Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,720 --> 00:01:43,400
Mor? Far?
2
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
Ser dere meg?
3
00:01:59,840 --> 00:02:01,840
(due kurrer)
4
00:02:05,800 --> 00:02:07,640
Hei.
5
00:02:12,800 --> 00:02:14,440
Her.
6
00:02:18,400 --> 00:02:21,160
- Askepott!
- Nei.
7
00:02:29,600 --> 00:02:32,680
Hvor har du v�rt? Hun er v�ken.
8
00:02:32,840 --> 00:02:35,120
- Ta den.
- Skynd deg.
9
00:02:35,280 --> 00:02:37,280
Askepott!
10
00:02:41,560 --> 00:02:44,400
God morgen, du duggfriske.
11
00:02:49,280 --> 00:02:51,480
Skynd deg!
12
00:03:14,560 --> 00:03:18,160
- Askepott?
- Hei. Ja, n�.
13
00:03:24,160 --> 00:03:27,720
- Fort!
- Hvor er Askepott?
14
00:03:27,880 --> 00:03:33,280
Hun sitter ved peisen ...
eller ... det g�r ...
15
00:03:36,960 --> 00:03:39,360
S� der er du.
16
00:03:41,160 --> 00:03:46,840
Du ser ikke ut. G� og vask deg
og g� til Dora. Hun trenger deg.
17
00:03:48,160 --> 00:03:52,480
- Du vet hvem som kommer i dag?
- Ja, prinsen.
18
00:03:52,640 --> 00:03:54,640
"Jo jo, prinsen."
19
00:04:00,640 --> 00:04:02,680
Hvem var det?
20
00:04:02,840 --> 00:04:04,840
Hvem?
21
00:04:13,640 --> 00:04:16,880
- Det var meg.
- Askepott, selvsagt.
22
00:04:17,040 --> 00:04:20,760
- Unnskyld.
- Litt av en arv fra faren din.
23
00:04:20,920 --> 00:04:25,000
- Ikke snakk stygt om far.
- Hva sa du?
24
00:04:25,160 --> 00:04:28,040
- Er du frekk?
- Nei.
25
00:04:28,200 --> 00:04:31,400
Bortskjemt.
Det er faren din sin skyld.
26
00:04:31,560 --> 00:04:35,560
Jeg skulle aldri latt ham
ta deg med p� jakt som en gutt.
27
00:04:35,720 --> 00:04:38,840
Innbille deg at du er spesiell.
Du er ikke det. Du er ingenting.
28
00:04:39,000 --> 00:04:42,880
Askepott! Hallo?
29
00:04:43,040 --> 00:04:46,640
Prinsen kommer snart,
og jeg har en h�r... situasjon.
30
00:04:46,800 --> 00:04:50,320
- Jeg kommer.
- Skynd deg, da!
31
00:04:53,160 --> 00:04:58,280
Vi har �n sjanse til � f� invitasjon
til slottsballet. Ikke �delegge det.
32
00:05:00,960 --> 00:05:05,480
Har du v�rt ute? Har jeg ikke sagt
at du skal holde deg her?
33
00:05:05,640 --> 00:05:08,440
- Men det var ...
- Ikke svar meg.
34
00:05:08,600 --> 00:05:13,560
G� opp p� rommet ditt. Ikke vis deg
mens prinsen er her. Du er en skam.
35
00:05:16,760 --> 00:05:18,760
Askepott?
36
00:05:20,400 --> 00:05:22,360
Takk.
37
00:05:42,360 --> 00:05:44,160
(piping)
38
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
Her, v�r s� god.
39
00:06:00,400 --> 00:06:02,120
(ugle tuter)
40
00:06:04,720 --> 00:06:08,800
Du er heldig, Idun,
som kan fly hvor du vil.
41
00:06:25,480 --> 00:06:29,120
Han merker deg p� lang avstand.
42
00:06:33,600 --> 00:06:37,400
De kommer! De kommer!
43
00:06:37,560 --> 00:06:41,040
P� plass! Still opp p� plass, da!
44
00:06:41,200 --> 00:06:45,440
Du skulle truffet prinsen.
Han hadde falt pladask.
45
00:06:45,600 --> 00:06:49,040
S�rlig. Prinsesse Askepott?
46
00:06:49,200 --> 00:06:52,280
Aldri si aldri.
47
00:06:52,440 --> 00:06:57,080
Stemora di vet godt hva hun gj�r
n�r hun holder deg unna.
48
00:06:59,720 --> 00:07:04,080
Samme det.
Jeg har jo Balder.
49
00:07:05,680 --> 00:07:09,760
De kommer til � holde p�
i mange timer der inne.
50
00:07:09,920 --> 00:07:14,160
Det er jo kongelig bes�k og greier.
51
00:07:14,320 --> 00:07:16,440
(hestevrinsking)
52
00:07:42,400 --> 00:07:47,360
Ikke stirr. Folk stirrer p� dem,
og vi m� ikke virke overivrige.
53
00:07:47,520 --> 00:07:51,080
- Ikke se i bakken, da.
- Hvor skal jeg se, da?
54
00:07:51,240 --> 00:07:56,600
Ikke sp�r s� mye. Ingen orker en dame
som problematiserer. Bare smil.
55
00:07:59,880 --> 00:08:02,280
Deres Majesteter.
56
00:08:04,680 --> 00:08:08,480
Det er en sann �re
� ha Dere p� bes�k.
57
00:08:18,920 --> 00:08:24,200
- Prinsen har sin egen kortesje?
- Prinsen hilser s� mye.
58
00:08:24,360 --> 00:08:29,880
Han har viktig undervisning,
som han ikke kunne unnv�re.
59
00:08:30,040 --> 00:08:32,120
Ja ...
60
00:08:32,280 --> 00:08:36,600
Stig p� og velkommen inn i
v�rt enkle landsens krypinn.
61
00:08:36,760 --> 00:08:41,080
- Undervisning, ja?
- Skulle jeg si han har stukket av?
62
00:08:41,240 --> 00:08:44,640
- Han skjemmer oss ut.
- Smil n�.
63
00:08:46,120 --> 00:08:48,280
(fugl flakser)
64
00:08:48,440 --> 00:08:50,880
Der er du.
65
00:08:58,160 --> 00:09:00,160
Fly!
66
00:09:14,520 --> 00:09:16,520
(fugleskrik)
67
00:10:02,200 --> 00:10:04,000
Hei.
68
00:10:04,160 --> 00:10:08,560
Hei. S� fin du var.
69
00:10:10,840 --> 00:10:14,200
Hvem eier en s� fin hest?
70
00:10:14,360 --> 00:10:17,760
(hesten vrinsker)
Oi! Er du litt hissig?
71
00:10:36,240 --> 00:10:40,040
Ikke skyt dyr du ikke kan spise!
72
00:10:40,200 --> 00:10:43,080
Hvem sier det?
73
00:10:43,240 --> 00:10:45,360
Du?
74
00:10:47,480 --> 00:10:50,440
Er det din skog, kanskje?
75
00:10:50,600 --> 00:10:53,440
Det er i hvert fall ikke din.
76
00:10:53,600 --> 00:10:56,600
Ja vel. Hva om det var det, da?
77
00:10:56,760 --> 00:10:59,760
Skogen er vel dyrene sin?
