Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,666 --> 00:00:23,836
Transplant surgeons typically
transport donor organs
2
00:00:23,919 --> 00:00:25,587
by carefully packing them on ice
3
00:00:25,671 --> 00:00:28,256
and racing as fast as they can
to the recipient.
4
00:00:33,387 --> 00:00:35,723
The organ can only survive
a certain amount of time
5
00:00:35,806 --> 00:00:37,725
until it's placed into its new body.
6
00:00:39,309 --> 00:00:42,521
At best, the heart and lungs
only have four to six hours.
7
00:00:42,604 --> 00:00:44,231
- Link!
- Jules?
8
00:00:44,648 --> 00:00:46,025
- Hey.
- Hey.
9
00:00:46,108 --> 00:00:49,028
Yeah. I said I would call
and I meant to.
10
00:00:49,111 --> 00:00:51,697
Oh, it's okay.
No, I'm not here for you.
11
00:00:51,780 --> 00:00:54,324
I actually just...
I work here now.
12
00:00:54,408 --> 00:00:56,284
Don't suppose you can
point me to the scrubs?
13
00:00:56,368 --> 00:00:58,763
Actually, never mind,
I recognize her from the interviews. Bye!
14
00:00:58,787 --> 00:01:01,248
Hi. Hi. I'm Jules Millin.
15
00:01:01,331 --> 00:01:02,374
Mika Yasuda.
16
00:01:02,457 --> 00:01:05,377
Think I accidentally slept
with an attending already.
17
00:01:05,460 --> 00:01:06,712
You work fast.
18
00:01:08,255 --> 00:01:10,799
But recently,
scientists have developed machines
19
00:01:10,883 --> 00:01:12,509
that can improve these odds.
20
00:01:14,053 --> 00:01:15,429
I really needed coffee.
21
00:01:19,558 --> 00:01:22,978
Essentially, certain organs
can now travel in a box
22
00:01:23,062 --> 00:01:25,940
that continuously
perfuses them with nutrients,
23
00:01:26,023 --> 00:01:27,649
preserving their viability.
24
00:01:27,733 --> 00:01:29,651
Hey. I'm Lucas Adams.
25
00:01:30,069 --> 00:01:32,571
Or Luke. Just don't call me Skywalker.
26
00:01:36,366 --> 00:01:38,702
First day! Who's nervous?
27
00:01:38,786 --> 00:01:40,328
Who's a ten but he won't shut up?
28
00:01:40,412 --> 00:01:41,789
- What's that?
- Nothing.
29
00:01:41,872 --> 00:01:42,872
What'd she say?
30
00:01:43,874 --> 00:01:44,874
What's so funny?
31
00:01:44,917 --> 00:01:46,501
- Nothing.
- Come on.
32
00:01:47,711 --> 00:01:51,215
Just... sizing up the competition
and liking my odds.
33
00:01:51,298 --> 00:01:52,841
Because I said hello?
34
00:01:52,925 --> 00:01:53,842
Don't worry, Skywalker.
35
00:01:53,926 --> 00:01:55,636
Jules here already slept
with an attending.
36
00:01:57,471 --> 00:01:58,346
Wow.
37
00:01:58,430 --> 00:02:00,515
You didn't say it was a secret.
38
00:02:02,810 --> 00:02:04,287
This innovation
has allowed us to increase
39
00:02:04,311 --> 00:02:07,231
the number of organs
available for transplantation.
40
00:02:25,207 --> 00:02:26,291
Hey, Dr. Griffith.
41
00:02:26,708 --> 00:02:29,503
Slow down.
You're creating a safety hazard.
42
00:02:29,586 --> 00:02:31,046
I'm sorry. Late. Tornado.
43
00:02:31,130 --> 00:02:33,882
The tornado was yesterday.
44
00:02:33,966 --> 00:02:34,966
Yes, sir.
45
00:02:41,598 --> 00:02:44,268
And for over a hundred thousand people
in this country
46
00:02:44,351 --> 00:02:46,812
who are currently waiting for an organ...
47
00:02:48,856 --> 00:02:51,025
It's a chance at a new life.
48
00:03:01,160 --> 00:03:02,369
Congratulations.
49
00:03:02,452 --> 00:03:04,872
You all made it. You're here.
50
00:03:07,457 --> 00:03:08,750
I know this O.R. looks like
51
00:03:08,834 --> 00:03:10,961
a high tech fever dream
but it's all real.
52
00:03:11,045 --> 00:03:13,172
And very expensive, so don't touch that.
53
00:03:13,255 --> 00:03:15,132
Scanner costs just as much as my house.
54
00:03:16,466 --> 00:03:18,426
I see and appreciate your awe.
55
00:03:18,510 --> 00:03:20,929
But all of this high-tech equipment
is useless
56
00:03:21,013 --> 00:03:23,015
without highly skilled
surgeons to operate it.
57
00:03:23,098 --> 00:03:24,933
It's useless without you.
58
00:03:25,017 --> 00:03:27,269
You will use it to save lives.
59
00:03:27,352 --> 00:03:28,937
You will use it to end them.
60
00:03:29,021 --> 00:03:30,647
Because that's the game we're in.
61
00:03:30,731 --> 00:03:33,025
When we have a bad day, we end a life.
62
00:03:33,108 --> 00:03:34,948
You knew that and
you went to med school anyway
63
00:03:34,985 --> 00:03:35,985
and that makes you brave.
64
00:03:36,820 --> 00:03:38,655
We didn't pick you for your grades.
65
00:03:39,031 --> 00:03:40,574
We picked you for your fight.
66
00:03:40,657 --> 00:03:42,659
We're all getting
a second chance here today.
67
00:03:42,743 --> 00:03:43,743
We're...
68
00:03:45,370 --> 00:03:47,414
Griffith. Thanks for joining us.
69
00:03:47,497 --> 00:03:49,666
I'm not sure interrupting
my opening speech
70
00:03:49,750 --> 00:03:51,001
is a great way to start off.
71
00:03:51,085 --> 00:03:52,365
Do you want to explain yourself?
72
00:03:52,669 --> 00:03:55,256
The tornado created
a family situation, Chief Grey.
73
00:03:55,339 --> 00:03:56,715
I assure you
it won't happen again.
74
00:03:57,300 --> 00:03:59,426
Let's allow some extra time
in the morning, Griffith.
75
00:03:59,509 --> 00:04:03,139
If you want to succeed here,
learn to expect the unexpected.
76
00:04:03,889 --> 00:04:05,390
That goes for all of you.
77
00:04:06,225 --> 00:04:08,393
Bailey! Are you back?
78
00:04:09,353 --> 00:04:10,354
Do I look like I'm back?
79
00:04:10,687 --> 00:04:11,563
No.
80
00:04:11,647 --> 00:04:14,858
No, I heard about the new class,
the new O.R.
81
00:04:14,942 --> 00:04:16,419
Couldn't resist
coming to see for myself.
82
00:04:16,443 --> 00:04:18,112
No, I think we all had the same idea.
83
00:04:18,195 --> 00:04:19,989
Okay, I see baby surgeons.
84
00:04:20,072 --> 00:04:22,158
I see an attending surgeon.
85
00:04:22,241 --> 00:04:23,784
Where are the senior residents?
86
00:04:23,867 --> 00:04:26,662
We are still working
on recruiting senior residents.
87
00:04:27,204 --> 00:04:30,540
Our prior class is all happy
in their new residencies.
88
00:04:32,751 --> 00:04:34,586
Push! Push!
89
00:04:35,004 --> 00:04:37,756
Okay, Dr. Schmitt,
don't forget to brace the head.
90
00:04:38,257 --> 00:04:40,301
- Fix your face, Schmitt.
- Okay
91
00:04:40,384 --> 00:04:42,594
Okay, Rhadha, one more big push.
92
00:04:42,678 --> 00:04:44,388
And let's go.
93
00:04:46,140 --> 00:04:47,599
Okay...
94
00:04:51,603 --> 00:04:52,604
- I...
- No.
95
00:04:52,688 --> 00:04:54,106
I'm sorry. I have to.
96
00:04:54,190 --> 00:04:56,150
You promised! I vouched for you!
97
00:04:56,233 --> 00:04:57,651
I'm sorry! I'm so sorry!
98
00:04:59,069 --> 00:05:00,069
Schmitt!
99
00:05:00,654 --> 00:05:02,614
You were gallivanting around the world
100
00:05:02,698 --> 00:05:05,534
while your wife threw a mountain of money
101
00:05:05,617 --> 00:05:06,869
at new surgical equipment,
102
00:05:06,952 --> 00:05:08,704
then you opened up the residency program
103
00:05:08,787 --> 00:05:10,206
six months before you should have.
104
00:05:10,789 --> 00:05:15,211
You made a residency class
from the bottom of the barrel.
105
00:05:15,294 --> 00:05:16,294
The rejects?
106
00:05:16,337 --> 00:05:19,589
Yeah, that smacks of desperation
I will not cosign.
107
00:05:20,590 --> 00:05:22,592
They are an excellent group, Bailey.
108
00:05:22,676 --> 00:05:24,845
They are a carefully cultivated group.
109
00:05:24,928 --> 00:05:26,847
We got hundreds of applications
110
00:05:26,930 --> 00:05:29,308
and we combed through them
to find the gems.
