All language subtitles for last.house.on.massacre.street.1973.480p.bluray.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,200 --> 00:01:30,360 - There it is. 2 00:01:31,020 --> 00:01:31,800 You like it? 3 00:01:31,800 --> 00:01:34,850 - It's, it's wild. 4 00:02:06,990 --> 00:02:07,990 Isn't it beautiful? 5 00:02:09,120 --> 00:02:11,620 You know, the architect was right. 6 00:02:11,620 --> 00:02:14,590 He said a house is always a reflection of its builder. 7 00:02:15,760 --> 00:02:17,790 This house is me. 8 00:02:17,790 --> 00:02:19,160 I could live in it forever. 9 00:02:20,260 --> 00:02:22,450 You love it too don't you David? 10 00:02:22,460 --> 00:02:25,160 If you love me, you love the house I built. 11 00:02:26,260 --> 00:02:28,090 - I love you both. 12 00:02:28,090 --> 00:02:30,490 - That's what I love to hear. 13 00:02:30,490 --> 00:02:32,460 Come on, I'll show you around. 14 00:02:56,090 --> 00:02:58,850 - What, what do you call this style? 15 00:02:58,860 --> 00:03:00,660 - Contemporary Barbara. 16 00:03:01,690 --> 00:03:03,720 - Yeah that fits. 17 00:03:03,720 --> 00:03:05,390 You know you're the first girl I've ever known 18 00:03:05,390 --> 00:03:06,520 who's built a house. 19 00:03:07,690 --> 00:03:09,490 - And the last girl you're going to know. 20 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 Thank you. 21 00:03:18,990 --> 00:03:20,490 Come! 22 00:03:20,490 --> 00:03:23,050 Now never mind all this stuff, construction junk. 23 00:03:23,060 --> 00:03:24,850 I want to use your imagination 24 00:03:24,860 --> 00:03:27,790 and picture it as it's going to be. 25 00:03:36,460 --> 00:03:38,460 This is the living room. 26 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 - Wow. 27 00:03:42,320 --> 00:03:43,750 - Come! 28 00:03:43,760 --> 00:03:46,120 Anyway I was driving somewhere with Roger. 29 00:03:47,360 --> 00:03:49,520 Oh my God. 30 00:03:51,960 --> 00:03:56,650 I think we were going to a medical convention. 31 00:03:56,660 --> 00:03:59,290 I was that desperate, I was actually going 32 00:03:59,290 --> 00:04:02,790 to medical conventions with Roger. 33 00:04:05,720 --> 00:04:09,590 Anyway, we were passing one of those massive developments, 34 00:04:09,590 --> 00:04:11,620 you know filled with rows and rows 35 00:04:11,620 --> 00:04:15,460 of dreary little houses and I said to Roger, 36 00:04:16,860 --> 00:04:21,190 "Roger if I ever build a house, it will not be little 37 00:04:21,190 --> 00:04:23,620 and it will not be dreary." 38 00:04:23,620 --> 00:04:26,620 Roger said "All right, why don't you build one?" 39 00:04:27,560 --> 00:04:30,050 I said "why not?" 40 00:04:30,060 --> 00:04:34,220 Well naturally I have to talk it over with Daddy first. 41 00:04:35,260 --> 00:04:36,260 - A house? 42 00:04:37,260 --> 00:04:39,850 Why on earth should you want to build a house? 43 00:04:39,860 --> 00:04:43,290 - I can't paint pictures, I don't write music. 44 00:04:43,290 --> 00:04:45,090 Why not let me build a house? 45 00:04:45,090 --> 00:04:48,650 - Sure, just like that huh? 46 00:04:48,660 --> 00:04:49,990 Build a house. 47 00:04:51,160 --> 00:04:56,120 Oh Barbara honey, I know we've spoiled you but 48 00:04:56,860 --> 00:04:58,420 this is too much. 49 00:04:58,420 --> 00:05:01,320 - Nonsense daddy, it's quite practical. 50 00:05:01,320 --> 00:05:04,750 If I don't care for it, I can always sell it at a profit 51 00:05:04,760 --> 00:05:06,320 or rent it. 52 00:05:06,320 --> 00:05:08,590 But if it turns out to be what I want, 53 00:05:08,590 --> 00:05:10,750 then I'll live in it someday. 54 00:05:10,760 --> 00:05:12,920 So you see it's really quite practical. 55 00:05:15,390 --> 00:05:17,090 Daddy. 56 00:05:20,060 --> 00:05:21,690 Daddy I want this. 57 00:05:22,620 --> 00:05:24,190 I want it very badly. 58 00:05:27,360 --> 00:05:29,060 Please? 59 00:05:30,760 --> 00:05:32,420 We can afford it, can't we? 60 00:05:33,460 --> 00:05:34,960 We have the money. 61 00:05:36,790 --> 00:05:38,460 - We have the money. 62 00:05:41,820 --> 00:05:45,950 - Oh David, I can't begin to tell you what fun it was. 63 00:05:45,960 --> 00:05:48,590 Planning with the architect and working with the builder. 64 00:05:48,590 --> 00:05:51,050 The first time in my useless life, 65 00:05:51,060 --> 00:05:53,020 I finally accomplished something. 66 00:05:54,420 --> 00:05:55,660 Something 67 00:05:57,960 --> 00:05:58,960 real. 68 00:06:00,260 --> 00:06:01,590 Now it's nearly finished 69 00:06:02,790 --> 00:06:04,890 and it's exactly the house I dreamed of, 70 00:06:05,990 --> 00:06:06,990 for us. 71 00:06:08,090 --> 00:06:10,190 But you started building last year, 72 00:06:10,190 --> 00:06:11,260 before you knew me. 73 00:06:13,890 --> 00:06:16,050 - David I knew you. 74 00:06:16,060 --> 00:06:17,620 I've known you all my life. 75 00:06:18,490 --> 00:06:20,160 I just hadn't met you yet. 76 00:06:27,960 --> 00:06:29,790 Let's go see the rest. 77 00:07:55,460 --> 00:07:57,650 - To us and the house. 78 00:07:57,660 --> 00:08:00,790 - Oh, to all three of us. 79 00:08:04,960 --> 00:08:06,350 David? 80 00:08:06,360 --> 00:08:07,620 Mm? 81 00:08:07,620 --> 00:08:08,590 - I hate to bring up unpleasantness. 82 00:08:08,590 --> 00:08:09,420 Don't. 83 00:08:09,420 --> 00:08:10,420 - I have to. 84 00:08:11,620 --> 00:08:13,290 Have you decided when you're gonna talk to Daddy? 