All language subtitles for Tre.Notter.Til.Askepott.2021.NORWEGiAN.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,720 --> 00:01:43,400 Mor? Far? 2 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 Ser dere meg? 3 00:01:59,840 --> 00:02:01,840 (due kurrer) 4 00:02:05,800 --> 00:02:07,640 Hei. 5 00:02:12,800 --> 00:02:14,440 Her. 6 00:02:18,400 --> 00:02:21,160 - Askepott! - Nei. 7 00:02:29,600 --> 00:02:32,680 Hvor har du v�rt? Hun er v�ken. 8 00:02:32,840 --> 00:02:35,120 - Ta den. - Skynd deg. 9 00:02:35,280 --> 00:02:37,280 Askepott! 10 00:02:41,560 --> 00:02:44,400 God morgen, du duggfriske. 11 00:02:49,280 --> 00:02:51,480 Skynd deg! 12 00:03:14,560 --> 00:03:18,160 - Askepott? - Hei. Ja, n�. 13 00:03:24,160 --> 00:03:27,720 - Fort! - Hvor er Askepott? 14 00:03:27,880 --> 00:03:33,280 Hun sitter ved peisen ... eller ... det g�r ... 15 00:03:36,960 --> 00:03:39,360 S� der er du. 16 00:03:41,160 --> 00:03:46,840 Du ser ikke ut. G� og vask deg og g� til Dora. Hun trenger deg. 17 00:03:48,160 --> 00:03:52,480 - Du vet hvem som kommer i dag? - Ja, prinsen. 18 00:03:52,640 --> 00:03:54,640 "Jo jo, prinsen." 19 00:04:00,640 --> 00:04:02,680 Hvem var det? 20 00:04:02,840 --> 00:04:04,840 Hvem? 21 00:04:13,640 --> 00:04:16,880 - Det var meg. - Askepott, selvsagt. 22 00:04:17,040 --> 00:04:20,760 - Unnskyld. - Litt av en arv fra faren din. 23 00:04:20,920 --> 00:04:25,000 - Ikke snakk stygt om far. - Hva sa du? 24 00:04:25,160 --> 00:04:28,040 - Er du frekk? - Nei. 25 00:04:28,200 --> 00:04:31,400 Bortskjemt. Det er faren din sin skyld. 26 00:04:31,560 --> 00:04:35,560 Jeg skulle aldri latt ham ta deg med p� jakt som en gutt. 27 00:04:35,720 --> 00:04:38,840 Innbille deg at du er spesiell. Du er ikke det. Du er ingenting. 28 00:04:39,000 --> 00:04:42,880 Askepott! Hallo? 29 00:04:43,040 --> 00:04:46,640 Prinsen kommer snart, og jeg har en h�r... situasjon. 30 00:04:46,800 --> 00:04:50,320 - Jeg kommer. - Skynd deg, da! 31 00:04:53,160 --> 00:04:58,280 Vi har �n sjanse til � f� invitasjon til slottsballet. Ikke �delegge det. 32 00:05:00,960 --> 00:05:05,480 Har du v�rt ute? Har jeg ikke sagt at du skal holde deg her? 33 00:05:05,640 --> 00:05:08,440 - Men det var ... - Ikke svar meg. 34 00:05:08,600 --> 00:05:13,560 G� opp p� rommet ditt. Ikke vis deg mens prinsen er her. Du er en skam. 35 00:05:16,760 --> 00:05:18,760 Askepott? 36 00:05:20,400 --> 00:05:22,360 Takk. 37 00:05:42,360 --> 00:05:44,160 (piping) 38 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 Her, v�r s� god. 39 00:06:00,400 --> 00:06:02,120 (ugle tuter) 40 00:06:04,720 --> 00:06:08,800 Du er heldig, Idun, som kan fly hvor du vil. 41 00:06:25,480 --> 00:06:29,120 Han merker deg p� lang avstand. 42 00:06:33,600 --> 00:06:37,400 De kommer! De kommer! 