All language subtitles for hot one

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:11,078 Het verhaal van "V" is een waargebeurd verhaal. 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,238 Alleen de namen zijn veranderd. 3 00:01:36,452 --> 00:01:37,965 Valérie. 4 00:01:46,427 --> 00:01:47,940 Valérie. 5 00:02:12,360 --> 00:02:14,795 Tom! Wat doe je daar? 6 00:02:16,360 --> 00:02:18,033 Wat doe je met mijn kleine meid? 7 00:02:18,520 --> 00:02:20,955 Valérie, trek je jurk naar beneden. 8 00:02:33,200 --> 00:02:35,874 Valérie, jij klein hoertje! 9 00:02:36,080 --> 00:02:37,798 Sta op, klein hoertje. 10 00:02:38,960 --> 00:02:40,633 Jij klein hoertje! 11 00:03:43,080 --> 00:03:46,710 Paul, ik zou graag met je willen praten over gisteravond. 12 00:03:47,400 --> 00:03:50,494 Je had gelijk. Je moest hard tegen me zijn. 13 00:03:51,320 --> 00:03:53,197 Ik kan het voortouw niet nemen. 14 00:03:54,800 --> 00:03:57,110 Als je niets zoekt, zul je het ook nooit vinden. 15 00:04:01,640 --> 00:04:03,517 Schat, ik heb direct nog een vergadering. 16 00:04:03,720 --> 00:04:05,233 Ben je later nog hier? 17 00:04:05,440 --> 00:04:07,556 I ga misschien wandelen. 18 00:04:07,760 --> 00:04:09,592 Prima, ik bel je wel. 19 00:04:52,327 --> 00:04:54,149 Ik herinner me de jongens... 20 00:04:54,920 --> 00:04:57,415 hoe die met mij speelden toen ik klein was. 21 00:05:00,040 --> 00:05:02,873 Ik wilde me altijd graag aan hun laten zien. 22 00:05:07,760 --> 00:05:09,637 Ik deed mijn slipje uit... 23 00:05:09,840 --> 00:05:13,196 en ze raakten mijn poesje aan, ze speelden ermee. 24 00:05:15,451 --> 00:05:17,647 En sommige van de jongens, op een dag 25 00:05:19,040 --> 00:05:21,595 al hun kleren uittrokken. 26 00:05:22,200 --> 00:05:25,033 En ze legden mij op hun shirts en broeken, 27 00:05:25,240 --> 00:05:28,314 en ze staken hun vingers bij mij naar binnen, 28 00:05:29,920 --> 00:05:31,274 ik vond het lekker. 29 00:05:33,880 --> 00:05:36,952 Ik herinner me de grootste jongen... 30 00:05:37,317 --> 00:05:39,547 hij spreidde mijn benen zo wijd, 31 00:05:39,898 --> 00:05:41,775 dat ik dacht dat ik uit zou scheuren. 32 00:05:43,960 --> 00:05:46,190 Hij had een enorme lul. 33 00:05:47,240 --> 00:05:50,198 Hij wedde met de andere jongens... 34 00:05:50,960 --> 00:05:53,839 dat hij me kon neuken tot ik om meer zou smeken, 35 00:05:55,150 --> 00:05:57,539 tot ik hem zou smeken om nooit op te houden. 36 00:06:03,160 --> 00:06:07,189 De andere jongens hielden mijn armen en benen vast. 37 00:06:07,920 --> 00:06:10,833 Ze schreeuwden dingen als "Schuif hem naar binnen", 38 00:06:11,840 --> 00:06:13,672 "geef het aan haar!" 39 00:06:16,464 --> 00:06:19,855 Toen vroeg hij me, hij vroeg me: "Valérie, 40 00:06:20,720 --> 00:06:23,360 "Hoe vind jij mijn lul in jou?" 41 00:06:25,822 --> 00:06:27,672 Ik kon niets antwoorden. 42 00:06:29,960 --> 00:06:31,189 Ik vond het heerlijk, 43 00:06:31,760 --> 00:06:33,001 ik wilde er meer van, 44 00:06:34,000 --> 00:06:35,345 het was zo goed. 45 00:06:35,720 --> 00:06:39,111 Ik hield ervan om zijn enorme lul in mij te hebben. 46 00:06:40,280 --> 00:06:41,908 Hij had me klaar laten komen. 47 00:06:42,960 --> 00:06:44,509 Hij had me klaar laten komen. 48 00:07:42,480 --> 00:07:45,598 Ik wilde me altijd graag aan hun laten zien. 49 00:07:48,760 --> 00:07:50,876 En zij met mijn poesje speelden. 50 00:07:52,520 --> 00:07:53,577 Kom! 51 00:07:55,745 --> 00:07:58,180 Hij had me klaar laten komen. 52 00:09:19,448 --> 00:09:22,759 Zo hier is het dames. Het discussieonderwerp van vandaag is: 53 00:09:22,960 --> 00:09:25,600 ben je getrouwd met de man van je dromen? 54 00:09:25,893 --> 00:09:28,569 Of heb je ontdekt dat je ridder op het witte paard 55 00:09:28,593 --> 00:09:30,593 in het echt een gewone man is. 56 00:09:31,504 --> 00:09:36,101 Er komt een tijd in iedere vrouws leven dat ze bij zich zelf denkt: 57 00:09:36,320 --> 00:09:38,152 Het belangrijkste woord hier is 'zelf' 58 00:09:38,492 --> 00:09:40,563 Dit kan gebeuren op je 50ste, of... 59 00:09:40,680 --> 00:09:43,957 15 of op moment, op elke leeftijd. 60 00:09:44,197 --> 00:09:47,280 Maar ik heb het idee dat sommige vrouwen dit nooit ervaren. 61 00:09:47,305 --> 00:09:49,897 En nu nemen we we onze eerste beller. - We hebben nog een uur. 62 00:09:53,520 --> 00:09:55,022 Goed, dank je. 63 00:11:54,160 --> 00:11:57,710 Valérie, als jij tijd vindt om uit te pakken, zal het huis er geweldig uitzien. 64 00:11:58,520 --> 00:12:00,557 Het eten was vanavond trouwens heerlijk. 65 00:12:00,760 --> 00:12:02,159 Dank je, ik heb gekookt. 66 00:12:02,546 --> 00:12:05,015 Frans? - Nee, ik geloof het niet. 67 00:12:05,149 --> 00:12:07,071 Oh wel, het was heerlijk. 68 00:12:07,096 --> 00:12:11,055 Paul, je kan beter oppassen! Ik wil je kok graag stelen. 69 00:12:11,080 --> 00:12:12,847 Wil je zijn lul stelen? 70 00:12:16,360 --> 00:12:18,777 Kok! Kok! 71 00:12:19,560 --> 00:12:22,439 Maar dat andere is ook geen slecht idee, of wel soms? 72 00:12:22,640 --> 00:12:23,941 Moet ik het doen, Paul? 73 00:12:25,640 --> 00:12:27,233 Misschien op een dag. 74 00:12:27,622 --> 00:12:30,455 Paul, dat moet je doen. Ze is werkelijk niet slecht. 75 00:12:30,574 --> 00:12:32,292 Hoe weet je dat, Larry? 76 00:12:32,870 --> 00:12:34,542 Goochelaars vertellen nooit hun geheimen. 77 00:12:34,575 --> 00:12:36,527 Techneuten bedoel je. 78 00:12:37,932 --> 00:12:39,517 Je weet hoe je een man lijn kan doen. 79 00:12:39,542 --> 00:12:41,628 Het eten was in ieder geval uitstekend, Valérie 80 00:12:43,349 --> 00:12:46,148 De wijn was beter... dit keer. 81 00:12:49,269 --> 00:12:51,720 Ik krijg dus al het slechte, en het enige goede is de wijn? 82 00:12:52,067 --> 00:12:53,222 Zo'n goede wijn! 83 00:12:54,840 --> 00:12:57,042 De wijn was goed. Het wordt al laat. 84 00:12:58,202 --> 00:13:00,159 Ik moet even bellen, dus excuseer me. 85 00:13:00,214 --> 00:13:02,683 Weet je waar het is? In de bibliotheek. 86 00:13:03,640 --> 00:13:04,863 Ja, ik denk het wel. 87 00:13:05,343 --> 00:13:07,414 Voel je niet schuldig over het bellen. 88 00:13:07,903 --> 00:13:10,278 Het is al goed. - Ik zal ervoor betalen. 89 00:13:10,320 --> 00:13:11,754 Ik hou je eraan! 