85 00:08:13,290 --> 00:08:15,920 - Yes, I've decided not to. 86 00:08:15,920 --> 00:08:18,920 I'm gonna sneak in your window some night and carry you off. 87 00:08:21,590 --> 00:08:22,850 - I like that. 88 00:08:22,860 --> 00:08:25,090 - Unfortunately it's not very practical, 89 00:08:25,090 --> 00:08:27,450 especially if I want to stay on with the firm. 90 00:08:27,460 --> 00:08:29,390 - We're gonna have to tell him soon. 91 00:08:29,390 --> 00:08:31,150 - Tricky proposition. 92 00:08:31,160 --> 00:08:33,250 Has to be handled just right. 93 00:08:33,260 --> 00:08:35,920 - If only he knew you the way I do. 94 00:08:35,920 --> 00:08:37,120 - Sure. 95 00:08:37,120 --> 00:08:38,560 To know me is to love me. 96 00:08:39,620 --> 00:08:40,620 - It's true. 97 00:08:42,290 --> 00:08:45,620 Maybe if I have you over to dinner this week 98 00:08:45,620 --> 00:08:48,450 you and Daddy could get better acquainted. 99 00:08:48,460 --> 00:08:50,690 - Brandy and cigars in the library? 100 00:08:50,690 --> 00:08:52,850 Man to man talk, that sort of thing? 101 00:08:52,860 --> 00:08:54,620 - Might be worth a try. 102 00:08:54,620 --> 00:08:58,490 - Barbara let's face it, the man simply does not like me. 103 00:08:58,490 --> 00:09:00,250 The only reason he keeps me on at the firm 104 00:09:00,260 --> 00:09:02,420 is that I'm damn good at my job. 105 00:09:02,420 --> 00:09:04,060 - You're good at a lot of things. 106 00:09:05,020 --> 00:09:06,520 - Right, 107 00:09:06,520 --> 00:09:08,150 with one exception. 108 00:09:08,160 --> 00:09:10,020 I can't make your father eat out of my hand, 109 00:09:10,020 --> 00:09:11,160 that's your department. 110 00:09:12,620 --> 00:09:15,590 You've been doing it so long you're not even aware of it. 111 00:09:15,590 --> 00:09:17,950 How'd you get the money to build this house? 112 00:09:17,960 --> 00:09:21,750 The magic words are "please daddy I want it." 113 00:09:21,760 --> 00:09:23,890 So tell him you want me. 114 00:09:26,620 --> 00:09:29,460 - Is that the way you want it David? 115 00:09:30,590 --> 00:09:32,590 - I think it might be the best approach. 116 00:09:35,560 --> 00:09:38,820 - All right, I think you're probably right. 117 00:09:38,820 --> 00:09:40,390 I'll do it. 118 00:09:40,390 --> 00:09:41,390 - Good. 119 00:09:42,360 --> 00:09:45,490 - And then, once we're married, 120 00:09:45,490 --> 00:09:47,820 daddy will grow to respect you. 121 00:09:47,820 --> 00:09:48,860 - How can he help it? 122 00:09:50,090 --> 00:09:51,790 - You'll be a partner in the firm. 123 00:09:51,790 --> 00:09:52,790 - Naturally. 124 00:09:53,790 --> 00:09:58,120 - And we live here, raise a proud family, 125 00:09:58,120 --> 00:10:00,720 and be gloriously happy, forever. 126 00:10:07,320 --> 00:10:08,490 - You guarantee all that? 127 00:10:08,490 --> 00:10:10,350 - Of course. 128 00:10:10,360 --> 00:10:12,090 It's what I want, 129 00:10:12,090 --> 00:10:14,860 and I always get what I want. 130 00:10:16,390 --> 00:10:20,050 Daddy I want him and I intend to have him. 131 00:10:20,060 --> 00:10:21,420 Now is that clear? 132 00:10:21,420 --> 00:10:22,460 It's clear. 133 00:10:23,590 --> 00:10:24,590 - Good. 134 00:10:26,460 --> 00:10:29,390 I'm sorry I yelled. 135 00:10:29,390 --> 00:10:30,790 - Well that's all right, you've been yelling at me 136 00:10:30,790 --> 00:10:32,090 for 25 years. 137 00:10:32,090 --> 00:10:33,790 - That's not true. 138 00:10:33,790 --> 00:10:35,450 Oh daddy. 139 00:10:35,460 --> 00:10:37,750 It's too bad it has to be like this. 140 00:10:37,760 --> 00:10:39,750 We've always been friends. 141 00:10:39,760 --> 00:10:41,220 - We still are. 142 00:10:41,220 --> 00:10:42,650 - I hope so. 143 00:10:42,660 --> 00:10:47,020 Daddy I know David has faults, 144 00:10:47,020 --> 00:10:49,450 but he'll make me a good husband. 145 00:10:49,460 --> 00:10:52,520 Come on Daddy, he's good enough to work for you at the firm. 146 00:10:52,520 --> 00:10:54,990 - The firm is in the business of making money. 147 00:10:54,990 --> 00:10:56,450 He's useful to me in that regard 148 00:10:56,460 --> 00:10:57,950 but that doesn't mean to say that I, 149 00:10:57,960 --> 00:10:59,820 I want him as family. 150 00:10:59,820 --> 00:11:02,390 Barbara I've had the opportunity of observing your friend, 151 00:11:02,390 --> 00:11:04,190 David, every day at the office. 152 00:11:04,190 --> 00:11:05,920 - Daddy don't start in again. 153 00:11:05,920 --> 00:11:08,020 - No I'm going to say it now, once and for all. 154 00:11:08,020 --> 00:11:09,750 And then I'll shut up. 155 00:11:09,760 --> 00:11:14,590 There is something about David, something negative. 156 00:11:14,590 --> 00:11:16,090 I can't name it. 157 00:11:16,090 --> 00:11:19,620 I can't prove it, but it's like a, 158 00:11:19,620 --> 00:11:22,020 an unpleasant odor you can't exactly trace. 159 00:11:22,020 --> 00:11:23,750 - I am NOT going to listen to this. 160 00:11:23,760 --> 00:11:27,420 - What I'm saying is, I think he stinks. 161 00:11:27,420 --> 00:11:29,190 I don't think he has any real affection 162 00:11:29,190 --> 00:11:30,060 in his heart for you. 163 00:11:30,060 --> 00:11:32,020 I think he's using you. 164 00:11:34,190 --> 00:11:35,990 - Have you said it all now? 165 00:11:35,990 --> 00:11:36,990 - I've said it. 166 00:11:40,760 --> 00:11:42,850 - Daddy I'm going to see David tonight 167 00:11:42,860 --> 00:11:44,450 and we're going to set a date. 168 00:11:44,460 --> 00:11:47,220 Step ma ma can start making all the arrangements. 