Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:10,000
VON EINEM, DER AUSZOG,
DAS FÜRCHTEN ZU LERNEN
2
00:01:42,420 --> 00:01:43,420
(schreit)
3
00:01:46,580 --> 00:01:48,100
Was ist?
- Da war was.
4
00:01:53,780 --> 00:01:55,240
Caspar, da ist nichts.
5
00:01:55,260 --> 00:01:57,980
Michel, da war was,
und es hat mich berührt.
6
00:02:18,900 --> 00:02:19,900
(schreit)
7
00:02:20,060 --> 00:02:21,180
Mann, bist du irre?
8
00:02:21,820 --> 00:02:22,800
Nein.
9
00:02:22,820 --> 00:02:24,180
Dann lass den Quatsch.
10
00:02:24,620 --> 00:02:26,400
Ich wollte dich aufmuntern.
11
00:02:26,420 --> 00:02:27,980
Hier ist alles verflucht.
12
00:02:29,460 --> 00:02:30,460
Ja, ich weiß.
13
00:02:37,140 --> 00:02:38,140
Caspar?
14
00:02:38,460 --> 00:02:39,460
Caspar?
15
00:02:40,100 --> 00:02:41,780
Caspar, jetzt warte halt.
16
00:02:42,620 --> 00:02:43,620
Caspar...
17
00:02:51,660 --> 00:02:52,900
Caspar?
- Nein.
18
00:02:53,900 --> 00:02:56,260
Sag mal,
wieso macht dir das Moor Angst?
19
00:02:56,980 --> 00:02:59,000
Das Moor ist eine Todesfalle.
20
00:02:59,020 --> 00:03:01,280
Ein Schritt daneben, und das war es.
21
00:03:01,300 --> 00:03:03,700
Das weiß ich ja, aber...
- Nichts aber.
22
00:03:07,420 --> 00:03:09,120
Jetzt sag doch mal.
- Was?
23
00:03:09,140 --> 00:03:10,140
Also...
24
00:03:10,700 --> 00:03:11,820
Diese Angst...
25
00:03:12,780 --> 00:03:14,560
Wie hat sich das angefühlt?
26
00:03:14,580 --> 00:03:17,800
Wenn du irgendwem erzählst,
dass ich Angst hatte...
27
00:03:17,820 --> 00:03:18,820
Ist ja gut.
28
00:03:19,340 --> 00:03:20,340
Es ist nur...
29
00:03:21,100 --> 00:03:24,820
Ich will wissen, wie das ist.
- Ich will nicht darüber reden.
30
00:03:27,620 --> 00:03:28,820
Ist ja gut.
31
00:03:31,620 --> 00:03:34,620
(Musik)
32
00:04:01,340 --> 00:04:02,380
Abend.
33
00:04:02,820 --> 00:04:04,300
Ihr seid heil zurück.
34
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
Und?
35
00:04:12,500 --> 00:04:13,580
War es schlimm?
36
00:04:14,940 --> 00:04:16,900
Buh.
- Hör auf, habe ich gesagt.
37
00:04:17,820 --> 00:04:20,920
Mach dich nicht lustig
über deinen Bruder. - Genau.
38
00:04:20,940 --> 00:04:22,660
Angst ist auch was Gutes.
39
00:04:24,260 --> 00:04:25,260
Es tut mir leid.
40
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
Es ist nur...
41
00:04:28,100 --> 00:04:29,100
...weil...
42
00:04:29,780 --> 00:04:30,780
Ich...
43
00:04:31,180 --> 00:04:32,960
Ich weiß nicht, was das ist...
44
00:04:32,980 --> 00:04:33,980
Angst.
45
00:04:34,620 --> 00:04:35,700
Furcht.
46
00:04:36,260 --> 00:04:37,380
Gruseln.
47
00:04:37,700 --> 00:04:40,020
Du weißt,
dass das Moor verflucht ist?
48
00:04:43,140 --> 00:04:44,780
Das macht dir keine Angst?
49
00:04:46,660 --> 00:04:47,660
Nein.
50
00:04:48,020 --> 00:04:49,020
Der spinnt.
51
00:04:50,180 --> 00:04:51,180
Michel.
52
00:04:52,620 --> 00:04:55,420
Im Moor lauern
Tausende von tödlichen Gefahren.
53
00:04:56,180 --> 00:04:57,580
Nur wer sich fürchtet,
54
00:04:58,220 --> 00:04:59,480
kann sie erkennen.
55
00:04:59,500 --> 00:05:03,460
Im März ist der alte Petersen
versunken, samt Wagen und Pferd.
56
00:05:04,260 --> 00:05:08,300
Ist einfach vom Weg abgekommen.
- Dein Bruder, was der alles kann.
57
00:05:08,980 --> 00:05:12,120
Töpfern, Tanzen,
Kesselflicken, Pferdebeschlagen.
58
00:05:12,140 --> 00:05:13,300
Und?
59
00:05:13,500 --> 00:05:15,560
Was kann er noch?
- Kochen.
60
00:05:15,580 --> 00:05:16,580
Ja, auch.
61
00:05:20,020 --> 00:05:21,460
Er kann sich fürchten.
62
00:05:21,980 --> 00:05:23,040
Wenn Gefahr droht.
63
00:05:23,060 --> 00:05:25,420
Er weiß,
wann man sich verdrücken muss.
64
00:05:26,740 --> 00:05:28,460
Das ist lebenswichtig.
65
00:05:31,020 --> 00:05:32,020
Ja.
66
00:05:33,740 --> 00:05:35,180
Was machen wir da bloß?
67
00:05:40,460 --> 00:05:42,900
Vielleicht kann ich
das Fürchten lernen.
68
00:05:44,660 --> 00:05:47,140
Vielleicht kann ich
das Fürchten lernen.
69
00:05:47,540 --> 00:05:49,700
(Lachen)
70
00:05:56,900 --> 00:05:59,900
(Musik)
71
00:06:19,020 --> 00:06:22,060
So ein Schuss ist unmöglich, Prinzessin.
- Ach ja?
72
00:06:34,220 --> 00:06:35,660
(staunen)
73
00:06:39,660 --> 00:06:41,180
(alle) Bravo.
- Bravo.
74
00:06:42,260 --> 00:06:43,980
Elisabeth!
- Elisabeth?
75
00:06:44,820 --> 00:06:46,020
Elisabeth.
76
00:06:47,540 --> 00:06:48,800
Elisabeth!
77
00:06:48,820 --> 00:06:49,820
Ja.
78
00:06:52,700 --> 00:06:55,100
Was um alles in der Welt
machst du denn?
79
00:06:56,380 --> 00:06:57,380
Nichts?
80
00:07:01,740 --> 00:07:03,540
Ich habe nur geübt, Papa.
81
00:07:03,980 --> 00:07:05,820
Eine Prinzessin übt nicht.
82
00:07:13,740 --> 00:07:16,920
Eine Prinzessin schießt
nicht mit Pfeil und Bogen.
83
00:07:16,940 --> 00:07:19,840
Sie trägt keine Hosen,
reitet nicht wie ein Kerl.
84
00:07:19,860 --> 00:07:21,980
Überhaupt, wie siehst du wieder aus?
85
00:07:24,620 --> 00:07:25,940
Gefällt es dir nicht?
86
00:07:26,860 --> 00:07:29,340
Eine Prinzessin
ist einfach nur...
87
00:07:31,540 --> 00:07:32,500
Prinzessin.
88
00:07:34,060 --> 00:07:38,360
Du willst doch eines Tages wieder
in einem richtigen Schloss wohnen.
89
00:07:38,380 --> 00:07:41,080
Mit anständigem Bett,
warmem Feuer etc. etc.
