Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,200 --> 00:01:30,360
- There it is.
2
00:01:31,020 --> 00:01:31,800
You like it?
3
00:01:31,800 --> 00:01:34,850
- It's, it's wild.
4
00:02:06,990 --> 00:02:07,990
Isn't it beautiful?
5
00:02:09,120 --> 00:02:11,620
You know, the
architect was right.
6
00:02:11,620 --> 00:02:14,590
He said a house is always a
reflection of its builder.
7
00:02:15,760 --> 00:02:17,790
This house is me.
8
00:02:17,790 --> 00:02:19,160
I could live in it forever.
9
00:02:20,260 --> 00:02:22,450
You love it too don't you David?
10
00:02:22,460 --> 00:02:25,160
If you love me, you
love the house I built.
11
00:02:26,260 --> 00:02:28,090
- I love you both.
12
00:02:28,090 --> 00:02:30,490
- That's what I love to hear.
13
00:02:30,490 --> 00:02:32,460
Come on, I'll show you around.
14
00:02:56,090 --> 00:02:58,850
- What, what do you
call this style?
15
00:02:58,860 --> 00:03:00,660
- Contemporary Barbara.
16
00:03:01,690 --> 00:03:03,720
- Yeah that fits.
17
00:03:03,720 --> 00:03:05,390
You know you're the first
girl I've ever known
18
00:03:05,390 --> 00:03:06,520
who's built a house.
19
00:03:07,690 --> 00:03:09,490
- And the last girl
you're going to know.
20
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
Thank you.
21
00:03:18,990 --> 00:03:20,490
Come!
22
00:03:20,490 --> 00:03:23,050
Now never mind all this
stuff, construction junk.
23
00:03:23,060 --> 00:03:24,850
I want to use your imagination
24
00:03:24,860 --> 00:03:27,790
and picture it as
it's going to be.
25
00:03:36,460 --> 00:03:38,460
This is the living room.
26
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
- Wow.
27
00:03:42,320 --> 00:03:43,750
- Come!
28
00:03:43,760 --> 00:03:46,120
Anyway I was driving
somewhere with Roger.
29
00:03:47,360 --> 00:03:49,520
Oh my God.
30
00:03:51,960 --> 00:03:56,650
I think we were going
to a medical convention.
31
00:03:56,660 --> 00:03:59,290
I was that desperate,
I was actually going
32
00:03:59,290 --> 00:04:02,790
to medical conventions
with Roger.
33
00:04:05,720 --> 00:04:09,590
Anyway, we were passing one
of those massive developments,
34
00:04:09,590 --> 00:04:11,620
you know filled
with rows and rows
35
00:04:11,620 --> 00:04:15,460
of dreary little houses
and I said to Roger,
36
00:04:16,860 --> 00:04:21,190
"Roger if I ever build a
house, it will not be little
37
00:04:21,190 --> 00:04:23,620
and it will not be dreary."
38
00:04:23,620 --> 00:04:26,620
Roger said "All right,
why don't you build one?"
39
00:04:27,560 --> 00:04:30,050
I said "why not?"
40
00:04:30,060 --> 00:04:34,220
Well naturally I have to talk
it over with Daddy first.
41
00:04:35,260 --> 00:04:36,260
- A house?
42
00:04:37,260 --> 00:04:39,850
Why on earth should you
want to build a house?
43
00:04:39,860 --> 00:04:43,290
- I can't paint pictures,
I don't write music.
44
00:04:43,290 --> 00:04:45,090
Why not let me build a house?
45
00:04:45,090 --> 00:04:48,650
- Sure, just like that huh?
46
00:04:48,660 --> 00:04:49,990
Build a house.
47
00:04:51,160 --> 00:04:56,120
Oh Barbara honey, I know
we've spoiled you but
48
00:04:56,860 --> 00:04:58,420
this is too much.
49
00:04:58,420 --> 00:05:01,320
- Nonsense daddy,
it's quite practical.
50
00:05:01,320 --> 00:05:04,750
If I don't care for it, I can
always sell it at a profit
51
00:05:04,760 --> 00:05:06,320
or rent it.
52
00:05:06,320 --> 00:05:08,590
But if it turns out
to be what I want,
53
00:05:08,590 --> 00:05:10,750
then I'll live in it someday.
54
00:05:10,760 --> 00:05:12,920
So you see it's really
quite practical.
55
00:05:15,390 --> 00:05:17,090
Daddy.
56
00:05:20,060 --> 00:05:21,690
Daddy I want this.
57
00:05:22,620 --> 00:05:24,190
I want it very badly.
58
00:05:27,360 --> 00:05:29,060
Please?
59
00:05:30,760 --> 00:05:32,420
We can afford it, can't we?
60
00:05:33,460 --> 00:05:34,960
We have the money.
61
00:05:36,790 --> 00:05:38,460
- We have the money.
62
00:05:41,820 --> 00:05:45,950
- Oh David, I can't begin
to tell you what fun it was.
63
00:05:45,960 --> 00:05:48,590
Planning with the architect
and working with the builder.
64
00:05:48,590 --> 00:05:51,050
The first time in
my useless life,
65
00:05:51,060 --> 00:05:53,020
I finally accomplished
something.
66
00:05:54,420 --> 00:05:55,660
Something
67
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
real.
68
00:06:00,260 --> 00:06:01,590
Now it's nearly finished
69
00:06:02,790 --> 00:06:04,890
and it's exactly the
house I dreamed of,
70
00:06:05,990 --> 00:06:06,990
for us.
71
00:06:08,090 --> 00:06:10,190
But you started
building last year,
72
00:06:10,190 --> 00:06:11,260
before you knew me.
73
00:06:13,890 --> 00:06:16,050
- David I knew you.
74
00:06:16,060 --> 00:06:17,620
I've known you all my life.
75
00:06:18,490 --> 00:06:20,160
I just hadn't met you yet.
76
00:06:27,960 --> 00:06:29,790
Let's go see the rest.
77
00:07:55,460 --> 00:07:57,650
- To us and the house.
78
00:07:57,660 --> 00:08:00,790
- Oh, to all three of us.
79
00:08:04,960 --> 00:08:06,350
David?
80
00:08:06,360 --> 00:08:07,620
Mm?
81
00:08:07,620 --> 00:08:08,590
- I hate to bring
up unpleasantness.
82
00:08:08,590 --> 00:08:09,420
Don't.
83
00:08:09,420 --> 00:08:10,420
- I have to.
84
00:08:11,620 --> 00:08:13,290
Have you decided when
you're gonna talk to Daddy?
85
00:08:13,290 --> 00:08:15,920
- Yes, I've decided not to.
86
00:08:15,920 --> 00:08:18,920
I'm gonna sneak in your window
some night and carry you off.
87
00:08:21,590 --> 00:08:22,850
- I like that.
