All language subtitles for the gun inside

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,066 --> 00:01:24,867 Terima kasih. 2 00:01:32,000 --> 00:01:33,033 Dia mengatakan sesuatu? 3 00:01:33,734 --> 00:01:35,900 Oh ya. Ingin pengacara. 4 00:01:55,066 --> 00:01:58,000 Saya berada di Gala Walikota sampai pukul 10.00. 5 00:01:58,133 --> 00:02:01,967 Saya memberinya cek untuk yayasan amalnya 6 00:02:02,100 --> 00:02:03,967 dan aku pergi tak lama kemudian. 7 00:02:04,100 --> 00:02:05,300 Sendiri? 8 00:02:05,433 --> 00:02:07,800 Angelica telah minum. 9 00:02:07,934 --> 00:02:10,667 Aku mengantarnya keluar dan memasukkannya ke dalam taksi. 10 00:02:10,800 --> 00:02:13,033 Asisten saya kemudian mengantarku pulang. 11 00:02:13,166 --> 00:02:16,100 Saya berada di tempat tidur ketika polisi muncul di depan pintu saya. 12 00:02:18,500 --> 00:02:19,867 Di mana Bolton? 13 00:02:21,300 --> 00:02:22,200 Saya tidak membayarnya punggawa selangit 14 00:02:22,333 --> 00:02:24,300 untuk meminta dia mengirim junior pasukan universitas. 15 00:02:26,500 --> 00:02:27,700 George saat ini luar kota, 16 00:02:27,834 --> 00:02:29,834 dia akan bertemu denganmu di pagi hari. 17 00:02:31,066 --> 00:02:33,100 Bagaimana kamu tahu Angelica Banes? 18 00:02:33,233 --> 00:02:34,467 Kami bertemu melalui mendiang suaminya, 19 00:02:34,600 --> 00:02:35,834 dia adalah rekan kerja saya. 20 00:02:35,967 --> 00:02:37,266 Apakah Anda dekat? 21 00:02:39,100 --> 00:02:40,066 Tidak. 22 00:02:46,934 --> 00:02:48,867 Aku tidak membunuh gadis itu. 23 00:02:54,467 --> 00:02:56,700 Klien saya tidak akan menjawab pertanyaan apa pun saat ini. 24 00:02:56,834 --> 00:02:58,734 Aku tidak bisa membantunya jika dia tidak akan berbicara dengan saya. 25 00:02:58,867 --> 00:03:01,300 Dan mereka bilang kamu tidak punya selera humor, Detektif. 26 00:03:01,433 --> 00:03:02,934 Hakim Martel menandatangani pada surat perintah penggeledahan 27 00:03:03,066 --> 00:03:04,867 untuk rumah Ashcroft 20 menit yang lalu. 28 00:03:05,000 --> 00:03:08,100 Kemurahan hati saya memiliki jendela yang sangat kecil. 29 00:03:10,734 --> 00:03:11,734 Ugh. 30 00:03:18,934 --> 00:03:21,367 Pernahkah kamu melihat Detektif Sanchez tersenyum? 31 00:03:21,500 --> 00:03:23,066 Sekitarmu? Tidak pernah. 32 00:03:25,633 --> 00:03:27,700 Jadi sebenarnya kamu ini apa? mencari? 33 00:03:27,834 --> 00:03:29,033 Kami mendapat cetakan sebagian di tempat kejadian, 34 00:03:29,166 --> 00:03:31,500 milik sepasang $900 Oxford. 35 00:03:31,633 --> 00:03:33,867 Nah, Anda baru saja menjelaskan setengah distrik keuangan. 36 00:03:34,000 --> 00:03:35,633 Saya mendapat minuman dengan dana lindung nilai manajer minggu lalu 37 00:03:35,767 --> 00:03:37,667 siapa yang cocok harganya lebih mahal daripada sewa saya. 38 00:03:37,800 --> 00:03:39,700 Wow. Saya berada di jalur yang salah pekerjaan. 39 00:03:41,400 --> 00:03:43,300 Jadi, minuman... ya? 40 00:03:43,433 --> 00:03:46,033 Maksudku, aku pergi di tengah jalan melalui makanan pembuka. 41 00:03:46,834 --> 00:03:47,900 Abernathy nanti? 42 00:03:48,033 --> 00:03:49,000 Bergantung. 43 00:03:50,300 --> 00:03:51,100 Pada? 44 00:03:51,233 --> 00:03:53,200 Pada apa yang Anda temukan di rumah itu. 45 00:03:59,400 --> 00:04:05,734 Pernahkah Anda bertemu seseorang yang menyelesaikan Anda ... seperti teka-teki? 46 00:04:05,867 --> 00:04:10,133 Itulah yang saya rasakan ketika saya pertama kali menatapnya, 47 00:04:10,266 --> 00:04:13,333 malam musim panas yang hangat itu. 48 00:04:13,467 --> 00:04:14,834 Itu seperti bintang-bintang telah selaras 49 00:04:14,967 --> 00:04:18,633 untuk satu momen tunggal itu. 50 00:04:18,767 --> 00:04:22,734 Dan hidupku tidak akan pernah ada sama lagi. 51 00:04:28,734 --> 00:04:30,100 Um ... apakah ... apakah Anda ingin air mata? 52 00:04:30,233 --> 00:04:32,934 Karena aku bisa... aku bisa menangis, Aku hanya perlu sebentar. 53 00:04:34,233 --> 00:04:35,400 Ya. Tidak. 54 00:04:35,533 --> 00:04:37,600 Saya pikir kita punya segalanya kita butuh. 55 00:04:41,300 --> 00:04:43,200 Itu saja untuk hari ini. 56 00:04:44,300 --> 00:04:45,266 Oke. 57 00:05:16,100 --> 00:05:18,633 Hei. Hei Margarita! 58 00:05:18,767 --> 00:05:23,200 Um ... lihat, aku tahu aku terlambat sewa bulan ini. 59 00:05:24,166 --> 00:05:25,400 Oke, dan bulan lalu juga, 60 00:05:25,533 --> 00:05:28,166 um... tapi aku berjanji padamu Aku baik untuk itu. 61 00:05:28,300 --> 00:05:29,367 Jika saya memberi Anda lebih banyak waktu, 62 00:05:29,500 --> 00:05:30,834 Saya harus memberi semua orang lebih banyak waktu. 63 00:05:30,967 --> 00:05:32,500 Saya memiliki tagihan saya sendiri untuk membayar. 64 00:05:32,633 --> 00:05:35,600 Um... eh, aku mencari untuk Nicole Sullivan. 65 00:05:36,400 --> 00:05:40,300 Um ... Saya siap untuk memimpin dalam Pembunuhan Gagak. 66 00:05:40,433 --> 00:05:41,633 Tidak pernah mendengar hal tersebut. 67 00:05:41,767 --> 00:05:43,467 Nah, itu bermain di auditorium. 68 00:05:43,600 --> 00:05:45,233 Enam bulan berjalan, dijamin. 69 00:05:45,367 --> 00:05:48,734 Jadi, Anda bisa pergi ke semua kesulitan memeriksa penyewa baru 70 00:05:48,867 --> 00:05:51,500 dan referensi panggilan dan mengejar deposito. 71 00:05:51,633 --> 00:05:55,800 Atau Anda bisa memberi saya Lima hari? 72 00:05:56,367 --> 00:05:57,667 Dua hari. 73 00:05:57,800 --> 00:05:59,767 Dan kemudian aku berubah kunci. 74 00:06:02,800 --> 00:06:05,000 Oh, um... kau lupa pemberitahuan Anda. 75 00:06:05,433 --> 00:06:07,000 Anda lebih baik berpegang pada itu. 76 00:06:10,934 --> 00:06:13,200 Um, Anda tahu bahwa jika ini Anda lebih dulu, 77 00:06:13,333 --> 00:06:15,600 secara hukum Anda berhak sampai 14 hari. 78 00:06:15,734 --> 00:06:16,834 Oke saya minta maaf, kamu siapa? 79 00:06:16,967 --> 00:06:19,567 Cliff Kingston, Esquire. 80 00:06:20,767 --> 00:06:23,533 Mengangkat timbangan keadilan ke arah Anda. 81 00:06:23,667 --> 00:06:27,633 Ah, itu jaminan. Sekarang, saya mewakili Charles Porter. 82 00:06:27,767 --> 00:06:30,200 Oke. Yah, aku tidak tahu seorang Charles Porter. 83 00:06:32,200 --> 00:06:36,266 Yah, dia mengenalmu. Anda telah disebutkan dalam wasiatnya. 84 00:06:36,400 --> 00:06:37,767 Oke. Yah, itu pasti semacam kesalahan. 85 00:06:37,900 --> 00:06:39,600 Tidak, tidak ada kesalahan. 86 00:06:39,734 --> 00:06:41,266 Dia sangat jelas dalam instruksinya. 87 00:06:41,400 --> 00:06:42,767 Itu semua untuk ditinggalkan kepadamu. 88 00:06:43,767 --> 00:06:44,734 Apa itu? 89 00:06:44,867 --> 00:06:46,233 Bisnisnya. 90 00:06:46,367 --> 00:06:47,800 Gedung perkantoran, mobil perusahaan, 91 00:06:47,934 --> 00:06:49,667 seluruh enchilada. 92 00:06:49,800 --> 00:06:50,567 Apa? 93 00:06:50,700 --> 00:06:53,066 Oke. Lihat, jika tidak ingin menyimpannya, 94 00:06:53,200 --> 00:06:55,033 Anda dapat menandatangani alih kekuasaan pengacara untuk saya. 95 00:06:55,166 --> 00:06:56,900 Saya bisa melikuidasi aset untukmu, 96 00:06:57,033 --> 00:06:58,867 menulis Anda cek bagus. 97 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 minus tentunya biaya 10 persen saya. 98 00:07:03,433 --> 00:07:04,233 Hm. 99 00:07:05,600 --> 00:07:07,033 Sepertinya Anda bisa menggunakannya. 100 00:07:11,300 --> 00:07:12,800 Oke, apa tangkapannya? 101 00:07:13,667 --> 00:07:14,900 Tidak ada tangkapan. 102 00:07:17,266 --> 00:07:18,200 Dimana saya harus tanda tangan? 103 00:07:18,333 --> 00:07:20,133 Oke, satu tangkapan. 104 00:07:20,266 --> 00:07:22,633 Milikmu bukan satu-satunya tanda tangan yang saya butuhkan. 105 00:07:25,900 --> 00:07:27,066 Saya berbicara dengan Ashcroft's asisten, 106 00:07:27,200 --> 00:07:28,333 dia membenarkan akunnya. 107 00:07:28,467 --> 00:07:32,200 Katanya dia menurunkan Ashcroft di rumahnya pada pukul 10:30, sendirian. 108 00:07:32,333 --> 00:07:33,266 Dan saksi? 109 00:07:33,400 --> 00:07:34,667 John Cambry, ajudan walikota. 110 00:07:34,800 --> 00:07:36,633 Klaim dia melangkah keluar untuk menerima panggilan telepon 111 00:07:36,767 --> 00:07:40,500 ketika dia melihat Ashcroft dan Banes pergi bersama dalam mobil yang sama. 112 00:07:40,633 --> 00:07:41,767 Apakah dia yakin? 113 00:07:41,900 --> 00:07:43,033 Yah, dia sudah berakhir 50 kaki jauhnya 114 00:07:43,166 --> 00:07:45,367 dan minum tiga koktail malam itu tapi dia berdiri di sampingnya. 115 00:07:48,100 --> 00:07:50,266 Saya memiliki pendengaran ikatan dalam satu jam. 116 00:07:50,400 --> 00:07:52,200 Ada kabar buruk lagi? 117 00:07:52,333 --> 00:07:55,834 Polisi menemukan jejak kaki di gang di belakang kondominium korban. 118 00:07:55,967 --> 00:07:59,567 Mereka menemukan pasangan yang identik sepatu dari lemari Ashcroft. 119 00:07:59,900 --> 00:08:01,433 Pak, Anda tidak bisa kembali ke sana! 120 00:08:01,567 --> 00:08:04,400 Aku hanya ingin berbicara dengannya. Anda mengabaikan saya, Bolton? Hah? 121 00:08:04,533 --> 00:08:06,100 Apa, panggilan teleponku tidak sepadan dengan waktu Anda? 122 00:08:06,233 --> 00:08:07,533 Hei, bisakah kita mendapatkan keamanan disini? 123 00:08:07,667 --> 00:08:10,567 Anda pikir Anda bisa menghancurkan saya nyawa anaknya dan pergi begitu saja? 124 00:08:10,700 --> 00:08:11,867 Anda tidak bisa melakukan itu pada orang-orang! 125 00:08:12,000 --> 00:08:13,600 Ada kon... Lepaskan aku! 126 00:08:13,734 --> 00:08:14,500 Ada konsekuensi. 127 00:08:14,633 --> 00:08:18,100 Anda akan melihat! Anda akan melihat! Percayalah padaku! 128 00:08:18,233 --> 00:08:19,633 Oke, turun. 129 00:08:20,433 --> 00:08:22,233 Uh, Nora, ada seseorang di sini untuk melihat Anda. 130 00:08:22,367 --> 00:08:23,367 Siapa? 131 00:08:23,500 --> 00:08:25,367 Dia bilang dia adikmu. 132 00:08:43,066 --> 00:08:44,066 Kamu kembali. 133 00:08:44,200 --> 00:08:48,100 Ya. Untuk pasangan bulan sekarang. 134 00:08:49,867 --> 00:08:51,266 Kurasa aku melewatkan panggilan itu. 135 00:08:52,600 --> 00:08:54,200 Tidak berpikir Anda akan mengambil. 136 00:08:56,633 --> 00:08:57,867 Apakah saya salah? 137 00:08:58,834 --> 00:09:01,266 Jadi kenapa kamu di sini sekarang? 138 00:09:01,400 --> 00:09:04,567 Eh, baik seorang pria datang untuk melihat saya hari ini. 139 00:09:04,700 --> 00:09:05,667 Pengacara. 140 00:09:06,433 --> 00:09:07,934 Apakah Anda dalam beberapa masalah? 141 00:09:08,066 --> 00:09:09,967 Tidak tidak. 142 00:09:10,100 --> 00:09:14,433 Kami disebutkan dalam surat wasiat jadi kita harus menandatangani dokumen. 143 00:09:14,567 --> 00:09:15,934 Kita berdua. 144 00:09:17,266 --> 00:09:19,033 Ini adalah pria itu Anda berbicara dengan? 145 00:09:19,166 --> 00:09:20,567 Mmhm. 146 00:09:20,700 --> 00:09:21,900 Dia bahkan tidak seorang pengacara real. 147 00:09:22,033 --> 00:09:24,834 Kartunya mengatakan cedera pribadi dan memiliki tiga kesalahan ketik. 148 00:09:24,967 --> 00:09:27,767 Oke, baiklah Charles Porter adalah nyata. 149 00:09:27,900 --> 00:09:30,600 Dia meninggal bulan lalu. Itu ada di obituari. 150 00:09:30,734 --> 00:09:33,367 Dan untuk beberapa alasan dia meninggalkan kita bisnisnya. 151 00:09:34,734 --> 00:09:35,767 Bisnisnya? 152 00:09:35,900 --> 00:09:38,800 Mmhm. Agen detektif di Bucktown. 153 00:09:41,867 --> 00:09:43,166 Tunggu... kau mau kemana? 154 00:09:43,300 --> 00:09:44,266 Aku akan kembali bekerja. 155 00:09:44,400 --> 00:09:46,767 Sampai jumpa di lain waktu 10 tahun. 156 00:09:54,433 --> 00:09:56,934 Anda punya saudara perempuan? Lebih tua atau lebih muda? 157 00:09:57,066 --> 00:09:58,300 Kami kembar. 158 00:09:58,433 --> 00:10:01,734 Maksudmu memberitahuku ada dua dari Anda berjalan di sekitar kota ini? 159 00:10:01,867 --> 00:10:03,033 Tidak terdengar begitu buruk bagi saya. 160 00:10:03,834 --> 00:10:04,600 persaudaraan. 161 00:10:04,734 --> 00:10:06,633 Nikki dan aku tidak apa pun sama. 162 00:10:06,767 --> 00:10:09,266 Niki? Anda Nikki dan- 163 00:10:09,400 --> 00:10:10,667 Nora. Ya ya. 164 00:10:10,800 --> 00:10:12,533 Tolong ketahuilah aku pernah mendengarnya semua lelucon. 165 00:10:15,400 --> 00:10:16,900 Jadi apa yang terjadi antara kalian berdua? 166 00:10:18,367 --> 00:10:20,767 Eh, orang tua kita meninggal ketika kami berusia 17 tahun. 167 00:10:22,166 --> 00:10:25,266 Seorang pria masuk ke rumah kami mencari uang, 168 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 tidak menyadari bahwa mereka ada di rumah. 169 00:10:29,667 --> 00:10:32,900 Nikki mengemasi tasnya seminggu kemudian. 170 00:10:33,033 --> 00:10:34,867 Berangkat ke New York untuk mengejar karir akting 171 00:10:35,000 --> 00:10:38,266 dan meninggalkan saya untuk mengambil potongan saya sendiri. 172 00:10:41,200 --> 00:10:43,600 Anda tahu semua orang berurusan dengan kesedihan dengan caranya sendiri. 173 00:10:43,734 --> 00:10:46,433 Yah, jalannya jauh dari saya. 174 00:10:51,633 --> 00:10:53,667 Alice... apa ini? 175 00:10:53,800 --> 00:10:55,100 Ini tradisi. 176 00:10:55,233 --> 00:10:57,800 Anda lulus ujian detektif, Anda mengambil tembakan. 177 00:11:00,166 --> 00:11:02,867 Hai semuanya! Robby Watts lulus ujian! 178 00:11:05,467 --> 00:11:06,433 Terima kasih. 179 00:11:12,000 --> 00:11:13,100 Selamat. 180 00:11:13,233 --> 00:11:14,200 Terima kasih. 181 00:11:17,166 --> 00:11:21,166 Ya ampun, aku tidak percaya Saya tidak mendapatkan panggilan balik. 