111
00:05:29,392 --> 00:05:32,936
This class, they may not have gotten
straight A's like you,
112
00:05:33,020 --> 00:05:35,647
But they have stories and they have heart.
113
00:05:35,731 --> 00:05:37,066
They have empathy.
114
00:05:37,149 --> 00:05:40,277
And when you're trying to build
a solid surgeon,
115
00:05:40,361 --> 00:05:42,029
that counts for a lot.
116
00:05:42,112 --> 00:05:45,908
And I would highly recommend
gallivanting around the world.
117
00:05:45,991 --> 00:05:50,787
It changes your thinking.
It opens up your mind.
118
00:05:50,871 --> 00:05:52,539
You're telling me I'm close-minded?
119
00:05:52,622 --> 00:05:54,166
I did no such thing.
120
00:05:54,250 --> 00:05:56,919
Dr. Webber, I promised Jo Wilson
121
00:05:57,002 --> 00:05:59,255
that if she got me a spot in OB-GYN,
122
00:05:59,338 --> 00:06:01,090
I would see the residency
through no matter
123
00:06:01,173 --> 00:06:03,342
when the surgery program
opened back up.
124
00:06:03,426 --> 00:06:06,095
So presently, I'm risking not only my job,
125
00:06:06,178 --> 00:06:07,178
but also my friendship.
126
00:06:07,804 --> 00:06:08,680
That being said,
127
00:06:08,764 --> 00:06:11,308
I hate it. I hate it so much.
128
00:06:11,850 --> 00:06:14,644
You need senior surgical residents.
129
00:06:14,728 --> 00:06:17,940
I might go so far as to say
you need a chief resident.
130
00:06:18,023 --> 00:06:20,025
And if you make me him,
131
00:06:20,109 --> 00:06:23,028
I will be mean. I will be bossy.
132
00:06:23,112 --> 00:06:24,821
And if I'm ever tempted to go soft,
133
00:06:24,905 --> 00:06:28,617
I will picture a return to OB
and I will get stronger.
134
00:06:29,034 --> 00:06:30,535
Stronger like a vagina,
135
00:06:30,619 --> 00:06:32,537
which I have been forced to learn,
136
00:06:32,621 --> 00:06:36,292
can stretch to 200 times its natural size
137
00:06:36,375 --> 00:06:38,627
and lift a 30-pound weight
just by flexing.
138
00:06:40,170 --> 00:06:41,422
I'll be the vagina...
139
00:06:42,256 --> 00:06:44,383
of the program, if you let me.
140
00:06:46,260 --> 00:06:47,344
Or...
141
00:06:47,719 --> 00:06:51,265
you might prefer the term backbone. Sir.
142
00:06:51,848 --> 00:06:53,934
I wish you all the best of luck.
143
00:06:58,105 --> 00:07:00,816
You'll need to speak
to Chief Grey, Schmitt.
144
00:07:00,899 --> 00:07:05,695
And I would suggest
you modify your speech.
145
00:07:07,906 --> 00:07:09,825
Yesterday's tornado came out of nowhere
146
00:07:09,908 --> 00:07:11,243
and blew a bus off a cliff.
147
00:07:11,327 --> 00:07:14,246
The bus flipped over and landed
after a 20-foot drop,
148
00:07:14,330 --> 00:07:16,766
and because many of the passengers
were not wearing seat belts,
149
00:07:16,790 --> 00:07:18,184
we have an inordinate number of patients
150
00:07:18,208 --> 00:07:20,419
who may have experienced
catastrophic brain injury.
151
00:07:20,503 --> 00:07:22,338
How do we declare brain death?
152
00:07:22,963 --> 00:07:23,839
Dr. Kwan?
153
00:07:23,922 --> 00:07:26,633
Numerous criteria must be met
before a determination of brain death
154
00:07:26,716 --> 00:07:28,153
including at least two clinical exams
155
00:07:28,177 --> 00:07:30,429
and a confirmatory test
such as a brain scan.
156
00:07:30,513 --> 00:07:31,888
- Correct.
- How many are there?
157
00:07:31,972 --> 00:07:33,950
We raise our hands and we wait
to be called on, Dr. Adams.
158
00:07:33,974 --> 00:07:35,351
It may seem infantilizing,
159
00:07:35,434 --> 00:07:37,394
but it maintains a necessary pecking order
160
00:07:37,478 --> 00:07:38,979
that helps keep people alive.
161
00:07:39,688 --> 00:07:40,730
Dr. Adams?
162
00:07:40,814 --> 00:07:42,649
How many are potentially brain dead?
163
00:07:42,732 --> 00:07:44,276
- Fourteen.
- Whoa.
164
00:07:44,360 --> 00:07:45,735
How many are donors?
165
00:07:48,655 --> 00:07:49,656
Dr. Griffith.
166
00:07:49,739 --> 00:07:51,867
How many of those 14
are potential organ donors?
167
00:07:51,950 --> 00:07:53,369
- Nine.
- Whoa.
168
00:07:53,452 --> 00:07:54,995
Organpalooza.
169
00:07:55,371 --> 00:07:57,456
I can't overstate
how inappropriate that is.
170
00:07:57,540 --> 00:07:58,790
I have a dark sense of humor.
171
00:07:58,874 --> 00:08:00,519
You don't get to talk
for the rest of the day.
172
00:08:00,543 --> 00:08:01,644
- Well, I just...
- I mean it.
173
00:08:01,668 --> 00:08:03,128
Every one of those organs
174
00:08:03,212 --> 00:08:05,756
came from a person
who was living their life yesterday.
175
00:08:05,839 --> 00:08:08,426
A person with family and friends
who are devastated today
176
00:08:08,509 --> 00:08:10,261
- and praying for a miracle.
- I'm so sorry.
177
00:08:10,344 --> 00:08:11,624
Don't be sorry. Just don't talk.
178
00:08:15,266 --> 00:08:17,809
We'll ask the families
to move to the waiting room
179
00:08:17,893 --> 00:08:19,186
while we run confirmatory tests.
180
00:08:19,270 --> 00:08:21,646
We have already alerted
the OPO for potential donors.
181
00:08:21,730 --> 00:08:24,442
We have transplant surgeons on standby
from all over the country
182
00:08:24,525 --> 00:08:26,944
to make sure that not one precious
183
00:08:27,027 --> 00:08:28,653
life-giving organs goes to waste.
184
00:08:45,463 --> 00:08:47,005
This just got super real.
185
00:09:02,354 --> 00:09:04,523
No blood flow
on transcranial doppler.
186
00:09:05,274 --> 00:09:06,275
Adams.
187
00:09:06,358 --> 00:09:08,235
His mother is in the waiting area.
188
00:09:08,319 --> 00:09:10,655
You want me to tell her
that her son is brain dead?
189
00:09:11,405 --> 00:09:13,698
You will take time and care.
190
00:09:14,032 --> 00:09:16,285
You will be kind, you will be gentle.
191
00:09:16,368 --> 00:09:18,537
And you will be clear.
That goes for all of you.
192
00:09:26,211 --> 00:09:28,506
No spontaneous respiratory effort,
193
00:09:28,589 --> 00:09:31,716
hypercarbia, and no ocular reflexes.
194
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
She's gone.
195
00:09:33,260 --> 00:09:35,887
Griffith, her husband
was also in the accident.
196
00:09:35,971 --> 00:09:37,848
He's a post-op surgical patient.
197
00:09:50,902 --> 00:09:52,779
No cough reflex. Kwan...
198
00:09:52,863 --> 00:09:53,863
On it.
199
00:10:16,428 --> 00:10:18,430
Her eyes are tracking.
200
00:10:18,514 --> 00:10:21,392
She has some brain activity,
she's not brain-dead.
201
00:10:22,017 --> 00:10:23,519
She is not dead.
202
00:10:24,144 --> 00:10:25,604
Oh, thank God.
203
00:10:30,484 --> 00:10:32,403
Hey. I rounded on your post-ops
204
00:10:32,486 --> 00:10:34,405
and Mrs. Shaugnessy
says her incision hurts
205
00:10:34,488 --> 00:10:37,408
but there's no sign of infection
so I just upped her morphine for today.
206
00:10:37,491 --> 00:10:40,327
- Okay.
- And Mr. Mulligan asked me to...
207
00:10:40,411 --> 00:10:42,580
Thank you again...
Why are you pacing?
208
00:10:43,497 --> 00:10:46,083
Because I think
we have a match for Howard.
209
00:10:46,166 --> 00:10:47,084
And I love Howard.
210
00:10:47,167 --> 00:10:50,337
And, you know, I'm bursting to tell him
but it's not official yet.
211
00:10:50,421 --> 00:10:51,814
And I also don't want it to seem like
212
00:10:51,838 --> 00:10:53,400
I'm rooting for somebody's death,
because I'm not.
213
00:10:53,424 --> 00:10:54,759
- Dr. Pierce?
- Yes?
214
00:10:55,593 --> 00:10:57,720
I recognized you
from the article you wrote
215
00:10:57,802 --> 00:11:01,390
about racial disparities
in outcomes after bypass surgery.
216
00:11:01,473 --> 00:11:02,933
Well, it wasn't a great picture.
217
00:11:03,601 --> 00:11:04,518
Okay.
