Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,556 --> 00:00:50,778
So, I did hear back
from the publishing house.
2
00:00:50,778 --> 00:00:54,782
Unfortunately, these aren't
selling like the last one.
3
00:00:54,782 --> 00:00:57,045
And they said
this is pretty much
4
00:00:57,045 --> 00:00:59,046
gonna be the last
printing of this.
5
00:00:59,046 --> 00:01:03,311
But they said they'd get back
to me soon about the next one.
6
00:01:03,311 --> 00:01:06,184
I think they said
the same thing a month ago.
7
00:01:06,184 --> 00:01:09,927
Takes people a long time
to say yes in this business.
8
00:01:09,927 --> 00:01:11,711
Or no.
9
00:01:13,278 --> 00:01:15,235
You know, if they
don't like the book,
10
00:01:15,235 --> 00:01:17,107
they should just say so.
11
00:01:17,107 --> 00:01:19,718
That's not really
how it works.
12
00:01:21,633 --> 00:01:26,116
Either way, I want you working
on a title for the next one.
13
00:01:26,116 --> 00:01:28,727
"Go It Alone...
14
00:01:28,727 --> 00:01:31,034
Together."
15
00:01:31,034 --> 00:01:33,383
I may be better
at titles than you.
16
00:01:35,864 --> 00:01:40,042
All right,
thanks for the update.
17
00:01:40,042 --> 00:01:41,913
I'll figure it out.
18
00:01:41,913 --> 00:01:43,480
You always do.
19
00:01:43,480 --> 00:01:46,265
I'll let you know
as soon as I hear anything.
20
00:01:50,573 --> 00:01:52,183
Don't let this
get you down.
21
00:02:05,892 --> 00:02:07,458
Shit!
22
00:04:29,549 --> 00:04:31,899
This is a good bite.
23
00:04:31,899 --> 00:04:34,119
For me?
Mm-hmm.
24
00:04:34,119 --> 00:04:36,861
Lots of chocolate chips.
25
00:04:36,861 --> 00:04:39,384
Mm, I think you're confusing
what you like with what I like.
26
00:04:39,384 --> 00:04:40,820
We are very
different people.
27
00:04:40,820 --> 00:04:42,343
Everybody likes
chocolate chips.
28
00:04:42,343 --> 00:04:44,084
But everyone has
different tastes.
29
00:04:44,084 --> 00:04:47,740
The individual is a collection
of one's unconscious --
30
00:04:47,740 --> 00:04:50,700
I'm not one of your freshman
philosophy students.
31
00:04:53,006 --> 00:04:54,355
Mmm!
32
00:04:54,355 --> 00:04:56,269
See? Fuck Nietzsche.
33
00:05:00,578 --> 00:05:03,233
Signing?
34
00:05:03,233 --> 00:05:06,976
A talk, which always
leads to a signing.
35
00:05:06,976 --> 00:05:09,979
Could you just
pre-sign and...
36
00:05:09,979 --> 00:05:13,111
hand them out,
avoid conversation?
37
00:05:13,111 --> 00:05:15,592
It's not really
how it works.
38
00:05:27,169 --> 00:05:29,301
This could be dangerous
for someone.
39
00:05:32,739 --> 00:05:34,392
Definitely.
40
00:05:37,395 --> 00:05:39,180
I just...
41
00:05:39,180 --> 00:05:42,096
want to focus
on other things right now,
42
00:05:42,096 --> 00:05:46,404
not the books
or the signings or the talks.
43
00:05:46,404 --> 00:05:49,058
What else would you
focus on?
44
00:05:49,058 --> 00:05:50,320
Us.
45
00:05:57,588 --> 00:05:59,939
That's melting.
46
00:05:59,939 --> 00:06:01,505
Is it?
Mm-hmm.
47
00:06:01,505 --> 00:06:03,464
Huh.
48
00:06:03,464 --> 00:06:06,031
Because it's still
really cold! Feel.
49
00:06:06,031 --> 00:06:08,120
Oh, my God!
Your hands are freezing.
50
00:06:08,120 --> 00:06:10,383
Oh, maybe you're
too sensitive.
51
00:06:10,383 --> 00:06:13,342
What? What? You want me to
hold the ice cream, right?
52
00:07:00,299 --> 00:07:01,605
It's late.
53
00:07:01,605 --> 00:07:03,215
It's Edie.
54
00:07:03,215 --> 00:07:05,043
It's late.
55
00:07:05,043 --> 00:07:07,002
Apologies, but you said
to call when I knew
56
00:07:07,002 --> 00:07:08,655
what time your talk is
on Wednesday.
57
00:07:08,655 --> 00:07:11,049
-And?
-1:00 p.m.
58
00:07:11,049 --> 00:07:13,137
Just text me next time.
59
00:07:13,137 --> 00:07:15,705
Will do.
60
00:07:15,705 --> 00:07:18,273
Sorry.I'm already asleep again.
61
00:08:13,238 --> 00:08:15,066
Ted.
62
00:08:15,066 --> 00:08:16,589
Ted!
63
00:08:25,989 --> 00:08:28,295
Ted.
64
00:08:28,295 --> 00:08:30,994
Ted, wake up.
- What?
65
00:08:30,994 --> 00:08:33,561
I saw someone outside.
66
00:08:33,561 --> 00:08:35,912
What?
67
00:08:35,912 --> 00:08:38,261
A man was in our backyard.
68
00:08:41,351 --> 00:08:43,657
Honey, that's the man.
69
00:08:46,095 --> 00:08:47,835
What?
70
00:08:47,835 --> 00:08:50,403
Mm, the man...
71
00:08:50,403 --> 00:08:53,189
who comes every night
and tries to kill us.
72
00:08:55,016 --> 00:08:56,887
Okay, well, get up.
73
00:08:56,887 --> 00:08:58,323
You don't want to be
caught in bed.
74
00:08:58,323 --> 00:09:00,238
That's the worst place
you could be.
75
00:09:04,112 --> 00:09:05,722
Wow.
76
00:09:05,722 --> 00:09:09,378
He's really getting to it.
Not wasting any time.
77
00:09:12,293 --> 00:09:14,686
Who is that man?
78
00:09:14,686 --> 00:09:17,776
Better hope he doesn't have
any good weapons tonight.
79
00:09:22,216 --> 00:09:25,697
May, come on, get up.
80
00:09:25,697 --> 00:09:28,003
We have to fight
for our lives now.
81
00:09:28,003 --> 00:09:29,744
What -- Ted, what are
you talk--
Shh!
82
00:09:29,744 --> 00:09:31,093
May.
83
00:09:33,661 --> 00:09:35,228
Ted.
84
00:09:38,361 --> 00:09:39,797
Ted.
85
00:09:41,321 --> 00:09:42,975
Ted!
86
00:09:56,988 --> 00:09:58,902
Ted.
87
00:10:19,791 --> 00:10:22,054
Aah!
88
00:10:55,216 --> 00:10:57,957
What are you doing here?
89
00:10:57,957 --> 00:10:59,872
Aah!
90
00:10:59,872 --> 00:11:01,657
Get out of my house.
91
00:11:03,311 --> 00:11:05,095
Get out of my house.
Aah!
92
00:11:05,095 --> 00:11:07,837
Aah!
93
00:11:16,758 --> 00:11:19,413
You didn't even check on me
in the living room.
94
00:11:23,504 --> 00:11:25,375
Come on, let's go.
95
00:11:27,376 --> 00:11:28,986
You okay?
96
00:11:28,986 --> 00:11:31,772
We're just gonna
leave him there, or...?
97
00:11:31,772 --> 00:11:33,904
Oh, I'm sure he's
already gone.
98
00:11:39,693 --> 00:11:41,651
How did he
enter the house?
99
00:11:41,651 --> 00:11:43,304
Um, from what I could tell,
100
00:11:43,304 --> 00:11:46,916
he smashed through the
front window in the dining room.
101
00:11:46,916 --> 00:11:51,356
Then I came down the stairs,
and -- pff -- I was out.
102
00:11:51,356 --> 00:11:53,009
How are you
feeling now?
103
00:11:53,009 --> 00:11:55,925
I have a nasty headache,
some cuts. I'll be fine.
104
00:11:55,925 --> 00:11:58,798
You're lucky you woke up.
105
00:11:58,798 --> 00:12:00,538
Both of you are lucky.
106
00:12:03,280 --> 00:12:05,847
Do you know this man?
107
00:12:05,847 --> 00:12:08,459
No.
108
00:12:08,459 --> 00:12:10,504
Never seen him before
in my life.
109
00:12:15,944 --> 00:12:17,554
How about you?
110
00:12:19,338 --> 00:12:21,601
Uh, I...
111
00:12:21,601 --> 00:12:24,126
don't know him either.
112
00:12:24,126 --> 00:12:25,736
Okay.
113
00:12:25,736 --> 00:12:27,999
Can you describe
what he was wearing?
114
00:12:27,999 --> 00:12:30,654
We'll have the local guys
keep an eye out.
115
00:13:09,211 --> 00:13:10,908
Oh.
116
00:13:10,908 --> 00:13:14,042
You slept late.
Probably needed it.
117
00:13:14,042 --> 00:13:16,740
Yeah. Mm.
118
00:13:16,740 --> 00:13:18,960
What?
119
00:13:20,701 --> 00:13:23,312
I think I'm
losing my mind.
120
00:13:25,357 --> 00:13:27,097
Must be how he got in.
121
00:13:31,319 --> 00:13:32,886
I thought that was a dream
122
00:13:32,886 --> 00:13:36,759
or maybe a hallucination
or something.
