
1752
01:11:52,524 --> 01:11:53,960
He might have small children.
1753
01:11:54,508 --> 01:11:54,997
Poor guy.
1754
01:11:55,752 --> 01:11:56,724
But you should beware
1755
01:11:56,736 --> 01:11:58,001
of 40-year old policemen.
1756
01:11:58,026 --> 01:11:59,820
They will do whatever they say.
1757
01:11:59,876 --> 01:12:00,919
Try to escape somehow.
1758
01:12:13,251 --> 01:12:15,325
You bloody!
Loser!
1759
01:12:15,596 --> 01:12:16,908
What did he say, Melvin?
1760
01:12:17,532 --> 01:12:18,436
He's saying that we can
1761
01:12:18,448 --> 01:12:19,349
steal idols from temples.
1762
01:12:19,671 --> 01:12:21,341
Huh? Idols from temples?
1763
01:12:22,235 --> 01:12:23,192
He wants to steal
1764
01:12:23,204 --> 01:12:24,343
idols from temples?
1765
01:12:24,763 --> 01:12:26,037
That was long back!
1766
01:12:26,062 --> 01:12:27,029
Now it's not possible.
1767
01:12:27,054 --> 01:12:28,458
People have all gone crazy now.
1768
01:12:29,147 --> 01:12:30,565
Back in the day,
if Jaleel stole an
1769
01:12:30,577 --> 01:12:31,896
idol from a temple,
it was a theft.
1770
01:12:32,031 --> 01:12:33,013
Now it's a different issue.
1771
01:12:34,316 --> 01:12:35,269
Forget an idol. We
1772
01:12:35,294 --> 01:12:36,333
can't even steal a cow.
1773
01:12:36,701 --> 01:12:37,263
That's the situation!
1774
01:12:43,624 --> 01:12:44,654
Thomachan?
1775
01:12:44,679 --> 01:12:45,541
What is it, Thomachan?
1776
01:12:45,566 --> 01:12:46,550
Pathrose's mother died.
1777
01:12:46,575 --> 01:12:47,982
- Oh no! When?
- Right now.
1778
01:12:48,528 --> 01:12:49,107
Which Pathrose?
1779
01:12:49,717 --> 01:12:51,496
- Our Vattavila Pathrose.
- Oh!
1780
01:12:51,927 --> 01:12:52,676
Come. They need
1781
01:12:52,688 --> 01:12:53,630
speakers and lights.
1782
01:12:53,655 --> 01:12:54,607
I need to get a coffin too.
1783
01:12:55,708 --> 01:12:56,757
What happened, dad?
1784
01:12:56,769 --> 01:12:58,637
Vattavila Pathrose's
mother died.
1785
01:12:58,718 --> 01:12:59,841
You were here, son?
1786
01:13:00,038 --> 01:13:01,046
Then you also come along.
1787
01:13:01,345 --> 01:13:02,592
A coffin has to be taken there.
1788
01:13:02,727 --> 01:13:03,414
I need to call a
1789
01:13:03,426 --> 01:13:04,200
couple more people.
1790
01:13:04,368 --> 01:13:05,966
The coffin is quite heavy.
1791
01:13:05,991 --> 01:13:06,833
That's fine. There
1792
01:13:06,858 --> 01:13:07,730
are 3-4 of us.
1793
01:13:07,755 --> 01:13:08,950
We'll come and help you.
1794
01:13:09,074 --> 01:13:10,275
Your friends are here too?
1795
01:13:10,300 --> 01:13:11,234
Then bring them too.
1796
01:13:11,246 --> 01:13:11,784
Call them.
1797
01:13:12,664 --> 01:13:13,138
Hey.
1798
01:13:13,150 --> 01:13:14,608
How old was his mother?
1799
01:13:15,611 --> 01:13:17,029
Hey! There has been a death.
1800
01:13:17,591 --> 01:13:18,411
We need to go get a coffin.
1801
01:13:18,674 --> 01:13:19,708
Finish your food and come.
1802
01:13:22,200 --> 01:13:23,443
We're as good as dead anyway.
1803
01:13:23,871 --> 01:13:24,841
Some cries from the house
1804
01:13:24,853 --> 01:13:26,005
of the dead will
make it perfect.
1805
01:13:26,807 --> 01:13:27,193
Come.
1806
01:13:42,780 --> 01:13:44,290
The coffin is made of rosewood,
1807
01:13:44,315 --> 01:13:45,575
coated with brass and gold.
1808
01:13:46,406 --> 01:13:47,277
It's been six months
1809
01:13:47,289 --> 01:13:47,880
since I made it.
1810
01:13:48,288 --> 01:13:49,182
He was waiting for
1811
01:13:49,194 --> 01:13:50,554
his mother to die, right?
1812
01:13:51,360 --> 01:13:52,297
I fixed the golden
1813
01:13:52,322 --> 01:13:53,271
cross only today.
1814
01:13:54,227 --> 01:13:55,753
This coffin costs
1815
01:13:55,765 --> 01:13:57,664
around Rs. 5 Lakhs.
1816
01:14:04,781 --> 01:14:06,450
He never looked after his mother
1817
01:14:06,475 --> 01:14:08,103
properly while she was alive.
1818
01:14:08,236 --> 01:14:10,216
But he wants to
show off by coating
1819
01:14:10,241 --> 01:14:12,263
such an expensive
coffin with gold.
1820
01:14:13,131 --> 01:14:13,895
Anyway, you are
1821
01:14:13,907 --> 01:14:14,889
lucky, Thomachan.
1822
01:14:14,914 --> 01:14:15,943
Let me survive somehow.
1823
01:14:16,868 --> 01:14:17,677
Close the shop.
1824
01:14:17,704 --> 01:14:18,544
- I'm leaving.
- Okay.
1825
01:14:18,839 --> 01:14:19,588
You guys leave.
1826
01:14:19,613 --> 01:14:20,497
I'll see you there.
1827
01:14:20,746 --> 01:14:21,247
Okay.
1828
01:14:22,350 --> 01:14:23,357
Close the door.
1829
01:14:44,948 --> 01:14:46,083
[Jameela Light & Sound]
1830
01:14:51,880 --> 01:14:52,612
Hey boys! Come
1831
01:14:52,624 --> 01:14:53,816
on! The coffin is here.
1832
01:14:54,167 --> 01:14:55,565
Are you guys thinking
1833
01:14:55,577 --> 01:14:56,986
what I am thinking?
1834
01:14:57,988 --> 01:14:58,910
What are these cables
1835
01:14:58,922 --> 01:14:59,825
for? You bring them!
1836
01:15:12,119 --> 01:15:13,730
Shall we steal this coffin?
1837
01:15:14,128 --> 01:15:17,871
Be careful.
1838
01:15:19,245 --> 01:15:20,971
Think harder!
1839
01:16:03,896 --> 01:16:04,560
Isn't it risky?
1840
01:16:05,620 --> 01:16:06,734
Can you make 30 Lakhs
1841
01:16:06,759 --> 01:16:07,919
without taking risks?
1842
01:16:22,293 --> 01:16:26,636
[prayers]
1843
01:16:32,650 --> 01:16:37,252
[Prayer Song Continues]
1844
01:16:40,855 --> 01:16:42,133
In the name of the Father, the
1845
01:16:42,145 --> 01:16:43,520
Son and the Holy Spirit, Amen!
1846
01:16:44,629 --> 01:16:45,388
Oh no!
1847
01:16:45,662 --> 01:16:47,705
Coffee Has Been Arranged!!!
1848
01:16:55,135 --> 01:16:56,812
Ah! Go outside and play!
1849
01:16:57,348 --> 01:16:58,161
Get going!
1850
01:16:58,456 --> 01:16:59,712
You and your headset!
1851
01:16:59,869 --> 01:17:00,302
Go!
1852
01:17:02,840 --> 01:17:07,338
[prayers]
1853
01:17:21,913 --> 01:17:23,139
Oh God!!! Power Cut!!
1854
01:17:25,029 --> 01:17:27,655
[People Murmurs]
1855
01:17:27,688 --> 01:17:28,405
Joby!
1856
01:17:29,368 --> 01:17:31,953
Joby, switch on the generator!
1857
01:17:33,024 --> 01:17:33,874
Where are you?
1858
01:17:41,651 --> 01:17:44,791
[prayers continue]
1859
01:17:52,369 --> 01:17:57,514
[indistinct chatter]
1860
01:17:58,517 --> 01:17:59,092
Move aside!
1861
01:17:59,882 --> 01:18:01,108
Mother Has Gone!!
1862
01:18:41,286 --> 01:18:42,926
Shall we steal this coffin?
1863
01:18:44,623 --> 01:18:46,254
Think harder!
1864
01:18:47,599 --> 01:18:49,005
How much does this coffin cost?
1865
01:18:49,732 --> 01:18:50,840
Rs. 5 Lakhs.
1866
01:18:51,450 --> 01:18:52,470
If he can spend 5
1867
01:18:52,482 --> 01:18:53,841
Lakhs for a coffin,
1868
01:18:54,178 --> 01:18:55,319
that boastful idiot
1869
01:18:55,331 --> 01:18:56,754
will be ready to spend
1870
01:18:56,779 --> 01:18:57,512
several times that
1871
01:18:57,524 --> 01:18:58,228
amount, for the
1872
01:18:58,253 --> 01:18:58,791
person who has
1873
01:18:58,803 --> 01:18:59,629
to be buried in it.
1874
01:19:07,818 --> 01:19:08,826
Did you understand?
1875
01:19:09,483 --> 01:19:10,794
'Dead body kidnapping'
1876
01:19:10,819 --> 01:19:11,700
Correct!
1877
01:19:13,740 --> 01:19:14,645
That plan is okay.
1878
01:19:15,488 --> 01:19:16,786
- Right?
- Yes.
1879
01:19:17,685 --> 01:19:19,286
But.. isn't it risky?
1880
01:19:20,310 --> 01:19:21,424
Can you make 30 Lakhs
1881
01:19:21,436 --> 01:19:22,669
without taking risks?
1882
01:19:22,694 --> 01:19:23,457
Can we get 30 Lakhs?
1883
01:19:24,442 --> 01:19:25,825
Ask a fair price, man.
1884
01:19:26,256 --> 01:19:27,200
If you ask for 30
1885
01:19:27,212 --> 01:19:28,168
Lakhs in one go,
1886
01:19:28,193 --> 01:19:28,972
we'll have to find
1887
01:19:28,984 --> 01:19:29,775
a ground to bury
1888
01:19:29,800 --> 01:19:30,629
this corpse in this
1889
01:19:30,641 --> 01:19:31,526
coffin, ourselves.
1890
01:19:32,435 --> 01:19:33,040
Isn't he asking
1891
01:19:33,065 --> 01:19:33,661
for 10 Lakhs now?
1892
01:19:34,623 --> 01:19:35,605
We'll go give that
1893
01:19:35,617 --> 01:19:37,036
now and fall at his feet.
1894
01:19:37,178 --> 01:19:38,186
- That's enough.