182 00:11:21,300 --> 00:11:25,066 Tidak. Hei, apakah kamu memberi tahu mereka? bahwa saya bisa berbicara bahasa Prancis? 183 00:11:25,200 --> 00:11:28,767 Yah... tidak, tapi aku bisa belajar. 184 00:11:31,300 --> 00:11:33,800 Tidak, saya benar-benar menghitung yang satu ini. 185 00:11:36,700 --> 00:11:38,333 Tidak tidak. Itu, tidak apa-apa. 186 00:11:39,467 --> 00:11:41,266 Ya. Tidak, saya mengerti. 187 00:11:42,734 --> 00:11:44,667 Oke, saya akan berbicara dengan Anda nanti. 188 00:11:44,800 --> 00:11:45,767 Selamat tinggal. 189 00:11:58,967 --> 00:12:00,633 karya Karl Ashcroft pengacara mengatakan ini 190 00:12:00,767 --> 00:12:02,300 di gedung pengadilan hari ini. 191 00:12:02,433 --> 00:12:06,433 Tuan Ashcroft adalah seorang pria karakter yang tidak dapat diganggu gugat. 192 00:12:06,567 --> 00:12:09,233 Kontribusinya untuk kota ini diakui secara luas 193 00:12:09,367 --> 00:12:11,934 dan kami bermaksud untuk membuktikan kepolosannya 194 00:12:12,066 --> 00:12:14,300 di luar bayangan keraguan. 195 00:12:14,433 --> 00:12:15,900 Sekarang saya akan mengambil pertanyaan Anda. 196 00:12:50,600 --> 00:12:52,400 Pergi. Pergi! 197 00:13:06,266 --> 00:13:08,500 Saya pikir Anda bekerja terlambat. 198 00:13:08,633 --> 00:13:11,967 Perubahan rencana. Kamu lapar? 199 00:13:12,100 --> 00:13:13,934 Aku akan memesan. 200 00:13:15,066 --> 00:13:18,433 Kakakku menelepon. Dia mengundang saya untuk minum. 201 00:13:23,667 --> 00:13:25,633 saya bisa membatalkan. 202 00:13:25,767 --> 00:13:28,500 No Anda harus pergi. 203 00:13:28,633 --> 00:13:30,266 Nikmati diri Anda sendiri. 204 00:13:34,000 --> 00:13:34,967 Rebecca? 205 00:13:38,100 --> 00:13:40,800 Sampaikan salamku pada Grace. 206 00:14:24,000 --> 00:14:27,033 Hei Ben. Apakah Anda melihat George? 207 00:14:27,166 --> 00:14:28,133 Tidak. 208 00:14:28,266 --> 00:14:29,867 Harus bekerja dari rumah hari ini. 209 00:14:30,800 --> 00:14:33,367 Hei, kami merindukanmu di Malam terakhir Abernathy. 210 00:14:33,500 --> 00:14:35,133 Ya, saya telah memutuskan hanya untuk pulang, 211 00:14:35,266 --> 00:14:36,800 memiliki malam yang tenang di. 212 00:14:37,233 --> 00:14:38,633 Apa yang terjadi? 213 00:14:39,867 --> 00:14:42,667 Aku, uh... sedang mencoba untuk memperbaiki gerbang saya. 214 00:14:42,800 --> 00:14:44,233 Aku seharusnya mempekerjakan seseorang. 215 00:14:45,066 --> 00:14:46,367 Permisi. 216 00:14:50,367 --> 00:14:52,266 Anda telah mencapai George Bolton, tinggalkan pesan. 217 00:14:52,400 --> 00:14:53,200 tidak! 218 00:14:54,867 --> 00:14:56,667 tidak! Hai. 219 00:14:57,800 --> 00:15:01,233 Oke. saya minta maaf tentang kemarin. 220 00:15:01,367 --> 00:15:03,266 Aku seharusnya tidak dijatuhkan tanpa pemberitahuan. 221 00:15:03,400 --> 00:15:07,467 Jadi Anda memutuskan untuk mampir hari ini tanpa pemberitahuan? 222 00:15:07,600 --> 00:15:09,834 Nah, pengacara menginginkan kita untuk pergi ke kantornya 223 00:15:09,967 --> 00:15:11,667 untuk melampaui kehendak. 224 00:15:11,800 --> 00:15:13,600 Biarkan aku meluruskan ini, Anda tidak berbicara dengan saya selama bertahun-tahun 225 00:15:13,734 --> 00:15:16,166 dan kemudian kamu muncul mencari bantuan? 226 00:15:16,300 --> 00:15:18,166 Oke. Nah, tidakkah kamu penasaran sama sekali mengapa seorang pria 227 00:15:18,300 --> 00:15:20,834 yang tidak pernah kita temui meninggalkan kita semua yang dia miliki? 228 00:15:20,967 --> 00:15:22,867 Tidak secara khusus, tidak. 229 00:15:23,467 --> 00:15:24,367 Nara, ayolah. 230 00:15:24,500 --> 00:15:25,834 Pengacara akan memiliki semua dokumen siap, 231 00:15:25,967 --> 00:15:29,934 Anda bisa membacanya sendiri, dan jika itu palsu, kita pergi. 232 00:15:32,934 --> 00:15:35,600 Baik. Tapi aku harus membuat berhenti. 233 00:15:41,300 --> 00:15:42,700 Hei, kamu memotong rambutmu! 234 00:15:43,934 --> 00:15:45,533 Sejak terakhir aku melihatmu. 235 00:15:46,133 --> 00:15:47,700 Beberapa kali, ya. 236 00:15:47,834 --> 00:15:49,367 Oke Nora, ayolah, Saya mencoba di sini. 237 00:15:49,500 --> 00:15:52,467 Untuk apa, buat obrolan ringan seperti dua teman lama bertemu? 238 00:15:52,600 --> 00:15:53,734 Ya. Apa yang salah dengan itu? 239 00:15:53,867 --> 00:15:56,266 Anda hanya di sini untuk mendapatkan sesuatu dari saya. 240 00:15:56,400 --> 00:15:58,100 Kamu egois Nikki, kamu selalu begitu. 241 00:16:09,266 --> 00:16:10,433 Halo? 242 00:16:13,033 --> 00:16:14,567 Apakah Anda yakin dia ada di sini? 243 00:16:14,700 --> 00:16:16,333 Mobil itu dalam perjalanan. 244 00:16:17,700 --> 00:16:19,367 Saya tidak tahu, ini terlihat seperti rumah seorang pria 245 00:16:19,500 --> 00:16:20,900 dengan banyak mobil. 246 00:16:21,667 --> 00:16:23,500 Dan jujur, sangat rasa yang dipertanyakan. 247 00:16:23,633 --> 00:16:25,667 Halo? George? 248 00:16:28,700 --> 00:16:30,200 Niki, Niki... 249 00:16:36,934 --> 00:16:40,500 Ya ampun, halo! 250 00:16:40,633 --> 00:16:42,700 Ya Tuhan! Oh, kamu sangat lucu. 251 00:16:42,834 --> 00:16:44,233 - Niki? - Ya? 252 00:16:44,367 --> 00:16:45,300 Tetaplah disini. 253 00:16:45,433 --> 00:16:46,433 Oke. 254 00:16:46,734 --> 00:16:50,066 Kamu tahu apa? Saya pikir saya punya sesuatu untuk mu. 255 00:17:59,600 --> 00:18:00,633 tidak! 256 00:18:41,900 --> 00:18:44,033 Luka tembak di kepala terlihat memaksakan diri. 257 00:18:44,767 --> 00:18:46,000 Ada yang dengar tembakannya? 258 00:18:46,133 --> 00:18:47,600 Tidak, tapi dia meninggalkan catatan di laptopnya. 259 00:18:47,734 --> 00:18:49,734 Metadata menempatkan waktu kematian sekitar pukul 10:40 tadi malam. 260 00:18:49,867 --> 00:18:51,233 Siapa yang menemukannya? 261 00:18:58,033 --> 00:18:59,967 Saya memastikan tidak untuk menyentuh apa pun. 262 00:19:00,166 --> 00:19:03,333 Saya adalah tambahan di sebuah episode Hukum dan Ketertiban sekali, jadi... 263 00:19:03,467 --> 00:19:04,967 agak tahu protokolnya. 264 00:19:06,600 --> 00:19:08,533 - Nona Sullivan? - Ya? 265 00:19:12,066 --> 00:19:13,433 Ah, dia adikku. 266 00:19:16,867 --> 00:19:18,266 Saya Detektif Sanchez. 267 00:19:18,400 --> 00:19:20,800 Saya sangat menyesal untuk apa Anda hanya harus melihat. 268 00:19:21,567 --> 00:19:23,300 Nah, itu membuat kita berdua. 269 00:19:23,433 --> 00:19:25,300 Dia tidak bunuh diri. 270 00:19:25,433 --> 00:19:26,967 Buktinya akan menyarankan sebaliknya. 271 00:19:27,100 --> 00:19:28,633 Aku melihatnya baru kemarin. Dia baik-baik saja. 272 00:19:28,767 --> 00:19:30,467 Maksudku, bagaimana dengan fakta bahwa pintunya terbuka 273 00:19:30,600 --> 00:19:31,567 ketika kita sampai di sini? 274 00:19:31,700 --> 00:19:33,800 Atau patungnya sudah jelas dirusak? 275 00:19:33,934 --> 00:19:34,867 Kenapa itu tidak ditempel? 276 00:19:35,000 --> 00:19:37,133 Nona Sullivan, saya tidak perlu saranmu 277 00:19:37,266 --> 00:19:38,800 tentang cara menjalankan penyelidikan saya. 278 00:19:38,934 --> 00:19:41,233 Aku hanya tidak ingin kamu melakukannya melewatkan sesuatu yang penting... 279 00:19:42,367 --> 00:19:43,333 lagi. 280 00:19:45,166 --> 00:19:46,700 Apakah Anda memberikan pernyataan Anda? ke salah satu petugas saya? 281 00:19:46,834 --> 00:19:47,533 Ya. 282 00:19:47,667 --> 00:19:48,867 Maka Anda bebas untuk pergi. 283 00:19:49,000 --> 00:19:50,133 Terima kasih banyak. 284 00:19:54,900 --> 00:19:56,200 Mantan pacar? 285 00:19:57,433 --> 00:20:01,600 Saya hanya berpikir itu akan menjelaskan permusuhan di sana. Tidak? 286 00:20:04,000 --> 00:20:04,800 Oke. 287 00:20:08,100 --> 00:20:10,467 Baik. Apa yang saya pikirkan? apakah saya perlu dua di pintu masuk itu? 288 00:20:10,600 --> 00:20:11,400 dan dua lagi di sana. 289 00:20:11,533 --> 00:20:14,033 - Anda tidak percaya padanya? - Tidak. 290 00:20:14,166 --> 00:20:16,133 - Bagaimana bisa? - Ceritanya panjang. 291 00:20:16,700 --> 00:20:18,700 Dengar, aku tahu aku bilang aku akan pergi dengan Anda untuk bertemu pengacara itu, tapi ... 292 00:20:18,834 --> 00:20:20,867 Tidak tidak tidak. Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 293 00:20:22,233 --> 00:20:24,767 Apakah Anda punya ide siapa? akan ingin menyakiti bos Anda? 294 00:20:26,133 --> 00:20:29,033 Ini adalah rumah saya. Mengapa saya tidak bisa masuk ke dalam? 295 00:20:29,166 --> 00:20:30,066 Permisi ibu. 296 00:20:30,200 --> 00:20:31,800 Akankah seseorang memberi tahu saya? apa yang terjadi di sini? 297 00:20:31,934 --> 00:20:32,967 Apakah Anda Nyonya Bolton? 298 00:20:33,100 --> 00:20:34,066 Ya. 299 00:20:36,367 --> 00:20:39,266 Saya minta maaf untuk memberitahu Anda suamimu sudah meninggal. 300 00:20:56,333 --> 00:20:59,467 Hai. Apa kah kamu mendengar? Tentang Bolton? 301 00:20:59,600 --> 00:21:01,734 Mitra senior mengirim semua orang rumah untuk hari itu. 302 00:21:01,867 --> 00:21:04,100 Saya mendengar dia mengalami masalah dalam pernikahannya. 303 00:21:04,233 --> 00:21:04,967 Betulkah? 304 00:21:05,100 --> 00:21:06,233 Saya datang awal minggu lalu 305 00:21:06,367 --> 00:21:08,600 dan menangkapnya sedang tidur di sofa kantornya. 306 00:21:10,900 --> 00:21:13,867 Kira Anda tidak pernah tahu apa seseorang sedang melalui. 307 00:21:43,567 --> 00:21:45,333 - Hai. - Hai. 308 00:21:46,500 --> 00:21:47,600 Apa yang kamu lakukan di sini? 309 00:21:47,734 --> 00:21:50,467 Apa tidak bisa teman mampir tanpa alasan? 310 00:21:52,867 --> 00:21:56,100 Oke. Aku ingin memeriksamu. Saya khawatir. 311 00:21:56,233 --> 00:21:59,900 Aku baik-baik saja, sungguh. Anda tidak perlu mengasuh saya. 312 00:22:00,100 --> 00:22:00,934 'Kay. 313 00:22:02,967 --> 00:22:05,867 Kurasa aku hanya perlu makan telur gulung ini sendiri. 314 00:22:08,066 --> 00:22:09,367 Masuklah. 315 00:22:11,266 --> 00:22:13,433 Jadi... itu Nikki? 316 00:22:14,200 --> 00:22:15,333 Itu Niki. 317 00:22:15,467 --> 00:22:17,166 Apakah ini berarti Anda sedang mencoba? untuk memperbaiki pagar? 318 00:22:17,300 --> 00:22:19,033 Oh, itu akan membutuhkan pagar untuk diperbaiki. 319 00:22:19,166 --> 00:22:21,533 Nikki dan saya tidak pernah persis sudah dekat. 320 00:22:22,066 --> 00:22:23,033 Anda kembar. 321 00:22:24,233 --> 00:22:27,400 Nikki selalu punya satu prioritas... 322 00:22:27,533 --> 00:22:28,667 Niki. 323 00:22:29,033 --> 00:22:31,266 Tumbuh bersamanya seperti hidup dengan angin puting beliung. 324 00:22:31,400 --> 00:22:32,600 Dia akan menyelinap keluar, bolos sekolah, 325 00:22:32,734 --> 00:22:34,233 tinggalkan aku untuk melindunginya. 326 00:22:34,367 --> 00:22:35,600 Sekarang dia kembali, 10 tahun kemudian 327 00:22:35,734 --> 00:22:38,033 dan sepertinya tidak ada telah berubah. 328 00:22:39,266 --> 00:22:41,100 Dia keluargamu, Nora. 329 00:22:41,233 --> 00:22:45,266 Dia meninggalkanku, Robby. Ketika yang saya butuhkan hanyalah saudara perempuan saya. 330 00:22:46,300 --> 00:22:48,200 Bagaimana saya seharusnya? untuk memaafkan itu? 331 00:22:51,700 --> 00:22:53,633 Apakah saya pernah memberi tahu Anda bahwa saya menghabiskan? setahun di remaja? 332 00:22:54,433 --> 00:22:57,000 Anda belum menyebutkannya, tidak. 333 00:22:57,133 --> 00:23:00,633 Saat aku berumur 13 tahun, um... hal-hal sulit di rumah, 334 00:23:00,767 --> 00:23:03,500 Saya mulai berkelahi di sekolah. 335 00:23:03,633 --> 00:23:05,533 Saya melakukan yang terbaik untuk mendorong banyak orang menjauh 336 00:23:05,667 --> 00:23:08,367 tapi saudaraku John tidak pernah menyerah padaku. 337 00:23:08,500 --> 00:23:11,500 Percayalah, saya memberinya lebih banyak dari cukup alasan untuk. 338 00:23:13,533 --> 00:23:16,033 Aku tahu kakakmu menyakitimu. 339 00:23:16,166 --> 00:23:18,533 Tapi saya pikir Anda akan menyesal waktu yang kamu lewatkan. 340 00:23:19,233 --> 00:23:21,867 Satu kesalahan seharusnya tidak menentukan seseorang selamanya. 341 00:23:24,266 --> 00:23:25,533 Saya akan berpikir tentang hal ini. 342 00:23:27,367 --> 00:23:28,567 Bagus. 343 00:23:33,133 --> 00:23:34,834 Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu. 344 00:23:41,633 --> 00:23:42,800 Apa yang saya lihat? 345 00:23:42,934 --> 00:23:44,934 George mengirimi saya email ini Tadi malam. 346 00:23:45,066 --> 00:23:47,567 Sedikit lebih dari 30 menit sebelum dia meninggal. 347 00:23:47,700 --> 00:23:49,767 "Bertemu dengan Ashcroft dipindahkan ke hari Kamis. 348 00:23:49,900 --> 00:23:51,533 "Tindak lanjuti forensik." 349 00:23:53,000 --> 00:23:53,834 Apakah itu terdengar seperti seseorang? 350 00:23:53,967 --> 00:23:55,967 yang akan diambil hidup mereka sendiri? 351 00:23:56,100 --> 00:23:56,967 Saya tidak tahu Nara, 352 00:23:57,100 --> 00:23:58,400 mungkin dia sedang bergulat dengan keputusan. 353 00:23:58,533 --> 00:23:59,600 Tidak tidak tidak. 354 00:23:59,734 --> 00:24:01,500 Saya telah bekerja dengan George selama bertahun-tahun dan tidak ada apa-apa 355 00:24:01,633 --> 00:24:03,433 pria itu menyukai lebih dari suara suaranya sendiri. 356 00:24:03,567 --> 00:24:06,100 Dan apa, dia menulis catatan bunuh diri dua kalimat? 357 00:24:06,233 --> 00:24:07,467 Jadi apa yang kamu katakan, dia tidak menulisnya? 358 00:24:07,600 --> 00:24:09,500 Saya tidak mengatakan apa-apa masuk akal. 359 00:24:09,633 --> 00:24:11,433 Bagaimana dengan patung yang rusak? 