90 00:13:12,040 --> 00:13:14,919 Valérie, herinner jij je mijn vriendin Caroline nog? 91 00:13:16,000 --> 00:13:17,195 Ja, die lange. 92 00:13:17,600 --> 00:13:20,199 Het schijnt dat ze als callgirl werkt. 93 00:13:20,560 --> 00:13:22,581 Wat? - Het schijnt zo te zijn. 94 00:13:22,789 --> 00:13:24,985 Ze gaat diverse keren per week naar een huis. 95 00:13:25,560 --> 00:13:26,834 Serieus? - Ja! 96 00:13:27,040 --> 00:13:28,300 Kan jij je dat voorstellen? 97 00:13:28,325 --> 00:13:29,845 Het is geweldig! Ken ik haar toevallig? 98 00:13:30,128 --> 00:13:31,269 Nee. 99 00:13:31,800 --> 00:13:33,464 Men zegt dat... 100 00:13:33,960 --> 00:13:35,678 ze iedereen neemt die langskomt. 101 00:13:35,880 --> 00:13:38,872 Jong, oud, rijk, arm, lelijk of niet... 102 00:13:39,149 --> 00:13:43,619 Weet je, vrouwen vinden het soms niet plezierig met iemand van wie ze houden. 103 00:13:44,360 --> 00:13:46,954 Ik wist zelfs niet eens dat er nog bordelen bestonden. 104 00:13:47,144 --> 00:13:50,371 Ik dacht dat het allemaal straathoertjes of callgirls waren. 105 00:13:50,396 --> 00:13:52,058 Ja, maar ze zijn er nog steeds. 106 00:13:53,320 --> 00:13:56,199 Oh, excuseer me. Paul, ik ben zo weer terug. 107 00:13:58,600 --> 00:14:00,613 Je moet me meer over dit huis vertellen. 108 00:14:03,000 --> 00:14:04,195 Wat wil je weten? 109 00:14:04,464 --> 00:14:06,925 Wel, ben je er al eerder geweest? 110 00:14:08,362 --> 00:14:09,362 Neen. 111 00:14:09,915 --> 00:14:14,113 Luister eens naar me. Als ik het goed begrijp, betaal ik $25 toeslag per verkochte optie, 112 00:14:14,308 --> 00:14:18,302 en dat is alles wat ik betaal, toch? 113 00:14:19,680 --> 00:14:21,876 Ja Roger, ik weet het... 114 00:14:22,560 --> 00:14:24,312 Ik dacht dat de 25... 115 00:14:25,120 --> 00:14:28,476 Ik weet nu niet of ik een of twee opties moet verkopen. 116 00:14:30,400 --> 00:14:33,199 Wat is een redelijke... 117 00:14:33,400 --> 00:14:35,198 Roger, één ogenblik. 118 00:14:38,424 --> 00:14:42,577 Ja, wat moet ik... een of twee opties verkopen? 119 00:14:45,080 --> 00:14:46,957 Ja, ik wil weten of... 120 00:14:47,101 --> 00:14:48,386 Hmm, geef me een ogenblik. 121 00:14:49,360 --> 00:14:51,510 Ja, de Sears als ik eh... 122 00:14:51,760 --> 00:14:54,354 als ik twee opties op Sears verkoop op 70... 123 00:14:54,544 --> 00:14:57,821 dan kost het me $25 per optie, toch? 124 00:15:00,040 --> 00:15:01,553 Wacht even, vertel je me dat... 125 00:15:01,798 --> 00:15:04,236 je spreekt over een toeslag van $25, en dat dat alles is 126 00:15:04,261 --> 00:15:06,800 en nu vertel je me dat er 6% toeslag is! 127 00:15:06,960 --> 00:15:08,683 Roger, neem een ​​besluit! 128 00:15:11,640 --> 00:15:13,631 Goed, ik moet nu gaan, sorry. 129 00:15:13,840 --> 00:15:15,683 Het was geen moord! 130 00:15:16,000 --> 00:15:18,230 Gewoon minachting voor gerechtigheid. 131 00:15:18,856 --> 00:15:20,051 Wat gebeurt er? 132 00:15:20,076 --> 00:15:22,431 Ik hielp alleen Larry met het licht. 133 00:15:22,480 --> 00:15:23,595 Dat is gewoon hier. 134 00:15:24,160 --> 00:15:25,798 Oh, daar ga je. 135 00:15:26,058 --> 00:15:28,516 Wel, zullen we we hier onze cognac drinken? 136 00:15:28,757 --> 00:15:30,873 Daar drink ik op. - Geweldig idee. 137 00:15:45,560 --> 00:15:48,120 Ben je nog lang bezig? - Ik ben bijna klaar. 138 00:15:56,292 --> 00:16:01,117 Paul, mag ik je een vraag stellen? - Natuurlijk, je kunt me alles vragen. 139 00:16:01,848 --> 00:16:04,966 Voordat ik jou kende, heb je toen ooit hoeren geneukt? 140 00:16:08,120 --> 00:16:09,120 Wat? 141 00:16:10,160 --> 00:16:11,753 Je hoorde me wel. 142 00:16:13,018 --> 00:16:14,035 Wel... 143 00:16:15,624 --> 00:16:19,697 een paar keer ja, natuurlijk. Ik bedoel, ik was erg jong weet je. 144 00:16:21,640 --> 00:16:23,472 Ik herinner het me amper, het is eh... 145 00:16:23,680 --> 00:16:24,875 Waarom wil je dat weten? 146 00:16:25,080 --> 00:16:26,777 Ik wil gewoon alles van je weten. 147 00:16:28,520 --> 00:16:30,272 Wat ben jij lief. 148 00:16:33,184 --> 00:16:36,142 Ik vraag me af hoe dat is. - Wat zou wat zijn? 149 00:16:36,360 --> 00:16:37,360 Om een hoer te zijn. 150 00:16:38,371 --> 00:16:40,378 Schat alsjeblieft, laat me deze papieren afmaken. 151 00:16:42,200 --> 00:16:45,089 Paul, vertel me eens hoe het is om met een hoer te zijn. 152 00:16:52,910 --> 00:16:54,787 Mijn eerste keer met één, bedoel je? 153 00:16:54,920 --> 00:16:55,920 Ja. 154 00:16:58,889 --> 00:17:02,386 Het was in Stubenville, Ohio, in een straat genaamd Water Street. 155 00:17:02,411 --> 00:17:05,230 Het bordeel lag onder een brug. 156 00:17:05,957 --> 00:17:09,094 We gingen er met meerdere, vier of vijf jongens heen. 157 00:17:09,119 --> 00:17:11,644 We waren te onzeker en onervaren om er alleen naartoe te gaan. 158 00:17:12,277 --> 00:17:14,853 De hospita bracht ons naar een grote kamer, 159 00:17:14,878 --> 00:17:17,659 met armoedige meubels, smerige kranten, televisie... 160 00:17:18,260 --> 00:17:20,615 En de meisjes kwamen tevoorschijn, een stuk of zes... 161 00:17:20,659 --> 00:17:23,871 en je koos er een uit en ging met haar mee naar haar kamer. 162 00:17:24,703 --> 00:17:28,537 Wel, ik... Al mijn vrienden namen de beste als je ze goed wilde noemen. 163 00:17:28,880 --> 00:17:30,730 En ik eindigde met de Madame. 164 00:17:30,761 --> 00:17:33,702 Het was een dikke vrouw, en ze was... 165 00:17:34,071 --> 00:17:38,702 wat voor gemengde afkomst ze was: zwart, oosters, Indiaas, ik weet het niet. 166 00:17:38,920 --> 00:17:42,595 Hoe dan ook, we gingen naar haar kamer en ze vroeg me als eerste om het geld. 167 00:17:43,080 --> 00:17:44,550 Het was vijf dollar. 168 00:17:45,080 --> 00:17:47,640 Vijf flappen! Ik geloofde het niet. 169 00:17:47,840 --> 00:17:51,691 Je had recht op half en half, een pijpbeurt en neuken. 170 00:17:51,801 --> 00:17:52,878 Maar... 171 00:17:53,440 --> 00:17:56,558 Ze kleedde zich uit, en er was maar een lamp in de kamer, heel fel. 172 00:17:56,760 --> 00:18:01,197 Ze ging op het bed liggen, ze liet mijn broek zakken, ik had direct een stijve. 173 00:18:01,917 --> 00:18:04,833 En, ik herinner me dat ze haar schoenen nog aanhad. 174 00:18:04,960 --> 00:18:06,997 Ze had haar op haar benen, en... 175 00:18:08,280 --> 00:18:10,034 en rook wat vreemd. 