- That's fair.
1895
01:19:38,248 --> 01:19:39,184
That's fair enough.
1896
01:19:39,288 --> 01:19:40,038
Let's ask double the
1897
01:19:40,050 --> 01:19:40,926
price of this coffin.
1898
01:19:40,951 --> 01:19:41,903
Rs. 10 Lakhs.
1899
01:19:42,300 --> 01:19:43,036
That's alright.
1900
01:19:43,900 --> 01:19:44,589
But there will be
1901
01:19:44,601 --> 01:19:45,161
so many people.
1902
01:19:45,261 --> 01:19:46,066
Are we Gods to make
1903
01:19:46,365 --> 01:19:47,168
the body invisible?
1904
01:19:49,928 --> 01:19:51,357
We are Gods, indeed.
1905
01:19:51,779 --> 01:19:52,978
I wasn't able to believe
1906
01:19:52,990 --> 01:19:53,832
it when I heard it.
1907
01:19:54,262 --> 01:19:55,723
How can I believe it?
1908
01:19:56,051 --> 01:19:56,811
In a way, he was
1909
01:19:56,823 --> 01:19:57,644
asking for this.
1910
01:19:57,795 --> 01:19:58,568
Do such miracles
1911
01:19:58,580 --> 01:19:59,464
happen even now?
1912
01:19:59,476 --> 01:20:00,083
Of course.
1913
01:20:00,398 --> 01:20:00,962
He made water
1914
01:20:00,974 --> 01:20:02,038
turn into wine, right?
1915
01:20:02,063 --> 01:20:03,796
This is so simple for him.
1916
01:20:13,786 --> 01:20:14,450
Who's this now?
1917
01:20:24,239 --> 01:20:25,301
- Pathrose!
- Yes!
1918
01:20:25,507 --> 01:20:26,536
This is Jesus Christ speaking.
1919
01:20:32,449 --> 01:20:33,442
Your mother?
1920
01:20:34,262 --> 01:20:35,809
She is in my custody now.
1921
01:20:35,989 --> 01:20:37,036
Oh Jesus!
1922
01:20:37,340 --> 01:20:38,710
Ask him which parish he's from.
1923
01:20:38,735 --> 01:20:40,246
His parish!
1924
01:20:40,271 --> 01:20:41,746
Which parish do you belong to?
1925
01:20:41,918 --> 01:20:42,978
It's the Pallithazhu
1926
01:20:43,003 --> 01:20:43,801
parish, Jesus.
1927
01:20:46,082 --> 01:20:47,407
Will you have Rs. 10
1928
01:20:47,419 --> 01:20:49,059
Lakhs cash in hand?
1929
01:20:49,511 --> 01:20:50,934
Oh no! 10 Lakhs?
1930
01:20:51,114 --> 01:20:51,857
I don't have that
1931
01:20:51,869 --> 01:20:52,845
much with me, Jesus.
1932
01:20:53,941 --> 01:20:54,839
Don't mess with
1933
01:20:54,851 --> 01:20:56,573
Jesus. I'll rip you apart.
1934
01:20:56,598 --> 01:20:57,605
You do one thing.
1935
01:20:57,630 --> 01:20:59,410
Bring Rs. 10 Lakhs...
1936
01:20:59,465 --> 01:21:00,333
Not to the Church
1937
01:21:00,345 --> 01:21:01,309
at Pallithazhu...
1938
01:21:01,401 --> 01:21:02,139
There's a locked
1939
01:21:02,151 --> 01:21:03,416
Church below that, right?
1940
01:21:03,730 --> 01:21:04,496
Come there.
1941
01:21:04,763 --> 01:21:05,954
And you can go after leaving
1942
01:21:05,966 --> 01:21:07,340
it on top of the donation box.
1943
01:21:07,450 --> 01:21:08,490
Your mother will reappear
1944
01:21:08,502 --> 01:21:09,638
on her own in her coffin.
1945
01:21:11,426 --> 01:21:13,143
Isn't that Church locked, Jesus?
1946
01:21:13,168 --> 01:21:15,598
I will open it for you, man!
1947
01:21:15,623 --> 01:21:17,447
Why does Jesus need money?
1948
01:21:17,472 --> 01:21:19,525
Oh! I have too many expenses!
1949
01:21:20,197 --> 01:21:21,147
I have to take care
1950
01:21:21,159 --> 01:21:22,070
of these parents
1951
01:21:22,082 --> 01:21:23,763
who are dumped like this, right?
1952
01:21:24,582 --> 01:21:25,762
You come there alone.
1953
01:21:26,661 --> 01:21:28,153
Kneel down and pray before Jesus
1954
01:21:28,165 --> 01:21:29,088
to forgive all your
1955
01:21:29,100 --> 01:21:30,183
sins, before coming.
1956
01:21:31,488 --> 01:21:32,809
Okay then.
I'm hanging up.
1957
01:21:51,309 --> 01:21:52,207
Jesus!
1958
01:21:52,403 --> 01:21:53,903
What am I seeing!
1959
01:22:14,519 --> 01:22:17,022
[praying]
1960
01:22:17,911 --> 01:22:19,081
Please bring my mother's
1961
01:22:19,093 --> 01:22:20,373
body back, O Lord!
1962
01:22:21,357 --> 01:22:22,364
Jesus!
1963
01:22:25,065 --> 01:22:25,887
Jesus!
1964
01:22:26,838 --> 01:22:28,797
Forgive this sinner, O Lord!
1965
01:22:50,667 --> 01:22:52,270
- Pathrose!
- Yes!
1966
01:22:52,448 --> 01:22:53,762
Go back home quickly.
1967
01:22:54,206 --> 01:22:55,332
Your mother... poor lady...
1968
01:22:55,706 --> 01:22:56,447
She's sitting on
1969
01:22:56,459 --> 01:22:57,400
your terrace, okay?
1970
01:22:57,425 --> 01:22:59,206
Huh? At the terrace?
1971
01:23:46,286 --> 01:23:47,161
Who is this?
1972
01:23:47,247 --> 01:23:48,028
A new guy?
1973
01:23:49,159 --> 01:23:50,106
He's my father, sir.
1974
01:23:50,846 --> 01:23:52,118
Is this a PTA meeting or what?
1975
01:23:52,143 --> 01:23:52,912
To bring your father
1976
01:23:52,924 --> 01:23:53,301
and father-in-law?
1977
01:23:55,434 --> 01:23:55,965
You know what your
1978
01:23:55,977 --> 01:23:56,606
son is up to, right?
1979
01:23:56,827 --> 01:23:58,114
It's lying over there.
1980
01:23:58,765 --> 01:24:00,024
But it's your good luck that I
1981
01:24:00,036 --> 01:24:01,350
am in some financial trouble.
1982
01:24:01,375 --> 01:24:02,945
Thank you so much, sir.
1983
01:24:03,350 --> 01:24:04,481
Gratitude is nice.
1984
01:24:05,060 --> 01:24:05,724
Anyway, it's good
1985
01:24:05,736 --> 01:24:06,840
that your father is here.
1986
01:24:08,849 --> 01:24:10,653
I'll show you something.
1987
01:24:11,687 --> 01:24:12,286
Come here.
1988
01:24:12,743 --> 01:24:13,654
You also have to
1989
01:24:13,666 --> 01:24:14,715
see this. Come on.
1990
01:24:27,641 --> 01:24:28,270
How is it?
1991
01:24:31,669 --> 01:24:32,465
Sir... Sir...
1992
01:24:32,957 --> 01:24:34,467
They did it unknowingly.
1993
01:24:34,492 --> 01:24:35,311
They are not people
1994
01:24:35,323 --> 01:24:36,090
who do such things.
1995
01:24:36,266 --> 01:24:37,468
Please save them, sir.
1996
01:24:38,121 --> 01:24:39,128
Didn't I save them?
1997
01:24:39,153 --> 01:24:40,106
You should save them again.
1998
01:24:40,242 --> 01:24:41,543
You're quite impressive.
1999
01:24:42,664 --> 01:24:43,809
Anyway, I trust you
2000
01:24:43,821 --> 01:24:45,039
all very much now.
2001
01:24:45,629 --> 01:24:46,739
- Give me the money.
- Give it.
2002
01:24:47,116 --> 01:24:47,981
How much is it?
2003
01:24:48,149 --> 01:24:48,965
What you asked for, sir.
2004
01:24:49,076 --> 01:24:49,945
How much did I ask?
2005
01:24:50,468 --> 01:24:51,656
- 10 Lakhs!
- Ha!
2006
01:24:52,516 --> 01:24:53,226
That's not the
2007
01:24:53,238 --> 01:24:54,215
amount I asked for.
2008
01:24:55,078 --> 01:24:56,234
According to the price of
2009
01:24:56,246 --> 01:24:57,528
the stuff you had with you,
2010
01:24:57,553 --> 01:24:58,817
this is nothing.
- Sir!
2011
01:24:58,922 --> 01:24:59,406
We didn't make
2012
01:24:59,418 --> 01:25:00,145
this by selling that.
2013
01:25:00,258 --> 01:25:01,149
Didn't we tell you? We
2014
01:25:01,161 --> 01:25:02,351
have nothing to do with it.
2015
01:25:03,387 --> 01:25:04,514
If you have to arrange so
2016
01:25:04,526 --> 01:25:05,911
much money in such few days,
2017
01:25:06,067 --> 01:25:07,433
I have the brains to guess
2018
01:25:07,445 --> 01:25:09,102
what your business would be.
2019
01:25:10,748 --> 01:25:12,645
That video will be with me.
2020
01:25:14,231 --> 01:25:15,113
You can give me the
2021
01:25:15,125 --> 01:25:16,771
balance amount within a week.
2022
01:25:16,843 --> 01:25:17,989
- Okay?
- Sir...
2023
01:25:18,390 --> 01:25:19,856
How much more do you need?
2024
01:25:20,371 --> 01:25:21,184
20 Lakhs.
2025
01:25:21,530 --> 01:25:22,755
Sir, we worked really hard
2026
01:25:22,767 --> 01:25:24,051
to make this much itself.
2027
01:25:24,246 --> 01:25:25,129
Please help us, sir.
2028
01:25:25,246 --> 01:25:26,464
Please help us, sir.
2029
01:25:26,489 --> 01:25:27,176
Carlos...
2030
01:25:27,999 --> 01:25:28,865
I'll wake up the guy
2031
01:25:28,877 --> 01:25:29,843
who's in that grave.
2032
01:25:31,170 --> 01:25:31,605
Sir...
2033
01:25:32,239 --> 01:25:33,130
So... you will give
2034
01:25:33,142 --> 01:25:34,036
me the money.
2035
01:25:34,789 --> 01:25:36,739
Only I have this evidence now.
2036
01:25:37,686 --> 01:25:39,094
Don't play tricks and make
2037
01:25:39,106 --> 01:25:40,590
more people ask for shares.
2038
01:25:41,687 --> 01:25:43,543
- So... one week!
- One week!
2039
01:25:44,121 --> 01:25:44,527
Bye.