43 00:06:37,560 --> 00:06:41,040 P� plass! Still opp p� plass, da! 44 00:06:41,200 --> 00:06:45,440 Du skulle truffet prinsen. Han hadde falt pladask. 45 00:06:45,600 --> 00:06:49,040 S�rlig. Prinsesse Askepott? 46 00:06:49,200 --> 00:06:52,280 Aldri si aldri. 47 00:06:52,440 --> 00:06:57,080 Stemora di vet godt hva hun gj�r n�r hun holder deg unna. 48 00:06:59,720 --> 00:07:04,080 Samme det. Jeg har jo Balder. 49 00:07:05,680 --> 00:07:09,760 De kommer til � holde p� i mange timer der inne. 50 00:07:09,920 --> 00:07:14,160 Det er jo kongelig bes�k og greier. 51 00:07:14,320 --> 00:07:16,440 (hestevrinsking) 52 00:07:42,400 --> 00:07:47,360 Ikke stirr. Folk stirrer p� dem, og vi m� ikke virke overivrige. 53 00:07:47,520 --> 00:07:51,080 - Ikke se i bakken, da. - Hvor skal jeg se, da? 54 00:07:51,240 --> 00:07:56,600 Ikke sp�r s� mye. Ingen orker en dame som problematiserer. Bare smil. 55 00:07:59,880 --> 00:08:02,280 Deres Majesteter. 56 00:08:04,680 --> 00:08:08,480 Det er en sann �re � ha Dere p� bes�k. 57 00:08:18,920 --> 00:08:24,200 - Prinsen har sin egen kortesje? - Prinsen hilser s� mye. 58 00:08:24,360 --> 00:08:29,880 Han har viktig undervisning, som han ikke kunne unnv�re. 59 00:08:30,040 --> 00:08:32,120 Ja ... 60 00:08:32,280 --> 00:08:36,600 Stig p� og velkommen inn i v�rt enkle landsens krypinn. 61 00:08:36,760 --> 00:08:41,080 - Undervisning, ja? - Skulle jeg si han har stukket av? 62 00:08:41,240 --> 00:08:44,640 - Han skjemmer oss ut. - Smil n�. 63 00:08:46,120 --> 00:08:48,280 (fugl flakser) 64 00:08:48,440 --> 00:08:50,880 Der er du. 65 00:08:58,160 --> 00:09:00,160 Fly! 66 00:09:14,520 --> 00:09:16,520 (fugleskrik) 67 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 Hei. 68 00:10:04,160 --> 00:10:08,560 Hei. S� fin du var. 69 00:10:10,840 --> 00:10:14,200 Hvem eier en s� fin hest? 70 00:10:14,360 --> 00:10:17,760 (hesten vrinsker) Oi! Er du litt hissig? 71 00:10:36,240 --> 00:10:40,040 Ikke skyt dyr du ikke kan spise! 72 00:10:40,200 --> 00:10:43,080 Hvem sier det? 73 00:10:43,240 --> 00:10:45,360 Du? 74 00:10:47,480 --> 00:10:50,440 Er det din skog, kanskje? 75 00:10:50,600 --> 00:10:53,440 Det er i hvert fall ikke din. 76 00:10:53,600 --> 00:10:56,600 Ja vel. Hva om det var det, da? 77 00:10:56,760 --> 00:10:59,760 Skogen er vel dyrene sin? 78 00:11:02,840 --> 00:11:05,280 Du er ganske frekk. 79 00:11:08,160 --> 00:11:14,720 - Du burde passe bedre p� hesten din. - Nei, nei, nei! Rolig, rolig. 80 00:11:14,880 --> 00:11:17,520 Ja. Fint. Bra. 81 00:11:17,680 --> 00:11:22,520 Han er litt vill. Han er ikke ferdig ridd inn enn�. 82 00:11:24,360 --> 00:11:29,280 - Er den rask, da? - Finner ikke noen raskere. 