90
00:07:41,100 --> 00:07:43,900
Nein, ich habe andere Pläne
etc. etc.
91
00:07:45,140 --> 00:07:47,780
Sie ist wie ihre Mutter,
Gott hab sie selig.
92
00:07:48,940 --> 00:07:51,780
Was mache ich mit diesem Kind?
- Kann ich gehen?
93
00:07:52,540 --> 00:07:55,280
Nur zur Erinnerung,
unser geliebtes Schloss...
94
00:07:55,300 --> 00:07:57,720
...ist verflucht
samt Schatz und allem.
95
00:07:57,740 --> 00:07:59,520
Nicht mein Problem.
- Oh doch.
96
00:07:59,540 --> 00:08:01,180
Ich bin kein Preisgeld.
97
00:08:08,540 --> 00:08:09,540
Doch!
98
00:08:10,140 --> 00:08:12,360
Es wird eines Tages
ein Prinz kommen.
99
00:08:12,380 --> 00:08:16,060
Der wird unser Schloss
von diesem Spuk erlösen. Und den...
100
00:08:16,540 --> 00:08:18,020
(imitiert Fanfare)
101
00:08:20,900 --> 00:08:22,060
Den wirst du heiraten.
102
00:08:22,820 --> 00:08:24,620
So einfach ist das. Schluss.
103
00:08:25,940 --> 00:08:26,940
Ohne mich.
104
00:08:31,340 --> 00:08:32,340
Elisabeth?
105
00:08:36,500 --> 00:08:37,700
Elisabeth?
106
00:08:48,740 --> 00:08:49,700
Und?
107
00:08:50,020 --> 00:08:51,020
Ausgebüxt.
108
00:08:51,180 --> 00:08:52,120
Wie?
109
00:08:52,140 --> 00:08:54,420
(wiehert, imitiert Pferdehufe)
110
00:08:55,820 --> 00:08:57,020
Wieder einfangen.
111
00:09:00,020 --> 00:09:02,980
(Musik)
112
00:09:08,380 --> 00:09:10,460
(pfeift)
113
00:09:17,820 --> 00:09:21,700
* Ich möchte mich mal gruseln,
durch Mark und durch Bein.
114
00:09:22,540 --> 00:09:26,140
Dann könnte mein Vater
endlich stolz auf mich sein.
115
00:09:27,460 --> 00:09:30,860
Nur einmal richtig fürchten
wie alle anderen auch.
116
00:09:32,220 --> 00:09:36,200
Wenn ich doch einfach wüsste,
was man dazu nur braucht. *
117
00:09:36,220 --> 00:09:38,180
(Pferdewiehern)
118
00:10:07,780 --> 00:10:11,040
Hast wohl gedacht, du kannst mich
von hinten abmurksen.
119
00:10:11,060 --> 00:10:12,300
Kannst du vergessen.
120
00:10:14,020 --> 00:10:15,100
Was ist?
121
00:10:15,580 --> 00:10:16,580
Nichts.
122
00:10:16,940 --> 00:10:19,260
Glaubst, dass ich nicht Ernst mache?
123
00:10:19,500 --> 00:10:20,580
Doch, klar.
124
00:10:24,220 --> 00:10:25,860
Das macht dir keine Angst?
125
00:10:30,540 --> 00:10:31,540
Wer bist du?
126
00:10:33,380 --> 00:10:34,380
Michel.
127
00:10:35,500 --> 00:10:36,700
Michel, Töpfer.
128
00:10:37,580 --> 00:10:41,400
Also, mein Vater ist Töpfer,
und mein Bruder ist auch Töpfer.
129
00:10:41,420 --> 00:10:44,740
Ich weiß nicht, ob ich das
mein Leben lang machen will.
130
00:10:47,620 --> 00:10:49,580
Kommt mir irgendwie bekannt vor.
131
00:10:51,980 --> 00:10:54,300
Kannst du das beweisen,
Töpferbursche?
132
00:10:56,260 --> 00:10:57,260
Hier.
133
00:11:03,300 --> 00:11:05,140
(pfeift)
134
00:11:08,500 --> 00:11:09,880
Die hast du gemacht?
135
00:11:09,900 --> 00:11:11,300
Und das Lied auch.
136
00:11:12,580 --> 00:11:13,580
Na gut.
137
00:11:14,060 --> 00:11:15,620
Du darfst dich entfernen.
138
00:11:18,020 --> 00:11:19,380
Na los, verschwinde.
139
00:11:22,100 --> 00:11:23,420
Und wer bist du?
140
00:11:29,220 --> 00:11:31,260
Ich bin dein schlimmster Albtraum.
141
00:11:33,340 --> 00:11:35,940
Ich fürchte mich nicht.
- Solltest du aber.
142
00:11:37,740 --> 00:11:38,940
Ja? Ich weiß.
143
00:11:39,500 --> 00:11:41,980
Ich würde es gerne,
aber es geht nicht.
144
00:11:44,100 --> 00:11:45,900
Du kannst dich nicht fürchten?
145
00:11:47,420 --> 00:11:49,620
Gar nicht? Nicht mal ein bisschen?
146
00:12:00,180 --> 00:12:01,380
Ich bin Elisabeth.
147
00:12:01,580 --> 00:12:02,560
Elisabeth...
148
00:12:02,580 --> 00:12:05,740
Prinzessin Elisabeth.
Für dich einfach Elisabeth.
149
00:12:07,620 --> 00:12:09,020
Albtraum Elisabeth.
150
00:12:15,700 --> 00:12:17,860
Du kannst
meine Hand jetzt loslassen.
151
00:12:18,700 --> 00:12:19,940
Ähm...
152
00:12:20,700 --> 00:12:21,740
Ja.
153
00:12:26,060 --> 00:12:27,140
Darf ich mal?
154
00:12:27,820 --> 00:12:28,820
Was?
155
00:12:31,700 --> 00:12:32,700
Klar.
156
00:12:37,700 --> 00:12:39,020
Du musst...
157
00:12:39,740 --> 00:12:40,900
...pusten und dann...
158
00:12:41,660 --> 00:12:43,660
So.
(pfeift)
159
00:12:49,860 --> 00:12:50,860
Mist.
160
00:12:52,260 --> 00:12:53,380
Bitte behalte die.
161
00:12:59,340 --> 00:13:01,340
Du hast mich zum Lachen gebracht.
162
00:13:02,020 --> 00:13:03,940
Mich bringt keiner zum Lachen.
163
00:13:18,260 --> 00:13:19,700
Ich habe mich verliebt.
164
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
Aha?
165
00:13:21,700 --> 00:13:22,860
In eine Prinzessin.
166
00:13:27,300 --> 00:13:28,980
Idiot.
- Vielleicht...
167
00:13:30,700 --> 00:13:33,220
Vielleicht heirate ich sie.
- Doppelt Idiot.
168
00:13:33,700 --> 00:13:35,500
Was ist denn? Ich mein...
169
00:13:37,380 --> 00:13:38,360
Warum nicht?
170
00:13:38,380 --> 00:13:40,580
Prinzessinnen heiraten keine Töpfer.
171
00:13:41,140 --> 00:13:43,940
Erst recht keinen,
der zu dumm zum Gruseln ist.
172
00:13:47,420 --> 00:13:49,380
Dann will ich
das Gruseln lernen.
173
00:13:51,380 --> 00:13:53,380
(Kirchenglocken)
174
00:13:59,100 --> 00:14:00,740
Nichts einfacher als das.
175
00:14:01,820 --> 00:14:05,280
Fürchten und Gruseln ist
die leichteste Sache der Welt.
176
00:14:05,300 --> 00:14:07,200
Jedes Kind kann sich fürchten.
177
00:14:07,220 --> 00:14:08,220
Buh.