169 00:11:57,820 --> 00:12:00,760 Daddy I hope that you'll be walking down the aisle with me. 170 00:12:01,890 --> 00:12:03,560 I want that. 171 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 - Well of course I will. 172 00:12:07,120 --> 00:12:10,060 It'll be my last chance to talk you out of it. 173 00:12:59,890 --> 00:13:01,560 - They're beautiful. 174 00:13:16,060 --> 00:13:19,060 - Thank you, so glad you could come. 175 00:13:20,260 --> 00:13:22,420 - It's his old girlfriend. 176 00:13:26,760 --> 00:13:27,820 You look so beautiful! 177 00:13:27,820 --> 00:13:29,220 - Oh genes jokes. 178 00:13:29,220 --> 00:13:30,060 - I wish I was the groom. 179 00:13:30,060 --> 00:13:30,990 - Thank you so much. 180 00:13:30,990 --> 00:13:31,720 You know my husband David. 181 00:13:31,720 --> 00:13:32,950 David? 182 00:13:32,960 --> 00:13:34,890 David, I'd like you to meet my. 183 00:13:34,890 --> 00:13:37,360 Oh, I'm so glad you're here. 184 00:13:38,560 --> 00:13:40,020 - David, congratulations. 185 00:13:40,020 --> 00:13:41,390 - Thank you so much. 186 00:13:50,460 --> 00:13:52,360 I'm sorry, I cannot take anymore. 187 00:15:16,360 --> 00:15:17,460 - Swell time. 188 00:15:21,020 --> 00:15:22,590 - This is really nice you know, but when I get married, 189 00:15:22,590 --> 00:15:25,050 I mean if I do get married, I'm just gonna 190 00:15:25,060 --> 00:15:26,390 run away someplace. 191 00:15:26,390 --> 00:15:30,220 I mean, I'm a deeply committed atheist 192 00:15:30,220 --> 00:15:32,690 so the church wouldn't be relevant. 193 00:15:32,690 --> 00:15:34,450 - Well it's hard to figure out what's relevant 194 00:15:34,460 --> 00:15:36,020 and what's not relevant these days. 195 00:15:36,020 --> 00:15:37,590 - Well these are times you know. 196 00:15:37,590 --> 00:15:39,750 Change and confusion, you know? 197 00:15:39,760 --> 00:15:41,250 - I'm not confused. 198 00:15:41,260 --> 00:15:43,160 - That's because you're not relevant. 199 00:16:34,390 --> 00:16:37,250 - Well, you know, these are times of great confusion 200 00:16:37,260 --> 00:16:39,850 and changes, it's hard to know what's relevant 201 00:16:39,860 --> 00:16:41,560 and what's not relevant, you know? 202 00:16:46,960 --> 00:16:49,890 - Meet me upstairs in five minutes? 203 00:17:03,260 --> 00:17:04,490 - Hi, Spack. 204 00:17:08,260 --> 00:17:09,920 Honey, excuse me. 205 00:17:09,920 --> 00:17:12,120 I'm afraid I'm getting a headache. 206 00:17:12,120 --> 00:17:13,320 - Oh my poor darling. 207 00:17:13,320 --> 00:17:14,990 - I've got some aspirin in the bag upstairs. 208 00:17:14,990 --> 00:17:16,250 I'll be back in a minute. 209 00:17:16,260 --> 00:17:17,260 - Okay. 210 00:17:20,060 --> 00:17:22,890 Look at the flowers, just beautiful here. 211 00:17:22,890 --> 00:17:25,890 - Oh, wow, isn't that good? 212 00:17:25,890 --> 00:17:26,990 Bill Johnson. 213 00:17:52,960 --> 00:17:54,290 - You said God is dead? 214 00:17:55,360 --> 00:17:57,320 I mean, that's a really heavy statement. 215 00:17:59,260 --> 00:18:01,350 Do you want a refill? 216 00:18:01,360 --> 00:18:04,090 Okay, I'll get you a refill. 217 00:19:04,660 --> 00:19:06,790 - I could kill you. 218 00:19:06,790 --> 00:19:09,920 - Relax and enjoy it. 219 00:20:26,260 --> 00:20:28,450 Are you having a nice time? 220 00:20:28,460 --> 00:20:30,020 Beautiful. 221 00:20:30,020 --> 00:20:31,690 Good, thank you. 222 00:20:40,290 --> 00:20:41,290 David? 223 00:20:49,520 --> 00:20:50,520 David? 224 00:21:07,820 --> 00:21:08,820 - Barbara. 225 00:21:15,660 --> 00:21:18,860 Hey hey listen, I can explain. 226 00:21:20,420 --> 00:21:23,090 David! 227 00:21:26,490 --> 00:21:27,920 My arm! 228 00:21:39,490 --> 00:21:40,990 - Daddy was right. 229 00:22:09,520 --> 00:22:12,090 - What are you all staring at? 230 00:22:34,020 --> 00:22:35,620 You should see the other guy. 231 00:23:20,120 --> 00:23:22,420 - Oh hello David, so glad you could make it. 232 00:23:22,420 --> 00:23:23,420 Sit down. 233 00:23:25,290 --> 00:23:27,190 Oh now what'll it be? 234 00:23:27,190 --> 00:23:29,590 - Nothing, thanks. 235 00:23:29,590 --> 00:23:30,590 - Nothing at all? 236 00:23:31,660 --> 00:23:33,390 - My stomach's been bothering me. 237 00:23:33,390 --> 00:23:35,560 - Oh, alright thank you. 238 00:23:37,060 --> 00:23:41,260 Long life, and happy anniversary. 239 00:23:42,360 --> 00:23:43,360 - Anniversary? 240 00:23:44,060 --> 00:23:46,090 - Two weeks ago today. 241 00:23:46,090 --> 00:23:47,820 Your wedding. 242 00:23:47,820 --> 00:23:49,560 How's the arm feeling by the way? 243 00:23:50,920 --> 00:23:52,320 - It's healing. 244 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 - Well good. 245 00:23:54,120 --> 00:23:55,920 - Have you had any word? 246 00:23:55,920 --> 00:23:57,850 - From Barbara? No nothing at all. 247 00:23:57,860 --> 00:23:59,420 - Well don't worry, she'll turn up. 248 00:23:59,420 --> 00:24:01,590 - Oh I'm sure she will. 249 00:24:01,590 --> 00:24:06,220 I'm not worried, she's hiding out very cleverly. 250 00:24:06,220 --> 00:24:08,290 That's a familiar pattern David. 251 00:24:08,290 --> 00:24:11,220 When she was little girl she used to spend hours 252 00:24:11,220 --> 00:24:13,390 at a time in her room pouting. 