78
00:11:02,840 --> 00:11:05,280
Du er ganske frekk.
79
00:11:08,160 --> 00:11:14,720
- Du burde passe bedre p� hesten din.
- Nei, nei, nei! Rolig, rolig.
80
00:11:14,880 --> 00:11:17,520
Ja. Fint. Bra.
81
00:11:17,680 --> 00:11:22,520
Han er litt vill.
Han er ikke ferdig ridd inn enn�.
82
00:11:24,360 --> 00:11:29,280
- Er den rask, da?
- Finner ikke noen raskere.
83
00:11:29,440 --> 00:11:31,440
Nei vel.
84
00:11:35,600 --> 00:11:40,200
F�rstemann til toppen!
S� f�r vi se. Hvis du t�r, da?
85
00:11:40,360 --> 00:11:44,600
Hvorfor skulle jeg kappri med deg?
86
00:11:45,400 --> 00:11:48,400
- Vet du ikke hvem jeg er?
- Jo.
87
00:11:50,840 --> 00:11:55,800
- Du er han som kommer sist!
- Kom igjen! Kom igjen!
88
00:12:05,400 --> 00:12:09,200
- Ja!
- Kom igjen!
89
00:12:13,280 --> 00:12:14,720
Ja!
90
00:12:16,720 --> 00:12:19,680
- Har du sovna, eller?
- Ha!
91
00:12:25,840 --> 00:12:27,840
Ja!
92
00:12:33,800 --> 00:12:35,800
Ja!
93
00:12:42,440 --> 00:12:44,600
Pass deg! Juvet!
94
00:12:47,360 --> 00:12:49,960
(hesten vrinsker h�yt)
95
00:12:54,400 --> 00:12:57,880
Rolig, rolig, rolig.
96
00:12:58,040 --> 00:13:00,520
Rolig.
97
00:13:08,080 --> 00:13:10,480
Gikk det bra?
98
00:13:13,400 --> 00:13:16,240
Han ble bare redd.
99
00:13:16,400 --> 00:13:20,680
Han m� skj�nne at dere er p� lag.
At du ikke tvinger ham.
100
00:13:23,240 --> 00:13:27,760
- Hvem er du?
- Prins? Hvor ble det av deg?
101
00:13:27,920 --> 00:13:30,640
- Prins?
- Vi fant armbr�sten din.
102
00:13:30,800 --> 00:13:36,400
- Jeg ...
- Hva er det du driver med?
103
00:13:36,560 --> 00:13:41,160
Jeg l�rer �
temme inn hesten ... tydeligvis.
104
00:13:41,320 --> 00:13:44,160
Av hun der?
105
00:13:44,320 --> 00:13:47,960
- Har du blitt stallgutt?
- Nei, stallgutt, nei.
106
00:13:48,120 --> 00:13:51,640
Skal vi st� her og snakke med jenter,
eller dra og jakte?
107
00:13:51,800 --> 00:13:55,720
Jakte, ja. Vi skal g� og jakte.
108
00:14:02,920 --> 00:14:07,160
- Kan jeg bli med?
- Det er ikke noe for jenter.
109
00:14:10,400 --> 00:14:13,240
Vi kan ikke
henge rundt med tjenestefolk.
110
00:14:13,400 --> 00:14:15,560
Vi ses.
111
00:14:47,440 --> 00:14:52,960
- Da m� vi nesten komme oss av g�rde.
- Men hva med ...
112
00:14:53,120 --> 00:14:54,840
Hva da?
113
00:14:55,000 --> 00:14:58,880
Jeg tenkte kanskje Dere hadde lyst
til � bli til kvelds? Til suffl�en.
114
00:14:59,040 --> 00:15:02,960
Det er jo langt til slottet.
S� kunne Dere se min datter danse.
115
00:15:03,120 --> 00:15:08,400
Dora elsker � danse. Det er hennes
eneste glede, faderl�s som hun er.
116
00:15:08,560 --> 00:15:12,840
- Vi m� videre, dessverre.
- Jeg skal ikke holde Dere igjen.
117
00:15:13,000 --> 00:15:16,600
Man er da bare en enkel from kvinne
fra en enkel liten g�rd -
118
00:15:16,760 --> 00:15:22,120
- med sm� gleder og sm� dr�mmer,
som � danse og g� p� ball.
119
00:15:22,280 --> 00:15:27,720
Tenk � ha s� store dr�mmer? At
s�nne som oss kunne g� p� slottsball.
120
00:15:27,880 --> 00:15:33,160
Hva er vel livet uten dr�mmer?
Man m� jo dr�mme.
121
00:15:37,040 --> 00:15:40,200
Da h�per jeg Dere vil komme.
122
00:15:40,360 --> 00:15:44,840
Nei, hva er dette?
Er det en invitasjon til ballet?
123
00:15:45,000 --> 00:15:49,240
Til oss? Det er altfor meget.
Tusen takk, Deres Majesteter.
124
00:15:49,400 --> 00:15:54,240
- Takk for gjestfriheten.
- Ja, da kj�rer vi.
125
00:16:06,760 --> 00:16:10,560
Vi skal p� ball! Vi skal p� ball!
126
00:16:10,720 --> 00:16:16,480
- Det er en invitasjon til ballet!
- N� har du kun ett eneste m�l.
127
00:16:16,640 --> 00:16:20,840
- Ja, bryllupet!
- Prinsen er det eneste fokus fra n�.
128
00:16:21,000 --> 00:16:24,600
M�let er at du skal bli prinsesse!
(hund piper)
129
00:16:25,800 --> 00:16:29,320
Er du redd? Det er ikke farlig.
130
00:16:34,280 --> 00:16:37,200
Det er bare et ball.
131
00:16:37,360 --> 00:16:39,760
Et dumt ball.
132
00:16:47,280 --> 00:16:50,040
Hun sa ikke hva hun het.
133
00:16:51,040 --> 00:16:54,640
Deres Kongelige H�yhet!
134
00:16:54,800 --> 00:16:59,560
Deres ... Deres H�yhet!
�, v�r s� snill ...
135
00:17:01,480 --> 00:17:07,200
Hans Majestet.
Deres far leter etter Dem.
136
00:17:07,360 --> 00:17:12,720
- De m� vende tilbake med det samme.
- Er det ikke lurt � vente litt?
137
00:17:12,880 --> 00:17:17,160
Jeg ber Dem, Deres H�yhet.
Jeg har lovet Majestetene -
138
00:17:17,320 --> 00:17:24,200
- � l�re Dem til � beherske dannet
konversasjonsteknikk og selskapsdans.
139
00:17:24,360 --> 00:17:28,880
- Det er til ballet, Deres H�yhet.
- Selskapsdans? Det er en ny greie.
140
00:17:29,040 --> 00:17:32,200
Det er aldri feil
� l�re selskapsdans.
141
00:17:32,360 --> 00:17:36,040
- Det er fordi han skal giftes bort.
- Jeg vet jo det.
142
00:17:36,200 --> 00:17:41,000
- Glem det. Jeg danser ikke.
- Hva? Hvor har De tenkt Dem?
143
00:17:41,160 --> 00:17:44,480
Nei! Deres Kongelige H�yhet!
144
00:17:44,640 --> 00:17:47,800
Kom tilbake! V�r s� snill!