123
00:13:36,759 --> 00:13:40,241
What a crazy hallucination
that would be.
124
00:13:40,241 --> 00:13:43,156
So that was real?
125
00:13:43,156 --> 00:13:46,246
The man who broke
into our house?
126
00:13:46,246 --> 00:13:48,074
Yes.
127
00:13:48,074 --> 00:13:50,119
It was very real.
128
00:13:50,119 --> 00:13:53,732
Yeah, but
you said something.
129
00:13:53,732 --> 00:13:56,735
Something weird.
Maybe I misunderstood, but...
130
00:13:59,780 --> 00:14:03,393
I need you to explain
to me what's going on.
131
00:14:03,393 --> 00:14:07,048
What do you mean?
132
00:14:07,048 --> 00:14:11,401
You said a man comes
into our house --
133
00:14:11,401 --> 00:14:14,708
Every night
and tries to kill us.
134
00:14:16,535 --> 00:14:18,189
What?
135
00:14:18,189 --> 00:14:22,367
Actually, more you than me,
I guess, but what can you do?
136
00:14:22,367 --> 00:14:26,153
Ted, what are you talking about?
This is not a funny joke.
137
00:14:26,153 --> 00:14:28,155
May, pull it together.
138
00:14:28,155 --> 00:14:29,983
How can I possibly pull it
together when a man
139
00:14:29,983 --> 00:14:31,942
broke into our house
last night?
140
00:14:31,942 --> 00:14:34,117
I'm scared.
I mean, who was he?
141
00:14:34,117 --> 00:14:35,727
May, come on.
142
00:14:35,727 --> 00:14:37,947
What the fuck is
wrong with you?
143
00:14:37,947 --> 00:14:40,123
What are you even trying
to do right now?
144
00:14:40,123 --> 00:14:41,690
I'm trying to help.
145
00:14:41,690 --> 00:14:45,998
Well, you're doing
a fucking terrible job.
146
00:14:45,998 --> 00:14:48,044
There you go.
147
00:14:48,044 --> 00:14:50,959
You probably blame me
for this, don't you?
148
00:14:50,959 --> 00:14:53,266
I can't change it, May.
This is just how things are.
149
00:14:53,266 --> 00:14:54,963
This is not
how things are.
150
00:14:54,963 --> 00:14:56,965
Yes, it is.
151
00:14:56,965 --> 00:14:59,707
Every night, a man
comes to our house and tries --
152
00:14:59,707 --> 00:15:01,622
No, shut up!
Stop talking!
153
00:15:03,232 --> 00:15:04,581
Okay.
154
00:15:07,104 --> 00:15:09,455
I'm gonna go.
155
00:15:09,455 --> 00:15:11,979
I can't be with you
when you're like this.
156
00:15:14,677 --> 00:15:16,462
I'll come back
when you've calmed down.
157
00:15:16,462 --> 00:15:17,898
Wha...
158
00:15:17,898 --> 00:15:20,292
But wait, what -- what if
he comes back?
159
00:15:23,338 --> 00:15:27,167
May, don't be ridiculous.
It's the middle of the day.
160
00:15:30,779 --> 00:15:33,173
Ted, where are you going?
161
00:15:33,173 --> 00:15:36,219
Ted?
162
00:15:36,219 --> 00:15:38,178
Ted.
163
00:15:38,178 --> 00:15:40,919
Ted, where are you going?
164
00:15:40,919 --> 00:15:43,704
Ted!
165
00:15:51,930 --> 00:15:54,933
This is Ted.
Leave a message after the beep.
166
00:15:54,933 --> 00:15:58,109
Ted, you can't just
leave me here. Come back.
167
00:15:58,109 --> 00:15:59,980
Or call me or s...
168
00:16:02,156 --> 00:16:03,636
Fuck!
169
00:16:06,160 --> 00:16:07,771
Fuck!
170
00:16:53,944 --> 00:16:57,731
I don't think I put
window repair on my résumé.
171
00:16:57,731 --> 00:16:59,994
We both know you lied
on your résumé.
172
00:16:59,994 --> 00:17:01,691
But you still hired me.
173
00:17:01,691 --> 00:17:03,476
I must be charming.
174
00:17:03,476 --> 00:17:04,999
Very.
175
00:17:04,999 --> 00:17:06,608
Where's Ted?
Can't he help with this?
176
00:17:06,608 --> 00:17:08,088
We don't need Ted.
177
00:17:08,088 --> 00:17:11,091
I just need you to hold it
while I nail it in.
178
00:17:11,091 --> 00:17:14,616
Wow. Youneed help?
179
00:17:14,616 --> 00:17:16,662
There's a first time
for everything.
180
00:17:24,146 --> 00:17:27,106
I can see why they put glass
in these things.
181
00:17:28,760 --> 00:17:30,979
But the plywood
looks nice, too.
182
00:17:33,329 --> 00:17:36,942
So, you all set
for your talk tomorrow?
183
00:17:38,596 --> 00:17:40,074
Yep.
184
00:17:43,469 --> 00:17:47,473
And you'll be able
to sleep tonight.
185
00:17:47,473 --> 00:17:48,909
Yeah.
186
00:17:50,694 --> 00:17:52,173
I could stay.
187
00:17:52,173 --> 00:17:53,697
No.
188
00:17:53,697 --> 00:17:57,656
No, I'm fine, really,
but I appreciate you coming.
189
00:18:00,311 --> 00:18:03,445
I just don't know what
I would do in that situation.
190
00:18:05,882 --> 00:18:07,753
Think on your feet.
191
00:18:11,322 --> 00:18:13,715
Uh, yeah.
Yeah, I guess so.
192
00:18:16,239 --> 00:18:17,893
I'll -- I'll see you
tomorrow.
193
00:18:17,893 --> 00:18:19,503
Mm.
194
00:19:19,778 --> 00:19:22,301
Hey, it's Ted Ryer.
Leave a message.
195
00:19:22,301 --> 00:19:24,956
Ted, where are you?
Call me back.
196
00:19:39,360 --> 00:19:40,971
Hey, May.
197
00:19:40,971 --> 00:19:44,017
Sarah, hi. Um, did Ted
come there by chance?
198
00:19:44,017 --> 00:19:47,499
No, uh, I haven't seen him.
Everything all right?
199
00:19:47,499 --> 00:19:50,284
Yeah, we just got into
a fight earlier,
200
00:19:50,284 --> 00:19:52,852
and I was hoping
he came your way.
201
00:19:52,852 --> 00:19:54,637
I haven't seen him all day.
202
00:19:54,637 --> 00:19:58,248
You know my brother.
He can be very stubborn.
203
00:19:58,248 --> 00:19:59,815
Just like my ex-husband.
204
00:19:59,815 --> 00:20:01,512
They're stubborn,
and we're crazy.
205
00:20:01,512 --> 00:20:03,340
Isn't that
what people say?
206
00:20:03,340 --> 00:20:05,298
I don't know.
207
00:20:05,298 --> 00:20:08,301
Well, anyway, I'm sure
Ted will be back soon.
208
00:20:08,301 --> 00:20:09,738
Yeah.
209
00:20:12,609 --> 00:20:15,917
A man came to
the house last night.
210
00:20:15,917 --> 00:20:17,658
What do you mean?
211
00:20:17,658 --> 00:20:19,834
A man. A stranger.
212
00:20:19,834 --> 00:20:22,967
I don't know.
He broke in, Ted got hurt.
213
00:20:22,967 --> 00:20:24,273
Is he okay?
214
00:20:24,273 --> 00:20:25,840
Yeah, he's fine.
215
00:20:25,840 --> 00:20:27,189
Are you?
216
00:20:28,494 --> 00:20:30,321
Yeah.
217
00:20:30,321 --> 00:20:32,759
Ted hurt him, and...
218
00:20:32,759 --> 00:20:34,195
he left.
219
00:20:34,195 --> 00:20:37,938
Wow.
That's wild, May.
220
00:20:37,938 --> 00:20:40,418
I can't believe
that happened.
221
00:20:40,418 --> 00:20:42,986
Yeah.
You're lucky you
didn't get hurt.
222
00:20:42,986 --> 00:20:45,423
You want to come here
for the night?
223
00:20:45,423 --> 00:20:47,642
Um...
224
00:20:47,642 --> 00:20:49,818
No, I'm fine.
Okay.
225
00:20:49,818 --> 00:20:51,646
I'll just wait here for Ted.
226
00:20:51,646 --> 00:20:53,779
Call me if you
need anything,
227
00:20:53,779 --> 00:20:56,172
or just come over
if you feel nervous.
228
00:20:56,172 --> 00:20:58,131
I am really sorry
that happened.
229
00:20:58,131 --> 00:21:00,307
Thanks, and thank you
for listening.
230
00:21:00,307 --> 00:21:02,875
And, um, if you see Ted,
tell him I called.
231
00:21:02,875 --> 00:21:04,615
Okay.
232
00:22:11,634 --> 00:22:14,506
Ted?
233
00:22:14,506 --> 00:22:16,334
Ted, is that you?
234
00:22:38,181 --> 00:22:39,617
Aah!
235
00:22:58,635 --> 00:23:00,115
Aah!
236
00:23:12,257 --> 00:23:13,693
Aah!
237
00:24:04,915 --> 00:24:07,004
Dispatcher: 911.
What's the emergency?
238
00:24:07,004 --> 00:24:10,051
Hi. My name is May Ryer. Someone
just broke into my house.