83 00:11:29,440 --> 00:11:31,440 Nei vel. 84 00:11:35,600 --> 00:11:40,200 F�rstemann til toppen! S� f�r vi se. Hvis du t�r, da? 85 00:11:40,360 --> 00:11:44,600 Hvorfor skulle jeg kappri med deg? 86 00:11:45,400 --> 00:11:48,400 - Vet du ikke hvem jeg er? - Jo. 87 00:11:50,840 --> 00:11:55,800 - Du er han som kommer sist! - Kom igjen! Kom igjen! 88 00:12:05,400 --> 00:12:09,200 - Ja! - Kom igjen! 89 00:12:13,280 --> 00:12:14,720 Ja! 90 00:12:16,720 --> 00:12:19,680 - Har du sovna, eller? - Ha! 91 00:12:25,840 --> 00:12:27,840 Ja! 92 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 Ja! 93 00:12:42,440 --> 00:12:44,600 Pass deg! Juvet! 94 00:12:47,360 --> 00:12:49,960 (hesten vrinsker h�yt) 95 00:12:54,400 --> 00:12:57,880 Rolig, rolig, rolig. 96 00:12:58,040 --> 00:13:00,520 Rolig. 97 00:13:08,080 --> 00:13:10,480 Gikk det bra? 98 00:13:13,400 --> 00:13:16,240 Han ble bare redd. 99 00:13:16,400 --> 00:13:20,680 Han m� skj�nne at dere er p� lag. At du ikke tvinger ham. 100 00:13:23,240 --> 00:13:27,760 - Hvem er du? - Prins? Hvor ble det av deg? 101 00:13:27,920 --> 00:13:30,640 - Prins? - Vi fant armbr�sten din. 102 00:13:30,800 --> 00:13:36,400 - Jeg ... - Hva er det du driver med? 103 00:13:36,560 --> 00:13:41,160 Jeg l�rer � temme inn hesten ... tydeligvis. 104 00:13:41,320 --> 00:13:44,160 Av hun der? 105 00:13:44,320 --> 00:13:47,960 - Har du blitt stallgutt? - Nei, stallgutt, nei. 106 00:13:48,120 --> 00:13:51,640 Skal vi st� her og snakke med jenter, eller dra og jakte? 107 00:13:51,800 --> 00:13:55,720 Jakte, ja. Vi skal g� og jakte. 108 00:14:02,920 --> 00:14:07,160 - Kan jeg bli med? - Det er ikke noe for jenter. 109 00:14:10,400 --> 00:14:13,240 Vi kan ikke henge rundt med tjenestefolk. 110 00:14:13,400 --> 00:14:15,560 Vi ses. 111 00:14:47,440 --> 00:14:52,960 - Da m� vi nesten komme oss av g�rde. - Men hva med ... 112 00:14:53,120 --> 00:14:54,840 Hva da? 113 00:14:55,000 --> 00:14:58,880 Jeg tenkte kanskje Dere hadde lyst til � bli til kvelds? Til suffl�en. 114 00:14:59,040 --> 00:15:02,960 Det er jo langt til slottet. S� kunne Dere se min datter danse. 115 00:15:03,120 --> 00:15:08,400 Dora elsker � danse. Det er hennes eneste glede, faderl�s som hun er. 116 00:15:08,560 --> 00:15:12,840 - Vi m� videre, dessverre. - Jeg skal ikke holde Dere igjen. 117 00:15:13,000 --> 00:15:16,600 Man er da bare en enkel from kvinne fra en enkel liten g�rd - 118 00:15:16,760 --> 00:15:22,120 - med sm� gleder og sm� dr�mmer, som � danse og g� p� ball. 119 00:15:22,280 --> 00:15:27,720 Tenk � ha s� store dr�mmer? At s�nne som oss kunne g� p� slottsball. 120 00:15:27,880 --> 00:15:33,160 Hva er vel livet uten dr�mmer? Man m� jo dr�mme. 121 00:15:37,040 --> 00:15:40,200 Da h�per jeg Dere vil komme. 122 00:15:40,360 --> 00:15:44,840 Nei, hva er dette? Er det en invitasjon til ballet? 123 00:15:45,000 --> 00:15:49,240 Til oss? Det er altfor meget. Tusen takk, Deres Majesteter. 