88
00:08:22,860 --> 00:08:25,090
- Unfortunately it's
not very practical,
89
00:08:25,090 --> 00:08:27,450
especially if I want to
stay on with the firm.
90
00:08:27,460 --> 00:08:29,390
- We're gonna have
to tell him soon.
91
00:08:29,390 --> 00:08:31,150
- Tricky proposition.
92
00:08:31,160 --> 00:08:33,250
Has to be handled just right.
93
00:08:33,260 --> 00:08:35,920
- If only he knew
you the way I do.
94
00:08:35,920 --> 00:08:37,120
- Sure.
95
00:08:37,120 --> 00:08:38,560
To know me is to love me.
96
00:08:39,620 --> 00:08:40,620
- It's true.
97
00:08:42,290 --> 00:08:45,620
Maybe if I have you
over to dinner this week
98
00:08:45,620 --> 00:08:48,450
you and Daddy could
get better acquainted.
99
00:08:48,460 --> 00:08:50,690
- Brandy and cigars
in the library?
100
00:08:50,690 --> 00:08:52,850
Man to man talk,
that sort of thing?
101
00:08:52,860 --> 00:08:54,620
- Might be worth a try.
102
00:08:54,620 --> 00:08:58,490
- Barbara let's face it, the
man simply does not like me.
103
00:08:58,490 --> 00:09:00,250
The only reason he
keeps me on at the firm
104
00:09:00,260 --> 00:09:02,420
is that I'm damn good at my job.
105
00:09:02,420 --> 00:09:04,060
- You're good at
a lot of things.
106
00:09:05,020 --> 00:09:06,520
- Right,
107
00:09:06,520 --> 00:09:08,150
with one exception.
108
00:09:08,160 --> 00:09:10,020
I can't make your father
eat out of my hand,
109
00:09:10,020 --> 00:09:11,160
that's your department.
110
00:09:12,620 --> 00:09:15,590
You've been doing it so long
you're not even aware of it.
111
00:09:15,590 --> 00:09:17,950
How'd you get the money
to build this house?
112
00:09:17,960 --> 00:09:21,750
The magic words are
"please daddy I want it."
113
00:09:21,760 --> 00:09:23,890
So tell him you want me.
114
00:09:26,620 --> 00:09:29,460
- Is that the way
you want it David?
115
00:09:30,590 --> 00:09:32,590
- I think it might
be the best approach.
116
00:09:35,560 --> 00:09:38,820
- All right, I think
you're probably right.
117
00:09:38,820 --> 00:09:40,390
I'll do it.
118
00:09:40,390 --> 00:09:41,390
- Good.
119
00:09:42,360 --> 00:09:45,490
- And then, once we're married,
120
00:09:45,490 --> 00:09:47,820
daddy will grow to respect you.
121
00:09:47,820 --> 00:09:48,860
- How can he help it?
122
00:09:50,090 --> 00:09:51,790
- You'll be a
partner in the firm.
123
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
- Naturally.
124
00:09:53,790 --> 00:09:58,120
- And we live here,
raise a proud family,
125
00:09:58,120 --> 00:10:00,720
and be gloriously
happy, forever.
126
00:10:07,320 --> 00:10:08,490
- You guarantee all that?
127
00:10:08,490 --> 00:10:10,350
- Of course.
128
00:10:10,360 --> 00:10:12,090
It's what I want,
129
00:10:12,090 --> 00:10:14,860
and I always get what I want.
130
00:10:16,390 --> 00:10:20,050
Daddy I want him and
I intend to have him.
131
00:10:20,060 --> 00:10:21,420
Now is that clear?
132
00:10:21,420 --> 00:10:22,460
It's clear.
133
00:10:23,590 --> 00:10:24,590
- Good.
134
00:10:26,460 --> 00:10:29,390
I'm sorry I yelled.
135
00:10:29,390 --> 00:10:30,790
- Well that's all right,
you've been yelling at me
136
00:10:30,790 --> 00:10:32,090
for 25 years.
137
00:10:32,090 --> 00:10:33,790
- That's not true.
138
00:10:33,790 --> 00:10:35,450
Oh daddy.
139
00:10:35,460 --> 00:10:37,750
It's too bad it has
to be like this.
140
00:10:37,760 --> 00:10:39,750
We've always been friends.
141
00:10:39,760 --> 00:10:41,220
- We still are.
142
00:10:41,220 --> 00:10:42,650
- I hope so.
143
00:10:42,660 --> 00:10:47,020
Daddy I know David has faults,
144
00:10:47,020 --> 00:10:49,450
but he'll make me
a good husband.
145
00:10:49,460 --> 00:10:52,520
Come on Daddy, he's good enough
to work for you at the firm.
146
00:10:52,520 --> 00:10:54,990
- The firm is in the
business of making money.
147
00:10:54,990 --> 00:10:56,450
He's useful to me in that regard
148
00:10:56,460 --> 00:10:57,950
but that doesn't
mean to say that I,
149
00:10:57,960 --> 00:10:59,820
I want him as family.
150
00:10:59,820 --> 00:11:02,390
Barbara I've had the opportunity
of observing your friend,
151
00:11:02,390 --> 00:11:04,190
David, every day at the office.
152
00:11:04,190 --> 00:11:05,920
- Daddy don't start in again.
153
00:11:05,920 --> 00:11:08,020
- No I'm going to say it
now, once and for all.
154
00:11:08,020 --> 00:11:09,750
And then I'll shut up.
155
00:11:09,760 --> 00:11:14,590
There is something about
David, something negative.
156
00:11:14,590 --> 00:11:16,090
I can't name it.
157
00:11:16,090 --> 00:11:19,620
I can't prove it,
but it's like a,
158
00:11:19,620 --> 00:11:22,020
an unpleasant odor you
can't exactly trace.
159
00:11:22,020 --> 00:11:23,750
- I am NOT going
to listen to this.
160
00:11:23,760 --> 00:11:27,420
- What I'm saying is,
I think he stinks.
161
00:11:27,420 --> 00:11:29,190
I don't think he has
any real affection
162
00:11:29,190 --> 00:11:30,060
in his heart for you.
163
00:11:30,060 --> 00:11:32,020
I think he's using you.
164
00:11:34,190 --> 00:11:35,990
- Have you said it all now?
165
00:11:35,990 --> 00:11:36,990
- I've said it.
166
00:11:40,760 --> 00:11:42,850
- Daddy I'm going
to see David tonight
167
00:11:42,860 --> 00:11:44,450
and we're going to set a date.
168
00:11:44,460 --> 00:11:47,220
Step ma ma can start making
all the arrangements.
169
00:11:57,820 --> 00:12:00,760
Daddy I hope that you'll be
walking down the aisle with me.
170
00:12:01,890 --> 00:12:03,560
I want that.
171
00:12:05,520 --> 00:12:07,120
- Well of course I will.
