Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,066 --> 00:01:24,867
Terima kasih.
2
00:01:32,000 --> 00:01:33,033
Dia mengatakan sesuatu?
3
00:01:33,734 --> 00:01:35,900
Oh ya.
Ingin pengacara.
4
00:01:55,066 --> 00:01:58,000
Saya berada di Gala Walikota
sampai pukul 10.00.
5
00:01:58,133 --> 00:02:01,967
Saya memberinya cek
untuk yayasan amalnya
6
00:02:02,100 --> 00:02:03,967
dan aku pergi tak lama kemudian.
7
00:02:04,100 --> 00:02:05,300
Sendiri?
8
00:02:05,433 --> 00:02:07,800
Angelica telah minum.
9
00:02:07,934 --> 00:02:10,667
Aku mengantarnya keluar
dan memasukkannya ke dalam taksi.
10
00:02:10,800 --> 00:02:13,033
Asisten saya kemudian
mengantarku pulang.
11
00:02:13,166 --> 00:02:16,100
Saya berada di tempat tidur ketika polisi
muncul di depan pintu saya.
12
00:02:18,500 --> 00:02:19,867
Di mana Bolton?
13
00:02:21,300 --> 00:02:22,200
Saya tidak membayarnya
punggawa selangit
14
00:02:22,333 --> 00:02:24,300
untuk meminta dia mengirim junior
pasukan universitas.
15
00:02:26,500 --> 00:02:27,700
George saat ini
luar kota,
16
00:02:27,834 --> 00:02:29,834
dia akan bertemu denganmu
di pagi hari.
17
00:02:31,066 --> 00:02:33,100
Bagaimana kamu tahu
Angelica Banes?
18
00:02:33,233 --> 00:02:34,467
Kami bertemu melalui
mendiang suaminya,
19
00:02:34,600 --> 00:02:35,834
dia adalah rekan kerja saya.
20
00:02:35,967 --> 00:02:37,266
Apakah Anda dekat?
21
00:02:39,100 --> 00:02:40,066
Tidak.
22
00:02:46,934 --> 00:02:48,867
Aku tidak membunuh gadis itu.
23
00:02:54,467 --> 00:02:56,700
Klien saya tidak akan menjawab
pertanyaan apa pun saat ini.
24
00:02:56,834 --> 00:02:58,734
Aku tidak bisa membantunya jika dia
tidak akan berbicara dengan saya.
25
00:02:58,867 --> 00:03:01,300
Dan mereka bilang kamu tidak punya
selera humor, Detektif.
26
00:03:01,433 --> 00:03:02,934
Hakim Martel menandatangani
pada surat perintah penggeledahan
27
00:03:03,066 --> 00:03:04,867
untuk rumah Ashcroft
20 menit yang lalu.
28
00:03:05,000 --> 00:03:08,100
Kemurahan hati saya memiliki
jendela yang sangat kecil.
29
00:03:10,734 --> 00:03:11,734
Ugh.
30
00:03:18,934 --> 00:03:21,367
Pernahkah kamu melihat
Detektif Sanchez tersenyum?
31
00:03:21,500 --> 00:03:23,066
Sekitarmu? Tidak pernah.
32
00:03:25,633 --> 00:03:27,700
Jadi sebenarnya kamu ini apa?
mencari?
33
00:03:27,834 --> 00:03:29,033
Kami mendapat cetakan sebagian
di tempat kejadian,
34
00:03:29,166 --> 00:03:31,500
milik sepasang
$900 Oxford.
35
00:03:31,633 --> 00:03:33,867
Nah, Anda baru saja menjelaskan
setengah distrik keuangan.
36
00:03:34,000 --> 00:03:35,633
Saya mendapat minuman dengan dana lindung nilai
manajer minggu lalu
37
00:03:35,767 --> 00:03:37,667
siapa yang cocok harganya lebih mahal
daripada sewa saya.
38
00:03:37,800 --> 00:03:39,700
Wow. Saya berada di jalur yang salah
pekerjaan.
39
00:03:41,400 --> 00:03:43,300
Jadi, minuman... ya?
40
00:03:43,433 --> 00:03:46,033
Maksudku, aku pergi di tengah jalan
melalui makanan pembuka.
41
00:03:46,834 --> 00:03:47,900
Abernathy nanti?
42
00:03:48,033 --> 00:03:49,000
Bergantung.
43
00:03:50,300 --> 00:03:51,100
Pada?
44
00:03:51,233 --> 00:03:53,200
Pada apa yang Anda temukan
di rumah itu.
45
00:03:59,400 --> 00:04:05,734
Pernahkah Anda bertemu seseorang yang
menyelesaikan Anda ... seperti teka-teki?
46
00:04:05,867 --> 00:04:10,133
Itulah yang saya rasakan ketika saya pertama kali
menatapnya,
47
00:04:10,266 --> 00:04:13,333
malam musim panas yang hangat itu.
48
00:04:13,467 --> 00:04:14,834
Itu seperti bintang-bintang
telah selaras
49
00:04:14,967 --> 00:04:18,633
untuk satu momen tunggal itu.
50
00:04:18,767 --> 00:04:22,734
Dan hidupku tidak akan pernah ada
sama lagi.
51
00:04:28,734 --> 00:04:30,100
Um ... apakah ... apakah Anda ingin air mata?
52
00:04:30,233 --> 00:04:32,934
Karena aku bisa... aku bisa menangis,
Aku hanya perlu sebentar.
53
00:04:34,233 --> 00:04:35,400
Ya. Tidak.
54
00:04:35,533 --> 00:04:37,600
Saya pikir kita punya segalanya
kita butuh.
55
00:04:41,300 --> 00:04:43,200
Itu saja untuk hari ini.
56
00:04:44,300 --> 00:04:45,266
Oke.
57
00:05:16,100 --> 00:05:18,633
Hei.
Hei Margarita!
58
00:05:18,767 --> 00:05:23,200
Um ... lihat, aku tahu aku terlambat
sewa bulan ini.
59
00:05:24,166 --> 00:05:25,400
Oke, dan bulan lalu juga,
60
00:05:25,533 --> 00:05:28,166
um... tapi aku berjanji padamu
Aku baik untuk itu.
61
00:05:28,300 --> 00:05:29,367
Jika saya memberi Anda lebih banyak waktu,
62
00:05:29,500 --> 00:05:30,834
Saya harus memberi semua orang
lebih banyak waktu.
63
00:05:30,967 --> 00:05:32,500
Saya memiliki tagihan saya sendiri untuk membayar.
64
00:05:32,633 --> 00:05:35,600
Um... eh, aku mencari
untuk Nicole Sullivan.
65
00:05:36,400 --> 00:05:40,300
Um ... Saya siap untuk memimpin
dalam Pembunuhan Gagak.
66
00:05:40,433 --> 00:05:41,633
Tidak pernah mendengar hal tersebut.
67
00:05:41,767 --> 00:05:43,467
Nah, itu bermain
di auditorium.
68
00:05:43,600 --> 00:05:45,233
Enam bulan berjalan, dijamin.
69
00:05:45,367 --> 00:05:48,734
Jadi, Anda bisa pergi ke semua
kesulitan memeriksa penyewa baru
70
00:05:48,867 --> 00:05:51,500
dan referensi panggilan
dan mengejar deposito.
71
00:05:51,633 --> 00:05:55,800
Atau Anda bisa memberi saya
Lima hari?
72
00:05:56,367 --> 00:05:57,667
Dua hari.
73
00:05:57,800 --> 00:05:59,767
Dan kemudian aku berubah
kunci.
74
00:06:02,800 --> 00:06:05,000
Oh, um... kau lupa
pemberitahuan Anda.
75
00:06:05,433 --> 00:06:07,000
Anda lebih baik berpegang pada itu.
76
00:06:10,934 --> 00:06:13,200
Um, Anda tahu bahwa jika ini
Anda lebih dulu,
77
00:06:13,333 --> 00:06:15,600
secara hukum Anda berhak
sampai 14 hari.
78
00:06:15,734 --> 00:06:16,834
Oke saya minta maaf,
kamu siapa?
79
00:06:16,967 --> 00:06:19,567
Cliff Kingston, Esquire.
80
00:06:20,767 --> 00:06:23,533
Mengangkat timbangan keadilan
ke arah Anda.
81
00:06:23,667 --> 00:06:27,633
Ah, itu jaminan.
Sekarang, saya mewakili Charles Porter.
82
00:06:27,767 --> 00:06:30,200
Oke. Yah, aku tidak tahu
seorang Charles Porter.
83
00:06:32,200 --> 00:06:36,266
Yah, dia mengenalmu.
Anda telah disebutkan dalam wasiatnya.
84
00:06:36,400 --> 00:06:37,767
Oke. Yah, itu pasti
semacam kesalahan.
85
00:06:37,900 --> 00:06:39,600
Tidak, tidak ada kesalahan.
86
00:06:39,734 --> 00:06:41,266
Dia sangat jelas
dalam instruksinya.
87
00:06:41,400 --> 00:06:42,767
Itu semua untuk ditinggalkan
kepadamu.
88
00:06:43,767 --> 00:06:44,734
Apa itu?
89
00:06:44,867 --> 00:06:46,233
Bisnisnya.
90
00:06:46,367 --> 00:06:47,800
Gedung perkantoran,
mobil perusahaan,
91
00:06:47,934 --> 00:06:49,667
seluruh enchilada.
92
00:06:49,800 --> 00:06:50,567
Apa?
93
00:06:50,700 --> 00:06:53,066
Oke. Lihat, jika tidak
ingin menyimpannya,
94
00:06:53,200 --> 00:06:55,033
Anda dapat menandatangani alih kekuasaan
pengacara untuk saya.
95
00:06:55,166 --> 00:06:56,900
Saya bisa melikuidasi aset
untukmu,
96
00:06:57,033 --> 00:06:58,867
menulis Anda cek bagus.
97
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
minus tentunya
biaya 10 persen saya.
98
00:07:03,433 --> 00:07:04,233
Hm.
99
00:07:05,600 --> 00:07:07,033
Sepertinya Anda bisa menggunakannya.
100
00:07:11,300 --> 00:07:12,800
Oke, apa tangkapannya?
101
00:07:13,667 --> 00:07:14,900
Tidak ada tangkapan.
102
00:07:17,266 --> 00:07:18,200
Dimana saya harus tanda tangan?
103
00:07:18,333 --> 00:07:20,133
Oke, satu tangkapan.
104
00:07:20,266 --> 00:07:22,633
Milikmu bukan satu-satunya tanda tangan
yang saya butuhkan.
105
00:07:25,900 --> 00:07:27,066
Saya berbicara dengan Ashcroft's
asisten,
106
00:07:27,200 --> 00:07:28,333
dia membenarkan akunnya.
107
00:07:28,467 --> 00:07:32,200
Katanya dia menurunkan Ashcroft
di rumahnya pada pukul 10:30, sendirian.
108
00:07:32,333 --> 00:07:33,266
Dan saksi?
109
00:07:33,400 --> 00:07:34,667
John Cambry, ajudan walikota.
110
00:07:34,800 --> 00:07:36,633
Klaim dia melangkah keluar
untuk menerima panggilan telepon
111
00:07:36,767 --> 00:07:40,500
ketika dia melihat Ashcroft dan Banes
pergi bersama dalam mobil yang sama.
112
00:07:40,633 --> 00:07:41,767
Apakah dia yakin?
113
00:07:41,900 --> 00:07:43,033
Yah, dia sudah berakhir
50 kaki jauhnya
114
00:07:43,166 --> 00:07:45,367
dan minum tiga koktail
malam itu tapi dia berdiri di sampingnya.
115
00:07:48,100 --> 00:07:50,266
Saya memiliki pendengaran ikatan
dalam satu jam.
116
00:07:50,400 --> 00:07:52,200
Ada kabar buruk lagi?
117
00:07:52,333 --> 00:07:55,834
Polisi menemukan jejak kaki di
gang di belakang kondominium korban.
118
00:07:55,967 --> 00:07:59,567
Mereka menemukan pasangan yang identik
sepatu dari lemari Ashcroft.
119
00:07:59,900 --> 00:08:01,433
Pak, Anda tidak bisa
kembali ke sana!
120
00:08:01,567 --> 00:08:04,400
Aku hanya ingin berbicara dengannya.
Anda mengabaikan saya, Bolton? Hah?
121
00:08:04,533 --> 00:08:06,100
Apa, panggilan teleponku
tidak sepadan dengan waktu Anda?
122
00:08:06,233 --> 00:08:07,533
Hei, bisakah kita mendapatkan keamanan
disini?
123
00:08:07,667 --> 00:08:10,567
Anda pikir Anda bisa menghancurkan saya
nyawa anaknya dan pergi begitu saja?
124
00:08:10,700 --> 00:08:11,867
Anda tidak bisa melakukan itu pada orang-orang!
125
00:08:12,000 --> 00:08:13,600
Ada kon...
Lepaskan aku!
126
00:08:13,734 --> 00:08:14,500
Ada konsekuensi.
127
00:08:14,633 --> 00:08:18,100
Anda akan melihat!
Anda akan melihat! Percayalah padaku!
128
00:08:18,233 --> 00:08:19,633
Oke, turun.
129
00:08:20,433 --> 00:08:22,233
Uh, Nora, ada seseorang
di sini untuk melihat Anda.
130
00:08:22,367 --> 00:08:23,367
Siapa?
131
00:08:23,500 --> 00:08:25,367
Dia bilang dia adikmu.
132
00:08:43,066 --> 00:08:44,066
Kamu kembali.
133
00:08:44,200 --> 00:08:48,100
Ya. Untuk pasangan
bulan sekarang.
134
00:08:49,867 --> 00:08:51,266
Kurasa aku melewatkan panggilan itu.
135
00:08:52,600 --> 00:08:54,200
Tidak berpikir Anda akan mengambil.
136
00:08:56,633 --> 00:08:57,867
Apakah saya salah?
137
00:08:58,834 --> 00:09:01,266
Jadi kenapa kamu di sini sekarang?
138
00:09:01,400 --> 00:09:04,567
Eh, baik seorang pria datang
untuk melihat saya hari ini.
139
00:09:04,700 --> 00:09:05,667
Pengacara.
140
00:09:06,433 --> 00:09:07,934
Apakah Anda dalam beberapa masalah?
141
00:09:08,066 --> 00:09:09,967
Tidak tidak.
142
00:09:10,100 --> 00:09:14,433
Kami disebutkan dalam surat wasiat jadi
kita harus menandatangani dokumen.
143
00:09:14,567 --> 00:09:15,934
Kita berdua.
144
00:09:17,266 --> 00:09:19,033
Ini adalah pria itu
Anda berbicara dengan?
145
00:09:19,166 --> 00:09:20,567
Mmhm.
146
00:09:20,700 --> 00:09:21,900
Dia bahkan tidak
seorang pengacara real.
147
00:09:22,033 --> 00:09:24,834
Kartunya mengatakan cedera pribadi
dan memiliki tiga kesalahan ketik.
148
00:09:24,967 --> 00:09:27,767
Oke, baiklah Charles Porter
adalah nyata.
149
00:09:27,900 --> 00:09:30,600
Dia meninggal bulan lalu.
Itu ada di obituari.
150
00:09:30,734 --> 00:09:33,367
Dan untuk beberapa alasan dia meninggalkan kita
bisnisnya.
151
00:09:34,734 --> 00:09:35,767
Bisnisnya?
152
00:09:35,900 --> 00:09:38,800
Mmhm. Agen detektif
di Bucktown.
153
00:09:41,867 --> 00:09:43,166
Tunggu... kau mau kemana?
154
00:09:43,300 --> 00:09:44,266
Aku akan kembali bekerja.
155
00:09:44,400 --> 00:09:46,767
Sampai jumpa di lain waktu
10 tahun.
156
00:09:54,433 --> 00:09:56,934
Anda punya saudara perempuan?
Lebih tua atau lebih muda?
157
00:09:57,066 --> 00:09:58,300
Kami kembar.
158
00:09:58,433 --> 00:10:01,734
Maksudmu memberitahuku ada dua
dari Anda berjalan di sekitar kota ini?
159
00:10:01,867 --> 00:10:03,033
Tidak terdengar begitu buruk bagi saya.
160
00:10:03,834 --> 00:10:04,600
persaudaraan.
161
00:10:04,734 --> 00:10:06,633
Nikki dan aku tidak
apa pun sama.
162
00:10:06,767 --> 00:10:09,266
Niki? Anda Nikki dan-
163
00:10:09,400 --> 00:10:10,667
Nora. Ya ya.
164
00:10:10,800 --> 00:10:12,533
Tolong ketahuilah aku pernah mendengarnya
semua lelucon.
165
00:10:15,400 --> 00:10:16,900
Jadi apa yang terjadi
antara kalian berdua?
166
00:10:18,367 --> 00:10:20,767
Eh, orang tua kita meninggal
ketika kami berusia 17 tahun.
167
00:10:22,166 --> 00:10:25,266
Seorang pria masuk ke rumah kami
mencari uang,
168
00:10:25,400 --> 00:10:27,400
tidak menyadari bahwa mereka ada di rumah.
169
00:10:29,667 --> 00:10:32,900
Nikki mengemasi tasnya
seminggu kemudian.
170
00:10:33,033 --> 00:10:34,867
Berangkat ke New York untuk mengejar
karir akting
171
00:10:35,000 --> 00:10:38,266
dan meninggalkan saya untuk mengambil
potongan saya sendiri.
172
00:10:41,200 --> 00:10:43,600
Anda tahu semua orang berurusan
dengan kesedihan dengan caranya sendiri.
173
00:10:43,734 --> 00:10:46,433
Yah, jalannya jauh
dari saya.
174
00:10:51,633 --> 00:10:53,667
Alice... apa ini?
175
00:10:53,800 --> 00:10:55,100
Ini tradisi.
176
00:10:55,233 --> 00:10:57,800
Anda lulus ujian detektif,
Anda mengambil tembakan.
177
00:11:00,166 --> 00:11:02,867
Hai semuanya!
Robby Watts lulus ujian!
178
00:11:05,467 --> 00:11:06,433
Terima kasih.
179
00:11:12,000 --> 00:11:13,100
Selamat.
180
00:11:13,233 --> 00:11:14,200
Terima kasih.
181
00:11:17,166 --> 00:11:21,166
Ya ampun, aku tidak percaya
Saya tidak mendapatkan panggilan balik.
182
00:11:21,300 --> 00:11:25,066
Tidak. Hei, apakah kamu memberi tahu mereka?
bahwa saya bisa berbicara bahasa Prancis?
183
00:11:25,200 --> 00:11:28,767
Yah... tidak, tapi aku bisa belajar.