145
00:17:47,960 --> 00:17:54,840
Jeg har et ansvar!
Deres Kongelige H�yhet!
146
00:18:53,600 --> 00:18:58,920
Da tenker jeg at vi g�r gjennom
plasseringen i kortesjen.
147
00:18:59,080 --> 00:19:03,400
Jeg har plassert fru Munthe av
Morgenstjerne og hennes to d�tre -
148
00:19:03,560 --> 00:19:08,360
- etter L�venskjold-pikene i
polonesen. Jeg tenkte det var lurt.
149
00:19:08,520 --> 00:19:13,720
L�venskjold ble adlet f�rst, selv om
de har mistet store deler av formuen.
150
00:19:13,880 --> 00:19:17,640
- God morgen.
- God morgen.
151
00:19:17,800 --> 00:19:20,800
S� n� finner du for godt � st� opp.
152
00:19:20,960 --> 00:19:22,800
Ap, ap, ap.
153
00:19:25,880 --> 00:19:27,880
Sett deg.
154
00:19:37,120 --> 00:19:39,960
Hvor var du i hele g�r?
155
00:19:41,360 --> 00:19:44,480
Det var jo undervisning.
156
00:19:44,640 --> 00:19:49,920
Selskapsdans.
Jeg er skikkelig sliten i kroppen.
157
00:19:52,680 --> 00:19:56,840
- Ser det ut som jeg er f�dt i g�r?
- Nei, absolutt ikke.
158
00:19:58,200 --> 00:20:00,560
- Er det morsomt?
- Nei.
159
00:20:00,720 --> 00:20:03,560
Tror du jeg gj�r dette
for moro skyld?
160
00:20:03,720 --> 00:20:08,920
Tror du mor og jeg reiser rundt halve
riket, fordi vi syns det er g�y?
161
00:20:09,080 --> 00:20:12,160
- Jeg beklager ...
- Du skal ikke beklage.
162
00:20:12,320 --> 00:20:16,280
- Du skal pugge gjestelisten.
- Hvorfor det?
163
00:20:17,400 --> 00:20:19,760
(kongen kremter)
164
00:20:37,440 --> 00:20:41,120
Den skal du for�re
til piken du velger.
165
00:20:41,280 --> 00:20:45,160
- P� ballet?
- Ja, p� ballet.
166
00:20:45,320 --> 00:20:48,240
Kan du ikke bare se det
som en mulighet?
167
00:20:48,400 --> 00:20:52,840
De vakreste pikene i landet kommer.
Det er sikkert en du kan bli glad i.
168
00:20:53,000 --> 00:20:57,360
- Hva om jeg ikke liker noen av dem?
- Jeg har samlet d�trene til ...
169
00:20:57,520 --> 00:21:02,120
Jeg vil ikke gifte meg med en bort-
skjemt jente som jeg ikke kjenner.
170
00:21:02,280 --> 00:21:05,960
(kongen sl�r i bordet)
Du gj�r som jeg sier.
171
00:21:06,120 --> 00:21:08,440
Du skal danse,
du skal konverserer og v�re galant.
172
00:21:08,600 --> 00:21:13,120
F�r kvelden er omme,
skal du ha valgt deg en pike.
173
00:21:13,280 --> 00:21:16,440
Hvis ikke, s� velger jeg for deg.
174
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
(d�r smeller igjen)
175
00:21:43,400 --> 00:21:45,240
Nei.
176
00:21:46,120 --> 00:21:47,520
Nei.
177
00:21:47,680 --> 00:21:51,360
Nei. Det fungerer ikke.
178
00:21:51,520 --> 00:21:54,040
- Vi kan ta den inn litt.
- Vil du at den skal sprekke, Dora?
179
00:21:54,200 --> 00:21:56,920
- Hva syns du selv?
- Det er fin farge.
180
00:21:57,080 --> 00:21:59,640
Det er feil. Det er suppefarge.
181
00:22:05,840 --> 00:22:08,320
- Den er stygg.
- Du ser jo ikke engang.
182
00:22:08,480 --> 00:22:11,400
- Den er stygg.
- Den var litt stor, kanskje?
183
00:22:12,400 --> 00:22:15,280
- Kjolen er ikke for stor.
- Nei.
184
00:22:15,440 --> 00:22:20,720
- Litt liten?
- Det er ikke kjolen. Det er mer ...
185
00:22:22,600 --> 00:22:25,560
Rett deg opp.
S�nn, opp med haken.
186
00:22:25,720 --> 00:22:30,480
Og s� et lite smil. Ikke den geipen.
Kan du ikke v�re litt mer rojal?
187
00:22:30,640 --> 00:22:36,760
Nei, jeg kan ikke det! Adelsjentene
har skreddere, fris�rer og styl�rer.
188
00:22:36,920 --> 00:22:40,920
- Styl�rer?
- Ja, styl�rer! Eksperter!
189
00:22:41,080 --> 00:22:45,240
- Er det rart jeg ser ut som en dass?
- Ikke gr�t. Askepott!
190
00:22:45,400 --> 00:22:50,440
- Ikke gr�t. Jeg f�r migrene.
- Jeg gr�ter ikke.
191
00:22:53,600 --> 00:22:59,520
- S� fin du er.
- Ingen har bedt om din mening.
192
00:23:01,120 --> 00:23:07,480
F� tak i Alfred. Han m� til byen og
f� tak i den beste styl�ren i landet.
193
00:23:07,640 --> 00:23:10,320
- Styl�r?
- Du vet ikke hva det er.
194
00:23:10,480 --> 00:23:14,720
Bare gj�r som jeg sier.
Og s� tar du klesvasken.
195
00:23:17,760 --> 00:23:21,760
La meg hjelpe deg.
M� lette litt p� b�ren din.
196
00:23:24,560 --> 00:23:30,080
- Jeg skal til byen etter en styl�r.
- Fint skal det v�re.
197
00:23:51,720 --> 00:23:56,320
Det var du som skulle
v�rt p� ballet, jenta mi.
198
00:23:56,480 --> 00:23:59,760
Skal jeg ta med noe til deg fra byen?
199
00:23:59,920 --> 00:24:02,880
Du kan ta med ...
200
00:24:03,040 --> 00:24:07,240
... en kjole med slep og en tiara.
201
00:24:11,240 --> 00:24:15,160
Ta med det
som detter i fanget ditt.
202
00:24:20,640 --> 00:24:24,840
En, to, tre, en, to, tre.
203
00:24:25,000 --> 00:24:30,560
En, to, tre, en, to, tre.
Flott. Kjempeflott.
204
00:24:30,720 --> 00:24:35,080
Veldig flott. Da tror jeg vi har
grunntrinnene inne, s�nn noenlunde.
205
00:24:35,240 --> 00:24:40,760
Da tenker jeg at dere to
kan v�re et par. S�nn, ja.
206
00:24:40,920 --> 00:24:45,720
Og s� skal vi to v�re et par.
S� kan du og jeg v�re piker.
207
00:24:46,720 --> 00:24:53,400
Husk n� p� linjene, Bendik.
Linjene. Og stram i rumpettene.
208
00:24:53,560 --> 00:24:56,840
En, to, tre, en, to, tre.
209
00:24:57,000 --> 00:25:00,440
En, to, tre, en, to, tre.