172
00:12:07,120 --> 00:12:10,060
It'll be my last chance
to talk you out of it.
173
00:12:59,890 --> 00:13:01,560
- They're beautiful.
174
00:13:16,060 --> 00:13:19,060
- Thank you, so
glad you could come.
175
00:13:20,260 --> 00:13:22,420
- It's his old girlfriend.
176
00:13:26,760 --> 00:13:27,820
You look so beautiful!
177
00:13:27,820 --> 00:13:29,220
- Oh genes jokes.
178
00:13:29,220 --> 00:13:30,060
- I wish I was the groom.
179
00:13:30,060 --> 00:13:30,990
- Thank you so much.
180
00:13:30,990 --> 00:13:31,720
You know my husband David.
181
00:13:31,720 --> 00:13:32,950
David?
182
00:13:32,960 --> 00:13:34,890
David, I'd like you
to meet my.
183
00:13:34,890 --> 00:13:37,360
Oh, I'm so glad you're here.
184
00:13:38,560 --> 00:13:40,020
- David, congratulations.
185
00:13:40,020 --> 00:13:41,390
- Thank you so much.
186
00:13:50,460 --> 00:13:52,360
I'm sorry, I cannot
take anymore.
187
00:15:16,360 --> 00:15:17,460
- Swell time.
188
00:15:21,020 --> 00:15:22,590
- This is really nice you
know, but when I get married,
189
00:15:22,590 --> 00:15:25,050
I mean if I do get
married, I'm just gonna
190
00:15:25,060 --> 00:15:26,390
run away someplace.
191
00:15:26,390 --> 00:15:30,220
I mean, I'm a deeply
committed atheist
192
00:15:30,220 --> 00:15:32,690
so the church
wouldn't be relevant.
193
00:15:32,690 --> 00:15:34,450
- Well it's hard to
figure out what's relevant
194
00:15:34,460 --> 00:15:36,020
and what's not
relevant these days.
195
00:15:36,020 --> 00:15:37,590
- Well these are times you know.
196
00:15:37,590 --> 00:15:39,750
Change and confusion, you know?
197
00:15:39,760 --> 00:15:41,250
- I'm not confused.
198
00:15:41,260 --> 00:15:43,160
- That's because
you're not relevant.
199
00:16:34,390 --> 00:16:37,250
- Well, you know, these are
times of great confusion
200
00:16:37,260 --> 00:16:39,850
and changes, it's hard
to know what's relevant
201
00:16:39,860 --> 00:16:41,560
and what's not
relevant, you know?
202
00:16:46,960 --> 00:16:49,890
- Meet me upstairs
in five minutes?
203
00:17:03,260 --> 00:17:04,490
- Hi, Spack.
204
00:17:08,260 --> 00:17:09,920
Honey, excuse me.
205
00:17:09,920 --> 00:17:12,120
I'm afraid I'm
getting a headache.
206
00:17:12,120 --> 00:17:13,320
- Oh my poor darling.
207
00:17:13,320 --> 00:17:14,990
- I've got some aspirin
in the bag upstairs.
208
00:17:14,990 --> 00:17:16,250
I'll be back in a minute.
209
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
- Okay.
210
00:17:20,060 --> 00:17:22,890
Look at the
flowers, just beautiful here.
211
00:17:22,890 --> 00:17:25,890
- Oh, wow, isn't that good?
212
00:17:25,890 --> 00:17:26,990
Bill Johnson.
213
00:17:52,960 --> 00:17:54,290
- You said God is dead?
214
00:17:55,360 --> 00:17:57,320
I mean, that's a
really heavy statement.
215
00:17:59,260 --> 00:18:01,350
Do you want a refill?
216
00:18:01,360 --> 00:18:04,090
Okay, I'll get you a refill.
217
00:19:04,660 --> 00:19:06,790
- I could kill you.
218
00:19:06,790 --> 00:19:09,920
- Relax and enjoy it.
219
00:20:26,260 --> 00:20:28,450
Are you
having a nice time?
220
00:20:28,460 --> 00:20:30,020
Beautiful.
221
00:20:30,020 --> 00:20:31,690
Good, thank you.
222
00:20:40,290 --> 00:20:41,290
David?
223
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
David?
224
00:21:07,820 --> 00:21:08,820
- Barbara.
225
00:21:15,660 --> 00:21:18,860
Hey hey listen, I can explain.
226
00:21:20,420 --> 00:21:23,090
David!
227
00:21:26,490 --> 00:21:27,920
My arm!
228
00:21:39,490 --> 00:21:40,990
- Daddy was right.
229
00:22:09,520 --> 00:22:12,090
- What are you all staring at?
230
00:22:34,020 --> 00:22:35,620
You should see the other guy.
231
00:23:20,120 --> 00:23:22,420
- Oh hello David, so
glad you could make it.
232
00:23:22,420 --> 00:23:23,420
Sit down.
233
00:23:25,290 --> 00:23:27,190
Oh now what'll it be?
234
00:23:27,190 --> 00:23:29,590
- Nothing, thanks.
235
00:23:29,590 --> 00:23:30,590
- Nothing at all?
236
00:23:31,660 --> 00:23:33,390
- My stomach's
been bothering me.
237
00:23:33,390 --> 00:23:35,560
- Oh, alright thank you.
238
00:23:37,060 --> 00:23:41,260
Long life, and
happy anniversary.
239
00:23:42,360 --> 00:23:43,360
- Anniversary?
240
00:23:44,060 --> 00:23:46,090
- Two weeks ago today.
241
00:23:46,090 --> 00:23:47,820
Your wedding.
242
00:23:47,820 --> 00:23:49,560
How's the arm
feeling by the way?
243
00:23:50,920 --> 00:23:52,320
- It's healing.
244
00:23:52,320 --> 00:23:53,320
- Well good.
245
00:23:54,120 --> 00:23:55,920
- Have you had any word?
246
00:23:55,920 --> 00:23:57,850
- From Barbara?
No nothing at all.
247
00:23:57,860 --> 00:23:59,420
- Well don't worry,
she'll turn up.
248
00:23:59,420 --> 00:24:01,590
- Oh I'm sure she will.
249
00:24:01,590 --> 00:24:06,220
I'm not worried, she's
hiding out very cleverly.
250
00:24:06,220 --> 00:24:08,290
That's a familiar pattern David.
251
00:24:08,290 --> 00:24:11,220
When she was little girl
she used to spend hours
252
00:24:11,220 --> 00:24:13,390
at a time in her room pouting.
253
00:24:14,620 --> 00:24:17,090
- I haven't decided what
to do about a divorce.
254
00:24:18,220 --> 00:24:19,950
You have to admit,
I have a case.
255
00:24:19,960 --> 00:24:21,360
Deserted on my wedding day.