360 00:24:11,567 --> 00:24:13,400 Istri Bolton memberi tahu kami rusak bulan lalu 361 00:24:13,533 --> 00:24:14,633 dalam badai besar itu. 362 00:24:14,767 --> 00:24:16,033 Akan ada penyelidikan menyeluruh, 363 00:24:16,166 --> 00:24:17,500 Anda akan mendapatkan jawaban Anda. 364 00:24:18,433 --> 00:24:20,800 Sanchez tampak seperti dia siap untuk menyebutnya di tempat kejadian. 365 00:24:20,934 --> 00:24:22,934 Aku tahu kamu pernah perbedaanmu 366 00:24:23,066 --> 00:24:24,700 tapi dia detektif terbaik di daerah. 367 00:24:24,834 --> 00:24:26,533 Benar. Benar. 368 00:24:28,000 --> 00:24:29,767 Ugh! Aku hanya, aku merasa seperti sesuatu yang salah 369 00:24:29,900 --> 00:24:32,200 dan aku satu-satunya siapa yang melihatnya. 370 00:24:34,834 --> 00:24:37,400 Anda selalu punya insting yang hebat. 371 00:24:37,533 --> 00:24:40,633 Tapi terkadang yang paling sederhana jawabannya adalah yang benar. 372 00:24:50,667 --> 00:24:52,200 Rahmat, ini aku. 373 00:24:52,333 --> 00:24:54,100 Saya sudah mencoba untuk bertahan dari Anda sepanjang hari. 374 00:24:54,233 --> 00:24:57,033 Jika polisi bertanya, saya denganmu tadi malam. 375 00:24:58,433 --> 00:25:01,834 Aku akan menjelaskan semuanya, lakukan saja ini untukku. 376 00:25:01,967 --> 00:25:02,934 Silahkan. 377 00:25:55,633 --> 00:25:57,600 Kantornya adalah pintu kedua di kanan. 378 00:25:58,300 --> 00:26:01,133 Nyonya Bolton, saya benar-benar minta maaf untuk kehilanganmu. 379 00:26:01,266 --> 00:26:03,834 George adalah mentor yang luar biasa. Dia mengajari saya banyak hal. 380 00:26:03,967 --> 00:26:07,367 Saya benar-benar berharap saya tahu bahwa dia sedang berjuang. 381 00:26:07,500 --> 00:26:09,300 Apakah dia melihat seseorang, seorang terapis? 382 00:26:09,433 --> 00:26:10,166 Tidak. 383 00:26:10,300 --> 00:26:12,333 Itu mengejutkan kami semua. 384 00:26:13,867 --> 00:26:14,600 Jangan khawatir. 385 00:26:14,734 --> 00:26:16,000 Aku menaruhnya di ruang cuci. 386 00:26:16,133 --> 00:26:17,834 Dia tidak melakukannya dengan baik dengan orang asing. 387 00:26:21,166 --> 00:26:23,633 Apakah Anda selalu menempatkan dia di sana? kapan ada tamu? 388 00:26:24,233 --> 00:26:26,066 Err... tidak pernah untuk waktu yang sangat lama. 389 00:26:26,200 --> 00:26:28,600 Kami tidak akan punya waktu damai sebaliknya. 390 00:26:28,734 --> 00:26:29,767 Mm. 391 00:26:36,266 --> 00:26:38,133 Hei lihat. Jika... 392 00:26:38,266 --> 00:26:39,800 Dia punya tamu. 393 00:26:39,934 --> 00:26:40,600 Permisi? 394 00:26:40,734 --> 00:26:41,867 Saya baru saja berbicara dengan istri George. 395 00:26:42,000 --> 00:26:43,567 Dia mengatakan kepada saya bahwa mereka meletakkan anjing di ruang cuci 396 00:26:43,700 --> 00:26:44,800 jika mereka mengharapkan perusahaan. 397 00:26:44,934 --> 00:26:46,166 Apa yang kamu lakukan di rumahnya? 398 00:26:46,300 --> 00:26:47,567 Saya harus mengambil file. 399 00:26:47,700 --> 00:26:48,967 Dan menginterogasi jandanya? 400 00:26:49,100 --> 00:26:51,000 Saya tidak menginterogasi siapa pun. 401 00:26:51,133 --> 00:26:52,300 Lihat, ketika saya sampai di rumah kemarin 402 00:26:52,433 --> 00:26:53,600 anjing itu masuk ruang cuci. 403 00:26:53,734 --> 00:26:55,066 Itu seharusnya dalam pernyataan saya. 404 00:26:55,200 --> 00:26:56,100 Dia memang mengatakan itu. 405 00:26:56,233 --> 00:26:58,433 Dan itu pasti berarti dia bertemu seseorang malam itu. 406 00:26:58,567 --> 00:26:59,533 Terima kasih. 407 00:27:00,700 --> 00:27:02,567 Nah, tidakkah menurutmu? Anda harus melihat ke dalam ini? 408 00:27:03,133 --> 00:27:04,133 Saya pikir ini adalah kedua kalinya 409 00:27:04,266 --> 00:27:06,367 Aku sudah memintamu untuk tinggal keluar dari penyelidikan saya. 410 00:27:06,500 --> 00:27:08,767 Ketiga kalinya Anda akan mencari pada obstruksi. 411 00:27:08,900 --> 00:27:09,767 Tunggu, jika... 412 00:27:09,900 --> 00:27:12,700 Tidak, tidak, tidak, tunggu. Kami akan memeriksanya. 413 00:27:13,300 --> 00:27:15,767 - Tetapi... - Saya berjanji. 414 00:27:19,467 --> 00:27:20,266 Halo? 415 00:27:20,400 --> 00:27:21,333 Nora, apakah kamu? dekat kantor? 416 00:27:21,467 --> 00:27:22,834 Ya, 10 menit. Mengapa? 417 00:27:22,967 --> 00:27:25,133 Karl Ashcroft telah bertanya untuk bertemu denganmu. 418 00:27:27,567 --> 00:27:29,000 Saya menyewa perusahaan ini 419 00:27:29,133 --> 00:27:32,800 karena Tuan Bolton reputasi yang ulet. 420 00:27:32,934 --> 00:27:34,166 Saya dapat meyakinkan Anda Tn. Ashcroft, 421 00:27:34,300 --> 00:27:37,467 kami akan terus memberi Anda dengan representasi yang sangat baik. 422 00:27:38,667 --> 00:27:41,333 Apa sebenarnya itu? yang dapat Anda lakukan untuk saya? 423 00:27:41,467 --> 00:27:43,166 Yah, kita akan bekerja sama pada sebuah strategi. 424 00:27:43,300 --> 00:27:44,700 Kami akan menyajikan timeline Anda dari acara 425 00:27:44,834 --> 00:27:46,633 dan menempatkan saksi di mimbar untuk mendukungnya. 426 00:27:46,767 --> 00:27:49,233 Sejujurnya, saya pikir kasus Anda sangat kuat. 427 00:27:50,233 --> 00:27:51,233 Saya diberi beberapa jaminan 428 00:27:51,367 --> 00:27:53,800 bahwa ini tidak akan pernah terlihat bagian dalam ruang sidang. 429 00:27:54,800 --> 00:27:57,033 Apa yang kau bicarakan tawar-menawar pembelaan? 430 00:27:59,133 --> 00:28:01,900 Saya khawatir Nona Sullivan, mengingat gejolak baru-baru ini 431 00:28:02,033 --> 00:28:04,200 yang telah menimpa kantormu, 432 00:28:04,333 --> 00:28:06,967 saya akan mencari representasi di tempat lain. 433 00:28:15,233 --> 00:28:17,834 Ya ampun. Itu hanya sekumpulan sampah. 434 00:28:17,967 --> 00:28:20,934 Hei sekarang. Ada banyak hal-hal besar di sini. 435 00:28:21,066 --> 00:28:22,000 Mmhm. 436 00:28:22,133 --> 00:28:24,767 Meja ini... kayu mahoni solid. 437 00:28:24,900 --> 00:28:27,934 Harus membayar seseorang untuk mengangkut itu. 438 00:28:28,066 --> 00:28:30,100 Hanya ... hanya melihat-lihat. 439 00:28:30,233 --> 00:28:32,600 Uh, aku masih membutuhkan adikmu Tanda tangan. 440 00:28:32,734 --> 00:28:35,266 Ya. Aku sedang mengerjakannya. Hei, apakah itu dia? 441 00:28:35,400 --> 00:28:37,900 Ya. Itu Charlie. 442 00:28:38,033 --> 00:28:39,100 Terbaik dalam bisnis. 443 00:28:39,967 --> 00:28:41,066 Bagaimana dia mati? 444 00:28:41,200 --> 00:28:42,300 Serangan jantung. 445 00:28:44,400 --> 00:28:46,100 Dia adalah orang yang stand-up. 446 00:28:46,233 --> 00:28:49,400 Sekolah tua, kau tahu? Kode etik yang sebenarnya. 447 00:28:49,533 --> 00:28:50,834 Kami adalah ras yang sekarat. 448 00:28:51,867 --> 00:28:53,467 Hei, apa itu Skip-Hunt? 449 00:28:53,600 --> 00:28:55,734 Itu database yang digunakan oleh PI. 450 00:28:55,867 --> 00:28:58,800 Beri mereka akses ke segala macam hal. 451 00:28:58,934 --> 00:29:00,467 Seperti apa? 452 00:29:00,600 --> 00:29:03,300 Latar belakang kriminal, registrasi, plat. 453 00:29:03,433 --> 00:29:04,467 Kamu tahu... 454 00:29:04,600 --> 00:29:07,266 Hmm. Hei, aku harus menggunakan itu pada kencan buta saya berikutnya. 455 00:29:08,367 --> 00:29:10,133 Jadi, apakah itu yang dia lakukan untukmu? 456 00:29:10,266 --> 00:29:11,066 Ya. 457 00:29:12,266 --> 00:29:14,633 Jika Anda menginginkan informasi, Charlie bisa mendapatkannya untukmu. 458 00:29:14,767 --> 00:29:17,233 Hmm. Maksudmu leverage, ya? 459 00:29:18,266 --> 00:29:19,867 Kentang, kentang. 460 00:29:20,934 --> 00:29:23,533 Hmm. Oh 461 00:29:24,266 --> 00:29:25,633 Hei lihat! 462 00:29:25,767 --> 00:29:27,867 Sepertinya Charlie adalah penggemar teater rahasia. 463 00:29:28,900 --> 00:29:30,166 Aku selalu mematoknya untuk pria olahraga. 464 00:29:30,300 --> 00:29:31,567 Dia mencintai Cubs. 465 00:29:34,500 --> 00:29:37,100 Oh... tunggu, oke, tunggu. 466 00:29:38,400 --> 00:29:41,000 Ini semua adalah playbill dari pertunjukan saya. 467 00:29:41,133 --> 00:29:42,900 Ya. Saya kira dia adalah seorang penggemar. 468 00:29:44,000 --> 00:29:46,967 Oke. Apakah dia pernah menyebutkan bagaimana dia mengenal saya dan saudara perempuan saya? 469 00:29:47,100 --> 00:29:49,200 Tidak. Baru saja mengatakan kamu seperti keluarga. 470 00:29:50,133 --> 00:29:51,200 Apa? 471 00:29:52,800 --> 00:29:55,533 Lihat, Anda harus membuat catatan dari apa pun yang ingin Anda pertahankan. 472 00:29:55,667 --> 00:29:57,333 Sekarang ini misalnya. 473 00:29:57,867 --> 00:29:59,700 Ini mungkin tidak terlalu menarik di pasar terbuka 474 00:29:59,834 --> 00:30:02,266 tapi bisa bagus pembuka percakapan. 475 00:30:03,066 --> 00:30:04,433 Tidak terlalu yakin aku ingin memilikinya 476 00:30:04,567 --> 00:30:07,233 apapun percakapannya hal itu dimulai. 477 00:30:13,600 --> 00:30:14,233 Apa? 478 00:30:14,367 --> 00:30:15,300 Anda menemukan sesuatu? 479 00:30:15,433 --> 00:30:19,166 Ya. Ya, aku... aku melakukannya. 480 00:30:26,133 --> 00:30:27,433 Inilah beban kasus Bolton. 481 00:30:27,567 --> 00:30:29,367 Saya tidak dapat menemukan Ashcroft file di mana saja. 482 00:30:29,500 --> 00:30:31,767 Oh, kita sudahi. Dia menyewa pengacara lain. 483 00:30:31,900 --> 00:30:33,500 Apakah mitra senior? akan bahagia 484 00:30:33,633 --> 00:30:35,300 kami kehilangan profil tinggi seperti itu klien? 485 00:30:35,433 --> 00:30:37,266 Tidak, tapi tidak ada apa-apa kita bisa melakukannya. 486 00:30:37,400 --> 00:30:40,166 Kita harus melewati klien George lainnya, 487 00:30:40,300 --> 00:30:41,433 perbarui mereka tentang apa yang terjadi, 488 00:30:41,567 --> 00:30:44,000 dan membuat diri kita tersedia kepada siapa saja yang menginginkan kita. 489 00:30:44,700 --> 00:30:46,100 Siapa Randall Grimes? 490 00:30:46,233 --> 00:30:48,133 Eh, Bolton mewakilinya 491 00:30:48,266 --> 00:30:50,233 pada pembunuhan tak disengaja beberapa bulan yang lalu. 492 00:30:50,367 --> 00:30:51,700 Dua puluh tahun, masuk ke kecelakaan mobil 493 00:30:51,834 --> 00:30:52,800 dan membunuh pengemudi lainnya. 494 00:30:52,934 --> 00:30:53,700 Minum? 495 00:30:53,834 --> 00:30:54,834 Ya. Hakim melempar buku padanya. 496 00:30:54,967 --> 00:30:55,900 Dia di Cook County. 497 00:30:57,000 --> 00:30:58,133 Apa yang terjadi dengan banding? 498 00:30:58,266 --> 00:31:00,200 Saya tidak tahu, tapi ayahnya sangat marah 499 00:31:00,333 --> 00:31:01,834 dengan cara itu itu ditangani. 500 00:31:01,967 --> 00:31:02,967 Itu dia tempo hari. 501 00:31:03,100 --> 00:31:05,233 Satu-satunya keamanan yang harus diambil keluar dari gedung. 502 00:31:06,133 --> 00:31:07,100 Mitch Grimes. 503 00:31:07,934 --> 00:31:09,567 Ya, saya pikir kita bisa pindahkan itu dengan aman 504 00:31:09,700 --> 00:31:12,467 ke "tidak tertarik" representasi kami" tumpukan. 505 00:31:35,000 --> 00:31:36,867 Ah! Bagaimana menurutmu? 506 00:31:37,300 --> 00:31:38,200 Tentang apa? 507 00:31:38,333 --> 00:31:41,133 Tentang mobil! Itu bagian dari warisan kita. 508 00:31:41,266 --> 00:31:43,400 Inilah mengapa saya harus turun segalanya untuk bertemu denganmu? 509 00:31:43,533 --> 00:31:44,500 Tidak. 510 00:31:47,033 --> 00:31:48,133 Ini. 511 00:31:48,266 --> 00:31:50,433 Ini di agen detektif. 512 00:31:50,567 --> 00:31:52,800 Itu foto Charles Porter. 513 00:31:57,400 --> 00:31:58,767 Dengan orang tua kita. 514 00:32:03,700 --> 00:32:06,633 Jadi kenapa tidak Mom dan Dad pernah menyebut pria Porter ini? 515 00:32:06,767 --> 00:32:07,800 Aku tidak tahu. 516 00:32:07,934 --> 00:32:09,567 Tapi itu pasti berarti sesuatu, kan? 517 00:32:09,700 --> 00:32:11,967 Itu hanya bisa menjadi satu foto acak. 518 00:32:12,100 --> 00:32:13,900 Tidak, karena dia punya playbill dari acara saya 519 00:32:14,033 --> 00:32:16,734 dan artikel yang Anda tulis untuk koran sekolah Anda. 520 00:32:16,867 --> 00:32:18,967 Apakah Anda pikir dia? menyelidiki kami? 521 00:32:19,100 --> 00:32:20,934 Eh... siapa yang tahu. 522 00:32:23,900 --> 00:32:24,867 Apa yang salah? 523 00:32:25,734 --> 00:32:27,433 Tidak. 524 00:32:27,567 --> 00:32:30,166 Bunga margrit? Margarita, hai. 525 00:32:31,600 --> 00:32:33,567 Saya pikir Anda akan beri aku dua hari. 526 00:32:33,700 --> 00:32:36,400 Dan itulah yang saya berikan kepada Anda. Itu hari Senin. 527 00:32:36,533 --> 00:32:37,667 Ini Rabu. 528 00:32:37,800 --> 00:32:39,300 Tidak, tidak, tidak, kamu tidak bisa menghitung hari Senin. 529 00:32:39,433 --> 00:32:40,800 Itu bahkan tidak sehari penuh. 530 00:32:40,934 --> 00:32:42,066 Kami berbicara pada pukul 10:00 pagi. 531 00:32:42,200 --> 00:32:44,400 Tidak. Marguerite, tolong. Silahkan. 532 00:32:44,533 --> 00:32:46,767 Saya tidak punya tempat lain untuk pergi. 533 00:32:48,767 --> 00:32:50,433 Anda benar-benar dalam kemacetan, ya? 534 00:32:52,400 --> 00:32:55,667 Ya. Ya, benar. 535 00:32:56,500 --> 00:33:00,433 Saya telah terpental sekitar banyak akhir-akhir ini. 536 00:33:00,567 --> 00:33:03,166 Tinggal di luar koper saya. 537 00:33:03,300 --> 00:33:07,967 Hanya tidak pernah benar-benar cocok, kamu tahu? 538 00:33:08,100 --> 00:33:09,066 Menemukan orang-orang saya. 539 00:33:10,066 --> 00:33:11,100 Tapi aku tidak tahu, Marguerite. 540 00:33:11,233 --> 00:33:15,667 Tempat ini di sini, itu... itu benar-benar merasa seperti di rumah. 541 00:33:15,800 --> 00:33:17,266 Kamu tahu? 542 00:33:17,400 --> 00:33:18,166 Astaga... 543 00:33:19,000 --> 00:33:21,133 Kamu benar-benar aktris yang mengerikan. 544 00:33:36,500 --> 00:33:38,667 Mengaktifkan kembali lab sepatu Ashcroft. 545 00:33:38,800 --> 00:33:39,834 Kedua elemen tanah 546 00:33:39,967 --> 00:33:41,500 yang cocok dengan sampel kami ambil dari tempat kejadian. 