210
00:25:00,600 --> 00:25:04,480
Og s� snur vi. En, to, tre,
en, to, tre. Se p� de, da.
211
00:25:04,640 --> 00:25:07,840
Det er veldig bra. Kjempebra, gutter.
212
00:25:09,920 --> 00:25:12,480
Det er nydelig.
213
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
Se p� de.
214
00:25:17,760 --> 00:25:21,880
S� vakkert.
Ser De, Deres H�yhet?
215
00:25:22,040 --> 00:25:25,760
Det er dette jeg snakker om.
216
00:25:27,040 --> 00:25:30,080
Deres ... Deres H�yhet!
217
00:25:31,640 --> 00:25:37,080
- En, to, tre, en, to, tre ...
- N� egger dere, alts�.
218
00:25:37,240 --> 00:25:42,720
Ja, ja, ja, danse.
Som en gjeng med svaner.
219
00:25:42,880 --> 00:25:47,920
- Ja, som svaner.
- En, to, tre, en, to, tre.
220
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
(latter)
Gutter!
221
00:25:53,280 --> 00:25:56,920
- Nydelig linje, Bendik.
- Det var ikke meg, men Sami.
222
00:25:57,080 --> 00:26:01,560
Det var du som f�rte.
Mannen f�rer kvinnen.
223
00:26:01,720 --> 00:26:05,360
- Jeg vet hva f�re betyr.
- Gutter!
224
00:26:07,400 --> 00:26:09,400
Se n�.
225
00:26:10,960 --> 00:26:13,160
F�lg med n�.
226
00:26:23,320 --> 00:26:25,480
Se n�.
227
00:26:40,440 --> 00:26:42,440
(ugle tuter)
228
00:26:56,840 --> 00:27:01,520
Hei, hei!
Her kommer redningen.
229
00:27:06,040 --> 00:27:09,520
Baron von Snaus,
takk for at De kunne komme.
230
00:27:09,680 --> 00:27:15,320
Tar vanligvis ikke oppdrag p� landet,
men slottsball er slottsball ...
231
00:27:16,120 --> 00:27:22,320
- Jeg vet jo hva prinser liker.
- Jeg skj�nner. Kom inn, du.
232
00:27:22,480 --> 00:27:24,440
Ikke du.
233
00:27:24,600 --> 00:27:29,080
- Ikke st� i veien, Askepott.
- � herregud, vadmelsoverdose.
234
00:27:30,080 --> 00:27:33,120
Flytt deg, sa jeg. Dora?
235
00:27:33,280 --> 00:27:37,600
Ja vel. Det er hun vi skal jobbe med.
236
00:27:39,800 --> 00:27:43,960
Spennende.
Jeg elsker utfordringer.
237
00:27:45,680 --> 00:27:49,240
Ja. Det ligger noe her. Se her.
238
00:27:49,400 --> 00:27:51,720
- Huden m� blekes.
- M� den blekes?
239
00:27:51,880 --> 00:27:56,080
Det viser fornemhet.
S� hvis du har noe klor, kanskje?
240
00:27:56,240 --> 00:27:58,520
Ja, selvf�lgelig.
241
00:28:00,720 --> 00:28:06,880
V�r eller h�st?
Men dette m� bort f�rst og fremst.
242
00:28:07,040 --> 00:28:10,440
Da er det linser og b�nner
frem til den store dagen.
243
00:28:10,600 --> 00:28:13,600
- Hva har du tenkt � ha p� deg?
- Jeg? Nei ...
244
00:28:13,760 --> 00:28:18,360
Du vet hva de sier. Se p� moren,
s� ser du hvordan datteren blir.
245
00:28:18,520 --> 00:28:22,640
- Sier de det?
- Dora m� ikke virke provinsiell.
246
00:28:22,800 --> 00:28:26,440
- Nei, gud forby.
- Da er det to kjoler, da?
247
00:28:26,600 --> 00:28:30,640
Ja, en p� hver. Jeg elsker kjappe
avgj�relser. F� inn stoffene!
248
00:28:30,800 --> 00:28:34,120
F� inn stoffene!
Alfred! Skynd deg!
249
00:28:34,280 --> 00:28:37,640
Men vi m� gj�re noe med ...
250
00:28:37,800 --> 00:28:41,920
Det er noe med energien hennes
som forurenser kreativiteten min.
251
00:28:42,080 --> 00:28:46,560
- Den gr�heten dreper kreativiteten.
- Du m� g�.
252
00:28:49,360 --> 00:28:51,840
N� skal vi kose oss.
253
00:28:53,320 --> 00:28:55,840
Dem datt i fanget mitt.
254
00:28:59,800 --> 00:29:03,800
- Takk.
- Du kan ikke bare gi henne gaver.
255
00:29:06,640 --> 00:29:09,040
Hit med dem.
256
00:29:17,040 --> 00:29:20,920
Alfred har gitt henne en gave.
Det er tre gamle n�tter.
257
00:29:21,080 --> 00:29:23,680
Nei, har du sett.
258
00:29:23,840 --> 00:29:27,560
Herlig. Rotte!
259
00:29:29,800 --> 00:29:32,360
Askepott, drep den!
260
00:29:32,520 --> 00:29:35,000
Skyt rotta!
261
00:29:35,200 --> 00:29:39,320
Kan ikke du gj�re noe riktig?
Kom deg ut!
262
00:29:46,560 --> 00:29:50,080
Hva gj�r du der, din tulling?
263
00:29:50,240 --> 00:29:52,440
G� n�.
264
00:31:28,080 --> 00:31:31,040
Fars bue?
(ugle tuter)
265
00:31:31,200 --> 00:31:33,520
Hva skal jeg med den?
266
00:31:33,680 --> 00:31:35,920
(hestevrinsking)
267
00:31:37,640 --> 00:31:39,760
(hund knurrer)
268
00:31:42,360 --> 00:31:45,200
Slapp av, det er bare meg.
269
00:32:04,880 --> 00:32:07,240
(lager stoppsignal)
270
00:32:09,200 --> 00:32:13,160
Til venstre? Eller h�yre?
271
00:32:20,320 --> 00:32:22,720
Velg du, Balder.
272
00:32:31,840 --> 00:32:34,080
(Askepott nynner)
273
00:32:47,080 --> 00:32:49,720
Er du her?
274
00:32:49,880 --> 00:32:54,200
Hallo. Hvor er eieren din?
275
00:32:55,400 --> 00:32:58,200
Hei! Kom deg vekk!
276
00:33:00,720 --> 00:33:03,840
Jeg trodde du var en hestetjuv.
277
00:33:05,400 --> 00:33:09,600
Beklager, min herre.
Leter du etter gutta?
278
00:33:10,760 --> 00:33:15,480
- Gutta?
- Ja, du er en venn av prinsen?
279
00:33:16,920 --> 00:33:20,280
De gikk opp i fjellet
for � skyte ryper, -
280
00:33:20,440 --> 00:33:24,400
- og jeg mener ryper,
ikke ryper ryper.
281
00:33:24,560 --> 00:33:27,880
Hvis du skj�nner hva jeg mener?
282
00:33:32,560 --> 00:33:35,600
Du skal vel p� ballet, du?