176 00:18:10,520 --> 00:18:14,195 Ze had ook overdreven veel vel op haar poes, 177 00:18:14,400 --> 00:18:16,311 dat leek me niet goed. 178 00:18:17,280 --> 00:18:20,511 Dus ik, direct nadat ik haar penetreerde kwam ik gelijk klaar. 179 00:18:22,440 --> 00:18:23,589 Dat was het zo'n beetje. 180 00:18:25,240 --> 00:18:27,042 En dat was je allereerste keer? 181 00:18:28,056 --> 00:18:29,615 Met een prostituee, ja. 182 00:18:29,667 --> 00:18:34,604 Ik heb op de middelbare school wel op de achterbank in de drive-inn gerotzooid. 183 00:18:38,240 --> 00:18:39,753 Ben je daar ooit terug gegaan? 184 00:18:41,216 --> 00:18:43,307 Twee of drie keer die zomer, dat was direct... 185 00:18:43,589 --> 00:18:46,478 na de middelbare school en voor ik naar de universiteit ging. 186 00:18:46,896 --> 00:18:48,296 En daarna ben ik nooit meer gegaan. 187 00:18:48,320 --> 00:18:49,989 Ik neem aan dat die plek moet nog bestaan. 188 00:18:50,013 --> 00:18:52,549 Het huis in ieder geval. Het bordeel, dat weet ik niet. 189 00:18:56,400 --> 00:18:57,720 Ik kom zo naar bed. 190 00:18:59,240 --> 00:19:01,880 Doe wat je moet doen, ik ga een beetje lezen. 191 00:19:04,753 --> 00:19:06,409 Heeft mijn verhaal je geil gemaakt? 192 00:19:08,200 --> 00:19:09,713 Ja, dat kan je wel zeggen. 193 00:19:15,040 --> 00:19:17,761 Ik heb het gevoel dat je Valérie erg leuk vond. 194 00:19:18,200 --> 00:19:20,157 Ja, ik vind Valérie leuk. 195 00:19:21,360 --> 00:19:24,398 Je wilt haar neuken, nietwaar? 196 00:19:26,063 --> 00:19:29,294 Ja, ik zou Valérie neuken. - Ik ken je veel te goed. 197 00:19:34,558 --> 00:19:35,972 Hoe zou je het doen? 198 00:19:38,480 --> 00:19:40,676 Om Valérie te neuken? - Ja. 199 00:19:41,800 --> 00:19:43,550 Hoe zou je beginnen? 200 00:19:45,840 --> 00:19:47,513 Ik begin met dit. 201 00:19:52,951 --> 00:19:55,386 Hoe vind je dat? - Wat deed je? 202 00:19:59,640 --> 00:20:02,029 Misschien zou ik haar borsten strelen. 203 00:20:02,520 --> 00:20:04,796 Ja, zou je dat? - Zeker. 204 00:20:05,720 --> 00:20:07,261 Ze heeft mooie borsten of niet soms? 205 00:20:11,800 --> 00:20:13,063 Ik zou haar vragen me te pijpen. 206 00:20:13,087 --> 00:20:16,363 Ze zou jouw lul wel willen afzuigen, denk je niet? 207 00:20:20,600 --> 00:20:23,511 Ik wil haar lichaam zien. - En haar mooie borsten. 208 00:20:27,000 --> 00:20:29,581 Zodra ik je op het feestje zag, wilde ik je neuken, Valérie. 209 00:20:30,840 --> 00:20:33,894 In de bibliotheek, ik wilde je neuken. 210 00:20:39,560 --> 00:20:41,995 Je bent zo hard... 211 00:20:42,960 --> 00:20:44,712 Neuk haar hard. 212 00:20:49,800 --> 00:20:51,438 Ze wil seks 213 00:21:14,440 --> 00:21:17,034 Doe het harder, Larry! 214 00:22:19,520 --> 00:22:21,636 Kom klaar op mij, Larry. 215 00:22:25,200 --> 00:22:27,157 Kom klaar op mij, Larry! 216 00:22:27,520 --> 00:22:28,794 Nu! 217 00:22:30,288 --> 00:22:34,191 Kom hard in mij! Kom hard in mij! 218 00:24:30,920 --> 00:24:32,240 Een kaartje, alstublieft. 219 00:24:53,960 --> 00:24:55,189 Ga daar zitten. 220 00:25:03,400 --> 00:25:06,358 Meneer, ophouden met roken. 221 00:25:10,480 --> 00:25:12,551 Dat vind je niet leuk, hè? 222 00:25:20,838 --> 00:25:23,352 Je oude man kan je nu niet helpen, hè? 223 00:25:25,520 --> 00:25:26,715 Zuig op mijn lul. 224 00:25:30,280 --> 00:25:31,316 Dank je, schatje! 225 00:25:36,183 --> 00:25:37,503 Oh, tering! 226 00:25:37,680 --> 00:25:39,990 Oh, zuig op mijn lul, schatje. 227 00:25:46,040 --> 00:25:47,633 Oh verdomme! 228 00:25:53,320 --> 00:25:55,470 Ga zo door, schat. 229 00:25:57,640 --> 00:26:00,553 Oh, wat een ongelooflijke trekbeurt, tjeetje! 230 00:26:02,508 --> 00:26:04,499 Ga door, ga door. 231 00:26:04,880 --> 00:26:06,757 Verdomme, ik kom klaar! 232 00:26:06,960 --> 00:26:08,633 Oh, ik kom klaar! 233 00:26:09,840 --> 00:26:12,229 Pak het, schat. Oh tering! 234 00:26:57,320 --> 00:26:59,277 Je hebt wat je wilde. 235 00:27:01,320 --> 00:27:04,791 Rot nu op! - Schatje dat is niet beleefd. 236 00:27:06,443 --> 00:27:08,980 Rustig aan, teef. - Je moet oprotten! 237 00:27:29,840 --> 00:27:31,069 Verdomme! 238 00:27:38,240 --> 00:27:40,117 Pak aan! 239 00:27:56,287 --> 00:27:58,006 Kom nu. 240 00:27:58,120 --> 00:27:59,120 Sneller! 241 00:27:59,320 --> 00:28:01,709 Ga je gang, neuk me. 242 00:28:06,893 --> 00:28:08,850 Ik weet dat je het leuk vindt. 243 00:28:09,120 --> 00:28:11,897 Dat doe ik. - Ik weet het. 244 00:28:31,280 --> 00:28:32,600 Hou vol. 245 00:28:34,400 --> 00:28:36,201 Je vindt het leuk, hè? 246 00:28:40,840 --> 00:28:42,877 Je neukt maar door hè!. 247 00:28:57,460 --> 00:28:58,859 Het is goed, hè? 248 00:29:00,168 --> 00:29:01,681 Vind je het nog steeds leuk? 249 00:29:03,800 --> 00:29:05,757 Kijk eens aan. 250 00:29:06,000 --> 00:29:08,196 Je weet hoe het moet. - Vind je het leuk? 251 00:29:08,400 --> 00:29:10,038 Dan neuk door!. 252 00:29:28,640 --> 00:29:30,803 Oh man, wat hou ik ervan om jouw kont te neuken… 253 00:29:35,690 --> 00:29:36,690 Hou daarmee op! 254 00:29:37,960 --> 00:29:39,756 Hou ermee op! Stop met pijpen! 255 00:29:40,320 --> 00:29:43,756 Meneer! Dame, stop met pijpen! 256 00:29:44,600 --> 00:29:47,645 Stop, stop ermee, hoor je mij! Houdt op met pijpen! 257 00:29:47,670 --> 00:29:48,670 Dame! 258 00:29:50,360 --> 00:29:52,435 Hou op! - Laat ons met rust. 259 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 Nu ik! 260 00:29:54,480 --> 00:29:56,710 Ga zitten! Ga zitten! 261 00:29:57,400 --> 00:29:58,799 Ga niet weg! 262 00:30:14,120 --> 00:30:15,599 Hé dame! 263 00:30:15,840 --> 00:30:18,036 Dame, excuseer me. 264 00:30:18,480 --> 00:30:19,800 Hé dame! 265 00:30:22,323 --> 00:30:24,953 Ja! Wil je wat actie? 266 00:30:24,977 --> 00:30:26,367 Ja, hoeveel? 267 00:30:26,920 --> 00:30:29,539 Hoeveel heb je? - $25. 268 00:30:30,000 --> 00:30:31,328 Is dat alles wat je hebt? 269 00:30:32,117 --> 00:30:34,641 Oh! Oké, vijf dollar. 270 00:30:34,985 --> 00:30:36,250 Dat is fantatstisch! 271 00:30:36,520 --> 00:30:39,102 Ben je gezond? - De gezondste van de stad. 272 00:30:39,796 --> 00:30:43,472 Waar gaan we heen? - Wel, iets verderop, mijn auto. 273 00:30:43,720 --> 00:30:44,735 Een auto? 274 00:30:45,063 --> 00:30:47,727 Wat wil je dan voor $5. - Prima. 