256
00:24:22,760 --> 00:24:25,920
- I sincerely hope it
won't come to that David.
257
00:24:25,920 --> 00:24:29,090
I have no idea what went on
between you and Barbara that day
258
00:24:30,620 --> 00:24:31,960
and I don't care to know.
259
00:24:33,120 --> 00:24:35,250
- I've been expecting
you to fire me any day.
260
00:24:35,260 --> 00:24:37,590
- The thought did cross my mind.
261
00:24:39,190 --> 00:24:40,190
- What stopped you?
262
00:24:41,190 --> 00:24:42,450
- Two reasons.
263
00:24:42,460 --> 00:24:45,850
In the first place, from
a business standpoint,
264
00:24:45,860 --> 00:24:49,320
your work has been
quite satisfactory.
265
00:24:49,320 --> 00:24:50,550
I like the way
you've been handling
266
00:24:50,560 --> 00:24:52,850
old Mrs. Meyers' account.
267
00:24:52,860 --> 00:24:56,250
You have a, you seem
to have a happy knack
268
00:24:56,260 --> 00:24:57,660
with the ladies David.
269
00:24:58,560 --> 00:25:00,190
You're an asset to the firm.
270
00:25:00,190 --> 00:25:01,990
- Well I'm glad you
finally noticed.
271
00:25:03,860 --> 00:25:05,160
What's the second reason?
272
00:25:06,320 --> 00:25:07,990
- Oh that's a little
more complicated.
273
00:25:07,990 --> 00:25:11,950
You see David, I still salute
the flag as it goes by.
274
00:25:11,960 --> 00:25:14,050
Not out of respect
for a piece of cloth
275
00:25:14,060 --> 00:25:15,750
but for the meaning behind it.
276
00:25:15,760 --> 00:25:18,920
I know it's old-fashioned
these days but I can't help it.
277
00:25:18,920 --> 00:25:23,820
I believe in the reality
of simple legal forms
278
00:25:23,820 --> 00:25:26,150
from ceremony so two weeks ago,
279
00:25:26,160 --> 00:25:29,860
you who became my
son under the law.
280
00:25:31,060 --> 00:25:33,590
For better or for worse
281
00:25:33,590 --> 00:25:37,120
and I feel a moral
obligation towards you David.
282
00:25:38,190 --> 00:25:40,750
You have to be warned.
283
00:25:40,760 --> 00:25:41,990
- Of what?
284
00:25:41,990 --> 00:25:43,750
- My little girl, Barbara.
285
00:25:43,760 --> 00:25:46,520
I've known her for
a long time now.
286
00:25:46,520 --> 00:25:48,020
- I think I know
her well enough.
287
00:25:48,020 --> 00:25:49,290
- Well enough to marry her.
288
00:25:49,290 --> 00:25:50,550
That isn't saying much.
289
00:25:50,560 --> 00:25:52,390
No I've had a little
more experience with
290
00:25:53,760 --> 00:25:57,850
what we might call the
dark side of her character.
291
00:25:57,860 --> 00:26:00,590
Don't get me wrong,
David, she's a lovely girl
292
00:26:00,590 --> 00:26:05,590
but she's always had a
real streak of cruelty
293
00:26:06,460 --> 00:26:07,720
and potential for violence.
294
00:26:08,890 --> 00:26:09,890
- I'm aware of that.
295
00:26:11,120 --> 00:26:13,050
- Yes, you had a good lesson.
296
00:26:13,060 --> 00:26:14,590
Take it to heart.
297
00:26:14,590 --> 00:26:18,520
- I can handle her if she
ever decides to come back.
298
00:26:18,520 --> 00:26:19,960
- I'm sure you can.
299
00:26:23,890 --> 00:26:27,120
I see the special
is fried chicken.
300
00:26:28,320 --> 00:26:29,320
Shall we try it?
301
00:26:30,520 --> 00:26:32,320
- I'm not too hungry.
302
00:26:32,320 --> 00:26:34,650
- Reminds me of the
time a long time ago
303
00:26:34,660 --> 00:26:37,890
Barbara was a little girl
and some idiot gave her
304
00:26:37,890 --> 00:26:40,150
a chicken for a pet.
305
00:26:40,160 --> 00:26:41,950
Evil looking thing.
306
00:26:41,960 --> 00:26:43,220
I couldn't stand the sight of it
307
00:26:43,220 --> 00:26:45,890
but Barbara liked it
well enough for a while.
308
00:26:45,890 --> 00:26:50,450
When she grew bored with it
and started tormenting it.
309
00:26:50,460 --> 00:26:53,220
Barbara had a special
talent for tormenting.
310
00:26:53,220 --> 00:26:57,990
And then one day as any creature
would, it turned on her.
311
00:26:57,990 --> 00:27:01,660
Attacked her with its claws
and beak, quite viciously.
312
00:27:03,020 --> 00:27:05,550
As I recall Barbara had to
have quite a few stitches taken
313
00:27:05,560 --> 00:27:07,820
and she took it with no tears
314
00:27:07,820 --> 00:27:09,290
but the next day
315
00:27:09,290 --> 00:27:13,120
she took my straight razor
316
00:27:13,120 --> 00:27:18,120
and cut the chicken's
head off, slowly.
317
00:27:19,520 --> 00:27:21,920
She locked herself in her
room so we couldn't get at it
318
00:27:21,920 --> 00:27:24,890
but we could hear that
poor creature screaming
319
00:27:24,890 --> 00:27:26,220
for over an hour.
320
00:27:27,690 --> 00:27:29,990
On second thought I think
I'll have the roast beef.
321
00:27:33,790 --> 00:27:35,820
- What happened?
322
00:27:35,820 --> 00:27:37,090
- We had lunch.
323
00:27:38,260 --> 00:27:40,290
- You mean you're
still employed?
324
00:27:40,290 --> 00:27:43,120
- I'm an asset to the firm.
325
00:27:43,120 --> 00:27:44,120
- I knew that.
326
00:27:46,360 --> 00:27:47,860
- I still can't figure it out.
327
00:27:48,890 --> 00:27:50,260
He hates my guts.
328
00:27:51,690 --> 00:27:54,690
- Well I can't blame him,
it runs in their family.
329
00:27:54,690 --> 00:27:58,650
Has he heard anything
from your crazy wife?
330
00:27:58,660 --> 00:27:59,820
- Look I wish you would...
331
00:27:59,820 --> 00:28:02,620
- Has he heard anything
from dear Barbara?
332
00:28:02,620 --> 00:28:03,690
- No.
333
00:28:03,690 --> 00:28:04,690
- Pity.
334
00:28:07,690 --> 00:28:11,250
- It might be better if we
sort of cooled it for a while.
335
00:28:11,260 --> 00:28:14,660
- Oh and how do we
sort of cool it?
336
00:28:16,260 --> 00:28:17,860
- You move back to your place.