283
00:33:36,720 --> 00:33:43,240
Prinsen er heldig. Tenk � kunne
velge mellom alle de deilige damene.
284
00:33:43,400 --> 00:33:48,840
Personlig ville jeg valgt
en blondine. Hva liker du best?
285
00:33:52,440 --> 00:33:54,640
Brunetter.
286
00:33:55,680 --> 00:34:01,160
Jeg tar godt vare p� ham.
G�r du p�, n�r du dem nok igjen.
287
00:34:01,320 --> 00:34:04,600
S�, lykke til p� ballet.
288
00:34:08,440 --> 00:34:10,160
Ha det.
289
00:34:17,920 --> 00:34:23,160
- Kan vi ikke gi oss? Jeg fryser.
- Du fryser jo alltid, Sami.
290
00:34:23,320 --> 00:34:28,280
Har du lagt merke til det? Er det
noe med blodsirkulasjonen min tro?
291
00:34:28,440 --> 00:34:34,040
- Greit. Skal vi stikke?
- Vi kan ikke komme hjem tomhendt.
292
00:34:34,200 --> 00:34:39,880
Skal Sami fryse i hjel, bare fordi
du ikke vil gj�re deg klar til ball?
293
00:34:40,040 --> 00:34:42,040
Greit.
294
00:34:43,280 --> 00:34:46,560
Da gj�r vi det s�nn.
295
00:34:46,720 --> 00:34:52,160
F�rste mann som treffer
noe som helst, f�r denne ringen.
296
00:34:52,320 --> 00:34:55,400
Ja, n� snakker vi. Premie.
297
00:35:03,960 --> 00:35:06,320
(prat i bakgrunnen)
298
00:35:33,760 --> 00:35:38,360
- Det er jo helt umulig!
- V�r stille.
299
00:35:38,520 --> 00:35:43,040
- En hauk!
- Ikke skyt ting vi ikke spiser.
300
00:35:43,200 --> 00:35:46,520
N�r var det vi startet med det?
301
00:35:52,800 --> 00:35:54,800
Hva?
302
00:35:56,760 --> 00:35:58,760
Hva skjedde der?
303
00:36:14,880 --> 00:36:17,680
Hvem sin pil er det?
304
00:36:18,840 --> 00:36:20,840
Dette er ikke mulig.
305
00:36:22,520 --> 00:36:25,080
Er det ikke?
306
00:36:31,160 --> 00:36:33,760
Jeg tror den er min.
307
00:36:36,760 --> 00:36:40,760
Skal du bare st� der,
eller skal jeg f� den?
308
00:36:43,760 --> 00:36:47,480
- Hvem er du?
- Husker du meg ikke?
309
00:36:48,320 --> 00:36:51,720
- Nei.
- En rype! En rype!
310
00:36:55,920 --> 00:36:59,320
Du husker vel ikke s� godt, da.
311
00:37:03,200 --> 00:37:08,120
- Hvor har du l�rt � skyte s�nn?
- Av faren min.
312
00:37:09,280 --> 00:37:14,680
Da er du heldig.
Faren min bare maser hele tiden.
313
00:37:14,840 --> 00:37:18,720
- Hva maser han om?
- Alt.
314
00:37:18,880 --> 00:37:22,200
At jeg skal bli voksen
og gifte meg.
315
00:37:22,360 --> 00:37:25,640
Og det vil du ikke?
316
00:37:25,800 --> 00:37:30,600
Alt jeg egentlig vil,
er � v�re ute og ri.
317
00:37:32,720 --> 00:37:36,760
- Jeg skj�nner hva du mener.
- Han traff rett i hjertet!
318
00:37:36,920 --> 00:37:42,320
- Skal vi fortsette?
- Nei, vi har en vinner her.
319
00:37:42,480 --> 00:37:46,520
- Han var jo ikke med, engang.
- Slutt n�.
320
00:38:01,960 --> 00:38:04,720
Du har fortjent den.
321
00:38:05,480 --> 00:38:07,880
Hva heter du?
322
00:38:16,320 --> 00:38:20,600
- Jeg kan ikke.
- Bare si hvem du er.
323
00:38:25,760 --> 00:38:31,080
- Du h�rer prinsen. Snakk til ham.
- Snakk, da. Hvem er du?
324
00:38:31,240 --> 00:38:33,360
- Hallo?
- Gutta!
325
00:38:33,520 --> 00:38:36,880
- Kom her!
- Sami!
326
00:38:37,040 --> 00:38:40,120
Sami? Pass p� deg selv.
327
00:39:17,280 --> 00:39:19,840
Har du v�rt ute?
328
00:39:27,520 --> 00:39:30,520
Hva driver du
og reker rundt s�nn for?
329
00:39:32,520 --> 00:39:36,520
- Ingenting.
- Ingenting?
330
00:39:37,840 --> 00:39:40,240
Ingenting?
331
00:39:42,280 --> 00:39:44,800
F� se h�nden din.
332
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
(snuser)
333
00:39:58,760 --> 00:40:02,040
Hva er det du driver med?
334
00:40:12,240 --> 00:40:14,560
(d�ren knirker)
335
00:40:19,960 --> 00:40:22,400
�rede frue.
336
00:40:23,200 --> 00:40:27,400
Skal ikke De
p� slottsball i aften?
337
00:40:27,560 --> 00:40:31,760
Hvis De blir med,
vil nok prinsen f� fyr p� kjelen.
338
00:40:54,280 --> 00:40:56,280
(d�ren g�r)
339
00:41:01,960 --> 00:41:04,280
Askepott?
340
00:41:08,000 --> 00:41:11,440
Fruen har plutselig bruk for deg.
341
00:41:19,760 --> 00:41:25,440
Ikke bare st� der, Askepott. Ta h�ret
til Dora. Dora, sett deg ned.
342
00:41:31,080 --> 00:41:34,760
Unnskyld?
Jeg bare vet ikke om det er helt meg.
343
00:41:34,920 --> 00:41:38,200
Nei, jeg slipper ingen ut
som ser ut som seg selv.
344
00:41:38,360 --> 00:41:42,400
Askepott, skoene.
Men g� ikke i veien. Bare ta skoene.
345
00:41:42,560 --> 00:41:46,160
- Sleden er klar.
- Og r�d l�per.
346
00:41:46,320 --> 00:41:48,720
Og helt ut.
347
00:41:52,040 --> 00:41:56,040
- Der er vi.
- F� se, Dora. Opp og st�.
348
00:41:56,200 --> 00:41:59,680
- Helt perfekt.
- Lille, s�te Dora.
349
00:41:59,840 --> 00:42:04,160
De er virkelig et geni, baron.
Nesten s� jeg blir r�rt.
350
00:42:04,320 --> 00:42:08,560
- Det er kjolen til ballets dronning.
- Tror du det?
351
00:42:08,720 --> 00:42:12,600
Ja, hvis du smiler litt,
og retter deg opp i ryggen.
352
00:42:12,760 --> 00:42:16,280
Ja, skal vi se p� deg, da.
353
00:42:16,440 --> 00:42:20,800
Her er vi vel snart i m�l. Ja.
354
00:42:25,000 --> 00:42:30,600
Du trenger ikke � v�re nerv�s.
Du ser kjempefin ut.
355
00:42:31,600 --> 00:42:33,760
Takk.