2040
01:25:48,535 --> 01:25:49,028
Sir...
2041
01:25:50,195 --> 01:25:51,525
Do you want to think once again?
2042
01:25:52,257 --> 01:25:53,563
Don't make me think again.
2043
01:25:53,575 --> 01:25:53,981
No.
2044
01:25:55,348 --> 01:25:56,112
Sir, can you give
2045
01:25:56,124 --> 01:25:57,126
us a small discount?
2046
01:25:57,766 --> 01:25:58,418
Carlos!
2047
01:25:59,317 --> 01:26:00,262
Don't talk too much.
2048
01:26:00,648 --> 01:26:02,365
One week.
Twenty Lakhs!
2049
01:26:08,200 --> 01:26:09,413
Rs. 20 Lakhs!
2050
01:26:09,438 --> 01:26:10,445
One week.
2051
01:26:10,648 --> 01:26:11,831
Isn't that what he said?
2052
01:26:11,856 --> 01:26:12,957
Isn't that what I am saying?
2053
01:26:15,277 --> 01:26:16,059
Carlos!
2054
01:26:16,629 --> 01:26:17,788
We can make that money
2055
01:26:17,800 --> 01:26:19,282
he asked for, somehow.
2056
01:26:19,307 --> 01:26:20,418
That's not the matter, Kajaji.
2057
01:26:20,855 --> 01:26:21,957
He won't stop with this.
2058
01:26:22,801 --> 01:26:23,436
What if he sends us to
2059
01:26:23,448 --> 01:26:24,480
jail, even after paying him?
2060
01:26:24,598 --> 01:26:26,184
No. He won't do all that.
2061
01:26:26,285 --> 01:26:27,148
I came here with
2062
01:26:27,160 --> 01:26:28,581
you to analyze all that.
2063
01:26:28,831 --> 01:26:29,716
He's in need of Rs.
2064
01:26:29,728 --> 01:26:30,909
30 Lakhs for something.
2065
01:26:31,036 --> 01:26:31,580
If you give it, the
2066
01:26:31,592 --> 01:26:32,231
problem will be solved.
2067
01:26:32,864 --> 01:26:33,967
Whatever you did, is on
2068
01:26:33,979 --> 01:26:35,628
his mobile. Don't forget that.
2069
01:26:35,762 --> 01:26:36,996
There's no other way than paying
2070
01:26:37,008 --> 01:26:37,637
him the money he
2071
01:26:37,649 --> 01:26:38,450
asked for, Carlos.
2072
01:26:38,871 --> 01:26:39,942
What's a way to do that now?
2073
01:26:40,778 --> 01:26:42,942
The way we took so far.
2074
01:26:43,082 --> 01:26:43,881
So Pathrose's mother
2075
01:26:43,893 --> 01:26:44,738
has to die again?
2076
01:26:45,028 --> 01:26:45,659
Is that the only
2077
01:26:45,684 --> 01:26:46,808
Pathrose in this town?
2078
01:26:46,942 --> 01:26:48,222
There are so many Pathroses.
2079
01:26:48,293 --> 01:26:48,914
If not Pathrose, there
2080
01:26:48,926 --> 01:26:49,674
will be a Pareekkutty...
2081
01:26:49,699 --> 01:26:50,791
or a Padmanabhan.
2082
01:26:51,293 --> 01:26:52,700
Start the car, Carlos.
2083
01:27:06,395 --> 01:27:07,402
Don't lie down as soon as
2084
01:27:07,427 --> 01:27:08,574
you got in. Clean this place up.
2085
01:27:36,793 --> 01:27:37,637
Age should be above 70.
2086
01:27:37,662 --> 01:27:38,385
Seventy.
2087
01:27:39,929 --> 01:27:40,929
[AGE - 70]
2088
01:27:40,954 --> 01:27:42,527
It should be a natural death.
2089
01:27:43,007 --> 01:27:43,496
Yes.
2090
01:27:45,519 --> 01:27:46,410
[NATURAL DEATH]
2091
01:27:46,532 --> 01:27:47,101
Their children
2092
01:27:47,113 --> 01:27:48,068
should be rich enough
2093
01:27:48,080 --> 01:27:48,737
so that 10 Lakhs
2094
01:27:48,749 --> 01:27:49,711
don't matter to them.
2095
01:27:49,887 --> 01:27:51,113
We should be able to return
2096
01:27:51,125 --> 01:27:52,501
the body without any damage.
2097
01:27:53,122 --> 01:27:53,778
What if they say
2098
01:27:53,790 --> 01:27:54,709
that they don't want
2099
01:27:54,721 --> 01:27:55,424
the body, if they
2100
01:27:55,436 --> 01:27:56,277
don't want to pay?
2101
01:27:56,302 --> 01:27:56,978
Even if we get the
2102
01:27:56,990 --> 01:27:57,677
money or not, we
2103
01:27:57,689 --> 01:27:58,370
need to return the
2104
01:27:58,382 --> 01:27:59,153
body in ten hours.
2105
01:28:03,338 --> 01:28:05,023
Okay, Sindhu. I'll let you know.
2106
01:28:05,149 --> 01:28:05,824
Thanks.
2107
01:30:02,881 --> 01:30:03,861
You Go and Take a look Fast!!
2108
01:30:10,063 --> 01:30:10,821
They are taking the
2109
01:30:10,833 --> 01:30:11,522
body somewhere.
2110
01:30:11,534 --> 01:30:12,024
Where?
2111
01:30:12,314 --> 01:30:13,483
- To the cemetery?
- Hey!
2112
01:30:13,713 --> 01:30:14,689
Not to the cemetery.
2113
01:30:14,845 --> 01:30:15,868
Must be for public homage.
2114
01:30:15,880 --> 01:30:16,547
That's right.
2115
01:30:16,782 --> 01:30:17,463
That's them.
2116
01:30:53,096 --> 01:30:54,096
Go away!
2117
01:30:54,268 --> 01:30:55,268
Go away!
2118
01:30:57,039 --> 01:30:58,187
Bloody dog!
2119
01:31:02,212 --> 01:31:02,947
Go away!
2120
01:31:39,095 --> 01:31:39,681
Hey!
2121
01:31:40,627 --> 01:31:41,447
What Are You Doing??
2122
01:31:48,431 --> 01:31:48,971
Here you go.
2123
01:31:49,533 --> 01:31:50,064
Give it.
2124
01:31:50,564 --> 01:31:52,713
- Tell me the number.
- 8666
2125
01:31:53,103 --> 01:31:53,947
143...
2126
01:31:54,236 --> 01:31:55,642
...5511.
2127
01:31:57,142 --> 01:31:58,546
The person you are calling...
2128
01:31:58,571 --> 01:31:59,720
This number is blocked.
2129
01:32:00,281 --> 01:32:01,116
Dial it on the other
2130
01:32:01,128 --> 01:32:02,088
phone and give it to me.
2131
01:32:09,430 --> 01:32:10,975
- Is it ringing?
- Yes.
2132
01:32:12,764 --> 01:32:13,896
Switch on the loudspeaker.
2133
01:32:15,616 --> 01:32:16,127
Hello!
2134
01:32:16,952 --> 01:32:17,455
Hello!
2135
01:32:17,938 --> 01:32:18,416
Hello!
2136
01:32:18,759 --> 01:32:20,338
Hello, Mr. Ravi Castella!
2137
01:32:20,525 --> 01:32:21,339
No. I don't have
2138
01:32:21,351 --> 01:32:22,322
a caste. Tell me.
2139
01:32:24,093 --> 01:32:26,009
Just talk to him.
- Well...
2140
01:32:26,570 --> 01:32:27,282
Tell him that his
2141
01:32:27,294 --> 01:32:28,252
mother is in our custody.
2142
01:32:29,163 --> 01:32:30,833
Your mother is in our custody.
2143
01:32:30,858 --> 01:32:31,994
Hello?
I can't hear you.
2144
01:32:32,173 --> 01:32:32,792
- Don't make noise.
2145
01:32:32,804 --> 01:32:33,537
I'm on the phone.
2146
01:32:33,562 --> 01:32:34,755
Mr. Ravi Castella, your
2147
01:32:34,767 --> 01:32:36,390
mother is in our custody now.
2148
01:32:36,431 --> 01:32:37,293
Are you calling from
2149
01:32:37,305 --> 01:32:38,048
the medical college?
2150
01:32:38,509 --> 01:32:39,098
No. Not from the college.
2151
01:32:39,110 --> 01:32:39,429
Hello!
2152
01:32:39,459 --> 01:32:41,127
Not from any college or school.
2153
01:32:41,327 --> 01:32:41,838
Then?
2154
01:32:42,002 --> 01:32:43,506
We are very dangerous people.
2155
01:32:43,607 --> 01:32:45,127
We are dead body kidnappers.
2156
01:32:45,295 --> 01:32:46,025
Understood?
2157
01:32:47,175 --> 01:32:49,955
If you want this body back...
2158
01:32:49,980 --> 01:32:50,659
This is a new type
2159
01:32:50,671 --> 01:32:51,134
of kidnapping, huh?
2160
01:32:51,427 --> 01:32:52,336
So, if I want my
2161
01:32:52,361 --> 01:32:53,570
mother's body back,
2162
01:32:53,767 --> 01:32:54,505
I have to bring
2163
01:32:54,517 --> 01:32:55,561
the money you ask
2164
01:32:55,573 --> 01:32:56,557
for, to a place of
2165
01:32:56,569 --> 01:32:57,408
your choice, right?
2166
01:32:57,631 --> 01:32:59,095
That's an awesome plan.
2167
01:32:59,931 --> 01:33:01,013
So you are smart and
2168
01:33:01,038 --> 01:33:02,041
you know everything.
2169
01:33:02,777 --> 01:33:03,935
So, just like we demanded,
2170
01:33:03,960 --> 01:33:04,969
bring the money...
2171
01:33:04,994 --> 01:33:05,470
Just a minute.
2172
01:33:06,061 --> 01:33:07,036
Forget about your
2173
01:33:07,048 --> 01:33:08,441
demands and the money.
2174
01:33:08,778 --> 01:33:09,908
Listen to me.
2175
01:33:10,925 --> 01:33:12,604
My mother Susheela...
2176
01:33:12,994 --> 01:33:13,862
.. was someone who
2177
01:33:13,874 --> 01:33:14,986
lived really happily.
2178
01:33:15,374 --> 01:33:16,955
She was totally fine until
2179
01:33:17,377 --> 01:33:19,877
10.30 PM, day before yesterday.
2180
01:33:20,075 --> 01:33:21,885
She was watching TV, singing
2181
01:33:21,897 --> 01:33:23,785
and dancing with my kids...
2182
01:33:24,189 --> 01:33:25,142
had dinner,
2183
01:33:25,167 --> 01:33:26,377
and was doing great.
2184
01:33:26,389 --> 01:33:27,330
Hey! Hey! Hey!
2185
01:33:27,355 --> 01:33:28,994
All that doesn't matter to us.