253 00:24:14,620 --> 00:24:17,090 - I haven't decided what to do about a divorce. 254 00:24:18,220 --> 00:24:19,950 You have to admit, I have a case. 255 00:24:19,960 --> 00:24:21,360 Deserted on my wedding day. 256 00:24:22,760 --> 00:24:25,920 - I sincerely hope it won't come to that David. 257 00:24:25,920 --> 00:24:29,090 I have no idea what went on between you and Barbara that day 258 00:24:30,620 --> 00:24:31,960 and I don't care to know. 259 00:24:33,120 --> 00:24:35,250 - I've been expecting you to fire me any day. 260 00:24:35,260 --> 00:24:37,590 - The thought did cross my mind. 261 00:24:39,190 --> 00:24:40,190 - What stopped you? 262 00:24:41,190 --> 00:24:42,450 - Two reasons. 263 00:24:42,460 --> 00:24:45,850 In the first place, from a business standpoint, 264 00:24:45,860 --> 00:24:49,320 your work has been quite satisfactory. 265 00:24:49,320 --> 00:24:50,550 I like the way you've been handling 266 00:24:50,560 --> 00:24:52,850 old Mrs. Meyers' account. 267 00:24:52,860 --> 00:24:56,250 You have a, you seem to have a happy knack 268 00:24:56,260 --> 00:24:57,660 with the ladies David. 269 00:24:58,560 --> 00:25:00,190 You're an asset to the firm. 270 00:25:00,190 --> 00:25:01,990 - Well I'm glad you finally noticed. 271 00:25:03,860 --> 00:25:05,160 What's the second reason? 272 00:25:06,320 --> 00:25:07,990 - Oh that's a little more complicated. 273 00:25:07,990 --> 00:25:11,950 You see David, I still salute the flag as it goes by. 274 00:25:11,960 --> 00:25:14,050 Not out of respect for a piece of cloth 275 00:25:14,060 --> 00:25:15,750 but for the meaning behind it. 276 00:25:15,760 --> 00:25:18,920 I know it's old-fashioned these days but I can't help it. 277 00:25:18,920 --> 00:25:23,820 I believe in the reality of simple legal forms 278 00:25:23,820 --> 00:25:26,150 from ceremony so two weeks ago, 279 00:25:26,160 --> 00:25:29,860 you who became my son under the law. 280 00:25:31,060 --> 00:25:33,590 For better or for worse 281 00:25:33,590 --> 00:25:37,120 and I feel a moral obligation towards you David. 282 00:25:38,190 --> 00:25:40,750 You have to be warned. 283 00:25:40,760 --> 00:25:41,990 - Of what? 284 00:25:41,990 --> 00:25:43,750 - My little girl, Barbara. 285 00:25:43,760 --> 00:25:46,520 I've known her for a long time now. 286 00:25:46,520 --> 00:25:48,020 - I think I know her well enough. 287 00:25:48,020 --> 00:25:49,290 - Well enough to marry her. 288 00:25:49,290 --> 00:25:50,550 That isn't saying much. 289 00:25:50,560 --> 00:25:52,390 No I've had a little more experience with 290 00:25:53,760 --> 00:25:57,850 what we might call the dark side of her character. 291 00:25:57,860 --> 00:26:00,590 Don't get me wrong, David, she's a lovely girl 292 00:26:00,590 --> 00:26:05,590 but she's always had a real streak of cruelty 293 00:26:06,460 --> 00:26:07,720 and potential for violence. 294 00:26:08,890 --> 00:26:09,890 - I'm aware of that. 295 00:26:11,120 --> 00:26:13,050 - Yes, you had a good lesson. 296 00:26:13,060 --> 00:26:14,590 Take it to heart. 297 00:26:14,590 --> 00:26:18,520 - I can handle her if she ever decides to come back. 298 00:26:18,520 --> 00:26:19,960 - I'm sure you can. 299 00:26:23,890 --> 00:26:27,120 I see the special is fried chicken. 300 00:26:28,320 --> 00:26:29,320 Shall we try it? 301 00:26:30,520 --> 00:26:32,320 - I'm not too hungry. 302 00:26:32,320 --> 00:26:34,650 - Reminds me of the time a long time ago 303 00:26:34,660 --> 00:26:37,890 Barbara was a little girl and some idiot gave her 304 00:26:37,890 --> 00:26:40,150 a chicken for a pet. 305 00:26:40,160 --> 00:26:41,950 Evil looking thing. 306 00:26:41,960 --> 00:26:43,220 I couldn't stand the sight of it 307 00:26:43,220 --> 00:26:45,890 but Barbara liked it well enough for a while. 308 00:26:45,890 --> 00:26:50,450 When she grew bored with it and started tormenting it. 309 00:26:50,460 --> 00:26:53,220 Barbara had a special talent for tormenting. 310 00:26:53,220 --> 00:26:57,990 And then one day as any creature would, it turned on her. 311 00:26:57,990 --> 00:27:01,660 Attacked her with its claws and beak, quite viciously. 312 00:27:03,020 --> 00:27:05,550 As I recall Barbara had to have quite a few stitches taken 313 00:27:05,560 --> 00:27:07,820 and she took it with no tears 314 00:27:07,820 --> 00:27:09,290 but the next day 315 00:27:09,290 --> 00:27:13,120 she took my straight razor 316 00:27:13,120 --> 00:27:18,120 and cut the chicken's head off, slowly. 317 00:27:19,520 --> 00:27:21,920 She locked herself in her room so we couldn't get at it 318 00:27:21,920 --> 00:27:24,890 but we could hear that poor creature screaming 319 00:27:24,890 --> 00:27:26,220 for over an hour. 320 00:27:27,690 --> 00:27:29,990 On second thought I think I'll have the roast beef. 321 00:27:33,790 --> 00:27:35,820 - What happened? 322 00:27:35,820 --> 00:27:37,090 - We had lunch. 323 00:27:38,260 --> 00:27:40,290 - You mean you're still employed? 324 00:27:40,290 --> 00:27:43,120 - I'm an asset to the firm. 325 00:27:43,120 --> 00:27:44,120 - I knew that. 326 00:27:46,360 --> 00:27:47,860 - I still can't figure it out. 327 00:27:48,890 --> 00:27:50,260 He hates my guts. 328 00:27:51,690 --> 00:27:54,690 - Well I can't blame him, it runs in their family. 329 00:27:54,690 --> 00:27:58,650 Has he heard anything from your crazy wife? 330 00:27:58,660 --> 00:27:59,820 - Look I wish you would... 