356
00:42:37,280 --> 00:42:40,360
Kom og dans. Kom s�.
357
00:42:43,680 --> 00:42:46,280
S� s�te dere er.
358
00:42:46,440 --> 00:42:50,280
Kanskje Askepott
kan bli med oss p� ballet?
359
00:42:56,640 --> 00:42:59,000
Mener du det?
360
00:43:02,160 --> 00:43:04,160
�, gud.
361
00:43:05,800 --> 00:43:08,200
Der hadde du meg.
362
00:43:16,840 --> 00:43:19,200
Lille Askepott.
363
00:43:25,800 --> 00:43:30,600
Hver eneste paljett
skal sorteres etter riktig farge.
364
00:43:30,760 --> 00:43:35,920
De trenger bare noe � holde p� med.
De m� vite hvor de h�rer til.
365
00:43:36,080 --> 00:43:39,800
Gir du dem lillefingeren,
tar de hele h�nda.
366
00:43:39,960 --> 00:43:44,720
Det er klart den skal v�re p�.
Det er derfor den er der.
367
00:44:11,400 --> 00:44:15,160
Grevinne Veronika av Langdalen
og hennes datter Dagne!
368
00:44:15,320 --> 00:44:19,000
- Jeg har vondt i magen.
- Det er bare nerver.
369
00:44:19,160 --> 00:44:24,000
Grevinne Jensine von T�nder
og hennes datter Josefine.
370
00:44:26,200 --> 00:44:29,040
Setergrevinne Susanne von S�ter ...
371
00:44:29,200 --> 00:44:32,240
(Dora raper)
Dora!
372
00:44:32,400 --> 00:44:36,880
- Jeg kan ikke noe for det.
- Ikke fnis. Det kler deg ikke.
373
00:44:41,760 --> 00:44:45,080
- Er du med oss her?
- Ja.
374
00:44:45,240 --> 00:44:50,560
Hvis du ikke vil gifte deg med de to
idiotene, s� foresl�r jeg litt fokus.
375
00:44:50,720 --> 00:44:53,840
- Ville du giftet deg med noen her?
- La gutten f� puste litt.
376
00:44:54,000 --> 00:44:57,200
- Skal du ogs� begynne n�?
- Kan vi ikke bare utsette litt?
377
00:44:57,360 --> 00:45:00,240
- Visse ting g�r ikke an � utsette.
- Hysj, n�.
378
00:45:00,400 --> 00:45:03,800
Det er Dora og hennes mor.
379
00:45:03,960 --> 00:45:09,520
Deres Majesteter, det er en �re.
Det er mitt livs st�rste �re.
380
00:45:17,840 --> 00:45:20,880
(kremter)
381
00:45:22,160 --> 00:45:24,920
Han smiler til deg.
382
00:45:25,080 --> 00:45:28,720
- Skj�nner du n�, eller?
- Jeg giftet meg uten � mukke.
383
00:45:28,880 --> 00:45:31,840
Men far, du giftet deg med mor.
384
00:45:32,000 --> 00:45:35,320
- Jeg m� gifte meg med en fremmed.
- Dans n�.
385
00:45:35,480 --> 00:45:37,960
(det banker p�)
Ja da.
386
00:45:46,000 --> 00:45:48,160
Han er s� kjekk!
387
00:45:52,520 --> 00:45:54,880
(hun sukker)
388
00:45:55,040 --> 00:45:57,280
Han er min!
389
00:45:57,440 --> 00:45:59,720
(musikken begynner)
390
00:46:47,080 --> 00:46:49,600
(duen kakker p� ruten)
391
00:47:18,400 --> 00:47:20,560
Tusen takk.
392
00:47:46,480 --> 00:47:48,840
Tror du ...?
393
00:47:49,000 --> 00:47:50,840
(uglen tuter)
394
00:49:27,120 --> 00:49:28,920
Mors kjole.
395
00:49:29,080 --> 00:49:31,240
(hestevrinsking)
396
00:49:54,480 --> 00:49:57,000
Skal vi?
(hun ler nerv�st)
397
00:49:58,000 --> 00:50:01,360
- Var det morsomt?
- Nei.
398
00:50:03,400 --> 00:50:06,160
Bra musikk?
399
00:50:08,560 --> 00:50:11,880
Eller kanskje du er mer p� barokk?
400
00:50:50,120 --> 00:50:53,720
Hva skal jeg si?
Det er mye kosthold og trening.
401
00:50:53,880 --> 00:50:58,040
Jeg er veldig opptatt av
� ta vare p� kroppen.
402
00:50:58,200 --> 00:51:01,040
Jeg skulle til � si, er du?
Men det ser jeg at du er.
403
00:51:01,200 --> 00:51:04,200
Jeg har nesten bare spist
b�nner og linser i det siste.
404
00:51:04,360 --> 00:51:09,320
Nesten ingenting annet.
Er det noe du liker?
405
00:51:09,480 --> 00:51:12,840
Liker du b�nner og linser?
(hun promper)
406
00:51:13,000 --> 00:51:16,120
Jeg elsker b�nner og linser.
407
00:51:55,600 --> 00:51:57,680
Vent her.
408
00:52:23,280 --> 00:52:26,680
Hva? Hva gj�r du?
409
00:52:48,640 --> 00:52:50,680
(fat braker i gulvet)
410
00:53:37,720 --> 00:53:41,880
Kan f� dem til � spille noe
mindre raskt. Danse litt tettere.
411
00:53:42,040 --> 00:53:46,200
De f�r spille hva de vil, far.
Jeg er ferdig her.
412
00:53:47,320 --> 00:53:50,760
Han er ikke ... Du er ikke ferdig!
413
00:53:50,960 --> 00:53:53,760
Takk for sist.
414
00:54:02,240 --> 00:54:06,080
Jeg tror ikke vi har m�ttes.
415
00:54:06,240 --> 00:54:08,560
Er du sikker?
416
00:54:09,720 --> 00:54:11,720
Hvem er det?
417
00:54:18,280 --> 00:54:21,200
Vil du ...?
418
00:54:23,760 --> 00:54:27,160
- Skal vi danse?
- Ja. Gjerne.
419
00:54:28,440 --> 00:54:30,880
S� nydelig hun er.
420
00:54:31,040 --> 00:54:33,120
Jeg f�r g�sehud.
421
00:54:37,840 --> 00:54:41,440
G�r det ikke bedre med musikk?
422
00:54:42,720 --> 00:54:45,040
Spill!
423
00:54:45,200 --> 00:54:47,360
Men s� spill da, vel!
424
00:54:47,520 --> 00:54:49,920
(musikken begynner)
425
00:55:12,640 --> 00:55:17,080
- Vi m� f� henne opp hit.
- Nei. La dem f� danse litt n�.
426
00:55:21,680 --> 00:55:25,720
- Vil du ikke ta av deg sl�ret?
- Ikke her.
427
00:55:28,800 --> 00:55:33,840
- Ser du ikke at han er forelsket?
- Forelsket?
428
00:55:34,000 --> 00:55:38,960
- Uten � sp�rre meg om tillatelse?
- Spurte du om tillatelse?
429
00:55:39,880 --> 00:55:44,840
Han tar etter deg. Han tar
etter deg i det som er viktig.
430
00:56:48,240 --> 00:56:51,560
Men jeg vil vite hvem du er.