178
00:14:13,260 --> 00:14:14,960
Michel ist eine harte Nuss.
179
00:14:14,980 --> 00:14:15,980
Ich auch.
180
00:14:19,140 --> 00:14:20,660
Kriegen wir alles hin.
181
00:14:21,380 --> 00:14:22,780
Was soll es denn sein?
182
00:14:23,580 --> 00:14:26,740
Gottesfurcht? Todesfurcht?
Furcht vor Schmerzen?
183
00:14:28,740 --> 00:14:33,240
Versagensangst? Angst vor Monstern
oder kleinen pelzigen Tierchen?
184
00:14:33,260 --> 00:14:35,220
Oder der totale Horror?
185
00:14:39,540 --> 00:14:40,540
Verstehe.
186
00:14:41,620 --> 00:14:43,060
Von allem ein bisschen.
187
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
Was?
188
00:14:45,740 --> 00:14:47,260
Kriegen wir alles hin.
189
00:14:54,540 --> 00:14:55,540
Ach ja.
190
00:15:05,500 --> 00:15:07,020
Na, dann wollen wir mal.
191
00:15:25,220 --> 00:15:26,220
Tritt hervor.
192
00:15:30,380 --> 00:15:31,740
Ist er das?
- Mhm.
193
00:15:37,780 --> 00:15:39,060
Hat er Höhenangst?
194
00:15:42,820 --> 00:15:44,180
Kriegen wir alles hin.
195
00:15:46,980 --> 00:15:48,740
Kann er die Glocke schlagen?
196
00:15:49,660 --> 00:15:50,660
Ja.
197
00:15:50,940 --> 00:15:53,880
Dann wirst du heute Nacht
auf den Turm steigen.
198
00:15:53,900 --> 00:15:56,180
Alle Stunde schlägst du die Glocke.
199
00:15:56,860 --> 00:15:59,800
Wenn es irgendwo brennt,
schlägst du die Glocke.
200
00:15:59,820 --> 00:16:02,700
Wenn irgendwas passiert,
schlägst du die Glocke.
201
00:16:03,620 --> 00:16:05,100
Verstanden?
- Verstanden.
202
00:16:07,860 --> 00:16:08,860
Kriegen wir hin.
203
00:16:14,060 --> 00:16:16,760
Kannst du vergessen.
Das ziehe ich nicht an.
204
00:16:16,780 --> 00:16:18,660
Und ob du das anziehen wirst.
205
00:16:19,380 --> 00:16:20,800
Ein Prinz ist unterwegs.
206
00:16:20,820 --> 00:16:23,240
Da musst du aussehen
wie eine Prinzessin.
207
00:16:23,260 --> 00:16:25,400
Diesmal wirst du
uns nicht blamieren.
208
00:16:25,420 --> 00:16:27,400
Ich habe aber
keine Lust zu heiraten,
209
00:16:27,420 --> 00:16:29,440
damit du dein Schloss zurückkriegst.
210
00:16:29,460 --> 00:16:30,920
Ich habe andere Interessen.
211
00:16:30,940 --> 00:16:31,940
Ah ja?
212
00:16:32,660 --> 00:16:36,480
Reiten, Jagen, Räuberbanden
bekämpfen, Astronomie, Alchemie,
213
00:16:36,500 --> 00:16:38,060
um die Welt reisen.
214
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
War es das?
215
00:16:40,540 --> 00:16:43,560
Vielleicht würde ich
auch gerne mal töpfern.
216
00:16:43,580 --> 00:16:44,820
Töpfern?
217
00:16:45,340 --> 00:16:46,420
Ist ja köstlich.
218
00:16:46,780 --> 00:16:49,020
(imitiert Fanfare)
219
00:16:53,020 --> 00:16:57,220
Das alles nur, weil unser
wunderschönes Schloss verflucht ist.
220
00:16:58,540 --> 00:17:00,020
Ja, furchtbar.
221
00:17:00,940 --> 00:17:03,720
Wie auch immer,
eine Prinzessin töpfert nicht.
222
00:17:03,740 --> 00:17:05,140
Schluss mit Widerworten.
223
00:17:08,460 --> 00:17:12,360
Du wirst heiraten, und zwar den,
der unser Schloss erlöst.
224
00:17:12,380 --> 00:17:14,340
Genau das wird nie passieren.
225
00:17:32,620 --> 00:17:35,060
Kriegen wir hin,
kriegen wir alles hin.
226
00:17:42,420 --> 00:17:45,260
(mit tiefer Stimme) Ich bin der Tod.
227
00:17:46,220 --> 00:17:47,980
Ich bin der Tod.
228
00:17:54,380 --> 00:17:56,120
Ich bin...
229
00:17:56,140 --> 00:17:57,820
...der Tod.
230
00:17:58,940 --> 00:18:00,460
Es ist mitten in der...
231
00:18:01,780 --> 00:18:03,580
(schreit)
- (schreit)
232
00:18:06,420 --> 00:18:07,940
Ausgezeichnet.
233
00:18:12,420 --> 00:18:15,420
(Musik)
234
00:18:33,540 --> 00:18:35,380
(kichert)
235
00:18:47,820 --> 00:18:49,180
(Knarzen)
236
00:19:03,620 --> 00:19:05,180
(kichert)
237
00:19:06,660 --> 00:19:07,660
Hallo?
238
00:19:31,380 --> 00:19:32,380
Wer seid Ihr?
239
00:19:33,180 --> 00:19:35,220
Ich bin der Tod.
240
00:19:39,700 --> 00:19:40,960
Zeig dich.
241
00:19:40,980 --> 00:19:44,220
Wenn Ihr der Tod seid,
habt Ihr hier nichts zu suchen.
242
00:19:45,860 --> 00:19:48,420
Ich bin gekommen, dich zu holen.
243
00:19:52,260 --> 00:19:55,780
Gevatter Tod, das geht nicht,
ich muss hier Wache halten.
244
00:19:59,260 --> 00:20:02,660
Also, wenn Ihr nicht geht,
muss ich die Glocke läuten.
245
00:20:03,220 --> 00:20:05,060
Zeig dich endlich, Bürschchen.
246
00:20:05,500 --> 00:20:06,780
Jetzt ist Schluss.
247
00:20:10,140 --> 00:20:11,880
(Glockenläuten)
248
00:20:11,900 --> 00:20:13,100
(schreit)
249
00:20:17,660 --> 00:20:18,660
Oh Schreck.
250
00:20:19,300 --> 00:20:21,060
Aua.
- Ist alles in Ordnung?
251
00:20:23,060 --> 00:20:24,040
Aua.
252
00:20:24,060 --> 00:20:28,360
Selbst schuld, auf so eine dämliche
Idee kannst auch nur du kommen.
253
00:20:28,380 --> 00:20:31,000
Gespenst,
wenn du dich nur sehen könntest.
254
00:20:31,020 --> 00:20:33,520
Blödsinn.
Zum Narren hast du dich gemacht.
255
00:20:33,540 --> 00:20:35,780
Und wer hat wieder die ganze Arbeit?
256
00:20:36,460 --> 00:20:38,380
Ja, ja, wie der Teufel.
257
00:20:38,820 --> 00:20:40,800
(stöhnt)
258
00:20:40,820 --> 00:20:42,660
Was? Klappe halten, Mund auf.
259
00:20:44,580 --> 00:20:46,220
(stöhnt)
260
00:20:47,020 --> 00:20:48,700
Gottloser Töpferbursche.
261
00:20:52,380 --> 00:20:54,380
Vielleicht hat der Küster recht.
262
00:20:55,740 --> 00:20:57,180
Michel ist verflucht.
263
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Keine Sorge.
264
00:21:06,500 --> 00:21:08,060
Ich werde euch verlassen.