124 00:15:49,400 --> 00:15:54,240 - Takk for gjestfriheten. - Ja, da kj�rer vi. 125 00:16:06,760 --> 00:16:10,560 Vi skal p� ball! Vi skal p� ball! 126 00:16:10,720 --> 00:16:16,480 - Det er en invitasjon til ballet! - N� har du kun ett eneste m�l. 127 00:16:16,640 --> 00:16:20,840 - Ja, bryllupet! - Prinsen er det eneste fokus fra n�. 128 00:16:21,000 --> 00:16:24,600 M�let er at du skal bli prinsesse! (hund piper) 129 00:16:25,800 --> 00:16:29,320 Er du redd? Det er ikke farlig. 130 00:16:34,280 --> 00:16:37,200 Det er bare et ball. 131 00:16:37,360 --> 00:16:39,760 Et dumt ball. 132 00:16:47,280 --> 00:16:50,040 Hun sa ikke hva hun het. 133 00:16:51,040 --> 00:16:54,640 Deres Kongelige H�yhet! 134 00:16:54,800 --> 00:16:59,560 Deres ... Deres H�yhet! �, v�r s� snill ... 135 00:17:01,480 --> 00:17:07,200 Hans Majestet. Deres far leter etter Dem. 136 00:17:07,360 --> 00:17:12,720 - De m� vende tilbake med det samme. - Er det ikke lurt � vente litt? 137 00:17:12,880 --> 00:17:17,160 Jeg ber Dem, Deres H�yhet. Jeg har lovet Majestetene - 138 00:17:17,320 --> 00:17:24,200 - � l�re Dem til � beherske dannet konversasjonsteknikk og selskapsdans. 139 00:17:24,360 --> 00:17:28,880 - Det er til ballet, Deres H�yhet. - Selskapsdans? Det er en ny greie. 140 00:17:29,040 --> 00:17:32,200 Det er aldri feil � l�re selskapsdans. 141 00:17:32,360 --> 00:17:36,040 - Det er fordi han skal giftes bort. - Jeg vet jo det. 142 00:17:36,200 --> 00:17:41,000 - Glem det. Jeg danser ikke. - Hva? Hvor har De tenkt Dem? 143 00:17:41,160 --> 00:17:44,480 Nei! Deres Kongelige H�yhet! 144 00:17:44,640 --> 00:17:47,800 Kom tilbake! V�r s� snill! 145 00:17:47,960 --> 00:17:54,840 Jeg har et ansvar! Deres Kongelige H�yhet! 146 00:18:53,600 --> 00:18:58,920 Da tenker jeg at vi g�r gjennom plasseringen i kortesjen. 147 00:18:59,080 --> 00:19:03,400 Jeg har plassert fru Munthe av Morgenstjerne og hennes to d�tre - 148 00:19:03,560 --> 00:19:08,360 - etter L�venskjold-pikene i polonesen. Jeg tenkte det var lurt. 149 00:19:08,520 --> 00:19:13,720 L�venskjold ble adlet f�rst, selv om de har mistet store deler av formuen. 150 00:19:13,880 --> 00:19:17,640 - God morgen. - God morgen. 151 00:19:17,800 --> 00:19:20,800 S� n� finner du for godt � st� opp. 152 00:19:20,960 --> 00:19:22,800 Ap, ap, ap. 153 00:19:25,880 --> 00:19:27,880 Sett deg. 154 00:19:37,120 --> 00:19:39,960 Hvor var du i hele g�r? 155 00:19:41,360 --> 00:19:44,480 Det var jo undervisning. 156 00:19:44,640 --> 00:19:49,920 Selskapsdans. Jeg er skikkelig sliten i kroppen. 157 00:19:52,680 --> 00:19:56,840 - Ser det ut som jeg er f�dt i g�r? - Nei, absolutt ikke. 158 00:19:58,200 --> 00:20:00,560 - Er det morsomt? - Nei. 159 00:20:00,720 --> 00:20:03,560 Tror du jeg gj�r dette for moro skyld? 