547 00:33:41,633 --> 00:33:43,266 Keduanya memiliki jejak debu semen 548 00:33:43,400 --> 00:33:45,333 yang sesuai dengan baru-baru ini membuang bahan 549 00:33:45,467 --> 00:33:47,200 kami temukan di dalam tempat sampah. 550 00:33:47,333 --> 00:33:48,233 Dimana sepatu itu sekarang? 551 00:33:48,367 --> 00:33:49,633 Kembali dalam bukti. 552 00:33:50,967 --> 00:33:52,567 Kudengar kau membidik untuk detektif. 553 00:33:55,266 --> 00:33:56,400 Bekerja di atasnya. 554 00:33:56,834 --> 00:33:58,100 Anda tahu ini adalah proses yang sulit. 555 00:33:58,233 --> 00:33:59,633 Dewan meneliti catatan Anda. 556 00:34:01,100 --> 00:34:02,033 Pak? 557 00:34:02,166 --> 00:34:04,834 Kami melakukan hal-hal dengan buku di sini, saluran yang tepat. 558 00:34:04,967 --> 00:34:06,433 Aku tidak suka melihatmu membahayakan masa depanmu 559 00:34:06,567 --> 00:34:09,333 karena orang yang kamu pilih untuk bergaul dengan. 560 00:34:10,166 --> 00:34:12,600 Kedengarannya seperti ancaman... Pak. 561 00:34:14,834 --> 00:34:16,500 Kami mendapatkan balistik kembali pada kasus Bolton? 562 00:34:18,066 --> 00:34:19,066 Tidak. 563 00:34:21,567 --> 00:34:23,000 Beri tahu saya ketika kami melakukannya. 564 00:34:28,066 --> 00:34:30,600 Induk semang Anda tidak bisa begitu saja berubah kunci Anda seperti itu. 565 00:34:30,734 --> 00:34:31,834 Kami akan mengajukan gugatan perdata perintah besok. 566 00:34:31,967 --> 00:34:33,734 Sampai saat itu Anda bisa tinggal di sini. 567 00:34:33,867 --> 00:34:35,767 Tidak, itu hanya sebuah kesalahpahaman. 568 00:34:35,900 --> 00:34:37,200 Sungguh, itu saja. 569 00:34:37,333 --> 00:34:39,867 Maksudku, itu bagus dia membiarkan saya mengambil beberapa barang. 570 00:34:40,000 --> 00:34:41,734 Apakah itu sebabnya kamu begitu bersikeras pada warisan, 571 00:34:41,867 --> 00:34:42,834 kamu butuh uang? 572 00:34:43,633 --> 00:34:45,767 Tidak! Tidak, aku hebat. 573 00:34:45,900 --> 00:34:47,533 Ya, saya baru saja di produksi off-Broadway 574 00:34:47,667 --> 00:34:48,867 dari "Malam Kedua Belas". 575 00:34:49,000 --> 00:34:50,400 - Betulkah? - Mmhm. 576 00:34:50,533 --> 00:34:53,300 Saya adalah milik Anne Hathaway mahasiswa pengganti. 577 00:34:53,433 --> 00:34:54,667 Apa artinya? 578 00:34:54,800 --> 00:34:56,867 Artinya jika dua orang mendapat sakit aku harus berada di acara itu. 579 00:34:57,000 --> 00:34:58,233 Apakah mereka? 580 00:34:59,400 --> 00:35:04,967 Tidak. Oke, jadi mungkin saya tidak mendapatkan banyak panggilan balik 581 00:35:05,100 --> 00:35:06,333 seperti yang saya inginkan. 582 00:35:06,467 --> 00:35:07,400 Anda seharusnya memberitahu saya. 583 00:35:07,533 --> 00:35:08,600 Nah, sampai beberapa beberapa hari yang lalu 584 00:35:08,734 --> 00:35:10,100 Anda bahkan tidak akan berbicara untuk saya. 585 00:35:11,433 --> 00:35:14,066 Aku harus menyelesaikan beberapa pekerjaan. Buat diri Anda sendiri di rumah. 586 00:35:14,900 --> 00:35:16,900 Oke. Hei, bagaimana dengan foto? 587 00:35:17,033 --> 00:35:18,767 Oh. Kita harus meja itu untuk sekarang. 588 00:35:20,533 --> 00:35:21,500 'Kay. 589 00:35:42,266 --> 00:35:43,266 Apa itu? 590 00:35:43,734 --> 00:35:44,767 Oh, itu diffuser. 591 00:35:44,900 --> 00:35:45,767 Oh. 592 00:35:45,900 --> 00:35:46,467 Halo? 593 00:35:46,600 --> 00:35:47,734 Hai. Tuan Grimes? 594 00:35:47,867 --> 00:35:50,266 Saya bersama Bolton, Fultz, dan Gray. Kami menangani kasus anakmu. 595 00:35:50,400 --> 00:35:53,767 Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan kepada Anda. Jangan panggil aku lagi. 596 00:35:56,600 --> 00:36:00,233 Hei, apakah kamu ingin lavender? atau jeruk bergamot? 597 00:36:02,767 --> 00:36:05,200 Merasakan beberapa ketegangan jadi lavender itu. 598 00:36:11,300 --> 00:36:12,266 Apakah kamu lapar? 599 00:36:14,000 --> 00:36:15,800 Ya. Saya bisa makan. 600 00:36:24,834 --> 00:36:26,033 Anda membawa saya ke bar polisi? 601 00:36:26,166 --> 00:36:27,834 Ayo. Makanannya enak dan minumannya murah. 602 00:36:27,967 --> 00:36:29,033 Kamu akan menyukainya. 603 00:36:29,166 --> 00:36:30,133 Oke. 604 00:36:34,633 --> 00:36:36,166 Mulai melihat banding di sini. 605 00:36:36,700 --> 00:36:39,667 Alice, Bisakah kita mendapatkan IPA? Dan... 606 00:36:40,266 --> 00:36:41,700 Oh, a, eh, safir dan cranberry 607 00:36:41,834 --> 00:36:43,667 dengan sentuhan jeruk nipis, silakan. 608 00:36:45,100 --> 00:36:47,900 Uh, dia akan mendapat IPA. Ooh, dan menu, tolong. 609 00:36:48,033 --> 00:36:49,033 Anda mendapatkannya. 610 00:36:49,467 --> 00:36:51,834 Oke. Jadi, saya pikir polisi dan pengacara pembela 611 00:36:51,967 --> 00:36:53,633 seperti, musuh bebuyutan. 612 00:36:53,767 --> 00:36:56,166 Nah, di penghujung hari kita semua menginginkan hal yang sama. 613 00:36:56,300 --> 00:36:57,433 $5 sayap? 614 00:36:57,567 --> 00:36:58,533 Keadilan. 615 00:36:59,734 --> 00:37:00,800 Mengerti. 616 00:37:00,934 --> 00:37:04,600 Kamu pasti Niki. Kami telah mendengar banyak tentang Anda. 617 00:37:04,734 --> 00:37:05,900 Bagaimana kamu tahu? 618 00:37:06,033 --> 00:37:07,400 Saya tidak menghabiskan 25 tahun pada kekuatan 619 00:37:07,533 --> 00:37:09,734 karena aku terlihat baik dalam seragam. 620 00:37:09,867 --> 00:37:12,867 Meskipun saya mendapatkan banyak pujian. 621 00:37:13,233 --> 00:37:14,433 Sebelum Alice membeli Abernathy's 622 00:37:14,567 --> 00:37:16,233 dia adalah seorang letnan untuk KPD. 623 00:37:16,367 --> 00:37:17,400 Oh. 624 00:37:17,533 --> 00:37:18,734 Bar ini telah menjadi sumber air lubang untuk yang terbaik di Chicago 625 00:37:18,867 --> 00:37:20,967 selama lebih dari 80 tahun. 626 00:37:21,100 --> 00:37:23,734 Alice, apakah kamu akrab? dengan Mitchell Grimes? 627 00:37:23,867 --> 00:37:25,133 Tentu. 628 00:37:25,266 --> 00:37:27,734 Dia telah melatih anjing pelayan untuk departemen, astaga... 629 00:37:27,867 --> 00:37:29,333 lebih dari satu dekade sekarang. 630 00:37:29,467 --> 00:37:32,433 Oh. Dan untuk mendapatkan kontrak seperti itu dengan PD Chicago, 631 00:37:32,567 --> 00:37:34,133 seseorang mungkin akan harus lulus 632 00:37:34,266 --> 00:37:35,867 pemeriksaan latar belakang kriminal, bukan? 633 00:37:36,900 --> 00:37:38,700 Anda harus menjadi saudara perempuan yang halus. 634 00:37:38,834 --> 00:37:42,000 Oh tidak. Saya seorang aktris. 635 00:37:43,300 --> 00:37:45,967 Jika Anda bertanya apa yang saya pikirkan kamu bertanya, 636 00:37:46,100 --> 00:37:48,033 Grimes adalah warga negara teladan. 637 00:37:48,166 --> 00:37:50,066 Tidak sebanyak tilang. 638 00:38:02,000 --> 00:38:03,100 Oke, ini dia. 639 00:38:05,266 --> 00:38:06,367 Apa itu? 640 00:38:08,300 --> 00:38:10,200 Ya ampun, kamu menyelamatkan semua ini? 641 00:38:10,333 --> 00:38:13,400 Ya. Aku tidak akan tapi Sepertinya saya tidak bisa membiarkan mereka pergi. 642 00:38:17,266 --> 00:38:19,000 Bagaimanapun, saya pikir mungkin salah satu diantara mereka 643 00:38:19,133 --> 00:38:21,600 akan memberi kita beberapa wawasan ke Charles Porter. 644 00:38:21,734 --> 00:38:24,100 Banyak dari mereka berasal dari sebelum kita lahir. 645 00:38:31,033 --> 00:38:35,834 Ya ampun. Saya menyukai kostum ini. 646 00:38:35,967 --> 00:38:37,633 Aku ingat kamu memakainya memasuki bulan November. 647 00:38:37,767 --> 00:38:39,667 Ya. 648 00:38:39,800 --> 00:38:42,467 Oh, oke, eh, ini dari produksi tahun senior saya 649 00:38:42,600 --> 00:38:43,967 dari "Pameran Negara". 650 00:38:44,100 --> 00:38:45,734 Oke. Bukan untuk menyombongkan diri atau apa 651 00:38:45,867 --> 00:38:47,367 tapi, eh, koran sekolah 652 00:38:47,500 --> 00:38:50,400 memang mengatakan bahwa kinerja saya seperti Emily Edwards, 653 00:38:50,533 --> 00:38:52,967 eh, dan saya kutip, "luminescent". 654 00:38:53,100 --> 00:38:57,166 Bukankah kamu dulu berkencan dengan editor koran sekolah? 655 00:38:57,300 --> 00:38:58,300 Itu tidak di sini atau di sana. 656 00:38:59,266 --> 00:39:00,467 Oke. Anda sangat baik. 657 00:39:00,600 --> 00:39:01,900 Oke terima kasih, tapi maukah kamu... 658 00:39:02,033 --> 00:39:03,266 maukah kamu mengatakan itu? Aku bercahaya? 659 00:39:03,400 --> 00:39:04,166 Tentu. 660 00:39:06,066 --> 00:39:08,934 Oh, di sini Anda berada, um, Saya tidak tahu apa itu. 661 00:39:09,066 --> 00:39:10,834 Itu klub matematika. 662 00:39:10,967 --> 00:39:12,033 Anda berada di klub matematika? 663 00:39:12,166 --> 00:39:14,533 Mmhm. Nah, Anda tahu itu. 664 00:39:14,667 --> 00:39:16,166 Itu sebabnya saya selalu terlambat untuk makan malam pada hari Kamis. 665 00:39:16,300 --> 00:39:17,767 - Betulkah? - Ya. 666 00:39:17,900 --> 00:39:19,600 Oh. Saya hanya berpikir itu beberapa alasan lumpuh 667 00:39:19,734 --> 00:39:20,700 kamu selalu berbaikan. 668 00:39:20,834 --> 00:39:21,567 Oke. 669 00:39:29,133 --> 00:39:31,533 Hmm. Mereka terlihat sangat bahagia. 670 00:39:38,667 --> 00:39:40,667 Aku ingin tahu apakah mereka akan bangga akan diriku. 671 00:39:41,233 --> 00:39:42,767 Mengapa tidak? 672 00:39:44,100 --> 00:39:46,633 Ayolah, kamu adalah Anne Pengganti Hathaway. 673 00:39:46,767 --> 00:39:49,000 ... penggantinya. 674 00:39:49,867 --> 00:39:52,266 Anda mengikuti impian Anda, Nikki. 675 00:39:52,400 --> 00:39:54,834 Itu lebih dari banyak orang bisa mengatakan. 676 00:39:59,166 --> 00:40:02,533 Apakah Anda pernah ... berpikir? tentang malam itu? 677 00:40:04,767 --> 00:40:06,100 Sepanjang waktu. 678 00:40:06,834 --> 00:40:09,300 Saya hanya bisa bertanya-tanya jika kita pernah ke sana... 679 00:40:09,700 --> 00:40:12,033 Hai. Kami adalah anak-anak. 680 00:40:12,867 --> 00:40:15,000 Apa yang bisa kita lakukan? telah melakukan? 681 00:40:15,500 --> 00:40:18,834 Aku tidak tahu. Sesuatu. 682 00:40:20,100 --> 00:40:21,433 Mungkin. 683 00:40:23,700 --> 00:40:24,900 Aku rindu mereka. 684 00:40:28,467 --> 00:40:29,500 Saya juga. 685 00:40:40,767 --> 00:40:42,033 Uh... sudah larut. 686 00:40:46,500 --> 00:40:47,633 Selamat malam. 687 00:40:49,567 --> 00:40:50,700 Eh, Nara? 688 00:40:54,200 --> 00:40:55,433 Terima kasih. 689 00:41:06,133 --> 00:41:07,433 Mata pada bola. Anda siap? 690 00:41:08,767 --> 00:41:09,667 Ya! 691 00:41:09,800 --> 00:41:10,734 Ini dia. 692 00:41:12,433 --> 00:41:14,266 Oh... pemanas. 693 00:41:16,533 --> 00:41:18,967 Hei, tepat pada waktunya. Bagaimana lenganmu? 694 00:41:20,500 --> 00:41:23,567 Um... bolehkah aku bicara denganmu? sebentar? 695 00:41:25,100 --> 00:41:26,433 Eh... ya. Tentu. 696 00:41:26,934 --> 00:41:27,900 Hai. 697 00:41:28,800 --> 00:41:30,500 Mari kita istirahat, oke? 698 00:41:30,633 --> 00:41:32,767 Ada kotak jus di dalam kulkas 699 00:41:32,900 --> 00:41:33,967 dengan nama Anda di atasnya. 'Kay? 700 00:41:34,100 --> 00:41:35,266 Mmhm. 701 00:41:36,300 --> 00:41:37,233 Selamat tinggal. 702 00:41:38,734 --> 00:41:39,533 Aww. 703 00:41:41,433 --> 00:41:43,066 Anda begitu baik dengan dia. 704 00:41:43,200 --> 00:41:44,734 Dia bilang aku dia paman favorit. 705 00:41:44,867 --> 00:41:46,900 Aku satu-satunya pamannya tapi aku tetap sangat bangga. 706 00:41:48,166 --> 00:41:50,233 Sudahkah kamu berbicara? ke Mitch Grimes? 707 00:41:50,834 --> 00:41:51,967 Nora, kamu tidak nasihat lagi, 708 00:41:52,100 --> 00:41:53,300 Saya tidak bisa berbagi seperti itu dari informasi. 709 00:41:53,433 --> 00:41:55,734 Dia datang ke kantor kami, Robby, hari George meninggal. 710 00:41:55,867 --> 00:41:57,266 Dia mengancamnya. 711 00:41:58,967 --> 00:42:00,500 Lihat, balistik kembali sore ini. 712 00:42:00,633 --> 00:42:01,633 Dan? 713 00:42:01,767 --> 00:42:02,967 Mereka mengkonfirmasi bunuh diri. 714 00:42:03,200 --> 00:42:04,133 Apa? 715 00:42:04,700 --> 00:42:06,600 Sanchez resmi ditutup kasus. 716 00:42:20,767 --> 00:42:22,333 Apa yang kamu lakukan? 717 00:42:22,467 --> 00:42:23,934 Oh, penelitian. 718 00:42:24,066 --> 00:42:26,767 Ya, saya baru saja selesai dengan "Falcon Malta" 719 00:42:26,900 --> 00:42:28,767 dan selanjutnya... "Selamat tinggal yang panjang". 720 00:42:28,900 --> 00:42:31,066 Tidak, tidak, maksudku kenapa harus semuanya dipindahkan? 721 00:42:31,200 --> 00:42:33,600 Oh, saya baru saja memikirkannya, kamu tahu, 722 00:42:33,734 --> 00:42:35,700 membuka ruang sedikit. 723 00:42:39,600 --> 00:42:40,700 Apa yang salah? 724 00:42:42,100 --> 00:42:43,367 Mereka menutup kasus ini. 725 00:42:45,000 --> 00:42:47,934 Memerintahkan itu bunuh diri. Secara resmi. 726 00:42:52,000 --> 00:42:53,667 Apakah Anda dan bos Anda dekat? 727 00:42:54,200 --> 00:42:56,166 Saya mewawancarai perusahaan langsung dari sekolah hukum. 728 00:42:56,300 --> 00:42:58,800 Saya ingat duduk di ruangan ini dengan 10 calon lainnya. 729 00:42:58,934 --> 00:43:00,934 Semua Liga Ivy, warisan. 730 00:43:01,066 --> 00:43:02,533 Mitra senior hampir tidak terkesan dengan gadis itu 731 00:43:02,667 --> 00:43:05,133 yang melayani jalannya melalui sekolah negeri. 732 00:43:05,266 --> 00:43:08,133 Mereka sudah siap "tidak" bahkan sebelum aku duduk. 733 00:43:08,266 --> 00:43:10,633 Dan kemudian untuk menambah pertumbuhan daftar penghinaan, 734 00:43:10,767 --> 00:43:13,533 Saya keluar untuk mencari polisi menulis saya tiket parkir. 735 00:43:13,667 --> 00:43:15,033 Jadi pada dasarnya Anda membayar 50 dolar 736 00:43:15,166 --> 00:43:16,967 untuk kesenangan karena ditolak. 