265
00:21:11,900 --> 00:21:15,260
So war das nicht gemeint.
- Ich muss das Gruseln lernen.
266
00:21:15,620 --> 00:21:17,900
Irgendwo wird sich
ein Meister finden.
267
00:21:23,060 --> 00:21:24,220
Vater...
268
00:21:24,740 --> 00:21:25,900
Es muss ein.
269
00:21:29,980 --> 00:21:30,980
Nimm das.
270
00:21:32,380 --> 00:21:33,380
Sei sparsam.
271
00:21:34,060 --> 00:21:35,500
Und pass auf dich auf.
272
00:21:40,900 --> 00:21:41,900
Komm her.
273
00:21:53,340 --> 00:21:54,320
Dann...
274
00:21:54,340 --> 00:21:55,380
...lebt wohl.
275
00:21:56,220 --> 00:21:57,220
Leb wohl.
276
00:22:00,340 --> 00:22:02,140
Was ist, wenn ihm was zustößt?
277
00:22:04,860 --> 00:22:06,220
Er wird klarkommen.
278
00:22:07,860 --> 00:22:08,900
Er ist verliebt.
279
00:22:11,940 --> 00:22:13,980
(pfeift)
280
00:22:18,700 --> 00:22:22,620
* So ziehe ich nun in die Welt
und schlafe unter Sternen.
281
00:22:23,580 --> 00:22:27,220
Eines Tages werde ich
das Fürchten endlich lernen.
282
00:22:44,620 --> 00:22:48,820
Ach, könnt ich mich nur gruseln
vor Wölfen und vor Dieben.
283
00:22:49,860 --> 00:22:53,780
Dann würde die Prinzessin
sich gleich in mich verlieben. *
284
00:23:18,620 --> 00:23:19,620
N Abend.
285
00:23:20,980 --> 00:23:22,700
Könntet Ihr mich übersetzen?
286
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
Da rüber?
287
00:23:27,780 --> 00:23:28,780
Mhm.
288
00:23:28,940 --> 00:23:30,220
Kannst du bezahlen?
289
00:23:48,340 --> 00:23:50,620
Du weißt schon,
dass es spukt im Moor?
290
00:23:52,380 --> 00:23:53,780
Ich fürchte mich nicht.
291
00:23:54,660 --> 00:23:56,740
Was willst du da
mitten in der Nacht?
292
00:23:57,820 --> 00:23:59,660
Ich will das Gruseln lernen.
293
00:24:09,740 --> 00:24:11,920
Ein Taler gegen deinen Kupferheller,
294
00:24:11,940 --> 00:24:14,060
dass du dich
zu Tode gruseln wirst.
295
00:24:17,380 --> 00:24:18,420
Abgemacht.
296
00:24:35,020 --> 00:24:36,940
(pfeift)
297
00:24:44,540 --> 00:24:46,420
(pfeift)
298
00:24:47,260 --> 00:24:50,060
(flüstern) Michel. Komm mit uns.
299
00:24:51,060 --> 00:24:54,300
Michel, kommt mit uns.
- Ja, komm mit uns.
300
00:24:59,740 --> 00:25:02,740
(Musik)
301
00:25:19,700 --> 00:25:21,180
Ein Mensch.
302
00:25:28,540 --> 00:25:29,700
Oh, hallo?
303
00:25:30,500 --> 00:25:32,900
Ich hab euch
gar nicht kommen hören.
304
00:25:34,460 --> 00:25:36,140
(fauchen)
305
00:25:39,020 --> 00:25:40,020
Bitte?
306
00:25:40,260 --> 00:25:41,260
(fauchen)
307
00:25:44,860 --> 00:25:47,180
Wollt ihr euch mit ans Feuer setzen?
308
00:25:55,820 --> 00:25:57,380
Verstehe.
(fauchen)
309
00:26:04,860 --> 00:26:06,540
Sollten wir uns vorstellen?
310
00:26:09,660 --> 00:26:11,420
Ich bin Michel, Töpfer.
311
00:26:12,060 --> 00:26:15,840
Eigentlich ist mein Vater Töpfer,
und mein Bruder ist Töpfer,
312
00:26:15,860 --> 00:26:18,460
ich weiß nicht,
ob ich das machen möchte.
313
00:26:30,700 --> 00:26:31,960
N Abend.
(Knacken)
314
00:26:31,980 --> 00:26:33,340
(schreit)
315
00:26:41,500 --> 00:26:42,620
Das tut mir leid...
316
00:26:45,540 --> 00:26:46,580
Los, Ragin.
317
00:26:47,020 --> 00:26:48,460
Hol dir das Ärmchen.
318
00:26:48,940 --> 00:26:50,820
Das machst du doch mit links.
319
00:26:51,860 --> 00:26:53,180
Hetz mich nicht.
320
00:26:54,140 --> 00:26:55,900
Ich hole ihn mir schon.
321
00:27:00,020 --> 00:27:01,580
Du traust dich nicht.
322
00:27:02,260 --> 00:27:05,700
Ich traue mich schon,
ich brauche nur einen Plan.
323
00:27:06,380 --> 00:27:09,400
Was denn für einen Plan?
Schiss hast du, Schiss.
324
00:27:09,420 --> 00:27:11,720
Ich habe keinen Schiss.
- Hast du doch.
325
00:27:11,740 --> 00:27:12,740
Doch.
- Nein.
326
00:27:12,820 --> 00:27:13,800
Doch.
- Nein.
327
00:27:13,820 --> 00:27:15,260
Ich habe den immer noch.
328
00:27:19,940 --> 00:27:22,260
Was ist jetzt mit deinem Plan?
329
00:27:24,380 --> 00:27:25,540
Du holst ihn.
330
00:27:28,380 --> 00:27:29,720
Das ist kein Plan.
331
00:27:29,740 --> 00:27:31,640
Ich zähle jetzt bis 3, also...
332
00:27:31,660 --> 00:27:34,540
Lass uns verschwinden.
- Was ist mit meinem Arm?
333
00:27:35,820 --> 00:27:37,700
Du bist doch eh Rechtshänder.
334
00:27:44,260 --> 00:27:45,320
Nee.
335
00:27:45,340 --> 00:27:47,740
Hey Jungs, jetzt bleibt mal hier.
336
00:28:08,500 --> 00:28:09,580
Ah.
337
00:28:10,700 --> 00:28:11,700
Morgen.
338
00:28:13,580 --> 00:28:15,240
Der Teufel soll dich holen.
339
00:28:15,260 --> 00:28:17,580
Wenn er mich das Fürchten
lehren kann.
340
00:28:20,300 --> 00:28:22,180
Ich habe die Wette gewonnen.
341
00:28:29,340 --> 00:28:30,340
Also.
342
00:28:36,340 --> 00:28:37,340
(schreit)
343
00:28:48,460 --> 00:28:49,780
Wer ist der Nächste?
344
00:28:50,580 --> 00:28:53,100
Prinz Ludo von Gundlingen, Majestät.
345
00:28:53,740 --> 00:28:54,740
Herein damit.
346
00:28:57,740 --> 00:28:58,740
Majestät.
347
00:29:00,620 --> 00:29:01,740
Prinzessin.
348
00:29:02,540 --> 00:29:05,140
Prinz Ludo von und zu Gundlingen.
349
00:29:06,340 --> 00:29:07,680
Ihr habt ein Problem.
350
00:29:07,700 --> 00:29:08,900
Ich bin die Lösung.
351
00:29:10,540 --> 00:29:11,860
Ist das so?
352
00:29:12,580 --> 00:29:16,860
Na siehst du, endlich mal ein...
- Profi? Ganz richtig, Majestät.
353
00:29:17,340 --> 00:29:19,780
Ich habe
Hunderte von Schlössern befreit.