275 00:31:06,240 --> 00:31:07,250 Hierin. 276 00:31:15,920 --> 00:31:19,149 Ik wil je lul niet eens zien. Spuug erop en stop hem in me. 277 00:31:19,640 --> 00:31:21,102 Doe het hard en snel. 278 00:31:22,320 --> 00:31:24,789 Stop hem er in één keer in zodat ik alles gelijk kan voelen. 279 00:31:25,000 --> 00:31:27,078 Tjee, wat ben jij een geil wijf! 280 00:31:27,280 --> 00:31:28,315 Doe het! 281 00:32:40,248 --> 00:32:41,443 Oh, jeminee... 282 00:33:02,800 --> 00:33:04,164 Hoe heet je, dame? 283 00:33:06,240 --> 00:33:09,631 Jij kunt... jij kunt me, eh, V noemen. 284 00:33:11,160 --> 00:33:13,197 Wat betekent V.? 285 00:33:14,120 --> 00:33:15,599 Wat je maar wilt. 286 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 Paul? 287 00:33:31,200 --> 00:33:32,873 Waar was je die afgelopen nacht? 288 00:33:33,480 --> 00:33:34,709 Wat bedoel je? 289 00:33:35,694 --> 00:33:36,764 Waar was je heen? 290 00:33:36,880 --> 00:33:39,190 Ik werd vanacht wakker en je was er niet. 291 00:33:39,797 --> 00:33:43,048 Oh, ik ging wat rijden, ik kon niet slapen. 292 00:33:43,920 --> 00:33:45,920 Had me wakker gemaakt, dan was ik met je meegegaan. 293 00:33:47,420 --> 00:33:50,333 Je sliep zo lekker, ik heb er niet aan gedacht. 294 00:33:59,120 --> 00:34:00,477 Is alles in orde? 295 00:34:01,080 --> 00:34:03,383 Paul, alles is in orde. 296 00:34:16,160 --> 00:34:18,879 Hallo, Caroline? Ben jij het echt? 297 00:34:19,080 --> 00:34:20,354 Ja, Helens vriendin. 298 00:34:20,800 --> 00:34:23,844 Geweldig dat jij je het herinnert. - We hebben over je gepraat. 299 00:34:24,080 --> 00:34:26,789 Heb je Helen gezien? Ik heb haar al zo lang niet gesproken. 300 00:34:26,814 --> 00:34:28,578 Ik lunch vanmiddag met haar. 301 00:34:28,603 --> 00:34:31,272 Vraag haar mij te bellen. - Waarom lunch je niet met ons? 302 00:34:31,312 --> 00:34:33,249 Nee, ik kan echt niet. Ik ben veel te druk. 303 00:34:33,285 --> 00:34:36,835 Werk jij? - Ja, dat is zo. 304 00:34:37,880 --> 00:34:41,589 Woon je hier in de buurt? - Nee, niet ver weg, beneden in het dorp. 305 00:34:42,172 --> 00:34:43,884 Ik zal Helen zeggen dat ik je gesproken heb. 306 00:34:43,908 --> 00:34:46,094 Oké, bedankt. Dag, Valérie. 307 00:35:08,274 --> 00:35:10,469 Heb je het meisje met het dubbelleven gezien? 308 00:35:11,190 --> 00:35:12,930 Ja, ze wil dat je haar belt. 309 00:35:13,560 --> 00:35:15,710 Niet in de middag, neem ik aan. 310 00:35:17,080 --> 00:35:18,434 Ik weet het niet! 311 00:35:19,338 --> 00:35:21,249 Ik begrijp zulke vrouwen niet. 312 00:35:21,880 --> 00:35:24,110 Voor geld, zo simpel is dat. 313 00:35:24,429 --> 00:35:28,422 De meeste vrouwen die zichzelf verkopen, doen dat voor het geld Valérie. 314 00:35:28,880 --> 00:35:30,279 Haar man verdient goed. 315 00:35:30,480 --> 00:35:32,414 Misschien wil ze het voor zichzelf. 316 00:35:32,920 --> 00:35:35,242 Het geld of de seks? - Waarschijnlijk beide? 317 00:35:37,400 --> 00:35:40,161 Ik begrijp niet hoe ze het uithoudt dat meerdere mannen haar aanraken? 318 00:35:40,400 --> 00:35:42,550 Doe nou niet of je verlegen bent! 319 00:35:43,080 --> 00:35:44,195 Ik denk het wel. 320 00:35:44,455 --> 00:35:48,531 Wle kijk, sommigen doen het voor niets. Met verschillende mannen, bedoel ik. 321 00:35:48,556 --> 00:35:51,469 Caroline wordt betaald. Ze moet het lekker vinden. 322 00:35:51,520 --> 00:35:53,172 En ze is niet gek. 323 00:35:54,389 --> 00:35:56,619 Misschien loopt hun huwelijk niet lekker. 324 00:35:57,200 --> 00:35:58,880 Ze kunnen het heel goed met elkaar vinden. 325 00:35:59,720 --> 00:36:02,792 Hij weet niets? - Heeft geen idee. 326 00:36:07,760 --> 00:36:10,479 Paul? Het is Valérie, ik ben in de stad. 327 00:36:10,734 --> 00:36:11,849 Wat doe je in de stad? 328 00:36:11,874 --> 00:36:14,468 Ik was aan het shoppen. Ik dacht eraan om je te bezoeken. 329 00:36:14,797 --> 00:36:16,438 Maar kom niet naar mijn kantoor. 330 00:36:16,463 --> 00:36:18,866 Maar ik wil niet alleen zijn. Lunchen we samen? 331 00:36:18,891 --> 00:36:21,815 Ik heb net geluncht met een klant. Ik wist niet dat je zou komen. 332 00:36:21,840 --> 00:36:24,753 Het maakt niet uit, ik ga nu naar huis. 333 00:36:25,125 --> 00:36:28,227 Sorry dat ik je lastig viel. - Kom op! Je stoort me niet. 334 00:36:28,274 --> 00:36:29,789 Paul. - Ja? 335 00:36:29,840 --> 00:36:32,644 We gaan eten met de Colemans. - Ja, dat heb ik onthouden. 336 00:36:32,669 --> 00:36:34,102 Ik zie je thuis. - Tot ziens. 337 00:37:32,440 --> 00:37:35,478 Wat wil je? - Ik wil met je praten. 338 00:37:36,320 --> 00:37:37,799 Wat is jouw naam? 339 00:37:39,109 --> 00:37:40,109 Valérie. 340 00:37:41,680 --> 00:37:44,911 Je mag me Jacinda noemen. Waar wil je met me over praten? 341 00:37:45,276 --> 00:37:47,477 Nou, ik wilde weten... 342 00:37:50,160 --> 00:37:52,276 Kom binnen, we praten waar het wat prettiger is. 343 00:37:52,480 --> 00:37:53,480 Dankjewel. 344 00:38:07,960 --> 00:38:10,375 Welnu Valérie, waar wil je met me over praten? 345 00:38:11,070 --> 00:38:12,617 Wel, ik eh... 346 00:38:12,642 --> 00:38:15,039 Ontspan. Ik ben er om het je gemakkelijk te maken. 347 00:38:15,560 --> 00:38:19,367 Ik weet dat het in het begin lastig is maar we hebben allemaal wel eens geld nodig. 348 00:38:19,975 --> 00:38:23,684 Mijn manier van werken is: de betalingen van de klanten te delen. 349 00:38:24,925 --> 00:38:26,602 Ik denk dat je het prima gaat doen. 350 00:38:27,552 --> 00:38:30,192 Dank je, maar ik moet nu gaan... - Kom op. 351 00:38:31,179 --> 00:38:33,914 Het is niet zo erg, maak je geen zorgen. 352 00:38:34,640 --> 00:38:37,075 Dit werk heb je nog niet eerder gedaan, of wel soms? 353 00:38:38,320 --> 00:38:39,958 Het is niet zo slecht. 354 00:38:40,760 --> 00:38:43,509 Niemand weet het. Wanneer kan je beginnen? 355 00:38:43,720 --> 00:38:45,412 Ik weet het niet. - Wat met vandaag? 356 00:38:45,437 --> 00:38:46,552 Neen, nee. 357 00:38:47,800 --> 00:38:48,800 Morgen. 358 00:38:49,640 --> 00:38:53,190 Van laat in de ochtend tot vroeg in de middag? 359 00:38:53,920 --> 00:38:56,992 Zoals een matinee-dame? - Zoiets ja. 360 00:38:57,360 --> 00:38:59,874 Goed! Laten we zeggen van elf tot drie uur. 361 00:39:00,080 --> 00:39:01,080 Ja. 362 00:39:05,120 --> 00:39:06,414 Ik zal op je wachten. 