2186
01:33:29,019 --> 01:33:29,658
My dear kidnap
2187
01:33:29,670 --> 01:33:30,601
bro, let me finish
2188
01:33:30,613 --> 01:33:31,955
saying it. Give me 30 seconds.
2189
01:33:31,980 --> 01:33:32,988
- Huh?
- Okay.
2190
01:33:33,232 --> 01:33:34,783
So what I was saying was that...
2191
01:33:35,232 --> 01:33:36,830
She died so happily.
2192
01:33:37,162 --> 01:33:38,400
As per my mother's wish,
2193
01:33:38,425 --> 01:33:39,095
we completed all
2194
01:33:39,107 --> 01:33:39,917
the procedures to
2195
01:33:39,929 --> 01:33:40,306
take the body to
2196
01:33:40,331 --> 01:33:40,814
the medical college,
2197
01:33:40,839 --> 01:33:41,274
gave her a bath
2198
01:33:41,299 --> 01:33:41,572
and sent her away.
2199
01:33:41,597 --> 01:33:42,088
Who is this guy?
2200
01:33:43,017 --> 01:33:44,510
I don't have any right over
2201
01:33:44,535 --> 01:33:45,791
the body now, kidnap bro!
2202
01:33:46,450 --> 01:33:48,043
It is Government's property
2203
01:33:48,055 --> 01:33:48,931
now. Try to understand.
2204
01:33:50,322 --> 01:33:51,609
Well, what do we do now?
2205
01:33:51,634 --> 01:33:52,275
You come here.
2206
01:33:52,646 --> 01:33:53,681
Let's have some
2207
01:33:53,706 --> 01:33:55,171
nice duck curry and
2208
01:33:55,196 --> 01:33:56,376
Appam at my house
2209
01:33:56,401 --> 01:33:57,923
and have a good time.
2210
01:33:57,948 --> 01:33:59,400
Huh?
Please come.
2211
01:34:00,361 --> 01:34:01,473
Well, we...
2212
01:34:01,498 --> 01:34:02,269
We needn't trouble
2213
01:34:02,294 --> 01:34:03,423
the police in vain, right?
2214
01:34:03,592 --> 01:34:04,600
We'll do one thing.
2215
01:34:04,625 --> 01:34:05,743
We'll go and give this
2216
01:34:05,755 --> 01:34:06,994
to the medical college.
2217
01:34:07,216 --> 01:34:08,720
So.. what was it?
Castella?
2218
01:34:08,857 --> 01:34:09,689
Castella.
2219
01:34:09,863 --> 01:34:11,147
Castella, neither have we
2220
01:34:11,159 --> 01:34:11,840
called you or
2221
01:34:11,852 --> 01:34:13,025
spoken to you, okay?
2222
01:34:13,157 --> 01:34:13,767
Okay then.
2223
01:34:13,845 --> 01:34:15,159
So, don't you want duck curry?
2224
01:34:15,184 --> 01:34:16,503
Duck curry... damn it!
2225
01:34:17,216 --> 01:34:18,681
What just happened?
2226
01:34:19,443 --> 01:34:20,327
Are we doing a
2227
01:34:20,339 --> 01:34:21,361
morgue service now?
2228
01:34:22,503 --> 01:34:23,642
Where do we give this now?
2229
01:34:24,865 --> 01:34:25,579
Shall we take it to
2230
01:34:25,591 --> 01:34:26,205
the medical college?
2231
01:34:26,443 --> 01:34:27,434
What else can we do now?
2232
01:34:27,459 --> 01:34:28,467
This is screwed.
2233
01:34:32,174 --> 01:34:33,244
Ravi Castella.
2234
01:34:33,823 --> 01:34:34,423
No caste.
2235
01:34:35,768 --> 01:34:37,025
He has a strange name,
2236
01:34:37,658 --> 01:34:39,306
and a messed up philosophy.
2237
01:34:41,179 --> 01:34:42,728
We can't dismiss him completely.
2238
01:34:44,229 --> 01:34:46,556
Though we made a blunder,
2239
01:34:46,721 --> 01:34:47,658
he's an impressive guy.
2240
01:34:48,017 --> 01:34:48,617
He has the same
2241
01:34:48,629 --> 01:34:49,306
wavelength as us.
2242
01:34:50,298 --> 01:34:51,189
Dad!
2243
01:34:51,214 --> 01:34:51,944
Only because we're
2244
01:34:51,969 --> 01:34:53,288
thinking differently like him,
2245
01:34:53,313 --> 01:34:54,113
are we able to
2246
01:34:54,138 --> 01:34:55,572
pull off such jobs.
2247
01:34:55,853 --> 01:34:56,728
Yeah, that's right.
2248
01:34:57,554 --> 01:34:58,107
Whatever said and
2249
01:34:58,119 --> 01:34:58,684
done, we should
2250
01:34:58,696 --> 01:34:59,221
be careful about
2251
01:34:59,233 --> 01:34:59,806
such blunders now.
2252
01:35:06,112 --> 01:35:07,342
These are our certificates.
2253
01:35:07,367 --> 01:35:08,088
Handle them with care.
2254
01:35:09,987 --> 01:35:11,193
You look so dirty! Can't you
2255
01:35:11,205 --> 01:35:12,510
take a bath once in a while?
2256
01:35:12,698 --> 01:35:13,948
What's the point?
2257
01:35:13,973 --> 01:35:14,678
Here I am scared
2258
01:35:14,690 --> 01:35:16,003
whether we'll all go to jail!
2259
01:35:17,292 --> 01:35:17,857
So, shouldn't we
2260
01:35:17,869 --> 01:35:18,878
apply for the passport?
2261
01:35:18,903 --> 01:35:20,950
Ma'am is speeding things up.
2262
01:35:21,710 --> 01:35:23,194
I don't know how we'll go.
2263
01:35:23,491 --> 01:35:24,917
Let's drop this plan.
2264
01:35:25,212 --> 01:35:26,535
Don't be upset.
2265
01:35:26,674 --> 01:35:27,198
What if everything
2266
01:35:27,223 --> 01:35:27,760
becomes alright?
2267
01:35:28,374 --> 01:35:29,778
So, go and give it to Ma'am.
2268
01:35:29,803 --> 01:35:30,635
Let me go and get ready.
2269
01:35:33,077 --> 01:35:34,447
- Shall we go?
- Get going.
2270
01:35:45,556 --> 01:35:47,111
I have seen you somewhere.
2271
01:35:51,256 --> 01:35:52,423
He knows you, Ma'am.
2272
01:35:52,686 --> 01:35:54,495
Jomon works at the dog wash
2273
01:35:54,520 --> 01:35:56,612
where you take your dog for spa.
2274
01:35:56,668 --> 01:35:58,370
Oh! Okay, okay!
2275
01:35:58,395 --> 01:36:00,025
So he's mute, is it?
2276
01:36:00,050 --> 01:36:00,885
I'm really sorry. I
2277
01:36:00,910 --> 01:36:01,667
didn't know that.
2278
01:36:02,043 --> 01:36:03,171
So you must be knowing
2279
01:36:03,196 --> 01:36:04,338
sign language, Gibran?
2280
01:36:05,106 --> 01:36:06,448
But he is able to hear us.
2281
01:36:07,162 --> 01:36:07,932
Okay.
2282
01:36:09,096 --> 01:36:09,883
So it's an issue
2283
01:36:09,895 --> 01:36:10,471
with your tongue.
2284
01:36:11,012 --> 01:36:12,213
Had you taken any treatment?
2285
01:36:12,395 --> 01:36:12,940
Have you?
2286
01:36:13,809 --> 01:36:15,738
- No, no. He hasn't.
- Okay.
2287
01:36:16,347 --> 01:36:17,379
Let me just... Show
2288
01:36:17,446 --> 01:36:18,213
me your tongue.
2289
01:36:20,621 --> 01:36:21,463
Okay.
Let me see.
2290
01:36:24,396 --> 01:36:25,104
Close it.
2291
01:36:25,593 --> 01:36:26,745
We can solve this.
2292
01:36:27,736 --> 01:36:28,560
Just a small surgery on
2293
01:36:28,585 --> 01:36:29,549
the tongue will do the job.
2294
01:36:29,838 --> 01:36:31,073
It's a short tongue.
2295
01:36:31,332 --> 01:36:32,361
Last year, there
2296
01:36:32,386 --> 01:36:33,495
was a similar case.
2297
01:36:33,996 --> 01:36:35,230
She has started talking now.
2298
01:36:35,787 --> 01:36:37,073
And, in my opinion...
2299
01:36:37,832 --> 01:36:38,815
Don't do it here.
2300
01:36:39,332 --> 01:36:41,276
I know someone... in Bangalore.
2301
01:36:43,152 --> 01:36:44,069
Well, Ma'am.. How
2302
01:36:44,094 --> 01:36:45,298
much will this cost?
2303
01:36:45,417 --> 01:36:46,168
The surgery is
2304
01:36:46,180 --> 01:36:47,116
not that expensive.
2305
01:36:47,194 --> 01:36:48,557
It will cost just 5 Lakhs.
2306
01:36:51,864 --> 01:36:52,924
Just try.
2307
01:36:53,417 --> 01:36:54,488
If you arrange the amount
2308
01:36:54,513 --> 01:36:55,792
for the surgery at the earliest,
2309
01:36:56,147 --> 01:36:56,995
we can proceed.
2310
01:36:57,329 --> 01:36:57,940
Okay.
2311
01:36:59,444 --> 01:37:00,933
And... it will be better to go
2312
01:37:00,958 --> 01:37:02,182
with my reccommendation.
2313
01:37:04,468 --> 01:37:05,721
It's like a coconut fell on the
2314
01:37:05,746 --> 01:37:07,215
head of a guy
struck by lightning,
2315
01:37:07,240 --> 01:37:08,065
and was bitten by
2316
01:37:08,077 --> 01:37:08,878
a snake after that.
2317
01:37:10,164 --> 01:37:11,956
Did you find the snake?
- Huh?
2318
01:37:14,571 --> 01:37:15,542
You're high as hell!
2319
01:37:22,598 --> 01:37:24,814
Madathiparambil Veerankutty has
2320
01:37:24,839 --> 01:37:27,283
passed away, a few moments back.
2321
01:37:27,308 --> 01:37:28,346
Madathiparambil Veerankutty.
2322
01:37:28,786 --> 01:37:29,986
The funeral....
2323
01:37:30,105 --> 01:37:31,182
Isn't it our Veerankutty Ikka?
2324
01:37:31,501 --> 01:37:32,432
Yeah.
2325
01:37:32,789 --> 01:37:33,456
Yes!
2326
01:37:34,765 --> 01:37:35,873
I delivered stuff to him
2327
01:37:35,885 --> 01:37:36,865
even today morning.
2328
01:37:37,327 --> 01:37:37,909
Is it?
2329
01:37:40,357 --> 01:37:40,994
He was a regular
2330
01:37:41,006 --> 01:37:41,917
customer. Now he's gone too.