354
00:29:22,300 --> 00:29:23,820
Quasi eine Kleinigkeit.
355
00:29:24,140 --> 00:29:26,780
Ihr haltet euch
für einen Mann ohne Furcht?
356
00:29:27,180 --> 00:29:31,420
Hat Euch jemand gesagt, dass Ihr
wundervolle Augen habt? - Ständig.
357
00:29:32,340 --> 00:29:34,000
Furcht... (lacht)
358
00:29:34,020 --> 00:29:36,200
Furcht ist, war und wird
359
00:29:36,220 --> 00:29:39,120
für das Geschlecht derer
von und zu Gundlingen
360
00:29:39,140 --> 00:29:40,900
immer bleiben ein Fremdwort.
361
00:29:42,300 --> 00:29:43,280
Na wunderbar.
362
00:29:43,300 --> 00:29:45,720
Dann werde ich Euch
die Regeln erklären.
363
00:29:45,740 --> 00:29:47,040
Erstens, Ihr müsst...
364
00:29:47,060 --> 00:29:50,480
...eine Nacht diesem
verfluchtem Schloss verbringen.
365
00:29:50,500 --> 00:29:51,700
Praktisch erledigt.
366
00:29:54,260 --> 00:29:55,800
Zweitens, Ihr erhaltet...
367
00:29:55,820 --> 00:29:58,500
...2/3 Eures Kronschatzes
als Erfolgsprämie.
368
00:29:59,540 --> 00:30:00,780
2/3? Ausgeschlossen.
369
00:30:02,380 --> 00:30:03,460
50, 50.
370
00:30:06,380 --> 00:30:08,740
Die Hälfte,
drunter mache ich es nicht.
371
00:30:09,420 --> 00:30:10,900
Die Prinzessin zur Frau.
372
00:30:11,620 --> 00:30:12,620
Papa?
373
00:30:14,860 --> 00:30:15,860
So soll es sein.
374
00:30:18,660 --> 00:30:19,660
Nun denn.
375
00:30:20,620 --> 00:30:22,720
Betrachtet Euer Schloss als erlöst
376
00:30:22,740 --> 00:30:25,700
von einem aus dem Geschlecht
derer zu Gundlingen.
377
00:30:55,020 --> 00:30:56,780
Was willst du, Prinzessin?
378
00:30:59,220 --> 00:31:00,620
Ich wollte Euch warnen.
379
00:31:01,260 --> 00:31:02,980
Warnen? Wovor?
380
00:31:05,140 --> 00:31:06,820
Vor diesem Prinzen Ludo.
381
00:31:07,460 --> 00:31:09,640
Wir brauchen deine Warnung nicht.
382
00:31:09,660 --> 00:31:12,020
Das Schloss wird immer unser sein.
383
00:31:12,460 --> 00:31:14,580
Die Freiheit gehört dir allein.
384
00:31:15,500 --> 00:31:17,580
(lacht)
385
00:31:30,100 --> 00:31:31,300
Hallo?
386
00:31:32,700 --> 00:31:34,320
Nun mal alle aufgepasst.
387
00:31:34,340 --> 00:31:37,920
Ich, Prinz Ludo von und zu
Gundlingen, habe hier das Sagen.
388
00:31:37,940 --> 00:31:40,360
Wer etwas dagegen hat, der...
(Lachen)
389
00:31:40,380 --> 00:31:42,540
Der... Ah... Nein... (schreit)
390
00:31:46,500 --> 00:31:47,620
Der...
391
00:31:47,980 --> 00:31:48,980
Der Ne...
392
00:31:49,660 --> 00:31:50,660
Der Nebel.
393
00:31:51,140 --> 00:31:52,280
Der...
394
00:31:52,300 --> 00:31:53,300
Maul.
395
00:31:55,060 --> 00:31:56,060
Grauen.
396
00:31:57,900 --> 00:31:58,940
Mama.
397
00:31:59,780 --> 00:32:01,300
Bringt ihn zu den anderen.
398
00:32:03,780 --> 00:32:04,780
Mama?
399
00:32:07,540 --> 00:32:08,540
Der Nächste.
400
00:32:17,300 --> 00:32:18,980
Wie heißt du?
- Igor.
401
00:32:20,860 --> 00:32:22,140
Du kennst die Regeln?
402
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Igor.
403
00:32:24,980 --> 00:32:27,580
Sehr gut, und Ihr habt keine Furcht?
404
00:32:27,980 --> 00:32:28,980
Igor.
405
00:32:38,580 --> 00:32:40,020
Hallo?
406
00:32:40,300 --> 00:32:41,540
Hallo?
407
00:32:42,820 --> 00:32:43,920
Igor?
408
00:32:43,940 --> 00:32:45,140
Argh.
409
00:32:51,060 --> 00:32:52,900
(weint)
410
00:33:04,500 --> 00:33:05,500
Führt ihn ab.
411
00:33:11,620 --> 00:33:12,620
Der Nächste.
412
00:33:13,540 --> 00:33:14,540
Der Nächste.
413
00:33:18,220 --> 00:33:19,220
Majestät.
414
00:33:20,180 --> 00:33:22,620
Es gibt niemanden mehr,
der den Mut hat.
415
00:33:24,740 --> 00:33:26,380
Prinz Igor war der Letzte.
416
00:33:28,140 --> 00:33:30,580
(imitiert Windgeräusche)
417
00:33:34,420 --> 00:33:37,140
Soll eben einfach nicht sein, Papa.
- Nein.
418
00:33:38,700 --> 00:33:42,000
Macht bekannt, dass ich
einen furchtlosen Mann suche.
419
00:33:42,020 --> 00:33:46,180
Es wird sich irgendeiner finden,
der diese Geister vertreibt.
420
00:33:46,780 --> 00:33:47,780
Hopp.
421
00:33:58,820 --> 00:34:01,820
(Musik)
422
00:34:30,420 --> 00:34:31,420
Was willst du?
423
00:34:31,780 --> 00:34:34,300
Was zu essen
und einen Platz zum Schlafen.
424
00:34:45,940 --> 00:34:46,900
Kampf.
425
00:34:49,340 --> 00:34:50,340
Gib es ihr.
426
00:35:02,620 --> 00:35:04,760
Tagesgericht.
Hier wird nicht gemeckert.
427
00:35:04,780 --> 00:35:05,820
Vielen Dank.
428
00:35:15,020 --> 00:35:16,340
Wo kommst du denn her?
429
00:35:17,460 --> 00:35:18,460
Aus der Stadt.
430
00:35:20,620 --> 00:35:23,740
Aus der Stadt...
Und wie bist du hierhergekommen?
431
00:35:24,020 --> 00:35:25,020
Durch das Moor.
432
00:35:27,660 --> 00:35:29,020
Wird ja immer besser.
433
00:35:30,020 --> 00:35:32,100
Niemand schafft es durch das Moor.
434
00:35:33,220 --> 00:35:34,460
Doch, ich.
435
00:35:36,780 --> 00:35:38,620
Ich will das Fürchten lernen.
436
00:35:39,060 --> 00:35:40,160
Aber...
437
00:35:40,180 --> 00:35:41,260
Nichts...
438
00:35:52,220 --> 00:35:55,060
Habt ihr das gehört?
Fürchten will er lernen.
439
00:35:56,020 --> 00:35:57,020
Das kannst du haben.
440
00:36:01,300 --> 00:36:02,300
Lesen.
441
00:36:05,660 --> 00:36:09,400
Da haben schon andere Kerle
das Fürchten gelernt, ganze Kerle.
442
00:36:09,420 --> 00:36:11,180
Nicht so Püppchen wie du.
443
00:36:11,820 --> 00:36:13,220
Das will ich versuchen.