239
00:24:10,051 --> 00:24:11,965
I live at 1933 Grove Street.
240
00:24:11,965 --> 00:24:14,619
He's unconscious,
but could you hurry?
241
00:24:14,619 --> 00:24:16,056
The same man was here
last night.
242
00:24:16,056 --> 00:24:18,406
He is definitely dangerous.
243
00:24:20,190 --> 00:24:21,626
Hello?
244
00:24:23,063 --> 00:24:24,891
Hello, ma'am?
Are you still there?
245
00:24:24,891 --> 00:24:26,980
Hello?
246
00:24:26,980 --> 00:24:29,503
Mrs. Ryer? Hi.
247
00:24:31,592 --> 00:24:34,900
Officer Pace. You mind if
I ask you a few questions?
248
00:24:34,900 --> 00:24:37,554
Sure.
249
00:24:37,554 --> 00:24:39,556
Can you tell me
what he looked like?
250
00:24:41,645 --> 00:24:43,822
He was wearing...
251
00:24:43,822 --> 00:24:45,213
a mask.
252
00:24:45,213 --> 00:24:47,346
Mm-hmm.
253
00:24:47,346 --> 00:24:49,609
Some kind of coat,
sort of.
254
00:24:49,609 --> 00:24:51,132
Mm-hmm.
255
00:24:51,132 --> 00:24:54,527
Do you think your husband
could know how him?
256
00:24:54,527 --> 00:24:55,920
No. I mean...
257
00:24:58,052 --> 00:24:59,793
I guess he could. I...
258
00:24:59,793 --> 00:25:01,228
I don't know.
259
00:25:01,228 --> 00:25:03,448
Okay.
260
00:25:03,448 --> 00:25:06,364
He's been here twice.
Is there anything else I can do?
261
00:25:06,364 --> 00:25:09,193
Well, uh, have you thought
about getting some mace?
262
00:25:09,193 --> 00:25:10,803
It's very effective.
263
00:25:10,803 --> 00:25:12,936
I tried a golf club,
but it wasn't effective.
264
00:25:12,936 --> 00:25:15,547
Yeah, try the mace.
Okay.
265
00:25:15,547 --> 00:25:17,418
That's all I need for now.
Thank you.
266
00:25:17,418 --> 00:25:21,421
And, um, I'm sorry, where did
you say your husband is?
267
00:25:21,421 --> 00:25:23,728
I'm not sure.
268
00:25:23,728 --> 00:25:25,469
You're not sure?
269
00:25:28,037 --> 00:25:30,213
Is there a history of problems
in the relationship
270
00:25:30,213 --> 00:25:32,911
that maybe I should
know about?
271
00:25:32,911 --> 00:25:34,260
No.
272
00:25:36,435 --> 00:25:40,048
Look, in these
domestic-dispute cases,
273
00:25:40,048 --> 00:25:41,788
it's really helpful
if we can have the victim
274
00:25:41,788 --> 00:25:44,530
come down to the station,
you know, just in case.
275
00:25:44,530 --> 00:25:46,706
I'm sorry, what victim?
276
00:25:46,706 --> 00:25:48,970
That's you, ma'am.
277
00:25:48,970 --> 00:25:51,581
This isn't a
domestic dispute.
278
00:25:51,581 --> 00:25:53,277
A man broke into my house.
279
00:25:53,277 --> 00:25:56,193
Yeah, no, no,
I got that written down here.
280
00:26:02,721 --> 00:26:05,550
Wow, that could be
really dangerous.
281
00:26:07,422 --> 00:26:10,728
My husband and I
just got into a fight.
282
00:26:10,728 --> 00:26:12,687
And he left,
and that's all.
Okay.
283
00:26:12,687 --> 00:26:16,169
Does he have a history of
leaving for stretches of time?
284
00:26:17,474 --> 00:26:19,346
Yeah.
285
00:26:19,346 --> 00:26:21,304
Does he have
a history of violence?
286
00:26:21,304 --> 00:26:22,784
No, nothing like that.
287
00:26:22,784 --> 00:26:24,394
Look, I don't think
you're understanding.
288
00:26:24,394 --> 00:26:25,874
That's not the problem.
289
00:26:25,874 --> 00:26:27,222
Hey, where do you work?
290
00:26:27,222 --> 00:26:28,745
Maybe you call in
to your work tomorrow.
291
00:26:28,745 --> 00:26:31,009
You take the day off to just,
you know, decompress.
292
00:26:31,009 --> 00:26:32,532
I work from home.
Okay.
293
00:26:32,532 --> 00:26:33,707
I'm a writer.
294
00:26:33,707 --> 00:26:35,448
Oh, what kind of stuff?
295
00:26:35,448 --> 00:26:38,668
My daughter -- she loves
that, uh, young-adult fiction.
296
00:26:38,668 --> 00:26:40,714
I write...
297
00:26:40,714 --> 00:26:45,413
business books, how-tos,
and I'm home by myself all day.
298
00:26:45,413 --> 00:26:47,459
What -- What if he
comes back?
299
00:26:47,459 --> 00:26:49,722
Yeah, I doubt he's gonna
come back in the daytime.
300
00:26:49,722 --> 00:26:52,464
Really?
You know, my husband s...
301
00:26:53,769 --> 00:26:55,467
What about your husband?
302
00:26:57,164 --> 00:27:00,079
I don't know.
303
00:27:40,074 --> 00:27:41,901
Ted Ryer,
philosophy department.
304
00:27:41,901 --> 00:27:43,555
Leave a message.
305
00:27:43,555 --> 00:27:46,167
Ted, I don't know where
you are, but come home.
306
00:27:59,614 --> 00:28:02,138
Hey, May. Come in.
307
00:28:02,138 --> 00:28:05,620
Hey. Uh, where is he?
308
00:28:05,620 --> 00:28:07,622
Ted?
309
00:28:07,622 --> 00:28:10,319
Uh...
310
00:28:10,319 --> 00:28:13,148
You just missed him.
He's at our parents'.
311
00:28:13,148 --> 00:28:14,976
Great.
Why would he go there?
312
00:28:17,848 --> 00:28:19,676
I just need to talk to Ted.
313
00:28:19,676 --> 00:28:21,983
I don't understand why he's
so angry with me
314
00:28:21,983 --> 00:28:25,768
or why he's avoiding me.
315
00:28:25,768 --> 00:28:29,076
Same as last time?
316
00:28:29,076 --> 00:28:32,253
No. That was different.
317
00:28:32,253 --> 00:28:34,777
You know, when you guys
almost split,
318
00:28:34,777 --> 00:28:36,692
he was really
torn up about it.
319
00:28:36,692 --> 00:28:40,000
You know how he gets.This isn't like that.
320
00:28:40,000 --> 00:28:42,784
Last time was my fault.
321
00:28:42,784 --> 00:28:46,049
This was just a small fight.
322
00:28:46,049 --> 00:28:49,356
These things
get complicated.
323
00:28:49,356 --> 00:28:52,751
It's not that complicated.
324
00:28:52,751 --> 00:28:55,188
I didn't mean
to upset you.
325
00:28:55,188 --> 00:28:58,670
If you talk to Ted, will you
just tell him to call me?
326
00:28:58,670 --> 00:29:01,063
Mm-hmm.
Okay, thanks.
327
00:29:26,826 --> 00:29:29,525
The truth is,
change is hard.
328
00:29:29,525 --> 00:29:32,875
It's hard to change
ourselves, right?
329
00:29:32,875 --> 00:29:36,096
But we, as women,
need to quit focusing on
330
00:29:36,096 --> 00:29:39,925
our gendered narratives
and start creating our own.
331
00:29:39,925 --> 00:29:42,406
That's how you problem-solve.
332
00:29:42,406 --> 00:29:44,756
Most of us would rather
be comfortable
333
00:29:44,756 --> 00:29:46,541
than try something new, right?
334
00:29:46,541 --> 00:29:50,196
Say a new social-media platform.
335
00:29:50,196 --> 00:29:53,895
A new job
or a new life change.
336
00:29:55,505 --> 00:29:59,074
Uh, but it's easy
to change a pattern, right?
337
00:29:59,074 --> 00:30:00,858
So focus on that.
338
00:30:00,858 --> 00:30:03,034
Sorry.Focus on the patterns
you can change.
339
00:30:03,034 --> 00:30:05,341
It's okay.
That's my assistant, Edie.
340
00:30:06,907 --> 00:30:08,952
Because unless we
face our fears
341
00:30:08,952 --> 00:30:10,824
and confront
those unhealthy patterns
342
00:30:10,824 --> 00:30:15,829
that are holding us back,
we will get nowhere.
343
00:30:15,829 --> 00:30:19,093
No one is helped
who can't help themselves.
344
00:30:19,093 --> 00:30:20,703
Thank you.
345
00:30:26,621 --> 00:30:29,102
Thank you so much, May,
for coming to our little group.
346
00:30:29,102 --> 00:30:31,191
You mind if we take
a few questions?
347
00:30:31,191 --> 00:30:33,280
Yeah, sure.
348
00:30:33,280 --> 00:30:36,283
Hi, May.
Um, my name is Marie.
349
00:30:36,283 --> 00:30:38,590
I'm such a huge fan
of yours.
350
00:30:38,590 --> 00:30:41,026
So, uh, I was just wondering
351
00:30:41,026 --> 00:30:43,028
why you're not
writing your blogs anymore.
352
00:30:43,028 --> 00:30:46,858
I mean, they were such a big
inspiration to all of us.