2331
01:37:43,459 --> 01:37:45,510
Isn't he like... filthy rich?
2332
01:37:46,507 --> 01:37:47,325
Don't they own the
2333
01:37:47,350 --> 01:37:48,548
Madathiparambil theatre?
2334
01:37:48,613 --> 01:37:49,112
Yes.
2335
01:37:50,272 --> 01:37:51,206
He's super rich.
2336
01:37:55,749 --> 01:37:56,940
But he was a naive man.
2337
01:37:58,600 --> 01:37:59,353
Veerankutty Ikka.
2338
01:38:06,237 --> 01:38:06,846
Make the call
2339
01:38:06,858 --> 01:38:07,456
quickly, you idiot!
2340
01:38:20,911 --> 01:38:21,918
Start the car!
2341
01:38:22,309 --> 01:38:23,317
We have no time to waste.
2342
01:38:30,051 --> 01:38:31,425
It's not like others. These guys
2343
01:38:31,450 --> 01:38:33,181
will keep the corpse
inside the house.
2344
01:38:33,410 --> 01:38:34,362
We need to take it out,
2345
01:38:34,374 --> 01:38:35,713
hiding it from all those people.
2346
01:38:35,738 --> 01:38:37,046
Yes. So, we should find
2347
01:38:37,058 --> 01:38:38,417
a practical way to do it.
2348
01:38:38,442 --> 01:38:39,410
Or it's risky for us!
2349
01:38:39,596 --> 01:38:40,487
Yes, it's too risky.
2350
01:38:41,491 --> 01:38:42,226
If we need to play safe, it
2351
01:38:42,238 --> 01:38:43,128
should be just the
body over there.
2352
01:38:43,153 --> 01:38:44,409
There will be a crowd, right?
2353
01:38:44,604 --> 01:38:45,452
So we need to get
2354
01:38:45,464 --> 01:38:46,440
everyone out of there.
2355
01:38:46,497 --> 01:38:47,456
What's a way to do that?
2356
01:38:48,841 --> 01:38:50,262
Stop the car.
Stop it!
2357
01:38:51,832 --> 01:38:52,518
- What is it?
- Got it!
2358
01:38:52,935 --> 01:38:54,057
Got an idea.
Come on!
2359
01:38:54,398 --> 01:38:54,964
What idea did he
2360
01:38:54,976 --> 01:38:55,409
find in the jungle?
2361
01:39:14,502 --> 01:39:15,159
Board the next
2362
01:39:15,184 --> 01:39:15,885
flight and come here.
2363
01:39:16,919 --> 01:39:18,112
Shanavas! To serve tea and
2364
01:39:18,124 --> 01:39:19,606
snacks, this is not a wedding.
2365
01:39:20,200 --> 01:39:21,403
You get here first. I'll handle
2366
01:39:21,415 --> 01:39:22,551
everything here until then.
2367
01:39:23,191 --> 01:39:23,737
Okay.
2368
01:39:24,246 --> 01:39:25,104
Latheef...
2369
01:39:26,053 --> 01:39:26,902
Peace be unto you.
2370
01:39:26,927 --> 01:39:27,831
And unto you be peace.
2371
01:39:27,956 --> 01:39:28,918
I am Veerankka's
2372
01:39:28,930 --> 01:39:30,432
mother's sister's son.
2373
01:39:30,746 --> 01:39:31,557
Siddique.
2374
01:39:32,233 --> 01:39:33,937
Are you handling
everything here?
2375
01:39:33,949 --> 01:39:34,409
Yes.
2376
01:39:34,434 --> 01:39:36,044
Then come with me. I
need to tell you something.
2377
01:39:36,069 --> 01:39:36,609
What is it?
2378
01:39:36,634 --> 01:39:38,028
He was having high fever
2379
01:39:38,053 --> 01:39:39,628
for the past one week.
2380
01:39:40,159 --> 01:39:41,680
Though he looks
like lentil-fruit,
2381
01:39:41,692 --> 01:39:43,324
he walks around
like beans, right?
2382
01:39:43,505 --> 01:39:44,971
He didn't care much about it.
2383
01:39:46,366 --> 01:39:47,168
Actually, he was
2384
01:39:47,180 --> 01:39:48,503
affected by Nipah virus.
2385
01:39:48,528 --> 01:39:48,911
Nipah?
2386
01:39:48,923 --> 01:39:50,108
Yes, Nipah. Say it softly.
2387
01:39:51,241 --> 01:39:52,401
Did you see that?
2388
01:39:53,271 --> 01:39:54,794
[Guava bitten by a bat.]
2389
01:39:55,410 --> 01:39:57,276
He ate five or six of them.
2390
01:39:58,792 --> 01:39:59,581
See this?
2391
01:40:00,269 --> 01:40:01,073
It's a bat.
2392
01:40:01,419 --> 01:40:02,213
He got the infection
2393
01:40:02,225 --> 01:40:02,862
from this bat.
2394
01:40:03,324 --> 01:40:04,503
Don't tell anyone now.
2395
01:40:14,727 --> 01:40:16,547
Hey! Just go to the gate...
2396
01:40:16,737 --> 01:40:17,714
... and don't let anyone
2397
01:40:17,726 --> 01:40:18,706
come inside. Go quickly.
2398
01:40:19,416 --> 01:40:20,576
Hey! There's a small problem.
2399
01:40:20,588 --> 01:40:21,729
He died due to
Nipah, apparently.
2400
01:40:22,316 --> 01:40:23,018
Get going.
2401
01:40:24,112 --> 01:40:24,978
The deceased had
2402
01:40:25,003 --> 01:40:26,221
Nipah apparently.
2403
01:40:26,276 --> 01:40:27,612
Don't stay here.
Get going.
2404
01:40:27,996 --> 01:40:28,596
Go!
2405
01:40:34,976 --> 01:40:36,274
Well, son...
2406
01:40:36,346 --> 01:40:37,277
Shouldn't we inform
2407
01:40:37,289 --> 01:40:38,423
the Health Department?
2408
01:40:39,577 --> 01:40:40,709
Yeah. Have to call them.
2409
01:40:40,745 --> 01:40:41,603
I'll call them.
2410
01:40:41,822 --> 01:40:42,696
No, Ikka. I know a
2411
01:40:42,721 --> 01:40:44,049
guy there. I'll call him.
2412
01:40:51,401 --> 01:40:52,331
It's okay here.
2413
01:40:52,375 --> 01:40:54,586
We will come later then.
2414
01:40:57,081 --> 01:40:58,134
Why did everyone leave?
2415
01:40:58,159 --> 01:40:59,372
They said they
will be back soon.
2416
01:41:00,649 --> 01:41:01,963
The ambulance is here.
2417
01:41:02,774 --> 01:41:04,816
Huh? I just called them now.
2418
01:41:04,868 --> 01:41:05,658
It's our Government,
2419
01:41:05,683 --> 01:41:06,887
right? They are very prompt.
2420
01:41:06,961 --> 01:41:08,374
But still... how...
2421
01:41:19,003 --> 01:41:19,815
But how did you
2422
01:41:19,840 --> 01:41:20,846
get here so quickly?
2423
01:41:20,871 --> 01:41:21,930
We'll decide whether we
2424
01:41:21,955 --> 01:41:23,539
have to reach quickly or slowly.
2425
01:41:23,564 --> 01:41:24,253
Understood?
2426
01:41:24,834 --> 01:41:25,917
- You are?
- Latheef.
2427
01:41:26,130 --> 01:41:27,448
I am a relative...
2428
01:41:27,701 --> 01:41:28,487
... of the deceased.
2429
01:41:28,904 --> 01:41:29,634
Where's the body?
2430
01:41:29,646 --> 01:41:30,104
It's inside.
2431
01:41:30,482 --> 01:41:31,409
Did you touch the body?
2432
01:41:31,787 --> 01:41:32,348
Yes.
2433
01:41:32,373 --> 01:41:33,979
Don't worry. Another
vehicle will come to take you.
2434
01:41:35,451 --> 01:41:36,570
Write down the address
2435
01:41:36,595 --> 01:41:37,346
and phone number.
2436
01:41:39,553 --> 01:41:40,003
Okay.
2437
01:41:50,668 --> 01:41:51,792
Write your name and address.
2438
01:41:51,817 --> 01:41:52,708
Then get into the next
2439
01:41:52,733 --> 01:41:53,718
vehicle and get going.
2440
01:41:55,463 --> 01:41:56,245
They are coming.
2441
01:41:57,917 --> 01:41:58,588
Come.
2442
01:41:59,987 --> 01:42:00,990
Why did you have
2443
01:42:01,002 --> 01:42:02,217
to eat those guavas?
2444
01:42:03,047 --> 01:42:03,901
- Hey..
- Hey! No!
2445
01:42:04,307 --> 01:42:05,128
Don't touch.
2446
01:42:06,713 --> 01:42:07,615
Sir, what should be
2447
01:42:07,627 --> 01:42:08,394
done with the bat?
2448
01:42:08,419 --> 01:42:09,616
'Postmortem of the bat is
2449
01:42:09,628 --> 01:42:11,057
arranged by health
organizations'
2450
01:42:11,643 --> 01:42:12,537
Sir, what?
2451
01:42:12,561 --> 01:42:13,110
Another vehicle
2452
01:42:13,122 --> 01:42:13,838
will come to take it.
2453
01:42:13,932 --> 01:42:14,607
It has to be sent to
2454
01:42:14,619 --> 01:42:15,065
Pune to be tested.
2455
01:42:15,174 --> 01:42:16,028
When the vehicle comes,
2456
01:42:16,040 --> 01:42:16,674
you also get into it and come.
2457
01:42:17,015 --> 01:42:17,799
To Pune, right?
2458
01:42:18,248 --> 01:42:19,256
- Attender!
- Correct.
2459
01:42:23,831 --> 01:42:24,588
Well, I'll also go
2460
01:42:24,600 --> 01:42:25,346
in this vehicle.
2461
01:42:26,755 --> 01:42:28,129
I'll get down on the way.
2462
01:42:28,356 --> 01:42:29,674
- Get in.
- Thank you so much.
2463
01:42:47,724 --> 01:42:48,825
Let's go, sir.
2464
01:43:07,180 --> 01:43:08,258
This SIM is dead.
2465
01:43:10,734 --> 01:43:11,939
All the potholes in the
2466
01:43:11,951 --> 01:43:13,198
world are on this road.
2467
01:43:13,999 --> 01:43:15,400
It's fun to drive
only if there are
2468
01:43:15,412 --> 01:43:16,746
some potholes
on the road, right?
2469
01:43:16,771 --> 01:43:17,619
But the vehicle should be in
2470
01:43:17,631 --> 01:43:18,838
good condition like this one.
2471
01:43:43,011 --> 01:43:44,183
Hey Carlos!
2472
01:43:44,798 --> 01:43:45,671
Are you also dead?
2473
01:43:45,801 --> 01:43:46,651
Was it an accident?