444
00:36:14,140 --> 00:36:15,340
Das ist kein Spaß.
445
00:36:17,140 --> 00:36:18,620
Das ist der sichere Tod.
446
00:36:18,940 --> 00:36:20,180
Seid Ihr Euch da sicher?
447
00:36:25,020 --> 00:36:26,540
Es gibt da einen König.
448
00:36:27,620 --> 00:36:30,020
Der lebte einst
in einem großen Schloss.
449
00:36:31,340 --> 00:36:34,740
Ein Schloss voller Schätze
unvorstellbarer Reichtümer.
450
00:36:35,500 --> 00:36:38,180
Gold in den Truhen,
Juwelen in den Säcken,
451
00:36:38,540 --> 00:36:41,080
Taler und Dukaten
bis unter die Decken.
452
00:36:41,100 --> 00:36:43,100
Sage ich doch,
bis unter die Decken.
453
00:36:44,660 --> 00:36:47,680
Bis eines Tages ein Fluch
auf das Schloss fiel
454
00:36:47,700 --> 00:36:49,660
und alles in Dunkelheit hüllte.
455
00:36:50,980 --> 00:36:53,780
Der König musste fliehen
und alles zurücklassen.
456
00:36:54,820 --> 00:36:58,420
Seitdem, so sagt man,
herrscht auf dem Schloss das Grauen.
457
00:37:02,940 --> 00:37:05,680
Alles Gute, was dort war,
wurde böse an dem Tag.
458
00:37:05,700 --> 00:37:09,140
Als das Dunkle dahin kam
und alles Schöne mit sich nahm.
459
00:37:10,020 --> 00:37:13,960
Kein gutherziger Herrscher,
keine Streitmacht in Bereitschaft.
460
00:37:13,980 --> 00:37:15,700
Das ist nicht so einfach.
461
00:37:16,420 --> 00:37:20,780
Betritt jemand das Schloss, dann
fressen die Untoten seine Seele.
462
00:37:21,940 --> 00:37:22,980
Aber vorher...
463
00:37:23,540 --> 00:37:26,060
...reißen sie
dir noch die Augen aus.
464
00:37:28,100 --> 00:37:29,420
Da wirst du verrückt.
465
00:37:30,260 --> 00:37:32,080
Da wirst du aufgeschlitzt.
466
00:37:32,100 --> 00:37:33,940
In Streifen geschnitten.
467
00:37:34,420 --> 00:37:35,860
Und das, so hört man...
468
00:37:37,580 --> 00:37:38,860
...ist erst der Anfang.
469
00:37:41,700 --> 00:37:46,720
Aber der, der ohne Unterlass,
mit Mut und aller Kraft es schafft,
470
00:37:46,740 --> 00:37:48,320
das Schloss zu befreien.
471
00:37:48,340 --> 00:37:51,360
Und das Gute dazu treibt,
von Neuem zu gedeihen.
472
00:37:51,380 --> 00:37:54,480
Der ohne durchzudrehen
und ohne sich zu stressen,
473
00:37:54,500 --> 00:37:58,000
das Böse dort verjagt,
der bekommt die Prinzessin.
474
00:37:58,020 --> 00:37:59,020
Schnauze.
475
00:37:59,700 --> 00:38:02,240
Prinzessin?
- Niemand kennt die Prinzessin.
476
00:38:02,260 --> 00:38:05,600
Das Schloss gehört jetzt
den Seelen der Verdammten.
477
00:38:05,620 --> 00:38:08,600
Niemand, hörst du,
niemand, der bei Verstand ist,
478
00:38:08,620 --> 00:38:10,540
kann es ihnen wieder wegnehmen.
479
00:38:11,700 --> 00:38:14,860
Aber was, wenn jemand kommt,
der keine Furcht kennt?
480
00:38:16,980 --> 00:38:19,360
Uh, ist er abgebrüht
und ohne Zweifel
481
00:38:19,380 --> 00:38:23,320
oder sucht er das Weite, wenn
die Schreie aus den Mauern dringen,
482
00:38:23,340 --> 00:38:25,400
wird es ihm zum Schaudern bringen.
483
00:38:25,420 --> 00:38:27,020
Maul halten.
484
00:38:33,740 --> 00:38:35,580
Ich gebe dir einen guten Rat.
485
00:38:36,660 --> 00:38:39,840
Kehre um,
wenn du an deinem Leben hängst.
486
00:38:39,860 --> 00:38:40,860
Kehre um.
487
00:38:41,420 --> 00:38:42,420
Da im Schloss...
488
00:38:43,180 --> 00:38:44,620
Da herrscht das Grauen.
489
00:38:44,940 --> 00:38:45,940
Wo muss ich hin?
490
00:38:57,940 --> 00:38:59,740
Ach, komm, es gibt Schlimmeres.
491
00:39:00,460 --> 00:39:01,460
Schlimmeres?
492
00:39:02,500 --> 00:39:04,220
Das ist eine Katastrophe.
493
00:39:04,820 --> 00:39:08,980
Ein König ohne Königreich, was
sollen die anderen Könige denken?
494
00:39:09,860 --> 00:39:11,720
Wir werden auswandern müssen.
495
00:39:11,740 --> 00:39:13,180
Oder noch Schlimmeres...
496
00:39:13,980 --> 00:39:15,260
Klingt doch aufregend.
497
00:39:18,420 --> 00:39:21,500
Majestät, es hat sich doch
noch jemand gemeldet.
498
00:39:21,860 --> 00:39:22,860
Ah ja?
499
00:39:23,340 --> 00:39:25,220
Dann herein damit. Herein.
500
00:39:30,740 --> 00:39:32,840
Bin ich noch rechtzeitig?
- Oh nein.
501
00:39:32,860 --> 00:39:33,840
Oh doch.
502
00:39:33,860 --> 00:39:35,160
Der ist viel zu jung.
503
00:39:35,180 --> 00:39:37,340
Außerdem kein Prinz, der kann gehen.
504
00:39:37,820 --> 00:39:39,780
Jetzt warte doch mal, Elisabeth.
505
00:39:41,020 --> 00:39:43,860
Wer bist du, mein Junge?
- Michel, Eure Majestät.
506
00:39:44,460 --> 00:39:47,340
Ich weiß, ich bin kein Prinz...
- Das sieht man.
507
00:39:47,740 --> 00:39:49,060
Und? Was bist du?
508
00:39:49,420 --> 00:39:50,540
Furchtlos bin ich.
509
00:39:51,020 --> 00:39:54,340
Ich will das Fürchten lernen
und Euer Schloss befreien.
510
00:39:55,180 --> 00:39:56,180
Ist perfekt.
511
00:39:56,700 --> 00:39:58,440
Das kannst du vergessen.
512
00:39:58,460 --> 00:40:00,140
Lass dieses blöde Grinsen.
513
00:40:00,580 --> 00:40:03,640
Besser, du kehrst
in deine blöde Töpferei zurück.
514
00:40:03,660 --> 00:40:07,180
Du hast mich nur benutzt,
um an den Schatz ranzukommen.
515
00:40:08,100 --> 00:40:09,100
Wachen.
516
00:40:13,700 --> 00:40:16,160
Das ist ein Betrüger,
das sieht man doch.
517
00:40:16,180 --> 00:40:18,280
Ich mein das ernst.
- Halt die Klappe.
518
00:40:18,300 --> 00:40:20,360
Elisabeth, dein junger Freund...
519
00:40:20,380 --> 00:40:23,020
Das ist nicht mein Freund.
Das ist ein...
520
00:40:24,140 --> 00:40:25,140
...Töpfer?
521
00:40:28,860 --> 00:40:31,780
Eure Majestät, bitte,
lasst es mich versuchen.