353
00:30:46,858 --> 00:30:49,817
Yeah, I-I took a break
from those.
354
00:30:49,817 --> 00:30:51,993
I'll get back to them
at some point.
355
00:30:51,993 --> 00:30:54,692
They're not as easy
to make as you would think.
356
00:30:56,650 --> 00:31:00,305
Will you be writing
another book anytime soon?
357
00:31:00,305 --> 00:31:04,091
Yes, I am working on a new book
right now, actually.
358
00:31:04,091 --> 00:31:07,312
What are you researching?
Uh, what's inspiring you?
359
00:31:07,312 --> 00:31:09,184
Um...
360
00:31:09,184 --> 00:31:11,011
What am I researching?
361
00:31:11,011 --> 00:31:12,665
Um...
362
00:31:12,665 --> 00:31:14,319
Oh, uh...
363
00:31:22,196 --> 00:31:23,893
What am I researching?
Um...
364
00:31:25,764 --> 00:31:27,201
Uh...
365
00:31:30,595 --> 00:31:33,423
I'll have to get back
to you on that.
366
00:31:33,423 --> 00:31:34,772
Oh.
367
00:31:36,687 --> 00:31:39,342
Okay.
Any other questions?
368
00:31:41,431 --> 00:31:43,216
Uh, I was thinking about
369
00:31:43,216 --> 00:31:46,828
what you said about how women
bond over their failures.
370
00:31:46,828 --> 00:31:48,612
I know I do that.
371
00:31:48,612 --> 00:31:51,527
And I focus on the bad and
I never think about the good,
372
00:31:51,527 --> 00:31:53,790
and I am trying
to change that.
373
00:31:53,790 --> 00:31:56,271
But do you think
that men and women
374
00:31:56,271 --> 00:31:58,360
deal with these things
differently?
375
00:31:58,360 --> 00:32:00,623
Are women trained
to respond
376
00:32:00,623 --> 00:32:03,887
to the things
that we fear differently,
377
00:32:03,887 --> 00:32:07,107
or do we just run
to each other for help?
378
00:32:07,107 --> 00:32:09,805
I mean, that's not
healthy, right?
379
00:32:12,286 --> 00:32:13,635
Yeah.
380
00:32:13,635 --> 00:32:16,116
Um...
381
00:32:16,116 --> 00:32:19,946
Men and women do respond
to things differently.
382
00:32:19,946 --> 00:32:22,470
Um...
383
00:32:22,470 --> 00:32:24,123
The important thing...
384
00:32:26,299 --> 00:32:28,997
is, uh -- What's
the important thing?
385
00:32:28,997 --> 00:32:31,173
The important thing...
386
00:32:33,611 --> 00:32:36,744
is to remain calm and...
387
00:32:38,137 --> 00:32:39,659
Go it alone?
388
00:32:42,445 --> 00:32:45,448
Yeah, do that.
389
00:32:45,448 --> 00:32:47,406
Uh...
390
00:32:47,406 --> 00:32:50,975
That's -- That's all the time
we have for today,
391
00:32:50,975 --> 00:32:54,195
but don't forget to sign up
for our mailing list,
392
00:32:54,195 --> 00:32:59,591
and we are actually doing a
book signing in the back, so...
393
00:32:59,591 --> 00:33:01,680
Yay.
394
00:34:41,731 --> 00:34:44,037
Come on, Ted.
Come home.
395
00:35:58,673 --> 00:36:00,545
Aah!
396
00:36:07,028 --> 00:36:08,856
You creepy son of a bitch.
397
00:36:08,856 --> 00:36:11,206
Dispatcher: 911.
398
00:36:11,206 --> 00:36:12,425
Hi, a man just broke
into my house.
399
00:36:12,425 --> 00:36:14,427
I live at 1933 Grove --
400
00:36:15,994 --> 00:36:17,430
Hello?
401
00:36:17,430 --> 00:36:19,127
Hello? Ma'am?
402
00:36:19,127 --> 00:36:21,477
Hello? Are you
still there? Hello?
403
00:36:21,477 --> 00:36:24,610
Yeah, I'm still here.
404
00:36:24,610 --> 00:36:27,004
So you say it's
the same guy?
405
00:36:27,004 --> 00:36:29,267
Yes.
You sure?
406
00:36:29,267 --> 00:36:30,964
Yes.
407
00:36:30,964 --> 00:36:34,228
Okay, well, I'm gonna have
my guys look out for him.
408
00:36:34,228 --> 00:36:36,535
Your guys must be pretty bad
at looking out for him
409
00:36:36,535 --> 00:36:39,972
because you said that last night
and he still came back.
410
00:36:39,972 --> 00:36:41,713
You know,
you're very lucky.
411
00:36:41,713 --> 00:36:43,323
Him coming into your
bedroom like this,
412
00:36:43,323 --> 00:36:45,674
he was probably coming after
more than just robbing you.
413
00:36:45,674 --> 00:36:47,806
I'm gonna put some more
patrols in the neighborhood.
414
00:36:47,806 --> 00:36:49,591
Don't ever be afraid
to call us.
415
00:36:49,591 --> 00:36:51,941
I haven't been
afraid to call.You know what I mean.
416
00:36:51,941 --> 00:36:53,464
It's tough to tell
with these guys.
417
00:36:53,464 --> 00:36:55,030
You don't know what they --
what they want.
418
00:36:55,030 --> 00:36:56,945
I mean, you know,
bad childhoods, I guess.
419
00:36:56,945 --> 00:36:58,642
Really can't get them
for anything other than rob--
420
00:36:58,642 --> 00:37:02,124
I should also report
that my husband is missing.
421
00:37:02,124 --> 00:37:04,866
You said you just
got into a fight.
422
00:37:04,866 --> 00:37:07,259
Yeah, we did,
but if I report him missing,
423
00:37:07,259 --> 00:37:08,826
you'll go get him, right?
424
00:37:08,826 --> 00:37:11,611
He's at his
parents' house.
425
00:37:11,611 --> 00:37:15,223
Then he's not missing.
426
00:37:15,223 --> 00:37:17,660
He needs to be
home with me.
All right. Okay.
427
00:37:17,660 --> 00:37:20,315
I'm gonna have someone
call you about that.
428
00:37:20,315 --> 00:37:22,883
And you say that you
don't know this man --
429
00:37:22,883 --> 00:37:24,711
guy that broke
into your house?
430
00:37:24,711 --> 00:37:26,626
Most of these attacks are
perpetrated by people we know.
431
00:37:26,626 --> 00:37:27,931
You sure?
432
00:37:27,931 --> 00:37:29,453
Yeah.
433
00:37:29,453 --> 00:37:31,020
Do you have
anyone else you can stay?
434
00:37:31,020 --> 00:37:32,805
I mean, I really don't think
this guy's coming back,
435
00:37:32,805 --> 00:37:34,633
but it might
make you feel better.
436
00:37:34,633 --> 00:37:36,286
You don't think he's
gonna come back?
437
00:37:36,286 --> 00:37:38,158
He's been here
three nights in a row.
438
00:37:38,158 --> 00:37:40,116
Okay, I'm gonna put some
more patrols around just --
439
00:37:40,116 --> 00:37:41,814
just in case.
440
00:37:41,814 --> 00:37:44,425
Yeah, you do that.
441
00:37:44,425 --> 00:37:46,948
Mrs. Ryer, you seem angry.
442
00:37:46,948 --> 00:37:48,428
I am angry.
443
00:37:48,428 --> 00:37:50,473
Okay, being angry
is really not gonna help.
444
00:37:50,473 --> 00:37:53,476
You just need to stay calm
and let us do our job.
445
00:37:53,476 --> 00:37:57,132
Just stay vigilant.
446
00:37:57,132 --> 00:37:59,134
Stay calm and vigilant.
447
00:38:01,180 --> 00:38:03,747
I can do that.
448
00:38:03,747 --> 00:38:05,618
Perfect.
449
00:38:05,618 --> 00:38:07,881
Hi, I need you to cancel
all my calls today.
450
00:38:07,881 --> 00:38:09,970
Yep. You want me
to tell them why?
451
00:38:09,970 --> 00:38:11,798
Uh, nope.
Just make something up.
452
00:38:11,798 --> 00:38:14,801
Are you okay?
You left in such a hurry.
453
00:38:14,801 --> 00:38:18,849
Yeah, I'm fine.
Just personal things.
454
00:38:18,849 --> 00:38:21,633
Are you okay?
You're never late.
455
00:38:21,633 --> 00:38:24,375
Of course, yes.
Also personal stuff.
456
00:38:24,375 --> 00:38:26,290
Hey, this one?
457
00:38:26,290 --> 00:38:27,900
Got to go.
458
00:38:27,900 --> 00:38:30,642
No.
459
00:38:30,642 --> 00:38:33,079
Everything okay
with Edie?
460
00:38:33,079 --> 00:38:34,646
Yeah.
461
00:38:34,646 --> 00:38:38,040
I cannot believe
that guy came back.
462
00:38:38,040 --> 00:38:40,085
What did the cops say?
463
00:38:40,085 --> 00:38:42,697
They haven't been
very helpful.
464
00:38:42,697 --> 00:38:45,525
Just gonna have to
figure this out on my own.
465
00:38:45,525 --> 00:38:47,963
Thank you for being here.No problem.
466
00:38:47,963 --> 00:38:51,444
I wanted to see you,
and I felt kind of shitty
467
00:38:51,444 --> 00:38:54,185
after the way
we ended things last time.