363 00:39:06,438 --> 00:39:08,961 Maar je moet op tijd zijn of anders kan ik je niet gebruiken. 364 00:39:09,269 --> 00:39:11,624 En ik beloof jou dat je om drie uur vrij bent. 365 00:39:11,814 --> 00:39:12,814 Het is goed. 366 00:39:24,501 --> 00:39:26,359 Ik zie je morgen. - Tot ziens. 367 00:40:44,456 --> 00:40:46,328 Valérie, wat doe je nu al in bed? 368 00:40:46,920 --> 00:40:48,991 Ik was aan het slapen, ik had hoofdpijn. 369 00:40:50,008 --> 00:40:52,019 We moeten zo bij de Colemans zijn voor het diner. 370 00:40:52,120 --> 00:40:53,484 Je zou je aan moeten kleden. 371 00:40:53,866 --> 00:40:55,777 Waarom ga je niet alleen? 372 00:40:56,160 --> 00:40:59,232 Daar denk ik niet aan, ik ga niet zonder jou. 373 00:41:01,016 --> 00:41:04,349 Ik zal ze bellen en zeggen dat we het een andere keer doen. 374 00:41:04,840 --> 00:41:06,114 Rust maar uit, oké. 375 00:41:06,188 --> 00:41:08,389 En eh, ik ben hier als je me nodig hebt. 376 00:41:08,600 --> 00:41:10,034 En jouw eten dan? 377 00:41:10,240 --> 00:41:13,517 Het lukt me wel om iets voor mezelf klaar te maken. 378 00:41:14,840 --> 00:41:16,141 Ga maar weer slapen. 379 00:41:20,160 --> 00:41:21,609 Dank je, Paul. 380 00:41:33,000 --> 00:41:36,250 Pak aan! Hoertje. 381 00:41:36,600 --> 00:41:38,898 Je hebt gelijk Paul, je vrouw is een hoertje. 382 00:41:42,120 --> 00:41:43,474 Afval! 383 00:41:43,680 --> 00:41:45,318 Vuile teef! 384 00:41:45,520 --> 00:41:50,070 Ik ben.. ik ben geen... Ik ben geen hoer, Paul! 385 00:41:50,095 --> 00:41:51,924 Waarom ben je met me getrouwd? 386 00:41:51,980 --> 00:41:54,446 Omdat hij met een hoer wilde trouwen. 387 00:41:54,618 --> 00:41:56,655 Hij heeft gelijk, hij heeft gelijk. 388 00:41:56,680 --> 00:41:58,520 En nu zuigen. 389 00:41:58,984 --> 00:42:02,285 Raad eens wie er in een bordeel werkt? 390 00:42:02,310 --> 00:42:03,310 Wie? 391 00:42:03,760 --> 00:42:04,762 Dit hoertje? 392 00:42:05,240 --> 00:42:06,488 Mijn hoertje? 393 00:42:07,088 --> 00:42:10,206 Ik geef het aan een ieder die me liefde wil geven. 394 00:42:11,240 --> 00:42:13,038 Ik kan je wat liefde geven, Helen. 395 00:42:15,480 --> 00:42:17,471 En dan kan Larry de hoer neuken. 396 00:42:17,785 --> 00:42:20,354 Ik ben een hoer, ik weet het. 397 00:42:21,720 --> 00:42:24,402 Valérie, jij kleine slet. 398 00:42:25,680 --> 00:42:27,790 Kijk als ik hem in Helen steek. 399 00:42:35,751 --> 00:42:38,718 Ik ben een hoer. Ik ben een hoer. 400 00:42:39,480 --> 00:42:41,039 Ik ben een hoer. 401 00:42:48,282 --> 00:42:51,091 Moeder! Moeder! 402 00:42:51,720 --> 00:42:52,949 Moeder! 403 00:42:55,430 --> 00:42:58,845 Wakker worden. Valérie, wordt wakker. Valérie! 404 00:43:01,600 --> 00:43:03,238 Ik droomde. 405 00:43:03,440 --> 00:43:05,511 Je had een nachtmerrie, bedoelde je. 406 00:43:08,760 --> 00:43:10,478 Ik maak me zorgen over je. 407 00:43:10,680 --> 00:43:12,432 Het gaat goed met mij. 408 00:43:15,440 --> 00:43:18,251 Nee, nee, ik wil verder slapen. 409 00:43:21,320 --> 00:43:24,119 Misschien heb je gelijk. Dat is het beste om te doen. 410 00:43:25,214 --> 00:43:28,454 Maar ik zou graag willen dat je meer met me praat. 411 00:43:29,640 --> 00:43:30,640 Paul, 412 00:43:32,840 --> 00:43:34,831 Mijn ouders zijn niet dood, of wel soms? 413 00:43:35,040 --> 00:43:39,238 Neen! Is dat waar je nachtmerrie over ging? 414 00:43:39,447 --> 00:43:42,599 Nee, vergeef me. Het was iets doms om te zeggen. 415 00:43:54,767 --> 00:43:57,122 Hallo. - Wel, hallo. 416 00:43:57,320 --> 00:43:59,357 Ik wist niet zeker of je zou komen. 417 00:43:59,560 --> 00:44:00,977 Kom hier en ga zitten. 418 00:44:02,120 --> 00:44:04,191 Ik wil dat je twee andere meisjes ontmoet. 419 00:44:04,440 --> 00:44:07,799 Wendy, Cindy, dit is Valérie. - Aangenaam kennis te maken. 420 00:44:10,840 --> 00:44:14,276 Maak je daarover geen zorgen. Ontspan, ze hebben gewoon plezier. 421 00:44:14,480 --> 00:44:16,079 Om 15.00 uur ben je vrij. 422 00:44:16,104 --> 00:44:18,204 Heb je een vriend of een man die op je wacht? 423 00:44:18,229 --> 00:44:19,891 Aha, een nieuwe! 424 00:44:20,282 --> 00:44:23,239 Ga met hem mee, hij is rijk, en een goede dekhengst zegt men. 425 00:44:23,440 --> 00:44:25,532 Hoe heet je? - V. 426 00:44:25,617 --> 00:44:27,335 Jij gaat met mij mee, V. 427 00:44:27,360 --> 00:44:28,579 Wacht eens even! 428 00:44:29,922 --> 00:44:31,276 Wat gebeurt er? 429 00:44:35,960 --> 00:44:38,266 Ga zitten! Champagne? 430 00:44:41,040 --> 00:44:42,422 Ik hou van champagne. 431 00:44:42,480 --> 00:44:44,710 De dat aan de kant zodat ik je kont beter kan zien. 432 00:44:50,404 --> 00:44:51,422 Heerljk! 433 00:44:56,000 --> 00:44:57,877 Weet je het zeker dat je geen champagne wilt? 434 00:45:00,800 --> 00:45:02,446 Wat is er, praat je niet? 435 00:45:19,040 --> 00:45:20,713 Eerst even afzuigen. 436 00:45:28,240 --> 00:45:29,594 Kan je even helpen? 437 00:46:32,560 --> 00:46:33,595 Het is goed. 438 00:47:08,625 --> 00:47:09,740 Het is goed. 439 00:47:34,032 --> 00:47:38,071 Larry blijft vragen stellen Valérie. Hij heeft veel interesse. 440 00:47:38,404 --> 00:47:41,855 Ik vertelde hem dat je getrouwd bent, echt getrouwd. 441 00:47:41,880 --> 00:47:43,109 Dat ben ik ook! 442 00:47:43,640 --> 00:47:46,055 Ik denk dat hij het idee heeft dat je beschikbaar bent. 443 00:47:46,366 --> 00:47:48,282 Hoe hij daaraan komt, dat weet ik niet 444 00:47:49,840 --> 00:47:51,524 Gaan jullie niet meer uit met Larry? 445 00:47:52,988 --> 00:47:54,137 Zo nu en dan. 446 00:47:54,379 --> 00:47:57,633 Oh, trouwens Hij zegt dat jij hem afzoog die avond, bij het diner. 447 00:47:57,920 --> 00:47:58,922 Wat? 448 00:47:59,680 --> 00:48:02,752 Waarom zou hij zoiets zeggen? - Een fantasie. 449 00:48:03,800 --> 00:48:08,431 Ik zei hem om Caroline te bezoeken in het bordeel als hij iets geks wilde. 450 00:48:08,640 --> 00:48:10,280 Dat zal wel niet veel goeds zijn geweest. 451 00:48:10,560 --> 00:48:14,997 Dat denk ik ook. Laat hem dat toch zelf uitvinden. 452 00:48:15,200 --> 00:48:17,836 Maar dat zet hij toch niet door, het is te gemakkelijk. 453 00:48:18,320 --> 00:48:21,118 Hij is het type man, hij moet vrouwen hebben... 