184
00:11:31,300 --> 00:11:33,800
Tidak, saya benar-benar menghitung
yang satu ini.
185
00:11:36,700 --> 00:11:38,333
Tidak tidak. Itu, tidak apa-apa.
186
00:11:39,467 --> 00:11:41,266
Ya. Tidak, saya mengerti.
187
00:11:42,734 --> 00:11:44,667
Oke, saya akan berbicara dengan Anda nanti.
188
00:11:44,800 --> 00:11:45,767
Selamat tinggal.
189
00:11:58,967 --> 00:12:00,633
karya Karl Ashcroft
pengacara mengatakan ini
190
00:12:00,767 --> 00:12:02,300
di gedung pengadilan hari ini.
191
00:12:02,433 --> 00:12:06,433
Tuan Ashcroft adalah seorang pria
karakter yang tidak dapat diganggu gugat.
192
00:12:06,567 --> 00:12:09,233
Kontribusinya untuk kota ini
diakui secara luas
193
00:12:09,367 --> 00:12:11,934
dan kami bermaksud untuk membuktikan
kepolosannya
194
00:12:12,066 --> 00:12:14,300
di luar bayangan keraguan.
195
00:12:14,433 --> 00:12:15,900
Sekarang saya akan mengambil pertanyaan Anda.
196
00:12:50,600 --> 00:12:52,400
Pergi. Pergi!
197
00:13:06,266 --> 00:13:08,500
Saya pikir Anda
bekerja terlambat.
198
00:13:08,633 --> 00:13:11,967
Perubahan rencana.
Kamu lapar?
199
00:13:12,100 --> 00:13:13,934
Aku akan memesan.
200
00:13:15,066 --> 00:13:18,433
Kakakku menelepon.
Dia mengundang saya untuk minum.
201
00:13:23,667 --> 00:13:25,633
saya bisa membatalkan.
202
00:13:25,767 --> 00:13:28,500
No Anda harus pergi.
203
00:13:28,633 --> 00:13:30,266
Nikmati diri Anda sendiri.
204
00:13:34,000 --> 00:13:34,967
Rebecca?
205
00:13:38,100 --> 00:13:40,800
Sampaikan salamku pada Grace.
206
00:14:24,000 --> 00:14:27,033
Hei Ben.
Apakah Anda melihat George?
207
00:14:27,166 --> 00:14:28,133
Tidak.
208
00:14:28,266 --> 00:14:29,867
Harus bekerja
dari rumah hari ini.
209
00:14:30,800 --> 00:14:33,367
Hei, kami merindukanmu di
Malam terakhir Abernathy.
210
00:14:33,500 --> 00:14:35,133
Ya, saya telah memutuskan
hanya untuk pulang,
211
00:14:35,266 --> 00:14:36,800
memiliki malam yang tenang di.
212
00:14:37,233 --> 00:14:38,633
Apa yang terjadi?
213
00:14:39,867 --> 00:14:42,667
Aku, uh... sedang mencoba
untuk memperbaiki gerbang saya.
214
00:14:42,800 --> 00:14:44,233
Aku seharusnya mempekerjakan seseorang.
215
00:14:45,066 --> 00:14:46,367
Permisi.
216
00:14:50,367 --> 00:14:52,266
Anda telah mencapai
George Bolton, tinggalkan pesan.
217
00:14:52,400 --> 00:14:53,200
tidak!
218
00:14:54,867 --> 00:14:56,667
tidak! Hai.
219
00:14:57,800 --> 00:15:01,233
Oke. saya minta maaf
tentang kemarin.
220
00:15:01,367 --> 00:15:03,266
Aku seharusnya tidak
dijatuhkan tanpa pemberitahuan.
221
00:15:03,400 --> 00:15:07,467
Jadi Anda memutuskan untuk mampir
hari ini tanpa pemberitahuan?
222
00:15:07,600 --> 00:15:09,834
Nah, pengacara menginginkan kita
untuk pergi ke kantornya
223
00:15:09,967 --> 00:15:11,667
untuk melampaui kehendak.
224
00:15:11,800 --> 00:15:13,600
Biarkan aku meluruskan ini,
Anda tidak berbicara dengan saya selama bertahun-tahun
225
00:15:13,734 --> 00:15:16,166
dan kemudian kamu muncul
mencari bantuan?
226
00:15:16,300 --> 00:15:18,166
Oke. Nah, tidakkah kamu penasaran
sama sekali mengapa seorang pria
227
00:15:18,300 --> 00:15:20,834
yang tidak pernah kita temui meninggalkan kita
semua yang dia miliki?
228
00:15:20,967 --> 00:15:22,867
Tidak secara khusus, tidak.
229
00:15:23,467 --> 00:15:24,367
Nara, ayolah.
230
00:15:24,500 --> 00:15:25,834
Pengacara akan memiliki
semua dokumen siap,
231
00:15:25,967 --> 00:15:29,934
Anda bisa membacanya sendiri,
dan jika itu palsu, kita pergi.
232
00:15:32,934 --> 00:15:35,600
Baik. Tapi aku harus membuat
berhenti.
233
00:15:41,300 --> 00:15:42,700
Hei, kamu memotong rambutmu!
234
00:15:43,934 --> 00:15:45,533
Sejak terakhir aku melihatmu.
235
00:15:46,133 --> 00:15:47,700
Beberapa kali, ya.
236
00:15:47,834 --> 00:15:49,367
Oke Nora, ayolah,
Saya mencoba di sini.
237
00:15:49,500 --> 00:15:52,467
Untuk apa, buat obrolan ringan seperti
dua teman lama bertemu?
238
00:15:52,600 --> 00:15:53,734
Ya. Apa yang salah dengan itu?
239
00:15:53,867 --> 00:15:56,266
Anda hanya di sini untuk mendapatkan
sesuatu dari saya.
240
00:15:56,400 --> 00:15:58,100
Kamu egois Nikki,
kamu selalu begitu.
241
00:16:09,266 --> 00:16:10,433
Halo?
242
00:16:13,033 --> 00:16:14,567
Apakah Anda yakin dia ada di sini?
243
00:16:14,700 --> 00:16:16,333
Mobil itu dalam perjalanan.
244
00:16:17,700 --> 00:16:19,367
Saya tidak tahu, ini terlihat seperti
rumah seorang pria
245
00:16:19,500 --> 00:16:20,900
dengan banyak mobil.
246
00:16:21,667 --> 00:16:23,500
Dan jujur, sangat
rasa yang dipertanyakan.
247
00:16:23,633 --> 00:16:25,667
Halo? George?
248
00:16:28,700 --> 00:16:30,200
Niki, Niki...
249
00:16:36,934 --> 00:16:40,500
Ya ampun, halo!
250
00:16:40,633 --> 00:16:42,700
Ya Tuhan!
Oh, kamu sangat lucu.
251
00:16:42,834 --> 00:16:44,233
- Niki?
- Ya?
252
00:16:44,367 --> 00:16:45,300
Tetaplah disini.
253
00:16:45,433 --> 00:16:46,433
Oke.
254
00:16:46,734 --> 00:16:50,066
Kamu tahu apa? Saya pikir saya punya
sesuatu untuk mu.
255
00:17:59,600 --> 00:18:00,633
tidak!
256
00:18:41,900 --> 00:18:44,033
Luka tembak di kepala
terlihat memaksakan diri.
257
00:18:44,767 --> 00:18:46,000
Ada yang dengar tembakannya?
258
00:18:46,133 --> 00:18:47,600
Tidak, tapi dia meninggalkan catatan
di laptopnya.
259
00:18:47,734 --> 00:18:49,734
Metadata menempatkan waktu kematian
sekitar pukul 10:40 tadi malam.
260
00:18:49,867 --> 00:18:51,233
Siapa yang menemukannya?
261
00:18:58,033 --> 00:18:59,967
Saya memastikan tidak
untuk menyentuh apa pun.
262
00:19:00,166 --> 00:19:03,333
Saya adalah tambahan di sebuah episode
Hukum dan Ketertiban sekali, jadi...
263
00:19:03,467 --> 00:19:04,967
agak tahu protokolnya.
264
00:19:06,600 --> 00:19:08,533
- Nona Sullivan?
- Ya?
265
00:19:12,066 --> 00:19:13,433
Ah, dia adikku.
266
00:19:16,867 --> 00:19:18,266
Saya Detektif Sanchez.
267
00:19:18,400 --> 00:19:20,800
Saya sangat menyesal untuk apa
Anda hanya harus melihat.
268
00:19:21,567 --> 00:19:23,300
Nah, itu membuat kita berdua.
269
00:19:23,433 --> 00:19:25,300
Dia tidak bunuh diri.
270
00:19:25,433 --> 00:19:26,967
Buktinya akan
menyarankan sebaliknya.
271
00:19:27,100 --> 00:19:28,633
Aku melihatnya baru kemarin.
Dia baik-baik saja.
272
00:19:28,767 --> 00:19:30,467
Maksudku, bagaimana dengan fakta
bahwa pintunya terbuka
273
00:19:30,600 --> 00:19:31,567
ketika kita sampai di sini?
274
00:19:31,700 --> 00:19:33,800
Atau patungnya sudah jelas
dirusak?
275
00:19:33,934 --> 00:19:34,867
Kenapa itu tidak ditempel?
276
00:19:35,000 --> 00:19:37,133
Nona Sullivan, saya tidak perlu
saranmu
277
00:19:37,266 --> 00:19:38,800
tentang cara menjalankan
penyelidikan saya.
278
00:19:38,934 --> 00:19:41,233
Aku hanya tidak ingin kamu melakukannya
melewatkan sesuatu yang penting...
279
00:19:42,367 --> 00:19:43,333
lagi.
280
00:19:45,166 --> 00:19:46,700
Apakah Anda memberikan pernyataan Anda?
ke salah satu petugas saya?
281
00:19:46,834 --> 00:19:47,533
Ya.
282
00:19:47,667 --> 00:19:48,867
Maka Anda bebas untuk pergi.
283
00:19:49,000 --> 00:19:50,133
Terima kasih banyak.
284
00:19:54,900 --> 00:19:56,200
Mantan pacar?
285
00:19:57,433 --> 00:20:01,600
Saya hanya berpikir itu akan
menjelaskan permusuhan di sana. Tidak?
286
00:20:04,000 --> 00:20:04,800
Oke.
287
00:20:08,100 --> 00:20:10,467
Baik. Apa yang saya pikirkan?
apakah saya perlu dua di pintu masuk itu?
288
00:20:10,600 --> 00:20:11,400
dan dua lagi di sana.
289
00:20:11,533 --> 00:20:14,033
- Anda tidak percaya padanya?
- Tidak.
290
00:20:14,166 --> 00:20:16,133
- Bagaimana bisa?
- Ceritanya panjang.
291
00:20:16,700 --> 00:20:18,700
Dengar, aku tahu aku bilang aku akan pergi dengan
Anda untuk bertemu pengacara itu, tapi ...
292
00:20:18,834 --> 00:20:20,867
Tidak tidak tidak.
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
293
00:20:22,233 --> 00:20:24,767
Apakah Anda punya ide siapa?
akan ingin menyakiti bos Anda?
294
00:20:26,133 --> 00:20:29,033
Ini adalah rumah saya.
Mengapa saya tidak bisa masuk ke dalam?
295
00:20:29,166 --> 00:20:30,066
Permisi ibu.
296
00:20:30,200 --> 00:20:31,800
Akankah seseorang memberi tahu saya?
apa yang terjadi di sini?
297
00:20:31,934 --> 00:20:32,967
Apakah Anda Nyonya Bolton?
298
00:20:33,100 --> 00:20:34,066
Ya.
299
00:20:36,367 --> 00:20:39,266
Saya minta maaf untuk memberitahu Anda
suamimu sudah meninggal.
300
00:20:56,333 --> 00:20:59,467
Hai. Apa kah kamu mendengar?
Tentang Bolton?
301
00:20:59,600 --> 00:21:01,734
Mitra senior mengirim semua orang
rumah untuk hari itu.
302
00:21:01,867 --> 00:21:04,100
Saya mendengar dia mengalami masalah
dalam pernikahannya.
303
00:21:04,233 --> 00:21:04,967
Betulkah?
304
00:21:05,100 --> 00:21:06,233
Saya datang awal minggu lalu
305
00:21:06,367 --> 00:21:08,600
dan menangkapnya sedang tidur
di sofa kantornya.
306
00:21:10,900 --> 00:21:13,867
Kira Anda tidak pernah tahu apa
seseorang sedang melalui.
307
00:21:43,567 --> 00:21:45,333
- Hai.
- Hai.
308
00:21:46,500 --> 00:21:47,600
Apa yang kamu lakukan di sini?
309
00:21:47,734 --> 00:21:50,467
Apa tidak bisa teman mampir
tanpa alasan?
310
00:21:52,867 --> 00:21:56,100
Oke. Aku ingin memeriksamu.
Saya khawatir.
311
00:21:56,233 --> 00:21:59,900
Aku baik-baik saja, sungguh.
Anda tidak perlu mengasuh saya.
312
00:22:00,100 --> 00:22:00,934
'Kay.
313
00:22:02,967 --> 00:22:05,867
Kurasa aku hanya perlu makan
telur gulung ini sendiri.
314
00:22:08,066 --> 00:22:09,367
Masuklah.
315
00:22:11,266 --> 00:22:13,433
Jadi... itu Nikki?
316
00:22:14,200 --> 00:22:15,333
Itu Niki.
317
00:22:15,467 --> 00:22:17,166
Apakah ini berarti Anda sedang mencoba?
untuk memperbaiki pagar?
318
00:22:17,300 --> 00:22:19,033
Oh, itu akan membutuhkan
pagar untuk diperbaiki.
319
00:22:19,166 --> 00:22:21,533
Nikki dan saya tidak pernah persis
sudah dekat.
320
00:22:22,066 --> 00:22:23,033
Anda kembar.
321
00:22:24,233 --> 00:22:27,400
Nikki selalu
punya satu prioritas...
322
00:22:27,533 --> 00:22:28,667
Niki.
323
00:22:29,033 --> 00:22:31,266
Tumbuh bersamanya seperti
hidup dengan angin puting beliung.
324
00:22:31,400 --> 00:22:32,600
Dia akan menyelinap keluar,
bolos sekolah,
325
00:22:32,734 --> 00:22:34,233
tinggalkan aku untuk melindunginya.
326
00:22:34,367 --> 00:22:35,600
Sekarang dia kembali,
10 tahun kemudian
327
00:22:35,734 --> 00:22:38,033
dan sepertinya tidak ada
telah berubah.
328
00:22:39,266 --> 00:22:41,100
Dia keluargamu, Nora.
329
00:22:41,233 --> 00:22:45,266
Dia meninggalkanku, Robby.
Ketika yang saya butuhkan hanyalah saudara perempuan saya.
330
00:22:46,300 --> 00:22:48,200
Bagaimana saya seharusnya?
untuk memaafkan itu?
331
00:22:51,700 --> 00:22:53,633
Apakah saya pernah memberi tahu Anda bahwa saya menghabiskan?
setahun di remaja?
332
00:22:54,433 --> 00:22:57,000
Anda belum menyebutkannya, tidak.
333
00:22:57,133 --> 00:23:00,633
Saat aku berumur 13 tahun, um...
hal-hal sulit di rumah,
334
00:23:00,767 --> 00:23:03,500
Saya mulai berkelahi
di sekolah.
335
00:23:03,633 --> 00:23:05,533
Saya melakukan yang terbaik untuk mendorong
banyak orang menjauh
336
00:23:05,667 --> 00:23:08,367
tapi saudaraku John tidak pernah
menyerah padaku.
337
00:23:08,500 --> 00:23:11,500
Percayalah, saya memberinya lebih banyak
dari cukup alasan untuk.
338
00:23:13,533 --> 00:23:16,033
Aku tahu kakakmu menyakitimu.
339
00:23:16,166 --> 00:23:18,533
Tapi saya pikir Anda akan menyesal
waktu yang kamu lewatkan.
340
00:23:19,233 --> 00:23:21,867
Satu kesalahan seharusnya tidak menentukan
seseorang selamanya.
341
00:23:24,266 --> 00:23:25,533
Saya akan berpikir tentang hal ini.
342
00:23:27,367 --> 00:23:28,567
Bagus.
343
00:23:33,133 --> 00:23:34,834
Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu.
344
00:23:41,633 --> 00:23:42,800
Apa yang saya lihat?
345
00:23:42,934 --> 00:23:44,934
George mengirimi saya email ini
Tadi malam.
346
00:23:45,066 --> 00:23:47,567
Sedikit lebih dari 30 menit
sebelum dia meninggal.
347
00:23:47,700 --> 00:23:49,767
"Bertemu dengan Ashcroft
dipindahkan ke hari Kamis.
348
00:23:49,900 --> 00:23:51,533
"Tindak lanjuti forensik."
349
00:23:53,000 --> 00:23:53,834
Apakah itu terdengar seperti seseorang?
350
00:23:53,967 --> 00:23:55,967
yang akan diambil
hidup mereka sendiri?
351
00:23:56,100 --> 00:23:56,967
Saya tidak tahu Nara,
352
00:23:57,100 --> 00:23:58,400
mungkin dia sedang bergulat
dengan keputusan.
353
00:23:58,533 --> 00:23:59,600
Tidak tidak tidak.
354
00:23:59,734 --> 00:24:01,500
Saya telah bekerja dengan George
selama bertahun-tahun dan tidak ada apa-apa
355
00:24:01,633 --> 00:24:03,433
pria itu menyukai lebih dari
suara suaranya sendiri.
356
00:24:03,567 --> 00:24:06,100
Dan apa, dia menulis
catatan bunuh diri dua kalimat?
357
00:24:06,233 --> 00:24:07,467
Jadi apa yang kamu katakan,
dia tidak menulisnya?
358
00:24:07,600 --> 00:24:09,500
Saya tidak mengatakan apa-apa
masuk akal.
359
00:24:09,633 --> 00:24:11,433
Bagaimana dengan patung yang rusak?
360
00:24:11,567 --> 00:24:13,400
Istri Bolton memberi tahu kami
rusak bulan lalu
361
00:24:13,533 --> 00:24:14,633
dalam badai besar itu.
362
00:24:14,767 --> 00:24:16,033
Akan ada penyelidikan menyeluruh,
363
00:24:16,166 --> 00:24:17,500
Anda akan mendapatkan jawaban Anda.
364
00:24:18,433 --> 00:24:20,800
Sanchez tampak seperti dia siap
untuk menyebutnya di tempat kejadian.