468
00:38:54,185 --> 00:38:56,144
I didn't mean
to make you feel bad.
469
00:38:56,144 --> 00:38:57,536
Thanks.
470
00:38:57,536 --> 00:39:00,322
I just want
to make sure you feel...
471
00:39:00,322 --> 00:39:02,890
Safe?
472
00:39:02,890 --> 00:39:04,631
Yeah.
473
00:39:09,026 --> 00:39:11,506
This one?
Yeah.
474
00:39:11,506 --> 00:39:14,074
Mm. It looks complex.
475
00:39:14,074 --> 00:39:15,728
I'll figure it out.
476
00:39:20,428 --> 00:39:23,474
These things are tough.
477
00:39:23,474 --> 00:39:26,956
It's just the way
things go sometimes.
478
00:39:26,956 --> 00:39:30,089
Life is hard. You just
take one day at a time.
479
00:39:33,048 --> 00:39:34,397
Yeah.
480
00:39:37,009 --> 00:39:39,576
Hey, are you sure
481
00:39:39,576 --> 00:39:42,231
you don't want to come over
and stay at my place?
482
00:39:42,231 --> 00:39:44,059
Um...
483
00:39:44,059 --> 00:39:47,409
No, thank you.
484
00:39:47,409 --> 00:39:50,586
I'm not gonna let this guy
scare me out of my own house.
485
00:40:42,897 --> 00:40:45,116
This is Ted. I can't take
the call right now.
486
00:40:45,116 --> 00:40:46,596
Leave a message.
487
00:42:04,887 --> 00:42:08,238
Unfortunately,
Mrs. Ryer, the blood tests
488
00:42:08,238 --> 00:42:12,242
came back inconclusive,
so we're not gonna be able to
489
00:42:12,242 --> 00:42:13,852
actually identify...
490
00:43:33,405 --> 00:43:34,797
Aah!
491
00:44:33,940 --> 00:44:36,638
Look, if the alarm goes off,
it is definitely an emergency.
492
00:44:36,638 --> 00:44:38,509
Okay, ma'am,
I understand.
493
00:44:38,509 --> 00:44:41,599
Actually, can you have someone
stationed outside of my house?
494
00:44:41,599 --> 00:44:42,992
Is that hard to do?
495
00:44:42,992 --> 00:44:45,081
Well, we typically only
consider...
496
00:44:45,081 --> 00:44:47,779
No, there haven't been any
verbal threats.
497
00:44:47,779 --> 00:44:49,607
He doesn't have a...
498
00:44:50,912 --> 00:44:52,609
Can I speak to your boss,
please?
499
00:44:52,609 --> 00:44:54,263
Sure. Can I put you
on hold?
500
00:44:54,263 --> 00:44:55,961
Yes, I'll hold.
501
00:45:13,151 --> 00:45:14,674
Hi.
502
00:45:14,674 --> 00:45:17,851
Sorry to bother you,
but I, uh,
503
00:45:17,851 --> 00:45:20,506
found this box of books
hiding in the office.
504
00:45:20,506 --> 00:45:23,769
I thought that maybe
you could, uh...
505
00:45:23,769 --> 00:45:25,640
I'm sorry. Did I come
at a bad time?
506
00:45:25,640 --> 00:45:28,600
I tried to call, but...
507
00:45:28,600 --> 00:45:30,645
Yeah, I'll --
I'll take those.
508
00:45:30,645 --> 00:45:32,604
Okay, uh...
509
00:45:34,432 --> 00:45:37,609
And I come bearing news.
510
00:45:37,609 --> 00:45:41,394
They finally got back to me, and
they want to do another book.
511
00:45:41,394 --> 00:45:43,918
I got you a killer advance.
512
00:45:43,918 --> 00:45:46,617
They just had a few gentle
suggestions based on
513
00:45:46,617 --> 00:45:48,488
where the women's movement
is going right now.
514
00:45:48,488 --> 00:45:50,882
You know, I mean,
got to keep us relevant.
515
00:45:50,882 --> 00:45:52,492
Cutting-edge, you know?
516
00:45:52,492 --> 00:45:53,972
They just want you to
incorporate some of the
517
00:45:53,972 --> 00:45:55,930
catchphrases
and the buzzwords
518
00:45:55,930 --> 00:45:57,931
that the women's market's
responding to these days,
519
00:45:57,931 --> 00:46:00,978
Latinx -- that sort of thing,
you know? You get it.
520
00:46:00,978 --> 00:46:05,461
Plus, that stuff is so easy
to incorporate anyway.
521
00:46:05,461 --> 00:46:11,119
This is great news. I wanted
to come and tell you in person.
522
00:46:11,119 --> 00:46:14,557
Plus, you're not returning
my calls, so...
523
00:46:14,557 --> 00:46:17,559
It's great. Thanks.
Great.
524
00:46:17,559 --> 00:46:19,300
You have no idea.
525
00:46:19,300 --> 00:46:21,998
You're so lucky that they want
to do another book with you.
526
00:46:21,998 --> 00:46:23,608
Sorry, what?
527
00:46:23,608 --> 00:46:25,306
I said...
528
00:46:25,306 --> 00:46:27,830
you're lucky that they want
to do another book with you.
529
00:46:27,830 --> 00:46:29,919
I mean, the market's
a mess right now.
530
00:46:29,919 --> 00:46:31,529
At least you know
they love you.
531
00:46:31,529 --> 00:46:34,618
No, I'm not lucky.
I-I'm not.
532
00:46:34,618 --> 00:46:36,490
Come on. I didn't --
I didn't mean to say --
533
00:46:36,490 --> 00:46:39,101
I-I worked my ass off
for that book.
534
00:46:39,101 --> 00:46:41,799
I wrote, and then I rewrote,
and I toured,
535
00:46:41,799 --> 00:46:44,846
and I signed God knows
how many fucking copies.
536
00:46:44,846 --> 00:46:48,415
And I came up with little
buzzwords and catchphrases.
537
00:46:48,415 --> 00:46:50,198
And I did talks for free.
538
00:46:50,198 --> 00:46:53,723
And I answered the same goddamn
question over and over again
539
00:46:53,723 --> 00:46:55,334
with the exact same amount
of enthusiasm
540
00:46:55,334 --> 00:46:58,163
as I did the last time
that I answered it.
541
00:46:58,163 --> 00:46:59,860
And I am not lucky.
542
00:46:59,860 --> 00:47:04,038
I just work really,
really hard.
543
00:47:04,038 --> 00:47:06,431
You're right.
544
00:47:06,431 --> 00:47:10,826
You do great work.
Thank you for waking me up.
545
00:47:10,826 --> 00:47:13,090
And thank you
for being my client.
546
00:47:13,090 --> 00:47:14,308
Okay.
547
00:47:14,308 --> 00:47:15,570
All right.
Yeah.
548
00:47:15,570 --> 00:47:17,224
It's great news.
549
00:47:17,224 --> 00:47:20,097
All right?
Congratulations.
550
00:47:20,097 --> 00:47:21,794
Go team. Yeah?
551
00:47:21,794 --> 00:47:23,403
Go team.
552
00:48:03,180 --> 00:48:05,878
Fuck you.
553
00:48:05,878 --> 00:48:08,968
What do you want?
554
00:48:08,968 --> 00:48:12,929
What do you want from me?
555
00:48:12,929 --> 00:48:15,757
I'm not scared of you.
556
00:48:15,757 --> 00:48:17,802
You haven't
killed me yet.
557
00:48:19,500 --> 00:48:21,850
You know...
558
00:48:21,850 --> 00:48:25,636
a wise woman once said that
unless we face our fears
559
00:48:25,636 --> 00:48:28,291
and confront
our unhealthy patterns,
560
00:48:28,291 --> 00:48:30,901
we will get nowhere.
561
00:48:30,901 --> 00:48:32,990
That wise woman was me.
562
00:48:32,990 --> 00:48:35,645
I wrote that, and people
paid a lot of money to read it.
563
00:48:35,645 --> 00:48:39,736
And honestly, what the fuck
do I have to be scared of?
564
00:48:43,349 --> 00:48:44,915
All right, fine.
565
00:48:44,915 --> 00:48:46,743
Let's do this.
566
00:48:57,492 --> 00:48:59,451
Aaaah!
567
00:48:59,451 --> 00:49:01,061
Shit.
568
00:49:15,379 --> 00:49:17,729
Hey, hey! Help me!
569
00:49:17,729 --> 00:49:19,948
He's in the house! Hey!
570
00:49:19,948 --> 00:49:22,907
Hey! Help!
571
00:49:22,907 --> 00:49:25,344
Hey, hey!
He's in the house.
572
00:49:25,344 --> 00:49:26,911
He's right there.
573
00:49:26,911 --> 00:49:28,739
Stay right here.
574
00:49:34,179 --> 00:49:38,139
Hi, May. I'm your
state-appointed social worker.
575
00:49:38,139 --> 00:49:40,184
Let's get started.
Is there...
576
00:49:40,184 --> 00:49:43,056
Is there anything you
need to tell me?
577
00:49:46,495 --> 00:49:47,974
What's funny?
578
00:49:50,760 --> 00:49:52,805
Nothing.
579
00:49:52,805 --> 00:49:54,372
Go ahead.
580
00:49:56,895 --> 00:49:58,767
You can talk to me.
581
00:50:03,250 --> 00:50:05,121
I think I'm
losing my mind.
582
00:50:05,121 --> 00:50:07,036
And what makes you
say that?
583
00:50:13,171 --> 00:50:16,871
If I told you that something
weird was happening,
584
00:50:16,871 --> 00:50:18,960
like something...