331 00:27:59,820 --> 00:28:02,620 - Has he heard anything from dear Barbara? 332 00:28:02,620 --> 00:28:03,690 - No. 333 00:28:03,690 --> 00:28:04,690 - Pity. 334 00:28:07,690 --> 00:28:11,250 - It might be better if we sort of cooled it for a while. 335 00:28:11,260 --> 00:28:14,660 - Oh and how do we sort of cool it? 336 00:28:16,260 --> 00:28:17,860 - You move back to your place. 337 00:28:19,720 --> 00:28:23,020 - Oh you poor deserted lamb, I wouldn't think of it. 338 00:28:24,190 --> 00:28:25,860 You need me here to hold your hand. 339 00:28:27,460 --> 00:28:30,020 - It would get a little embarrassing if Barbara shows up. 340 00:28:30,020 --> 00:28:30,860 - Could be. 341 00:28:30,860 --> 00:28:31,920 Why worry about it? 342 00:28:33,920 --> 00:28:36,520 - What's she trying to prove disappearing like that? 343 00:28:37,690 --> 00:28:40,450 - Do you think the old man knows where she is? 344 00:28:40,460 --> 00:28:42,520 - Well if he did he wouldn't tell me. 345 00:28:42,520 --> 00:28:44,060 He likes to play games. 346 00:28:44,960 --> 00:28:47,020 - So, what next? 347 00:28:49,060 --> 00:28:52,420 - Make yourself look human and I'll take you to dinner. 348 00:28:52,420 --> 00:28:54,260 - You say the sweetest things. 349 00:28:59,120 --> 00:29:00,120 - Hey I'm, 350 00:29:02,060 --> 00:29:03,120 I'm glad you're here. 351 00:29:04,820 --> 00:29:07,820 - Yeah, me too. 352 00:32:05,860 --> 00:32:07,120 - Hello? 353 00:32:07,120 --> 00:32:08,550 Hi there David. 354 00:32:08,560 --> 00:32:10,390 This is your answering service. 355 00:32:10,390 --> 00:32:11,550 - My what? 356 00:32:11,560 --> 00:32:13,320 Your answering service precious. 357 00:32:13,320 --> 00:32:15,450 May I leave a little ol' message for you? 358 00:32:15,460 --> 00:32:17,720 - Miss, there's some mistake here. 359 00:32:17,720 --> 00:32:20,150 I don't have an answering service. 360 00:32:20,160 --> 00:32:21,650 Well you do now precious. 361 00:32:21,660 --> 00:32:25,850 Did our little man have fun playing in the park today? 362 00:32:25,860 --> 00:32:27,150 - Who is this? 363 00:32:27,160 --> 00:32:28,390 You don't listen. 364 00:32:28,390 --> 00:32:31,490 I said this is your answering service. 365 00:32:31,490 --> 00:32:32,990 Oh by the way, Barbara called. 366 00:32:32,990 --> 00:32:34,890 Said to behave yourself. 367 00:32:35,790 --> 00:32:38,690 She's watching you constantly. 368 00:32:38,690 --> 00:32:40,090 You got that precious? 369 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 Constantly. 370 00:32:47,720 --> 00:32:48,720 - Who was that? 371 00:32:56,060 --> 00:32:57,060 - Trouble. 372 00:33:00,060 --> 00:33:01,060 - Sit down David. 373 00:33:02,960 --> 00:33:04,090 Oh and take the sofa. 374 00:33:04,090 --> 00:33:05,390 Make yourself comfortable. 375 00:33:07,220 --> 00:33:11,750 Have you had a chance to look over those factory contracts? 376 00:33:11,760 --> 00:33:14,150 Sorry I've been snowed under. 377 00:33:14,160 --> 00:33:15,820 I'll take them home with me tonight. 378 00:33:15,820 --> 00:33:17,250 - Oh good. 379 00:33:17,260 --> 00:33:19,450 It will give you something to occupy your time. 380 00:33:19,460 --> 00:33:22,590 Must be pretty lonely for you at home without Barbara. 381 00:33:22,590 --> 00:33:23,590 - Yes it is. 382 00:33:23,590 --> 00:33:24,790 - I'm sure you miss her. 383 00:33:26,990 --> 00:33:28,490 - Of course. 384 00:33:28,490 --> 00:33:30,090 - I think you ought to know that I've hired 385 00:33:30,090 --> 00:33:32,350 a private investigator. 386 00:33:32,360 --> 00:33:33,620 I'll see what he can learn. 387 00:33:33,620 --> 00:33:34,620 - Good. 388 00:33:35,490 --> 00:33:38,050 I hope he finds her. 389 00:33:38,060 --> 00:33:41,220 - If and when he does find her David, 390 00:33:41,220 --> 00:33:45,290 is there any hope for reconciliation? 391 00:33:45,290 --> 00:33:48,490 - I don't know, that would depend on Barbara. 392 00:33:49,820 --> 00:33:51,760 - It might also depend on Helen. 393 00:33:57,360 --> 00:33:58,820 That will be all David. 394 00:34:02,490 --> 00:34:04,160 - All right you know about Helen. 395 00:34:05,320 --> 00:34:07,490 I hope you don't take it seriously. 396 00:34:07,490 --> 00:34:09,050 I don't. 397 00:34:09,060 --> 00:34:10,690 I mean my wife deserted me. 398 00:34:10,690 --> 00:34:12,850 I hope you don't expect me to live like a monk. 399 00:34:12,860 --> 00:34:15,220 Let's face it a man has certain needs. 400 00:34:16,860 --> 00:34:20,360 - Yes a man has certain needs. 401 00:34:22,290 --> 00:34:26,520 Love, honor, loyalty. 402 00:34:28,560 --> 00:34:29,790 That'll be all now David. 403 00:34:35,490 --> 00:34:37,320 Go back to your work. 404 00:34:40,590 --> 00:34:41,790 - Hello? 405 00:34:41,790 --> 00:34:43,390 - Hi it's me. 406 00:34:43,390 --> 00:34:46,320 I just called to see how you are. 407 00:34:46,320 --> 00:34:48,490 - I'm absolutely lovely thank you. 408 00:34:48,490 --> 00:34:50,620 - There haven't been any more calls, have there? 409 00:34:50,620 --> 00:34:52,550 - No, stop worrying. 410 00:34:52,560 --> 00:34:54,120 - I can't help it. 411 00:34:54,120 --> 00:34:56,120 You saw what she did with those scissors. 412 00:34:57,520 --> 00:35:00,090 - Hey I've gotta run, there's somebody at the door. 413 00:35:00,090 --> 00:35:01,020 Hey wait a minute. 414 00:35:01,020 --> 00:35:02,320 See you tonight. 