365
00:24:20,934 --> 00:24:22,934
Aku tahu kamu pernah
perbedaanmu
366
00:24:23,066 --> 00:24:24,700
tapi dia detektif terbaik
di daerah.
367
00:24:24,834 --> 00:24:26,533
Benar. Benar.
368
00:24:28,000 --> 00:24:29,767
Ugh! Aku hanya, aku merasa seperti
sesuatu yang salah
369
00:24:29,900 --> 00:24:32,200
dan aku satu-satunya
siapa yang melihatnya.
370
00:24:34,834 --> 00:24:37,400
Anda selalu punya
insting yang hebat.
371
00:24:37,533 --> 00:24:40,633
Tapi terkadang yang paling sederhana
jawabannya adalah yang benar.
372
00:24:50,667 --> 00:24:52,200
Rahmat, ini aku.
373
00:24:52,333 --> 00:24:54,100
Saya sudah mencoba untuk bertahan
dari Anda sepanjang hari.
374
00:24:54,233 --> 00:24:57,033
Jika polisi bertanya, saya
denganmu tadi malam.
375
00:24:58,433 --> 00:25:01,834
Aku akan menjelaskan semuanya,
lakukan saja ini untukku.
376
00:25:01,967 --> 00:25:02,934
Silahkan.
377
00:25:55,633 --> 00:25:57,600
Kantornya adalah pintu kedua
di kanan.
378
00:25:58,300 --> 00:26:01,133
Nyonya Bolton, saya benar-benar minta maaf
untuk kehilanganmu.
379
00:26:01,266 --> 00:26:03,834
George adalah mentor yang luar biasa.
Dia mengajari saya banyak hal.
380
00:26:03,967 --> 00:26:07,367
Saya benar-benar berharap saya tahu
bahwa dia sedang berjuang.
381
00:26:07,500 --> 00:26:09,300
Apakah dia melihat seseorang,
seorang terapis?
382
00:26:09,433 --> 00:26:10,166
Tidak.
383
00:26:10,300 --> 00:26:12,333
Itu mengejutkan kami semua.
384
00:26:13,867 --> 00:26:14,600
Jangan khawatir.
385
00:26:14,734 --> 00:26:16,000
Aku menaruhnya di ruang cuci.
386
00:26:16,133 --> 00:26:17,834
Dia tidak melakukannya dengan baik
dengan orang asing.
387
00:26:21,166 --> 00:26:23,633
Apakah Anda selalu menempatkan dia di sana?
kapan ada tamu?
388
00:26:24,233 --> 00:26:26,066
Err... tidak pernah
untuk waktu yang sangat lama.
389
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
Kami tidak akan punya waktu
damai sebaliknya.
390
00:26:28,734 --> 00:26:29,767
Mm.
391
00:26:36,266 --> 00:26:38,133
Hei lihat. Jika...
392
00:26:38,266 --> 00:26:39,800
Dia punya tamu.
393
00:26:39,934 --> 00:26:40,600
Permisi?
394
00:26:40,734 --> 00:26:41,867
Saya baru saja berbicara dengan istri George.
395
00:26:42,000 --> 00:26:43,567
Dia mengatakan kepada saya bahwa mereka meletakkan
anjing di ruang cuci
396
00:26:43,700 --> 00:26:44,800
jika mereka mengharapkan perusahaan.
397
00:26:44,934 --> 00:26:46,166
Apa yang kamu lakukan
di rumahnya?
398
00:26:46,300 --> 00:26:47,567
Saya harus mengambil file.
399
00:26:47,700 --> 00:26:48,967
Dan menginterogasi jandanya?
400
00:26:49,100 --> 00:26:51,000
Saya tidak menginterogasi siapa pun.
401
00:26:51,133 --> 00:26:52,300
Lihat, ketika saya sampai di rumah kemarin
402
00:26:52,433 --> 00:26:53,600
anjing itu masuk
ruang cuci.
403
00:26:53,734 --> 00:26:55,066
Itu seharusnya
dalam pernyataan saya.
404
00:26:55,200 --> 00:26:56,100
Dia memang mengatakan itu.
405
00:26:56,233 --> 00:26:58,433
Dan itu pasti berarti dia bertemu
seseorang malam itu.
406
00:26:58,567 --> 00:26:59,533
Terima kasih.
407
00:27:00,700 --> 00:27:02,567
Nah, tidakkah menurutmu?
Anda harus melihat ke dalam ini?
408
00:27:03,133 --> 00:27:04,133
Saya pikir ini adalah kedua kalinya
409
00:27:04,266 --> 00:27:06,367
Aku sudah memintamu untuk tinggal
keluar dari penyelidikan saya.
410
00:27:06,500 --> 00:27:08,767
Ketiga kalinya Anda akan mencari
pada obstruksi.
411
00:27:08,900 --> 00:27:09,767
Tunggu, jika...
412
00:27:09,900 --> 00:27:12,700
Tidak, tidak, tidak, tunggu.
Kami akan memeriksanya.
413
00:27:13,300 --> 00:27:15,767
- Tetapi...
- Saya berjanji.
414
00:27:19,467 --> 00:27:20,266
Halo?
415
00:27:20,400 --> 00:27:21,333
Nora, apakah kamu?
dekat kantor?
416
00:27:21,467 --> 00:27:22,834
Ya, 10 menit. Mengapa?
417
00:27:22,967 --> 00:27:25,133
Karl Ashcroft telah bertanya
untuk bertemu denganmu.
418
00:27:27,567 --> 00:27:29,000
Saya menyewa perusahaan ini
419
00:27:29,133 --> 00:27:32,800
karena Tuan Bolton
reputasi yang ulet.
420
00:27:32,934 --> 00:27:34,166
Saya dapat meyakinkan Anda Tn. Ashcroft,
421
00:27:34,300 --> 00:27:37,467
kami akan terus memberi Anda
dengan representasi yang sangat baik.
422
00:27:38,667 --> 00:27:41,333
Apa sebenarnya itu?
yang dapat Anda lakukan untuk saya?
423
00:27:41,467 --> 00:27:43,166
Yah, kita akan bekerja sama
pada sebuah strategi.
424
00:27:43,300 --> 00:27:44,700
Kami akan menyajikan timeline Anda
dari acara
425
00:27:44,834 --> 00:27:46,633
dan menempatkan saksi di mimbar
untuk mendukungnya.
426
00:27:46,767 --> 00:27:49,233
Sejujurnya, saya pikir kasus Anda
sangat kuat.
427
00:27:50,233 --> 00:27:51,233
Saya diberi beberapa jaminan
428
00:27:51,367 --> 00:27:53,800
bahwa ini tidak akan pernah terlihat
bagian dalam ruang sidang.
429
00:27:54,800 --> 00:27:57,033
Apa yang kau bicarakan
tawar-menawar pembelaan?
430
00:27:59,133 --> 00:28:01,900
Saya khawatir Nona Sullivan,
mengingat gejolak baru-baru ini
431
00:28:02,033 --> 00:28:04,200
yang telah menimpa
kantormu,
432
00:28:04,333 --> 00:28:06,967
saya akan mencari
representasi di tempat lain.
433
00:28:15,233 --> 00:28:17,834
Ya ampun.
Itu hanya sekumpulan sampah.
434
00:28:17,967 --> 00:28:20,934
Hei sekarang. Ada banyak
hal-hal besar di sini.
435
00:28:21,066 --> 00:28:22,000
Mmhm.
436
00:28:22,133 --> 00:28:24,767
Meja ini... kayu mahoni solid.
437
00:28:24,900 --> 00:28:27,934
Harus membayar seseorang
untuk mengangkut itu.
438
00:28:28,066 --> 00:28:30,100
Hanya ... hanya melihat-lihat.
439
00:28:30,233 --> 00:28:32,600
Uh, aku masih membutuhkan adikmu
Tanda tangan.
440
00:28:32,734 --> 00:28:35,266
Ya. Aku sedang mengerjakannya.
Hei, apakah itu dia?
441
00:28:35,400 --> 00:28:37,900
Ya. Itu Charlie.
442
00:28:38,033 --> 00:28:39,100
Terbaik dalam bisnis.
443
00:28:39,967 --> 00:28:41,066
Bagaimana dia mati?
444
00:28:41,200 --> 00:28:42,300
Serangan jantung.
445
00:28:44,400 --> 00:28:46,100
Dia adalah orang yang stand-up.
446
00:28:46,233 --> 00:28:49,400
Sekolah tua, kau tahu?
Kode etik yang sebenarnya.
447
00:28:49,533 --> 00:28:50,834
Kami adalah ras yang sekarat.
448
00:28:51,867 --> 00:28:53,467
Hei, apa itu Skip-Hunt?
449
00:28:53,600 --> 00:28:55,734
Itu database yang digunakan oleh PI.
450
00:28:55,867 --> 00:28:58,800
Beri mereka akses ke
segala macam hal.
451
00:28:58,934 --> 00:29:00,467
Seperti apa?
452
00:29:00,600 --> 00:29:03,300
Latar belakang kriminal,
registrasi, plat.
453
00:29:03,433 --> 00:29:04,467
Kamu tahu...
454
00:29:04,600 --> 00:29:07,266
Hmm. Hei, aku harus menggunakan itu
pada kencan buta saya berikutnya.
455
00:29:08,367 --> 00:29:10,133
Jadi, apakah itu yang dia lakukan
untukmu?
456
00:29:10,266 --> 00:29:11,066
Ya.
457
00:29:12,266 --> 00:29:14,633
Jika Anda menginginkan informasi,
Charlie bisa mendapatkannya untukmu.
458
00:29:14,767 --> 00:29:17,233
Hmm. Maksudmu leverage, ya?
459
00:29:18,266 --> 00:29:19,867
Kentang, kentang.
460
00:29:20,934 --> 00:29:23,533
Hmm. Oh
461
00:29:24,266 --> 00:29:25,633
Hei lihat!
462
00:29:25,767 --> 00:29:27,867
Sepertinya Charlie
adalah penggemar teater rahasia.
463
00:29:28,900 --> 00:29:30,166
Aku selalu mematoknya
untuk pria olahraga.
464
00:29:30,300 --> 00:29:31,567
Dia mencintai Cubs.
465
00:29:34,500 --> 00:29:37,100
Oh... tunggu, oke, tunggu.
466
00:29:38,400 --> 00:29:41,000
Ini semua adalah playbill
dari pertunjukan saya.
467
00:29:41,133 --> 00:29:42,900
Ya. Saya kira dia adalah seorang penggemar.
468
00:29:44,000 --> 00:29:46,967
Oke. Apakah dia pernah menyebutkan
bagaimana dia mengenal saya dan saudara perempuan saya?
469
00:29:47,100 --> 00:29:49,200
Tidak. Baru saja mengatakan kamu
seperti keluarga.
470
00:29:50,133 --> 00:29:51,200
Apa?
471
00:29:52,800 --> 00:29:55,533
Lihat, Anda harus membuat catatan
dari apa pun yang ingin Anda pertahankan.
472
00:29:55,667 --> 00:29:57,333
Sekarang ini misalnya.
473
00:29:57,867 --> 00:29:59,700
Ini mungkin tidak terlalu menarik
di pasar terbuka
474
00:29:59,834 --> 00:30:02,266
tapi bisa bagus
pembuka percakapan.
475
00:30:03,066 --> 00:30:04,433
Tidak terlalu yakin aku ingin memilikinya
476
00:30:04,567 --> 00:30:07,233
apapun percakapannya
hal itu dimulai.
477
00:30:13,600 --> 00:30:14,233
Apa?
478
00:30:14,367 --> 00:30:15,300
Anda menemukan sesuatu?
479
00:30:15,433 --> 00:30:19,166
Ya. Ya, aku... aku melakukannya.
480
00:30:26,133 --> 00:30:27,433
Inilah beban kasus Bolton.
481
00:30:27,567 --> 00:30:29,367
Saya tidak dapat menemukan Ashcroft
file di mana saja.
482
00:30:29,500 --> 00:30:31,767
Oh, kita sudahi.
Dia menyewa pengacara lain.
483
00:30:31,900 --> 00:30:33,500
Apakah mitra senior?
akan bahagia
484
00:30:33,633 --> 00:30:35,300
kami kehilangan profil tinggi seperti itu
klien?
485
00:30:35,433 --> 00:30:37,266
Tidak, tapi tidak ada apa-apa
kita bisa melakukannya.
486
00:30:37,400 --> 00:30:40,166
Kita harus melewati
klien George lainnya,
487
00:30:40,300 --> 00:30:41,433
perbarui mereka tentang apa yang terjadi,
488
00:30:41,567 --> 00:30:44,000
dan membuat diri kita tersedia
kepada siapa saja yang menginginkan kita.
489
00:30:44,700 --> 00:30:46,100
Siapa Randall Grimes?
490
00:30:46,233 --> 00:30:48,133
Eh, Bolton mewakilinya
491
00:30:48,266 --> 00:30:50,233
pada pembunuhan tak disengaja
beberapa bulan yang lalu.
492
00:30:50,367 --> 00:30:51,700
Dua puluh tahun, masuk ke
kecelakaan mobil
493
00:30:51,834 --> 00:30:52,800
dan membunuh pengemudi lainnya.
494
00:30:52,934 --> 00:30:53,700
Minum?
495
00:30:53,834 --> 00:30:54,834
Ya. Hakim melempar
buku padanya.
496
00:30:54,967 --> 00:30:55,900
Dia di Cook County.
497
00:30:57,000 --> 00:30:58,133
Apa yang terjadi dengan banding?
498
00:30:58,266 --> 00:31:00,200
Saya tidak tahu, tapi ayahnya
sangat marah
499
00:31:00,333 --> 00:31:01,834
dengan cara itu
itu ditangani.
500
00:31:01,967 --> 00:31:02,967
Itu dia tempo hari.
501
00:31:03,100 --> 00:31:05,233
Satu-satunya keamanan yang harus diambil
keluar dari gedung.
502
00:31:06,133 --> 00:31:07,100
Mitch Grimes.
503
00:31:07,934 --> 00:31:09,567
Ya, saya pikir kita bisa
pindahkan itu dengan aman
504
00:31:09,700 --> 00:31:12,467
ke "tidak tertarik"
representasi kami" tumpukan.
505
00:31:35,000 --> 00:31:36,867
Ah! Bagaimana menurutmu?
506
00:31:37,300 --> 00:31:38,200
Tentang apa?
507
00:31:38,333 --> 00:31:41,133
Tentang mobil!
Itu bagian dari warisan kita.
508
00:31:41,266 --> 00:31:43,400
Inilah mengapa saya harus turun
segalanya untuk bertemu denganmu?
509
00:31:43,533 --> 00:31:44,500
Tidak.
510
00:31:47,033 --> 00:31:48,133
Ini.
511
00:31:48,266 --> 00:31:50,433
Ini di agen detektif.
512
00:31:50,567 --> 00:31:52,800
Itu foto Charles Porter.
513
00:31:57,400 --> 00:31:58,767
Dengan orang tua kita.
514
00:32:03,700 --> 00:32:06,633
Jadi kenapa tidak Mom dan Dad
pernah menyebut pria Porter ini?
515
00:32:06,767 --> 00:32:07,800
Aku tidak tahu.
516
00:32:07,934 --> 00:32:09,567
Tapi itu pasti berarti sesuatu, kan?
517
00:32:09,700 --> 00:32:11,967
Itu hanya bisa menjadi satu
foto acak.
518
00:32:12,100 --> 00:32:13,900
Tidak, karena dia punya playbill
dari acara saya
519
00:32:14,033 --> 00:32:16,734
dan artikel yang Anda tulis
untuk koran sekolah Anda.
520
00:32:16,867 --> 00:32:18,967
Apakah Anda pikir dia?
menyelidiki kami?
521
00:32:19,100 --> 00:32:20,934
Eh... siapa yang tahu.
522
00:32:23,900 --> 00:32:24,867
Apa yang salah?
523
00:32:25,734 --> 00:32:27,433
Tidak.
524
00:32:27,567 --> 00:32:30,166
Bunga margrit? Margarita, hai.
525
00:32:31,600 --> 00:32:33,567
Saya pikir Anda akan
beri aku dua hari.
526
00:32:33,700 --> 00:32:36,400
Dan itulah yang saya berikan kepada Anda.
Itu hari Senin.
527
00:32:36,533 --> 00:32:37,667
Ini Rabu.
528
00:32:37,800 --> 00:32:39,300
Tidak, tidak, tidak, kamu tidak bisa
menghitung hari Senin.
529
00:32:39,433 --> 00:32:40,800
Itu bahkan tidak sehari penuh.
530
00:32:40,934 --> 00:32:42,066
Kami berbicara pada pukul 10:00 pagi.
531
00:32:42,200 --> 00:32:44,400
Tidak. Marguerite, tolong. Silahkan.
532
00:32:44,533 --> 00:32:46,767
Saya tidak punya tempat lain untuk pergi.
533
00:32:48,767 --> 00:32:50,433
Anda benar-benar dalam kemacetan, ya?
534
00:32:52,400 --> 00:32:55,667
Ya. Ya, benar.
535
00:32:56,500 --> 00:33:00,433
Saya telah terpental sekitar
banyak akhir-akhir ini.
536
00:33:00,567 --> 00:33:03,166
Tinggal di luar koper saya.
537
00:33:03,300 --> 00:33:07,967
Hanya tidak pernah benar-benar cocok,
kamu tahu?
538
00:33:08,100 --> 00:33:09,066
Menemukan orang-orang saya.
539
00:33:10,066 --> 00:33:11,100
Tapi aku tidak tahu, Marguerite.
540
00:33:11,233 --> 00:33:15,667
Tempat ini di sini, itu...
itu benar-benar merasa seperti di rumah.
541
00:33:15,800 --> 00:33:17,266
Kamu tahu?
542
00:33:17,400 --> 00:33:18,166
Astaga...
543
00:33:19,000 --> 00:33:21,133
Kamu benar-benar
aktris yang mengerikan.
544
00:33:36,500 --> 00:33:38,667
Mengaktifkan kembali lab
sepatu Ashcroft.
545
00:33:38,800 --> 00:33:39,834
Kedua elemen tanah
546
00:33:39,967 --> 00:33:41,500
yang cocok dengan sampel
kami ambil dari tempat kejadian.
547
00:33:41,633 --> 00:33:43,266
Keduanya memiliki jejak debu semen
548
00:33:43,400 --> 00:33:45,333
yang sesuai dengan
baru-baru ini membuang bahan
549
00:33:45,467 --> 00:33:47,200
kami temukan di dalam tempat sampah.
550
00:33:47,333 --> 00:33:48,233
Dimana sepatu itu sekarang?