585
00:50:22,659 --> 00:50:25,314
supernatural...
586
00:50:25,314 --> 00:50:27,316
would you believe me?
587
00:50:27,316 --> 00:50:28,796
Possibly.
588
00:50:33,234 --> 00:50:37,064
I don't feel like I'm living
in my world anymore.
589
00:50:40,328 --> 00:50:41,895
Look, Mrs. Ryer,
590
00:50:41,895 --> 00:50:44,941
I'm familiar with who you are
and what it is you do.
591
00:50:44,941 --> 00:50:47,769
Is this -- Is this about
one of your books?
592
00:50:47,769 --> 00:50:50,729
No. No, no, no, no.
593
00:50:50,729 --> 00:50:53,775
I feel like I don't know
how to play the game anymore,
594
00:50:53,775 --> 00:50:55,211
like I don't understand
the rules.
595
00:50:55,211 --> 00:50:56,691
I used to be really good
at the game
596
00:50:56,691 --> 00:51:00,391
and now I feel
like everything is...
597
00:51:00,391 --> 00:51:02,523
different.
598
00:51:02,523 --> 00:51:04,568
Let's just stick
to the facts.
599
00:51:04,568 --> 00:51:06,439
Is there anything I should
know about your husband?
600
00:51:06,439 --> 00:51:08,180
Has he ever had
a drinking problem?
601
00:51:08,180 --> 00:51:10,791
Has he ever been abusive
towards you physically,
602
00:51:10,791 --> 00:51:13,925
emotionally, verbally?
603
00:51:13,925 --> 00:51:17,842
No. This has nothing to do
with my husband.
604
00:51:17,842 --> 00:51:21,279
Has he ever been very,
very angry with you?
605
00:51:23,194 --> 00:51:27,372
Has he ever acted out in a way
that was maybe inappropriate?
606
00:51:31,637 --> 00:51:33,509
What happened?
607
00:51:36,686 --> 00:51:38,730
I don't -- I don't know.
608
00:51:38,730 --> 00:51:41,864
Can you try
and explain it?
609
00:51:47,217 --> 00:51:49,175
Okay.
610
00:51:52,265 --> 00:51:55,224
About a year ago...
611
00:51:55,224 --> 00:51:57,357
I cheated on him.
612
00:51:59,533 --> 00:52:02,187
I was on book tour.
613
00:52:02,187 --> 00:52:07,018
And I thought our relationship
was over, and I cheated.
614
00:52:07,018 --> 00:52:11,022
And I told him,
and he was angry.
615
00:52:13,284 --> 00:52:15,504
And he hit you.
616
00:52:15,504 --> 00:52:17,680
No.
617
00:52:17,680 --> 00:52:19,465
You just asked me
if he was ever
618
00:52:19,465 --> 00:52:21,467
really, really angry
about something.
619
00:52:21,467 --> 00:52:23,077
He wasn't
physically violent?
620
00:52:23,077 --> 00:52:25,079
No, he was sad.
621
00:52:26,428 --> 00:52:28,821
I...
622
00:52:28,821 --> 00:52:31,954
I ruined our marriage.
He...
623
00:52:31,954 --> 00:52:34,479
It was an awful thing to do.
I cheated on him.
624
00:52:34,479 --> 00:52:36,524
So you think you ruined
your marriage?
625
00:52:38,787 --> 00:52:42,922
I didn't think so, but...
626
00:52:42,922 --> 00:52:45,271
I don't know now.
627
00:52:45,271 --> 00:52:47,839
And have you heard from him
since this whole thing
628
00:52:47,839 --> 00:52:49,928
has started?
629
00:52:49,928 --> 00:52:53,279
Look, I don't feel like
you're listening to me.
630
00:52:53,279 --> 00:52:57,501
I hurt my husband
emotionally, but...
631
00:52:57,501 --> 00:52:59,590
I'm not in danger
from my husband.
632
00:52:59,590 --> 00:53:02,548
I'm in danger from the man
that comes to my house
633
00:53:02,548 --> 00:53:04,855
every night
to try to kill me.
634
00:53:06,900 --> 00:53:08,424
Hmm.
635
00:53:15,126 --> 00:53:17,084
Okay.
636
00:53:17,084 --> 00:53:19,521
Anything else?
637
00:53:39,801 --> 00:53:41,542
Hey, Sarah.
638
00:53:47,548 --> 00:53:49,071
May.
Hey.
639
00:54:02,779 --> 00:54:05,216
Do you think
I'm being punished?
640
00:54:07,218 --> 00:54:10,917
For what?
641
00:54:10,917 --> 00:54:13,267
I don't know.
642
00:54:13,267 --> 00:54:15,791
The cops don't know
who he is?
643
00:54:15,791 --> 00:54:17,924
No.
644
00:54:17,924 --> 00:54:19,839
They really
can't help you?
645
00:54:19,839 --> 00:54:23,233
That's so scary.
646
00:54:25,540 --> 00:54:27,193
Yeah.
647
00:54:27,193 --> 00:54:29,021
It is, but I've
already said that.
648
00:54:29,021 --> 00:54:30,762
I've already said all of this.
Are you even listening?
649
00:54:30,762 --> 00:54:33,286
Oh.
650
00:54:37,899 --> 00:54:39,466
No problem.
651
00:54:39,466 --> 00:54:41,120
Empty bottle.
652
00:54:42,687 --> 00:54:46,777
You are so brave
for staying in that house.
653
00:54:46,777 --> 00:54:49,388
Sarah, what is that scar?
654
00:54:49,388 --> 00:54:50,737
What?
655
00:54:50,737 --> 00:54:53,261
On your back.
I've never seen it before.
656
00:54:58,876 --> 00:55:02,356
Just an old thing.
657
00:55:02,356 --> 00:55:04,141
I forget.
658
00:55:06,622 --> 00:55:09,581
Just a part of living
in this world.
659
00:55:09,581 --> 00:55:11,540
It happened so long ago.
660
00:55:16,545 --> 00:55:18,546
Any reason he might be
targeting you?
661
00:55:20,243 --> 00:55:22,071
They don't know.
662
00:55:29,644 --> 00:55:34,039
You know, I've hurt him.
Every day.
663
00:55:34,039 --> 00:55:35,953
I know.
664
00:55:35,953 --> 00:55:38,652
You are so brave.
665
00:55:38,652 --> 00:55:41,045
No, I mean...
666
00:55:41,045 --> 00:55:44,005
He should be dead.
667
00:55:44,005 --> 00:55:46,007
I have really hurt him.
668
00:55:46,007 --> 00:55:49,576
There has been so much blood --
pools of blood,
669
00:55:49,576 --> 00:55:51,490
more blood than
I have ever seen.
670
00:55:51,490 --> 00:55:53,100
That's disgusting.
671
00:55:53,100 --> 00:55:56,712
And I have stabbed him
in the back and in the head.
672
00:55:56,712 --> 00:56:00,629
And I threw him down the stairs,
and I think he broke his neck.
673
00:56:00,629 --> 00:56:02,675
May, that's very graphic.
674
00:56:02,675 --> 00:56:04,807
But he keeps coming back.
675
00:56:04,807 --> 00:56:06,287
Are you sure you're
really hurting him?
676
00:56:06,287 --> 00:56:08,332
No, I am, definitely.
677
00:56:08,332 --> 00:56:10,638
But he's stronger
than you, right?
678
00:56:14,337 --> 00:56:16,426
Yeah. I guess so.
679
00:56:16,426 --> 00:56:17,993
I honestly don't know
680
00:56:17,993 --> 00:56:20,735
why you stayed in that house
as long as you did.
681
00:56:23,999 --> 00:56:26,914
I guess I didn't think
he could hurt me.
682
00:56:26,914 --> 00:56:29,830
But he is
hurting you, May.
683
00:56:29,830 --> 00:56:32,311
Yeah, but...
684
00:56:32,311 --> 00:56:35,488
I'm still alive.
685
00:56:35,488 --> 00:56:37,621
I'm gonna get you!
Pew, pew, pew!
686
00:56:37,621 --> 00:56:39,187
Aah!
Not if I get you first!
687
00:56:41,276 --> 00:56:44,191
Okay, I am gonna clear out some
of the stuff in Cooper's room
688
00:56:44,191 --> 00:56:46,280
so that you could sleep in it
because you don't want to
689
00:56:46,280 --> 00:56:49,240
accidentally step
on a toy or a fake gun
690
00:56:49,240 --> 00:56:51,024
because it actually
really hurts.
691
00:56:51,024 --> 00:56:52,722
Okay.
692
00:56:52,722 --> 00:56:56,116
Okay? All right.
Bathroom's open if you need it.
693
00:56:56,116 --> 00:56:57,814
All right?
Come on, love.
694
00:58:43,956 --> 00:58:45,828
Mom?
Cooper.
695
00:58:45,828 --> 00:58:48,961
Go to your room
and lock the door.
696
00:58:48,961 --> 00:58:50,615
Go to your room
and dial 911.
697
00:59:10,155 --> 00:59:11,809
I hurt you.
698
00:59:16,204 --> 00:59:18,380
I hurt you.
699
00:59:59,288 --> 01:00:01,464
Hey, hey, ma'am, ma'am,
it's okay, it's okay,
700
01:00:01,464 --> 01:00:02,814
you're okay, it's okay.
701
01:00:02,814 --> 01:00:04,598
You need to calm down,
all right?
702
01:00:04,598 --> 01:00:06,426
We're all here
to help you, okay?