218
00:11:04,602 --> 00:11:06,811
I'm saying that I recognized you
even though that photo
219
00:11:06,895 --> 00:11:09,607
looks nothing like you
because I am a huge fan
220
00:11:09,690 --> 00:11:11,567
of that paper. I read it three times.
221
00:11:11,650 --> 00:11:13,318
You are brilliant.
222
00:11:13,402 --> 00:11:16,029
And I'm Dr. Jules Millin.
I'm a first year surgical...
223
00:11:16,113 --> 00:11:18,799
Dr. Millin, are you just fangirling
or did you come to tell her something?
224
00:11:18,823 --> 00:11:20,534
Oh, sorry. Yes.
225
00:11:20,618 --> 00:11:23,495
I was told to tell you
that we got a call from UNOS.
226
00:11:23,579 --> 00:11:24,496
We have a heart for Howard?
227
00:11:24,580 --> 00:11:26,373
Is Howard Mr. Jones?
228
00:11:26,915 --> 00:11:28,041
Yes!
229
00:11:28,125 --> 00:11:30,085
Yay! Yay! Yay!
230
00:11:30,168 --> 00:11:32,368
- Winston, will you...
- Yeah, I'll start the paperwork.
231
00:11:32,879 --> 00:11:33,756
Oh, my God.
232
00:11:33,838 --> 00:11:36,759
Dr. Pierce, can I please join you?
233
00:11:36,841 --> 00:11:39,136
I just had to tell a family
the worst news of their life
234
00:11:39,219 --> 00:11:41,179
and I could really use
some of the opposite.
235
00:11:45,517 --> 00:11:47,978
Ms. Milton? I'm Doctor Yasuda.
236
00:11:48,061 --> 00:11:49,605
Your daughter Marina
237
00:11:49,688 --> 00:11:51,816
is showing distinct signs
of brain activity.
238
00:11:51,898 --> 00:11:54,485
Her eyes are fixating
on stationary objects.
239
00:11:54,568 --> 00:11:55,568
But...
240
00:11:56,528 --> 00:11:58,363
But I saw everyone.
241
00:11:59,156 --> 00:12:00,949
I saw all the other parents.
242
00:12:01,450 --> 00:12:04,035
You're saying there's a chance
she might live?
243
00:12:05,245 --> 00:12:06,347
She might live through this?
244
00:12:06,371 --> 00:12:08,624
We're continuing to make
adjustments to her ventilator
245
00:12:08,707 --> 00:12:12,169
and her medications and hoping
the brain swelling comes down.
246
00:12:13,420 --> 00:12:16,089
And yes.
There's a chance she might live.
247
00:12:19,552 --> 00:12:20,553
I'm...
248
00:12:22,346 --> 00:12:24,264
I'm too afraid to hope.
249
00:12:29,311 --> 00:12:30,354
Okay.
250
00:12:31,397 --> 00:12:32,648
I get that.
251
00:12:33,482 --> 00:12:35,651
How about if I hope for you?
252
00:12:35,735 --> 00:12:39,613
I have seven sisters and one of them
is around Marina's age, so...
253
00:12:40,239 --> 00:12:43,367
I will hope for Marina the way
I would hope for my own sister.
254
00:12:46,620 --> 00:12:47,954
I'll keep you posted.
255
00:12:54,920 --> 00:12:57,005
Don't mind him, he's a cry baby.
256
00:12:57,089 --> 00:12:58,089
I am.
257
00:12:58,507 --> 00:13:00,509
It's okay. I'm emotional, too.
258
00:13:01,677 --> 00:13:04,054
You've waited so long for this, Howard.
259
00:13:04,680 --> 00:13:07,349
I honestly didn't think
this day would come.
260
00:13:07,433 --> 00:13:09,142
Dr. Millin, why don't you check
261
00:13:09,226 --> 00:13:10,826
Howard's blood pressure
while we're here.
262
00:13:11,729 --> 00:13:13,773
What is it?
Bring Your Kid to Work Day?
263
00:13:13,856 --> 00:13:16,692
Our surgical residency program
just opened back up today,
264
00:13:16,776 --> 00:13:18,736
so we finally have interns again.
265
00:13:18,819 --> 00:13:20,237
You look 12. Are you 12?
266
00:13:20,320 --> 00:13:21,320
No, sir.
267
00:13:21,363 --> 00:13:22,448
We're just old, babe.
268
00:13:22,531 --> 00:13:25,075
We're so old that
the young adults look like children.
269
00:13:25,158 --> 00:13:27,119
And now you'll get
to grow even older together.
270
00:13:30,247 --> 00:13:32,416
Oh. He just stopped.
271
00:13:33,292 --> 00:13:34,292
Sorry.
272
00:13:36,211 --> 00:13:40,132
Yay! They're here!
The black scrubs are here!
273
00:13:40,215 --> 00:13:41,467
Who are the black scrubs for?
274
00:13:41,550 --> 00:13:43,677
For me, for OB.
275
00:13:43,761 --> 00:13:46,513
The female body has
become a war zone in this country
276
00:13:46,597 --> 00:13:49,057
and pink is a peacetime color.
277
00:13:49,767 --> 00:13:50,684
Got it. So it's a statement.
278
00:13:50,768 --> 00:13:52,645
No, it's more a state of mind.
279
00:13:53,520 --> 00:13:55,481
- Need some help?
- I'm good. You?
280
00:13:56,189 --> 00:13:57,817
Actually, yeah, I do.
281
00:13:58,943 --> 00:14:01,487
Do you remember that girl
from Saturday night?
282
00:14:02,655 --> 00:14:04,197
The blonde?
283
00:14:04,281 --> 00:14:05,365
No, that was Thursday.
284
00:14:05,449 --> 00:14:06,449
Oh.
285
00:14:06,700 --> 00:14:08,177
Oh, yeah!
The one that kinda looks like
286
00:14:08,201 --> 00:14:09,870
the Snow White
to your Prince Charming?
287
00:14:09,954 --> 00:14:11,538
- Yeah.
- She had a...
288
00:14:11,622 --> 00:14:13,248
Disney princessy kind of name?
289
00:14:13,332 --> 00:14:14,333
- Jules.
- Yes.
290
00:14:14,416 --> 00:14:16,001
Yeah. Turns out she works here now.
291
00:14:18,170 --> 00:14:19,170
Doing what?
292
00:14:20,673 --> 00:14:21,590
Surgical intern.
293
00:14:21,674 --> 00:14:24,802
Oh, my God!
294
00:14:25,886 --> 00:14:27,220
I'm fired, right?
295
00:14:27,304 --> 00:14:28,681
I should just pack my things?
296
00:14:28,764 --> 00:14:31,600
You didn't know when you brought her
into our home
297
00:14:31,684 --> 00:14:33,059
that she was
an incoming resident?
298
00:14:33,143 --> 00:14:35,646
There were drinks.
The bar was loud.
299
00:14:35,729 --> 00:14:38,524
She might have said it
and I might have nodded like I heard it...
300
00:14:38,607 --> 00:14:40,192
With your old man ears?
301
00:14:40,526 --> 00:14:41,443
That hurts.
302
00:14:41,527 --> 00:14:42,754
Okay, so what am I supposed to do?
303
00:14:42,778 --> 00:14:43,904
Get ahead of it.
304
00:14:43,988 --> 00:14:44,989
Talk to the chief.
305
00:14:51,036 --> 00:14:52,204
Oh, hey, man.
306
00:14:52,287 --> 00:14:53,372
- Hey.
- Hey.
307
00:14:53,455 --> 00:14:54,665
- How you doin'?
- Good.
308
00:14:54,748 --> 00:14:55,748
Good, good, good.
309
00:14:57,960 --> 00:14:59,628
Hell of a day, man.
310
00:14:59,712 --> 00:15:00,838
Yeah, yeah.
311
00:15:02,715 --> 00:15:04,466
It's been a while since I've seen you.
312
00:15:04,550 --> 00:15:05,676
Yeah.
313
00:15:05,926 --> 00:15:06,927
What do we do now?
314
00:15:09,429 --> 00:15:11,139
Dr. Ndugu, may I join you?
315
00:15:11,223 --> 00:15:14,183
I would love to see what's involved
with procuring an organ for transplant.
316
00:15:14,518 --> 00:15:16,102
I guess that's fine. Yeah.
317
00:15:16,186 --> 00:15:17,186
What, me too?
318
00:15:18,397 --> 00:15:20,190
Okay. Yeah.
319
00:15:24,194 --> 00:15:26,238
You know,
I've never seen a line like this.
320
00:15:26,321 --> 00:15:27,364
Yeah, it's pretty crazy.
321
00:15:27,447 --> 00:15:29,909
I've never heard of eight donors
in one hospital on one day.
322
00:15:29,992 --> 00:15:31,243
Freak storm, yeah.
323
00:15:31,326 --> 00:15:32,326
Terrible day.
324
00:15:32,578 --> 00:15:33,787
Forty lives.
325
00:15:33,871 --> 00:15:34,872
You said what?
326
00:15:35,414 --> 00:15:37,666
It's the worst math.
It's transplant surgeon math.
327
00:15:37,750 --> 00:15:39,334
We do it to comfort ourselves.
328
00:15:40,627 --> 00:15:42,671
Eight deaths, save up to 40 lives.