337
00:28:19,720 --> 00:28:23,020
- Oh you poor deserted lamb,
I wouldn't think of it.
338
00:28:24,190 --> 00:28:25,860
You need me here
to hold your hand.
339
00:28:27,460 --> 00:28:30,020
- It would get a little embarrassing if Barbara shows up.
340
00:28:30,020 --> 00:28:30,860
- Could be.
341
00:28:30,860 --> 00:28:31,920
Why worry about it?
342
00:28:33,920 --> 00:28:36,520
- What's she trying to prove
disappearing like that?
343
00:28:37,690 --> 00:28:40,450
- Do you think the old
man knows where she is?
344
00:28:40,460 --> 00:28:42,520
- Well if he did he
wouldn't tell me.
345
00:28:42,520 --> 00:28:44,060
He likes to play games.
346
00:28:44,960 --> 00:28:47,020
- So, what next?
347
00:28:49,060 --> 00:28:52,420
- Make yourself look human
and I'll take you to dinner.
348
00:28:52,420 --> 00:28:54,260
- You say the sweetest things.
349
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
- Hey I'm,
350
00:29:02,060 --> 00:29:03,120
I'm glad you're here.
351
00:29:04,820 --> 00:29:07,820
- Yeah, me too.
352
00:32:05,860 --> 00:32:07,120
- Hello?
353
00:32:07,120 --> 00:32:08,550
Hi there David.
354
00:32:08,560 --> 00:32:10,390
This is your answering service.
355
00:32:10,390 --> 00:32:11,550
- My what?
356
00:32:11,560 --> 00:32:13,320
Your answering
service precious.
357
00:32:13,320 --> 00:32:15,450
May I leave a little
ol' message for you?
358
00:32:15,460 --> 00:32:17,720
- Miss, there's
some mistake here.
359
00:32:17,720 --> 00:32:20,150
I don't have an
answering service.
360
00:32:20,160 --> 00:32:21,650
Well you
do now precious.
361
00:32:21,660 --> 00:32:25,850
Did our little man have fun
playing in the park today?
362
00:32:25,860 --> 00:32:27,150
- Who is this?
363
00:32:27,160 --> 00:32:28,390
You don't listen.
364
00:32:28,390 --> 00:32:31,490
I said this is your
answering service.
365
00:32:31,490 --> 00:32:32,990
Oh by the way, Barbara called.
366
00:32:32,990 --> 00:32:34,890
Said to behave yourself.
367
00:32:35,790 --> 00:32:38,690
She's watching you constantly.
368
00:32:38,690 --> 00:32:40,090
You got that precious?
369
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
Constantly.
370
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
- Who was that?
371
00:32:56,060 --> 00:32:57,060
- Trouble.
372
00:33:00,060 --> 00:33:01,060
- Sit down David.
373
00:33:02,960 --> 00:33:04,090
Oh and take the sofa.
374
00:33:04,090 --> 00:33:05,390
Make yourself comfortable.
375
00:33:07,220 --> 00:33:11,750
Have you had a chance to look
over those factory contracts?
376
00:33:11,760 --> 00:33:14,150
Sorry I've been snowed under.
377
00:33:14,160 --> 00:33:15,820
I'll take them home
with me tonight.
378
00:33:15,820 --> 00:33:17,250
- Oh good.
379
00:33:17,260 --> 00:33:19,450
It will give you something
to occupy your time.
380
00:33:19,460 --> 00:33:22,590
Must be pretty lonely for
you at home without Barbara.
381
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
- Yes it is.
382
00:33:23,590 --> 00:33:24,790
- I'm sure you miss her.
383
00:33:26,990 --> 00:33:28,490
- Of course.
384
00:33:28,490 --> 00:33:30,090
- I think you ought to
know that I've hired
385
00:33:30,090 --> 00:33:32,350
a private investigator.
386
00:33:32,360 --> 00:33:33,620
I'll see what he can learn.
387
00:33:33,620 --> 00:33:34,620
- Good.
388
00:33:35,490 --> 00:33:38,050
I hope he finds her.
389
00:33:38,060 --> 00:33:41,220
- If and when he
does find her David,
390
00:33:41,220 --> 00:33:45,290
is there any hope
for reconciliation?
391
00:33:45,290 --> 00:33:48,490
- I don't know, that
would depend on Barbara.
392
00:33:49,820 --> 00:33:51,760
- It might also depend on Helen.
393
00:33:57,360 --> 00:33:58,820
That will be all David.
394
00:34:02,490 --> 00:34:04,160
- All right you
know about Helen.
395
00:34:05,320 --> 00:34:07,490
I hope you don't
take it seriously.
396
00:34:07,490 --> 00:34:09,050
I don't.
397
00:34:09,060 --> 00:34:10,690
I mean my wife deserted me.
398
00:34:10,690 --> 00:34:12,850
I hope you don't expect
me to live like a monk.
399
00:34:12,860 --> 00:34:15,220
Let's face it a man
has certain needs.
400
00:34:16,860 --> 00:34:20,360
- Yes a man has certain needs.
401
00:34:22,290 --> 00:34:26,520
Love, honor, loyalty.
402
00:34:28,560 --> 00:34:29,790
That'll be all now David.
403
00:34:35,490 --> 00:34:37,320
Go back to your work.
404
00:34:40,590 --> 00:34:41,790
- Hello?
405
00:34:41,790 --> 00:34:43,390
- Hi it's me.
406
00:34:43,390 --> 00:34:46,320
I just called to
see how you are.
407
00:34:46,320 --> 00:34:48,490
- I'm absolutely
lovely thank you.
408
00:34:48,490 --> 00:34:50,620
- There haven't been any
more calls, have there?
409
00:34:50,620 --> 00:34:52,550
- No, stop worrying.
410
00:34:52,560 --> 00:34:54,120
- I can't help it.
411
00:34:54,120 --> 00:34:56,120
You saw what she did
with those scissors.
412
00:34:57,520 --> 00:35:00,090
- Hey I've gotta run,
there's somebody at the door.
413
00:35:00,090 --> 00:35:01,020
Hey wait a minute.
414
00:35:01,020 --> 00:35:02,320
See you tonight.
415
00:36:16,660 --> 00:36:19,290
- What the hell do you
think you're doing?
416
00:36:19,290 --> 00:36:21,760
- Oh darling I'm sorry.
417
00:36:22,790 --> 00:36:24,220
That was childish
418
00:36:25,160 --> 00:36:26,690
but I just couldn't help it.
419
00:36:28,990 --> 00:36:30,490
And I hereby accept it.
420
00:36:30,490 --> 00:36:33,920
As soon as you're free of
your previous indiscretion.
421
00:36:33,920 --> 00:36:35,650
- What are you talking about?
422
00:36:35,660 --> 00:36:37,320
- Didn't you send me this?