431
00:57:00,600 --> 00:57:03,280
Bare gi meg et lite hint,
i hvert fall.
432
00:57:05,960 --> 00:57:08,280
F�rste gang:
433
00:57:08,440 --> 00:57:12,920
Aske i fjeset.
Men ingen skorsteinsfeier.
434
00:57:14,360 --> 00:57:16,840
Andre gang:
435
00:57:17,000 --> 00:57:20,400
Hatt med fj�r.
436
00:57:20,560 --> 00:57:23,800
Pil og bue, -
437
00:57:23,960 --> 00:57:26,640
- men ingen jeger.
438
00:57:28,000 --> 00:57:30,720
Tredje gang:
439
00:57:30,880 --> 00:57:34,520
Kjole med slep.
440
00:57:34,680 --> 00:57:37,200
Men ingen prinsesse.
441
00:57:40,040 --> 00:57:44,160
Nei, det er som det er noe kjent.
442
00:57:47,000 --> 00:57:50,240
Kan du ikke bare si hvem du er?
443
00:57:55,480 --> 00:57:57,680
Men ...
444
00:58:01,640 --> 00:58:04,080
Nei ...
445
00:58:17,560 --> 00:58:20,120
Kom igjen, gutten min.
446
00:58:22,960 --> 00:58:25,280
L�p!
447
00:59:08,960 --> 00:59:11,160
Prins!
448
00:59:20,480 --> 00:59:23,040
Hestene! Kom igjen!
449
00:59:39,840 --> 00:59:43,680
Vi sprer oss.
Vi m� lete gjennom hele sognet.
450
00:59:43,840 --> 00:59:48,640
Sp�r hver eneste g�rd,
stor eller liten. Bare finn henne!
451
01:00:12,640 --> 01:00:16,800
Beklager min herre, jeg leter etter
en jente med isbl� kjole.
452
01:00:16,960 --> 01:00:18,680
- Nei.
- Ikke?
453
01:00:18,840 --> 01:00:20,880
- Nei. Beklager.
- Takk.
454
01:00:45,880 --> 01:00:51,160
Hallo? Hallo? V�kn opp!
455
01:00:51,320 --> 01:00:58,040
Hva er det for slags br�k?
Herreg... Prinsen?
456
01:00:58,840 --> 01:01:03,840
- Hvem er herren her p� g�rden?
- Det er husfrua. Men hun er p� ball.
457
01:01:05,360 --> 01:01:08,200
P� ball?
458
01:01:10,000 --> 01:01:13,760
- Jeg leter etter en prinsesse.
- En prinsesse? Her?
459
01:01:13,920 --> 01:01:17,680
Eller en jente, da.
En veldig vakker jente.
460
01:01:17,840 --> 01:01:21,200
Det er mange vakre jenter
her p� denne g�rden.
461
01:01:21,360 --> 01:01:24,680
- Hvilken aldersgruppe tenker ...?
- Alle.
462
01:01:24,840 --> 01:01:29,120
- Alle jentene her p� g�rden.
- Jeg kan ikke bare vekke alle.
463
01:01:29,280 --> 01:01:32,200
V�r s� snill? Det er viktig.
464
01:01:33,320 --> 01:01:36,760
Ja da. G� og vekk dem, alle sammen.
465
01:01:40,400 --> 01:01:44,040
Ja, jeg er v�ken, jeg da, -
466
01:01:44,200 --> 01:01:48,040
- men de kommer snart
alle de andre ogs�.
467
01:01:58,760 --> 01:02:01,240
Stopp.
468
01:02:05,360 --> 01:02:08,840
- Kan dere v�re snille og hjelp meg?
- Er det prinsen?
469
01:02:09,000 --> 01:02:11,400
Mor, kom ned hit med en gang.
470
01:02:25,320 --> 01:02:28,440
Din lille drittunge!
471
01:02:31,880 --> 01:02:34,760
N� gj�r du som jeg sier, Dora.
472
01:02:34,920 --> 01:02:39,320
For en gangs skyld
skal du gj�re n�yaktig som jeg sier.
473
01:02:39,480 --> 01:02:43,560
Det hadde v�rt mye bedre
hvis du visste hva du s� etter.
474
01:02:43,720 --> 01:02:47,560
Hun hadde isbl� kjole
og et slags sl�r.
475
01:03:00,680 --> 01:03:05,160
Men jeg har jo denne.
Jeg kjenner henne p� skoen.
476
01:03:10,480 --> 01:03:15,800
Den som passer denne skoen,
den skal jeg gifte meg med.
477
01:03:17,280 --> 01:03:22,160
Dette her er helt forferdelig. Jeg
tror prinsen holder p� � bli g�ren.
478
01:03:23,600 --> 01:03:27,960
Kom igjen! Kom igjen!
Alle jentene, kom dere ned.
479
01:03:28,120 --> 01:03:33,360
Jeg vil at alle jentene skal
pr�ve skoen. Det er ikke farlig.
480
01:03:41,200 --> 01:03:44,160
Sett dere ned her, alle sammen.
481
01:03:52,680 --> 01:03:55,560
S� lille Askepott gikk p� ball ...
482
01:03:56,720 --> 01:03:59,680
... i stj�lne kl�r?
483
01:04:02,880 --> 01:04:05,600
F� kjolen.
484
01:04:05,760 --> 01:04:07,760
Nei.
485
01:04:09,440 --> 01:04:12,400
F� kjolen!
486
01:04:19,560 --> 01:04:21,760
Og litt til ...
487
01:04:27,120 --> 01:04:33,280
Hvem har s� sm� f�tter?
Ingen f�r p� seg de skoene der.
488
01:04:35,080 --> 01:04:38,520
Er du sikker p�
at det ikke er noen fler?
489
01:04:40,120 --> 01:04:42,920
- Vi har jo Askepott.
- Askepott?
490
01:04:43,080 --> 01:04:45,880
- Askepott ...
- Askepott?
491
01:04:47,680 --> 01:04:50,840
- Har du sett henne?
- Askepott?
492
01:04:52,280 --> 01:04:55,800
Jammen s� hent Askepott, da.
493
01:05:06,360 --> 01:05:08,360
Askepott?
494
01:05:10,600 --> 01:05:12,600
Askepott?
495
01:05:15,680 --> 01:05:17,480
Askepott?
496
01:05:22,200 --> 01:05:25,720
- Hjelp. Hjelp! Hjel...
- Hysj!
497
01:05:39,880 --> 01:05:43,400
V�r s� snill?
Nei, nei!
498
01:05:43,560 --> 01:05:46,600
Nei! V�r s� snill!
499
01:05:48,520 --> 01:05:51,280
Hjelp! Hjelp!
500
01:05:54,480 --> 01:05:56,480
Prins?
501
01:06:04,120 --> 01:06:06,720
Nei, nei! Vent! Vent!
502
01:06:25,560 --> 01:06:28,320
N� ser du ned
og sier ingenting, uansett.
503
01:06:28,480 --> 01:06:32,760
Sett deg oppi der s� han ikke ser
hvor h�y du er. Prins!
504
01:06:32,920 --> 01:06:36,040
- Jeg har lett etter deg.
- Hvorfor det?
505
01:06:36,200 --> 01:06:38,520
- Unnskyld?