329
00:15:42,755 --> 00:15:44,715
And that's not including
skin and corneas.
330
00:15:44,798 --> 00:15:47,676
So yes, it's a horrible day
but it's also a beautiful day
331
00:15:47,760 --> 00:15:49,720
and it all coexists.
332
00:15:49,803 --> 00:15:51,179
That is a little comforting.
333
00:15:57,269 --> 00:15:59,813
So how's everything been here
since the shut down?
334
00:16:00,564 --> 00:16:01,815
Honestly, man, it's been awful.
335
00:16:01,899 --> 00:16:04,526
I mean, a teaching hospital
with no residents?
336
00:16:04,610 --> 00:16:06,128
You know who ends up with all the scut?
337
00:16:06,152 --> 00:16:07,613
The junior attending.
338
00:16:07,696 --> 00:16:09,615
You know who ends up holding the clamps?
339
00:16:09,698 --> 00:16:10,950
The junior attending.
340
00:16:11,033 --> 00:16:13,452
And you know
when it starts to feel like hell?
341
00:16:13,535 --> 00:16:15,788
When the woman you love is your boss.
342
00:16:16,371 --> 00:16:17,414
So it's been rough.
343
00:16:18,498 --> 00:16:21,209
I honestly just think I was asking
how Meredith's been.
344
00:16:22,003 --> 00:16:23,003
Oh.
345
00:16:23,253 --> 00:16:24,253
Oh, yeah. Okay.
346
00:16:24,880 --> 00:16:26,674
Good. She's a good chief.
347
00:16:27,257 --> 00:16:29,343
So she made that job official, did she?
348
00:16:29,426 --> 00:16:32,262
Her title is interim chief
but, you know, six months in,
349
00:16:32,346 --> 00:16:33,346
it feels pretty official.
350
00:16:34,098 --> 00:16:35,641
- Got it.
- Yeah.
351
00:16:46,861 --> 00:16:50,698
I understand but my patient
has been waiting longer
352
00:16:51,156 --> 00:16:54,326
and her cardiac and liver function
are deteriorating fast.
353
00:16:54,409 --> 00:16:56,161
Also the donor is in this hospital.
354
00:16:56,244 --> 00:16:57,371
Yes, I will hold.
355
00:16:57,454 --> 00:16:59,623
- I need you alone.
- Link was here first.
356
00:17:00,749 --> 00:17:01,834
Oh...
357
00:17:02,960 --> 00:17:04,252
I just...
358
00:17:05,963 --> 00:17:07,548
I slept with an intern.
359
00:17:07,631 --> 00:17:09,925
But I didn't know she was an intern.
It was before.
360
00:17:10,009 --> 00:17:11,385
It was not today.
361
00:17:11,886 --> 00:17:13,929
It was... Wow, this is awkward.
362
00:17:14,638 --> 00:17:16,390
I am in no position
to judge you on this.
363
00:17:16,974 --> 00:17:18,934
I do recommend
you stay away from elevators
364
00:17:19,018 --> 00:17:20,561
for the foreseeable future.
365
00:17:21,353 --> 00:17:22,353
Go to HR.
366
00:17:22,396 --> 00:17:24,439
They have paperwork
for this kind of thing.
367
00:17:25,024 --> 00:17:26,025
Thank you.
368
00:17:26,108 --> 00:17:27,108
Good luck.
369
00:17:30,946 --> 00:17:31,946
Nick's here.
370
00:17:31,989 --> 00:17:32,989
He's here.
371
00:17:34,282 --> 00:17:35,325
Nick Marsh?
372
00:17:35,409 --> 00:17:37,619
Don't try to be calm
and don't try to be chiefly.
373
00:17:37,703 --> 00:17:38,704
The man you love is here
374
00:17:38,787 --> 00:17:40,789
waiting for an organ
in the surgical corridor.
375
00:17:40,873 --> 00:17:41,874
Of course, he is.
376
00:17:41,957 --> 00:17:43,810
Half the transplant surgeons
in the country are here.
377
00:17:43,834 --> 00:17:45,274
Well, then go talk to him, Meredith.
378
00:17:45,335 --> 00:17:46,712
I'm on the phone with UNOS.
379
00:17:46,795 --> 00:17:48,923
There's a triple organ match
for Sarah Martinez.
380
00:17:49,006 --> 00:17:50,726
They're saying
someone in line ahead of her.
381
00:17:50,758 --> 00:17:51,633
Meredith?
382
00:17:51,717 --> 00:17:55,262
You have been sad for six months.
383
00:17:55,345 --> 00:17:56,805
Even Zola has noticed.
384
00:17:56,889 --> 00:17:58,700
Last week, she asked me
for Nick's phone number
385
00:17:58,724 --> 00:18:00,517
so that she could call him
and explain to him
386
00:18:00,601 --> 00:18:01,881
why you never went to Minnesota,
387
00:18:01,936 --> 00:18:03,311
and that maybe he would understand
388
00:18:03,395 --> 00:18:04,605
and come and visit.
389
00:18:04,688 --> 00:18:06,523
And now he's here.
390
00:18:06,857 --> 00:18:08,483
And you love him.
391
00:18:09,193 --> 00:18:10,611
Don't be an idiot.
392
00:18:10,694 --> 00:18:12,154
You never told me that story.
393
00:18:12,613 --> 00:18:13,655
Yes, I'm here.
394
00:18:14,198 --> 00:18:15,991
Yes. Thank you so much.
395
00:18:16,075 --> 00:18:17,118
- Thank you.
- Dr. Grey...
396
00:18:17,910 --> 00:18:18,990
- Sorry to interrupt.
- Yes?
397
00:18:19,120 --> 00:18:21,914
I have carefully considered and I feel...
398
00:18:22,330 --> 00:18:24,249
- You hate OB?
- More than I hate war.
399
00:18:24,332 --> 00:18:25,652
You'd make a good chief resident.
400
00:18:26,627 --> 00:18:27,711
Seriously?
401
00:18:35,928 --> 00:18:36,928
Hi.
402
00:18:37,096 --> 00:18:38,096
Hello.
403
00:18:41,642 --> 00:18:44,853
Dr. Adams. Did you bring the patient down,
Liam Collins?
404
00:18:44,937 --> 00:18:45,854
Yes, Chief.
405
00:18:45,938 --> 00:18:47,564
They're prepping him now.
406
00:18:51,110 --> 00:18:52,611
- Dr. Marsh.
- Mm-hmm.
407
00:18:52,694 --> 00:18:54,696
- I just got off the phone with UNOS.
- Uh-huh.
408
00:18:54,780 --> 00:18:56,490
I have a triple
organ transplant match
409
00:18:56,573 --> 00:18:58,159
for my patient Sarah Martinez.
410
00:18:58,242 --> 00:19:00,410
It's the first day
of the new residency program
411
00:19:00,494 --> 00:19:04,039
and I can't really disappear
into an O.R. for 25 hours.
412
00:19:04,123 --> 00:19:06,750
So if you'd be willing
to take point on this?
413
00:19:07,292 --> 00:19:11,588
And I could find someone to transport
your organ back to Minnesota.
414
00:19:14,382 --> 00:19:17,052
A triple organ transplant?
That's what we're talking about?
415
00:19:17,136 --> 00:19:18,428
Those are super rare, yeah?
416
00:19:23,475 --> 00:19:26,020
Do you feel comfortable
taking the liver back to Minnesota?
417
00:19:26,103 --> 00:19:27,122
It's for Chen, it's his patient.
418
00:19:27,146 --> 00:19:28,189
He's doing the transplant.
419
00:19:28,272 --> 00:19:29,481
No problem.
420
00:19:30,107 --> 00:19:32,693
Okay. I will scrub in.
421
00:19:33,235 --> 00:19:34,111
Great.
422
00:19:34,195 --> 00:19:35,195
This is...
423
00:19:36,197 --> 00:19:37,405
- very helpful.
- Good.
424
00:19:37,489 --> 00:19:40,325
Shall we go meet Sarah Martinez
and her family
425
00:19:40,408 --> 00:19:41,535
and deliver the good news?
426
00:19:41,618 --> 00:19:43,120
- Let's do it.
- Okay.
427
00:19:43,204 --> 00:19:44,705
- Dr. Ndugu?
- Dr. Grey.
428
00:19:48,416 --> 00:19:50,085
That is not how I thought that would go.
429
00:19:50,169 --> 00:19:51,169
No.
430
00:19:51,837 --> 00:19:54,840
Who has patient number 35467?
Liam Collins?
431
00:19:54,923 --> 00:19:57,176
That's me. Or... I just sent him to pre-op.
432
00:19:57,259 --> 00:19:58,444
Why didn't you talk to his family?
433
00:19:58,468 --> 00:19:59,469
- I did.
- You didn't.
434
00:19:59,553 --> 00:20:02,139
His mom is in the ICU
screaming at Dr. Shepherd.
435
00:20:02,223 --> 00:20:03,390
What? No, I...
436
00:20:03,473 --> 00:20:05,517
Okay, I know definitely spoke
to somebody's mother.
437
00:20:06,476 --> 00:20:07,912
Congratulations on your first day...
438
00:20:07,936 --> 00:20:10,064
- I...
- and also your last.
439
00:20:11,023 --> 00:20:12,463
Gotta be some sort of record, right?