2474
01:43:56,497 --> 01:44:03,801
[singing an old Tamil song]
2475
01:44:07,810 --> 01:44:09,112
Funeral cake, huh?
2476
01:44:09,654 --> 01:44:11,026
Good! Good! Good!
2477
01:44:11,554 --> 01:44:12,760
Here you go!
2478
01:44:14,662 --> 01:44:16,057
I thought you were
2479
01:44:16,082 --> 01:44:17,776
my buddies in heaven.
2480
01:44:19,292 --> 01:44:20,383
When I saw this as
2481
01:44:20,395 --> 01:44:21,440
well, I confirmed it.
2482
01:44:23,123 --> 01:44:25,088
This was just a block.
2483
01:44:25,803 --> 01:44:27,190
Temporary death.
2484
01:44:28,194 --> 01:44:29,237
The problem was that
2485
01:44:29,262 --> 01:44:30,268
I had some Parotta.
2486
01:44:31,299 --> 01:44:32,526
Since you gave me
2487
01:44:32,538 --> 01:44:34,167
CPR at the correct time,
2488
01:44:34,271 --> 01:44:35,167
I escaped.
2489
01:44:36,099 --> 01:44:37,167
Didn't you give it?
2490
01:44:38,450 --> 01:44:39,620
I didn't do anything.
2491
01:44:39,751 --> 01:44:40,729
I just fell down.
2492
01:44:42,913 --> 01:44:45,634
So... I will solve your problem.
2493
01:44:46,243 --> 01:44:47,570
How many Lakhs do
2494
01:44:47,582 --> 01:44:49,018
you want from him?
2495
01:44:49,326 --> 01:44:49,948
10 Lakhs.
2496
01:44:50,740 --> 01:44:51,823
Is that enough?
2497
01:44:52,725 --> 01:44:53,549
Is that enough?
2498
01:44:54,264 --> 01:44:55,087
I'm not saying this
2499
01:44:55,112 --> 01:44:56,065
because he is my son.
2500
01:44:56,818 --> 01:44:58,477
He is a miser.
2501
01:44:58,868 --> 01:45:00,889
Yet, we'll try once.
2502
01:45:01,982 --> 01:45:03,300
Yours is a genuine
2503
01:45:03,312 --> 01:45:04,518
issue, after all.
2504
01:45:05,569 --> 01:45:06,614
Let's ask for 15
2505
01:45:06,639 --> 01:45:07,698
Lakhs. What say?
2506
01:45:08,911 --> 01:45:10,596
But... there's one condition.
2507
01:45:10,997 --> 01:45:12,677
I need to get one like this,
2508
01:45:12,702 --> 01:45:14,440
every Friday. Can you get it?
2509
01:45:15,335 --> 01:45:15,971
Okay.
2510
01:45:16,409 --> 01:45:17,151
Done!
2511
01:45:17,785 --> 01:45:19,112
That won't work, Veeraankka.
2512
01:45:19,616 --> 01:45:20,753
That's not how we work.
2513
01:45:20,886 --> 01:45:21,665
We don't put a price
2514
01:45:21,690 --> 01:45:22,588
on people who are alive.
2515
01:45:24,639 --> 01:45:25,961
Was I alive when
2516
01:45:25,986 --> 01:45:27,487
you kidnapped me?
2517
01:45:27,702 --> 01:45:28,282
You brought me
2518
01:45:28,307 --> 01:45:29,206
back to life, right?
2519
01:45:30,396 --> 01:45:32,823
Consider it as my donation.
2520
01:45:33,366 --> 01:45:34,953
Everything he has with him, was
2521
01:45:34,978 --> 01:45:36,785
made with my
sweat and hard work.
2522
01:45:38,379 --> 01:45:39,307
Then it's fine.
2523
01:45:39,429 --> 01:45:40,437
- Right, Kajaji?
- Yes.
2524
01:45:43,168 --> 01:45:45,575
Why are you all gaping?
2525
01:45:45,987 --> 01:45:46,956
Call him!
2526
01:45:48,068 --> 01:45:49,268
Ask him to bring it
2527
01:45:49,293 --> 01:45:50,792
to the place I specify.
2528
01:45:58,507 --> 01:46:00,452
It was a great desire of mine,
2529
01:46:00,774 --> 01:46:02,331
to know how death feels like.
2530
01:46:02,821 --> 01:46:04,026
Even that happened now.
2531
01:46:04,721 --> 01:46:05,745
Can anyone in the world
2532
01:46:05,757 --> 01:46:06,635
have this experience?
2533
01:46:06,660 --> 01:46:07,657
Do you have any more
2534
01:46:07,682 --> 01:46:09,135
of these strange desires?
2535
01:46:09,603 --> 01:46:10,909
So many!
2536
01:46:11,156 --> 01:46:14,362
Man's desires are endless!
2537
01:46:14,437 --> 01:46:15,150
Then tell us one more
2538
01:46:15,175 --> 01:46:16,065
desire. We'll make it happen.
2539
01:46:16,563 --> 01:46:17,143
Tell us.
2540
01:46:17,168 --> 01:46:19,429
You already made my
greatest desire happen.
2541
01:46:19,799 --> 01:46:20,609
Tell us one more.
2542
01:46:20,621 --> 01:46:21,482
We'll get it done.
2543
01:46:21,937 --> 01:46:23,726
God! I feel like I am
2544
01:46:23,751 --> 01:46:25,552
actually in heaven!
2545
01:46:38,948 --> 01:46:40,187
What happened, Member?
2546
01:46:40,737 --> 01:46:42,026
No idea, sir. They have
2547
01:46:42,038 --> 01:46:42,987
escaped with the body.
2548
01:46:43,405 --> 01:46:44,302
They are asking for Rs.
2549
01:46:44,327 --> 01:46:45,316
15 Lakhs as ransom now.
2550
01:46:45,398 --> 01:46:46,378
15 Lakhs?
2551
01:46:48,302 --> 01:46:49,975
They are quite impressive, huh?
2552
01:46:50,901 --> 01:46:51,461
They said they
will burn the body
2553
01:46:51,486 --> 01:46:52,510
if we don't pay up immediately.
2554
01:46:52,779 --> 01:46:53,846
Do something quickly, sir.
2555
01:46:54,719 --> 01:46:55,440
Who are you?
2556
01:46:56,414 --> 01:46:57,276
The deceased's son.
2557
01:46:58,607 --> 01:46:59,230
There are rituals
2558
01:46:59,242 --> 01:46:59,885
for all this, sir.
2559
01:46:59,910 --> 01:47:01,013
The body has to
be bathed, put in
2560
01:47:01,038 --> 01:47:02,237
a coffin and buried
at the mosque.
2561
01:47:02,852 --> 01:47:03,621
We don't have time to
2562
01:47:03,633 --> 01:47:04,785
waste, sir. It's a dead body.
2563
01:47:04,810 --> 01:47:06,319
15 Lakhs is not an issue.
2564
01:47:06,344 --> 01:47:07,034
Right, Shanavas?
2565
01:47:08,528 --> 01:47:09,756
- Yes.
- Okay.
2566
01:47:11,812 --> 01:47:12,495
Don't worry.
2567
01:47:13,297 --> 01:47:14,534
Arrange the money anyway.
2568
01:47:15,026 --> 01:47:16,914
We ll get Body
without Giving Money
2569
01:47:43,912 --> 01:47:45,157
Sir... It's him.
2570
01:47:45,182 --> 01:47:46,357
Switch on the loudspeaker.
2571
01:47:47,679 --> 01:47:48,411
We have poured
2572
01:47:48,436 --> 01:47:49,786
petrol over that pyre.
2573
01:47:49,958 --> 01:47:50,679
Throw the bag to
2574
01:47:50,691 --> 01:47:51,544
this side of the gate.
2575
01:47:51,989 --> 01:47:53,262
Or else, he'll go and light it.
2576
01:47:59,667 --> 01:48:01,761
Them and their funny business.
2577
01:48:02,172 --> 01:48:03,005
Open the gate!
2578
01:48:17,015 --> 01:48:18,466
I'll give them the money, sir.
2579
01:48:20,966 --> 01:48:22,146
Hey! Keep quiet.
2580
01:48:23,841 --> 01:48:24,558
Sir, it's fully
2581
01:48:24,583 --> 01:48:25,418
soaked in petrol.
2582
01:48:25,443 --> 01:48:26,115
No, sir.
2583
01:48:28,441 --> 01:48:29,091
Shucks!
2584
01:48:55,636 --> 01:48:56,809
Sir, the body...
2585
01:48:56,834 --> 01:48:58,091
The body is missing, sir.
2586
01:49:02,005 --> 01:49:03,117
Start the vehicle!
2587
01:49:10,325 --> 01:49:13,795
[singing an old Tamil song]
2588
01:49:22,950 --> 01:49:23,669
So strange, right?
2589
01:49:24,820 --> 01:49:25,658
We made so much money
2590
01:49:25,670 --> 01:49:26,872
together for the
first time in life,
2591
01:49:27,606 --> 01:49:28,622
and to think that it will
2592
01:49:28,634 --> 01:49:29,200
all be gone in a second.
2593
01:49:31,351 --> 01:49:32,431
This is not a new job you
2594
01:49:32,443 --> 01:49:33,583
started to make money, right?
2595
01:49:34,211 --> 01:49:35,597
Try to escape
from that policeman
2596
01:49:35,609 --> 01:49:36,997
with the money
you have with you.
2597
01:49:37,969 --> 01:49:38,958
Come to think of it,
2598
01:49:39,185 --> 01:49:40,333
he saved you, right?
2599
01:49:40,382 --> 01:49:41,232
That's correct.
2600
01:49:41,617 --> 01:49:42,603
Or, the four of you would
2601
01:49:42,615 --> 01:49:43,341
have been behind bars now.
2602
01:49:43,804 --> 01:49:44,692
It's a murder case,
2603
01:49:44,704 --> 01:49:45,880
Papa. Don't forget that.
2604
01:49:45,961 --> 01:49:47,130
Let these kids go abroad.
2605
01:49:47,321 --> 01:49:48,950
We can make the money, dude.
2606
01:49:49,258 --> 01:49:50,341
You calm down.
2607
01:49:50,958 --> 01:49:51,946
Shouldn't we take a
2608
01:49:51,958 --> 01:49:52,997
decision about Jomon?
2609
01:49:53,430 --> 01:49:54,164
We're supposed to pay
2610
01:49:54,176 --> 01:49:55,107
the money in two days, right?
2611
01:49:55,311 --> 01:49:56,034
And now we have
2612
01:49:56,046 --> 01:49:56,888
extra money, right?
2613
01:49:57,146 --> 01:49:58,380
That's right.
- Yeah!
2614
01:49:58,405 --> 01:49:59,270
Whatever we Do....
2615
01:49:59,295 --> 01:50:00,913
Tomorrow...
Hey Jomon!
2616
01:50:01,316 --> 01:50:02,173
Go and give that money
2617
01:50:02,185 --> 01:50:03,021
to the doctor tomorrow.
2618
01:50:03,583 --> 01:50:04,716
That money is for you.