551
00:33:48,367 --> 00:33:49,633
Kembali dalam bukti.
552
00:33:50,967 --> 00:33:52,567
Kudengar kau membidik
untuk detektif.
553
00:33:55,266 --> 00:33:56,400
Bekerja di atasnya.
554
00:33:56,834 --> 00:33:58,100
Anda tahu ini adalah proses yang sulit.
555
00:33:58,233 --> 00:33:59,633
Dewan meneliti
catatan Anda.
556
00:34:01,100 --> 00:34:02,033
Pak?
557
00:34:02,166 --> 00:34:04,834
Kami melakukan hal-hal dengan buku di sini,
saluran yang tepat.
558
00:34:04,967 --> 00:34:06,433
Aku tidak suka melihatmu membahayakan
masa depanmu
559
00:34:06,567 --> 00:34:09,333
karena orang yang kamu pilih
untuk bergaul dengan.
560
00:34:10,166 --> 00:34:12,600
Kedengarannya seperti ancaman... Pak.
561
00:34:14,834 --> 00:34:16,500
Kami mendapatkan balistik kembali
pada kasus Bolton?
562
00:34:18,066 --> 00:34:19,066
Tidak.
563
00:34:21,567 --> 00:34:23,000
Beri tahu saya ketika kami melakukannya.
564
00:34:28,066 --> 00:34:30,600
Induk semang Anda tidak bisa begitu saja berubah
kunci Anda seperti itu.
565
00:34:30,734 --> 00:34:31,834
Kami akan mengajukan gugatan perdata
perintah besok.
566
00:34:31,967 --> 00:34:33,734
Sampai saat itu Anda bisa tinggal di sini.
567
00:34:33,867 --> 00:34:35,767
Tidak, itu hanya
sebuah kesalahpahaman.
568
00:34:35,900 --> 00:34:37,200
Sungguh, itu saja.
569
00:34:37,333 --> 00:34:39,867
Maksudku, itu bagus
dia membiarkan saya mengambil beberapa barang.
570
00:34:40,000 --> 00:34:41,734
Apakah itu sebabnya kamu begitu
bersikeras pada warisan,
571
00:34:41,867 --> 00:34:42,834
kamu butuh uang?
572
00:34:43,633 --> 00:34:45,767
Tidak! Tidak, aku hebat.
573
00:34:45,900 --> 00:34:47,533
Ya, saya baru saja di
produksi off-Broadway
574
00:34:47,667 --> 00:34:48,867
dari "Malam Kedua Belas".
575
00:34:49,000 --> 00:34:50,400
- Betulkah?
- Mmhm.
576
00:34:50,533 --> 00:34:53,300
Saya adalah milik Anne Hathaway
mahasiswa pengganti.
577
00:34:53,433 --> 00:34:54,667
Apa artinya?
578
00:34:54,800 --> 00:34:56,867
Artinya jika dua orang mendapat
sakit aku harus berada di acara itu.
579
00:34:57,000 --> 00:34:58,233
Apakah mereka?
580
00:34:59,400 --> 00:35:04,967
Tidak. Oke, jadi mungkin saya tidak
mendapatkan banyak panggilan balik
581
00:35:05,100 --> 00:35:06,333
seperti yang saya inginkan.
582
00:35:06,467 --> 00:35:07,400
Anda seharusnya memberitahu saya.
583
00:35:07,533 --> 00:35:08,600
Nah, sampai beberapa
beberapa hari yang lalu
584
00:35:08,734 --> 00:35:10,100
Anda bahkan tidak akan berbicara
untuk saya.
585
00:35:11,433 --> 00:35:14,066
Aku harus menyelesaikan beberapa pekerjaan.
Buat diri Anda sendiri di rumah.
586
00:35:14,900 --> 00:35:16,900
Oke. Hei, bagaimana dengan
foto?
587
00:35:17,033 --> 00:35:18,767
Oh. Kita harus meja itu
untuk sekarang.
588
00:35:20,533 --> 00:35:21,500
'Kay.
589
00:35:42,266 --> 00:35:43,266
Apa itu?
590
00:35:43,734 --> 00:35:44,767
Oh, itu diffuser.
591
00:35:44,900 --> 00:35:45,767
Oh.
592
00:35:45,900 --> 00:35:46,467
Halo?
593
00:35:46,600 --> 00:35:47,734
Hai. Tuan Grimes?
594
00:35:47,867 --> 00:35:50,266
Saya bersama Bolton, Fultz, dan Gray.
Kami menangani kasus anakmu.
595
00:35:50,400 --> 00:35:53,767
Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan kepada Anda.
Jangan panggil aku lagi.
596
00:35:56,600 --> 00:36:00,233
Hei, apakah kamu ingin lavender?
atau jeruk bergamot?
597
00:36:02,767 --> 00:36:05,200
Merasakan beberapa ketegangan
jadi lavender itu.
598
00:36:11,300 --> 00:36:12,266
Apakah kamu lapar?
599
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
Ya. Saya bisa makan.
600
00:36:24,834 --> 00:36:26,033
Anda membawa saya ke bar polisi?
601
00:36:26,166 --> 00:36:27,834
Ayo. Makanannya enak
dan minumannya murah.
602
00:36:27,967 --> 00:36:29,033
Kamu akan menyukainya.
603
00:36:29,166 --> 00:36:30,133
Oke.
604
00:36:34,633 --> 00:36:36,166
Mulai melihat
banding di sini.
605
00:36:36,700 --> 00:36:39,667
Alice, Bisakah kita mendapatkan IPA?
Dan...
606
00:36:40,266 --> 00:36:41,700
Oh, a, eh, safir
dan cranberry
607
00:36:41,834 --> 00:36:43,667
dengan sentuhan jeruk nipis, silakan.
608
00:36:45,100 --> 00:36:47,900
Uh, dia akan mendapat IPA.
Ooh, dan menu, tolong.
609
00:36:48,033 --> 00:36:49,033
Anda mendapatkannya.
610
00:36:49,467 --> 00:36:51,834
Oke. Jadi, saya pikir polisi
dan pengacara pembela
611
00:36:51,967 --> 00:36:53,633
seperti, musuh bebuyutan.
612
00:36:53,767 --> 00:36:56,166
Nah, di penghujung hari
kita semua menginginkan hal yang sama.
613
00:36:56,300 --> 00:36:57,433
$5 sayap?
614
00:36:57,567 --> 00:36:58,533
Keadilan.
615
00:36:59,734 --> 00:37:00,800
Mengerti.
616
00:37:00,934 --> 00:37:04,600
Kamu pasti Niki.
Kami telah mendengar banyak tentang Anda.
617
00:37:04,734 --> 00:37:05,900
Bagaimana kamu tahu?
618
00:37:06,033 --> 00:37:07,400
Saya tidak menghabiskan 25 tahun
pada kekuatan
619
00:37:07,533 --> 00:37:09,734
karena aku terlihat baik
dalam seragam.
620
00:37:09,867 --> 00:37:12,867
Meskipun saya mendapatkan
banyak pujian.
621
00:37:13,233 --> 00:37:14,433
Sebelum Alice membeli Abernathy's
622
00:37:14,567 --> 00:37:16,233
dia adalah seorang letnan
untuk KPD.
623
00:37:16,367 --> 00:37:17,400
Oh.
624
00:37:17,533 --> 00:37:18,734
Bar ini telah menjadi sumber air
lubang untuk yang terbaik di Chicago
625
00:37:18,867 --> 00:37:20,967
selama lebih dari 80 tahun.
626
00:37:21,100 --> 00:37:23,734
Alice, apakah kamu akrab?
dengan Mitchell Grimes?
627
00:37:23,867 --> 00:37:25,133
Tentu.
628
00:37:25,266 --> 00:37:27,734
Dia telah melatih anjing pelayan
untuk departemen, astaga...
629
00:37:27,867 --> 00:37:29,333
lebih dari satu dekade sekarang.
630
00:37:29,467 --> 00:37:32,433
Oh. Dan untuk mendapatkan kontrak
seperti itu dengan PD Chicago,
631
00:37:32,567 --> 00:37:34,133
seseorang mungkin akan
harus lulus
632
00:37:34,266 --> 00:37:35,867
pemeriksaan latar belakang kriminal, bukan?
633
00:37:36,900 --> 00:37:38,700
Anda harus menjadi saudara perempuan yang halus.
634
00:37:38,834 --> 00:37:42,000
Oh tidak.
Saya seorang aktris.
635
00:37:43,300 --> 00:37:45,967
Jika Anda bertanya apa yang saya pikirkan
kamu bertanya,
636
00:37:46,100 --> 00:37:48,033
Grimes adalah warga negara teladan.
637
00:37:48,166 --> 00:37:50,066
Tidak sebanyak tilang.
638
00:38:02,000 --> 00:38:03,100
Oke, ini dia.
639
00:38:05,266 --> 00:38:06,367
Apa itu?
640
00:38:08,300 --> 00:38:10,200
Ya ampun, kamu menyelamatkan
semua ini?
641
00:38:10,333 --> 00:38:13,400
Ya. Aku tidak akan tapi
Sepertinya saya tidak bisa membiarkan mereka pergi.
642
00:38:17,266 --> 00:38:19,000
Bagaimanapun, saya pikir mungkin
salah satu diantara mereka
643
00:38:19,133 --> 00:38:21,600
akan memberi kita beberapa wawasan
ke Charles Porter.
644
00:38:21,734 --> 00:38:24,100
Banyak dari mereka berasal dari
sebelum kita lahir.
645
00:38:31,033 --> 00:38:35,834
Ya ampun.
Saya menyukai kostum ini.
646
00:38:35,967 --> 00:38:37,633
Aku ingat kamu memakainya
memasuki bulan November.
647
00:38:37,767 --> 00:38:39,667
Ya.
648
00:38:39,800 --> 00:38:42,467
Oh, oke, eh, ini dari
produksi tahun senior saya
649
00:38:42,600 --> 00:38:43,967
dari "Pameran Negara".
650
00:38:44,100 --> 00:38:45,734
Oke. Bukan untuk menyombongkan diri atau apa
651
00:38:45,867 --> 00:38:47,367
tapi, eh, koran sekolah
652
00:38:47,500 --> 00:38:50,400
memang mengatakan bahwa kinerja saya
seperti Emily Edwards,
653
00:38:50,533 --> 00:38:52,967
eh, dan saya kutip, "luminescent".
654
00:38:53,100 --> 00:38:57,166
Bukankah kamu dulu berkencan dengan
editor koran sekolah?
655
00:38:57,300 --> 00:38:58,300
Itu tidak di sini atau di sana.
656
00:38:59,266 --> 00:39:00,467
Oke. Anda sangat baik.
657
00:39:00,600 --> 00:39:01,900
Oke terima kasih,
tapi maukah kamu...
658
00:39:02,033 --> 00:39:03,266
maukah kamu mengatakan itu?
Aku bercahaya?
659
00:39:03,400 --> 00:39:04,166
Tentu.
660
00:39:06,066 --> 00:39:08,934
Oh, di sini Anda berada, um,
Saya tidak tahu apa itu.
661
00:39:09,066 --> 00:39:10,834
Itu klub matematika.
662
00:39:10,967 --> 00:39:12,033
Anda berada di klub matematika?
663
00:39:12,166 --> 00:39:14,533
Mmhm. Nah, Anda tahu itu.
664
00:39:14,667 --> 00:39:16,166
Itu sebabnya saya selalu terlambat
untuk makan malam pada hari Kamis.
665
00:39:16,300 --> 00:39:17,767
- Betulkah?
- Ya.
666
00:39:17,900 --> 00:39:19,600
Oh. Saya hanya berpikir itu
beberapa alasan lumpuh
667
00:39:19,734 --> 00:39:20,700
kamu selalu berbaikan.
668
00:39:20,834 --> 00:39:21,567
Oke.
669
00:39:29,133 --> 00:39:31,533
Hmm. Mereka terlihat sangat bahagia.
670
00:39:38,667 --> 00:39:40,667
Aku ingin tahu apakah mereka akan
bangga akan diriku.
671
00:39:41,233 --> 00:39:42,767
Mengapa tidak?
672
00:39:44,100 --> 00:39:46,633
Ayolah, kamu adalah Anne
Pengganti Hathaway.
673
00:39:46,767 --> 00:39:49,000
... penggantinya.
674
00:39:49,867 --> 00:39:52,266
Anda mengikuti impian Anda, Nikki.
675
00:39:52,400 --> 00:39:54,834
Itu lebih dari banyak
orang bisa mengatakan.
676
00:39:59,166 --> 00:40:02,533
Apakah Anda pernah ... berpikir?
tentang malam itu?
677
00:40:04,767 --> 00:40:06,100
Sepanjang waktu.
678
00:40:06,834 --> 00:40:09,300
Saya hanya bisa bertanya-tanya
jika kita pernah ke sana...
679
00:40:09,700 --> 00:40:12,033
Hai. Kami adalah anak-anak.
680
00:40:12,867 --> 00:40:15,000
Apa yang bisa kita lakukan?
telah melakukan?
681
00:40:15,500 --> 00:40:18,834
Aku tidak tahu. Sesuatu.
682
00:40:20,100 --> 00:40:21,433
Mungkin.
683
00:40:23,700 --> 00:40:24,900
Aku rindu mereka.
684
00:40:28,467 --> 00:40:29,500
Saya juga.
685
00:40:40,767 --> 00:40:42,033
Uh... sudah larut.
686
00:40:46,500 --> 00:40:47,633
Selamat malam.
687
00:40:49,567 --> 00:40:50,700
Eh, Nara?
688
00:40:54,200 --> 00:40:55,433
Terima kasih.
689
00:41:06,133 --> 00:41:07,433
Mata pada bola.
Anda siap?
690
00:41:08,767 --> 00:41:09,667
Ya!
691
00:41:09,800 --> 00:41:10,734
Ini dia.
692
00:41:12,433 --> 00:41:14,266
Oh... pemanas.
693
00:41:16,533 --> 00:41:18,967
Hei, tepat pada waktunya.
Bagaimana lenganmu?
694
00:41:20,500 --> 00:41:23,567
Um... bolehkah aku bicara denganmu?
sebentar?
695
00:41:25,100 --> 00:41:26,433
Eh... ya. Tentu.
696
00:41:26,934 --> 00:41:27,900
Hai.
697
00:41:28,800 --> 00:41:30,500
Mari kita istirahat, oke?
698
00:41:30,633 --> 00:41:32,767
Ada kotak jus
di dalam kulkas
699
00:41:32,900 --> 00:41:33,967
dengan nama Anda di atasnya. 'Kay?
700
00:41:34,100 --> 00:41:35,266
Mmhm.
701
00:41:36,300 --> 00:41:37,233
Selamat tinggal.
702
00:41:38,734 --> 00:41:39,533
Aww.
703
00:41:41,433 --> 00:41:43,066
Anda begitu baik dengan dia.
704
00:41:43,200 --> 00:41:44,734
Dia bilang aku dia
paman favorit.
705
00:41:44,867 --> 00:41:46,900
Aku satu-satunya pamannya
tapi aku tetap sangat bangga.
706
00:41:48,166 --> 00:41:50,233
Sudahkah kamu berbicara?
ke Mitch Grimes?
707
00:41:50,834 --> 00:41:51,967
Nora, kamu tidak
nasihat lagi,
708
00:41:52,100 --> 00:41:53,300
Saya tidak bisa berbagi seperti itu
dari informasi.
709
00:41:53,433 --> 00:41:55,734
Dia datang ke kantor kami, Robby,
hari George meninggal.
710
00:41:55,867 --> 00:41:57,266
Dia mengancamnya.
711
00:41:58,967 --> 00:42:00,500
Lihat, balistik kembali
sore ini.
712
00:42:00,633 --> 00:42:01,633
Dan?
713
00:42:01,767 --> 00:42:02,967
Mereka mengkonfirmasi bunuh diri.
714
00:42:03,200 --> 00:42:04,133
Apa?
715
00:42:04,700 --> 00:42:06,600
Sanchez resmi ditutup
kasus.
716
00:42:20,767 --> 00:42:22,333
Apa yang kamu lakukan?
717
00:42:22,467 --> 00:42:23,934
Oh, penelitian.
718
00:42:24,066 --> 00:42:26,767
Ya, saya baru saja selesai
dengan "Falcon Malta"
719
00:42:26,900 --> 00:42:28,767
dan selanjutnya...
"Selamat tinggal yang panjang".
720
00:42:28,900 --> 00:42:31,066
Tidak, tidak, maksudku kenapa harus
semuanya dipindahkan?
721
00:42:31,200 --> 00:42:33,600
Oh, saya baru saja memikirkannya,
kamu tahu,
722
00:42:33,734 --> 00:42:35,700
membuka ruang sedikit.
723
00:42:39,600 --> 00:42:40,700
Apa yang salah?
724
00:42:42,100 --> 00:42:43,367
Mereka menutup kasus ini.
725
00:42:45,000 --> 00:42:47,934
Memerintahkan itu bunuh diri. Secara resmi.
726
00:42:52,000 --> 00:42:53,667
Apakah Anda dan bos Anda dekat?
727
00:42:54,200 --> 00:42:56,166
Saya mewawancarai perusahaan
langsung dari sekolah hukum.
728
00:42:56,300 --> 00:42:58,800
Saya ingat duduk di ruangan ini
dengan 10 calon lainnya.
729
00:42:58,934 --> 00:43:00,934
Semua Liga Ivy, warisan.
730
00:43:01,066 --> 00:43:02,533
Mitra senior hampir tidak
terkesan dengan gadis itu
731
00:43:02,667 --> 00:43:05,133
yang melayani jalannya
melalui sekolah negeri.
732
00:43:05,266 --> 00:43:08,133
Mereka sudah siap "tidak"
bahkan sebelum aku duduk.
733
00:43:08,266 --> 00:43:10,633
Dan kemudian untuk menambah pertumbuhan
daftar penghinaan,
734
00:43:10,767 --> 00:43:13,533
Saya keluar untuk mencari polisi
menulis saya tiket parkir.
735
00:43:13,667 --> 00:43:15,033
Jadi pada dasarnya Anda membayar 50 dolar
736
00:43:15,166 --> 00:43:16,967
untuk kesenangan
karena ditolak.
737
00:43:17,100 --> 00:43:18,467
Saya tidak membayar apa-apa.
738
00:43:18,600 --> 00:43:20,233
Saya berbicara jalan keluar
tiket.
739
00:43:20,367 --> 00:43:21,834
Aku punya polisi itu di blender.
740
00:43:23,166 --> 00:43:24,400
George mendengar semuanya
741
00:43:24,533 --> 00:43:26,967
dan menawari saya pekerjaan
di tempat.