440
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Okay.
441
00:20:16,073 --> 00:20:17,408
I really am so sorry.
442
00:20:17,491 --> 00:20:19,786
I don't know how this happened,
but I will...
443
00:20:19,869 --> 00:20:22,789
You will what?
What can possibly do to fix this?
444
00:20:22,872 --> 00:20:25,124
Mrs. Collins,
I know that you have suffered
445
00:20:25,207 --> 00:20:27,418
the worst loss of your life today.
446
00:20:27,501 --> 00:20:30,379
And my intern made a terrible mistake
447
00:20:30,463 --> 00:20:32,047
by speaking to the wrong parent.
448
00:20:32,131 --> 00:20:34,884
But I did do the final round
of tests on your son.
449
00:20:34,967 --> 00:20:36,803
I did declare him brain-dead.
450
00:20:36,886 --> 00:20:38,596
How am I supposed to trust you?
451
00:20:38,680 --> 00:20:41,724
I wasn't given a chance
to say goodbye to my child.
452
00:20:41,808 --> 00:20:43,434
How am I supposed to trust your tests
453
00:20:43,518 --> 00:20:44,393
when you and your staff
454
00:20:44,477 --> 00:20:46,604
are capable of making
this kind of mistake?
455
00:20:50,107 --> 00:20:51,359
My sweetheart.
456
00:20:51,901 --> 00:20:53,068
My sweet love.
457
00:20:53,736 --> 00:20:54,945
Ma'am, I am so sorry.
458
00:20:55,029 --> 00:20:56,280
Mrs. Collins...
459
00:20:56,656 --> 00:20:58,908
would you like me
to run the last test again?
460
00:20:58,991 --> 00:21:01,786
I would like you
to run all the tests again.
461
00:21:03,872 --> 00:21:06,165
This is Dr. Grey's
triple organ match.
462
00:21:07,249 --> 00:21:09,878
Then you had better
go talk to Dr. Grey.
463
00:21:13,339 --> 00:21:15,049
Go with him, please,
464
00:21:15,132 --> 00:21:16,852
and make sure
he doesn't screw this up, too.
465
00:21:22,807 --> 00:21:23,933
Group hug!
466
00:21:25,393 --> 00:21:26,602
Everyone joins.
467
00:21:28,229 --> 00:21:31,023
Everyone join!
I don't know who you are,
468
00:21:31,399 --> 00:21:32,710
but those are the rules of group hug.
469
00:21:32,734 --> 00:21:34,903
Davis, you're embarrassing yourself.
470
00:21:34,985 --> 00:21:36,070
I can live with that!
471
00:21:36,153 --> 00:21:38,423
It's all three three organs?
She's getting all three of them?
472
00:21:38,447 --> 00:21:39,990
- Today?
- Yeah, well, if you don't
473
00:21:40,074 --> 00:21:41,534
crush her surgeons first.
474
00:21:47,498 --> 00:21:49,834
Say it again.
I want to make sure I understand.
475
00:21:49,918 --> 00:21:51,377
I spoke with the wrong family.
476
00:21:51,460 --> 00:21:53,605
So Liam's mom almost didn't get
a chance to say goodbye.
477
00:21:53,629 --> 00:21:55,005
And so she's upset.
478
00:21:55,089 --> 00:21:57,926
I'm sure "upset" doesn't begin to cover
479
00:21:58,008 --> 00:21:59,385
how that woman feels right now.
480
00:21:59,468 --> 00:22:01,178
Okay, is she saying goodbye to him now?
481
00:22:01,262 --> 00:22:02,346
- No.
- No?
482
00:22:04,098 --> 00:22:05,099
I need more, Adams.
483
00:22:05,182 --> 00:22:07,852
I'm sorry... I'm so sorry.
484
00:22:07,936 --> 00:22:09,604
Save the shame for after your shift.
485
00:22:09,687 --> 00:22:11,487
Your shame spiral is about you,
and right now,
486
00:22:11,564 --> 00:22:13,357
we need it to be
all about our patients.
487
00:22:13,441 --> 00:22:14,275
You understand?
488
00:22:14,358 --> 00:22:15,276
Griffith?
489
00:22:15,359 --> 00:22:17,820
The mom asked Dr. Shepherd
to run all of the tests again.
490
00:22:17,904 --> 00:22:18,780
Is she doing that?
491
00:22:18,863 --> 00:22:20,966
It felt like if she didn't,
then the organs would not be donated.
492
00:22:20,990 --> 00:22:22,742
Okay. What's the patient's status?
493
00:22:22,825 --> 00:22:23,952
He's brain-dead.
494
00:22:24,034 --> 00:22:25,077
Yes, I understand that,
495
00:22:25,160 --> 00:22:26,240
but were his vitals stable?
496
00:22:27,162 --> 00:22:28,957
Do you understand why he's asking that?
497
00:22:29,039 --> 00:22:31,751
He's asking you that
because if the patient codes,
498
00:22:31,834 --> 00:22:33,544
if the patient's heart stops
499
00:22:33,628 --> 00:22:35,838
before Dr. Shepherd's finished
running the tests,
500
00:22:35,922 --> 00:22:38,275
then you get to be the one
who goes in and tells that family
501
00:22:38,299 --> 00:22:40,718
their one-in-a-million match
just got wasted
502
00:22:40,802 --> 00:22:41,970
because of your error.
503
00:22:42,553 --> 00:22:44,179
Stop looking at me like that.
504
00:22:44,263 --> 00:22:45,306
Go help Dr. Shepherd.
505
00:22:57,318 --> 00:22:59,862
Mrs. Collins
has her family doctor here now
506
00:22:59,946 --> 00:23:01,781
and she wants him to sign off
on the tests.
507
00:23:01,864 --> 00:23:04,199
She does not trust us
as far as she can kick us
508
00:23:04,283 --> 00:23:07,369
and I cannot say I blame her.
Dr. Griffith.
509
00:23:07,453 --> 00:23:08,621
I'll go get him.
510
00:23:10,414 --> 00:23:11,874
They had the same name.
511
00:23:11,958 --> 00:23:13,835
Mrs. Collins. Her first name is Jane.
512
00:23:13,918 --> 00:23:16,796
And I said, "Are you Jane?"
and the other lady, she said yes.
513
00:23:16,879 --> 00:23:19,048
And... I guess
they had the same name.
514
00:23:19,131 --> 00:23:20,424
You used the first name.
515
00:23:20,508 --> 00:23:22,092
Well, I was trying to be more personal
516
00:23:22,176 --> 00:23:24,321
because I was about to tell her
her son was brain-dead.
517
00:23:24,345 --> 00:23:27,264
Yeah, but you can see now
why we don't do that.
518
00:23:27,765 --> 00:23:28,850
Yes.
519
00:23:30,225 --> 00:23:31,352
Meanwhile...
520
00:23:31,727 --> 00:23:32,727
who did you talk to?
521
00:23:32,770 --> 00:23:34,570
Is there someone named Jane
walking around now
522
00:23:34,647 --> 00:23:36,440
who thinks that her child is brain-dead...
523
00:23:36,524 --> 00:23:37,399
- No.
- And he isn't?
524
00:23:37,483 --> 00:23:38,526
No. I checked.
525
00:23:38,609 --> 00:23:42,655
Her name is Jane Miller
and her son is brain-dead, too.
526
00:23:42,738 --> 00:23:45,074
Mrs. Collins, Dr. Shepherd sent me.
527
00:23:45,157 --> 00:23:47,535
This is our family doctor, Dr. Shagrin.
528
00:23:47,618 --> 00:23:49,328
Dr. Shagrin, I'm Dr. Griffith.
529
00:23:49,411 --> 00:23:50,555
We're hoping we could get your opinion.
530
00:23:50,579 --> 00:23:52,498
I know time is of the essence.
531
00:23:53,624 --> 00:23:54,624
Lead the way.
532
00:24:05,636 --> 00:24:06,554
Sorry! Coming through!
533
00:24:06,637 --> 00:24:07,722
Thank you so much.
534
00:24:07,805 --> 00:24:09,431
Oh yield, please! On your right.
535
00:24:09,515 --> 00:24:11,308
Excuse us. Just gonna...
536
00:24:11,392 --> 00:24:14,103
Thank you so much. And... corner!
537
00:24:14,186 --> 00:24:15,186
Coming in hot!
538
00:24:15,229 --> 00:24:16,605
Old guy, sorry. Don't got time.
539
00:24:17,982 --> 00:24:19,734
Oh, gotta part the sea, y'all. Thank you!
540
00:24:19,817 --> 00:24:21,628
Oh, sorry.
Excuse us on the right, or the left.
541
00:24:21,652 --> 00:24:23,195
Excuse... Dr. Shepherd.
542
00:24:40,671 --> 00:24:42,132
Crap. Wrong floor!
543
00:24:59,315 --> 00:25:00,316
Mrs. Collins...
544
00:25:01,859 --> 00:25:05,571
I'm so deeply sorry for your loss.
But Dr. Shagrin has confirmed...
545
00:25:22,505 --> 00:25:23,631
Mrs. Collins...
546
00:25:24,674 --> 00:25:27,135
my name is Dr. Benson Kwan and...
547
00:25:28,260 --> 00:25:31,014
I lost my brother in an accident
when he was only 16.