2619
01:50:06,747 --> 01:50:07,863
Shall I ask something?
2620
01:50:07,888 --> 01:50:09,313
Why should we stop this
2621
01:50:09,325 --> 01:50:11,012
dead body kidnapping now?
2622
01:50:12,037 --> 01:50:13,857
We can make a big amount,
2623
01:50:14,670 --> 01:50:15,712
start a business
2624
01:50:15,724 --> 01:50:17,371
and get settled, right?
2625
01:50:17,396 --> 01:50:18,591
Isn't that what I said?
2626
01:50:19,316 --> 01:50:20,982
Boys, this is an awesome job.
2627
01:50:21,458 --> 01:50:22,111
We can all get settled
2628
01:50:22,136 --> 01:50:23,011
in one go. What say?
2629
01:50:23,420 --> 01:50:24,081
What are you
2630
01:50:24,093 --> 01:50:25,161
talking about, Papa?
2631
01:50:25,505 --> 01:50:26,544
We don't need it, Papa.
2632
01:50:26,679 --> 01:50:27,618
We had a reason for
2633
01:50:27,630 --> 01:50:28,810
whatever we did so far.
2634
01:50:28,907 --> 01:50:29,574
That's enough.
2635
01:50:29,586 --> 01:50:30,701
That purpose is over.
2636
01:50:30,874 --> 01:50:31,654
Purposes are never
2637
01:50:31,666 --> 01:50:32,427
going to get over.
2638
01:50:32,570 --> 01:50:33,341
What did we do?
2639
01:50:34,200 --> 01:50:35,008
Did we kidnap people,
2640
01:50:35,020 --> 01:50:36,099
torture them and make money?
2641
01:50:37,763 --> 01:50:38,624
We're getting them a
2642
01:50:38,636 --> 01:50:39,756
value after they are dead,
2643
01:50:39,781 --> 01:50:40,570
which they never got
2644
01:50:40,582 --> 01:50:41,365
while they were alive.
2645
01:50:41,568 --> 01:50:43,102
We should continue this, Kajaji.
2646
01:50:45,505 --> 01:50:46,487
When did I say that
2647
01:50:46,499 --> 01:50:47,474
we should stop this?
2648
01:50:49,005 --> 01:50:49,864
Even if you stop it, I
2649
01:50:49,876 --> 01:50:50,945
will continue doing this.
2650
01:50:51,238 --> 01:50:52,505
Once a person dies,
2651
01:50:52,673 --> 01:50:53,849
he belongs to God.
2652
01:50:54,104 --> 01:50:55,367
The kids who never
looked after their
2653
01:50:55,379 --> 01:50:56,411
parents properly
while they were alive;
2654
01:50:56,448 --> 01:50:57,432
let them spend some money
2655
01:50:57,457 --> 01:50:59,083
at least when their parents die.
2656
01:50:59,535 --> 01:51:00,107
That's it.
2657
01:51:00,497 --> 01:51:01,786
Hey! Tell her.
2658
01:51:02,840 --> 01:51:04,490
What all are you saying?
2659
01:51:05,394 --> 01:51:06,440
I think this is a plan that
2660
01:51:06,452 --> 01:51:07,450
will put us in deep trouble.
2661
01:51:07,652 --> 01:51:08,298
We'll lose the little
2662
01:51:08,310 --> 01:51:09,063
peace of mind we have.
2663
01:51:09,088 --> 01:51:10,923
Yes. This will be a big issue.
2664
01:51:11,051 --> 01:51:11,935
No issue at all.
2665
01:51:12,084 --> 01:51:13,012
We haven't left any evidence
2666
01:51:13,024 --> 01:51:14,232
so far. We aren't
going to either.
2667
01:51:14,257 --> 01:51:15,079
That's what!
2668
01:51:15,335 --> 01:51:16,248
All the disasters that
2669
01:51:16,273 --> 01:51:17,535
happened, were for the good!
2670
01:51:21,505 --> 01:51:22,499
He must have landed
2671
01:51:22,524 --> 01:51:23,357
in some trouble.
2672
01:51:24,261 --> 01:51:25,247
He doesn't create any
2673
01:51:25,259 --> 01:51:26,216
problem now, like earlier.
2674
01:51:27,968 --> 01:51:29,711
It's only because
you've been working
2675
01:51:29,723 --> 01:51:31,443
here since the time
my father was alive,
2676
01:51:32,189 --> 01:51:33,857
I gave him a job here, despite
2677
01:51:34,247 --> 01:51:35,927
knowing that he's
a troublemaker.
2678
01:51:37,138 --> 01:51:38,631
He's absconding with very
2679
01:51:38,643 --> 01:51:40,977
valuable and
confidential medicines.
2680
01:51:42,425 --> 01:51:43,292
And Sukumaran knows
2681
01:51:43,304 --> 01:51:44,876
what to do with them, very well.
2682
01:51:46,333 --> 01:51:47,667
If I help you in any
2683
01:51:47,679 --> 01:51:49,219
way from my side again,
2684
01:51:49,612 --> 01:51:50,623
won't it be equal to me
2685
01:51:50,635 --> 01:51:51,974
insulting myself, Sarojini?
2686
01:51:53,276 --> 01:51:53,974
Madam...
2687
01:51:54,378 --> 01:51:55,390
There's only a week left
2688
01:51:55,402 --> 01:51:56,597
for my daughter's wedding.
2689
01:51:56,908 --> 01:51:58,182
Please don't betray me, Madam.
2690
01:52:00,474 --> 01:52:01,486
It's not me who betrayed
2691
01:52:01,498 --> 01:52:02,815
you. It's your husband, right?
2692
01:52:03,816 --> 01:52:05,038
I know that your daughter's
2693
01:52:05,050 --> 01:52:06,505
wedding will happen grandly too.
2694
01:52:06,946 --> 01:52:07,904
If he comes,
2695
01:52:08,213 --> 01:52:09,411
convey my regards to him.
2696
01:52:11,617 --> 01:52:12,521
If you can't work
2697
01:52:12,533 --> 01:52:13,568
hard here anymore,
2698
01:52:13,658 --> 01:52:14,380
you needn't stay.
2699
01:52:15,159 --> 01:52:15,987
You can quit if you
2700
01:52:15,999 --> 01:52:16,568
want to, Sarojini.
2701
01:53:22,771 --> 01:53:23,294
Just think that we're going
2702
01:53:23,319 --> 01:53:24,162
to break free from here.
2703
01:53:26,640 --> 01:53:27,184
Haven't I told
2704
01:53:27,196 --> 01:53:27,990
you earlier itself,
2705
01:53:28,015 --> 01:53:29,177
that she has some shady deals.
2706
01:53:29,953 --> 01:53:31,017
If it's money earned rightfully,
2707
01:53:31,029 --> 01:53:31,896
will she keep it in the morgue?
2708
01:53:35,382 --> 01:53:36,157
I don't know what's
2709
01:53:36,169 --> 01:53:36,661
right or wrong.
2710
01:53:38,046 --> 01:53:39,372
I have nothing to lose either.
2711
01:53:40,655 --> 01:53:42,224
My husband has gone his own way.
2712
01:53:45,486 --> 01:53:46,411
Let's take it.
2713
01:53:50,460 --> 01:53:51,450
- Rakesh...
- Yes.
2714
01:53:51,898 --> 01:53:53,364
It's been a while since
I asked you to find
2715
01:53:53,376 --> 01:53:54,341
a security guard for
the mortuary, right?
2716
01:53:54,812 --> 01:53:55,621
I had enquired, Madam.
2717
01:53:55,646 --> 01:53:56,568
I've told a couple of people.
2718
01:53:56,767 --> 01:53:58,255
One guy said he'll
come from next week.
2719
01:53:58,280 --> 01:53:58,997
Make it fast.
2720
01:53:59,242 --> 01:54:00,520
And yeah... people will come to
2721
01:54:00,532 --> 01:54:02,060
receive Kalpana
Teacher's body today.
2722
01:54:02,678 --> 01:54:03,685
You are alone here, right?
2723
01:54:03,872 --> 01:54:04,943
It's okay, Madam.
I'll handle it.
2724
01:54:05,068 --> 01:54:05,763
Okay then.
2725
01:54:22,958 --> 01:54:23,810
Didn't you leave yet?
2726
01:54:24,344 --> 01:54:25,111
No. I'm planning to
2727
01:54:25,123 --> 01:54:26,190
take leave for two days.
2728
01:54:26,215 --> 01:54:26,822
So I thought I'll
2729
01:54:26,834 --> 01:54:27,529
do night duty today.
2730
01:54:27,611 --> 01:54:28,888
I'll go drop her and come back.
2731
01:54:29,525 --> 01:54:29,929
Let's go.
2732
01:54:29,941 --> 01:54:30,646
Okay. See you soon.
2733
01:54:31,886 --> 01:54:33,251
Rakesh, there are no relatives
2734
01:54:33,263 --> 01:54:35,054
with the grandpa
at the ward tonight.
2735
01:54:35,079 --> 01:54:35,821
So please help him if
2736
01:54:35,833 --> 01:54:36,875
he has to go to the toilet.
2737
01:54:36,900 --> 01:54:37,490
Okay. You carry
2738
01:54:37,502 --> 01:54:38,075
on. I'll handle it.
2739
01:54:46,280 --> 01:54:47,560
It's a number lock, sister.
2740
01:54:50,990 --> 01:54:52,638
2-8-6-4.
2741
01:54:58,708 --> 01:54:59,774
That's not the number.
2742
01:55:05,624 --> 01:55:07,475
2-8-4-6.
2743
01:55:07,911 --> 01:55:09,068
That must be right.
2744
01:55:15,670 --> 01:55:16,560
It's correct.
2745
01:55:24,605 --> 01:55:25,543
There's so much money!
2746
01:55:25,785 --> 01:55:26,529
Yes!
2747
01:55:31,346 --> 01:55:32,759
Her name is Kalpana Devi.
2748
01:55:32,865 --> 01:55:34,052
She's from a rich family.
2749
01:55:34,387 --> 01:55:35,369
The highlight is that her
2750
01:55:35,381 --> 01:55:36,521
relatives are all in America.
2751
01:55:36,708 --> 01:55:37,487
A home nurse was
2752
01:55:37,499 --> 01:55:38,591
handling things here.
2753
01:55:38,708 --> 01:55:39,605
But she left in
2754
01:55:39,617 --> 01:55:40,622
a very sad state.
2755
01:55:40,803 --> 01:55:42,224
What I'm saying is that...
2756
01:55:42,249 --> 01:55:43,301
Not just 10 Lakhs. We can
2757
01:55:43,313 --> 01:55:44,420
ask even more than that.
2758
01:55:45,363 --> 01:55:46,513
So tell me what the plan is.
2759
01:55:52,652 --> 01:55:55,189
I'm not scared.
I'm just...
2760
01:55:55,318 --> 01:55:55,944
A tension, right?
2761
01:55:55,956 --> 01:55:56,935
Like a bewilderment...