742
00:43:29,300 --> 00:43:31,367
Aku tidak naif.
743
00:43:31,500 --> 00:43:32,600
Saya tahu George memiliki reputasi
744
00:43:32,734 --> 00:43:36,100
beroperasi dalam moral
area abu-abu tapi, eh...
745
00:43:39,133 --> 00:43:41,433
dia melihat sesuatu dalam diriku
ketika tidak ada orang lain yang melakukannya.
746
00:43:44,967 --> 00:43:47,333
Astaga, apakah Anda benar-benar berpikir?
dia bisa saja dibunuh?
747
00:43:48,000 --> 00:43:51,467
Tidak masalah.
Saya tidak bisa membuktikannya.
748
00:43:53,266 --> 00:43:55,233
Nah, ada yang jelas
solusi di sini.
749
00:43:56,834 --> 00:43:58,333
Yang?
750
00:43:58,467 --> 00:43:59,867
Kami membuktikannya.
751
00:44:04,867 --> 00:44:05,834
Ya, itu hal yang baik
752
00:44:05,967 --> 00:44:08,033
Aku menyingkirkan lukisan jelek itu
yang Anda miliki.
753
00:44:09,567 --> 00:44:10,834
Istri George?
754
00:44:10,967 --> 00:44:13,133
Ya, pasangannya
selalu menjadi tersangka.
755
00:44:13,266 --> 00:44:15,000
Apakah mereka tidak mengajarimu apa pun?
di sekolah hukum?
756
00:44:15,133 --> 00:44:17,567
Ya. Dia punya alibi.
Dia sedang berada di rumah kakaknya.
757
00:44:17,700 --> 00:44:19,367
Jadi dia mengklaim.
758
00:44:20,233 --> 00:44:25,100
Oke. Sekarang bagaimana?
Karl Ashcroft, kan?
759
00:44:25,233 --> 00:44:27,667
Maksudku, bosmu keluar
pembunuh
760
00:44:27,800 --> 00:44:30,033
dan kemudian beberapa jam kemudian
dia meninggal?
761
00:44:30,166 --> 00:44:33,433
Terduga pembunuh.
Dan apa motifnya?
762
00:44:33,567 --> 00:44:35,066
Dia klien Anda.
763
00:44:35,200 --> 00:44:38,266
Sebenarnya, dia menyewa
pengacara lain.
764
00:44:38,400 --> 00:44:40,567
Di perusahaan yang sama?
765
00:44:40,700 --> 00:44:41,633
Tidak.
766
00:44:44,834 --> 00:44:47,333
Saya pikir kita harus mencari
di Mitch Grimes.
767
00:44:47,467 --> 00:44:48,233
Hm.
768
00:44:48,667 --> 00:44:50,300
Dia memiliki hubungan darah yang buruk dengan Bolton
karena jalannya
769
00:44:50,433 --> 00:44:52,734
kasus putranya ditangani dan
kami tidak tahu
770
00:44:52,867 --> 00:44:54,767
dimana dia malam
dari pembunuhan itu.
771
00:44:55,333 --> 00:44:59,000
Oke. Nah, apakah ada cara?
kita bisa mencari tahu?
772
00:44:59,133 --> 00:45:00,333
Saya tahu saya bisa membuatnya berbicara
773
00:45:00,467 --> 00:45:02,767
jika saya bisa mendapatkan lima menit
dengan dia.
774
00:45:02,900 --> 00:45:05,433
Oke, terakhir kali kamu bilang
bahwa Anda mendapat nada panggil.
775
00:45:07,266 --> 00:45:08,467
Saya punya ide!
776
00:45:10,867 --> 00:45:11,967
Ketika dia masuk
kantor hari itu
777
00:45:12,100 --> 00:45:14,934
dia memakai topi dengan,
seperti, harimau merah di atasnya.
778
00:45:18,734 --> 00:45:19,600
Ooh!
779
00:45:19,734 --> 00:45:21,100
Harimau Westport.
780
00:45:22,734 --> 00:45:23,967
Itu SMA
tim bisbol,
781
00:45:24,100 --> 00:45:27,066
Mitch Grimes adalah
asisten pelatih.
782
00:45:27,200 --> 00:45:29,233
Putra bungsu Mason
ada di daftar.
783
00:45:30,533 --> 00:45:35,367
Mereka memiliki jadwal pertandingan
di Wicker Park dalam 30 menit.
784
00:45:40,600 --> 00:45:41,767
Mitch Grimes?
785
00:45:42,934 --> 00:45:44,166
Ya. Kamu siapa?
786
00:45:44,300 --> 00:45:46,266
Uh, kami detektif swasta.
787
00:45:46,400 --> 00:45:48,266
Tidak, bukan kami.
788
00:45:48,400 --> 00:45:49,667
Nah, sampai Anda menandatangani
kertas-kertas itu
789
00:45:49,800 --> 00:45:51,934
kami memiliki agen detektif.
790
00:45:54,000 --> 00:45:55,033
Saya Nora Sullivan.
791
00:45:55,166 --> 00:45:56,467
Saya adalah rekanan
dari George Bolton.
792
00:45:56,600 --> 00:45:58,200
Aku hanya ingin bertanya padamu
beberapa pertanyaan.
793
00:45:58,333 --> 00:46:00,333
Saya berada di stasiun
selama tiga jam pada hari Selasa
794
00:46:00,467 --> 00:46:01,800
menceritakan kisahku kepada polisi.
795
00:46:01,934 --> 00:46:03,600
Oh. Yah, saya kira Anda sudah mendapatkan
cukup bagus kalau begitu,
796
00:46:03,734 --> 00:46:04,767
belum ya?
797
00:46:07,266 --> 00:46:08,266
Hentikan.
798
00:46:09,500 --> 00:46:10,500
Ugh.
799
00:46:13,133 --> 00:46:14,066
Hari kamu datang
ke kantor,
800
00:46:14,200 --> 00:46:16,300
apa yang ingin kamu bicarakan?
untuk George tentang?
801
00:46:17,967 --> 00:46:20,200
Mason...kenapa kamu tidak maju?
ke lapangan?
802
00:46:20,333 --> 00:46:21,934
Aku akan berada tepat di belakangmu.
803
00:46:22,233 --> 00:46:23,233
Tapi Ayah, aku...
804
00:46:23,367 --> 00:46:24,700
Tidak apa-apa.
805
00:46:31,734 --> 00:46:33,767
Anakku anak yang baik
yang melakukan kesalahan.
806
00:46:33,900 --> 00:46:35,367
Dia tidak pernah mau
untuk menyakiti siapa pun.
807
00:46:35,500 --> 00:46:38,633
Mungkin tidak tapi dia melanggar hukum
dan dia mendapat pengadilan yang adil.
808
00:46:38,767 --> 00:46:39,767
Apakah dia?
809
00:46:40,367 --> 00:46:41,400
Hmm.
810
00:46:41,533 --> 00:46:44,667
Anda tahu, kami diberi tahu George
Bolton adalah yang terbaik.
811
00:46:44,800 --> 00:46:47,166
Jadi kami mengambil hipotek kedua
di rumah kami untuk mempekerjakannya,
812
00:46:47,300 --> 00:46:48,867
hanya untuk dia lewati
pada pertemuan
813
00:46:49,000 --> 00:46:50,567
dan menghindari panggilan telepon saya.
814
00:46:50,700 --> 00:46:52,000
Anda pikir dia lalai?
815
00:46:53,467 --> 00:46:56,033
Saya pikir dia adalah seorang bajingan
yang mendapatkan apa yang pantas dia dapatkan.
816
00:47:02,767 --> 00:47:05,734
Tapi aku tidak membunuhnya.
Saya bekerja sampai tengah malam.
817
00:47:13,233 --> 00:47:17,033
Hei pelatih, kamu uh ... kamu lakukan
apa setelah pertandingan?
818
00:47:20,433 --> 00:47:23,767
Ya, tidak, aku juga...
Sangat sibuk.
819
00:47:24,367 --> 00:47:26,000
Saya tidak ingin melakukannya
apapun juga.
820
00:47:35,667 --> 00:47:36,266
- Hai.
- Oh!
821
00:47:36,400 --> 00:47:37,533
Bagaimana hasilnya?
822
00:47:37,667 --> 00:47:39,266
Uh, dia menghalangiku.
823
00:47:39,400 --> 00:47:40,266
Apakah Anda mendapatkan sesuatu?
824
00:47:40,400 --> 00:47:42,133
Tidak. Perjalanan ini gagal.
825
00:47:42,266 --> 00:47:44,500
Oke. Saya tidak akan mengatakan itu.
826
00:47:45,600 --> 00:47:48,567
Anaknya punya ini di tasnya.
827
00:47:48,700 --> 00:47:50,800
Sepertinya Mitch sedang memukul
lebih dari sekedar bola.
828
00:47:50,934 --> 00:47:52,934
Ini adalah cat yang sama
sebagai patung George.
829
00:47:53,066 --> 00:47:54,800
Ya, itu persis
apa yang saya pikirkan.
830
00:47:55,834 --> 00:47:57,000
Kerja bagus.
831
00:47:57,133 --> 00:47:58,500
Terima kasih.
832
00:47:58,633 --> 00:48:00,333
Oke. Jadi apakah kita membawa ini?
ke polisi?
833
00:48:00,467 --> 00:48:01,967
Saya sudah diperingatkan
dari kasus ini.
834
00:48:02,100 --> 00:48:04,500
Kita akan membutuhkan lebih banyak bukti
sebelum kita menuduh orang lain.
835
00:48:05,633 --> 00:48:07,900
Oke, tapi aku mencuri ini
jadi kita mungkin harus pergi.
836
00:48:20,800 --> 00:48:23,300
Oke. Mitch Grimes bangkrut
patung bos Anda.
837
00:48:23,433 --> 00:48:25,567
Itu menempatkan dia di tempat kejadian
dari kejahatan.
838
00:48:25,700 --> 00:48:27,467
Tidak, tapi Robby mengatakan patung itu
rusak bulan lalu
839
00:48:27,600 --> 00:48:29,200
selama badai.
840
00:48:30,000 --> 00:48:32,266
Nah, apakah ada cara untuk mengetahuinya?
pasti apakah itu?
841
00:48:34,333 --> 00:48:37,166
Sekretaris George mengambil
dry cleaning-nya pada hari Senin.
842
00:48:37,300 --> 00:48:39,734
Dia pasti sudah berada di rumahnya
siang itu.
843
00:48:40,133 --> 00:48:42,734
Baiklah, mari kita bertanya padanya
apa yang dia lihat.
844
00:48:51,066 --> 00:48:52,166
Sheila! Selamat pagi.
845
00:48:52,300 --> 00:48:53,033
- Hai.
- Hai.
846
00:48:53,166 --> 00:48:54,266
Aku hanya bertanya-tanya,
847
00:48:54,400 --> 00:48:55,633
ketika Anda menurunkan George's
cuci kering pada hari Senin,
848
00:48:55,767 --> 00:48:58,533
apakah kamu kebetulan memperhatikan?
keadaan patung singa nya?
849
00:48:58,667 --> 00:48:59,800
Aku tidak.
850
00:49:00,967 --> 00:49:02,266
Anda tidak melihatnya, atau...?
851
00:49:02,400 --> 00:49:04,033
Saya tidak turun
cuci keringnya.
852
00:49:05,033 --> 00:49:07,066
Tapi saya pikir Anda selalu punya
dry cleaning-nya pada hari Senin.
853
00:49:07,200 --> 00:49:08,233
Apakah itu berubah?
854
00:49:08,367 --> 00:49:10,033
Saya telah tetapi Ben menawarkan.
855
00:49:10,166 --> 00:49:11,900
Dia bilang dia tahu aku
membentang tipis.
856
00:49:12,033 --> 00:49:13,033
Dia sangat manis.
857
00:49:13,166 --> 00:49:15,700
Dia mulai melakukannya tentang
dua bulan yang lalu.
858
00:49:17,200 --> 00:49:18,266
Terima kasih.
859
00:49:18,400 --> 00:49:19,734
Mmhm. Selamat tinggal!
860
00:49:23,667 --> 00:49:24,834
Siapa Ben?
861
00:49:31,233 --> 00:49:32,800
Yang benar adalah, saya berbohong.
862
00:49:32,934 --> 00:49:34,700
Alasan saya meminta untuk mengambil alih
Tugas Sheila
863
00:49:34,834 --> 00:49:37,200
apakah saya ingin Bolton berpikir?
Saya punya inisiatif.
864
00:49:37,333 --> 00:49:40,000
Dengan mengambil cuciannya?
865
00:49:40,133 --> 00:49:41,800
Nora, kamu tahu aku pernah
bertugas fotokopi
866
00:49:41,934 --> 00:49:43,166
sejak saya sampai di sana.
867
00:49:43,300 --> 00:49:45,266
Pada hari yang baik dia akan mengirim saya
dalam perjalanan kopi.
868
00:49:45,400 --> 00:49:46,800
Saya pikir mungkin jika saya pergi
di atas dan di luar
869
00:49:46,934 --> 00:49:47,800
Aku akan membuatnya memperhatikanku.
870
00:49:47,934 --> 00:49:49,100
Mmhm. Ya.
871
00:49:49,233 --> 00:49:51,533
Tidak, itu cerita yang sangat manis.
Ini benar-benar.
872
00:49:51,667 --> 00:49:54,633
Tetapi jika Anda benar-benar
siapa Anda mengatakan bahwa Anda,
873
00:49:54,767 --> 00:49:57,633
lalu, eh ... lalu mengapa ini
paket di sini ditujukan kepada
874
00:49:57,767 --> 00:49:59,567
tenun Alexander?
875
00:50:02,834 --> 00:50:04,133
Dia salah satu teman sekamarku.
876
00:50:07,300 --> 00:50:08,200
Oh.
877
00:50:09,533 --> 00:50:11,633
Apakah Anda di rumah George?
pada hari Senin?
878
00:50:13,333 --> 00:50:17,033
Ya. Tepat setelah bekerja,
mungkin 6:00.
879
00:50:17,166 --> 00:50:18,467
Tapi dia tidak ada di rumah
ketika saya sampai di sana.
880
00:50:18,600 --> 00:50:19,800
Dia mengadakan konferensi pers.
881
00:50:19,934 --> 00:50:21,900
Ya, jadi aku... aku menggantung tasnya
di pintu dan aku pergi.
882
00:50:22,300 --> 00:50:23,800
Apakah Anda memperhatikan patungnya?
883
00:50:24,133 --> 00:50:26,600
Singa merah jelek itu, ya.
Bagaimana dengan itu?
884
00:50:26,734 --> 00:50:27,734
Apakah itu rusak?
885
00:50:28,433 --> 00:50:30,266
Bukannya aku ingat. Mengapa?
886
00:50:30,400 --> 00:50:31,166
Nah, karena nanti...
887
00:50:31,300 --> 00:50:34,967
Aku... Aku membantu Ny. Bolton.
888
00:50:35,100 --> 00:50:37,066
Pertarungan perusahaan asuransi
klaim.
889
00:50:38,100 --> 00:50:42,200
Oh. Uh... ya, maafkan aku
Saya tidak bisa lebih membantu.
890
00:50:50,934 --> 00:50:52,300
Nah, itu dia.
891
00:50:52,433 --> 00:50:55,266
Bukti bahwa seseorang menghancurkan
patung malam itu.
892
00:50:55,400 --> 00:50:57,533
Apakah Anda melihat perbannya?
di tangannya?
893
00:50:57,667 --> 00:50:58,567
Ya.
894
00:50:58,700 --> 00:51:01,600
Dia bilang dia menyakitinya memperbaiki
gerbangnya.
895
00:51:01,734 --> 00:51:02,567
Gerbang apa?
896
00:51:02,700 --> 00:51:04,900
Dan mengapa seseorang berbohong
tentang itu?
897
00:51:05,033 --> 00:51:06,133
Oke, jadi kita harus pergi
kembali ke dalam
898
00:51:06,266 --> 00:51:07,533
dan tanyakan di mana dia berada
malam itu?
899
00:51:07,667 --> 00:51:09,400
Tidak. Dia seharusnya menemui kita
untuk minuman setelah bekerja
900
00:51:09,533 --> 00:51:10,667
tapi dia tidak pernah menunjukkannya.
901
00:51:10,800 --> 00:51:12,834
Katanya dia ingin memiliki
malam yang tenang di.
902
00:51:12,967 --> 00:51:14,934
Jadi, Anda pikir dia berbohong
tentang itu juga?
903
00:51:16,000 --> 00:51:18,367
Saya pikir mungkin ada satu cara
untuk mencari tahu.
904
00:51:24,667 --> 00:51:27,867
Hai. Um ... sangat menyesal
untuk mengganggumu.
905
00:51:29,567 --> 00:51:31,734
Maaf. um...
906
00:51:31,867 --> 00:51:34,533
Saya pikir itu pacar saya
mungkin mengkhianati saya.
907
00:51:34,667 --> 00:51:37,767
Dan saya melihat bahwa keamanan Anda
kamera benar-benar menunjuk langsung
908
00:51:37,900 --> 00:51:41,133
di jalan masuk rumahnya dan aku
hanya ingin tahu apakah ada
909
00:51:41,266 --> 00:51:44,700
cara apa pun yang saya bisa tolong
hanya melihat kaset Anda?
910
00:51:44,834 --> 00:51:46,367
Saya lebih suka tidak terlibat.
911
00:51:46,500 --> 00:51:48,033
Bisa aja. Silahkan.
912
00:51:50,266 --> 00:51:55,500
Pernahkah Anda bertemu seseorang?
siapa yang baru saja menyelesaikanmu?
913
00:51:56,600 --> 00:51:57,767
Seperti teka-teki?
914
00:52:16,633 --> 00:52:18,867
Dia mengirimi kami file video
seperti yang kita bicarakan.
915
00:52:19,000 --> 00:52:20,300
Dilakukan dengan baik.
916
00:52:20,433 --> 00:52:22,233
Sekarang katakan padaku aku tidak pantas
panggilan balik.
917
00:52:22,367 --> 00:52:23,133
Ya, Anda tahu.
918
00:52:23,266 --> 00:52:24,200
Ya.
919
00:52:28,467 --> 00:52:29,633
Lihat, aku sudah memberitahumu semuanya
Saya tahu.
920
00:52:29,767 --> 00:52:31,633
Saya tidak menghargai diburu
seperti ini.
921
00:52:31,767 --> 00:52:32,834
Apa yang kau bicarakan?
922
00:52:32,967 --> 00:52:35,133
Saya meminta pengacara itu menghubungi saya
dua kali sekarang.