737 00:43:17,100 --> 00:43:18,467 Saya tidak membayar apa-apa. 738 00:43:18,600 --> 00:43:20,233 Saya berbicara jalan keluar tiket. 739 00:43:20,367 --> 00:43:21,834 Aku punya polisi itu di blender. 740 00:43:23,166 --> 00:43:24,400 George mendengar semuanya 741 00:43:24,533 --> 00:43:26,967 dan menawari saya pekerjaan di tempat. 742 00:43:29,300 --> 00:43:31,367 Aku tidak naif. 743 00:43:31,500 --> 00:43:32,600 Saya tahu George memiliki reputasi 744 00:43:32,734 --> 00:43:36,100 beroperasi dalam moral area abu-abu tapi, eh... 745 00:43:39,133 --> 00:43:41,433 dia melihat sesuatu dalam diriku ketika tidak ada orang lain yang melakukannya. 746 00:43:44,967 --> 00:43:47,333 Astaga, apakah Anda benar-benar berpikir? dia bisa saja dibunuh? 747 00:43:48,000 --> 00:43:51,467 Tidak masalah. Saya tidak bisa membuktikannya. 748 00:43:53,266 --> 00:43:55,233 Nah, ada yang jelas solusi di sini. 749 00:43:56,834 --> 00:43:58,333 Yang? 750 00:43:58,467 --> 00:43:59,867 Kami membuktikannya. 751 00:44:04,867 --> 00:44:05,834 Ya, itu hal yang baik 752 00:44:05,967 --> 00:44:08,033 Aku menyingkirkan lukisan jelek itu yang Anda miliki. 753 00:44:09,567 --> 00:44:10,834 Istri George? 754 00:44:10,967 --> 00:44:13,133 Ya, pasangannya selalu menjadi tersangka. 755 00:44:13,266 --> 00:44:15,000 Apakah mereka tidak mengajarimu apa pun? di sekolah hukum? 756 00:44:15,133 --> 00:44:17,567 Ya. Dia punya alibi. Dia sedang berada di rumah kakaknya. 757 00:44:17,700 --> 00:44:19,367 Jadi dia mengklaim. 758 00:44:20,233 --> 00:44:25,100 Oke. Sekarang bagaimana? Karl Ashcroft, kan? 759 00:44:25,233 --> 00:44:27,667 Maksudku, bosmu keluar pembunuh 760 00:44:27,800 --> 00:44:30,033 dan kemudian beberapa jam kemudian dia meninggal? 761 00:44:30,166 --> 00:44:33,433 Terduga pembunuh. Dan apa motifnya? 762 00:44:33,567 --> 00:44:35,066 Dia klien Anda. 763 00:44:35,200 --> 00:44:38,266 Sebenarnya, dia menyewa pengacara lain. 764 00:44:38,400 --> 00:44:40,567 Di perusahaan yang sama? 765 00:44:40,700 --> 00:44:41,633 Tidak. 766 00:44:44,834 --> 00:44:47,333 Saya pikir kita harus mencari di Mitch Grimes. 767 00:44:47,467 --> 00:44:48,233 Hm. 768 00:44:48,667 --> 00:44:50,300 Dia memiliki hubungan darah yang buruk dengan Bolton karena jalannya 769 00:44:50,433 --> 00:44:52,734 kasus putranya ditangani dan kami tidak tahu 770 00:44:52,867 --> 00:44:54,767 dimana dia malam dari pembunuhan itu. 771 00:44:55,333 --> 00:44:59,000 Oke. Nah, apakah ada cara? kita bisa mencari tahu? 772 00:44:59,133 --> 00:45:00,333 Saya tahu saya bisa membuatnya berbicara 773 00:45:00,467 --> 00:45:02,767 jika saya bisa mendapatkan lima menit dengan dia. 774 00:45:02,900 --> 00:45:05,433 Oke, terakhir kali kamu bilang bahwa Anda mendapat nada panggil. 775 00:45:07,266 --> 00:45:08,467 Saya punya ide! 776 00:45:10,867 --> 00:45:11,967 Ketika dia masuk kantor hari itu 777 00:45:12,100 --> 00:45:14,934 dia memakai topi dengan, seperti, harimau merah di atasnya. 778 00:45:18,734 --> 00:45:19,600 Ooh! 779 00:45:19,734 --> 00:45:21,100 Harimau Westport. 780 00:45:22,734 --> 00:45:23,967 Itu SMA tim bisbol, 781 00:45:24,100 --> 00:45:27,066 Mitch Grimes adalah asisten pelatih. 782 00:45:27,200 --> 00:45:29,233 Putra bungsu Mason ada di daftar. 783 00:45:30,533 --> 00:45:35,367 Mereka memiliki jadwal pertandingan di Wicker Park dalam 30 menit. 784 00:45:40,600 --> 00:45:41,767 Mitch Grimes? 785 00:45:42,934 --> 00:45:44,166 Ya. Kamu siapa? 786 00:45:44,300 --> 00:45:46,266 Uh, kami detektif swasta. 787 00:45:46,400 --> 00:45:48,266 Tidak, bukan kami. 788 00:45:48,400 --> 00:45:49,667 Nah, sampai Anda menandatangani kertas-kertas itu 789 00:45:49,800 --> 00:45:51,934 kami memiliki agen detektif. 790 00:45:54,000 --> 00:45:55,033 Saya Nora Sullivan. 791 00:45:55,166 --> 00:45:56,467 Saya adalah rekanan dari George Bolton. 792 00:45:56,600 --> 00:45:58,200 Aku hanya ingin bertanya padamu beberapa pertanyaan. 793 00:45:58,333 --> 00:46:00,333 Saya berada di stasiun selama tiga jam pada hari Selasa 794 00:46:00,467 --> 00:46:01,800 menceritakan kisahku kepada polisi. 795 00:46:01,934 --> 00:46:03,600 Oh. Yah, saya kira Anda sudah mendapatkan cukup bagus kalau begitu, 796 00:46:03,734 --> 00:46:04,767 belum ya? 797 00:46:07,266 --> 00:46:08,266 Hentikan. 798 00:46:09,500 --> 00:46:10,500 Ugh. 799 00:46:13,133 --> 00:46:14,066 Hari kamu datang ke kantor, 800 00:46:14,200 --> 00:46:16,300 apa yang ingin kamu bicarakan? untuk George tentang? 801 00:46:17,967 --> 00:46:20,200 Mason...kenapa kamu tidak maju? ke lapangan? 802 00:46:20,333 --> 00:46:21,934 Aku akan berada tepat di belakangmu. 803 00:46:22,233 --> 00:46:23,233 Tapi Ayah, aku... 804 00:46:23,367 --> 00:46:24,700 Tidak apa-apa. 805 00:46:31,734 --> 00:46:33,767 Anakku anak yang baik yang melakukan kesalahan. 806 00:46:33,900 --> 00:46:35,367 Dia tidak pernah mau untuk menyakiti siapa pun. 807 00:46:35,500 --> 00:46:38,633 Mungkin tidak tapi dia melanggar hukum dan dia mendapat pengadilan yang adil. 808 00:46:38,767 --> 00:46:39,767 Apakah dia? 809 00:46:40,367 --> 00:46:41,400 Hmm. 810 00:46:41,533 --> 00:46:44,667 Anda tahu, kami diberi tahu George Bolton adalah yang terbaik. 811 00:46:44,800 --> 00:46:47,166 Jadi kami mengambil hipotek kedua di rumah kami untuk mempekerjakannya, 812 00:46:47,300 --> 00:46:48,867 hanya untuk dia lewati pada pertemuan 813 00:46:49,000 --> 00:46:50,567 dan menghindari panggilan telepon saya. 814 00:46:50,700 --> 00:46:52,000 Anda pikir dia lalai? 815 00:46:53,467 --> 00:46:56,033 Saya pikir dia adalah seorang bajingan yang mendapatkan apa yang pantas dia dapatkan. 816 00:47:02,767 --> 00:47:05,734 Tapi aku tidak membunuhnya. Saya bekerja sampai tengah malam. 817 00:47:13,233 --> 00:47:17,033 Hei pelatih, kamu uh ... kamu lakukan apa setelah pertandingan? 818 00:47:20,433 --> 00:47:23,767 Ya, tidak, aku juga... Sangat sibuk. 819 00:47:24,367 --> 00:47:26,000 Saya tidak ingin melakukannya apapun juga. 820 00:47:35,667 --> 00:47:36,266 - Hai. - Oh! 821 00:47:36,400 --> 00:47:37,533 Bagaimana hasilnya? 822 00:47:37,667 --> 00:47:39,266 Uh, dia menghalangiku. 823 00:47:39,400 --> 00:47:40,266 Apakah Anda mendapatkan sesuatu? 824 00:47:40,400 --> 00:47:42,133 Tidak. Perjalanan ini gagal. 825 00:47:42,266 --> 00:47:44,500 Oke. Saya tidak akan mengatakan itu. 826 00:47:45,600 --> 00:47:48,567 Anaknya punya ini di tasnya. 827 00:47:48,700 --> 00:47:50,800 Sepertinya Mitch sedang memukul lebih dari sekedar bola. 828 00:47:50,934 --> 00:47:52,934 Ini adalah cat yang sama sebagai patung George. 829 00:47:53,066 --> 00:47:54,800 Ya, itu persis apa yang saya pikirkan. 830 00:47:55,834 --> 00:47:57,000 Kerja bagus. 831 00:47:57,133 --> 00:47:58,500 Terima kasih. 832 00:47:58,633 --> 00:48:00,333 Oke. Jadi apakah kita membawa ini? ke polisi? 833 00:48:00,467 --> 00:48:01,967 Saya sudah diperingatkan dari kasus ini. 834 00:48:02,100 --> 00:48:04,500 Kita akan membutuhkan lebih banyak bukti sebelum kita menuduh orang lain. 835 00:48:05,633 --> 00:48:07,900 Oke, tapi aku mencuri ini jadi kita mungkin harus pergi. 836 00:48:20,800 --> 00:48:23,300 Oke. Mitch Grimes bangkrut patung bos Anda. 837 00:48:23,433 --> 00:48:25,567 Itu menempatkan dia di tempat kejadian dari kejahatan. 838 00:48:25,700 --> 00:48:27,467 Tidak, tapi Robby mengatakan patung itu rusak bulan lalu 839 00:48:27,600 --> 00:48:29,200 selama badai. 840 00:48:30,000 --> 00:48:32,266 Nah, apakah ada cara untuk mengetahuinya? pasti apakah itu? 841 00:48:34,333 --> 00:48:37,166 Sekretaris George mengambil dry cleaning-nya pada hari Senin. 842 00:48:37,300 --> 00:48:39,734 Dia pasti sudah berada di rumahnya siang itu. 843 00:48:40,133 --> 00:48:42,734 Baiklah, mari kita bertanya padanya apa yang dia lihat. 844 00:48:51,066 --> 00:48:52,166 Sheila! Selamat pagi. 845 00:48:52,300 --> 00:48:53,033 - Hai. - Hai. 846 00:48:53,166 --> 00:48:54,266 Aku hanya bertanya-tanya, 847 00:48:54,400 --> 00:48:55,633 ketika Anda menurunkan George's cuci kering pada hari Senin, 848 00:48:55,767 --> 00:48:58,533 apakah kamu kebetulan memperhatikan? keadaan patung singa nya? 849 00:48:58,667 --> 00:48:59,800 Aku tidak. 850 00:49:00,967 --> 00:49:02,266 Anda tidak melihatnya, atau...? 851 00:49:02,400 --> 00:49:04,033 Saya tidak turun cuci keringnya. 852 00:49:05,033 --> 00:49:07,066 Tapi saya pikir Anda selalu punya dry cleaning-nya pada hari Senin. 853 00:49:07,200 --> 00:49:08,233 Apakah itu berubah? 854 00:49:08,367 --> 00:49:10,033 Saya telah tetapi Ben menawarkan. 855 00:49:10,166 --> 00:49:11,900 Dia bilang dia tahu aku membentang tipis. 856 00:49:12,033 --> 00:49:13,033 Dia sangat manis. 857 00:49:13,166 --> 00:49:15,700 Dia mulai melakukannya tentang dua bulan yang lalu. 858 00:49:17,200 --> 00:49:18,266 Terima kasih. 859 00:49:18,400 --> 00:49:19,734 Mmhm. Selamat tinggal! 860 00:49:23,667 --> 00:49:24,834 Siapa Ben? 861 00:49:31,233 --> 00:49:32,800 Yang benar adalah, saya berbohong. 862 00:49:32,934 --> 00:49:34,700 Alasan saya meminta untuk mengambil alih Tugas Sheila 863 00:49:34,834 --> 00:49:37,200 apakah saya ingin Bolton berpikir? Saya punya inisiatif. 864 00:49:37,333 --> 00:49:40,000 Dengan mengambil cuciannya? 865 00:49:40,133 --> 00:49:41,800 Nora, kamu tahu aku pernah bertugas fotokopi 866 00:49:41,934 --> 00:49:43,166 sejak saya sampai di sana. 867 00:49:43,300 --> 00:49:45,266 Pada hari yang baik dia akan mengirim saya dalam perjalanan kopi. 868 00:49:45,400 --> 00:49:46,800 Saya pikir mungkin jika saya pergi di atas dan di luar 869 00:49:46,934 --> 00:49:47,800 Aku akan membuatnya memperhatikanku. 870 00:49:47,934 --> 00:49:49,100 Mmhm. Ya. 871 00:49:49,233 --> 00:49:51,533 Tidak, itu cerita yang sangat manis. Ini benar-benar. 872 00:49:51,667 --> 00:49:54,633 Tetapi jika Anda benar-benar siapa Anda mengatakan bahwa Anda, 873 00:49:54,767 --> 00:49:57,633 lalu, eh ... lalu mengapa ini paket di sini ditujukan kepada 874 00:49:57,767 --> 00:49:59,567 tenun Alexander? 875 00:50:02,834 --> 00:50:04,133 Dia salah satu teman sekamarku. 876 00:50:07,300 --> 00:50:08,200 Oh. 877 00:50:09,533 --> 00:50:11,633 Apakah Anda di rumah George? pada hari Senin? 878 00:50:13,333 --> 00:50:17,033 Ya. Tepat setelah bekerja, mungkin 6:00. 879 00:50:17,166 --> 00:50:18,467 Tapi dia tidak ada di rumah ketika saya sampai di sana. 880 00:50:18,600 --> 00:50:19,800 Dia mengadakan konferensi pers. 881 00:50:19,934 --> 00:50:21,900 Ya, jadi aku... aku menggantung tasnya di pintu dan aku pergi. 882 00:50:22,300 --> 00:50:23,800 Apakah Anda memperhatikan patungnya? 883 00:50:24,133 --> 00:50:26,600 Singa merah jelek itu, ya. Bagaimana dengan itu? 884 00:50:26,734 --> 00:50:27,734 Apakah itu rusak? 885 00:50:28,433 --> 00:50:30,266 Bukannya aku ingat. Mengapa? 886 00:50:30,400 --> 00:50:31,166 Nah, karena nanti... 887 00:50:31,300 --> 00:50:34,967 Aku... Aku membantu Ny. Bolton. 888 00:50:35,100 --> 00:50:37,066 Pertarungan perusahaan asuransi klaim. 889 00:50:38,100 --> 00:50:42,200 Oh. Uh... ya, maafkan aku Saya tidak bisa lebih membantu. 890 00:50:50,934 --> 00:50:52,300 Nah, itu dia. 891 00:50:52,433 --> 00:50:55,266 Bukti bahwa seseorang menghancurkan patung malam itu. 892 00:50:55,400 --> 00:50:57,533 Apakah Anda melihat perbannya? di tangannya? 893 00:50:57,667 --> 00:50:58,567 Ya. 894 00:50:58,700 --> 00:51:01,600 Dia bilang dia menyakitinya memperbaiki gerbangnya. 895 00:51:01,734 --> 00:51:02,567 Gerbang apa? 896 00:51:02,700 --> 00:51:04,900 Dan mengapa seseorang berbohong tentang itu? 897 00:51:05,033 --> 00:51:06,133 Oke, jadi kita harus pergi kembali ke dalam 898 00:51:06,266 --> 00:51:07,533 dan tanyakan di mana dia berada malam itu? 899 00:51:07,667 --> 00:51:09,400 Tidak. Dia seharusnya menemui kita untuk minuman setelah bekerja 900 00:51:09,533 --> 00:51:10,667 tapi dia tidak pernah menunjukkannya. 901 00:51:10,800 --> 00:51:12,834 Katanya dia ingin memiliki malam yang tenang di. 902 00:51:12,967 --> 00:51:14,934 Jadi, Anda pikir dia berbohong tentang itu juga? 903 00:51:16,000 --> 00:51:18,367 Saya pikir mungkin ada satu cara untuk mencari tahu. 904 00:51:24,667 --> 00:51:27,867 Hai. Um ... sangat menyesal untuk mengganggumu. 905 00:51:29,567 --> 00:51:31,734 Maaf. um... 906 00:51:31,867 --> 00:51:34,533 Saya pikir itu pacar saya mungkin mengkhianati saya. 907 00:51:34,667 --> 00:51:37,767 Dan saya melihat bahwa keamanan Anda kamera benar-benar menunjuk langsung 908 00:51:37,900 --> 00:51:41,133 di jalan masuk rumahnya dan aku hanya ingin tahu apakah ada 909 00:51:41,266 --> 00:51:44,700 cara apa pun yang saya bisa tolong hanya melihat kaset Anda? 910 00:51:44,834 --> 00:51:46,367 Saya lebih suka tidak terlibat. 911 00:51:46,500 --> 00:51:48,033 Bisa aja. Silahkan. 912 00:51:50,266 --> 00:51:55,500 Pernahkah Anda bertemu seseorang? siapa yang baru saja menyelesaikanmu? 913 00:51:56,600 --> 00:51:57,767 Seperti teka-teki? 914 00:52:16,633 --> 00:52:18,867 Dia mengirimi kami file video seperti yang kita bicarakan. 915 00:52:19,000 --> 00:52:20,300 Dilakukan dengan baik. 916 00:52:20,433 --> 00:52:22,233 Sekarang katakan padaku aku tidak pantas panggilan balik. 