2762
01:55:56,960 --> 01:55:57,609
That's fine. I
2763
01:55:57,621 --> 01:55:58,457
have all that too.
2764
01:55:58,482 --> 01:55:59,935
- You stay confident.
- Oh God!
2765
01:56:00,732 --> 01:56:01,419
So shall we go?
2766
01:56:01,444 --> 01:56:02,274
Shall we go?
2767
01:56:02,466 --> 01:56:03,435
All the best.
2768
01:56:09,318 --> 01:56:10,291
Don't be scared. It's me.
2769
01:56:11,130 --> 01:56:12,325
All okay, right?
2770
01:56:12,350 --> 01:56:12,997
Come on.
2771
01:56:18,325 --> 01:56:19,210
Don't go overboard.
2772
01:56:19,222 --> 01:56:20,216
Act properly, okay?
2773
01:56:20,280 --> 01:56:21,517
I'll handle all that.
2774
01:56:21,596 --> 01:56:22,154
Just come.
2775
01:56:25,473 --> 01:56:26,267
I'm scared whether
2776
01:56:26,279 --> 01:56:27,177
Kajaji would go crazy.
2777
01:56:30,076 --> 01:56:30,740
Carlos!
2778
01:56:31,428 --> 01:56:32,215
I won't ask you
2779
01:56:32,227 --> 01:56:32,958
to appreciate us.
2780
01:56:33,232 --> 01:56:34,794
But don't discourage us... okay?
2781
01:56:36,287 --> 01:56:37,247
- Get lost.
- Come.
2782
01:56:38,695 --> 01:56:39,310
Get into the van.
2783
01:56:40,952 --> 01:56:41,732
You wait here. I'll
2784
01:56:41,757 --> 01:56:42,682
go check and come.
2785
01:56:42,781 --> 01:56:43,897
Okay.
So be it.
2786
01:56:54,022 --> 01:56:55,715
Ah! What are you doing here?
2787
01:56:55,834 --> 01:56:56,550
I've been calling
2788
01:56:56,562 --> 01:56:57,052
you for so long.
2789
01:56:57,537 --> 01:56:58,443
Relatives are here to
2790
01:56:58,468 --> 01:56:59,255
take Teacher's body.
2791
01:57:01,247 --> 01:57:01,600
Come.
2792
01:57:04,891 --> 01:57:05,552
Push it!
2793
01:57:20,943 --> 01:57:22,715
Oh no!
2794
01:57:30,131 --> 01:57:31,685
Mummy!
2795
01:57:32,420 --> 01:57:34,911
Daddy! Mummy is gone, Daddy!
2796
01:57:35,726 --> 01:57:37,468
Oh no!
2797
01:57:39,897 --> 01:57:41,888
Daddy! Mummy is gone, Daddy!
2798
01:57:43,611 --> 01:57:45,650
- Don't cry, dear.
- No!
2799
01:57:45,675 --> 01:57:47,573
- Don't overact.
- Daddy!
2800
01:57:48,152 --> 01:57:49,322
Come here.
2801
01:57:53,893 --> 01:57:55,408
Rakesh, bring the register.
2802
01:57:55,752 --> 01:57:56,760
Bring it quickly.
2803
01:57:59,643 --> 01:58:01,175
Take it! Take it!
2804
01:58:01,200 --> 01:58:02,200
Take it!
2805
01:58:17,364 --> 01:58:19,195
Phew! Such a naive lady!
2806
01:58:21,617 --> 01:58:23,443
I have some urgent work to do.
2807
01:58:23,509 --> 01:58:24,510
Call me if there's
2808
01:58:24,522 --> 01:58:25,279
any emergency.
2809
01:58:31,476 --> 01:58:33,499
Unlike what we thought...
2810
01:58:34,015 --> 01:58:35,568
Jalaja's acting was superb.
2811
01:58:35,857 --> 01:58:37,166
It was so natural.
2812
01:58:37,334 --> 01:58:38,552
I wasn't acting!
2813
01:58:39,132 --> 01:58:40,405
I cried out of fear.
2814
01:58:40,430 --> 01:58:41,911
- Really?
- Yes.
2815
01:58:41,936 --> 01:58:43,005
I felt so too.
2816
01:58:49,913 --> 01:58:50,732
Hey! Dial their
2817
01:58:50,757 --> 01:58:52,435
number on this phone.
2818
01:58:59,023 --> 01:59:00,023
Here you go.
2819
01:59:05,751 --> 01:59:06,513
It's switched off.
2820
01:59:07,662 --> 01:59:08,880
Won't they reach?
2821
01:59:09,461 --> 01:59:10,977
They are coming
from America. We don't
2822
01:59:10,989 --> 01:59:12,232
even know if they
have left from there.
2823
01:59:12,582 --> 01:59:13,993
What if they don't come?
2824
01:59:14,939 --> 01:59:16,045
Carlosetta, don't
2825
01:59:16,057 --> 01:59:17,110
be so negative.
2826
01:59:35,790 --> 01:59:36,732
Can't see them, dude.
2827
01:59:38,060 --> 01:59:38,966
She is calling.
2828
01:59:39,617 --> 01:59:40,482
What is it?
2829
01:59:40,603 --> 01:59:42,249
Hey! There's police
checking on the way.
2830
01:59:42,274 --> 01:59:42,826
Checking?
2831
01:59:43,447 --> 01:59:44,693
Hey! It's the police.
2832
01:59:52,282 --> 01:59:54,027
Why have we stopped here now?
2833
01:59:54,074 --> 01:59:54,949
We're in an ambulance,
2834
01:59:54,974 --> 01:59:55,739
right? We can go!
2835
01:59:56,740 --> 01:59:57,544
Oh God!
2836
02:00:23,001 --> 02:00:24,958
You go ahead.
We'll reach now.
2837
02:00:29,837 --> 02:00:30,700
What Happened?
2838
02:00:32,228 --> 02:00:33,208
What happened, Carlosetta?
2839
02:00:38,575 --> 02:00:39,622
What happened, Carlosetta?
2840
02:00:41,302 --> 02:00:42,247
What happened?
2841
02:00:42,722 --> 02:00:43,911
Hey! Go and check.
2842
02:00:44,067 --> 02:00:45,315
What happened
to this Vehicle!!
2843
02:00:58,142 --> 02:00:59,815
What?
-Its Mortuary van Sir!!
2844
02:01:00,159 --> 02:01:00,776
What Happened??
2845
02:01:07,568 --> 02:01:08,276
Carlos?
2846
02:01:13,014 --> 02:01:14,682
The entire team is here, huh?
2847
02:01:16,463 --> 02:01:17,558
You may go.
2848
02:01:17,583 --> 02:01:19,104
- Go.
- Okay sir.
2849
02:01:21,636 --> 02:01:22,362
Carlos!
2850
02:01:22,925 --> 02:01:23,709
When did you become
2851
02:01:23,721 --> 02:01:24,642
an ambulance driver?
2852
02:01:24,667 --> 02:01:25,870
It's my mother's body, sir.
2853
02:01:26,777 --> 02:01:28,039
Every time I see you, you'll
2854
02:01:28,051 --> 02:01:29,268
have a body with you, huh?
2855
02:01:29,462 --> 02:01:30,651
Are you going to bury this too?
2856
02:01:30,877 --> 02:01:32,815
It's my mother's body.
2857
02:01:33,385 --> 02:01:34,104
Oh!
2858
02:01:34,479 --> 02:01:35,713
When your mother died,
2859
02:01:36,513 --> 02:01:38,001
you became an ambulance driver.
2860
02:01:42,228 --> 02:01:42,666
Okay.
2861
02:01:43,802 --> 02:01:45,206
Let me see your mother's body.
2862
02:01:45,670 --> 02:01:46,881
No, sir. Don't test us
2863
02:01:46,893 --> 02:01:48,339
at this time. Let us go.
2864
02:01:48,364 --> 02:01:49,331
Please sir.
2865
02:01:49,920 --> 02:01:51,208
Hey! I understood.
2866
02:01:51,233 --> 02:01:52,241
It's your mother.
2867
02:01:52,495 --> 02:01:53,706
Let me see her once.
2868
02:01:53,841 --> 02:01:54,737
Please.
2869
02:01:56,637 --> 02:01:57,315
Get down.
2870
02:02:05,781 --> 02:02:07,254
Oh God!
Shit!
2871
02:02:17,276 --> 02:02:18,424
So it was you, Sarojini?
2872
02:02:20,487 --> 02:02:21,870
I was thinking who it would be.
2873
02:02:23,004 --> 02:02:23,536
Are you taking
2874
02:02:23,548 --> 02:02:24,441
the whole thing or...
2875
02:02:24,553 --> 02:02:25,300
planning to leave
2876
02:02:25,312 --> 02:02:26,115
a little for me?
2877
02:02:34,022 --> 02:02:35,029
It's my mistake.
2878
02:02:36,254 --> 02:02:37,088
I didn't give it when
2879
02:02:37,100 --> 02:02:37,706
you asked me, right?
2880
02:02:38,653 --> 02:02:39,893
So it's not wrong to take it.
2881
02:02:41,963 --> 02:02:43,178
I didn't know that you and
2882
02:02:43,190 --> 02:02:44,590
your husband are all the same.
2883
02:02:47,579 --> 02:02:48,498
I'll go. Don't call
2884
02:02:48,523 --> 02:02:49,682
the police, Madam.
2885
02:02:51,059 --> 02:02:51,956
Police?
2886
02:02:53,661 --> 02:02:54,833
If I call the police, I will
2887
02:02:54,845 --> 02:02:56,028
also be trapped, Sarojini.
2888
02:03:00,721 --> 02:03:02,299
We'll call some other people.
2889
02:03:03,595 --> 02:03:05,439
- They will...
- No, Madam.
2890
02:03:05,464 --> 02:03:06,845
No, Madam.
2891
02:03:06,870 --> 02:03:07,275
Let me go.
2892
02:03:07,287 --> 02:03:08,174
Let go of my hand, Sarojini.
2893
02:03:08,425 --> 02:03:09,526
I'll go away, Madam.
2894
02:03:14,003 --> 02:03:14,612
Open it.
2895
02:03:16,307 --> 02:03:17,588
Let me see the face.
2896
02:03:21,342 --> 02:03:22,323
No one needs to know this.
2897
02:03:22,704 --> 02:03:23,470
I'll send your
2898
02:03:23,482 --> 02:03:24,704
share to your house.
2899
02:03:26,485 --> 02:03:27,299
Move the cloth.
2900
02:04:03,109 --> 02:04:03,873
I had decided to
2901
02:04:03,885 --> 02:04:04,710
struggle anyway.
2902
02:04:05,180 --> 02:04:06,002
At least by going abroad.
2903
02:04:08,141 --> 02:04:08,989
What's the difference
2904
02:04:09,001 --> 02:04:09,596
in going to a jail?
2905
02:04:10,651 --> 02:04:11,456
I will confess.
2906
02:04:14,680 --> 02:04:15,612
I will confess.
166090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.