923
00:52:35,266 --> 00:52:36,066
Ini pelecehan!
924
00:52:36,200 --> 00:52:36,867
Pengacara?
925
00:52:37,000 --> 00:52:38,033
Sullivan!
926
00:52:38,867 --> 00:52:41,500
Saya tidak ada hubungannya
dengan kematian George Bolton.
927
00:52:42,133 --> 00:52:44,200
Jika dia tidak berhenti...
928
00:52:44,333 --> 00:52:46,166
Anda akan berbicara
kepada pengacara saya.
929
00:52:52,934 --> 00:52:55,734
Oh... Oh ya.
930
00:52:58,867 --> 00:52:59,700
Hai.
931
00:53:03,867 --> 00:53:04,567
Ah.
932
00:53:04,700 --> 00:53:05,633
Sebuah kunci memilih.
933
00:53:06,033 --> 00:53:06,934
Berguna.
934
00:53:10,834 --> 00:53:11,834
Eh?
935
00:53:11,967 --> 00:53:12,900
Nuansa yang bagus.
936
00:53:13,033 --> 00:53:14,400
Mmhm. Terima kasih.
937
00:53:15,700 --> 00:53:16,367
OK saya mengerti.
938
00:53:16,500 --> 00:53:17,467
Oh.
939
00:53:18,233 --> 00:53:21,233
Stempel waktu mengatakan 6:30.
940
00:53:21,367 --> 00:53:22,233
Hmm.
941
00:53:23,300 --> 00:53:24,600
Oke, maju cepat.
942
00:53:34,367 --> 00:53:37,133
Oke, sekian untuk
malam yang tenang di.
943
00:53:39,700 --> 00:53:41,400
Itu 9:15.
944
00:53:41,867 --> 00:53:43,133
Oke, maju cepat lagi.
945
00:53:50,533 --> 00:53:53,367
Itu dia. Itulah akhirnya
dari video.
946
00:53:53,500 --> 00:53:55,734
Sudah lewat tengah malam
dan dia masih keluar.
947
00:53:56,367 --> 00:53:58,133
Jadi, dia tidak ada di rumah saat itu
pembunuhan Bolton.
948
00:53:58,266 --> 00:54:00,166
Tidak, dia tidak.
949
00:54:02,066 --> 00:54:04,066
Maksudku, dia menyebutkan perasaan
diabaikan di tempat kerja.
950
00:54:04,200 --> 00:54:05,533
Mungkinkah dia punya dendam?
951
00:54:05,667 --> 00:54:07,700
Tidak, dia selalu sangat baik
dan membantu.
952
00:54:07,834 --> 00:54:08,900
Mm. Mmhm.
953
00:54:09,033 --> 00:54:11,033
Itu selalu yang bagus
Anda harus melihat keluar untuk.
954
00:54:11,767 --> 00:54:12,934
Dari mana Anda mendapatkan itu?
955
00:54:13,066 --> 00:54:14,433
Ini adalah garis dari
"Pembunuhan Gagak".
956
00:54:14,567 --> 00:54:15,367
Oh.
957
00:54:16,867 --> 00:54:18,166
Aku hanya berharap kita tahu
dengan siapa dia?
958
00:54:18,300 --> 00:54:21,166
dan mengapa dia merasa perlu
berbohong tentang hal itu.
959
00:54:22,533 --> 00:54:25,367
Tunggu, tunggu.
Bisakah Anda... memperbesar?
960
00:54:31,166 --> 00:54:33,533
Sepertinya sudah waktunya untuk mengambil
sedikit kunjungan lapangan.
961
00:54:35,367 --> 00:54:37,800
Oke. Jadi Charles melakukan ini
hal untuk mencari nafkah.
962
00:54:37,934 --> 00:54:40,200
Jadi kita bisa lari
piring di sini.
963
00:54:40,333 --> 00:54:42,900
Anda sedang berbicara tentang Skip Hunt?
Kami akan membutuhkan loginnya.
964
00:54:43,033 --> 00:54:46,600
Yah, beruntung bagi kita dia berdua
percaya dan sangat pelupa.
965
00:54:46,734 --> 00:54:47,734
Hah.
966
00:54:50,834 --> 00:54:54,066
Jadi ini adalah dermawan kami, ya.
967
00:54:54,200 --> 00:54:55,266
Uh huh.
968
00:54:56,567 --> 00:54:57,633
Dia tampak seperti pria yang baik.
969
00:54:57,767 --> 00:55:00,266
Hanya berharap kita mendapat kesempatan
untuk bertemu dengannya.
970
00:55:00,400 --> 00:55:02,133
Dia benar-benar tidak pernah mencoba menghubungi
kamu sebelum ini?
971
00:55:02,266 --> 00:55:03,367
Tidak. Maksudku, bukan itu
Saya tahu tentang.
972
00:55:03,500 --> 00:55:05,633
Saya memang bergerak
sedikit.
973
00:55:05,767 --> 00:55:07,333
Apa yang membawamu kembali?
974
00:55:07,467 --> 00:55:09,367
Uh... kerja.
975
00:55:11,567 --> 00:55:13,100
Itu satu-satunya?
976
00:55:17,333 --> 00:55:19,066
Ayolah, Nara.
977
00:55:19,567 --> 00:55:22,166
Anda tahu saya tidak berniat
untuk menyingkirkanmu dari hidupku.
978
00:55:22,300 --> 00:55:23,567
Tapi Anda melakukannya.
979
00:55:24,734 --> 00:55:26,000
Anda adalah satu-satunya
980
00:55:26,133 --> 00:55:28,333
yang baru saja berhenti menjawab
setiap panggilan saya.
981
00:55:28,467 --> 00:55:31,800
Karena kamu baru saja pergi, Nikki,
dan semuanya jatuh pada saya.
982
00:55:33,900 --> 00:55:36,700
Nora, aku... aku benar-benar
maaf, oke?
983
00:55:36,834 --> 00:55:38,767
Aku tidak bermaksud untuk menyakitimu.
984
00:55:39,567 --> 00:55:43,367
Ayo, setelah Ibu dan Ayah meninggal
Aku tidak bisa tinggal di rumah itu.
985
00:55:43,500 --> 00:55:45,200
Aku tidak bisa tinggal di kota ini.
986
00:55:45,333 --> 00:55:49,033
Itu terlalu banyak, oke?
Semuanya mengingatkanku pada mereka.
987
00:55:52,400 --> 00:55:53,800
Termasuk saya.
988
00:55:55,600 --> 00:55:56,600
Nora...
989
00:56:05,266 --> 00:56:07,300
Oke. Dikatakan mobil
telah terdaftar ke...
990
00:56:08,066 --> 00:56:09,467
Rebecca Bolton.
991
00:56:10,700 --> 00:56:12,967
Apa yang akan Ben lakukan?
dengan istri George?
992
00:56:14,000 --> 00:56:15,266
Dengan serius?
993
00:56:16,800 --> 00:56:18,266
Dengan serius?
994
00:56:18,400 --> 00:56:20,200
Yang saya katakan adalah saya pikir
kita tahu alasan sebenarnya
995
00:56:20,333 --> 00:56:23,233
mengapa dia menawarkan untuk mengambil
cuci kering itu.
996
00:56:23,367 --> 00:56:27,767
Dan mungkin luka itu
tangannya bukan dari gerbang.
997
00:56:28,800 --> 00:56:33,300
Mungkin ... itu dari sedikit
anjing yang membenci orang asing.
998
00:56:33,433 --> 00:56:34,266
Hmm.
999
00:56:35,867 --> 00:56:37,233
Rebecca berbohong tentang mengunjungi
kakak perempuannya.
1000
00:56:37,367 --> 00:56:38,600
Dia bersama Ben.
1001
00:56:38,734 --> 00:56:42,100
Yang berarti mereka berdua memiliki
motif dan kesempatan.
1002
00:56:42,567 --> 00:56:46,734
Sudah kubilang, jangan pernah percaya
pasangan.
1003
00:56:51,533 --> 00:56:52,900
Permainan yang bagus, anak-anak.
1004
00:56:54,734 --> 00:56:55,934
Terima kasih.
1005
00:56:58,166 --> 00:56:59,200
- Makan malam ada padaku.
- Oh.
1006
00:56:59,333 --> 00:57:02,333
Yah, sebenarnya secara teknis
itu pada mereka.
1007
00:57:02,467 --> 00:57:03,667
Sejak kapan kamu bermain biliar?
1008
00:57:03,800 --> 00:57:04,800
Oh baiklah.
1009
00:57:04,934 --> 00:57:07,166
Jadi tahun lalu saya mengikuti audisi
untuk reboot semua wanita
1010
00:57:07,300 --> 00:57:08,567
dari "Warna Uang".
1011
00:57:08,700 --> 00:57:11,333
Saya berlatih selama tiga bulan
dengan seorang pria bernama The Pigeon.
1012
00:57:11,467 --> 00:57:13,133
Hanya untuk kalah dari Zendaya.
1013
00:57:13,266 --> 00:57:14,467
Saya mencintainya!
1014
00:57:14,600 --> 00:57:15,467
Oke, di mana kita?
1015
00:57:15,600 --> 00:57:16,467
Benar.
1016
00:57:16,600 --> 00:57:18,300
Kami memiliki Mitchell Grimes
siapa yang menyalahkan George
1017
00:57:18,433 --> 00:57:19,767
untuk penahanan putranya.
1018
00:57:19,900 --> 00:57:20,834
Mmhm.
1019
00:57:20,967 --> 00:57:22,266
Dan kelelawar yang mungkin terhubung
dia ke tempat kejadian.
1020
00:57:22,400 --> 00:57:23,266
Mmhm.
1021
00:57:23,400 --> 00:57:24,834
Oh, istri Bolton yang
berselingkuh.
1022
00:57:24,967 --> 00:57:26,166
Diduga perselingkuhan.
1023
00:57:26,300 --> 00:57:28,600
Dengan pesuruh suaminya
dan keduanya bersama
1024
00:57:28,734 --> 00:57:31,300
dan tidak terhitung pada
malam dia meninggal.
1025
00:57:31,433 --> 00:57:32,600
Dan ada tamu misterius.
1026
00:57:32,734 --> 00:57:33,767
Mm.
1027
00:57:33,900 --> 00:57:35,200
Kita tahu bahwa George menaruh anjingnya
di ruang cuci
1028
00:57:35,333 --> 00:57:37,166
jika dia mengharapkan perusahaan.
1029
00:57:37,934 --> 00:57:39,834
Mungkin Karl Ashcroft.
1030
00:57:47,533 --> 00:57:50,033
Hei, bagaimana jika kita... menyimpannya.
1031
00:57:51,734 --> 00:57:53,467
Agensi detektif.
1032
00:57:54,867 --> 00:57:56,400
Mengapa kita mau melakukan hal tersebut?
1033
00:57:56,533 --> 00:57:58,133
Apa? Ayo!
1034
00:57:58,266 --> 00:57:59,500
Maksudku, kita jelas baik
di itu.
1035
00:57:59,633 --> 00:58:00,367
Kita bisa bekerja sama.
1036
00:58:01,500 --> 00:58:02,734
Kita bisa menjadi sebuah tim.
1037
00:58:03,200 --> 00:58:06,200
Anda ingin saya berhenti dari pekerjaan saya
untuk memecahkan misteri dengan Anda?
1038
00:58:06,333 --> 00:58:07,900
Oke, itu disebut
sebuah usaha sampingan.
1039
00:58:08,033 --> 00:58:09,166
Saya sudah punya banyak.
1040
00:58:09,300 --> 00:58:10,166
Pelayan.
1041
00:58:10,300 --> 00:58:11,166
Pejalan anjing.
1042
00:58:11,300 --> 00:58:12,066
Benar, benar.
1043
00:58:12,200 --> 00:58:14,033
Saya menghabiskan tiga tahun
belajar hukum.
1044
00:58:14,166 --> 00:58:16,667
Besar. Anda bisa memberi tahu kami
mana yang kita pecahkan.
1045
00:58:24,100 --> 00:58:26,367
Oke. Apa kesepakatannya?
dengan kalian berdua?
1046
00:58:26,500 --> 00:58:27,066
Ini panjang-
1047
00:58:27,200 --> 00:58:29,000
Cerita. Ya saya tahu.
1048
00:58:29,133 --> 00:58:32,300
Tapi kita punya waktu dan kita punya
minuman jadi, ayolah, tumpah.
1049
00:58:34,667 --> 00:58:35,633
Tahun pertamaku di perusahaan
1050
00:58:35,767 --> 00:58:37,333
kami mendarat ini benar-benar
kasus profil tinggi.
1051
00:58:37,467 --> 00:58:38,667
Robert Carter.
1052
00:58:38,800 --> 00:58:41,000
Seorang ahli bedah di Rush dituduh
dari membunuh istrinya.
1053
00:58:41,133 --> 00:58:42,767
- Oh.
- Itu ada di semua surat kabar.
1054
00:58:42,900 --> 00:58:44,500
Sanchez adalah detektif utama.
1055
00:58:45,400 --> 00:58:46,867
Oke. Jadi apa, Anda punya?
orang Carter ini pergi
1056
00:58:47,000 --> 00:58:49,867
dan sekarang Detektif Sourpuss
telah menyimpan dendam dengan Anda?
1057
00:58:50,000 --> 00:58:52,400
Kasus kejaksaan
dibangun di sekitar ponsel.
1058
00:58:52,533 --> 00:58:54,934
Seminggu sebelum sidang
itu hilang.
1059
00:58:55,066 --> 00:58:55,834
Hilang?
1060
00:58:55,967 --> 00:58:58,000
Ya. Hilang dalam rantai
dari tahanan.
1061
00:58:58,133 --> 00:59:00,166
Investigasi internal
menentukan loker bukti
1062
00:59:00,300 --> 00:59:02,333
benar-benar salah urus.
1063
00:59:02,467 --> 00:59:04,800
Alice adalah letnannya
pada saat itu.
1064
00:59:04,934 --> 00:59:07,467
Pers memakannya hidup-hidup.
Dia terpaksa mengundurkan diri.
1065
00:59:07,600 --> 00:59:09,567
Tapi itu terjadi
pada jam tangan Sanchez.
1066
00:59:09,700 --> 00:59:12,467
Itu adalah penyelidikannya.
Buktinya.
1067
00:59:12,600 --> 00:59:15,467
Tanpa telepon, DA tidak
memiliki kasus dan Carter berjalan.
1068
00:59:15,600 --> 00:59:17,934
Oke. Jadi itu sebabnya kamu tidak
percaya padanya.
1069
00:59:18,066 --> 00:59:20,100
Saya pikir dia sombong
dan ceroboh
1070
00:59:20,233 --> 00:59:23,500
dan satu-satunya cara ini terjadi
diselesaikan adalah jika kita melakukannya sendiri.
1071
00:59:28,033 --> 00:59:30,033
Oke, besok kita akan bicara
kepada istri George.
1072
00:59:30,166 --> 00:59:33,800
Seperti polisi yang baik,
polisi yang buruk itu?
1073
00:59:33,934 --> 00:59:36,834
Tidak. Tidak, kita tidak bisa memberi tip padanya
bahwa kita mungkin padanya.
1074
00:59:36,967 --> 00:59:38,266
Saya serius, taruhan terbaik kami
sekarang juga
1075
00:59:38,400 --> 00:59:39,834
adalah bahwa semua orang berpikir
kasus ini ditutup.
1076
00:59:39,967 --> 00:59:42,033
Tidak ada yang bisa tahu
kami sedang mengerjakan ini.
1077
00:59:47,900 --> 00:59:51,400
Uh ... bagaimana terkunci
dari dalam?
1078
00:59:53,433 --> 00:59:54,734
Aku tidak tahu.
1079
01:00:01,800 --> 01:00:02,734
Nara, tunggu!
1080
01:00:04,033 --> 01:00:04,900
Hai!
1081
01:00:06,967 --> 01:00:08,166
tidak?
1082
01:00:08,600 --> 01:00:10,100
Saya baik-baik saja. Mereka pergi.
1083
01:00:10,734 --> 01:00:12,433
Ada sesuatu
Anda perlu melihat.
1084
01:00:23,033 --> 01:00:24,800
Saya pikir seseorang tahu.
1085
01:00:31,600 --> 01:00:34,200
Baiklah, ayo masuk.
Eh, buat dirimu sendiri di rumah.
1086
01:00:34,633 --> 01:00:36,433
Nikki, kamarmu turun
aula dan ke kanan.
1087
01:00:36,567 --> 01:00:38,233
Uh, Nora, kamu akan menjadi
di kamarku.
1088
01:00:38,867 --> 01:00:39,700
Oh...
1089
01:00:39,834 --> 01:00:41,066
Aku tidur di sofa.
1090
01:00:41,200 --> 01:00:42,967
Tidak. Aku tidak bisa menendangmu keluar
dari kamar Anda.
1091
01:00:43,100 --> 01:00:44,000
Ya, Anda bisa.
1092
01:00:44,133 --> 01:00:45,266
Aku tertidur di sofa ini
sepanjang waktu.
1093
01:00:45,400 --> 01:00:47,266
Percayalah, kita adalah
akrab.
1094
01:00:47,400 --> 01:00:48,300
Oke saya minta maaf.
1095
01:00:48,433 --> 01:00:49,667
Eh, tidak ada gunanya
dalam berdebat dengan Nora.
1096
01:00:49,800 --> 01:00:51,600
Tidak, itu seperti kekuatan supernya.
1097
01:00:53,000 --> 01:00:54,734
Apakah dia pernah memberitahumu tentang
saat dia mempermalukan
1098
01:00:54,867 --> 01:00:58,066
polisi malang itu ketika dia mencoba
memberinya tiket parkir?
1099
01:00:59,433 --> 01:01:00,867
Aku adalah polisi yang malang itu.
1100
01:01:03,800 --> 01:01:04,867
Ini cerita yang bagus
untuk memberitahu cucu.
1101
01:01:05,000 --> 01:01:08,533
Uh, aku akan tidur saja.
Selamat malam.
1102
01:01:08,667 --> 01:01:09,533
Selamat malam.
1103
01:01:12,133 --> 01:01:12,900
Ambilkan kamu minum?
1104
01:01:13,033 --> 01:01:14,166
Ya, tentu.
1105
01:01:16,900 --> 01:01:19,333
Jadi mereka mengambil sesuatu?
Pencuri?
1106
01:01:19,467 --> 01:01:21,834
Oh, aku tidak bertahan
cukup lama untuk mengetahuinya.