703
01:00:08,819 --> 01:00:10,908
It's all right.
It's okay. You're safe.
704
01:00:10,908 --> 01:00:13,084
Where -- Where is Sarah?
Where's Cooper?
705
01:00:13,084 --> 01:00:14,825
Cooper called the police.
706
01:00:14,825 --> 01:00:17,131
He said you told him to.
He's fine.
707
01:00:17,131 --> 01:00:19,917
I examined him myself.
He's not hurt at all.
708
01:00:19,917 --> 01:00:22,006
He's a very brave
little man. Okay?
709
01:00:22,006 --> 01:00:23,658
Let's just have a seat.Where --
710
01:00:23,658 --> 01:00:25,878
He's gone. He's gone.
711
01:00:25,878 --> 01:00:27,924
Okay? We don't know
where he went.
712
01:00:27,924 --> 01:00:29,926
But he can't be far.
All right?
713
01:00:29,926 --> 01:00:33,755
Now, I'm just gonna check
all of your vitals,
714
01:00:33,755 --> 01:00:35,540
and then I'm gonna give you
a sedative, all right?
715
01:00:35,540 --> 01:00:37,237
It's gonna help you
go to sleep.
716
01:00:37,237 --> 01:00:39,022
I-I don't want
to go to sleep.
717
01:00:39,022 --> 01:00:41,458
It's gonna help you heal, okay?
You're hurt pretty bad.
718
01:00:41,458 --> 01:00:44,591
I mean, it's definitely
gonna leave a scar.
719
01:00:44,591 --> 01:00:46,158
Where is Sarah?
My sister-in-law?
720
01:00:46,158 --> 01:00:48,595
They rushed her to
the hospital. I don't know.
721
01:00:48,595 --> 01:00:51,076
But we'll find out her
condition for you, okay?
722
01:00:51,076 --> 01:00:53,296
Um, you know, I should, um --
I should go check
723
01:00:53,296 --> 01:00:54,775
on Sarah in the hospital.
724
01:00:54,775 --> 01:00:56,342
Ma'am, I really need
to check your vitals.
725
01:00:56,342 --> 01:00:58,561
This man could be anywhere.
726
01:00:58,561 --> 01:01:01,825
He's not here, okay?
727
01:01:01,825 --> 01:01:04,436
Where is he? I don't know.
728
01:01:04,436 --> 01:01:08,310
Can we just breathe, okay?
729
01:01:08,310 --> 01:01:09,789
There we go.
730
01:01:09,789 --> 01:01:11,226
There we go. All right.
731
01:01:11,226 --> 01:01:13,837
Now let's actually
just, uh...
732
01:01:13,837 --> 01:01:16,186
Let's get away from
the crime scene.
733
01:01:28,111 --> 01:01:30,287
No.
Excuse me?
734
01:01:30,287 --> 01:01:32,201
We've already
been over this.
735
01:01:32,201 --> 01:01:33,811
Of course.
I know that.
736
01:01:33,811 --> 01:01:35,422
Then why haven't
you helped?
737
01:01:35,422 --> 01:01:36,814
I have to ask you
a few questions.
738
01:01:36,814 --> 01:01:38,773
It's -- It's my job.
739
01:01:38,773 --> 01:01:40,166
What could you possibly
ask me that's new?
740
01:01:40,166 --> 01:01:43,082
I've been fighting
this man for...
741
01:01:45,475 --> 01:01:47,347
how long?
742
01:01:47,347 --> 01:01:49,478
How long have I been
doing this?
743
01:01:49,478 --> 01:01:51,002
Doing what?
744
01:01:51,002 --> 01:01:52,960
Surviving this man
over and over.
745
01:01:52,960 --> 01:01:54,570
You've been there.
You know.
746
01:01:54,570 --> 01:01:55,876
I don't know, May.
747
01:01:55,876 --> 01:01:59,140
I assume since
the parking garage.
748
01:01:59,140 --> 01:02:01,055
What parking garage?
749
01:02:01,055 --> 01:02:03,840
You know, the one where you --
Come on, you dropped your books,
750
01:02:03,840 --> 01:02:06,364
and you couldn't find
your keys.
751
01:02:06,364 --> 01:02:09,976
But I didn't tell you
about that. You weren't...
752
01:02:12,500 --> 01:02:14,372
What are you
talking about?
753
01:02:14,372 --> 01:02:18,332
Well, it's always how
these things start, right?
754
01:02:18,332 --> 01:02:21,248
Alone in a public place,
isolated.
755
01:02:21,248 --> 01:02:23,946
See, that's why you have to
always stay vigilant
756
01:02:23,946 --> 01:02:26,992
because, you know, a man could
appear at any time.
757
01:02:26,992 --> 01:02:28,689
Sure is scary.
758
01:02:28,689 --> 01:02:30,517
Very.
759
01:02:30,517 --> 01:02:32,389
Okay, I got to take care
of something,
760
01:02:32,389 --> 01:02:36,915
but we can chat in a few.
761
01:02:36,915 --> 01:02:40,787
Mrs. Ryer, can I
ask you a few questions?
762
01:02:40,787 --> 01:02:43,007
Mrs. Ryer?
763
01:02:43,007 --> 01:02:44,487
Yeah.
764
01:02:44,487 --> 01:02:46,532
Do you know the man
who attacked you?
765
01:02:46,532 --> 01:02:48,839
Ma'am, do you recognize
this hammer?
766
01:02:48,839 --> 01:02:50,797
Yeah, that's mine.I'm just gonna take
your blood pressure.
767
01:02:50,797 --> 01:02:53,278
Can I have that back?We're gonna have to
keep the hammer.
768
01:02:53,278 --> 01:02:56,020
Mrs. Ryer, I just need to
take a little blood.
769
01:02:56,020 --> 01:02:58,152
I'm a social worker.
Do you have a moment?
770
01:02:58,152 --> 01:03:00,632
I was just sent
because of the trauma.
771
01:03:00,632 --> 01:03:02,112
Can I ask you some --Questions.
772
01:03:02,112 --> 01:03:04,027
All: Have you ever been
alone at night?
773
01:03:04,027 --> 01:03:05,594
It's not safe for --For a woman.
774
01:03:05,594 --> 01:03:07,248
And where is your...Both: Husband?
775
01:03:07,248 --> 01:03:09,119
Are you aware of the dangers
of rust poisoning?
776
01:03:09,119 --> 01:03:11,643
That hammer looked rusty.
-Yes, very rusty.
777
01:03:11,643 --> 01:03:14,558
But a good way
to save yourself.What is happening?
778
01:03:14,558 --> 01:03:17,257
-I'm going to ask you again.
-What time did you go to sleep?
779
01:03:17,257 --> 01:03:19,085
-Do you usually go to sleep?
-Who's the kid?
780
01:03:19,085 --> 01:03:20,695
-That's Cooper.
-That's my son's name.
781
01:03:20,695 --> 01:03:22,392
Great name.
I'll have to write that down.
782
01:03:22,392 --> 01:03:23,741
What time did
Cooper go to sleep?
783
01:03:23,741 --> 01:03:25,743
Your sister-in-law --Sarah. How is she?
784
01:03:25,743 --> 01:03:26,875
-Haven't heard.
-No word.
785
01:03:26,875 --> 01:03:28,094
-Nowhere.
-No one's heard.
786
01:03:28,094 --> 01:03:29,573
Can you stay still?
-Okay.
787
01:03:29,573 --> 01:03:31,531
-Have you had problems?
-In your own home?
788
01:03:31,531 --> 01:03:34,099
-With your medical history?
-History of mental illness?
789
01:03:34,099 --> 01:03:36,275
Why are you not at home?
What if Ted comes back? - Open up.
790
01:03:36,275 --> 01:03:38,581
-Where do you normally...
-Find men that chase you?
791
01:03:38,581 --> 01:03:40,714
-This has been a problem lately.
-It is a problem.
792
01:03:40,714 --> 01:03:42,368
Spit in this vial.
793
01:03:42,368 --> 01:03:44,413
-Stats seem normal.
794
01:03:44,413 --> 01:03:47,068
What is normal?
795
01:03:47,068 --> 01:03:49,635
Can you establish what your
relationship is with the man?
796
01:03:49,635 --> 01:03:52,899
I can't be here.
797
01:03:52,899 --> 01:03:55,119
This is too much.
798
01:04:01,603 --> 01:04:03,823
Let me ask you a question.Sure.
799
01:04:59,614 --> 01:05:01,137
Fuck.
800
01:05:10,059 --> 01:05:12,321
Edith, come on!
Let's go! Come on.
801
01:05:12,321 --> 01:05:14,106
May, wait!
What are you doing here?!
802
01:05:14,106 --> 01:05:16,151
Come on.
My car's just over here.
803
01:05:16,151 --> 01:05:18,719
Fuck! Okay, come on.
Let's go. Keep going.
804
01:05:18,719 --> 01:05:21,374
May, wait. I don't -- I don't
understand what's happening.
805
01:05:21,374 --> 01:05:23,376
-Why are we here?
-Edie, we have to keep going.
806
01:05:23,376 --> 01:05:26,335
We can't keep going.
He finds me anywhere I go.
807
01:05:26,335 --> 01:05:30,077
I know. I know.
808
01:05:30,077 --> 01:05:33,559
Have you killed him
every day?
809
01:05:33,559 --> 01:05:36,866
Yeah.
How do you know that?
810
01:05:36,866 --> 01:05:40,348
'Cause it's happening
to me, too.