415 00:36:16,660 --> 00:36:19,290 - What the hell do you think you're doing? 416 00:36:19,290 --> 00:36:21,760 - Oh darling I'm sorry. 417 00:36:22,790 --> 00:36:24,220 That was childish 418 00:36:25,160 --> 00:36:26,690 but I just couldn't help it. 419 00:36:28,990 --> 00:36:30,490 And I hereby accept it. 420 00:36:30,490 --> 00:36:33,920 As soon as you're free of your previous indiscretion. 421 00:36:33,920 --> 00:36:35,650 - What are you talking about? 422 00:36:35,660 --> 00:36:37,320 - Didn't you send me this? 423 00:36:37,320 --> 00:36:38,790 - Me? 424 00:36:38,790 --> 00:36:40,120 You think I sent it? 425 00:36:40,120 --> 00:36:41,320 - You didn't? 426 00:36:41,320 --> 00:36:42,290 - Well of course not, why should I do 427 00:36:42,290 --> 00:36:44,420 a stupid thing like that? 428 00:36:44,420 --> 00:36:45,360 - Oh. 429 00:36:45,360 --> 00:36:46,690 - Take it off, get rid of it. 430 00:36:55,020 --> 00:36:56,520 I thought it was your way of... 431 00:36:56,520 --> 00:36:58,050 - Of what? 432 00:36:58,060 --> 00:36:59,290 I thought you were trying to tell me something. 433 00:36:59,290 --> 00:37:01,120 - You know who sent this dress. 434 00:37:01,120 --> 00:37:03,250 It's an exact copy of the one she wore that day. 435 00:37:03,260 --> 00:37:07,090 - Yes it's probably impregnated with poison. 436 00:37:07,090 --> 00:37:08,090 - Probably. 437 00:37:09,420 --> 00:37:11,190 - Undo me please? 438 00:37:12,720 --> 00:37:14,750 And the poison I want you to catch it too. 439 00:37:14,760 --> 00:37:16,060 - Yeah thanks. 440 00:39:10,220 --> 00:39:11,350 Hey! 441 00:39:13,590 --> 00:39:14,590 Helen! 442 00:39:15,490 --> 00:39:17,690 Shhhh, what's the matter? 443 00:39:20,820 --> 00:39:24,090 - She was here, she had me by the throat. 444 00:39:24,090 --> 00:39:25,520 - Who was here? 445 00:39:26,720 --> 00:39:28,560 - Your wife, your goddam crazy wife! 446 00:39:33,060 --> 00:39:34,190 - You're dreaming. 447 00:39:37,060 --> 00:39:38,060 There's nobody here. 448 00:39:41,390 --> 00:39:42,490 - It was real. 449 00:39:44,060 --> 00:39:46,060 Her hands were so cold. 450 00:39:55,590 --> 00:39:57,560 - Just lie quiet, it will be all right. 451 00:40:00,090 --> 00:40:02,150 - I hope it was a dream. 452 00:40:02,160 --> 00:40:04,060 Oh God I hope it was a dream. 453 00:40:06,590 --> 00:40:08,320 - That's all it was. 454 00:40:08,320 --> 00:40:10,060 Bad dream. 455 00:40:17,590 --> 00:40:22,590 Okay. 456 00:41:35,260 --> 00:41:40,260 David. 457 00:41:40,760 --> 00:41:45,320 David? 458 00:41:46,890 --> 00:41:51,890 David? 459 00:41:54,790 --> 00:41:59,790 David, this is my house. 460 00:42:00,520 --> 00:42:02,120 David, this is my house! 461 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 David? 462 00:42:22,260 --> 00:42:23,260 David. 463 00:42:27,520 --> 00:42:28,520 Darling? 464 00:42:37,320 --> 00:42:38,320 David? 465 00:42:39,390 --> 00:42:40,790 This is my house. 466 00:42:42,390 --> 00:42:44,160 David, don't go away. 467 00:42:47,390 --> 00:42:48,390 Don't. 468 00:42:49,960 --> 00:42:51,120 Don't go away. 469 00:43:02,090 --> 00:43:04,050 What have you done David? 470 00:43:04,060 --> 00:43:06,990 What have you done? David! 471 00:43:06,990 --> 00:43:08,920 David! Look at my face! 472 00:43:17,760 --> 00:43:19,190 I want you David. 473 00:43:22,890 --> 00:43:23,890 I want you. 474 00:43:26,720 --> 00:43:30,450 You you you. 475 00:43:31,920 --> 00:43:34,360 - David! David what happened? 476 00:43:37,960 --> 00:43:39,120 What happened? 477 00:43:41,690 --> 00:43:43,720 It's getting to you too. 478 00:43:45,090 --> 00:43:49,820 - I was trapped somewhere, I couldn't get out. 479 00:43:50,420 --> 00:43:51,420 - Poor darling. 480 00:43:52,490 --> 00:43:54,050 - I think I need a drink. 481 00:43:54,060 --> 00:43:55,720 - At four o'clock in the morning? 482 00:43:56,920 --> 00:43:59,250 - I don't think I can sleep anymore tonight. 483 00:43:59,260 --> 00:44:00,720 - Can you remember the dream? 484 00:44:04,190 --> 00:44:06,090 - I don't want to. 485 00:44:06,090 --> 00:44:07,950 - Is there anything I can do? 486 00:44:07,960 --> 00:44:09,720 - No go back to sleep. 487 00:44:11,120 --> 00:44:13,920 I'll read for a while and catch an early train. 488 00:44:13,920 --> 00:44:14,760 - Are you sure you're all right? 489 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 - Sure. 490 00:46:18,690 --> 00:46:19,520 Yes? 491 00:46:19,520 --> 00:46:21,290 - Hello, is David there? 492 00:46:21,290 --> 00:46:23,190 He's out, can I take a message? 493 00:46:23,190 --> 00:46:25,520 - No, no message. 494 00:48:00,190 --> 00:48:01,190 David! 495 00:48:02,190 --> 00:48:03,950 It ain't David sweetie. 496 00:48:03,960 --> 00:48:05,120 - Who is this? 497 00:48:07,390 --> 00:48:09,220 Well it's little ol' ever loving 498 00:48:09,220 --> 00:48:11,390 answering service sweetie. 499 00:48:12,760 --> 00:48:16,390 - Well sweetie you can take your answering service 500 00:48:16,390 --> 00:48:19,160 and. 501 00:48:58,090 --> 00:48:59,360 Who's up there? 502 00:49:46,920 --> 00:49:48,790 I know it's you Barbara. 503 00:49:59,720 --> 00:50:00,860 Barbara I'm coming up. 504 00:50:13,190 --> 00:50:14,860 Answer me goddammit! 505 00:50:22,690 --> 00:50:25,350 Let's talk, after all we do 506 00:50:25,360 --> 00:50:27,060 have something in common don't we? 507 00:50:31,660 --> 00:50:33,690 What do you want from me Barbara? 