160 00:20:03,720 --> 00:20:08,920 Tror du mor og jeg reiser rundt halve riket, fordi vi syns det er g�y? 161 00:20:09,080 --> 00:20:12,160 - Jeg beklager ... - Du skal ikke beklage. 162 00:20:12,320 --> 00:20:16,280 - Du skal pugge gjestelisten. - Hvorfor det? 163 00:20:17,400 --> 00:20:19,760 (kongen kremter) 164 00:20:37,440 --> 00:20:41,120 Den skal du for�re til piken du velger. 165 00:20:41,280 --> 00:20:45,160 - P� ballet? - Ja, p� ballet. 166 00:20:45,320 --> 00:20:48,240 Kan du ikke bare se det som en mulighet? 167 00:20:48,400 --> 00:20:52,840 De vakreste pikene i landet kommer. Det er sikkert en du kan bli glad i. 168 00:20:53,000 --> 00:20:57,360 - Hva om jeg ikke liker noen av dem? - Jeg har samlet d�trene til ... 169 00:20:57,520 --> 00:21:02,120 Jeg vil ikke gifte meg med en bort- skjemt jente som jeg ikke kjenner. 170 00:21:02,280 --> 00:21:05,960 (kongen sl�r i bordet) Du gj�r som jeg sier. 171 00:21:06,120 --> 00:21:08,440 Du skal danse, du skal konverserer og v�re galant. 172 00:21:08,600 --> 00:21:13,120 F�r kvelden er omme, skal du ha valgt deg en pike. 173 00:21:13,280 --> 00:21:16,440 Hvis ikke, s� velger jeg for deg. 174 00:21:31,360 --> 00:21:33,360 (d�r smeller igjen) 175 00:21:43,400 --> 00:21:45,240 Nei. 176 00:21:46,120 --> 00:21:47,520 Nei. 177 00:21:47,680 --> 00:21:51,360 Nei. Det fungerer ikke. 178 00:21:51,520 --> 00:21:54,040 - Vi kan ta den inn litt. - Vil du at den skal sprekke, Dora? 179 00:21:54,200 --> 00:21:56,920 - Hva syns du selv? - Det er fin farge. 180 00:21:57,080 --> 00:21:59,640 Det er feil. Det er suppefarge. 181 00:22:05,840 --> 00:22:08,320 - Den er stygg. - Du ser jo ikke engang. 182 00:22:08,480 --> 00:22:11,400 - Den er stygg. - Den var litt stor, kanskje? 183 00:22:12,400 --> 00:22:15,280 - Kjolen er ikke for stor. - Nei. 184 00:22:15,440 --> 00:22:20,720 - Litt liten? - Det er ikke kjolen. Det er mer ... 185 00:22:22,600 --> 00:22:25,560 Rett deg opp. S�nn, opp med haken. 186 00:22:25,720 --> 00:22:30,480 Og s� et lite smil. Ikke den geipen. Kan du ikke v�re litt mer rojal? 187 00:22:30,640 --> 00:22:36,760 Nei, jeg kan ikke det! Adelsjentene har skreddere, fris�rer og styl�rer. 188 00:22:36,920 --> 00:22:40,920 - Styl�rer? - Ja, styl�rer! Eksperter! 189 00:22:41,080 --> 00:22:45,240 - Er det rart jeg ser ut som en dass? - Ikke gr�t. Askepott! 190 00:22:45,400 --> 00:22:50,440 - Ikke gr�t. Jeg f�r migrene. - Jeg gr�ter ikke. 191 00:22:53,600 --> 00:22:59,520 - S� fin du er. - Ingen har bedt om din mening. 192 00:23:01,120 --> 00:23:07,480 F� tak i Alfred. Han m� til byen og f� tak i den beste styl�ren i landet. 193 00:23:07,640 --> 00:23:10,320 - Styl�r? - Du vet ikke hva det er. 194 00:23:10,480 --> 00:23:14,720 Bare gj�r som jeg sier. Og s� tar du klesvasken. 