1107
01:01:21,967 --> 01:01:23,500
Ya, baiklah aku akan pergi
bersamamu di pagi hari
1108
01:01:23,633 --> 01:01:24,600
setelah kami mengajukan laporan.
1109
01:01:24,734 --> 01:01:26,266
Tolong, Anda telah melakukannya
lebih dari cukup.
1110
01:01:26,400 --> 01:01:28,734
Sejujurnya, saya pikir saya takut
mereka pergi pula.
1111
01:01:30,500 --> 01:01:31,633
Terima kasih.
1112
01:01:33,533 --> 01:01:35,734
Oke, eh, aku harus kembali
untuk patroli saya
1113
01:01:35,867 --> 01:01:37,667
tapi aku akan kembali
sekitar pukul 12.00.
1114
01:01:39,533 --> 01:01:40,333
Robby?
1115
01:01:43,600 --> 01:01:44,567
Terima kasih.
1116
01:01:47,633 --> 01:01:48,934
Kunci pintu di belakangku.
1117
01:02:27,166 --> 01:02:28,333
Robby...
1118
01:02:28,467 --> 01:02:30,700
Maaf, saya sedang mencoba
untuk tidak membangunkanmu.
1119
01:02:30,834 --> 01:02:32,200
Apa yang terjadi?
1120
01:02:32,333 --> 01:02:37,900
Uh... pembajakan mobil.
Mengejar pria itu tiga blok.
1121
01:02:38,033 --> 01:02:39,934
Masih mengatur nafasku
ketika dia mencatat saya.
1122
01:02:40,066 --> 01:02:41,100
Apakah kamu baik-baik saja?
1123
01:02:41,233 --> 01:02:44,533
Bukan apa-apa, hanya goresan.
Bahaya pekerjaan.
1124
01:02:46,734 --> 01:02:48,100
Ayo, ikut aku.
1125
01:02:48,233 --> 01:02:49,200
Ahh...
1126
01:02:52,567 --> 01:02:53,934
Sudah kubilang aku akan mengambil
sofa.
1127
01:02:54,066 --> 01:02:56,233
Dan kapan kamu mengenalku?
untuk mendengarkan?
1128
01:02:57,333 --> 01:02:58,700
Maaf! Maaf.
1129
01:02:59,433 --> 01:03:00,233
Apakah kamu?
1130
01:03:03,600 --> 01:03:04,900
Anda pandai dalam hal ini.
1131
01:03:05,033 --> 01:03:06,367
Apa, pertolongan pertama?
1132
01:03:06,633 --> 01:03:08,133
Merawat orang.
1133
01:03:10,633 --> 01:03:12,200
Kau sangat protektif padanya.
1134
01:03:12,333 --> 01:03:14,300
Sepuluh tahun terpisah
belum mengubah itu.
1135
01:03:14,433 --> 01:03:18,333
aku adalah kakak perempuan...
dengan delapan menit penuh.
1136
01:03:18,467 --> 01:03:19,834
Aku serius.
1137
01:03:19,967 --> 01:03:22,967
Senang melihat
kalian berdua bersama.
1138
01:03:23,100 --> 01:03:24,967
Saya dapat memberitahu Anda benar-benar
mencintai dia.
1139
01:03:38,967 --> 01:03:40,200
Bagus seperti baru.
1140
01:03:40,333 --> 01:03:41,400
Sempurna.
1141
01:03:44,967 --> 01:03:47,333
Anda masih mencari
Kematian Bolton, bukan?
1142
01:03:48,967 --> 01:03:50,467
Apa yang memberikannya?
1143
01:03:50,600 --> 01:03:52,266
Yah, aku tahu kamu.
1144
01:03:52,400 --> 01:03:53,700
Dan adikmu
memperkenalkan dirinya
1145
01:03:53,834 --> 01:03:55,133
sebagai detektif swasta.
1146
01:03:55,266 --> 01:03:55,800
Niki...
1147
01:03:59,800 --> 01:04:03,000
Dia dibunuh, Robby.
Aku yakin itu.
1148
01:04:03,133 --> 01:04:04,133
Balistik dikonfirmasi ...
1149
01:04:04,266 --> 01:04:06,700
Bunuh diri, saya tahu, tapi saya pikir
itu rencananya.
1150
01:04:06,834 --> 01:04:09,533
Terus? Seseorang dipentaskan
adegan?
1151
01:04:13,233 --> 01:04:14,467
Pembobolan ini,
itu terhubung.
1152
01:04:14,600 --> 01:04:16,333
Saya pikir siapa pun yang melakukan ini
tahu kita ke mereka.
1153
01:04:16,467 --> 01:04:17,033
Nora...
1154
01:04:17,166 --> 01:04:18,433
Aku tidak bisa membiarkan ini pergi.
1155
01:04:18,567 --> 01:04:20,400
Jika ini adalah pembunuhan dan seseorang
mengira Anda berada di garis bidik
1156
01:04:20,533 --> 01:04:21,867
Anda bisa dalam bahaya,
kamu bisa terluka.
1157
01:04:22,000 --> 01:04:22,600
Tidak masalah.
1158
01:04:22,734 --> 01:04:24,000
Itu penting bagiku.
1159
01:04:26,600 --> 01:04:28,834
Lihat, jika ada sesuatu
terjadi padamu...
1160
01:04:40,333 --> 01:04:43,700
Saya minta maaf. aku tidak seharusnya
telah melakukan itu.
1161
01:04:44,000 --> 01:04:45,033
Robby...
1162
01:04:56,734 --> 01:04:59,066
Pagi. Eh,
diacak oke?
1163
01:04:59,200 --> 01:05:00,400
Uh, ya, tentu.
1164
01:05:00,533 --> 01:05:02,567
Ada kopi
jika Anda ingin cangkir.
1165
01:05:02,700 --> 01:05:03,767
Terima kasih.
1166
01:05:06,734 --> 01:05:07,967
Eh, apakah kamu tidur nyenyak?
1167
01:05:08,100 --> 01:05:09,166
Ya.
1168
01:05:09,300 --> 01:05:10,100
Bagus.
1169
01:05:12,300 --> 01:05:13,100
Anda?
1170
01:05:13,800 --> 01:05:14,600
Mmhm.
1171
01:05:16,500 --> 01:05:17,834
Saya tidur nyenyak.
1172
01:05:21,100 --> 01:05:23,667
Aku... pikir kita sedang berbagi.
1173
01:05:24,867 --> 01:05:26,767
Baiklah, aku harus kepala
ke stasiun.
1174
01:05:26,900 --> 01:05:29,967
Tapi bisakah aku mempercayai kalian berdua
untuk menghindari masalah sampai ...
1175
01:05:30,100 --> 01:05:32,567
Saya tidak tahu, makan siang?
1176
01:05:36,066 --> 01:05:37,734
Saya akhirnya melihat
kemiripan keluarga.
1177
01:05:50,900 --> 01:05:52,033
Oh... Robby, tunggu.
1178
01:05:54,834 --> 01:05:55,600
aku hanya ingin...
1179
01:05:55,734 --> 01:05:58,700
Dengar, sebelum kamu
katakan apapun...
1180
01:05:58,834 --> 01:06:00,367
saya ingin meminta maaf
untuk tadi malam.
1181
01:06:00,500 --> 01:06:01,000
Jangan khawatir.
1182
01:06:01,133 --> 01:06:02,033
Emosi sangat tinggi.
1183
01:06:02,166 --> 01:06:03,567
Aku tahu kamu tidak bermaksud
apapun olehnya.
1184
01:06:04,633 --> 01:06:05,667
Aku serius.
1185
01:06:06,667 --> 01:06:07,633
Oh.
1186
01:06:08,467 --> 01:06:11,400
Aku hanya... Aku menyesali caranya
itu terjadi.
1187
01:06:11,533 --> 01:06:12,433
Anda telah melalui banyak hal.
1188
01:06:12,567 --> 01:06:14,233
Itu tidak adil untukku
untuk menambahkan seperti itu.
1189
01:06:15,166 --> 01:06:16,633
Oh.
1190
01:06:16,767 --> 01:06:19,200
Dua "oh" berturut-turut, wow.
1191
01:06:19,333 --> 01:06:22,633
Oh, aku... aku hanya tidak
benar-benar tahu harus berkata apa.
1192
01:06:23,367 --> 01:06:26,800
Dengar, aku tidak berharap kamu memilikinya
jawabannya sekarang.
1193
01:06:26,934 --> 01:06:28,500
Berikan beberapa pemikiran?
1194
01:06:33,900 --> 01:06:35,166
Nah, pacarmu
tampak bagus.
1195
01:06:35,300 --> 01:06:36,867
Dan dia memiliki tiga yang berbeda
jenis kecap.
1196
01:06:37,000 --> 01:06:38,700
Dia bukan pacarku.
1197
01:06:38,834 --> 01:06:40,333
Tapi kamu menyukainya.
1198
01:06:40,467 --> 01:06:41,834
Tidak.
1199
01:06:41,967 --> 01:06:44,533
Oke, kamu selalu
pembohong terburuk.
1200
01:06:44,667 --> 01:06:46,900
Itu sebabnya saya menghabiskan sebagian besar
tahun senior saya membumi.
1201
01:06:47,033 --> 01:06:51,166
Setiap kali saya meminta Anda untuk menutupi
bagi saya Anda gua dalam beberapa menit.
1202
01:06:51,300 --> 01:06:52,367
Oke, jadi apa rencananya
untuk hari ini?
1203
01:06:52,500 --> 01:06:53,533
Apakah kita, eh, berbicara?
untuk istri Bolton
1204
01:06:53,667 --> 01:06:55,100
atau apakah kita memasang sekrup?
ke Ben?
1205
01:06:55,233 --> 01:06:57,000
Saya tidak tahu tentang
ini lagi.
1206
01:06:57,133 --> 01:06:58,200
Mengapa? Maksud kamu apa?
1207
01:06:58,333 --> 01:07:00,300
Maksudku, bagaimana jika Robby benar?
Bagaimana jika kita dalam bahaya?
1208
01:07:00,433 --> 01:07:02,500
Oke, Nora... mereka tahu
dimana kamu tinggal
1209
01:07:02,633 --> 01:07:04,734
dan mereka tahu nama kita.
1210
01:07:04,867 --> 01:07:07,934
Ini tidak akan berakhir sampai kita mengetahuinya
siapa yang melakukan ini.
1211
01:07:08,734 --> 01:07:09,667
Oke.
1212
01:07:18,100 --> 01:07:19,266
Aku harus jadi apa?
melihat ke?
1213
01:07:19,400 --> 01:07:22,266
Anda. Dan sebelum Anda menyangkalnya,
tahu bahwa kami menjalankan piring Anda.
1214
01:07:22,400 --> 01:07:24,834
Oh, dan kami melihat mobilmu
diparkir di luar.
1215
01:07:24,967 --> 01:07:28,734
Baik, Anda menangkap saya.
Saya bersama Benjamin malam itu.
1216
01:07:28,867 --> 01:07:30,066
Kamu mau pergi kemana?
1217
01:07:30,200 --> 01:07:31,567
Kami pergi ke restoran
luar kota
1218
01:07:31,700 --> 01:07:33,667
dan kemudian kami tinggal
di hotel setelahnya.
1219
01:07:33,800 --> 01:07:35,400
Jadi, mengapa berbohong?
1220
01:07:35,533 --> 01:07:37,767
Aku bersama pria lain
malam suami saya meninggal.
1221
01:07:37,900 --> 01:07:39,767
Apakah Anda tahu bagaimana itu terlihat?
1222
01:07:39,900 --> 01:07:41,166
Tidak hebat.
1223
01:07:41,300 --> 01:07:42,467
Ya terima kasih.
1224
01:07:42,600 --> 01:07:43,800
Sudah berapa lama kamu mengalami
perselingkuhan?
1225
01:07:43,934 --> 01:07:44,800
Itu bukan urusanmu.
1226
01:07:44,934 --> 01:07:46,300
Apakah George menangkapmu?
1227
01:07:46,433 --> 01:07:48,934
Aku tidak membunuh suamiku
jika itu yang Anda tanyakan.
1228
01:07:49,066 --> 01:07:51,100
Itu pertanyaan kami selanjutnya.
1229
01:07:51,233 --> 01:07:52,300
Mengapa Anda berbohong tentang
patung?
1230
01:07:52,433 --> 01:07:54,233
Kami tahu itu tidak rusak
selama badai.
1231
01:07:54,367 --> 01:07:55,133
Polisi sudah siap
1232
01:07:55,266 --> 01:07:57,367
untuk menyatakan kematian George
bunuh diri.
1233
01:07:57,500 --> 01:07:58,900
Saya tidak mampu membelinya
mencari alibi saya
1234
01:07:59,033 --> 01:08:01,333
dan mencari tahu tentang
perselingkuhan.
1235
01:08:01,467 --> 01:08:03,700
Saya dapat membuktikan bahwa saya tidak berada di dekat
rumahku malam itu.
1236
01:08:03,834 --> 01:08:04,700
Bagaimana?
1237
01:08:04,834 --> 01:08:07,133
Saya memiliki tanda terima untuk hotel.
1238
01:08:08,133 --> 01:08:11,700
Dan saya akan ditampilkan di mana-mana
rekaman keamanan mereka.
1239
01:08:13,300 --> 01:08:14,734
Saya pernah melihat logo itu sebelumnya.
1240
01:08:14,867 --> 01:08:16,433
Ini adalah Serikat Kredit Westbrook.
1241
01:08:16,567 --> 01:08:20,233
Kami memiliki akun di sana.
Oh, atau itu kejahatan juga?
1242
01:08:21,166 --> 01:08:22,166
Anda benar, itu memang terlihat buruk
1243
01:08:22,300 --> 01:08:23,967
bahwa kamu selingkuh
pada suamimu.
1244
01:08:24,100 --> 01:08:25,333
Apalagi jika Anda
perjanjian pranikah
1245
01:08:25,467 --> 01:08:27,133
memiliki klausa perselingkuhan.
1246
01:08:27,767 --> 01:08:29,000
Apakah Anda mengancam saya?
1247
01:08:29,133 --> 01:08:32,967
Tidak, aku bertanya padamu
untuk melakukan panggilan telepon.
1248
01:08:38,467 --> 01:08:40,166
Tidak, itu saja.
1249
01:08:40,300 --> 01:08:42,467
Anda sudah sangat membantu.
Terima kasih.
1250
01:08:44,800 --> 01:08:45,767
Kamu benar.
1251
01:08:45,900 --> 01:08:47,467
George melakukan penarikan
malam dia meninggal.
1252
01:08:47,600 --> 01:08:48,400
Berapa harganya?
1253
01:08:48,533 --> 01:08:50,133
$10.000.
1254
01:08:52,100 --> 01:08:53,467
Apakah kita selesai di sini?
1255
01:08:53,600 --> 01:08:54,734
Untuk sekarang.
1256
01:08:56,834 --> 01:08:59,066
Dan jangan tinggalkan kota.
1257
01:09:12,133 --> 01:09:12,967
Ini dia.
1258
01:09:15,600 --> 01:09:18,567
Kalian para gadis tidak bisa dipercaya.
Aku menelepon polisi.
1259
01:09:18,700 --> 01:09:20,633
Silakan, kami akan menunjukkan
mereka ini.
1260
01:09:20,767 --> 01:09:22,300
Apakah itu berarti?
sesuatu padaku?
1261
01:09:22,433 --> 01:09:23,800
Yah, seharusnya
karena itu milikmu.
1262
01:09:23,934 --> 01:09:25,467
Kami tahu Anda berada di George's
rumah pada malam dia meninggal.
1263
01:09:25,600 --> 01:09:27,133
Kami tahu karena Anda merusak
patungnya.
1264
01:09:27,266 --> 01:09:30,100
Ayo sekarang!
Ini keterlaluan.
1265
01:09:30,233 --> 01:09:31,800
Jika polisi melakukan forensik
kerusakan cat
1266
01:09:31,934 --> 01:09:34,000
pada kelelawar dan cat ini
di patung George
1267
01:09:34,133 --> 01:09:35,200
mereka akan menjadi pertandingan.
1268
01:09:35,333 --> 01:09:36,834
Anda mengancam George Bolton
di kantornya
1269
01:09:36,967 --> 01:09:39,166
dan kemudian beberapa jam kemudian
kamu di rumahnya?
1270
01:09:39,300 --> 01:09:40,600
Ini tidak akan terlihat bagus.
1271
01:09:40,734 --> 01:09:43,767
Dia tidak ada di sana.
aku.
1272
01:09:44,700 --> 01:09:46,200
Mason, apa itu?
Anda bicarakan?
1273
01:09:46,333 --> 01:09:47,900
Dia telah mengabaikan
panggilan Anda.
1274
01:09:48,033 --> 01:09:50,100
Dia mengantarmu keluar dari miliknya
membangun seperti Anda tidak masalah,
1275
01:09:50,233 --> 01:09:52,133
seperti keluarga kami tidak penting.
1276
01:09:52,266 --> 01:09:53,066
Aku marah.
1277
01:09:53,200 --> 01:09:54,533
Jadi Anda memecahkan patung itu?
1278
01:09:54,667 --> 01:09:56,467
Saya menunggu sampai semua orang
pergi ke tempat tidur
1279
01:09:56,600 --> 01:09:58,333
lalu aku pergi ke rumahnya,
itu tidak terlalu jauh.
1280
01:09:58,467 --> 01:09:59,500
Jam berapa?
1281
01:09:59,633 --> 01:10:01,834
10:00. Tapi aku tidak menyakiti siapa pun,
Saya berjanji.
1282
01:10:01,967 --> 01:10:04,700
Oke tunggu, Anda menabrak patung
lalu apa yang terjadi selanjutnya?
1283
01:10:04,834 --> 01:10:06,000
Apakah Bolton menangkapmu?
1284
01:10:06,133 --> 01:10:08,800
Tidak. Aku hanya memukulnya beberapa kali
sebelum sebuah mobil datang.
1285
01:10:08,934 --> 01:10:10,367
Seseorang muncul
di rumah?
1286
01:10:10,500 --> 01:10:11,700
Aku berlari dan bersembunyi.
1287
01:10:11,834 --> 01:10:14,333
Aku, um... Aku tahu mereka
mencari saya.
1288
01:10:14,467 --> 01:10:16,467
Mengapa mereka?
mencarimu?
1289
01:10:16,600 --> 01:10:18,066
Itu polisi.
1290
01:10:18,200 --> 01:10:19,533
Apa maksudmu,
itu kapal penjelajah?
1291
01:10:19,667 --> 01:10:22,433
Tidak, tetapi ketika Tuan Bolton keluar
dia memanggil pria itu Detektif.