454 00:48:21,337 --> 00:48:23,337 die hij moet 'nemen' als je weet wat ik bedoel. 455 00:48:23,680 --> 00:48:25,432 Een recht-toe-aan vrouw. 456 00:48:25,800 --> 00:48:27,438 Hoe bedoel je, recht-toe-aan? 457 00:48:27,815 --> 00:48:29,839 Wel Valérie. 458 00:48:29,863 --> 00:48:32,357 Sommige vrouwen zijn slim en sommige vrouwen zijn hoeren. 459 00:48:32,382 --> 00:48:33,861 En dat is het wel zo'n beetje. 460 00:48:34,280 --> 00:48:35,839 Kunnen ze niet beide zijn? 461 00:48:37,720 --> 00:48:39,206 Het is elf uur. 462 00:48:39,600 --> 00:48:40,901 Ik heb een afspraak. 463 00:48:41,237 --> 00:48:43,503 Bedankt voor de brunch. - Het was me een genoegen. 464 00:48:44,327 --> 00:48:47,326 Ik had net lunch met Helen. Ze weet niet dat ik hier kom. 465 00:48:47,520 --> 00:48:50,672 Ik vind het wel echt kinky. Dat je hier bent, bedoel ik. 466 00:48:50,880 --> 00:48:52,964 Zij heeft je verteld dat ik hier werk, nietwaar? 467 00:48:53,480 --> 00:48:54,480 Ja. 468 00:48:54,800 --> 00:48:57,679 Al zou haar leven ervan afhangen dan kon ze nog niet zwijgen. 469 00:48:58,640 --> 00:49:01,056 Ik zou graag willen dat jij het voor je houdt dat ik hier ben. 470 00:49:01,080 --> 00:49:02,971 Dat is erg belangrijk voor mij. 471 00:49:10,159 --> 00:49:11,998 Meisjes, de directeur is hier. 472 00:49:12,840 --> 00:49:14,877 Wacht maar tot je een lading van hem krijgt. 473 00:49:15,128 --> 00:49:17,676 Hallo, meisjes. Ah, een nieuwe studente. 474 00:49:17,981 --> 00:49:20,018 Jacinda, ik vind haar leuk. - Valérie. 475 00:49:20,680 --> 00:49:21,680 Hallo. 476 00:49:21,805 --> 00:49:25,196 Het is mooi om je te ontmoeten, schatje. - Het is fijn om u te ontmoeten. 477 00:49:26,032 --> 00:49:28,467 Kom op, we mogen niet te laat komen. 478 00:49:39,280 --> 00:49:41,471 Is hij echt directeur van een middelbare school? 479 00:49:48,631 --> 00:49:50,167 Wat doe je nu, jongedame? = 480 00:49:50,524 --> 00:49:53,484 Ik kleed me uit. - Trek die jurk weer aan en houdt hem aan! 481 00:49:53,640 --> 00:49:55,438 Het is al goed. - Luister goed naar mij. 482 00:49:55,710 --> 00:49:57,495 Ik was een hele stoute jongen! 483 00:49:57,621 --> 00:50:00,773 Ik kwam te laat op school en ik heb mijn huiswerk niet gemaakt. 484 00:50:01,960 --> 00:50:04,581 Blijf daar niet zitten, wat ga je eraan doen? 485 00:50:05,401 --> 00:50:06,175 Ik weet het niet. 486 00:50:06,199 --> 00:50:08,839 Geef me een tik op mijn handen en zeg dat ik een stoute jongen ben. 487 00:50:09,480 --> 00:50:10,827 Jij bent een hele stoute jongen! 488 00:50:10,852 --> 00:50:12,823 Ik weet dat ik stout ben en ik kan er niets aan doen. 489 00:50:12,847 --> 00:50:14,495 Ik haat school, ik haat het. 490 00:50:14,859 --> 00:50:15,995 Ik haat het. 491 00:50:17,560 --> 00:50:19,331 Geef me billenkoek, verdomme! 492 00:50:20,924 --> 00:50:24,604 Nee, nee, nee... Kom op, sla me! 493 00:50:26,150 --> 00:50:29,589 Oh nee! Sla me ik verdien het, ik haat school! 494 00:50:30,745 --> 00:50:32,055 Te zachtjes! 495 00:50:32,255 --> 00:50:34,815 Het spijt me, maar ik begrijp het niet! 496 00:50:34,840 --> 00:50:36,433 Het is niet goed genoeg! 497 00:50:38,000 --> 00:50:41,959 Jacinda, stuur me Caroline, of een ander meisje, onmiddelijk! 498 00:50:43,277 --> 00:50:44,347 En jij mag weggaan. 499 00:50:44,480 --> 00:50:46,448 Oké, ze komen er direct aan. 500 00:50:52,109 --> 00:50:53,383 Ze is gewoon niet goed. 501 00:50:53,480 --> 00:50:55,807 En nu heb ik meer studenten nodig en wel onmiddelijk. 502 00:50:57,160 --> 00:51:00,765 Kijk eens Valérie, je moet jouw fantasie meer gebruiken. 503 00:51:00,790 --> 00:51:02,870 Dat is wat de klanten tegenwoordig eisen. 504 00:51:03,880 --> 00:51:06,581 Je leert het wel om creatief te zijn tijdens het liefdesspel. 505 00:51:09,934 --> 00:51:13,130 Stoute meid, hoe durf jij je directeur billenkoek te geven? 506 00:51:13,926 --> 00:51:15,995 Jij verdient een goed pak billenkoek. 507 00:51:18,861 --> 00:51:20,977 Kijk eens wat je deed, je maakte mijn pik stijf. 508 00:51:21,127 --> 00:51:22,640 Kijk het eens na! 509 00:51:25,320 --> 00:51:26,754 Nu afzuigen. 510 00:51:26,960 --> 00:51:29,554 Oh, maar hij is zo lang! 511 00:51:29,939 --> 00:51:33,216 Onthoudt het: Je bent hier om gestraft te worden, en niet voor jouw genot. 512 00:51:34,000 --> 00:51:36,723 Je blijft op school tot je mij klaar hebt gemaakt. 513 00:51:43,520 --> 00:51:45,113 Oh, hallo jij. 514 00:51:54,840 --> 00:51:57,380 Ik zou niet door mijn studenten geneukt moeten worden. 515 00:52:01,455 --> 00:52:02,934 Modelleerlingen. 516 00:52:03,247 --> 00:52:06,511 Oh, ik weet het meisjes, en ik ben zo'n stoute jongen. 517 00:52:06,720 --> 00:52:08,715 Oh, ik kan er niets aan doen! 518 00:52:11,114 --> 00:52:13,016 Jullie meiden zijn ook allemaal cheerleaders, of niet soms? 519 00:52:13,040 --> 00:52:15,090 Hartstikke goed, eerste keuze! 520 00:52:24,440 --> 00:52:29,071 Het is niet echt... zoals school. 521 00:56:48,720 --> 00:56:51,519 Valérie, kom eens hier. Ik moet je aan iemand voorstellen. 522 00:56:53,240 --> 00:56:54,654 Valérie, dit is Joe. 523 00:56:55,800 --> 00:56:57,716 Hoi. - Oh, hallo. 524 00:56:58,080 --> 00:56:59,309 Wil je met mij meekomen? 525 00:56:59,520 --> 00:57:01,796 Ja, ik volg je. 526 00:57:16,600 --> 00:57:18,052 Wil jij dat ik me uitkleedt? 527 00:57:19,480 --> 00:57:20,966 Ik wil de lampen uit. 528 00:57:25,788 --> 00:57:26,966 Hoe is dat? 529 00:57:29,080 --> 00:57:30,177 Laat me eens kijken. 530 00:57:40,480 --> 00:57:42,869 Dat is perfect, gewoon perfect. 531 00:57:43,840 --> 00:57:44,636 Dankjewel. 532 00:57:44,840 --> 00:57:46,802 Je bent prachtig met dit licht. 533 00:57:48,400 --> 00:57:50,474 Je lijkt op mijn moeder met dit licht! 534 00:57:50,762 --> 00:57:51,865 Natuurlijk. 535 00:57:54,120 --> 00:57:56,839 Doe je kleren uit. Alsjeblieft. 536 00:57:57,840 --> 00:57:58,840 Goed. 537 00:58:11,920 --> 00:58:14,607 Ik zal vanachter de spiegel kijken hoe jij je uitkleedt. 538 00:58:19,680 --> 00:58:21,273 Kleed je langzaam uit. 539 00:58:26,320 --> 00:58:27,818 Ik zal aardig voor je zijn. 540 00:58:29,400 --> 00:58:32,036 Laat me je gewoon kijken hoe jij je in dit licht uitkleedt. 