548
00:25:32,389 --> 00:25:35,101
It was devastating
and my life was never the same
549
00:25:35,185 --> 00:25:39,772
and there is nothing anyone can say
that can take your pain away.
550
00:25:39,856 --> 00:25:42,650
But the lives my brother saved
when he donated his organs?
551
00:25:44,485 --> 00:25:45,528
I think about them.
552
00:25:46,445 --> 00:25:49,157
I still think about the little girl
who got his heart
553
00:25:49,824 --> 00:25:51,450
and the teenage boy
who got his kidney
554
00:25:51,534 --> 00:25:53,119
and the grandmother
who got his liver.
555
00:25:54,328 --> 00:25:58,457
Because those people give his death
some little bit of meaning.
556
00:25:59,834 --> 00:26:01,335
I cling to that.
557
00:26:01,418 --> 00:26:04,005
I cling to it after all these years.
558
00:26:12,138 --> 00:26:14,390
Tell Dr. Shepherd I consent.
559
00:26:25,235 --> 00:26:27,778
Thank you. Your brother just saved
a whole bunch more lives.
560
00:26:27,862 --> 00:26:30,114
Never had a brother
but you're welcome.
561
00:26:30,198 --> 00:26:31,991
I want in on the triple organ transplant.
562
00:26:37,247 --> 00:26:38,331
What does your gut say?
563
00:26:39,083 --> 00:26:40,083
My gut?
564
00:26:41,127 --> 00:26:42,962
My gut says
she's getting her organs today.
565
00:26:43,045 --> 00:26:44,504
- Yeah?
- Mm-hmm.
566
00:26:44,588 --> 00:26:47,299
Well, I don't know.
Sometimes my gut is wrong.
567
00:26:49,009 --> 00:26:51,177
I shouldn't have told you
to go back to Minnesota.
568
00:26:51,261 --> 00:26:52,888
I called after you,
569
00:26:52,972 --> 00:26:53,889
but you didn't hear me...
570
00:26:53,973 --> 00:26:55,265
Oh, I heard you.
571
00:26:56,934 --> 00:26:58,477
- You did?
- Yeah, I heard you.
572
00:26:58,560 --> 00:26:59,812
Yeah, but...
573
00:27:01,814 --> 00:27:02,814
I was hurt.
574
00:27:03,523 --> 00:27:06,443
I was. I wanted you to do more
than call out my name.
575
00:27:06,526 --> 00:27:07,921
I wanted you to put in some effort.
576
00:27:07,945 --> 00:27:09,279
It was a bad day.
577
00:27:10,906 --> 00:27:12,116
It's been six months.
578
00:27:12,198 --> 00:27:14,200
It's been a very difficult six months.
579
00:27:14,284 --> 00:27:15,284
Mm-hmm.
580
00:27:15,619 --> 00:27:19,247
And you know how I'm so stubborn.
And so proud.
581
00:27:19,331 --> 00:27:20,331
Same.
582
00:27:22,001 --> 00:27:23,227
- You got approval.
- I got approval.
583
00:27:23,251 --> 00:27:25,004
- Excuse you?
- We both got approval.
584
00:27:25,087 --> 00:27:25,963
- Yeah.
- Okay, well you both
585
00:27:26,046 --> 00:27:26,922
can be in the surgery.
586
00:27:27,006 --> 00:27:29,215
Whoa, whoa, whoa,
I thought I was the lead surgeon.
587
00:27:29,299 --> 00:27:31,677
- You are. Yes.
- Okay.
588
00:27:31,760 --> 00:27:33,470
You can both be in the surgery.
589
00:27:34,763 --> 00:27:36,098
- Okay, let's go.
- Let's go.
590
00:27:37,265 --> 00:27:39,935
I read that they can
turn your body into a pod
591
00:27:40,019 --> 00:27:42,228
and plant you
as fertilizer for a tree
592
00:27:42,312 --> 00:27:43,355
and that's what I want.
593
00:27:43,438 --> 00:27:45,107
- What?
- Mom, don't be morose.
594
00:27:45,191 --> 00:27:46,900
It's not morose. It's what I want.
595
00:27:47,400 --> 00:27:49,611
I want to be a tree
that you and the kids
596
00:27:49,695 --> 00:27:52,114
and all the grandkids can picnic under.
597
00:27:53,365 --> 00:27:56,618
I want to make oxygen
and fight global warming.
598
00:27:57,203 --> 00:27:59,079
I don't want to become pollution.
599
00:27:59,163 --> 00:28:01,165
And that's what a casket is
600
00:28:01,247 --> 00:28:02,666
and that's what cremation is.
601
00:28:03,333 --> 00:28:06,586
It's land pollution
and it's air pollution.
602
00:28:06,670 --> 00:28:08,130
If I die today,
603
00:28:09,089 --> 00:28:10,674
or when I die whenever,
604
00:28:11,424 --> 00:28:13,052
just remember, sweetheart,
605
00:28:14,260 --> 00:28:16,096
I want to be a tree.
606
00:28:16,388 --> 00:28:18,348
I want to watch over our family.
607
00:28:20,726 --> 00:28:21,726
Forever.
608
00:28:22,019 --> 00:28:23,145
You ready?
609
00:28:27,315 --> 00:28:28,400
I'm ready.
610
00:28:43,540 --> 00:28:44,583
It's a no.
611
00:28:46,376 --> 00:28:47,753
You said it's a no?
612
00:28:47,836 --> 00:28:49,838
Dr. Millin, would you like
to close the chest?
613
00:28:49,922 --> 00:28:53,008
- What?
- The heart has hematomas everywhere.
614
00:28:53,092 --> 00:28:55,261
It's not usable for transplant.
615
00:28:55,343 --> 00:28:56,845
I can close, Dr. Pierce.
616
00:28:56,929 --> 00:29:00,224
Nonsense. She knows how to do
a running subcuticular stitch.
617
00:29:00,307 --> 00:29:03,060
I'm sure she's practiced
on a thousand oranges.
618
00:29:03,144 --> 00:29:05,146
Human flesh is a little bit firmer.
619
00:29:05,229 --> 00:29:06,330
You're gonna have
to pull a little harder.
620
00:29:06,354 --> 00:29:07,731
Oh, what about Howard?
621
00:29:07,815 --> 00:29:09,650
You'll explain to Howard
and his husband
622
00:29:09,733 --> 00:29:11,502
that Howard will remain
on the transplant list,
623
00:29:11,526 --> 00:29:12,736
but today was not his day.
624
00:29:12,820 --> 00:29:14,300
But his husband couldn't stop crying.
625
00:29:14,362 --> 00:29:15,823
I know, it sucks.
626
00:29:15,906 --> 00:29:17,759
But we rake the good
with the bad here, Dr. Millin.
627
00:29:17,783 --> 00:29:19,451
Schmitt. Keep an eye.
628
00:29:21,996 --> 00:29:22,996
Oh, okay.
629
00:29:23,789 --> 00:29:25,166
4-oh monocryl, please.
630
00:29:25,249 --> 00:29:26,458
You say "please" to Bokhee!
631
00:29:26,541 --> 00:29:27,709
I did!
632
00:29:29,170 --> 00:29:30,629
Right here. There.
633
00:29:30,712 --> 00:29:32,298
They just keep getting younger.
634
00:29:32,380 --> 00:29:33,380
Right?
635
00:29:38,470 --> 00:29:39,387
Adams.
636
00:29:39,471 --> 00:29:40,388
What are you doing?
637
00:29:40,472 --> 00:29:42,724
I screwed up.
I just want to make sure she's okay.
638
00:29:42,808 --> 00:29:44,185
You want to scrub in?
639
00:29:44,893 --> 00:29:47,729
For real? 'Cause I'm pretty sure
I'm getting fired later.
640
00:29:49,106 --> 00:29:51,387
Well, if they haven't fired you yet,
you still get a shot.
641
00:29:52,818 --> 00:29:53,861
Look, here's the deal.
642
00:29:53,944 --> 00:29:56,238
We all have bad days.
We all make mistakes.
643
00:29:56,322 --> 00:29:58,508
You just gotta learn from them.
You learn from them, you're good.
644
00:29:58,532 --> 00:30:00,201
Right? What you learn today?
645
00:30:02,077 --> 00:30:03,662
Raise my hand before talking,
646
00:30:03,745 --> 00:30:05,831
save the shame for the end of the day,
647
00:30:05,914 --> 00:30:08,292
use full names
when speaking with next of kin.
648
00:30:08,375 --> 00:30:09,626
Yes. Okay.
649
00:30:09,710 --> 00:30:10,710
That's good.
650
00:30:11,086 --> 00:30:12,086
Come on.
651
00:30:13,922 --> 00:30:15,590
End your day better than it started.
652
00:30:16,091 --> 00:30:17,801
Okay? Let's go.
653
00:30:18,302 --> 00:30:19,303
Come on, let's go!
654
00:30:32,233 --> 00:30:34,985
Okay, so this is gonna be
a long, arduous surgery.
655
00:30:35,069 --> 00:30:36,570
Let's pace ourselves.
656
00:30:36,653 --> 00:30:38,822
And say a prayer now
if you're the praying kind.
657
00:30:38,906 --> 00:30:41,033
The donor is Liam Collins.