1292
01:10:22,567 --> 01:10:24,800
Oke, itu sudah cukup.
Ayo pergi.
1293
01:10:25,600 --> 01:10:26,567
Apa?
1294
01:10:28,934 --> 01:10:31,400
Jauhi keluargaku.
1295
01:10:45,033 --> 01:10:49,000
Mengapa seorang petugas polisi menjadi
di rumah George malam itu?
1296
01:10:49,133 --> 01:10:51,333
Hmm... dia diancam
sebelumnya
1297
01:10:51,467 --> 01:10:55,367
jadi mungkin dia merasa tidak aman?
1298
01:10:55,500 --> 01:10:57,767
Tapi kok gak ada recordnya
dari panggilan?
1299
01:10:59,667 --> 01:11:02,834
Catatan George ditulis
pada 10:40.
1300
01:11:02,967 --> 01:11:07,500
Mason Grimes melakukan perjalanan dari
rumahnya ke George's pukul 10:00.
1301
01:11:07,633 --> 01:11:12,433
Yang akan mengambil...
sekitar 17 menit.
1302
01:11:12,567 --> 01:11:14,900
Yang menempatkan seorang petugas polisi
di tempat kejadian 20 menit
1303
01:11:15,033 --> 01:11:16,500
sebelum kematian George.
1304
01:11:16,633 --> 01:11:18,900
Menjadikan mereka orang terakhir
untuk melihat George hidup.
1305
01:11:19,033 --> 01:11:20,834
Selain tamu misterius kita.
1306
01:11:20,967 --> 01:11:22,967
Kecuali dia
tamu misterius itu.
1307
01:11:27,467 --> 01:11:29,633
Nikki, semuanya masuk akal.
1308
01:11:29,767 --> 01:11:31,633
Mengapa dia sangat ingin menutup
kasus.
1309
01:11:31,767 --> 01:11:33,867
Kenapa dia tidak ingin aku mencari
ke dalam hal-hal.
1310
01:11:34,000 --> 01:11:34,800
Siapa?
1311
01:11:35,734 --> 01:11:36,700
Sanchez.
1312
01:11:38,600 --> 01:11:42,867
Tunggu ... mengapa Sanchez?
ingin membunuh bosmu?
1313
01:11:43,000 --> 01:11:44,567
Aku tidak tahu.
1314
01:11:50,367 --> 01:11:51,467
Itu adalah suap.
1315
01:11:51,934 --> 01:11:53,166
Apa?
1316
01:11:53,300 --> 01:11:55,500
$ 10.000, itu suap.
1317
01:11:57,567 --> 01:12:02,233
Oke, jadi Bolton terbayar
Detektif Sanchez?
1318
01:12:03,400 --> 01:12:04,767
Untuk apa?
1319
01:12:11,467 --> 01:12:14,133
Nah, jika bukan Holmes
dan Watson.
1320
01:12:14,266 --> 01:12:15,300
Apa yang bisa saya dapatkan?
1321
01:12:15,433 --> 01:12:17,800
Alice, aku ingin bertanya padamu
tentang kasus Robert Carter.
1322
01:12:17,934 --> 01:12:19,533
Apakah Anda punya alasan?
untuk mempercayai ponsel itu
1323
01:12:19,667 --> 01:12:21,600
mungkin sengaja
hancur?
1324
01:12:21,734 --> 01:12:23,000
Investigasi internal selesai
1325
01:12:23,133 --> 01:12:26,567
itu adalah kesalahan salah urus
loker bukti.
1326
01:12:26,700 --> 01:12:28,767
Apakah itu kesimpulan Anda?
1327
01:12:31,600 --> 01:12:33,667
Aku menjalankan kapal yang ketat, Sullivan.
1328
01:12:37,500 --> 01:12:39,166
Mungkin ponsel itu
tidak hilang begitu saja
1329
01:12:39,300 --> 01:12:40,800
pada jam tangan Sanchez.
1330
01:12:40,934 --> 01:12:42,100
Mungkin dia ditanya
untuk menghancurkannya
1331
01:12:42,233 --> 01:12:44,266
dan mungkin dia pernah ditanya
untuk melakukannya lagi.
1332
01:12:44,400 --> 01:12:45,967
Itu mungkin cukup besar.
1333
01:12:46,100 --> 01:12:47,967
Aku hanya... Aku butuh bukti.
1334
01:12:48,100 --> 01:12:49,133
Bagaimana Anda akan mendapatkannya?
1335
01:12:49,266 --> 01:12:50,967
Sanchez akan menjadi
bertugas segera.
1336
01:12:51,100 --> 01:12:52,767
Jika dia mengambil $ 10.000
dari tempat kejadian,
1337
01:12:52,900 --> 01:12:54,967
dia tidak akan mengambil risiko menyimpannya
segera.
1338
01:12:55,100 --> 01:12:56,433
Dia harus bergantung padanya.
1339
01:12:57,166 --> 01:12:59,300
Tunggu, kamu ingin istirahat
ke rumah polisi?
1340
01:12:59,433 --> 01:13:02,000
Ini adalah satu-satunya cara
untuk mengetahui dengan pasti.
1341
01:13:02,133 --> 01:13:03,433
Oke. Tidakkah menurutmu kita harus
menelepon temanmu?
1342
01:13:03,567 --> 01:13:04,867
Robby? Tidak tidak.
1343
01:13:05,000 --> 01:13:06,300
Saya tidak ingin dia mendapatkan
campur aduk ini,
1344
01:13:06,433 --> 01:13:07,500
dia punya terlalu banyak
untuk kalah.
1345
01:13:07,633 --> 01:13:08,967
Dan kita tidak?
1346
01:13:10,834 --> 01:13:12,233
Saya bisa melakukan ini sendiri.
1347
01:13:13,133 --> 01:13:15,934
Jika ini adalah ujung jalan
untuk Anda tidak apa-apa, saya mengerti.
1348
01:13:21,500 --> 01:13:22,467
Aku akan mengemudi.
1349
01:13:25,200 --> 01:13:26,967
Tapi sebaiknya kamu tahu
apa yang kamu lakukan.
1350
01:13:36,000 --> 01:13:38,100
Hai. Dia pergi.
1351
01:14:04,867 --> 01:14:06,567
Oke. Apakah Anda yakin ini?
ide yang bagus, Nara?
1352
01:14:06,700 --> 01:14:08,300
Mendobrak dan masuk
adalah kejahatan.
1353
01:14:08,433 --> 01:14:09,667
Mendobrak dan masuk
membutuhkan niat
1354
01:14:09,800 --> 01:14:11,633
untuk melakukan kejahatan
sekali di dalam.
1355
01:14:11,767 --> 01:14:14,000
Ini adalah pelanggaran kriminal.
1356
01:14:14,266 --> 01:14:15,467
Mengapa saya tidak merasa lebih baik?
1357
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
Ini adalah pelanggaran Kelas B.
1358
01:14:16,934 --> 01:14:19,633
Saya akan membicarakannya dengan denda dan
beberapa layanan masyarakat ringan.
1359
01:14:20,233 --> 01:14:22,033
Mari kita coba untuk tidak tertangkap, oke?
1360
01:14:30,567 --> 01:14:33,800
Biar kutebak, kamu main kucing
pencuri dalam episode CSI?
1361
01:14:33,934 --> 01:14:37,066
Untuk informasi anda,
itu adalah CSI Miami.
1362
01:14:48,133 --> 01:14:49,700
Oke. Sepuluh menit, tidak lebih.
1363
01:14:49,834 --> 01:14:50,867
Bagaimana jika kita tidak menemukan apa-apa?
1364
01:14:51,000 --> 01:14:53,467
Semakin lama kita di sini semakin banyak
kemungkinan seseorang menemukan kita.
1365
01:14:53,600 --> 01:14:54,767
Aku akan naik ke atas,
kamu turunkan.
1366
01:14:54,900 --> 01:14:56,567
Jauhi jendela.
1367
01:14:56,700 --> 01:14:57,400
Mengerti.
1368
01:14:57,533 --> 01:14:58,734
- Niki.
- Apa?
1369
01:14:58,867 --> 01:15:00,333
Tidak meninggalkan jejak.
1370
01:15:01,133 --> 01:15:03,900
CSI Miami.
1371
01:15:55,567 --> 01:15:56,533
Ah!
1372
01:16:05,567 --> 01:16:07,367
]
1373
01:16:29,967 --> 01:16:30,967
Ikuti aku.
1374
01:16:31,100 --> 01:16:32,133
Oke.
1375
01:16:42,400 --> 01:16:43,367
Membekukan.
1376
01:16:44,567 --> 01:16:45,533
Tangan diatas.
1377
01:16:50,834 --> 01:16:51,633
Sullivan?
1378
01:16:52,433 --> 01:16:53,467
Apa yang kamu lakukan di sini?
1379
01:16:55,066 --> 01:16:57,066
Apa yang sedang kamu lakukan
di rumahku?
1380
01:16:57,600 --> 01:16:58,533
tidak?
1381
01:16:59,467 --> 01:17:00,533
Robby?
1382
01:17:01,033 --> 01:17:02,233
aku sms dia
untuk datang membantu.
1383
01:17:02,367 --> 01:17:03,433
Apa yang sedang terjadi?
1384
01:17:04,800 --> 01:17:05,767
Kita tahu.
1385
01:17:08,100 --> 01:17:09,200
Tahu apa?
1386
01:17:14,333 --> 01:17:16,367
Kami tahu kamu membunuh
George Bolton.
1387
01:17:18,800 --> 01:17:20,166
Kamu serius?
1388
01:17:20,300 --> 01:17:23,233
Saya pikir Anda
pada gajinya.
1389
01:17:23,367 --> 01:17:27,200
Saya pikir dia ingin Anda membuat
Sepatu Ashcroft menghilang.
1390
01:17:27,333 --> 01:17:29,066
Satu bukti
1391
01:17:29,200 --> 01:17:31,667
pasti menghubungkannya
ke tempat pembunuhan.
1392
01:17:31,800 --> 01:17:33,233
George mengambil $10,000
malam itu
1393
01:17:33,367 --> 01:17:35,700
yang tidak pernah pulih
dari situs.
1394
01:17:36,300 --> 01:17:37,200
Bagaimana Anda tahu bahwa?
1395
01:17:37,333 --> 01:17:38,867
Kami mengkonfirmasinya dengan istrinya.
1396
01:17:39,533 --> 01:17:40,800
Putra Mitch Grimes
1397
01:17:40,934 --> 01:17:43,400
memberi tahu kami bahwa dia melihat seorang pria di George's
rumah malam itu.
1398
01:17:43,533 --> 01:17:45,867
Katanya dia menelepon pria itu, Detektif.
1399
01:17:50,867 --> 01:17:52,333
Aku tidak ingin mempercayainya.
1400
01:17:53,700 --> 01:17:54,667
Apa?
1401
01:18:02,867 --> 01:18:04,800
Dia tidak akan membiarkan saya pergi.
1402
01:18:06,533 --> 01:18:08,233
Aku tidak bisa melakukannya lagi.
1403
01:18:10,233 --> 01:18:11,433
Anda?
1404
01:18:13,133 --> 01:18:15,500
Dia datang padaku
sebelum persidangan Carter.
1405
01:18:15,633 --> 01:18:17,800
Hal-hal yang ketat.
1406
01:18:17,934 --> 01:18:19,400
Keponakan saya perlu operasi telinga
1407
01:18:19,533 --> 01:18:21,200
itu akan bangkrut
abang saya.
1408
01:18:22,533 --> 01:18:24,066
Itu seharusnya
satu kali.
1409
01:18:26,033 --> 01:18:29,266
Dia menelepon saya Senin malam,
diminta untuk bertemu.
1410
01:18:40,600 --> 01:18:41,734
Detektif.
1411
01:18:44,266 --> 01:18:45,233
Belum.
1412
01:18:46,433 --> 01:18:49,233
Dia menawari saya uang untuk disingkirkan
sepatu Ashcroft.
1413
01:18:49,867 --> 01:18:51,867
Saya mengatakan kepadanya tidak,
Aku bilang aku keluar.
1414
01:18:52,800 --> 01:18:54,166
Ini bukan permintaan.
1415
01:18:54,300 --> 01:18:55,767
Dia mengancam akan mengekspos saya.
1416
01:18:57,066 --> 01:18:58,834
Aku akan kehilangan segalanya.
1417
01:19:04,233 --> 01:19:05,333
Bisakah saya mendapatkan minuman?
1418
01:19:06,300 --> 01:19:07,934
Kenapa tidak?
1419
01:19:27,367 --> 01:19:31,333
Jika sepatu itu hilang...
Ascroft berjalan.
1420
01:19:31,467 --> 01:19:32,934
Kami berdua mengetahuinya.
1421
01:19:33,967 --> 01:19:36,033
Dia membunuh wanita itu, Nora.
1422
01:19:36,834 --> 01:19:39,600
Dia menolaknya
jadi dia membunuhnya.
1423
01:19:40,467 --> 01:19:42,500
Dan dia hanya akan mendapatkan
untuk pergi
1424
01:19:42,633 --> 01:19:44,266
seperti tidak pernah terjadi.
1425
01:19:46,800 --> 01:19:48,300
Aku tidak bisa melakukannya.
1426
01:19:52,133 --> 01:19:53,767
Saya tidak punya pilihan.
1427
01:19:57,100 --> 01:19:59,300
Selalu ada pilihan.
1428
01:20:42,800 --> 01:20:44,667
Kurasa aku berhutang padamu
permintaan maaf.
1429
01:20:45,467 --> 01:20:47,433
Saya tidak berpikir kita berdua
ingin menjadi benar.
1430
01:20:49,600 --> 01:20:51,000
Apa yang terjadi sekarang?
1431
01:20:51,467 --> 01:20:52,767
Robby menandatangani pengakuannya.
1432
01:20:52,900 --> 01:20:55,233
Katanya dia lega memilikinya
semua di tempat terbuka.
1433
01:20:55,934 --> 01:20:57,767
Aku hanya berharap dia datang padaku.
1434
01:21:00,867 --> 01:21:03,233
Terkadang kita menjauh
orang yang paling kita butuhkan.
1435
01:21:13,367 --> 01:21:14,166
Hai.
1436
01:21:16,333 --> 01:21:20,166
- Oh. Anda baik-baik saja?
- Aku akan menjadi.
1437
01:21:24,033 --> 01:21:27,200
Saya ingin mengucapkan terima kasih
untuk membantu saya.
1438
01:21:29,100 --> 01:21:30,233
Untuk semuanya.
1439
01:21:32,367 --> 01:21:33,867
Hei, kamu tidak punya
untuk berterima kasih padaku.
1440
01:21:37,834 --> 01:21:39,066
Uh... Nara.
1441
01:21:39,767 --> 01:21:42,400
Saya tidak ingin hal-hal
1442
01:21:42,533 --> 01:21:45,767
untuk kembali ke jalan
bahwa mereka ada di antara kita.
1443
01:21:47,000 --> 01:21:50,166
Anda tahu, Anda dan saya sama
kota dan bahkan tidak berbicara.
1444
01:21:52,600 --> 01:21:53,967
Saya tidak tahu, saya agak berharap
itu mungkin
1445
01:21:54,100 --> 01:21:57,367
kita hanya bisa...
mulai lagi.
1446
01:22:00,633 --> 01:22:02,266
Cobalah berteman, mungkin?
1447
01:22:09,734 --> 01:22:10,867
Oke.
1448
01:22:11,934 --> 01:22:13,200
saudara perempuan.
1449
01:22:15,100 --> 01:22:16,467
Ya.
1450
01:22:19,300 --> 01:22:22,500
Oke, tetapi jika Anda sudah mati
untuk membalas budi itu...
1451
01:22:22,633 --> 01:22:25,400
Aku bisa memikirkan satu cara.
1452
01:22:32,166 --> 01:22:33,600
Tidak ada uang, tidak ada ruang.
1453
01:22:33,734 --> 01:22:35,633
Oh, aku di sini bukan untuk mendapatkan
apartemenku kembali.
1454
01:22:35,767 --> 01:22:36,767
Kamu bukan?
1455
01:22:36,900 --> 01:22:39,600
Tidak. Pengacara saya.
1456
01:22:48,600 --> 01:22:51,300
Anda tahu, saya benar-benar akan
merindukan tempat ini.
1457
01:22:51,433 --> 01:22:53,200
Ya, itu agak tumbuh pada saya.
1458
01:22:53,333 --> 01:22:56,133
Sayang sekali kamu tidak melakukannya
terimalah tawaranku karena...
1459
01:22:56,266 --> 01:22:58,500
sepertinya banyak orang
bisa saja menggunakan bantuan kami.
1460
01:22:58,633 --> 01:22:59,467
Niki...
1461
01:22:59,600 --> 01:23:02,700
Saya tahu. Saya tahu.
1462
01:23:02,834 --> 01:23:04,900
Tapi kami membuat
tim yang sangat bagus.
1463
01:23:05,033 --> 01:23:06,333
Ya, kami melakukannya.
1464
01:23:08,133 --> 01:23:10,667
Oke, bukankah kamu hanya,
seperti, sedikit penasaran?
1465
01:23:31,033 --> 01:23:31,900
Niki?
1466
01:23:32,033 --> 01:23:33,400
Apa... ya?
1467
01:23:33,533 --> 01:23:35,467
Ini adalah miliknya
membuka file kasus.
1468
01:23:36,567 --> 01:23:38,400
Jadi dia menyelidiki kita?
1469
01:23:38,533 --> 01:23:42,500
Tidak. Dia sedang mencari
ke dalam orang tua kita.
1470
01:23:46,700 --> 01:23:49,033
Sore, wanita.
1471
01:23:49,166 --> 01:23:53,166
Aku sudah menyiapkan semua dokumennya
untuk tanda tangan Anda.
1472
01:23:53,300 --> 01:23:54,633
Siapa yang pertama?
1473
01:23:58,500 --> 01:24:02,934
Kecuali Anda telah memutuskan untuk tetap
tempat ini?
1474
01:24:09,133 --> 01:24:11,767
Uh... kenapa namamu duluan?
1475
01:24:11,900 --> 01:24:13,433
Ini mengalir lebih baik.
1476
01:24:15,066 --> 01:24:16,000
Oke.
1477
01:24:16,133 --> 01:24:17,266
Jika kita akan bekerja sama,
1478
01:24:17,400 --> 01:24:18,800
kita benar-benar harus berdiskusi
keputusan besar
1479
01:24:18,934 --> 01:24:21,100
sebelum salah satu dari kita membuatnya.
1480
01:24:21,233 --> 01:24:23,000
Itu dipegang dengan scotch tape.
112536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.