917 00:52:22,367 --> 00:52:23,133 Ya, Anda tahu. 918 00:52:23,266 --> 00:52:24,200 Ya. 919 00:52:28,467 --> 00:52:29,633 Lihat, aku sudah memberitahumu semuanya Saya tahu. 920 00:52:29,767 --> 00:52:31,633 Saya tidak menghargai diburu seperti ini. 921 00:52:31,767 --> 00:52:32,834 Apa yang kau bicarakan? 922 00:52:32,967 --> 00:52:35,133 Saya meminta pengacara itu menghubungi saya dua kali sekarang. 923 00:52:35,266 --> 00:52:36,066 Ini pelecehan! 924 00:52:36,200 --> 00:52:36,867 Pengacara? 925 00:52:37,000 --> 00:52:38,033 Sullivan! 926 00:52:38,867 --> 00:52:41,500 Saya tidak ada hubungannya dengan kematian George Bolton. 927 00:52:42,133 --> 00:52:44,200 Jika dia tidak berhenti... 928 00:52:44,333 --> 00:52:46,166 Anda akan berbicara kepada pengacara saya. 929 00:52:52,934 --> 00:52:55,734 Oh... Oh ya. 930 00:52:58,867 --> 00:52:59,700 Hai. 931 00:53:03,867 --> 00:53:04,567 Ah. 932 00:53:04,700 --> 00:53:05,633 Sebuah kunci memilih. 933 00:53:06,033 --> 00:53:06,934 Berguna. 934 00:53:10,834 --> 00:53:11,834 Eh? 935 00:53:11,967 --> 00:53:12,900 Nuansa yang bagus. 936 00:53:13,033 --> 00:53:14,400 Mmhm. Terima kasih. 937 00:53:15,700 --> 00:53:16,367 OK saya mengerti. 938 00:53:16,500 --> 00:53:17,467 Oh. 939 00:53:18,233 --> 00:53:21,233 Stempel waktu mengatakan 6:30. 940 00:53:21,367 --> 00:53:22,233 Hmm. 941 00:53:23,300 --> 00:53:24,600 Oke, maju cepat. 942 00:53:34,367 --> 00:53:37,133 Oke, sekian untuk malam yang tenang di. 943 00:53:39,700 --> 00:53:41,400 Itu 9:15. 944 00:53:41,867 --> 00:53:43,133 Oke, maju cepat lagi. 945 00:53:50,533 --> 00:53:53,367 Itu dia. Itulah akhirnya dari video. 946 00:53:53,500 --> 00:53:55,734 Sudah lewat tengah malam dan dia masih keluar. 947 00:53:56,367 --> 00:53:58,133 Jadi, dia tidak ada di rumah saat itu pembunuhan Bolton. 948 00:53:58,266 --> 00:54:00,166 Tidak, dia tidak. 949 00:54:02,066 --> 00:54:04,066 Maksudku, dia menyebutkan perasaan diabaikan di tempat kerja. 950 00:54:04,200 --> 00:54:05,533 Mungkinkah dia punya dendam? 951 00:54:05,667 --> 00:54:07,700 Tidak, dia selalu sangat baik dan membantu. 952 00:54:07,834 --> 00:54:08,900 Mm. Mmhm. 953 00:54:09,033 --> 00:54:11,033 Itu selalu yang bagus Anda harus melihat keluar untuk. 954 00:54:11,767 --> 00:54:12,934 Dari mana Anda mendapatkan itu? 955 00:54:13,066 --> 00:54:14,433 Ini adalah garis dari "Pembunuhan Gagak". 956 00:54:14,567 --> 00:54:15,367 Oh. 957 00:54:16,867 --> 00:54:18,166 Aku hanya berharap kita tahu dengan siapa dia? 958 00:54:18,300 --> 00:54:21,166 dan mengapa dia merasa perlu berbohong tentang hal itu. 959 00:54:22,533 --> 00:54:25,367 Tunggu, tunggu. Bisakah Anda... memperbesar? 960 00:54:31,166 --> 00:54:33,533 Sepertinya sudah waktunya untuk mengambil sedikit kunjungan lapangan. 961 00:54:35,367 --> 00:54:37,800 Oke. Jadi Charles melakukan ini hal untuk mencari nafkah. 962 00:54:37,934 --> 00:54:40,200 Jadi kita bisa lari piring di sini. 963 00:54:40,333 --> 00:54:42,900 Anda sedang berbicara tentang Skip Hunt? Kami akan membutuhkan loginnya. 964 00:54:43,033 --> 00:54:46,600 Yah, beruntung bagi kita dia berdua percaya dan sangat pelupa. 965 00:54:46,734 --> 00:54:47,734 Hah. 966 00:54:50,834 --> 00:54:54,066 Jadi ini adalah dermawan kami, ya. 967 00:54:54,200 --> 00:54:55,266 Uh huh. 968 00:54:56,567 --> 00:54:57,633 Dia tampak seperti pria yang baik. 969 00:54:57,767 --> 00:55:00,266 Hanya berharap kita mendapat kesempatan untuk bertemu dengannya. 970 00:55:00,400 --> 00:55:02,133 Dia benar-benar tidak pernah mencoba menghubungi kamu sebelum ini? 971 00:55:02,266 --> 00:55:03,367 Tidak. Maksudku, bukan itu Saya tahu tentang. 972 00:55:03,500 --> 00:55:05,633 Saya memang bergerak sedikit. 973 00:55:05,767 --> 00:55:07,333 Apa yang membawamu kembali? 974 00:55:07,467 --> 00:55:09,367 Uh... kerja. 975 00:55:11,567 --> 00:55:13,100 Itu satu-satunya? 976 00:55:17,333 --> 00:55:19,066 Ayolah, Nara. 977 00:55:19,567 --> 00:55:22,166 Anda tahu saya tidak berniat untuk menyingkirkanmu dari hidupku. 978 00:55:22,300 --> 00:55:23,567 Tapi Anda melakukannya. 979 00:55:24,734 --> 00:55:26,000 Anda adalah satu-satunya 980 00:55:26,133 --> 00:55:28,333 yang baru saja berhenti menjawab setiap panggilan saya. 981 00:55:28,467 --> 00:55:31,800 Karena kamu baru saja pergi, Nikki, dan semuanya jatuh pada saya. 982 00:55:33,900 --> 00:55:36,700 Nora, aku... aku benar-benar maaf, oke? 983 00:55:36,834 --> 00:55:38,767 Aku tidak bermaksud untuk menyakitimu. 984 00:55:39,567 --> 00:55:43,367 Ayo, setelah Ibu dan Ayah meninggal Aku tidak bisa tinggal di rumah itu. 985 00:55:43,500 --> 00:55:45,200 Aku tidak bisa tinggal di kota ini. 986 00:55:45,333 --> 00:55:49,033 Itu terlalu banyak, oke? Semuanya mengingatkanku pada mereka. 987 00:55:52,400 --> 00:55:53,800 Termasuk saya. 988 00:55:55,600 --> 00:55:56,600 Nora... 989 00:56:05,266 --> 00:56:07,300 Oke. Dikatakan mobil telah terdaftar ke... 990 00:56:08,066 --> 00:56:09,467 Rebecca Bolton. 991 00:56:10,700 --> 00:56:12,967 Apa yang akan Ben lakukan? dengan istri George? 992 00:56:14,000 --> 00:56:15,266 Dengan serius? 993 00:56:16,800 --> 00:56:18,266 Dengan serius? 994 00:56:18,400 --> 00:56:20,200 Yang saya katakan adalah saya pikir kita tahu alasan sebenarnya 995 00:56:20,333 --> 00:56:23,233 mengapa dia menawarkan untuk mengambil cuci kering itu. 996 00:56:23,367 --> 00:56:27,767 Dan mungkin luka itu tangannya bukan dari gerbang. 997 00:56:28,800 --> 00:56:33,300 Mungkin ... itu dari sedikit anjing yang membenci orang asing. 998 00:56:33,433 --> 00:56:34,266 Hmm. 999 00:56:35,867 --> 00:56:37,233 Rebecca berbohong tentang mengunjungi kakak perempuannya. 1000 00:56:37,367 --> 00:56:38,600 Dia bersama Ben. 1001 00:56:38,734 --> 00:56:42,100 Yang berarti mereka berdua memiliki motif dan kesempatan. 1002 00:56:42,567 --> 00:56:46,734 Sudah kubilang, jangan pernah percaya pasangan. 1003 00:56:51,533 --> 00:56:52,900 Permainan yang bagus, anak-anak. 1004 00:56:54,734 --> 00:56:55,934 Terima kasih. 1005 00:56:58,166 --> 00:56:59,200 - Makan malam ada padaku. - Oh. 1006 00:56:59,333 --> 00:57:02,333 Yah, sebenarnya secara teknis itu pada mereka. 1007 00:57:02,467 --> 00:57:03,667 Sejak kapan kamu bermain biliar? 1008 00:57:03,800 --> 00:57:04,800 Oh baiklah. 1009 00:57:04,934 --> 00:57:07,166 Jadi tahun lalu saya mengikuti audisi untuk reboot semua wanita 1010 00:57:07,300 --> 00:57:08,567 dari "Warna Uang". 1011 00:57:08,700 --> 00:57:11,333 Saya berlatih selama tiga bulan dengan seorang pria bernama The Pigeon. 1012 00:57:11,467 --> 00:57:13,133 Hanya untuk kalah dari Zendaya. 1013 00:57:13,266 --> 00:57:14,467 Saya mencintainya! 1014 00:57:14,600 --> 00:57:15,467 Oke, di mana kita? 1015 00:57:15,600 --> 00:57:16,467 Benar. 1016 00:57:16,600 --> 00:57:18,300 Kami memiliki Mitchell Grimes siapa yang menyalahkan George 1017 00:57:18,433 --> 00:57:19,767 untuk penahanan putranya. 1018 00:57:19,900 --> 00:57:20,834 Mmhm. 1019 00:57:20,967 --> 00:57:22,266 Dan kelelawar yang mungkin terhubung dia ke tempat kejadian. 1020 00:57:22,400 --> 00:57:23,266 Mmhm. 1021 00:57:23,400 --> 00:57:24,834 Oh, istri Bolton yang berselingkuh. 1022 00:57:24,967 --> 00:57:26,166 Diduga perselingkuhan. 1023 00:57:26,300 --> 00:57:28,600 Dengan pesuruh suaminya dan keduanya bersama 1024 00:57:28,734 --> 00:57:31,300 dan tidak terhitung pada malam dia meninggal. 1025 00:57:31,433 --> 00:57:32,600 Dan ada tamu misterius. 1026 00:57:32,734 --> 00:57:33,767 Mm. 1027 00:57:33,900 --> 00:57:35,200 Kita tahu bahwa George menaruh anjingnya di ruang cuci 1028 00:57:35,333 --> 00:57:37,166 jika dia mengharapkan perusahaan. 1029 00:57:37,934 --> 00:57:39,834 Mungkin Karl Ashcroft. 1030 00:57:47,533 --> 00:57:50,033 Hei, bagaimana jika kita... menyimpannya. 1031 00:57:51,734 --> 00:57:53,467 Agensi detektif. 1032 00:57:54,867 --> 00:57:56,400 Mengapa kita mau melakukan hal tersebut? 1033 00:57:56,533 --> 00:57:58,133 Apa? Ayo! 1034 00:57:58,266 --> 00:57:59,500 Maksudku, kita jelas baik di itu. 1035 00:57:59,633 --> 00:58:00,367 Kita bisa bekerja sama. 1036 00:58:01,500 --> 00:58:02,734 Kita bisa menjadi sebuah tim. 1037 00:58:03,200 --> 00:58:06,200 Anda ingin saya berhenti dari pekerjaan saya untuk memecahkan misteri dengan Anda? 1038 00:58:06,333 --> 00:58:07,900 Oke, itu disebut sebuah usaha sampingan. 1039 00:58:08,033 --> 00:58:09,166 Saya sudah punya banyak. 1040 00:58:09,300 --> 00:58:10,166 Pelayan. 1041 00:58:10,300 --> 00:58:11,166 Pejalan anjing. 1042 00:58:11,300 --> 00:58:12,066 Benar, benar. 1043 00:58:12,200 --> 00:58:14,033 Saya menghabiskan tiga tahun belajar hukum. 1044 00:58:14,166 --> 00:58:16,667 Besar. Anda bisa memberi tahu kami mana yang kita pecahkan. 1045 00:58:24,100 --> 00:58:26,367 Oke. Apa kesepakatannya? dengan kalian berdua? 1046 00:58:26,500 --> 00:58:27,066 Ini panjang- 1047 00:58:27,200 --> 00:58:29,000 Cerita. Ya saya tahu. 1048 00:58:29,133 --> 00:58:32,300 Tapi kita punya waktu dan kita punya minuman jadi, ayolah, tumpah. 1049 00:58:34,667 --> 00:58:35,633 Tahun pertamaku di perusahaan 1050 00:58:35,767 --> 00:58:37,333 kami mendarat ini benar-benar kasus profil tinggi. 1051 00:58:37,467 --> 00:58:38,667 Robert Carter. 1052 00:58:38,800 --> 00:58:41,000 Seorang ahli bedah di Rush dituduh dari membunuh istrinya. 1053 00:58:41,133 --> 00:58:42,767 - Oh. - Itu ada di semua surat kabar. 1054 00:58:42,900 --> 00:58:44,500 Sanchez adalah detektif utama. 1055 00:58:45,400 --> 00:58:46,867 Oke. Jadi apa, Anda punya? orang Carter ini pergi 1056 00:58:47,000 --> 00:58:49,867 dan sekarang Detektif Sourpuss telah menyimpan dendam dengan Anda? 1057 00:58:50,000 --> 00:58:52,400 Kasus kejaksaan dibangun di sekitar ponsel. 1058 00:58:52,533 --> 00:58:54,934 Seminggu sebelum sidang itu hilang. 1059 00:58:55,066 --> 00:58:55,834 Hilang? 1060 00:58:55,967 --> 00:58:58,000 Ya. Hilang dalam rantai dari tahanan. 1061 00:58:58,133 --> 00:59:00,166 Investigasi internal menentukan loker bukti 1062 00:59:00,300 --> 00:59:02,333 benar-benar salah urus. 1063 00:59:02,467 --> 00:59:04,800 Alice adalah letnannya pada saat itu. 1064 00:59:04,934 --> 00:59:07,467 Pers memakannya hidup-hidup. Dia terpaksa mengundurkan diri. 1065 00:59:07,600 --> 00:59:09,567 Tapi itu terjadi pada jam tangan Sanchez. 1066 00:59:09,700 --> 00:59:12,467 Itu adalah penyelidikannya. Buktinya. 1067 00:59:12,600 --> 00:59:15,467 Tanpa telepon, DA tidak memiliki kasus dan Carter berjalan. 1068 00:59:15,600 --> 00:59:17,934 Oke. Jadi itu sebabnya kamu tidak percaya padanya. 1069 00:59:18,066 --> 00:59:20,100 Saya pikir dia sombong dan ceroboh 1070 00:59:20,233 --> 00:59:23,500 dan satu-satunya cara ini terjadi diselesaikan adalah jika kita melakukannya sendiri. 1071 00:59:28,033 --> 00:59:30,033 Oke, besok kita akan bicara kepada istri George. 1072 00:59:30,166 --> 00:59:33,800 Seperti polisi yang baik, polisi yang buruk itu? 1073 00:59:33,934 --> 00:59:36,834 Tidak. Tidak, kita tidak bisa memberi tip padanya bahwa kita mungkin padanya. 1074 00:59:36,967 --> 00:59:38,266 Saya serius, taruhan terbaik kami sekarang juga 1075 00:59:38,400 --> 00:59:39,834 adalah bahwa semua orang berpikir kasus ini ditutup. 1076 00:59:39,967 --> 00:59:42,033 Tidak ada yang bisa tahu kami sedang mengerjakan ini. 1077 00:59:47,900 --> 00:59:51,400 Uh ... bagaimana terkunci dari dalam? 1078 00:59:53,433 --> 00:59:54,734 Aku tidak tahu. 1079 01:00:01,800 --> 01:00:02,734 Nara, tunggu! 1080 01:00:04,033 --> 01:00:04,900 Hai! 1081 01:00:06,967 --> 01:00:08,166 tidak? 1082 01:00:08,600 --> 01:00:10,100 Saya baik-baik saja. Mereka pergi. 1083 01:00:10,734 --> 01:00:12,433 Ada sesuatu Anda perlu melihat. 1084 01:00:23,033 --> 01:00:24,800 Saya pikir seseorang tahu. 1085 01:00:31,600 --> 01:00:34,200 Baiklah, ayo masuk. Eh, buat dirimu sendiri di rumah. 1086 01:00:34,633 --> 01:00:36,433 Nikki, kamarmu turun aula dan ke kanan. 1087 01:00:36,567 --> 01:00:38,233 Uh, Nora, kamu akan menjadi di kamarku. 1088 01:00:38,867 --> 01:00:39,700 Oh... 1089 01:00:39,834 --> 01:00:41,066 Aku tidur di sofa. 1090 01:00:41,200 --> 01:00:42,967 Tidak. Aku tidak bisa menendangmu keluar dari kamar Anda. 1091 01:00:43,100 --> 01:00:44,000 Ya, Anda bisa. 1092 01:00:44,133 --> 01:00:45,266 Aku tertidur di sofa ini sepanjang waktu. 1093 01:00:45,400 --> 01:00:47,266 Percayalah, kita adalah akrab. 1094 01:00:47,400 --> 01:00:48,300 Oke saya minta maaf. 1095 01:00:48,433 --> 01:00:49,667 Eh, tidak ada gunanya dalam berdebat dengan Nora. 1096 01:00:49,800 --> 01:00:51,600 Tidak, itu seperti kekuatan supernya. 1097 01:00:53,000 --> 01:00:54,734 Apakah dia pernah memberitahumu tentang saat dia mempermalukan 1098 01:00:54,867 --> 01:00:58,066 polisi malang itu ketika dia mencoba memberinya tiket parkir? 1099 01:00:59,433 --> 01:01:00,867 Aku adalah polisi yang malang itu. 1100 01:01:03,800 --> 01:01:04,867 Ini cerita yang bagus untuk memberitahu cucu. 1101 01:01:05,000 --> 01:01:08,533 Uh, aku akan tidur saja. Selamat malam. 1102 01:01:08,667 --> 01:01:09,533 Selamat malam. 1103 01:01:12,133 --> 01:01:12,900 Ambilkan kamu minum? 1104 01:01:13,033 --> 01:01:14,166 Ya, tentu. 