423
00:36:37,320 --> 00:36:38,790
- Me?
424
00:36:38,790 --> 00:36:40,120
You think I sent it?
425
00:36:40,120 --> 00:36:41,320
- You didn't?
426
00:36:41,320 --> 00:36:42,290
- Well of course
not, why should I do
427
00:36:42,290 --> 00:36:44,420
a stupid thing like that?
428
00:36:44,420 --> 00:36:45,360
- Oh.
429
00:36:45,360 --> 00:36:46,690
- Take it off, get rid of it.
430
00:36:55,020 --> 00:36:56,520
I thought
it was your way of...
431
00:36:56,520 --> 00:36:58,050
- Of what?
432
00:36:58,060 --> 00:36:59,290
I thought you were
trying to tell me something.
433
00:36:59,290 --> 00:37:01,120
- You know who sent this dress.
434
00:37:01,120 --> 00:37:03,250
It's an exact copy of the
one she wore that day.
435
00:37:03,260 --> 00:37:07,090
- Yes it's probably
impregnated with poison.
436
00:37:07,090 --> 00:37:08,090
- Probably.
437
00:37:09,420 --> 00:37:11,190
- Undo me please?
438
00:37:12,720 --> 00:37:14,750
And the poison I want
you to catch it too.
439
00:37:14,760 --> 00:37:16,060
- Yeah thanks.
440
00:39:10,220 --> 00:39:11,350
Hey!
441
00:39:13,590 --> 00:39:14,590
Helen!
442
00:39:15,490 --> 00:39:17,690
Shhhh, what's the matter?
443
00:39:20,820 --> 00:39:24,090
- She was here, she
had me by the throat.
444
00:39:24,090 --> 00:39:25,520
- Who was here?
445
00:39:26,720 --> 00:39:28,560
- Your wife, your
goddam crazy wife!
446
00:39:33,060 --> 00:39:34,190
- You're dreaming.
447
00:39:37,060 --> 00:39:38,060
There's nobody here.
448
00:39:41,390 --> 00:39:42,490
- It was real.
449
00:39:44,060 --> 00:39:46,060
Her hands were so cold.
450
00:39:55,590 --> 00:39:57,560
- Just lie quiet, it
will be all right.
451
00:40:00,090 --> 00:40:02,150
- I hope it was a dream.
452
00:40:02,160 --> 00:40:04,060
Oh God I hope it was a dream.
453
00:40:06,590 --> 00:40:08,320
- That's all it was.
454
00:40:08,320 --> 00:40:10,060
Bad dream.
455
00:40:17,590 --> 00:40:22,590
Okay.
456
00:41:35,260 --> 00:41:40,260
David.
457
00:41:40,760 --> 00:41:45,320
David?
458
00:41:46,890 --> 00:41:51,890
David?
459
00:41:54,790 --> 00:41:59,790
David, this is my house.
460
00:42:00,520 --> 00:42:02,120
David, this is my house!
461
00:42:14,560 --> 00:42:15,560
David?
462
00:42:22,260 --> 00:42:23,260
David.
463
00:42:27,520 --> 00:42:28,520
Darling?
464
00:42:37,320 --> 00:42:38,320
David?
465
00:42:39,390 --> 00:42:40,790
This is my house.
466
00:42:42,390 --> 00:42:44,160
David, don't go away.
467
00:42:47,390 --> 00:42:48,390
Don't.
468
00:42:49,960 --> 00:42:51,120
Don't go away.
469
00:43:02,090 --> 00:43:04,050
What have you done David?
470
00:43:04,060 --> 00:43:06,990
What have you done? David!
471
00:43:06,990 --> 00:43:08,920
David! Look at my face!
472
00:43:17,760 --> 00:43:19,190
I want you David.
473
00:43:22,890 --> 00:43:23,890
I want you.
474
00:43:26,720 --> 00:43:30,450
You you you.
475
00:43:31,920 --> 00:43:34,360
- David! David what happened?
476
00:43:37,960 --> 00:43:39,120
What happened?
477
00:43:41,690 --> 00:43:43,720
It's getting to you too.
478
00:43:45,090 --> 00:43:49,820
- I was trapped somewhere,
I couldn't get out.
479
00:43:50,420 --> 00:43:51,420
- Poor darling.
480
00:43:52,490 --> 00:43:54,050
- I think I need a drink.
481
00:43:54,060 --> 00:43:55,720
- At four o'clock
in the morning?
482
00:43:56,920 --> 00:43:59,250
- I don't think I can
sleep anymore tonight.
483
00:43:59,260 --> 00:44:00,720
- Can you remember the dream?
484
00:44:04,190 --> 00:44:06,090
- I don't want to.
485
00:44:06,090 --> 00:44:07,950
- Is there anything I can do?
486
00:44:07,960 --> 00:44:09,720
- No go back to sleep.
487
00:44:11,120 --> 00:44:13,920
I'll read for a while
and catch an early train.
488
00:44:13,920 --> 00:44:14,760
- Are you sure you're all right?
489
00:44:14,760 --> 00:44:15,760
- Sure.
490
00:46:18,690 --> 00:46:19,520
Yes?
491
00:46:19,520 --> 00:46:21,290
- Hello, is David there?
492
00:46:21,290 --> 00:46:23,190
He's out,
can I take a message?
493
00:46:23,190 --> 00:46:25,520
- No, no message.
494
00:48:00,190 --> 00:48:01,190
David!
495
00:48:02,190 --> 00:48:03,950
It ain't
David sweetie.
496
00:48:03,960 --> 00:48:05,120
- Who is this?
497
00:48:07,390 --> 00:48:09,220
Well it's
little ol' ever loving
498
00:48:09,220 --> 00:48:11,390
answering service sweetie.
499
00:48:12,760 --> 00:48:16,390
- Well sweetie you can
take your answering service
500
00:48:16,390 --> 00:48:19,160
and.
501
00:48:58,090 --> 00:48:59,360
Who's up there?
502
00:49:46,920 --> 00:49:48,790
I know it's you Barbara.
503
00:49:59,720 --> 00:50:00,860
Barbara I'm coming up.
504
00:50:13,190 --> 00:50:14,860
Answer me goddammit!
505
00:50:22,690 --> 00:50:25,350
Let's talk, after all we do
506
00:50:25,360 --> 00:50:27,060
have something in
common don't we?
507
00:50:31,660 --> 00:50:33,690
What do you want
from me Barbara?
508
00:50:36,990 --> 00:50:38,390
Do you want me to leave him?
509
00:50:39,890 --> 00:50:40,960
Say so.
510
00:50:42,820 --> 00:50:45,460
Let's stop playing games.
511
00:50:48,060 --> 00:50:50,420
I don't want to hurt you.
512
00:50:53,420 --> 00:50:56,090
And I don't want you to hurt me.