- Hvorfor det?
506
01:06:38,680 --> 01:06:41,200
Er det Deres datter?
507
01:06:43,160 --> 01:06:46,880
Jeg vil ... Jeg vil s� veldig gjerne
gifte meg med henne.
508
01:06:48,480 --> 01:06:51,080
Det er bare � sp�rre.
509
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
Hei.
510
01:06:57,760 --> 01:07:00,040
Vil du ikke se p� meg?
511
01:07:09,120 --> 01:07:13,240
Hei. Kom og hjelp meg.
512
01:07:16,520 --> 01:07:19,080
Vil du pr�ve skoen?
513
01:07:20,960 --> 01:07:24,640
- Skoen?
- Ja, kan du ta den p�?
514
01:07:25,640 --> 01:07:30,160
Hvorfor skulle hun det?
Du kjenner henne vel igjen?
515
01:07:32,000 --> 01:07:35,640
Kom igjen, da. Litt til.
516
01:07:37,560 --> 01:07:42,960
- Men hvorfor sier hun ingenting?
- Hun snakker n�r ringen er p�.
517
01:07:43,120 --> 01:07:47,920
- Jeg vil gjerne pr�ve skoen f�rst.
- Vet du hva? Ringen f�rst.
518
01:07:49,200 --> 01:07:51,600
Ja. Takk.
519
01:07:53,080 --> 01:07:57,680
Du kan ikke antaste en pike som
prins. Ikke f�r du er forpliktet.
520
01:07:57,840 --> 01:08:00,280
- Nei. Skoen f�rst.
- Nei!
521
01:08:00,440 --> 01:08:04,440
Det blir ikke noen sko!
Kom igjen! Kj�r!
522
01:08:05,120 --> 01:08:07,120
Vent!
523
01:08:14,080 --> 01:08:15,720
Kom igjen!
524
01:08:19,000 --> 01:08:20,960
Nei!
525
01:09:02,120 --> 01:09:04,120
(uglen tuter)
526
01:09:08,640 --> 01:09:11,720
Men der er jo ingenting.
527
01:09:18,480 --> 01:09:21,080
Det er jo bare meg.
528
01:09:44,120 --> 01:09:46,640
Det f�r v�re godt nok.
529
01:09:52,320 --> 01:09:55,640
- Fortere!
- Mamma, ikke s� fort!
530
01:09:58,240 --> 01:09:59,560
Ah!
531
01:10:01,240 --> 01:10:05,240
- Hvor skal vi?
- Ikke snakke mens jeg tenker!
532
01:10:09,680 --> 01:10:11,240
Nei!
533
01:10:19,640 --> 01:10:22,040
- Nei!
- Mamma!
534
01:10:27,640 --> 01:10:29,760
Hold dere i ro!
535
01:10:29,920 --> 01:10:33,720
- Mamma! Au! Mamma!
- Ta tak! Ta tak!
536
01:10:47,400 --> 01:10:50,680
Jeg har deg. Det g�r fint.
537
01:11:00,120 --> 01:11:01,920
Men ...
538
01:11:02,120 --> 01:11:04,360
Det er jo ikke deg.
539
01:11:06,600 --> 01:11:09,280
Du er ikke henne.
540
01:11:10,880 --> 01:11:13,600
Unnskyld.
(hestevrinsking)
541
01:11:31,160 --> 01:11:33,120
Stopp!
542
01:11:43,440 --> 01:11:46,000
Hjelp!
543
01:11:49,160 --> 01:11:51,440
Hjelp meg!
544
01:11:55,800 --> 01:11:59,520
Skal du bli dronning, du da?
545
01:11:59,680 --> 01:12:02,440
Hva?
546
01:12:06,680 --> 01:12:09,320
En liten tjenestejente.
547
01:12:10,400 --> 01:12:14,160
En skitten, liten ... Askepott.
548
01:12:23,360 --> 01:12:25,880
Du er ingenting.
549
01:12:28,440 --> 01:12:30,440
Du er ingen.
550
01:12:35,600 --> 01:12:39,080
Du er ingen. Du er ingenting.
551
01:12:39,240 --> 01:12:45,400
Du er ingen. Du er ingenting.
Du er ingen. Du er ingenting.
552
01:12:45,560 --> 01:12:48,560
- Du er ingen!
- Nei!
553
01:12:58,200 --> 01:13:01,600
Hjelp meg! Hallo?
554
01:13:02,680 --> 01:13:06,840
- Hjelp!
- Hold fast!
555
01:13:12,200 --> 01:13:14,360
Jeg har deg.
556
01:13:20,520 --> 01:13:23,880
- F� meg l�s!
- Hold t�ta p� deg, mamma!
557
01:13:57,680 --> 01:14:00,160
Du fant den.
558
01:14:01,480 --> 01:14:05,800
Jeg trenger ikke denne
for � vite at du er du.
559
01:14:28,360 --> 01:14:32,920
Ansiktet fullt av sot,
men ingen feier.
560
01:14:34,520 --> 01:14:38,840
Hatt med fj�r. Bue og pil,
men ingen jeger.
561
01:14:40,920 --> 01:14:45,040
Kjole med slep, men ikke prinsesse.
562
01:14:46,600 --> 01:14:51,360
Det var jo deg.
Det var jo deg hele tiden.
563
01:15:20,040 --> 01:15:22,520
Denne er din.
564
01:15:29,680 --> 01:15:32,400
Vil du gifte deg med meg?
565
01:15:35,160 --> 01:15:37,160
Gifte?
566
01:15:40,240 --> 01:15:44,000
- Om du vil ha meg, da?
- Selvf�lgelig.
567
01:15:45,080 --> 01:15:50,680
- Men vi har jo akkurat m�ttes.
- Men det er vel s�nn man gj�r det?
568
01:15:53,320 --> 01:15:57,240
Vi kan gj�re akkurat som vi vil.
569
01:16:01,360 --> 01:16:04,440
- Jeg fryser!
- Hold ut. Bare �n g�rd til.
570
01:16:04,600 --> 01:16:08,520
Stopp! Hva er dette for noe rek?
Hva er det dere vil?
571
01:16:10,840 --> 01:16:13,800
- Vi leter etter en prinsesse.
- Dere ogs�?
572
01:16:13,960 --> 01:16:16,920
Dere trenger ikke � lete lenger.
573
01:16:32,360 --> 01:16:34,960
Hurra!
574
01:16:35,120 --> 01:16:38,200
Tor, spill!
575
01:16:44,360 --> 01:16:47,320
N� er det fest.
576
01:17:01,360 --> 01:17:04,000
Den kjolen din er helt deg.
577
01:17:04,160 --> 01:17:09,560
N� g�r du opp p� rommet ditt,
og s� holder du deg der.
578
01:17:09,720 --> 01:17:12,520
Er du med p� en dans?
579
01:18:36,800 --> 01:18:38,680
Hva n�?
580
01:18:38,840 --> 01:18:42,320
I eventyrene er det n�
man kysser hverandre.
581
01:18:42,480 --> 01:18:44,280
Ja?
582
01:18:49,200 --> 01:18:52,440
Men f�rst m� du ta meg igjen.
583
01:23:13,800 --> 01:23:16,800
Tekst: Lise Weggersen
Scandinavian Text Service
43495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.