522
00:40:34,860 --> 00:40:37,020
Du bist mein Mann, Töpferbursche.
523
00:40:38,260 --> 00:40:40,340
(Beatbox)
524
00:40:51,980 --> 00:40:53,180
Hey, warte mal.
525
00:40:56,580 --> 00:40:58,200
Das war nicht so gemeint.
526
00:40:58,220 --> 00:40:59,940
Ich weiß...
- Ich bin dran.
527
00:41:01,540 --> 00:41:03,780
Du hast keine Ahnung,
was da vorgeht.
528
00:41:04,220 --> 00:41:05,220
Komm mit.
529
00:41:07,780 --> 00:41:09,540
Die waren alle im Schloss.
530
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Alles klar?
531
00:41:12,540 --> 00:41:13,540
Ich meine...
532
00:41:15,100 --> 00:41:17,420
Du musst das nicht tun,
nur weil du...
533
00:41:18,940 --> 00:41:19,940
Also...
534
00:41:22,220 --> 00:41:24,140
Jetzt sag doch auch mal was.
535
00:41:27,260 --> 00:41:28,240
Ich...
536
00:41:28,260 --> 00:41:32,240
Was weißt du von meinen Gefühlen?
Mich fragt keiner, was ich will.
537
00:41:32,260 --> 00:41:34,380
Du hast mich zum Lachen gebracht.
538
00:41:37,020 --> 00:41:39,840
Ich will nicht,
dass du ins Spukschloss gehst.
539
00:41:39,860 --> 00:41:42,740
1 Mrd. zu 1 wirst du
verrückt werden vor Angst.
540
00:41:43,260 --> 00:41:44,560
Dann ist alles aus.
541
00:41:44,580 --> 00:41:47,460
Ich werde
einsam und verschrumpelt sterben.
542
00:41:47,820 --> 00:41:48,860
Schöner Mist.
543
00:41:52,540 --> 00:41:53,540
Elisabeth...
544
00:41:59,540 --> 00:42:00,780
Kannst du reiten?
545
00:42:01,460 --> 00:42:02,440
Elisabeth...
546
00:42:02,460 --> 00:42:04,120
Egal, wir brennen durch.
547
00:42:04,140 --> 00:42:06,220
Dann musst du nicht...
- Elisabeth!
548
00:42:08,860 --> 00:42:09,820
Ich...
549
00:42:13,660 --> 00:42:15,180
Ich fürchte mich nicht.
550
00:42:18,380 --> 00:42:20,780
Und was, wenn sie
es dir da beibringen?
551
00:42:28,100 --> 00:42:29,420
Wartest du auf mich?
552
00:42:45,500 --> 00:42:48,620
Ich warte auf dich.
Aber bilde dir nichts drauf ein.
553
00:43:06,020 --> 00:43:08,020
(Krähen krächzen)
554
00:43:23,980 --> 00:43:25,980
(Lachen)
555
00:43:28,020 --> 00:43:30,020
(Flüstern)
556
00:43:45,060 --> 00:43:47,020
(Lachen)
557
00:44:24,100 --> 00:44:25,060
Hallo?
558
00:45:15,300 --> 00:45:17,660
Ich habe mich gewundert,
dass niemand...
559
00:45:18,260 --> 00:45:19,540
(knurrt)
560
00:45:33,860 --> 00:45:34,860
(brüllt)
561
00:45:53,020 --> 00:45:54,020
Stark.
562
00:46:20,180 --> 00:46:23,180
(Musik)
563
00:46:39,540 --> 00:46:41,540
(Donner)
564
00:46:53,580 --> 00:46:55,560
(Donner)
565
00:46:55,580 --> 00:46:57,580
(Lachen)
566
00:47:21,260 --> 00:47:23,620
(flüstert) Michel? Mein Michel.
567
00:47:28,100 --> 00:47:29,180
Michel?
568
00:47:35,780 --> 00:47:37,780
(Flüstern)
569
00:47:39,340 --> 00:47:40,340
Nicht schlecht.
570
00:47:46,620 --> 00:47:48,900
Willkommen im Schloss
ohne Wiederkehr.
571
00:47:49,940 --> 00:47:50,940
Hallo.
572
00:47:53,300 --> 00:47:54,700
Und wer seid Ihr?
573
00:47:56,620 --> 00:47:57,820
Ich bin Tiamat.
574
00:47:58,540 --> 00:48:00,740
Herrscherin der Geister und Dämonen.
575
00:48:01,380 --> 00:48:02,660
Angenehm, Michel.
576
00:48:03,700 --> 00:48:06,620
Kein Herrscher von irgendwas.
Einfach nur Michel.
577
00:48:08,100 --> 00:48:09,100
Und...
578
00:48:10,660 --> 00:48:12,780
Was wollt Ihr jetzt von mir?
579
00:48:13,460 --> 00:48:16,220
Niemand hat es jemals
bis hierher geschafft.
580
00:48:17,660 --> 00:48:20,340
Ich habe ein Rätsel für dich,
Töpferbursche.
581
00:48:21,060 --> 00:48:23,460
Kannst du es lösen,
verschone ich dich.
582
00:48:24,100 --> 00:48:25,420
Löst du es nicht,
583
00:48:26,220 --> 00:48:27,620
so nehme ich dich mit.
584
00:48:28,820 --> 00:48:29,820
Versteh.
585
00:48:30,420 --> 00:48:31,660
Und wohin?
586
00:48:33,100 --> 00:48:34,660
In die Geisterwelt.
587
00:48:42,820 --> 00:48:43,820
Also gut.
588
00:48:45,180 --> 00:48:46,220
Ich bin bereit.
589
00:48:48,020 --> 00:48:49,300
Der, der es macht,
590
00:48:50,180 --> 00:48:51,220
will es nicht.
591
00:48:52,300 --> 00:48:53,660
Der, der es trägt,
592
00:48:54,260 --> 00:48:55,260
behält es nicht.
593
00:48:56,340 --> 00:48:57,740
Der, der es kauft,
594
00:48:58,340 --> 00:48:59,500
braucht es nicht.
595
00:49:00,180 --> 00:49:02,300
Der, der es hat, weiß es nicht.
596
00:49:27,140 --> 00:49:28,940
Was willst du, Prinzessin?
597
00:49:29,660 --> 00:49:31,580
Willst du uns wieder warnen?
598
00:49:31,980 --> 00:49:33,620
Nein, ich wollte sagen...
599
00:49:34,940 --> 00:49:35,940
Ich meine...
600
00:49:37,500 --> 00:49:40,560
Ihr könnt das Schloss behalten,
nur tut ihm nichts.
601
00:49:40,580 --> 00:49:41,760
Zu spät.
602
00:49:41,780 --> 00:49:43,900
Kehr um, Prinzessin.
603
00:49:44,500 --> 00:49:46,000
Nein, das tue ich nicht.
604
00:49:46,020 --> 00:49:48,480
Ich gehe erst,
wenn er in Sicherheit ist.
605
00:49:48,500 --> 00:49:50,140
(lacht)
606
00:49:51,300 --> 00:49:52,780
Dummes Kind.
607
00:49:55,700 --> 00:49:57,180
Du errätst es nicht.
608
00:50:02,420 --> 00:50:04,580
Puh, das ist eine harte Nuss.
609
00:50:06,700 --> 00:50:09,500
Das hast du dir nicht
selbst ausgedacht, oder?
610
00:50:11,500 --> 00:50:12,500
Also gut...
611
00:50:14,220 --> 00:50:17,180
Der, der es macht...
- Der will es nicht.
612
00:50:17,580 --> 00:50:19,880
Der, der es trägt, behält es nicht.
613
00:50:19,900 --> 00:50:22,780
Der, der es kauft,
der braucht es nicht.