508 00:50:36,990 --> 00:50:38,390 Do you want me to leave him? 509 00:50:39,890 --> 00:50:40,960 Say so. 510 00:50:42,820 --> 00:50:45,460 Let's stop playing games. 511 00:50:48,060 --> 00:50:50,420 I don't want to hurt you. 512 00:50:53,420 --> 00:50:56,090 And I don't want you to hurt me. 513 00:52:09,720 --> 00:52:10,720 You win. 514 00:52:13,520 --> 00:52:14,860 Whoever you are, 515 00:52:15,860 --> 00:52:17,360 you understand me? 516 00:52:19,790 --> 00:52:21,120 I'm getting out. 517 00:52:23,120 --> 00:52:24,120 You hear me? 518 00:52:26,160 --> 00:52:27,490 I'm getting out. 519 00:53:24,590 --> 00:53:25,590 - Helen? 520 00:54:06,120 --> 00:54:07,120 Helen? 521 00:54:09,260 --> 00:54:10,760 Hey, you upstairs? 522 00:54:15,760 --> 00:54:16,760 Helen? 523 00:55:54,190 --> 00:55:55,190 Yes? 524 00:55:56,360 --> 00:55:58,620 This is your service David. 525 00:55:58,620 --> 00:56:00,890 Is our little man lonely? 526 00:56:00,890 --> 00:56:03,290 - What do you want? 527 00:56:03,290 --> 00:56:05,750 I want to be of service precious. 528 00:56:05,760 --> 00:56:09,790 Your playmate packed her bags and left at 11:42 a.m. 529 00:56:09,790 --> 00:56:12,350 Which is just as well precious. 530 00:56:12,360 --> 00:56:15,260 Now then David, why don't you visit your wife. 531 00:56:16,160 --> 00:56:17,820 - Where do you suggest I look? 532 00:56:18,960 --> 00:56:20,690 Why at her house precious. 533 00:56:22,790 --> 00:56:23,790 - Hello? 534 00:56:25,260 --> 00:56:26,260 Hello? 535 00:56:31,190 --> 00:56:32,190 The house. 536 00:59:53,960 --> 00:59:54,960 Barbara? 537 01:01:29,760 --> 01:01:31,750 - Alright, let's cut out the games. 538 01:01:31,760 --> 01:01:32,760 Where are you? 539 01:01:36,360 --> 01:01:39,690 - I hope I haven't kept you waiting long. 540 01:01:39,690 --> 01:01:41,590 - What are you doing here? 541 01:01:41,590 --> 01:01:43,050 Somebody call you too? 542 01:01:43,060 --> 01:01:45,490 - Come on boy, we have a lot to talk over. 543 01:01:45,490 --> 01:01:47,620 - Well how'd you know I was gonna be here? 544 01:01:47,620 --> 01:01:49,720 - When you get to be my age, you know it all. 545 01:01:49,720 --> 01:01:51,350 - I thought I might find Barbara here. 546 01:01:51,360 --> 01:01:52,160 - Really? 547 01:01:52,160 --> 01:01:53,650 - I guess I was wrong. 548 01:01:53,660 --> 01:01:55,660 It's as empty as it ever was. 549 01:01:56,790 --> 01:01:59,020 - Striking piece of architecture, isn't it? 550 01:01:59,020 --> 01:02:01,660 - I've never seen anything like it. 551 01:02:03,460 --> 01:02:06,890 - The house that Barbara built. 552 01:02:08,420 --> 01:02:11,720 It's an accurate reflection of her, don't you think? 553 01:02:11,720 --> 01:02:16,390 Bright windows to let in the light. 554 01:02:16,390 --> 01:02:20,390 Corners to trap the darkness. 555 01:02:22,620 --> 01:02:26,460 All of it unfinished, wasted. 556 01:02:31,290 --> 01:02:33,020 This is a house of great solitude. 557 01:02:34,520 --> 01:02:35,890 Don't you feel it? 558 01:02:37,060 --> 01:02:39,150 - It's an empty house, no more, no less. 559 01:02:39,160 --> 01:02:42,790 - Well, it's much more than that David. 560 01:02:42,790 --> 01:02:45,820 This house is a monument to Barbara. 561 01:02:46,690 --> 01:02:47,920 Her spirit lives here. 562 01:02:49,720 --> 01:02:52,720 - You talk as if she were dead. 563 01:02:52,720 --> 01:02:54,190 - View your wife! 564 01:03:06,290 --> 01:03:09,190 - She came here the evening of her wedding day 565 01:03:11,220 --> 01:03:12,220 and hanged herself. 566 01:03:14,120 --> 01:03:15,560 I found her here the next day 567 01:03:18,190 --> 01:03:20,150 and it was easy enough to find the cooperation 568 01:03:20,160 --> 01:03:21,160 of an embalmer. 569 01:03:24,060 --> 01:03:27,550 She's lovely, don't you think? 570 01:03:27,560 --> 01:03:32,120 Except for that unfortunate rope burn around her neck. 571 01:03:33,690 --> 01:03:35,420 - You knew all along. 572 01:03:37,220 --> 01:03:39,160 You knew she was dead. 573 01:03:40,590 --> 01:03:43,950 - I spoke the truth that they had the restaurant David. 574 01:03:43,960 --> 01:03:47,620 I am an old-fashioned father, 575 01:03:47,620 --> 01:03:50,450 so of course when my only daughter was dishonored 576 01:03:50,460 --> 01:03:53,090 on her wedding day, driven to suicide, 577 01:03:53,090 --> 01:03:54,320 steps have to be taken. 578 01:03:55,420 --> 01:03:57,590 Punishment's arranged. 579 01:03:57,590 --> 01:03:59,990 Your little playmate Helen was smart to get out 580 01:03:59,990 --> 01:04:00,990 when she did. 581 01:04:02,020 --> 01:04:03,850 - It was you. 582 01:04:03,860 --> 01:04:06,990 - With the little help, and for money, 583 01:04:06,990 --> 01:04:11,720 your answering service, the dress, 584 01:04:12,890 --> 01:04:14,760 those are another arrangements. 585 01:04:15,920 --> 01:04:18,290 Helen can tell you about them, 586 01:04:18,290 --> 01:04:20,520 but I doubt that you'll be seeing her again. 587 01:04:22,090 --> 01:04:23,690 How about it, David? 588 01:04:25,220 --> 01:04:27,120 Shall we go downstairs? 589 01:04:27,990 --> 01:04:29,360 Pay our respects? 590 01:04:41,260 --> 01:04:42,620 Hurry David! 