811
01:05:40,348 --> 01:05:43,177
I don't know what I did
to deserve this. Do you?
812
01:05:45,092 --> 01:05:47,137
Get down, get down.
813
01:06:02,282 --> 01:06:04,588
Come on, go.
Get that, get that.
814
01:06:09,158 --> 01:06:10,855
Wait. He's gone?
815
01:06:10,855 --> 01:06:13,510
Okay, okay.
Let's keep going.
816
01:06:43,190 --> 01:06:44,669
Wait, wait!
817
01:06:44,669 --> 01:06:47,150
We have to help them!What, all of them?!
818
01:06:47,150 --> 01:06:49,108
Yes, of course,
all of them!How could we do that?
819
01:06:49,108 --> 01:06:51,589
How can we help all of them?
-The way you just helped me.
820
01:06:51,589 --> 01:06:54,417
I helped you
because I know you.
821
01:06:54,417 --> 01:06:56,332
If we work together,
maybe --
822
01:06:56,332 --> 01:06:58,595
This is just
how things are now.
823
01:06:58,595 --> 01:07:01,250
Can't fix it for myself,
so how can I possibly fix it
824
01:07:01,250 --> 01:07:03,948
for everyone else?
825
01:07:03,948 --> 01:07:06,386
We are being attacked
in our homes
826
01:07:06,386 --> 01:07:09,258
and in our friends' homes
and in our parking garages
827
01:07:09,258 --> 01:07:12,173
every goddamn day
for the rest of our lives.
828
01:07:12,173 --> 01:07:16,917
There's no rationalizing it,
and there's no saving us.
829
01:07:16,917 --> 01:07:19,920
So get used to it.
830
01:07:19,920 --> 01:07:25,273
I'm gonna go, and then
I'm gonna go to sleep
831
01:07:25,273 --> 01:07:27,232
so I can wake up
832
01:07:27,232 --> 01:07:29,755
and start it all over
again tomorrow
833
01:07:29,755 --> 01:07:31,713
because I'm gonna do this
again tomorrow.
834
01:07:31,713 --> 01:07:34,455
I'm gonna fight for my life
once again tomorrow.
835
01:07:34,455 --> 01:07:38,633
So good luck.
836
01:07:38,633 --> 01:07:41,506
But what do I do now?
837
01:07:41,506 --> 01:07:45,031
Just make a plan.
838
01:07:45,031 --> 01:07:47,815
Try to stay calm.
839
01:07:47,815 --> 01:07:50,992
That's it?
Yeah, that's it.
840
01:08:00,654 --> 01:08:02,351
Edie!
841
01:08:02,351 --> 01:08:03,743
No!
842
01:08:05,310 --> 01:08:07,356
Help! Help!
Is anyone still...
843
01:08:08,705 --> 01:08:10,097
Fuck!
844
01:08:22,848 --> 01:08:24,197
Aah!
845
01:08:24,197 --> 01:08:25,721
Help! Help!
No, no, no!
846
01:08:25,721 --> 01:08:27,331
There's someone trying
to kill me! Please!
847
01:08:27,331 --> 01:08:29,159
Stay away from me!
Wait.
848
01:08:31,466 --> 01:08:33,337
Hey, a little help here?
Aah!
849
01:08:54,313 --> 01:08:55,749
Fuck.
850
01:09:14,810 --> 01:09:16,246
Fucker.
851
01:10:02,464 --> 01:10:03,943
Hi, May.
852
01:10:03,943 --> 01:10:06,076
Jesus Christ, Ted,
you scared me.
853
01:10:06,076 --> 01:10:08,165
You think you'd be
used to that by now.
854
01:10:08,165 --> 01:10:09,688
What are you doing here?
855
01:10:09,688 --> 01:10:11,734
The police called,
so I came as fast as I could.
856
01:10:11,734 --> 01:10:13,649
To the back of my car?!
857
01:10:13,649 --> 01:10:15,955
Yes.
858
01:10:15,955 --> 01:10:17,435
Get out.
859
01:10:17,435 --> 01:10:18,740
Why?
860
01:10:18,740 --> 01:10:20,219
Get out of my car, Ted!
861
01:10:22,004 --> 01:10:23,440
Fine.
862
01:10:25,921 --> 01:10:27,966
No, no,
don't get near me!
863
01:10:27,966 --> 01:10:29,707
Okay.
864
01:10:29,707 --> 01:10:32,101
-How did you get back there?
-I was waiting for you.
865
01:10:32,101 --> 01:10:33,450
How is Sarah?
Have you heard --
866
01:10:33,450 --> 01:10:36,321
No, no,
stay away from me!
867
01:10:36,321 --> 01:10:40,282
I'm your husband, May.
How could I possibly hurt you?
868
01:10:40,282 --> 01:10:42,458
I never said you were
gonna hurt me.
869
01:10:42,458 --> 01:10:44,895
Just stay back.
870
01:10:44,895 --> 01:10:47,463
You're being ridiculous.
871
01:10:47,463 --> 01:10:49,987
What's your plan?
To go inside?
872
01:10:49,987 --> 01:10:52,075
What do you mean go inside?
We're...
873
01:10:53,599 --> 01:10:56,776
I didn't drive here.
874
01:10:56,776 --> 01:11:00,257
Sometimes you just end up
where you need to be.
875
01:11:05,001 --> 01:11:08,701
Ted, I've been
waiting for you.
876
01:11:08,701 --> 01:11:10,702
Where have you been?
877
01:11:10,702 --> 01:11:12,878
Remember when
we were fighting?
878
01:11:15,315 --> 01:11:21,408
I was trying to come up
with solutions, talk rationally.
879
01:11:21,408 --> 01:11:25,586
And then you just
lost it on me.
880
01:11:25,586 --> 01:11:29,154
You got really
mean and crazy.Okay, that's...
881
01:11:29,154 --> 01:11:35,029
And I said that I would
come back if you calmed down.
882
01:11:35,029 --> 01:11:36,814
Here I am.
883
01:11:40,992 --> 01:11:43,254
You hurt my feelings.
884
01:11:46,213 --> 01:11:49,739
Do you understand?
885
01:11:49,739 --> 01:11:51,523
I do understand.
886
01:11:53,830 --> 01:11:58,878
See, I thought I was being
punished for cheating on you
887
01:11:58,878 --> 01:12:02,272
and ruining our relationship,
888
01:12:02,272 --> 01:12:07,320
but then I saw these
other women and I realized...
889
01:12:07,320 --> 01:12:09,584
I'm not being punished
890
01:12:09,584 --> 01:12:11,542
because all these other women
aren't being punished, right?
891
01:12:11,542 --> 01:12:15,459
So I understand now.
892
01:12:15,459 --> 01:12:17,504
I'm not a bad person.
893
01:12:20,637 --> 01:12:22,944
Ted, can you tell me
who he is?
894
01:12:25,120 --> 01:12:28,123
You know.
895
01:12:28,123 --> 01:12:29,733
I do?
896
01:12:29,733 --> 01:12:34,258
You know that
it doesn't really matter.
897
01:12:34,258 --> 01:12:37,305
Doesn't matter who the man is
or how to fight him
898
01:12:37,305 --> 01:12:39,220
or how to fix it.
899
01:12:39,220 --> 01:12:43,354
This is just
how things are.
900
01:12:47,010 --> 01:12:48,534
Right.
901
01:12:52,449 --> 01:12:55,104
Let's go inside.
902
01:12:55,104 --> 01:12:57,716
You know we're not
safer there.
903
01:12:57,716 --> 01:13:01,241
Yeah, I know.
904
01:13:01,241 --> 01:13:03,069
I do know that.
905
01:13:25,393 --> 01:13:27,874
I just -- I...
906
01:13:27,874 --> 01:13:30,268
I want things
to be normal again.
907
01:13:36,535 --> 01:13:38,276
I'm just tired.
908
01:13:40,844 --> 01:13:43,236
These last few days
have been hard on you.
909
01:13:43,236 --> 01:13:45,064
Hmm?
910
01:13:45,064 --> 01:13:48,459
I guess so.
911
01:13:48,459 --> 01:13:51,810
I just want to give up.
912
01:13:51,810 --> 01:13:54,465
But I know
I have to keep going.
913
01:13:57,729 --> 01:14:00,165
Going it alone.
914
01:14:02,385 --> 01:14:06,041
Don't go anywhere, okay?
915
01:14:06,041 --> 01:14:08,739
I need you.
916
01:14:16,398 --> 01:14:18,705
Ted? Ted?
917
01:14:18,705 --> 01:14:20,620
Ted!
918
01:14:40,987 --> 01:14:43,076
God! I fucking hate you!
919
01:14:45,121 --> 01:14:47,341
Go! Just go away!
920
01:15:12,146 --> 01:15:15,454
No, no, no, no, no.
That's not fair.
921
01:15:15,454 --> 01:15:17,412
That's not fair.
922
01:15:19,327 --> 01:15:22,156
You killed Ted!
923
01:15:22,156 --> 01:15:24,375
And you killed Edie!
924
01:15:39,738 --> 01:15:42,697
What do you want?
925
01:15:42,697 --> 01:15:46,265
What do you want?
926
01:15:46,265 --> 01:15:48,050
I don't deserve this.
927
01:15:50,443 --> 01:15:54,491
I don't deserve this.
928
01:15:54,491 --> 01:15:56,580
I don't deserve any of this.
929
01:16:12,638 --> 01:16:14,075
Okay.
930
01:16:16,163 --> 01:16:18,208
Come on.
60375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.