614
00:50:24,460 --> 00:50:26,700
Der, der es hat, der weiß es nicht.
615
00:50:28,340 --> 00:50:30,900
Gib auf,
und ich verrate dir die Lösung.
616
00:50:37,980 --> 00:50:39,220
Ich weiß es.
617
00:50:39,700 --> 00:50:40,700
Ich weiß es.
618
00:50:41,180 --> 00:50:42,180
Es ist ein Sarg.
619
00:50:43,540 --> 00:50:47,580
Weil der, der es macht, der
Schreiner, der will ihn verkaufen.
620
00:50:48,140 --> 00:50:50,960
Und der, der es trägt,
also der Sargträger,
621
00:50:50,980 --> 00:50:54,600
die behalten es nicht,
weil die legen den Sarg ins Grab.
622
00:50:54,620 --> 00:50:57,680
Und der, der es kauft,
der Verwandte vom Toten,
623
00:50:57,700 --> 00:51:00,720
der braucht ihn nicht,
weil er ist noch nicht tot.
624
00:51:00,740 --> 00:51:03,680
Und der Tote weiß nicht,
dass er im Sarg liegt.
625
00:51:03,700 --> 00:51:04,700
Weil er...
626
00:51:05,260 --> 00:51:06,640
...weil er eben...
627
00:51:06,660 --> 00:51:07,740
...tot ist.
628
00:51:09,220 --> 00:51:10,980
(schreit)
629
00:51:11,340 --> 00:51:12,900
Du hast es erraten.
630
00:51:19,260 --> 00:51:20,540
Das war es schon?
631
00:51:46,420 --> 00:51:48,420
(Flüstern)
632
00:51:56,300 --> 00:51:58,500
In den Spiegel musst du schauen.
633
00:51:58,980 --> 00:52:01,460
Zwischen Spiegeln kein Entrinnen.
634
00:52:02,060 --> 00:52:04,220
In dem Spiegel liegt das Grauen.
635
00:52:04,940 --> 00:52:08,060
Komm zu mir und sieh es von innen.
636
00:52:23,380 --> 00:52:25,380
(Lachen)
637
00:52:36,060 --> 00:52:37,740
Bleib bei mir, Michel.
638
00:52:38,260 --> 00:52:40,900
Hier wirst du
das Gruseln schon lernen.
639
00:52:41,420 --> 00:52:43,340
Du hast eine Ewigkeit Zeit.
640
00:52:45,940 --> 00:52:47,060
Es geht nicht.
641
00:52:47,540 --> 00:52:48,540
Das geht nicht.
642
00:52:49,100 --> 00:52:50,860
Fürchtest du dich?
- Nein.
643
00:52:52,780 --> 00:52:55,900
Da draußen wartet jemand auf mich.
- Vergiss sie.
644
00:52:56,700 --> 00:52:57,940
Das kann ich nicht.
645
00:53:02,900 --> 00:53:03,900
Ich liebe sie.
646
00:53:05,700 --> 00:53:10,140
Zwischen Spiegeln musst du bangen,
Gläser ohne Raum und Zeit.
647
00:53:12,020 --> 00:53:15,940
Voller Angst bist du gefangen,
stumm in alle Ewigkeit.
648
00:53:19,380 --> 00:53:21,380
(Lachen)
649
00:53:22,780 --> 00:53:24,180
Stumm...
650
00:53:24,980 --> 00:53:26,380
Stumm in alle...
651
00:53:26,860 --> 00:53:28,540
...alle Ewigkeit.
652
00:53:33,260 --> 00:53:35,340
(pfeift)
653
00:54:02,300 --> 00:54:05,300
(Musik)
654
00:54:48,180 --> 00:54:50,100
Jetzt musst du mich heiraten.
655
00:54:50,700 --> 00:54:52,140
Ich fürchte mich nicht.
656
00:54:52,740 --> 00:54:53,740
Idiot.
657
00:54:54,660 --> 00:54:56,160
Prinzessin Albtraum.
658
00:54:56,180 --> 00:54:58,660
Prinz Furchtlos,
was habt Ihr jetzt vor?
659
00:54:59,580 --> 00:55:00,980
Ein bisschen reisen.
660
00:55:05,020 --> 00:55:06,020
Würdet...
661
00:55:07,060 --> 00:55:08,460
...Ihr mich begleiten?
662
00:55:13,420 --> 00:55:14,420
Ja.
663
00:55:21,660 --> 00:55:23,120
Hochzeitsangebot.
664
00:55:23,140 --> 00:55:24,720
Der königliche Humpen.
665
00:55:24,740 --> 00:55:27,900
Kommt näher, Leute.
Die gibt es nur hier bei uns.
666
00:55:28,220 --> 00:55:30,720
Der Bierhumpen
der königlichen Hochzeit.
667
00:55:30,740 --> 00:55:33,280
Mein Bruder hat
die Prinzessin geheiratet.
668
00:55:33,300 --> 00:55:35,340
Der fürchtet sich vor gar nichts.
669
00:55:36,260 --> 00:55:37,700
Bitte sehr.
670
00:55:50,140 --> 00:55:51,500
Ich habe es gewusst.
671
00:55:51,900 --> 00:55:53,260
Der Töpferbursche...
672
00:55:54,860 --> 00:55:55,860
So.
673
00:55:57,540 --> 00:56:01,060
Ich glaube, jetzt haben wir alles.
- Das glaube ich auch.
674
00:56:04,940 --> 00:56:06,740
Morgen geht es endlich los.
675
00:56:11,300 --> 00:56:14,980
Es ist nicht schlimm, dass du
das Fürchten nicht gelernt hast?
676
00:56:20,020 --> 00:56:21,020
Ach...
677
00:56:23,660 --> 00:56:24,860
Liegst du bequem?
678
00:56:29,300 --> 00:56:30,300
Ja.
679
00:56:34,780 --> 00:56:35,780
Was war das?
680
00:56:36,500 --> 00:56:38,980
Du hast dich gegruselt.
- Ich habe...
681
00:56:40,140 --> 00:56:41,600
...gegruselt.
- Ja.
682
00:56:41,620 --> 00:56:43,020
Ich hab mich gegruselt.
683
00:56:43,460 --> 00:56:44,920
Ich hab mich gegruselt.
684
00:56:44,940 --> 00:56:47,020
Ich kann es, ich kann es doch.
685
00:56:58,020 --> 00:56:59,500
Ist doch ganz einfach.
686
00:57:01,340 --> 00:57:04,040
Ich glaube,
dass ich das schon immer konnte.
687
00:57:04,060 --> 00:57:06,420
Seit ich dich
das 1. Mal gesehen habe...
688
00:57:07,380 --> 00:57:10,580
...habe ich dieses Gefühl gehabt,
dieses...
689
00:57:11,900 --> 00:57:13,040
Gruseln.
690
00:57:13,060 --> 00:57:14,980
Danke, sehr schmeichelhaft.
691
00:57:15,580 --> 00:57:17,100
Nein, ich meine...
692
00:57:17,780 --> 00:57:19,980
Wenn ich mir vorgestellt habe,
693
00:57:20,700 --> 00:57:22,720
dass du nicht auf mich wartest.
694
00:57:22,740 --> 00:57:23,740
Dann...
695
00:57:24,620 --> 00:57:26,080
Dann war das genau das.
696
00:57:26,100 --> 00:57:28,060
Es hat sich genau so angefühlt.
697
00:57:29,500 --> 00:57:30,500
Gruselig.
698
00:57:31,660 --> 00:57:34,040
Du hast Angst gehabt,
mich zu verlieren?
699
00:57:34,060 --> 00:57:35,980
Wie vor nichts anderem auf der Welt.
45819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.