195 00:23:17,760 --> 00:23:21,760 La meg hjelpe deg. M� lette litt p� b�ren din. 196 00:23:24,560 --> 00:23:30,080 - Jeg skal til byen etter en styl�r. - Fint skal det v�re. 197 00:23:51,720 --> 00:23:56,320 Det var du som skulle v�rt p� ballet, jenta mi. 198 00:23:56,480 --> 00:23:59,760 Skal jeg ta med noe til deg fra byen? 199 00:23:59,920 --> 00:24:02,880 Du kan ta med ... 200 00:24:03,040 --> 00:24:07,240 ... en kjole med slep og en tiara. 201 00:24:11,240 --> 00:24:15,160 Ta med det som detter i fanget ditt. 202 00:24:20,640 --> 00:24:24,840 En, to, tre, en, to, tre. 203 00:24:25,000 --> 00:24:30,560 En, to, tre, en, to, tre. Flott. Kjempeflott. 204 00:24:30,720 --> 00:24:35,080 Veldig flott. Da tror jeg vi har grunntrinnene inne, s�nn noenlunde. 205 00:24:35,240 --> 00:24:40,760 Da tenker jeg at dere to kan v�re et par. S�nn, ja. 206 00:24:40,920 --> 00:24:45,720 Og s� skal vi to v�re et par. S� kan du og jeg v�re piker. 207 00:24:46,720 --> 00:24:53,400 Husk n� p� linjene, Bendik. Linjene. Og stram i rumpettene. 208 00:24:53,560 --> 00:24:56,840 En, to, tre, en, to, tre. 209 00:24:57,000 --> 00:25:00,440 En, to, tre, en, to, tre. 210 00:25:00,600 --> 00:25:04,480 Og s� snur vi. En, to, tre, en, to, tre. Se p� de, da. 211 00:25:04,640 --> 00:25:07,840 Det er veldig bra. Kjempebra, gutter. 212 00:25:09,920 --> 00:25:12,480 Det er nydelig. 213 00:25:13,560 --> 00:25:15,560 Se p� de. 214 00:25:17,760 --> 00:25:21,880 S� vakkert. Ser De, Deres H�yhet? 215 00:25:22,040 --> 00:25:25,760 Det er dette jeg snakker om. 216 00:25:27,040 --> 00:25:30,080 Deres ... Deres H�yhet! 217 00:25:31,640 --> 00:25:37,080 - En, to, tre, en, to, tre ... - N� egger dere, alts�. 218 00:25:37,240 --> 00:25:42,720 Ja, ja, ja, danse. Som en gjeng med svaner. 219 00:25:42,880 --> 00:25:47,920 - Ja, som svaner. - En, to, tre, en, to, tre. 220 00:25:48,080 --> 00:25:52,400 (latter) Gutter! 221 00:25:53,280 --> 00:25:56,920 - Nydelig linje, Bendik. - Det var ikke meg, men Sami. 222 00:25:57,080 --> 00:26:01,560 Det var du som f�rte. Mannen f�rer kvinnen. 223 00:26:01,720 --> 00:26:05,360 - Jeg vet hva f�re betyr. - Gutter! 224 00:26:07,400 --> 00:26:09,400 Se n�. 225 00:26:10,960 --> 00:26:13,160 F�lg med n�. 226 00:26:23,320 --> 00:26:25,480 Se n�. 227 00:26:40,440 --> 00:26:42,440 (ugle tuter) 228 00:26:56,840 --> 00:27:01,520 Hei, hei! Her kommer redningen. 229 00:27:06,040 --> 00:27:09,520 Baron von Snaus, takk for at De kunne komme. 230 00:27:09,680 --> 00:27:15,320 Tar vanligvis ikke oppdrag p� landet, men slottsball er slottsball ... 231 00:27:16,120 --> 00:27:22,320 - Jeg vet jo hva prinser liker. - Jeg skj�nner. Kom inn, du. 232 00:27:22,480 --> 00:27:24,440 Ikke du. 233 00:27:24,600 --> 00:27:29,080 - Ikke st� i veien, Askepott. - � herregud, vadmelsoverdose. 