1105 01:01:16,900 --> 01:01:19,333 Jadi mereka mengambil sesuatu? Pencuri? 1106 01:01:19,467 --> 01:01:21,834 Oh, aku tidak bertahan cukup lama untuk mengetahuinya. 1107 01:01:21,967 --> 01:01:23,500 Ya, baiklah aku akan pergi bersamamu di pagi hari 1108 01:01:23,633 --> 01:01:24,600 setelah kami mengajukan laporan. 1109 01:01:24,734 --> 01:01:26,266 Tolong, Anda telah melakukannya lebih dari cukup. 1110 01:01:26,400 --> 01:01:28,734 Sejujurnya, saya pikir saya takut mereka pergi pula. 1111 01:01:30,500 --> 01:01:31,633 Terima kasih. 1112 01:01:33,533 --> 01:01:35,734 Oke, eh, aku harus kembali untuk patroli saya 1113 01:01:35,867 --> 01:01:37,667 tapi aku akan kembali sekitar pukul 12.00. 1114 01:01:39,533 --> 01:01:40,333 Robby? 1115 01:01:43,600 --> 01:01:44,567 Terima kasih. 1116 01:01:47,633 --> 01:01:48,934 Kunci pintu di belakangku. 1117 01:02:27,166 --> 01:02:28,333 Robby... 1118 01:02:28,467 --> 01:02:30,700 Maaf, saya sedang mencoba untuk tidak membangunkanmu. 1119 01:02:30,834 --> 01:02:32,200 Apa yang terjadi? 1120 01:02:32,333 --> 01:02:37,900 Uh... pembajakan mobil. Mengejar pria itu tiga blok. 1121 01:02:38,033 --> 01:02:39,934 Masih mengatur nafasku ketika dia mencatat saya. 1122 01:02:40,066 --> 01:02:41,100 Apakah kamu baik-baik saja? 1123 01:02:41,233 --> 01:02:44,533 Bukan apa-apa, hanya goresan. Bahaya pekerjaan. 1124 01:02:46,734 --> 01:02:48,100 Ayo, ikut aku. 1125 01:02:48,233 --> 01:02:49,200 Ahh... 1126 01:02:52,567 --> 01:02:53,934 Sudah kubilang aku akan mengambil sofa. 1127 01:02:54,066 --> 01:02:56,233 Dan kapan kamu mengenalku? untuk mendengarkan? 1128 01:02:57,333 --> 01:02:58,700 Maaf! Maaf. 1129 01:02:59,433 --> 01:03:00,233 Apakah kamu? 1130 01:03:03,600 --> 01:03:04,900 Anda pandai dalam hal ini. 1131 01:03:05,033 --> 01:03:06,367 Apa, pertolongan pertama? 1132 01:03:06,633 --> 01:03:08,133 Merawat orang. 1133 01:03:10,633 --> 01:03:12,200 Kau sangat protektif padanya. 1134 01:03:12,333 --> 01:03:14,300 Sepuluh tahun terpisah belum mengubah itu. 1135 01:03:14,433 --> 01:03:18,333 aku adalah kakak perempuan... dengan delapan menit penuh. 1136 01:03:18,467 --> 01:03:19,834 Aku serius. 1137 01:03:19,967 --> 01:03:22,967 Senang melihat kalian berdua bersama. 1138 01:03:23,100 --> 01:03:24,967 Saya dapat memberitahu Anda benar-benar mencintai dia. 1139 01:03:38,967 --> 01:03:40,200 Bagus seperti baru. 1140 01:03:40,333 --> 01:03:41,400 Sempurna. 1141 01:03:44,967 --> 01:03:47,333 Anda masih mencari Kematian Bolton, bukan? 1142 01:03:48,967 --> 01:03:50,467 Apa yang memberikannya? 1143 01:03:50,600 --> 01:03:52,266 Yah, aku tahu kamu. 1144 01:03:52,400 --> 01:03:53,700 Dan adikmu memperkenalkan dirinya 1145 01:03:53,834 --> 01:03:55,133 sebagai detektif swasta. 1146 01:03:55,266 --> 01:03:55,800 Niki... 1147 01:03:59,800 --> 01:04:03,000 Dia dibunuh, Robby. Aku yakin itu. 1148 01:04:03,133 --> 01:04:04,133 Balistik dikonfirmasi ... 1149 01:04:04,266 --> 01:04:06,700 Bunuh diri, saya tahu, tapi saya pikir itu rencananya. 1150 01:04:06,834 --> 01:04:09,533 Terus? Seseorang dipentaskan adegan? 1151 01:04:13,233 --> 01:04:14,467 Pembobolan ini, itu terhubung. 1152 01:04:14,600 --> 01:04:16,333 Saya pikir siapa pun yang melakukan ini tahu kita ke mereka. 1153 01:04:16,467 --> 01:04:17,033 Nora... 1154 01:04:17,166 --> 01:04:18,433 Aku tidak bisa membiarkan ini pergi. 1155 01:04:18,567 --> 01:04:20,400 Jika ini adalah pembunuhan dan seseorang mengira Anda berada di garis bidik 1156 01:04:20,533 --> 01:04:21,867 Anda bisa dalam bahaya, kamu bisa terluka. 1157 01:04:22,000 --> 01:04:22,600 Tidak masalah. 1158 01:04:22,734 --> 01:04:24,000 Itu penting bagiku. 1159 01:04:26,600 --> 01:04:28,834 Lihat, jika ada sesuatu terjadi padamu... 1160 01:04:40,333 --> 01:04:43,700 Saya minta maaf. aku tidak seharusnya telah melakukan itu. 1161 01:04:44,000 --> 01:04:45,033 Robby... 1162 01:04:56,734 --> 01:04:59,066 Pagi. Eh, diacak oke? 1163 01:04:59,200 --> 01:05:00,400 Uh, ya, tentu. 1164 01:05:00,533 --> 01:05:02,567 Ada kopi jika Anda ingin cangkir. 1165 01:05:02,700 --> 01:05:03,767 Terima kasih. 1166 01:05:06,734 --> 01:05:07,967 Eh, apakah kamu tidur nyenyak? 1167 01:05:08,100 --> 01:05:09,166 Ya. 1168 01:05:09,300 --> 01:05:10,100 Bagus. 1169 01:05:12,300 --> 01:05:13,100 Anda? 1170 01:05:13,800 --> 01:05:14,600 Mmhm. 1171 01:05:16,500 --> 01:05:17,834 Saya tidur nyenyak. 1172 01:05:21,100 --> 01:05:23,667 Aku... pikir kita sedang berbagi. 1173 01:05:24,867 --> 01:05:26,767 Baiklah, aku harus kepala ke stasiun. 1174 01:05:26,900 --> 01:05:29,967 Tapi bisakah aku mempercayai kalian berdua untuk menghindari masalah sampai ... 1175 01:05:30,100 --> 01:05:32,567 Saya tidak tahu, makan siang? 1176 01:05:36,066 --> 01:05:37,734 Saya akhirnya melihat kemiripan keluarga. 1177 01:05:50,900 --> 01:05:52,033 Oh... Robby, tunggu. 1178 01:05:54,834 --> 01:05:55,600 aku hanya ingin... 1179 01:05:55,734 --> 01:05:58,700 Dengar, sebelum kamu katakan apapun... 1180 01:05:58,834 --> 01:06:00,367 saya ingin meminta maaf untuk tadi malam. 1181 01:06:00,500 --> 01:06:01,000 Jangan khawatir. 1182 01:06:01,133 --> 01:06:02,033 Emosi sangat tinggi. 1183 01:06:02,166 --> 01:06:03,567 Aku tahu kamu tidak bermaksud apapun olehnya. 1184 01:06:04,633 --> 01:06:05,667 Aku serius. 1185 01:06:06,667 --> 01:06:07,633 Oh. 1186 01:06:08,467 --> 01:06:11,400 Aku hanya... Aku menyesali caranya itu terjadi. 1187 01:06:11,533 --> 01:06:12,433 Anda telah melalui banyak hal. 1188 01:06:12,567 --> 01:06:14,233 Itu tidak adil untukku untuk menambahkan seperti itu. 1189 01:06:15,166 --> 01:06:16,633 Oh. 1190 01:06:16,767 --> 01:06:19,200 Dua "oh" berturut-turut, wow. 1191 01:06:19,333 --> 01:06:22,633 Oh, aku... aku hanya tidak benar-benar tahu harus berkata apa. 1192 01:06:23,367 --> 01:06:26,800 Dengar, aku tidak berharap kamu memilikinya jawabannya sekarang. 1193 01:06:26,934 --> 01:06:28,500 Berikan beberapa pemikiran? 1194 01:06:33,900 --> 01:06:35,166 Nah, pacarmu tampak bagus. 1195 01:06:35,300 --> 01:06:36,867 Dan dia memiliki tiga yang berbeda jenis kecap. 1196 01:06:37,000 --> 01:06:38,700 Dia bukan pacarku. 1197 01:06:38,834 --> 01:06:40,333 Tapi kamu menyukainya. 1198 01:06:40,467 --> 01:06:41,834 Tidak. 1199 01:06:41,967 --> 01:06:44,533 Oke, kamu selalu pembohong terburuk. 1200 01:06:44,667 --> 01:06:46,900 Itu sebabnya saya menghabiskan sebagian besar tahun senior saya membumi. 1201 01:06:47,033 --> 01:06:51,166 Setiap kali saya meminta Anda untuk menutupi bagi saya Anda gua dalam beberapa menit. 1202 01:06:51,300 --> 01:06:52,367 Oke, jadi apa rencananya untuk hari ini? 1203 01:06:52,500 --> 01:06:53,533 Apakah kita, eh, berbicara? untuk istri Bolton 1204 01:06:53,667 --> 01:06:55,100 atau apakah kita memasang sekrup? ke Ben? 1205 01:06:55,233 --> 01:06:57,000 Saya tidak tahu tentang ini lagi. 1206 01:06:57,133 --> 01:06:58,200 Mengapa? Maksud kamu apa? 1207 01:06:58,333 --> 01:07:00,300 Maksudku, bagaimana jika Robby benar? Bagaimana jika kita dalam bahaya? 1208 01:07:00,433 --> 01:07:02,500 Oke, Nora... mereka tahu dimana kamu tinggal 1209 01:07:02,633 --> 01:07:04,734 dan mereka tahu nama kita. 1210 01:07:04,867 --> 01:07:07,934 Ini tidak akan berakhir sampai kita mengetahuinya siapa yang melakukan ini. 1211 01:07:08,734 --> 01:07:09,667 Oke. 1212 01:07:18,100 --> 01:07:19,266 Aku harus jadi apa? melihat ke? 1213 01:07:19,400 --> 01:07:22,266 Anda. Dan sebelum Anda menyangkalnya, tahu bahwa kami menjalankan piring Anda. 1214 01:07:22,400 --> 01:07:24,834 Oh, dan kami melihat mobilmu diparkir di luar. 1215 01:07:24,967 --> 01:07:28,734 Baik, Anda menangkap saya. Saya bersama Benjamin malam itu. 1216 01:07:28,867 --> 01:07:30,066 Kamu mau pergi kemana? 1217 01:07:30,200 --> 01:07:31,567 Kami pergi ke restoran luar kota 1218 01:07:31,700 --> 01:07:33,667 dan kemudian kami tinggal di hotel setelahnya. 1219 01:07:33,800 --> 01:07:35,400 Jadi, mengapa berbohong? 1220 01:07:35,533 --> 01:07:37,767 Aku bersama pria lain malam suami saya meninggal. 1221 01:07:37,900 --> 01:07:39,767 Apakah Anda tahu bagaimana itu terlihat? 1222 01:07:39,900 --> 01:07:41,166 Tidak hebat. 1223 01:07:41,300 --> 01:07:42,467 Ya terima kasih. 1224 01:07:42,600 --> 01:07:43,800 Sudah berapa lama kamu mengalami perselingkuhan? 1225 01:07:43,934 --> 01:07:44,800 Itu bukan urusanmu. 1226 01:07:44,934 --> 01:07:46,300 Apakah George menangkapmu? 1227 01:07:46,433 --> 01:07:48,934 Aku tidak membunuh suamiku jika itu yang Anda tanyakan. 1228 01:07:49,066 --> 01:07:51,100 Itu pertanyaan kami selanjutnya. 1229 01:07:51,233 --> 01:07:52,300 Mengapa Anda berbohong tentang patung? 1230 01:07:52,433 --> 01:07:54,233 Kami tahu itu tidak rusak selama badai. 1231 01:07:54,367 --> 01:07:55,133 Polisi sudah siap 1232 01:07:55,266 --> 01:07:57,367 untuk menyatakan kematian George bunuh diri. 1233 01:07:57,500 --> 01:07:58,900 Saya tidak mampu membelinya mencari alibi saya 1234 01:07:59,033 --> 01:08:01,333 dan mencari tahu tentang perselingkuhan. 1235 01:08:01,467 --> 01:08:03,700 Saya dapat membuktikan bahwa saya tidak berada di dekat rumahku malam itu. 1236 01:08:03,834 --> 01:08:04,700 Bagaimana? 1237 01:08:04,834 --> 01:08:07,133 Saya memiliki tanda terima untuk hotel. 1238 01:08:08,133 --> 01:08:11,700 Dan saya akan ditampilkan di mana-mana rekaman keamanan mereka. 1239 01:08:13,300 --> 01:08:14,734 Saya pernah melihat logo itu sebelumnya. 1240 01:08:14,867 --> 01:08:16,433 Ini adalah Serikat Kredit Westbrook. 1241 01:08:16,567 --> 01:08:20,233 Kami memiliki akun di sana. Oh, atau itu kejahatan juga? 1242 01:08:21,166 --> 01:08:22,166 Anda benar, itu memang terlihat buruk 1243 01:08:22,300 --> 01:08:23,967 bahwa kamu selingkuh pada suamimu. 1244 01:08:24,100 --> 01:08:25,333 Apalagi jika Anda perjanjian pranikah 1245 01:08:25,467 --> 01:08:27,133 memiliki klausa perselingkuhan. 1246 01:08:27,767 --> 01:08:29,000 Apakah Anda mengancam saya? 1247 01:08:29,133 --> 01:08:32,967 Tidak, aku bertanya padamu untuk melakukan panggilan telepon. 1248 01:08:38,467 --> 01:08:40,166 Tidak, itu saja. 1249 01:08:40,300 --> 01:08:42,467 Anda sudah sangat membantu. Terima kasih. 1250 01:08:44,800 --> 01:08:45,767 Kamu benar. 1251 01:08:45,900 --> 01:08:47,467 George melakukan penarikan malam dia meninggal. 1252 01:08:47,600 --> 01:08:48,400 Berapa harganya? 1253 01:08:48,533 --> 01:08:50,133 $10.000. 1254 01:08:52,100 --> 01:08:53,467 Apakah kita selesai di sini? 1255 01:08:53,600 --> 01:08:54,734 Untuk sekarang. 1256 01:08:56,834 --> 01:08:59,066 Dan jangan tinggalkan kota. 1257 01:09:12,133 --> 01:09:12,967 Ini dia. 1258 01:09:15,600 --> 01:09:18,567 Kalian para gadis tidak bisa dipercaya. Aku menelepon polisi. 1259 01:09:18,700 --> 01:09:20,633 Silakan, kami akan menunjukkan mereka ini. 1260 01:09:20,767 --> 01:09:22,300 Apakah itu berarti? sesuatu padaku? 1261 01:09:22,433 --> 01:09:23,800 Yah, seharusnya karena itu milikmu. 1262 01:09:23,934 --> 01:09:25,467 Kami tahu Anda berada di George's rumah pada malam dia meninggal. 1263 01:09:25,600 --> 01:09:27,133 Kami tahu karena Anda merusak patungnya. 1264 01:09:27,266 --> 01:09:30,100 Ayo sekarang! Ini keterlaluan. 1265 01:09:30,233 --> 01:09:31,800 Jika polisi melakukan forensik kerusakan cat 1266 01:09:31,934 --> 01:09:34,000 pada kelelawar dan cat ini di patung George 1267 01:09:34,133 --> 01:09:35,200 mereka akan menjadi pertandingan. 1268 01:09:35,333 --> 01:09:36,834 Anda mengancam George Bolton di kantornya 1269 01:09:36,967 --> 01:09:39,166 dan kemudian beberapa jam kemudian kamu di rumahnya? 1270 01:09:39,300 --> 01:09:40,600 Ini tidak akan terlihat bagus. 1271 01:09:40,734 --> 01:09:43,767 Dia tidak ada di sana. aku. 1272 01:09:44,700 --> 01:09:46,200 Mason, apa itu? Anda bicarakan? 1273 01:09:46,333 --> 01:09:47,900 Dia telah mengabaikan panggilan Anda. 1274 01:09:48,033 --> 01:09:50,100 Dia mengantarmu keluar dari miliknya membangun seperti Anda tidak masalah, 1275 01:09:50,233 --> 01:09:52,133 seperti keluarga kami tidak penting. 1276 01:09:52,266 --> 01:09:53,066 Aku marah. 1277 01:09:53,200 --> 01:09:54,533 Jadi Anda memecahkan patung itu? 1278 01:09:54,667 --> 01:09:56,467 Saya menunggu sampai semua orang pergi ke tempat tidur 1279 01:09:56,600 --> 01:09:58,333 lalu aku pergi ke rumahnya, itu tidak terlalu jauh. 1280 01:09:58,467 --> 01:09:59,500 Jam berapa? 1281 01:09:59,633 --> 01:10:01,834 10:00. Tapi aku tidak menyakiti siapa pun, Saya berjanji. 1282 01:10:01,967 --> 01:10:04,700 Oke tunggu, Anda menabrak patung lalu apa yang terjadi selanjutnya? 1283 01:10:04,834 --> 01:10:06,000 Apakah Bolton menangkapmu? 1284 01:10:06,133 --> 01:10:08,800 Tidak. Aku hanya memukulnya beberapa kali sebelum sebuah mobil datang. 1285 01:10:08,934 --> 01:10:10,367 Seseorang muncul di rumah? 1286 01:10:10,500 --> 01:10:11,700 Aku berlari dan bersembunyi. 1287 01:10:11,834 --> 01:10:14,333 Aku, um... Aku tahu mereka mencari saya. 1288 01:10:14,467 --> 01:10:16,467 Mengapa mereka? mencarimu? 1289 01:10:16,600 --> 01:10:18,066 Itu polisi. 1290 01:10:18,200 --> 01:10:19,533 Apa maksudmu, itu kapal penjelajah? 1291 01:10:19,667 --> 01:10:22,433 Tidak, tetapi ketika Tuan Bolton keluar dia memanggil pria itu Detektif. 