541 00:58:36,680 --> 00:58:37,954 Moeder… 542 00:58:40,000 --> 00:58:43,516 Oh moeder, je bent zo mooi. 543 00:58:47,160 --> 00:58:48,753 Oh moeder… 544 00:58:56,360 --> 00:58:59,990 Het is zo lang geleden dat ik je geneukt hebt. 545 00:59:02,871 --> 00:59:04,263 Doe je benen in de lucht. 546 00:59:06,841 --> 00:59:08,797 Ik wil in je komen... diep. 547 00:59:17,677 --> 00:59:19,013 Goed zo, Joe. 548 00:59:19,640 --> 00:59:21,333 Dat is echt goed. 549 00:59:22,045 --> 00:59:25,163 Je doet het goed, mijn jongen. 550 00:59:28,373 --> 00:59:29,395 Moeder! 551 00:59:36,080 --> 00:59:37,878 Het is echt goed. 552 00:59:44,600 --> 00:59:48,514 Moeder, het is zo lang geleden dat ik je geneukt hebt. 553 00:59:50,000 --> 00:59:51,035 Moeder, 554 00:59:52,000 --> 00:59:53,274 draai je om. 555 01:00:08,720 --> 01:00:10,950 Je wist dat ik terug zou komen om je weer te neuken. 556 01:00:22,605 --> 01:00:26,838 Mijn ballen staan op het punt te ontploffen! 557 01:00:27,080 --> 01:00:29,879 Ontlaad je in mij, mama wil je. 558 01:00:33,162 --> 01:00:34,490 Ik weet dat je het wil. 559 01:00:36,080 --> 01:00:37,593 Ik weet dat je het wil! 560 01:00:44,341 --> 01:00:46,756 Drie uur lijkt veel te snel te komen. 561 01:00:46,960 --> 01:00:47,960 Ja. 562 01:00:48,087 --> 01:00:51,557 Heb ik goed naar je geluisters, Jacinda? - Dat zou ik wel zeggen. Hoe voel jij je? 563 01:00:51,760 --> 01:00:53,398 Het is nog wel vreemd nu. 564 01:00:55,619 --> 01:01:00,149 Je hebt me nooit geantwoord toen ik je vroeg of je een vriend of een man hebt? 565 01:01:00,360 --> 01:01:02,636 Ik praat er liever niet over. 566 01:01:02,840 --> 01:01:05,593 Het is voldoende dat ik hier ben om persoonlijke redenen. 567 01:01:06,440 --> 01:01:09,239 Maar je hebt zoveel meer klasse dan de andere meisjes. 568 01:01:09,840 --> 01:01:12,116 Ze weten dat en zijn een beetje jaloers. 569 01:01:12,577 --> 01:01:16,614 Wel, het is alleen... dat ik het niet weet. 570 01:01:16,800 --> 01:01:20,440 Ik weet nog niet veel over mezelf, over mijn seksualiteit. 571 01:01:20,465 --> 01:01:21,465 Daarom ben ik ook hier. 572 01:01:21,620 --> 01:01:23,577 Je bent nieuwsgierig? - Ja. 573 01:01:23,640 --> 01:01:27,156 En jij Jacinda, doe jij het wel eens met een klant? 574 01:01:27,360 --> 01:01:28,759 Vroeger wel. 575 01:01:29,720 --> 01:01:32,858 Je hebt een mooi gezicht, eenjouw lichaam is prachtig. 576 01:01:33,477 --> 01:01:35,319 En nu een zakenvrouw. 577 01:01:35,818 --> 01:01:38,617 Alleen zakelijk? - Ja, zo goed als. 578 01:01:39,160 --> 01:01:40,904 Wel, ik zie je morgen. 579 01:01:42,080 --> 01:01:43,272 Tot morgen. 580 01:01:44,240 --> 01:01:45,873 Geniet goed van je geheim. 581 01:01:48,720 --> 01:01:50,358 Dit is mijn geheim. 582 01:03:30,670 --> 01:03:34,117 Hallo! - Hallo, Valérie, dit is Larry. 583 01:03:34,631 --> 01:03:36,709 Oh, hallo Larry. 584 01:03:36,920 --> 01:03:39,514 Hé luister even, ik bel je omdat... 585 01:03:40,080 --> 01:03:43,471 Ik was erg onder de indruk van onze toevallige ontmoeting in de bibliotheek. 586 01:03:43,920 --> 01:03:45,957 En ik dacht dat we nog een keer zouden afspreken. 587 01:03:47,880 --> 01:03:50,233 Dat kan ik niet. - Ik geloof je niet. 588 01:03:51,560 --> 01:03:53,389 Ik denk dat jij me ook weer wilt zien. 589 01:03:55,800 --> 01:03:56,915 Ik kan niet. 590 01:03:58,280 --> 01:03:59,634 Vanwege Paul? 591 01:03:59,840 --> 01:04:01,353 Ja, vanwege Paul. 592 01:04:01,869 --> 01:04:03,404 Ik zal Paul niets vertellen. 593 01:04:03,640 --> 01:04:05,108 Dat is het niet. 594 01:04:05,560 --> 01:04:09,030 Ik hou van mijn man, ik wil onze relatie niet in gevaar brengen. 595 01:04:09,654 --> 01:04:13,998 Dat klinkt... merkwaardig van jou. 596 01:04:14,960 --> 01:04:17,998 Dat is een kwestie van inzicht. - Ja, oké. 597 01:04:20,360 --> 01:04:22,431 Jij ziet Helena toch nog steeds, of niet? 598 01:04:23,280 --> 01:04:25,912 Ja, van tijd tot tijd. - En? 599 01:04:26,920 --> 01:04:27,920 En? 600 01:04:28,320 --> 01:04:30,789 Helen en jij zijn totaal verschillend. 601 01:04:31,000 --> 01:04:33,310 Valérie er is iets speciaals aan jou. 602 01:04:34,720 --> 01:04:36,631 Ja, ik ben impulsief. 603 01:04:38,160 --> 01:04:41,039 Impulsiviteit kan je behoorlijk in de problemen brengen. 604 01:04:43,436 --> 01:04:47,274 Valérie... ben je nog aan de lijn? 605 01:04:47,800 --> 01:04:49,053 Ja ik ben er nog. 606 01:04:49,543 --> 01:04:50,817 Tot wederhoren, Larry. 607 01:05:33,520 --> 01:05:34,316 Val? 608 01:05:34,520 --> 01:05:36,963 Oh Paul, ik heb je niet gehoord. 609 01:05:36,988 --> 01:05:39,756 Ik kom onze koffers pakken. - Inpakken? 610 01:05:39,866 --> 01:05:42,344 We gaan voor een paar dagen naar de stad, pak gewoon een paar mooie dingen. 611 01:05:42,368 --> 01:05:44,444 Maar waarom? - Zaken en plezier. 612 01:05:44,560 --> 01:05:45,639 Ik kan niet gaan. 613 01:05:45,663 --> 01:05:47,466 Natuurlijk kan je. Je hebt hier niets te doen. 614 01:05:47,491 --> 01:05:49,287 Maar de verhuisdozen zijn nog niet eens uitgepakt! 615 01:05:49,311 --> 01:05:50,373 Laat ook maar! 616 01:05:51,440 --> 01:05:53,055 Wacht even, Paul. 617 01:05:53,166 --> 01:05:56,204 Ik heb veel te doen. ik kan niet... - Valérie, wat is er aan de hand? 618 01:05:56,320 --> 01:05:57,799 Waar heb je het over? 619 01:05:59,428 --> 01:06:02,939 Gisteravond bijvoorbeeld... Ik denk dat je niet meer met me wil vrijen. 620 01:06:02,964 --> 01:06:04,201 Het is niet waar. 621 01:06:04,560 --> 01:06:06,459 Ik weet het als ik afgewezen wordt. 622 01:06:06,960 --> 01:06:09,474 Je wil geen seks. - Dat doe ik wel. 623 01:06:09,680 --> 01:06:11,647 Misschien, maar niet met mij. 624 01:06:12,320 --> 01:06:14,470 Ben je me zat. - Nee. 625 01:06:14,680 --> 01:06:16,751 Er iets stoort je, wat is het dan? 626 01:06:16,960 --> 01:06:19,031 Ik weet het niet. - Maar er is iets? 627 01:06:19,480 --> 01:06:22,154 Ja. - Wel, dat is een begin. 628 01:06:22,520 --> 01:06:24,909 Ik weet niet wat het is. Ik kan het niet uitleggen. 629 01:06:25,120 --> 01:06:27,111 Zelfs niet aan mezelf. 630 01:06:28,520 --> 01:06:30,875 Is er iemand anders? - Oh nee. 631 01:06:32,990 --> 01:06:34,852 Ga maar liggen dame, ik ga je neuken. 632 01:06:34,877 --> 01:06:35,877 Wat? 633 01:06:37,040 --> 01:06:39,873 Echt niet. - Ga gewoon liggen. 