591 01:04:42,620 --> 01:04:46,320 You didn't have to do that. 592 01:05:20,390 --> 01:05:22,390 Lift the veil. 593 01:05:35,420 --> 01:05:37,090 - My God! 594 01:09:05,890 --> 01:09:08,390 - I knew it, I knew you weren't dead. 595 01:09:08,390 --> 01:09:11,320 - Oh David I'm as alive as you are. 596 01:09:11,320 --> 01:09:14,020 - Yeah well it's a pretty stupid joke. 597 01:09:14,020 --> 01:09:15,850 - Oh dear, you're angry. 598 01:09:15,860 --> 01:09:17,120 - Angry? 599 01:09:17,120 --> 01:09:19,320 I come here and find you painted up like a corpse 600 01:09:19,320 --> 01:09:22,860 in a coffin, then your old man tries to murder me. 601 01:09:24,060 --> 01:09:26,220 Yeah I think I'm a little bit angry. 602 01:09:26,220 --> 01:09:27,220 - Oh dear. 603 01:09:30,090 --> 01:09:31,020 Let me kiss you. 604 01:09:31,020 --> 01:09:32,020 - Don't touch me! 605 01:09:32,890 --> 01:09:34,990 - My poor darling. 606 01:09:36,260 --> 01:09:37,890 I will make it up to you. 607 01:09:39,090 --> 01:09:40,120 Come. 608 01:09:41,520 --> 01:09:43,660 Please. 609 01:09:48,720 --> 01:09:51,550 How I love this house. 610 01:09:51,560 --> 01:09:55,890 Every window, every room, every door. 611 01:09:55,890 --> 01:09:59,050 - It's a spook house, exactly where you belong. 612 01:09:59,060 --> 01:10:00,320 - Don't be cruel. 613 01:10:00,320 --> 01:10:02,990 - You know, I've got one consolation. 614 01:10:02,990 --> 01:10:05,420 Divorcing you is going to be so simple. 615 01:10:05,420 --> 01:10:07,820 Desertion, enslaving, attempted murder. 616 01:10:07,820 --> 01:10:11,990 - Oh David, divorce is quite impossible. 617 01:10:11,990 --> 01:10:13,950 - Oh yeah? Well, we'll see. 618 01:10:13,960 --> 01:10:16,290 - Yes, you will see. 619 01:10:16,290 --> 01:10:17,290 Come! 620 01:10:21,260 --> 01:10:23,560 For you, for me. 621 01:10:24,760 --> 01:10:25,760 For us. 622 01:10:27,260 --> 01:10:31,150 You have a duty to perform, husband. 623 01:10:31,160 --> 01:10:33,250 - You're out of your mind if you think I'm going to... 624 01:10:33,260 --> 01:10:37,050 - But David, you took me for better or for worse. 625 01:10:37,060 --> 01:10:38,790 - That was the biggest mistake of my life. 626 01:10:38,790 --> 01:10:43,050 - No David, your biggest mistake was Helen, 627 01:10:43,060 --> 01:10:46,420 dear desirable Helen was so precious to you 628 01:10:46,420 --> 01:10:49,020 that you had to degrade me on our wedding day! 629 01:10:54,520 --> 01:10:57,860 But I'm not desirable to you am I David? 630 01:10:59,360 --> 01:11:03,090 My face repulses you, doesn't it? 631 01:11:03,090 --> 01:11:04,790 Yes, yes it does! 632 01:11:04,790 --> 01:11:06,050 - Kiss me. 633 01:11:06,060 --> 01:11:07,120 - Go to hell! 634 01:11:25,790 --> 01:11:26,850 - I can't. 635 01:11:26,860 --> 01:11:28,520 - But you can touch me. 636 01:11:31,490 --> 01:11:33,190 - It's cold. 637 01:11:35,790 --> 01:11:39,650 - Oh David, it's taken you so long to understand, 638 01:11:39,660 --> 01:11:43,490 it's so much easier when you understand. 639 01:12:24,090 --> 01:12:26,720 There, you see? 640 01:12:27,920 --> 01:12:29,860 Daddy didn't just try to kill you. 641 01:12:31,220 --> 01:12:34,020 He always succeeds at whatever he sets out to do. 642 01:12:35,420 --> 01:12:37,020 - No. 643 01:12:37,020 --> 01:12:38,590 Oh my God no, no, no. 644 01:12:43,260 --> 01:12:44,720 - My poor darling. 645 01:12:46,020 --> 01:12:47,720 Don't cry. 646 01:12:52,260 --> 01:12:57,260 It's not really such an unpleasant existence. 647 01:13:00,760 --> 01:13:02,420 A bit boring perhaps. 648 01:13:04,060 --> 01:13:06,920 But we'll find ways to pass the time. 649 01:13:10,920 --> 01:13:12,920 You're all mine David. 650 01:13:14,560 --> 01:13:15,860 And I'm all yours. 651 01:13:18,860 --> 01:13:22,620 We have all eternity to get acquainted. 652 01:13:22,620 --> 01:13:23,620 - No, no. 653 01:13:25,860 --> 01:13:27,720 - Kiss me David. 654 01:13:27,720 --> 01:13:28,720 - No. 655 01:13:29,460 --> 01:13:30,850 - Kiss the bride. 656 01:13:30,860 --> 01:13:31,790 - No. 657 01:13:31,790 --> 01:13:33,920 No. 658 01:13:34,760 --> 01:13:35,990 - David, kiss the bride. 659 01:13:35,990 --> 01:13:37,020 - No. 660 01:13:37,020 --> 01:13:38,260 No, no, no, no. 661 01:13:44,320 --> 01:13:48,990 No, no, no. 662 01:13:52,990 --> 01:13:54,350 No! 663 01:13:54,360 --> 01:13:55,360 No! 664 01:14:34,590 --> 01:14:35,590 No! 665 01:14:38,860 --> 01:14:39,860 No! 666 01:14:48,290 --> 01:14:52,890 ♪ I have no rule of my own ♪ 667 01:14:52,890 --> 01:14:57,890 ♪ My force belongs to you ♪ 668 01:14:59,060 --> 01:15:03,120 ♪ I see your face all around me ♪ 669 01:15:03,120 --> 01:15:08,120 ♪ Can't help loving you ♪ 670 01:15:09,020 --> 01:15:12,350 ♪ When you are here with me ♪ 671 01:15:12,360 --> 01:15:17,360 ♪ My body is your shadow ♪ 672 01:15:18,260 --> 01:15:21,750 ♪ You know my love is true ♪ 673 01:15:21,760 --> 01:15:26,760 ♪ I can't help loving you ♪ 674 01:15:27,720 --> 01:15:32,690 ♪ Your mouth is raw to me ♪ 675 01:15:32,690 --> 01:15:37,690 ♪ Your eyes are all I see ♪ 676 01:15:38,820 --> 01:15:42,890 ♪ Life and love are all brand new ♪ 677 01:15:42,890 --> 01:15:47,890 ♪ When I am loving you ♪ 678 01:15:48,790 --> 01:15:52,650 ♪ Can't help loving you ♪ 679 01:15:52,660 --> 01:15:57,660 ♪ I just can't help loving you ♪ 680 01:15:58,560 --> 01:16:02,520 ♪ And everything I seem to do ♪ 681 01:16:02,520 --> 01:16:06,320 ♪ Turns out loving you ♪ 682 01:16:06,320 --> 01:16:14,820 ♪ No I can't help loving you ♪ 46250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.