234 00:27:30,080 --> 00:27:33,120 Flytt deg, sa jeg. Dora? 235 00:27:33,280 --> 00:27:37,600 Ja vel. Det er hun vi skal jobbe med. 236 00:27:39,800 --> 00:27:43,960 Spennende. Jeg elsker utfordringer. 237 00:27:45,680 --> 00:27:49,240 Ja. Det ligger noe her. Se her. 238 00:27:49,400 --> 00:27:51,720 - Huden m� blekes. - M� den blekes? 239 00:27:51,880 --> 00:27:56,080 Det viser fornemhet. S� hvis du har noe klor, kanskje? 240 00:27:56,240 --> 00:27:58,520 Ja, selvf�lgelig. 241 00:28:00,720 --> 00:28:06,880 V�r eller h�st? Men dette m� bort f�rst og fremst. 242 00:28:07,040 --> 00:28:10,440 Da er det linser og b�nner frem til den store dagen. 243 00:28:10,600 --> 00:28:13,600 - Hva har du tenkt � ha p� deg? - Jeg? Nei ... 244 00:28:13,760 --> 00:28:18,360 Du vet hva de sier. Se p� moren, s� ser du hvordan datteren blir. 245 00:28:18,520 --> 00:28:22,640 - Sier de det? - Dora m� ikke virke provinsiell. 246 00:28:22,800 --> 00:28:26,440 - Nei, gud forby. - Da er det to kjoler, da? 247 00:28:26,600 --> 00:28:30,640 Ja, en p� hver. Jeg elsker kjappe avgj�relser. F� inn stoffene! 248 00:28:30,800 --> 00:28:34,120 F� inn stoffene! Alfred! Skynd deg! 249 00:28:34,280 --> 00:28:37,640 Men vi m� gj�re noe med ... 250 00:28:37,800 --> 00:28:41,920 Det er noe med energien hennes som forurenser kreativiteten min. 251 00:28:42,080 --> 00:28:46,560 - Den gr�heten dreper kreativiteten. - Du m� g�. 252 00:28:49,360 --> 00:28:51,840 N� skal vi kose oss. 253 00:28:53,320 --> 00:28:55,840 Dem datt i fanget mitt. 254 00:28:59,800 --> 00:29:03,800 - Takk. - Du kan ikke bare gi henne gaver. 255 00:29:06,640 --> 00:29:09,040 Hit med dem. 256 00:29:17,040 --> 00:29:20,920 Alfred har gitt henne en gave. Det er tre gamle n�tter. 257 00:29:21,080 --> 00:29:23,680 Nei, har du sett. 258 00:29:23,840 --> 00:29:27,560 Herlig. Rotte! 259 00:29:29,800 --> 00:29:32,360 Askepott, drep den! 260 00:29:32,520 --> 00:29:35,000 Skyt rotta! 261 00:29:35,200 --> 00:29:39,320 Kan ikke du gj�re noe riktig? Kom deg ut! 262 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 Hva gj�r du der, din tulling? 263 00:29:50,240 --> 00:29:52,440 G� n�. 264 00:31:28,080 --> 00:31:31,040 Fars bue? (ugle tuter) 265 00:31:31,200 --> 00:31:33,520 Hva skal jeg med den? 266 00:31:33,680 --> 00:31:35,920 (hestevrinsking) 267 00:31:37,640 --> 00:31:39,760 (hund knurrer) 268 00:31:42,360 --> 00:31:45,200 Slapp av, det er bare meg. 269 00:32:04,880 --> 00:32:07,240 (lager stoppsignal) 270 00:32:09,200 --> 00:32:13,160 Til venstre? Eller h�yre? 271 00:32:20,320 --> 00:32:22,720 Velg du, Balder. 272 00:32:31,840 --> 00:32:34,080 (Askepott nynner) 273 00:32:47,080 --> 00:32:49,720 Er du her? 274 00:32:49,880 --> 00:32:54,200 Hallo. Hvor er eieren din? 275 00:32:55,400 --> 00:32:58,200 Hei! Kom deg vekk! 276 00:33:00,720 --> 00:33:03,840 Jeg trodde du var en hestetjuv. 