634 01:06:40,440 --> 01:06:42,795 Paul, ik wil niet. - Echt? 635 01:06:43,480 --> 01:06:44,615 Wacht even… 636 01:07:16,127 --> 01:07:18,928 Paul! Niet doen! 637 01:07:19,680 --> 01:07:21,826 Blijf van me af! 638 01:07:36,165 --> 01:07:38,315 Wat is er met jou aan de hand? 639 01:13:05,440 --> 01:13:06,545 Vertel me eens. 640 01:13:07,480 --> 01:13:09,835 Wat? Waar gaat dit allemaal om? 641 01:13:10,240 --> 01:13:12,151 Dat je iets te doen hebt? 642 01:13:32,701 --> 01:13:36,014 Paul, hoe gaat het met je? Je ziet er goed uit. 643 01:13:36,092 --> 01:13:38,932 Het feest isoveral dus ga je gang. Geniet ervan! 644 01:13:40,100 --> 01:13:41,608 Hij is een goede vriend, Carl. 645 01:13:42,240 --> 01:13:43,674 Het is zijn huis. 646 01:13:45,400 --> 01:13:49,792 Paul, ik had geen idee dat het zo'n soort feestje zou zijn. 647 01:13:50,607 --> 01:13:53,779 Ik dacht dat het wel een interessante ervaring zou zijn. Ben je geschokt? 648 01:13:54,207 --> 01:13:56,721 Nee, integendeel. 649 01:13:56,887 --> 01:13:59,368 Ik kan zelf soms ook raar doen. 650 01:13:59,800 --> 01:14:01,871 Dat is prima, doe maar wat je wilt. 651 01:14:02,511 --> 01:14:05,469 Weet je, zelfs als we samen slapen Paul... 652 01:14:05,680 --> 01:14:07,990 voelt het soms aan alsof ik een hoer ben. 653 01:14:11,760 --> 01:14:13,342 Ik denk dat ik het begrijp. 654 01:14:14,538 --> 01:14:16,609 Je kunt hier alles doen wat je wilt. 655 01:14:16,912 --> 01:14:18,869 Alles mag, alleen voor jou! 656 01:14:19,080 --> 01:14:22,099 Manipuleer je mij nu? - Wel! 657 01:14:22,960 --> 01:14:25,793 Nee, nee. Ik denk dat ik liever kijk. 658 01:15:27,280 --> 01:15:29,510 Ik vind het goed wat je ook doet! 659 01:15:29,720 --> 01:15:32,466 Geen vragen? - Geen vragen. 660 01:15:33,880 --> 01:15:37,350 Al zou ik 100 worden dan zou ik vrouwen nog steeds niet begrijpen. 661 01:15:38,320 --> 01:15:39,549 Nu heb je het door! 662 01:15:41,435 --> 01:15:43,959 Kom op, schat, lukt het je niet? 663 01:15:43,984 --> 01:15:45,622 Ik zal het je laten zien. 664 01:16:04,960 --> 01:16:07,520 Ik weet dat jij je nu beter voelt bij mij. 665 01:16:09,280 --> 01:16:12,352 Maar ook geen antwoorden. Ik heb geen. 666 01:21:31,160 --> 01:21:33,745 Ik weet niet zeker of ik jouw verdwijnact kan waarderen. 667 01:21:33,796 --> 01:21:35,753 Ik kan het uitleggen. - Ga je gang. 668 01:21:36,040 --> 01:21:38,199 Mijn man nam me mee op een zakenreis. 669 01:21:38,224 --> 01:21:39,824 Ik kon je niet bereiken om het te zeggen. 670 01:21:40,600 --> 01:21:42,745 Ik dacht dat je na je laatste bezoek afgetaaid was.. 671 01:21:42,924 --> 01:21:45,200 Nee, nee. Jij zou beter moeten weten. 672 01:21:45,280 --> 01:21:47,699 Ja en ik weet van je man. 673 01:21:48,120 --> 01:21:49,878 Dus je weet alles over mij! 674 01:21:50,000 --> 01:21:51,798 Nee, niet alles. 675 01:21:53,760 --> 01:21:55,831 Kan ik vandaag werken? - Wil jij dat graag? 676 01:21:56,280 --> 01:21:58,237 Ik vraag het toch? - Zeker. 677 01:21:59,880 --> 01:22:02,416 Ik ben er zeker van dat het een klant is. Waarom ga je niet naar je kamer. 678 01:22:02,440 --> 01:22:03,510 Goed. 679 01:22:10,520 --> 01:22:12,591 Ik durf het bijna niet te geloven! 680 01:22:12,800 --> 01:22:14,745 Waar ben je al die tijd geweest? 681 01:22:15,749 --> 01:22:19,425 Jacinda, het is goed je te zien. Het is goed je te zien. 682 01:22:20,280 --> 01:22:21,634 Wat heb je gedaan? 683 01:22:23,440 --> 01:22:27,402 Ik mediteerde in de duinen van Oxnard met een Indiase prinses. 684 01:22:27,443 --> 01:22:28,761 Dat geloof ik. 685 01:22:29,607 --> 01:22:31,120 Ik ben erg geil. 686 01:22:32,520 --> 01:22:33,863 Je hebt veel geluk. 687 01:22:34,320 --> 01:22:36,214 Mijn beste meisje is hier! 688 01:22:36,680 --> 01:22:38,480 Je bent te goed voor mij. 689 01:22:40,120 --> 01:22:41,349 Ik weet de weg. 690 01:22:41,560 --> 01:22:42,745 De laatste deur. 691 01:23:01,480 --> 01:23:02,914 Wat doe jij hier? 692 01:23:04,040 --> 01:23:05,675 Vraag jij dat aan mij? 693 01:23:08,920 --> 01:23:11,275 Ga liggen! Valérie, wat is er aan de hand met je? 694 01:23:13,880 --> 01:23:17,032 Ik deed al mee met jouw spelletje voor al die anderen. 695 01:23:17,316 --> 01:23:18,378 Hoer dat ze is. 696 01:23:19,760 --> 01:23:20,989 Ga liggen! 697 01:23:22,197 --> 01:23:24,463 Ben je onze flirt in de bibliotheek al vergeten? 698 01:23:25,157 --> 01:23:28,468 Ja, dat ben ik vergeten. - Dat ben je niet vergeten. 699 01:23:28,997 --> 01:23:31,605 Het is was het beste wat me is overkomen, en je liet me zo achter. 700 01:23:32,081 --> 01:23:33,895 Sorry, het was een opwelling. 701 01:23:33,920 --> 01:23:36,691 Heb er geen spijt van, we kunnen het hier afmaken 702 01:23:36,716 --> 01:23:39,549 Nee, dat kunnen we niet. - Ja, dat kunnen we wel. 703 01:23:39,693 --> 01:23:41,650 Het is anders nu! 704 01:23:41,760 --> 01:23:43,402 Je bent nu een hoer, nietwaar? 705 01:23:44,935 --> 01:23:49,378 Ik zal Paul niet vertellen dat zijn vrouwtje het mooiste hoertje van de stad is. 706 01:23:50,000 --> 01:23:54,790 Ik zal Paul niet vertellen dat ze het lekker vindt om door vreemden vanonder bevoeld te worden. 707 01:23:55,040 --> 01:23:56,480 Ik zal hem niets vertellen. 708 01:23:57,800 --> 01:24:00,949 Je bent meer dan een hoer Valérie, je bent een dame. 709 01:24:01,316 --> 01:24:04,035 Je bent een dame en tevens een hoer. 710 01:24:14,240 --> 01:24:16,390 Nu begrijp ik waarom Paul met je trouwde. 711 01:27:55,530 --> 01:27:58,030 Ik ben niet klaargekomen. - Dat doen hoeren niet. 712 01:29:52,120 --> 01:29:54,794 Ik wil een kamer, alstublieft. - Vijf dollar. 713 01:29:58,403 --> 01:29:59,403 307. 714 01:30:00,200 --> 01:30:01,268 307? 715 01:30:48,120 --> 01:30:50,487 Oh, nee! Klootzak! 716 01:31:15,680 --> 01:31:18,812 Paul? Ik ben het. - Valérie. 717 01:31:20,080 --> 01:31:21,400 Is alles in orde? 718 01:31:21,600 --> 01:31:24,250 Niet echt. - Waar ben je? 719 01:31:24,274 --> 01:31:25,328 Paul! 720 01:31:26,640 --> 01:31:29,393 Ik bel alleen om afscheid te nemen. 721 01:31:29,544 --> 01:31:32,828 Valérie. Valérie? 722 01:31:52,320 --> 01:31:57,114 Valérie! jij hoertje! Hoertje! Hoertje! 723 01:31:58,160 --> 01:32:00,800 Hoertje! Hoertje! 53787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.