513
00:52:09,720 --> 00:52:10,720
You win.
514
00:52:13,520 --> 00:52:14,860
Whoever you are,
515
00:52:15,860 --> 00:52:17,360
you understand me?
516
00:52:19,790 --> 00:52:21,120
I'm getting out.
517
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
You hear me?
518
00:52:26,160 --> 00:52:27,490
I'm getting out.
519
00:53:24,590 --> 00:53:25,590
- Helen?
520
00:54:06,120 --> 00:54:07,120
Helen?
521
00:54:09,260 --> 00:54:10,760
Hey, you upstairs?
522
00:54:15,760 --> 00:54:16,760
Helen?
523
00:55:54,190 --> 00:55:55,190
Yes?
524
00:55:56,360 --> 00:55:58,620
This is
your service David.
525
00:55:58,620 --> 00:56:00,890
Is our little man lonely?
526
00:56:00,890 --> 00:56:03,290
- What do you want?
527
00:56:03,290 --> 00:56:05,750
I want to be
of service precious.
528
00:56:05,760 --> 00:56:09,790
Your playmate packed her
bags and left at 11:42 a.m.
529
00:56:09,790 --> 00:56:12,350
Which is just as well precious.
530
00:56:12,360 --> 00:56:15,260
Now then David, why don't
you visit your wife.
531
00:56:16,160 --> 00:56:17,820
- Where do you suggest I look?
532
00:56:18,960 --> 00:56:20,690
Why at
her house precious.
533
00:56:22,790 --> 00:56:23,790
- Hello?
534
00:56:25,260 --> 00:56:26,260
Hello?
535
00:56:31,190 --> 00:56:32,190
The house.
536
00:59:53,960 --> 00:59:54,960
Barbara?
537
01:01:29,760 --> 01:01:31,750
- Alright, let's
cut out the games.
538
01:01:31,760 --> 01:01:32,760
Where are you?
539
01:01:36,360 --> 01:01:39,690
- I hope I haven't
kept you waiting long.
540
01:01:39,690 --> 01:01:41,590
- What are you doing here?
541
01:01:41,590 --> 01:01:43,050
Somebody call you too?
542
01:01:43,060 --> 01:01:45,490
- Come on boy, we have
a lot to talk over.
543
01:01:45,490 --> 01:01:47,620
- Well how'd you know
I was gonna be here?
544
01:01:47,620 --> 01:01:49,720
- When you get to be my
age, you know it all.
545
01:01:49,720 --> 01:01:51,350
- I thought I might
find Barbara here.
546
01:01:51,360 --> 01:01:52,160
- Really?
547
01:01:52,160 --> 01:01:53,650
- I guess I was wrong.
548
01:01:53,660 --> 01:01:55,660
It's as empty as it ever was.
549
01:01:56,790 --> 01:01:59,020
- Striking piece of
architecture, isn't it?
550
01:01:59,020 --> 01:02:01,660
- I've never seen
anything like it.
551
01:02:03,460 --> 01:02:06,890
- The house that Barbara built.
552
01:02:08,420 --> 01:02:11,720
It's an accurate reflection
of her, don't you think?
553
01:02:11,720 --> 01:02:16,390
Bright windows to
let in the light.
554
01:02:16,390 --> 01:02:20,390
Corners to trap the darkness.
555
01:02:22,620 --> 01:02:26,460
All of it unfinished, wasted.
556
01:02:31,290 --> 01:02:33,020
This is a house
of great solitude.
557
01:02:34,520 --> 01:02:35,890
Don't you feel it?
558
01:02:37,060 --> 01:02:39,150
- It's an empty house,
no more, no less.
559
01:02:39,160 --> 01:02:42,790
- Well, it's much
more than that David.
560
01:02:42,790 --> 01:02:45,820
This house is a
monument to Barbara.
561
01:02:46,690 --> 01:02:47,920
Her spirit lives here.
562
01:02:49,720 --> 01:02:52,720
- You talk as if she were dead.
563
01:02:52,720 --> 01:02:54,190
- View your wife!
564
01:03:06,290 --> 01:03:09,190
- She came here the
evening of her wedding day
565
01:03:11,220 --> 01:03:12,220
and hanged herself.
566
01:03:14,120 --> 01:03:15,560
I found her here the next day
567
01:03:18,190 --> 01:03:20,150
and it was easy enough
to find the cooperation
568
01:03:20,160 --> 01:03:21,160
of an embalmer.
569
01:03:24,060 --> 01:03:27,550
She's lovely, don't you think?
570
01:03:27,560 --> 01:03:32,120
Except for that unfortunate
rope burn around her neck.
571
01:03:33,690 --> 01:03:35,420
- You knew all along.
572
01:03:37,220 --> 01:03:39,160
You knew she was dead.
573
01:03:40,590 --> 01:03:43,950
- I spoke the truth that they
had the restaurant David.
574
01:03:43,960 --> 01:03:47,620
I am an old-fashioned father,
575
01:03:47,620 --> 01:03:50,450
so of course when my only
daughter was dishonored
576
01:03:50,460 --> 01:03:53,090
on her wedding day,
driven to suicide,
577
01:03:53,090 --> 01:03:54,320
steps have to be taken.
578
01:03:55,420 --> 01:03:57,590
Punishment's arranged.
579
01:03:57,590 --> 01:03:59,990
Your little playmate
Helen was smart to get out
580
01:03:59,990 --> 01:04:00,990
when she did.
581
01:04:02,020 --> 01:04:03,850
- It was you.
582
01:04:03,860 --> 01:04:06,990
- With the little
help, and for money,
583
01:04:06,990 --> 01:04:11,720
your answering
service, the dress,
584
01:04:12,890 --> 01:04:14,760
those are another arrangements.
585
01:04:15,920 --> 01:04:18,290
Helen can tell you about them,
586
01:04:18,290 --> 01:04:20,520
but I doubt that you'll
be seeing her again.
587
01:04:22,090 --> 01:04:23,690
How about it, David?
588
01:04:25,220 --> 01:04:27,120
Shall we go downstairs?
589
01:04:27,990 --> 01:04:29,360
Pay our respects?
590
01:04:41,260 --> 01:04:42,620
Hurry David!
591
01:04:42,620 --> 01:04:46,320
You didn't
have to do that.
592
01:05:20,390 --> 01:05:22,390
Lift the veil.
593
01:05:35,420 --> 01:05:37,090
- My God!
594
01:09:05,890 --> 01:09:08,390
- I knew it, I knew
you weren't dead.
595
01:09:08,390 --> 01:09:11,320
- Oh David I'm as
alive as you are.
596
01:09:11,320 --> 01:09:14,020
- Yeah well it's a
pretty stupid joke.
597
01:09:14,020 --> 01:09:15,850
- Oh dear, you're angry.
598
01:09:15,860 --> 01:09:17,120
- Angry?