658
00:30:41,116 --> 00:30:43,160
He loved rugby and he loved science.
659
00:30:43,244 --> 00:30:45,371
The recipient is Sarah Martinez.
660
00:30:45,453 --> 00:30:48,082
She loves nature
and she's about to be a grandmother.
661
00:30:48,874 --> 00:30:50,542
It's a beautiful day to save lives.
662
00:30:53,045 --> 00:30:55,089
It's a beautiful day to save lives.
663
00:30:58,592 --> 00:31:00,052
Derek was a god to him.
664
00:31:01,345 --> 00:31:02,846
- I know.
- Scalpel.
665
00:31:02,930 --> 00:31:05,182
And Lucas was Derek's favorite nephew
666
00:31:05,266 --> 00:31:07,517
and I do love him
so I hate to keep saying this
667
00:31:07,601 --> 00:31:09,561
but I don't think he has what it takes.
668
00:31:09,644 --> 00:31:10,771
I know you don't.
669
00:31:10,854 --> 00:31:11,897
He's a mess.
670
00:31:11,980 --> 00:31:13,315
He doesn't follow instructions.
671
00:31:13,399 --> 00:31:15,234
He has to do everything his own way.
672
00:31:15,317 --> 00:31:17,861
Did you hire him
because he reminds you of Derek?
673
00:31:19,613 --> 00:31:20,614
No.
674
00:31:21,073 --> 00:31:22,116
Not Derek.
675
00:31:22,199 --> 00:31:23,450
He is a mess.
676
00:31:23,533 --> 00:31:25,744
- He does need to do things his own way.
- Mm-hmm.
677
00:31:25,827 --> 00:31:28,330
But he also has a stroke
of the family genius
678
00:31:28,789 --> 00:31:30,165
but he's a bit of a black sheep.
679
00:31:31,333 --> 00:31:32,418
You don't see it, do you?
680
00:31:37,339 --> 00:31:38,966
Is that why he drives me crazy?
681
00:31:40,175 --> 00:31:41,468
He's me?
682
00:31:42,010 --> 00:31:45,431
Yes, he's you. He's got the spark.
683
00:31:46,098 --> 00:31:47,766
He's got the drive.
684
00:31:47,849 --> 00:31:49,393
He just needs a chance.
685
00:31:50,436 --> 00:31:53,063
I had to be watched
very closely at that age.
686
00:31:53,730 --> 00:31:55,983
Great. Are you volunteering?
Because I accept.
687
00:31:56,066 --> 00:31:57,859
No, I was not...
688
00:31:57,943 --> 00:32:00,946
Too late, I already accepted.
689
00:33:03,468 --> 00:33:04,761
- We have a heartbeat.
- Yes!
690
00:33:06,055 --> 00:33:07,139
Yes!
691
00:34:19,920 --> 00:34:21,504
Weaning off ECMO.
692
00:34:25,092 --> 00:34:26,426
Vitals are stable.
693
00:35:11,304 --> 00:35:12,305
Oh, hey.
694
00:35:13,682 --> 00:35:15,934
- Hey.
- Hey, how's the first shift going?
695
00:35:16,018 --> 00:35:18,478
It's endless. It's exhilarating.
696
00:35:18,561 --> 00:35:19,813
It's devastating.
697
00:35:19,896 --> 00:35:22,941
I told a person
that his wife was dead today
698
00:35:23,025 --> 00:35:25,610
and I told another man
that his husband wasn't getting a heart.
699
00:35:26,402 --> 00:35:31,407
But I also sewed human flesh
on a living human being
700
00:35:31,491 --> 00:35:33,243
which is nothing like an orange
701
00:35:33,326 --> 00:35:35,411
and different from a cadaver
702
00:35:35,495 --> 00:35:37,182
and I think I'm in love
with the whole thing.
703
00:35:37,206 --> 00:35:38,665
That's great. That's great. Hey...
704
00:35:38,748 --> 00:35:43,586
Listen, this is a little awkward,
but do you mind signing this?
705
00:35:43,670 --> 00:35:44,546
Well, what is it?
706
00:35:44,629 --> 00:35:45,797
This is HR paperwork.
707
00:35:45,881 --> 00:35:47,275
It's just so things don't get muddy.
708
00:35:47,299 --> 00:35:50,010
It just says that our relationship
pre-exists your employment here.
709
00:35:51,511 --> 00:35:52,511
What?
710
00:35:52,846 --> 00:35:54,014
What relationship?
711
00:35:56,349 --> 00:35:57,767
- Well...
- Oh, Link.
712
00:35:57,851 --> 00:36:00,103
Link, you're a nice guy
and we had fun,
713
00:36:00,187 --> 00:36:03,606
but we don't have a relationship.
714
00:36:03,690 --> 00:36:04,858
I don't...
715
00:36:05,400 --> 00:36:06,943
I don't want a relationship.
716
00:36:07,027 --> 00:36:08,504
Okay, then why are you waiting outside
717
00:36:08,528 --> 00:36:10,488
the intern locker room like a stalker?
718
00:36:10,906 --> 00:36:11,906
I'm...
719
00:36:12,074 --> 00:36:16,245
Okay, you're a nice guy, Link.
So let's be friends!
720
00:36:30,300 --> 00:36:31,301
Oh, my God.
721
00:36:32,886 --> 00:36:33,929
Oh, my God.
722
00:36:36,556 --> 00:36:38,850
Ms. Milton. Ms. Milton!
723
00:36:38,934 --> 00:36:40,143
Marina is awake.
724
00:36:48,151 --> 00:36:49,194
You did it.
725
00:36:50,695 --> 00:36:51,695
You hoped.
726
00:36:53,406 --> 00:36:54,616
I hoped.
727
00:37:08,255 --> 00:37:10,590
How's that dark sense of humor
working out, Yasuda?
728
00:37:16,640 --> 00:37:18,017
Okay, good.
729
00:37:18,267 --> 00:37:19,560
Good, good, good.
730
00:37:20,561 --> 00:37:21,812
Okay. Good.
731
00:37:22,897 --> 00:37:23,981
Am I a tree?
732
00:37:26,150 --> 00:37:27,860
I'm sorry. Are you a what now?
733
00:37:27,943 --> 00:37:29,444
Not yet, Sarah.
734
00:37:30,821 --> 00:37:32,281
Can I see my kids?
735
00:37:32,364 --> 00:37:34,992
No, Sarah, not yet.
You need to rest and recover.
736
00:37:35,076 --> 00:37:37,452
And in a couple of days...
we can talk about it.
737
00:37:38,037 --> 00:37:39,163
Okay?
738
00:37:41,707 --> 00:37:45,961
I want to thank the donor family.
739
00:37:46,837 --> 00:37:48,589
Someone's child died.
740
00:37:50,424 --> 00:37:53,261
I want to tell them
that I know what they lost.
741
00:37:53,343 --> 00:37:55,387
Of course, I understand, but really...
742
00:37:55,470 --> 00:37:57,265
You do need to rest.
743
00:37:57,347 --> 00:37:59,892
And then we'll talk about it more, okay?
744
00:38:01,476 --> 00:38:02,476
Okay.
745
00:38:14,198 --> 00:38:16,366
Are you feeling all right, Dr. Griffith?
746
00:38:20,704 --> 00:38:21,997
My mom died.
747
00:38:23,249 --> 00:38:24,708
I'm so sorry.
748
00:38:25,667 --> 00:38:28,296
Do you need a grief counselor? A pastor?
749
00:38:28,378 --> 00:38:29,880
She died when I was born.
750
00:38:31,090 --> 00:38:34,051
In this hospital, so...
751
00:38:34,135 --> 00:38:37,221
I haven't been here since then.
752
00:38:37,305 --> 00:38:38,513
Since you were born.
753
00:38:38,597 --> 00:38:40,390
I haven't been here
since the birth of me
754
00:38:40,474 --> 00:38:42,643
killed my mother
somewhere in one of these rooms.
755
00:38:42,726 --> 00:38:44,645
That's why I was late at my first day.
756
00:38:44,728 --> 00:38:46,248
It had nothing to do with the tornado.
757
00:38:46,272 --> 00:38:49,733
I had a panic attack and then I...
758
00:38:50,234 --> 00:38:52,320
saw the color of the walls.
I've been...
759
00:38:54,613 --> 00:38:56,198
picturing this place my whole life.
760
00:38:56,991 --> 00:38:58,993
When I think of my mother
and the walls are beige
761
00:38:59,076 --> 00:39:01,120
and I get here and they're blue,
it's just...
762
00:39:04,665 --> 00:39:06,458
disorienting.
763
00:39:07,876 --> 00:39:09,044
Disappointing.
764
00:39:11,005 --> 00:39:12,464
Like I got it wrong all this time.
765
00:39:14,216 --> 00:39:17,427
Well, they only painted the walls
blue a few years ago.
766
00:39:17,511 --> 00:39:18,637
You got it right.
767
00:39:25,269 --> 00:39:28,522
That makes me feel so... so much better.
768
00:39:30,482 --> 00:39:31,525
Thank you.
769
00:39:31,900 --> 00:39:33,652
- Thank you, Dr. Webber.
- Of course.
770
00:39:33,735 --> 00:39:36,530
I'm sorry that I was late on my first day
and I lied about why.