1292 01:10:22,567 --> 01:10:24,800 Oke, itu sudah cukup. Ayo pergi. 1293 01:10:25,600 --> 01:10:26,567 Apa? 1294 01:10:28,934 --> 01:10:31,400 Jauhi keluargaku. 1295 01:10:45,033 --> 01:10:49,000 Mengapa seorang petugas polisi menjadi di rumah George malam itu? 1296 01:10:49,133 --> 01:10:51,333 Hmm... dia diancam sebelumnya 1297 01:10:51,467 --> 01:10:55,367 jadi mungkin dia merasa tidak aman? 1298 01:10:55,500 --> 01:10:57,767 Tapi kok gak ada recordnya dari panggilan? 1299 01:10:59,667 --> 01:11:02,834 Catatan George ditulis pada 10:40. 1300 01:11:02,967 --> 01:11:07,500 Mason Grimes melakukan perjalanan dari rumahnya ke George's pukul 10:00. 1301 01:11:07,633 --> 01:11:12,433 Yang akan mengambil... sekitar 17 menit. 1302 01:11:12,567 --> 01:11:14,900 Yang menempatkan seorang petugas polisi di tempat kejadian 20 menit 1303 01:11:15,033 --> 01:11:16,500 sebelum kematian George. 1304 01:11:16,633 --> 01:11:18,900 Menjadikan mereka orang terakhir untuk melihat George hidup. 1305 01:11:19,033 --> 01:11:20,834 Selain tamu misterius kita. 1306 01:11:20,967 --> 01:11:22,967 Kecuali dia tamu misterius itu. 1307 01:11:27,467 --> 01:11:29,633 Nikki, semuanya masuk akal. 1308 01:11:29,767 --> 01:11:31,633 Mengapa dia sangat ingin menutup kasus. 1309 01:11:31,767 --> 01:11:33,867 Kenapa dia tidak ingin aku mencari ke dalam hal-hal. 1310 01:11:34,000 --> 01:11:34,800 Siapa? 1311 01:11:35,734 --> 01:11:36,700 Sanchez. 1312 01:11:38,600 --> 01:11:42,867 Tunggu ... mengapa Sanchez? ingin membunuh bosmu? 1313 01:11:43,000 --> 01:11:44,567 Aku tidak tahu. 1314 01:11:50,367 --> 01:11:51,467 Itu adalah suap. 1315 01:11:51,934 --> 01:11:53,166 Apa? 1316 01:11:53,300 --> 01:11:55,500 $ 10.000, itu suap. 1317 01:11:57,567 --> 01:12:02,233 Oke, jadi Bolton terbayar Detektif Sanchez? 1318 01:12:03,400 --> 01:12:04,767 Untuk apa? 1319 01:12:11,467 --> 01:12:14,133 Nah, jika bukan Holmes dan Watson. 1320 01:12:14,266 --> 01:12:15,300 Apa yang bisa saya dapatkan? 1321 01:12:15,433 --> 01:12:17,800 Alice, aku ingin bertanya padamu tentang kasus Robert Carter. 1322 01:12:17,934 --> 01:12:19,533 Apakah Anda punya alasan? untuk mempercayai ponsel itu 1323 01:12:19,667 --> 01:12:21,600 mungkin sengaja hancur? 1324 01:12:21,734 --> 01:12:23,000 Investigasi internal selesai 1325 01:12:23,133 --> 01:12:26,567 itu adalah kesalahan salah urus loker bukti. 1326 01:12:26,700 --> 01:12:28,767 Apakah itu kesimpulan Anda? 1327 01:12:31,600 --> 01:12:33,667 Aku menjalankan kapal yang ketat, Sullivan. 1328 01:12:37,500 --> 01:12:39,166 Mungkin ponsel itu tidak hilang begitu saja 1329 01:12:39,300 --> 01:12:40,800 pada jam tangan Sanchez. 1330 01:12:40,934 --> 01:12:42,100 Mungkin dia ditanya untuk menghancurkannya 1331 01:12:42,233 --> 01:12:44,266 dan mungkin dia pernah ditanya untuk melakukannya lagi. 1332 01:12:44,400 --> 01:12:45,967 Itu mungkin cukup besar. 1333 01:12:46,100 --> 01:12:47,967 Aku hanya... Aku butuh bukti. 1334 01:12:48,100 --> 01:12:49,133 Bagaimana Anda akan mendapatkannya? 1335 01:12:49,266 --> 01:12:50,967 Sanchez akan menjadi bertugas segera. 1336 01:12:51,100 --> 01:12:52,767 Jika dia mengambil $ 10.000 dari tempat kejadian, 1337 01:12:52,900 --> 01:12:54,967 dia tidak akan mengambil risiko menyimpannya segera. 1338 01:12:55,100 --> 01:12:56,433 Dia harus bergantung padanya. 1339 01:12:57,166 --> 01:12:59,300 Tunggu, kamu ingin istirahat ke rumah polisi? 1340 01:12:59,433 --> 01:13:02,000 Ini adalah satu-satunya cara untuk mengetahui dengan pasti. 1341 01:13:02,133 --> 01:13:03,433 Oke. Tidakkah menurutmu kita harus menelepon temanmu? 1342 01:13:03,567 --> 01:13:04,867 Robby? Tidak tidak. 1343 01:13:05,000 --> 01:13:06,300 Saya tidak ingin dia mendapatkan campur aduk ini, 1344 01:13:06,433 --> 01:13:07,500 dia punya terlalu banyak untuk kalah. 1345 01:13:07,633 --> 01:13:08,967 Dan kita tidak? 1346 01:13:10,834 --> 01:13:12,233 Saya bisa melakukan ini sendiri. 1347 01:13:13,133 --> 01:13:15,934 Jika ini adalah ujung jalan untuk Anda tidak apa-apa, saya mengerti. 1348 01:13:21,500 --> 01:13:22,467 Aku akan mengemudi. 1349 01:13:25,200 --> 01:13:26,967 Tapi sebaiknya kamu tahu apa yang kamu lakukan. 1350 01:13:36,000 --> 01:13:38,100 Hai. Dia pergi. 1351 01:14:04,867 --> 01:14:06,567 Oke. Apakah Anda yakin ini? ide yang bagus, Nara? 1352 01:14:06,700 --> 01:14:08,300 Mendobrak dan masuk adalah kejahatan. 1353 01:14:08,433 --> 01:14:09,667 Mendobrak dan masuk membutuhkan niat 1354 01:14:09,800 --> 01:14:11,633 untuk melakukan kejahatan sekali di dalam. 1355 01:14:11,767 --> 01:14:14,000 Ini adalah pelanggaran kriminal. 1356 01:14:14,266 --> 01:14:15,467 Mengapa saya tidak merasa lebih baik? 1357 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 Ini adalah pelanggaran Kelas B. 1358 01:14:16,934 --> 01:14:19,633 Saya akan membicarakannya dengan denda dan beberapa layanan masyarakat ringan. 1359 01:14:20,233 --> 01:14:22,033 Mari kita coba untuk tidak tertangkap, oke? 1360 01:14:30,567 --> 01:14:33,800 Biar kutebak, kamu main kucing pencuri dalam episode CSI? 1361 01:14:33,934 --> 01:14:37,066 Untuk informasi anda, itu adalah CSI Miami. 1362 01:14:48,133 --> 01:14:49,700 Oke. Sepuluh menit, tidak lebih. 1363 01:14:49,834 --> 01:14:50,867 Bagaimana jika kita tidak menemukan apa-apa? 1364 01:14:51,000 --> 01:14:53,467 Semakin lama kita di sini semakin banyak kemungkinan seseorang menemukan kita. 1365 01:14:53,600 --> 01:14:54,767 Aku akan naik ke atas, kamu turunkan. 1366 01:14:54,900 --> 01:14:56,567 Jauhi jendela. 1367 01:14:56,700 --> 01:14:57,400 Mengerti. 1368 01:14:57,533 --> 01:14:58,734 - Niki. - Apa? 1369 01:14:58,867 --> 01:15:00,333 Tidak meninggalkan jejak. 1370 01:15:01,133 --> 01:15:03,900 CSI Miami. 1371 01:15:55,567 --> 01:15:56,533 Ah! 1372 01:16:05,567 --> 01:16:07,367 ] 1373 01:16:29,967 --> 01:16:30,967 Ikuti aku. 1374 01:16:31,100 --> 01:16:32,133 Oke. 1375 01:16:42,400 --> 01:16:43,367 Membekukan. 1376 01:16:44,567 --> 01:16:45,533 Tangan diatas. 1377 01:16:50,834 --> 01:16:51,633 Sullivan? 1378 01:16:52,433 --> 01:16:53,467 Apa yang kamu lakukan di sini? 1379 01:16:55,066 --> 01:16:57,066 Apa yang sedang kamu lakukan di rumahku? 1380 01:16:57,600 --> 01:16:58,533 tidak? 1381 01:16:59,467 --> 01:17:00,533 Robby? 1382 01:17:01,033 --> 01:17:02,233 aku sms dia untuk datang membantu. 1383 01:17:02,367 --> 01:17:03,433 Apa yang sedang terjadi? 1384 01:17:04,800 --> 01:17:05,767 Kita tahu. 1385 01:17:08,100 --> 01:17:09,200 Tahu apa? 1386 01:17:14,333 --> 01:17:16,367 Kami tahu kamu membunuh George Bolton. 1387 01:17:18,800 --> 01:17:20,166 Kamu serius? 1388 01:17:20,300 --> 01:17:23,233 Saya pikir Anda pada gajinya. 1389 01:17:23,367 --> 01:17:27,200 Saya pikir dia ingin Anda membuat Sepatu Ashcroft menghilang. 1390 01:17:27,333 --> 01:17:29,066 Satu bukti 1391 01:17:29,200 --> 01:17:31,667 pasti menghubungkannya ke tempat pembunuhan. 1392 01:17:31,800 --> 01:17:33,233 George mengambil $10,000 malam itu 1393 01:17:33,367 --> 01:17:35,700 yang tidak pernah pulih dari situs. 1394 01:17:36,300 --> 01:17:37,200 Bagaimana Anda tahu bahwa? 1395 01:17:37,333 --> 01:17:38,867 Kami mengkonfirmasinya dengan istrinya. 1396 01:17:39,533 --> 01:17:40,800 Putra Mitch Grimes 1397 01:17:40,934 --> 01:17:43,400 memberi tahu kami bahwa dia melihat seorang pria di George's rumah malam itu. 1398 01:17:43,533 --> 01:17:45,867 Katanya dia menelepon pria itu, Detektif. 1399 01:17:50,867 --> 01:17:52,333 Aku tidak ingin mempercayainya. 1400 01:17:53,700 --> 01:17:54,667 Apa? 1401 01:18:02,867 --> 01:18:04,800 Dia tidak akan membiarkan saya pergi. 1402 01:18:06,533 --> 01:18:08,233 Aku tidak bisa melakukannya lagi. 1403 01:18:10,233 --> 01:18:11,433 Anda? 1404 01:18:13,133 --> 01:18:15,500 Dia datang padaku sebelum persidangan Carter. 1405 01:18:15,633 --> 01:18:17,800 Hal-hal yang ketat. 1406 01:18:17,934 --> 01:18:19,400 Keponakan saya perlu operasi telinga 1407 01:18:19,533 --> 01:18:21,200 itu akan bangkrut abang saya. 1408 01:18:22,533 --> 01:18:24,066 Itu seharusnya satu kali. 1409 01:18:26,033 --> 01:18:29,266 Dia menelepon saya Senin malam, diminta untuk bertemu. 1410 01:18:40,600 --> 01:18:41,734 Detektif. 1411 01:18:44,266 --> 01:18:45,233 Belum. 1412 01:18:46,433 --> 01:18:49,233 Dia menawari saya uang untuk disingkirkan sepatu Ashcroft. 1413 01:18:49,867 --> 01:18:51,867 Saya mengatakan kepadanya tidak, Aku bilang aku keluar. 1414 01:18:52,800 --> 01:18:54,166 Ini bukan permintaan. 1415 01:18:54,300 --> 01:18:55,767 Dia mengancam akan mengekspos saya. 1416 01:18:57,066 --> 01:18:58,834 Aku akan kehilangan segalanya. 1417 01:19:04,233 --> 01:19:05,333 Bisakah saya mendapatkan minuman? 1418 01:19:06,300 --> 01:19:07,934 Kenapa tidak? 1419 01:19:27,367 --> 01:19:31,333 Jika sepatu itu hilang... Ascroft berjalan. 1420 01:19:31,467 --> 01:19:32,934 Kami berdua mengetahuinya. 1421 01:19:33,967 --> 01:19:36,033 Dia membunuh wanita itu, Nora. 1422 01:19:36,834 --> 01:19:39,600 Dia menolaknya jadi dia membunuhnya. 1423 01:19:40,467 --> 01:19:42,500 Dan dia hanya akan mendapatkan untuk pergi 1424 01:19:42,633 --> 01:19:44,266 seperti tidak pernah terjadi. 1425 01:19:46,800 --> 01:19:48,300 Aku tidak bisa melakukannya. 1426 01:19:52,133 --> 01:19:53,767 Saya tidak punya pilihan. 1427 01:19:57,100 --> 01:19:59,300 Selalu ada pilihan. 1428 01:20:42,800 --> 01:20:44,667 Kurasa aku berhutang padamu permintaan maaf. 1429 01:20:45,467 --> 01:20:47,433 Saya tidak berpikir kita berdua ingin menjadi benar. 1430 01:20:49,600 --> 01:20:51,000 Apa yang terjadi sekarang? 1431 01:20:51,467 --> 01:20:52,767 Robby menandatangani pengakuannya. 1432 01:20:52,900 --> 01:20:55,233 Katanya dia lega memilikinya semua di tempat terbuka. 1433 01:20:55,934 --> 01:20:57,767 Aku hanya berharap dia datang padaku. 1434 01:21:00,867 --> 01:21:03,233 Terkadang kita menjauh orang yang paling kita butuhkan. 1435 01:21:13,367 --> 01:21:14,166 Hai. 1436 01:21:16,333 --> 01:21:20,166 - Oh. Anda baik-baik saja? - Aku akan menjadi. 1437 01:21:24,033 --> 01:21:27,200 Saya ingin mengucapkan terima kasih untuk membantu saya. 1438 01:21:29,100 --> 01:21:30,233 Untuk semuanya. 1439 01:21:32,367 --> 01:21:33,867 Hei, kamu tidak punya untuk berterima kasih padaku. 1440 01:21:37,834 --> 01:21:39,066 Uh... Nara. 1441 01:21:39,767 --> 01:21:42,400 Saya tidak ingin hal-hal 1442 01:21:42,533 --> 01:21:45,767 untuk kembali ke jalan bahwa mereka ada di antara kita. 1443 01:21:47,000 --> 01:21:50,166 Anda tahu, Anda dan saya sama kota dan bahkan tidak berbicara. 1444 01:21:52,600 --> 01:21:53,967 Saya tidak tahu, saya agak berharap itu mungkin 1445 01:21:54,100 --> 01:21:57,367 kita hanya bisa... mulai lagi. 1446 01:22:00,633 --> 01:22:02,266 Cobalah berteman, mungkin? 1447 01:22:09,734 --> 01:22:10,867 Oke. 1448 01:22:11,934 --> 01:22:13,200 saudara perempuan. 1449 01:22:15,100 --> 01:22:16,467 Ya. 1450 01:22:19,300 --> 01:22:22,500 Oke, tetapi jika Anda sudah mati untuk membalas budi itu... 1451 01:22:22,633 --> 01:22:25,400 Aku bisa memikirkan satu cara. 1452 01:22:32,166 --> 01:22:33,600 Tidak ada uang, tidak ada ruang. 1453 01:22:33,734 --> 01:22:35,633 Oh, aku di sini bukan untuk mendapatkan apartemenku kembali. 1454 01:22:35,767 --> 01:22:36,767 Kamu bukan? 1455 01:22:36,900 --> 01:22:39,600 Tidak. Pengacara saya. 1456 01:22:48,600 --> 01:22:51,300 Anda tahu, saya benar-benar akan merindukan tempat ini. 1457 01:22:51,433 --> 01:22:53,200 Ya, itu agak tumbuh pada saya. 1458 01:22:53,333 --> 01:22:56,133 Sayang sekali kamu tidak melakukannya terimalah tawaranku karena... 1459 01:22:56,266 --> 01:22:58,500 sepertinya banyak orang bisa saja menggunakan bantuan kami. 1460 01:22:58,633 --> 01:22:59,467 Niki... 1461 01:22:59,600 --> 01:23:02,700 Saya tahu. Saya tahu. 1462 01:23:02,834 --> 01:23:04,900 Tapi kami membuat tim yang sangat bagus. 1463 01:23:05,033 --> 01:23:06,333 Ya, kami melakukannya. 1464 01:23:08,133 --> 01:23:10,667 Oke, bukankah kamu hanya, seperti, sedikit penasaran? 1465 01:23:31,033 --> 01:23:31,900 Niki? 1466 01:23:32,033 --> 01:23:33,400 Apa... ya? 1467 01:23:33,533 --> 01:23:35,467 Ini adalah miliknya membuka file kasus. 1468 01:23:36,567 --> 01:23:38,400 Jadi dia menyelidiki kita? 1469 01:23:38,533 --> 01:23:42,500 Tidak. Dia sedang mencari ke dalam orang tua kita. 1470 01:23:46,700 --> 01:23:49,033 Sore, wanita. 1471 01:23:49,166 --> 01:23:53,166 Aku sudah menyiapkan semua dokumennya untuk tanda tangan Anda. 1472 01:23:53,300 --> 01:23:54,633 Siapa yang pertama? 1473 01:23:58,500 --> 01:24:02,934 Kecuali Anda telah memutuskan untuk tetap tempat ini? 1474 01:24:09,133 --> 01:24:11,767 Uh... kenapa namamu duluan? 1475 01:24:11,900 --> 01:24:13,433 Ini mengalir lebih baik. 1476 01:24:15,066 --> 01:24:16,000 Oke. 1477 01:24:16,133 --> 01:24:17,266 Jika kita akan bekerja sama, 1478 01:24:17,400 --> 01:24:18,800 kita benar-benar harus berdiskusi keputusan besar 1479 01:24:18,934 --> 01:24:21,100 sebelum salah satu dari kita membuatnya. 1480 01:24:21,233 --> 01:24:23,000 Itu dipegang dengan scotch tape. 112536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.