599
01:09:17,120 --> 01:09:19,320
I come here and find you
painted up like a corpse
600
01:09:19,320 --> 01:09:22,860
in a coffin, then your old
man tries to murder me.
601
01:09:24,060 --> 01:09:26,220
Yeah I think I'm a
little bit angry.
602
01:09:26,220 --> 01:09:27,220
- Oh dear.
603
01:09:30,090 --> 01:09:31,020
Let me kiss you.
604
01:09:31,020 --> 01:09:32,020
- Don't touch me!
605
01:09:32,890 --> 01:09:34,990
- My poor darling.
606
01:09:36,260 --> 01:09:37,890
I will make it up to you.
607
01:09:39,090 --> 01:09:40,120
Come.
608
01:09:41,520 --> 01:09:43,660
Please.
609
01:09:48,720 --> 01:09:51,550
How I love this house.
610
01:09:51,560 --> 01:09:55,890
Every window, every
room, every door.
611
01:09:55,890 --> 01:09:59,050
- It's a spook house,
exactly where you belong.
612
01:09:59,060 --> 01:10:00,320
- Don't be cruel.
613
01:10:00,320 --> 01:10:02,990
- You know, I've
got one consolation.
614
01:10:02,990 --> 01:10:05,420
Divorcing you is
going to be so simple.
615
01:10:05,420 --> 01:10:07,820
Desertion, enslaving,
attempted murder.
616
01:10:07,820 --> 01:10:11,990
- Oh David, divorce
is quite impossible.
617
01:10:11,990 --> 01:10:13,950
- Oh yeah? Well, we'll see.
618
01:10:13,960 --> 01:10:16,290
- Yes, you will see.
619
01:10:16,290 --> 01:10:17,290
Come!
620
01:10:21,260 --> 01:10:23,560
For you, for me.
621
01:10:24,760 --> 01:10:25,760
For us.
622
01:10:27,260 --> 01:10:31,150
You have a duty to
perform, husband.
623
01:10:31,160 --> 01:10:33,250
- You're out of your mind
if you think I'm going to...
624
01:10:33,260 --> 01:10:37,050
- But David, you took me
for better or for worse.
625
01:10:37,060 --> 01:10:38,790
- That was the biggest
mistake of my life.
626
01:10:38,790 --> 01:10:43,050
- No David, your biggest
mistake was Helen,
627
01:10:43,060 --> 01:10:46,420
dear desirable Helen
was so precious to you
628
01:10:46,420 --> 01:10:49,020
that you had to degrade
me on our wedding day!
629
01:10:54,520 --> 01:10:57,860
But I'm not desirable
to you am I David?
630
01:10:59,360 --> 01:11:03,090
My face repulses
you, doesn't it?
631
01:11:03,090 --> 01:11:04,790
Yes, yes it does!
632
01:11:04,790 --> 01:11:06,050
- Kiss me.
633
01:11:06,060 --> 01:11:07,120
- Go to hell!
634
01:11:25,790 --> 01:11:26,850
- I can't.
635
01:11:26,860 --> 01:11:28,520
- But you can touch me.
636
01:11:31,490 --> 01:11:33,190
- It's cold.
637
01:11:35,790 --> 01:11:39,650
- Oh David, it's taken
you so long to understand,
638
01:11:39,660 --> 01:11:43,490
it's so much easier
when you understand.
639
01:12:24,090 --> 01:12:26,720
There, you see?
640
01:12:27,920 --> 01:12:29,860
Daddy didn't just
try to kill you.
641
01:12:31,220 --> 01:12:34,020
He always succeeds at
whatever he sets out to do.
642
01:12:35,420 --> 01:12:37,020
- No.
643
01:12:37,020 --> 01:12:38,590
Oh my God no, no, no.
644
01:12:43,260 --> 01:12:44,720
- My poor darling.
645
01:12:46,020 --> 01:12:47,720
Don't cry.
646
01:12:52,260 --> 01:12:57,260
It's not really such an
unpleasant existence.
647
01:13:00,760 --> 01:13:02,420
A bit boring perhaps.
648
01:13:04,060 --> 01:13:06,920
But we'll find ways
to pass the time.
649
01:13:10,920 --> 01:13:12,920
You're all mine David.
650
01:13:14,560 --> 01:13:15,860
And I'm all yours.
651
01:13:18,860 --> 01:13:22,620
We have all eternity
to get acquainted.
652
01:13:22,620 --> 01:13:23,620
- No, no.
653
01:13:25,860 --> 01:13:27,720
- Kiss me David.
654
01:13:27,720 --> 01:13:28,720
- No.
655
01:13:29,460 --> 01:13:30,850
- Kiss the bride.
656
01:13:30,860 --> 01:13:31,790
- No.
657
01:13:31,790 --> 01:13:33,920
No.
658
01:13:34,760 --> 01:13:35,990
- David, kiss the bride.
659
01:13:35,990 --> 01:13:37,020
- No.
660
01:13:37,020 --> 01:13:38,260
No, no, no, no.
661
01:13:44,320 --> 01:13:48,990
No, no, no.
662
01:13:52,990 --> 01:13:54,350
No!
663
01:13:54,360 --> 01:13:55,360
No!
664
01:14:34,590 --> 01:14:35,590
No!
665
01:14:38,860 --> 01:14:39,860
No!
666
01:14:48,290 --> 01:14:52,890
♪ I have no rule of my own ♪
667
01:14:52,890 --> 01:14:57,890
♪ My force belongs to you ♪
668
01:14:59,060 --> 01:15:03,120
♪ I see your face
all around me ♪
669
01:15:03,120 --> 01:15:08,120
♪ Can't help loving you ♪
670
01:15:09,020 --> 01:15:12,350
♪ When you are here with me ♪
671
01:15:12,360 --> 01:15:17,360
♪ My body is your shadow ♪
672
01:15:18,260 --> 01:15:21,750
♪ You know my love is true ♪
673
01:15:21,760 --> 01:15:26,760
♪ I can't help loving you ♪
674
01:15:27,720 --> 01:15:32,690
♪ Your mouth is raw to me ♪
675
01:15:32,690 --> 01:15:37,690
♪ Your eyes are all I see ♪
676
01:15:38,820 --> 01:15:42,890
♪ Life and love
are all brand new ♪
677
01:15:42,890 --> 01:15:47,890
♪ When I am loving you ♪
678
01:15:48,790 --> 01:15:52,650
♪ Can't help loving you ♪
679
01:15:52,660 --> 01:15:57,660
♪ I just can't help loving you ♪
680
01:15:58,560 --> 01:16:02,520
♪ And everything I seem to do ♪
681
01:16:02,520 --> 01:16:06,320
♪ Turns out loving you ♪
682
01:16:06,320 --> 01:16:14,820
♪ No I can't help loving you ♪
46250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.