771
00:39:36,613 --> 00:39:38,073
It's understandable, Dr. Griffith.
772
00:39:38,157 --> 00:39:39,200
It won't happen again.
773
00:39:51,253 --> 00:39:56,091
You waited outside
the intern locker room?
774
00:39:57,467 --> 00:40:00,470
You set me up, didn't you?
I mean, you did this on purpose.
775
00:40:00,554 --> 00:40:02,431
Don't hate me. I needed a laugh.
776
00:40:02,514 --> 00:40:03,724
So glad I could provide it.
777
00:40:04,975 --> 00:40:07,936
Keep walking, Schmitt,
we're not on speaking terms.
778
00:40:10,522 --> 00:40:12,107
- Harsh.
- Yeah, well,
779
00:40:12,191 --> 00:40:13,692
I can be mean when I want to be.
780
00:40:14,235 --> 00:40:15,610
Oh, I know.
781
00:40:21,033 --> 00:40:22,243
Okay.
782
00:40:26,163 --> 00:40:27,163
Come in.
783
00:40:27,581 --> 00:40:28,581
Hey.
784
00:40:29,333 --> 00:40:30,251
Hey.
785
00:40:30,334 --> 00:40:32,836
Thank you for that.
I've been at this a long time,
786
00:40:32,920 --> 00:40:35,089
and I've never done a triple.
787
00:40:35,172 --> 00:40:36,340
So, thank you.
788
00:40:36,424 --> 00:40:37,549
How's Sarah?
789
00:40:37,632 --> 00:40:38,926
Well, she's not a tree.
790
00:40:40,469 --> 00:40:41,887
Sorry. Yeah, she's good.
791
00:40:41,970 --> 00:40:44,181
She's good, she's awake
and she's grateful.
792
00:40:44,265 --> 00:40:46,267
- That's excellent news.
- It is.
793
00:40:48,769 --> 00:40:50,187
Okay. I'm gonna go.
794
00:40:50,854 --> 00:40:52,022
Or don't.
795
00:40:53,815 --> 00:40:54,816
Or don't.
796
00:40:54,900 --> 00:40:56,777
I need a residency director.
797
00:40:57,403 --> 00:40:59,071
New beginnings aren't always easy.
798
00:40:59,154 --> 00:41:00,739
You're the best teacher I know.
799
00:41:01,323 --> 00:41:04,534
And this class is a lot like
you were at their age.
800
00:41:04,618 --> 00:41:07,037
They either didn't match anywhere else
801
00:41:07,121 --> 00:41:08,956
or got kicked out of their programs.
802
00:41:09,039 --> 00:41:11,583
So they're diamonds in the rough.
Is that what you're saying?
803
00:41:11,666 --> 00:41:14,420
Yes, and I think
that I would've never hired them
804
00:41:14,504 --> 00:41:16,713
if I didn't know you
and I didn't know your story.
805
00:41:16,797 --> 00:41:18,317
I think you inspired this whole thing.
806
00:41:19,883 --> 00:41:21,302
And I need a residency director.
807
00:41:21,385 --> 00:41:24,054
It's excellent pay, and you
wouldn't have to travel as much.
808
00:41:24,138 --> 00:41:29,226
And I would love it
if you would just at least consider it.
809
00:41:29,310 --> 00:41:32,355
When you get a new organ,
you spend your life on medications
810
00:41:32,438 --> 00:41:35,107
designed to suppress your immune system
811
00:41:35,191 --> 00:41:36,942
so that your body won't reject it.
812
00:41:40,154 --> 00:41:41,197
- Hey!
- Hey!
813
00:41:41,280 --> 00:41:42,198
- Hey!
- You're here!
814
00:41:42,281 --> 00:41:44,033
You called and we came.
815
00:41:44,116 --> 00:41:45,284
Hey.
816
00:41:45,368 --> 00:41:48,496
Right. I did call you three weeks ago.
817
00:41:48,578 --> 00:41:50,618
Well, I couldn't work
three weeks ago but now I can.
818
00:41:50,664 --> 00:41:52,666
- Sort of
- Not sort of. I can.
819
00:41:52,749 --> 00:41:54,251
Well, he has to be supervised.
820
00:41:54,335 --> 00:41:55,961
You don't have to say it like that.
821
00:41:56,045 --> 00:41:57,105
Well, how would you
like me to say it, Owen?
822
00:41:57,129 --> 00:41:58,172
You're very tan.
823
00:41:58,255 --> 00:42:00,025
Well, yeah,
because he's been surfing every day
824
00:42:00,049 --> 00:42:01,800
with a 24-four-year-old named Stella
825
00:42:01,884 --> 00:42:03,862
while we've been paying out
our entire life savings
826
00:42:03,886 --> 00:42:06,389
to a 1,700-dollar-an-hour attorney.
827
00:42:06,472 --> 00:42:09,892
Yeah, she's been drinking
rosé angrily all day
828
00:42:09,975 --> 00:42:12,061
- but you don't see me criticizing her.
- Wow.
829
00:42:12,895 --> 00:42:13,979
I'm gonna go.
830
00:42:14,063 --> 00:42:15,731
But you will think about it?
831
00:42:15,814 --> 00:42:17,733
Yeah. I'll think about it.
832
00:42:19,318 --> 00:42:21,529
But at least you have a life to spend.
833
00:42:21,611 --> 00:42:22,654
Let's sit down.
834
00:42:22,738 --> 00:42:23,573
- Great.
- Yes.
835
00:42:23,655 --> 00:42:24,698
And a body to medicate.
836
00:42:24,781 --> 00:42:29,161
So the attorney got all criminal
charges dropped.
837
00:42:29,245 --> 00:42:31,288
For the low, low price
of a quarter million dollars.
838
00:42:31,372 --> 00:42:32,664
Wow. Okay.
839
00:42:32,748 --> 00:42:34,208
So do you have a medical license?
840
00:42:34,291 --> 00:42:36,252
- Well...
- A suspended medical license.
841
00:42:36,335 --> 00:42:39,046
I just have to be supervised
for a little while.
842
00:42:39,129 --> 00:42:41,006
- How long is a little while?
- Not that long.
843
00:42:41,090 --> 00:42:43,092
Six months is that long, Owen.
844
00:42:46,262 --> 00:42:47,513
Yeah. Six months.
845
00:42:48,598 --> 00:42:50,433
Second chances can feel like an insult
846
00:42:50,516 --> 00:42:52,893
if you can't get over
what you lost the first time around.
847
00:42:52,976 --> 00:42:56,355
My eyes hurt. Everything hurts.
848
00:42:56,855 --> 00:42:58,566
I think my fingernails hurt.
849
00:42:58,982 --> 00:43:00,901
Not mine. I feel high.
850
00:43:00,984 --> 00:43:03,320
Saving lives is the most epic high.
851
00:43:03,404 --> 00:43:04,238
That's adrenaline.
852
00:43:04,321 --> 00:43:05,489
Plus dopamine.
853
00:43:05,573 --> 00:43:07,824
I prefer to think of it as magic.
854
00:43:09,285 --> 00:43:10,827
What do they call you, Griffith?
855
00:43:11,621 --> 00:43:12,621
Simone.
856
00:43:13,289 --> 00:43:14,748
What, no nickname?
857
00:43:14,831 --> 00:43:17,918
Like Simmy or Simsim?
858
00:43:19,920 --> 00:43:21,755
I am truly stunned
that you still work here.
859
00:43:21,838 --> 00:43:23,966
Dude, one day,
you're gonna screw up, too.
860
00:43:24,049 --> 00:43:26,135
And I'm gonna remember this.
861
00:43:26,927 --> 00:43:27,970
Doubtful.
862
00:43:28,053 --> 00:43:29,930
You wanna know
what they call me, Skywalker?
863
00:43:30,889 --> 00:43:31,974
They call me Blue.
864
00:43:32,475 --> 00:43:33,767
As in the color?
865
00:43:33,850 --> 00:43:36,853
As in the ribbon. Because I always win.
866
00:43:36,937 --> 00:43:38,021
That's embarrassing.
867
00:43:38,105 --> 00:43:39,898
I'm embarrassed for you.
868
00:43:39,982 --> 00:43:41,233
You definitely don't always win
869
00:43:41,317 --> 00:43:44,027
'cause this is a program
for rejects and losers.
870
00:43:44,111 --> 00:43:45,380
Well, that's not how I identify.
871
00:43:45,404 --> 00:43:46,489
- Me neither.
- Me neither.
872
00:43:46,572 --> 00:43:47,615
Okay, fine. Me neither.
873
00:43:47,697 --> 00:43:49,032
It's kinda how I identify
874
00:43:49,116 --> 00:43:51,577
but I intend to prove myself wrong.
875
00:43:54,246 --> 00:43:55,932
I still can't believe
you lied to that mother.
876
00:43:55,956 --> 00:43:58,167
I comforted that mother.
It was a win-win.
877
00:43:58,250 --> 00:43:59,669
What did you do to get in here?
878
00:43:59,751 --> 00:44:01,462
Oh, wouldn't you like to know?
879
00:44:01,545 --> 00:44:03,547
Or they can feel like a miracle.
880
00:44:04,256 --> 00:44:05,675
Like a hard fought victory.
881
00:44:14,350 --> 00:44:17,019
The chance to live the life
you always wanted.
63592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.