277 00:33:05,400 --> 00:33:09,600 Beklager, min herre. Leter du etter gutta? 278 00:33:10,760 --> 00:33:15,480 - Gutta? - Ja, du er en venn av prinsen? 279 00:33:16,920 --> 00:33:20,280 De gikk opp i fjellet for � skyte ryper, - 280 00:33:20,440 --> 00:33:24,400 - og jeg mener ryper, ikke ryper ryper. 281 00:33:24,560 --> 00:33:27,880 Hvis du skj�nner hva jeg mener? 282 00:33:32,560 --> 00:33:35,600 Du skal vel p� ballet, du? 283 00:33:36,720 --> 00:33:43,240 Prinsen er heldig. Tenk � kunne velge mellom alle de deilige damene. 284 00:33:43,400 --> 00:33:48,840 Personlig ville jeg valgt en blondine. Hva liker du best? 285 00:33:52,440 --> 00:33:54,640 Brunetter. 286 00:33:55,680 --> 00:34:01,160 Jeg tar godt vare p� ham. G�r du p�, n�r du dem nok igjen. 287 00:34:01,320 --> 00:34:04,600 S�, lykke til p� ballet. 288 00:34:08,440 --> 00:34:10,160 Ha det. 289 00:34:17,920 --> 00:34:23,160 - Kan vi ikke gi oss? Jeg fryser. - Du fryser jo alltid, Sami. 290 00:34:23,320 --> 00:34:28,280 Har du lagt merke til det? Er det noe med blodsirkulasjonen min tro? 291 00:34:28,440 --> 00:34:34,040 - Greit. Skal vi stikke? - Vi kan ikke komme hjem tomhendt. 292 00:34:34,200 --> 00:34:39,880 Skal Sami fryse i hjel, bare fordi du ikke vil gj�re deg klar til ball? 293 00:34:40,040 --> 00:34:42,040 Greit. 294 00:34:43,280 --> 00:34:46,560 Da gj�r vi det s�nn. 295 00:34:46,720 --> 00:34:52,160 F�rste mann som treffer noe som helst, f�r denne ringen. 296 00:34:52,320 --> 00:34:55,400 Ja, n� snakker vi. Premie. 297 00:35:03,960 --> 00:35:06,320 (prat i bakgrunnen) 298 00:35:33,760 --> 00:35:38,360 - Det er jo helt umulig! - V�r stille. 299 00:35:38,520 --> 00:35:43,040 - En hauk! - Ikke skyt ting vi ikke spiser. 300 00:35:43,200 --> 00:35:46,520 N�r var det vi startet med det? 301 00:35:52,800 --> 00:35:54,800 Hva? 302 00:35:56,760 --> 00:35:58,760 Hva skjedde der? 303 00:36:14,880 --> 00:36:17,680 Hvem sin pil er det? 304 00:36:18,840 --> 00:36:20,840 Dette er ikke mulig. 305 00:36:22,520 --> 00:36:25,080 Er det ikke? 306 00:36:31,160 --> 00:36:33,760 Jeg tror den er min. 307 00:36:36,760 --> 00:36:40,760 Skal du bare st� der, eller skal jeg f� den? 308 00:36:43,760 --> 00:36:47,480 - Hvem er du? - Husker du meg ikke? 309 00:36:48,320 --> 00:36:51,720 - Nei. - En rype! En rype! 310 00:36:55,920 --> 00:36:59,320 Du husker vel ikke s� godt, da. 311 00:37:03,200 --> 00:37:08,120 - Hvor har du l�rt � skyte s�nn? - Av faren min. 312 00:37:09,280 --> 00:37:14,680 Da er du heldig. Faren min bare maser hele tiden. 313 00:37:14,840 --> 00:37:18,720 - Hva maser han om? - Alt. 314 00:37:18,880 --> 00:37:22,200 At jeg skal bli voksen og gifte meg. 315 00:37:22,360 --> 00:37:25,640 Og det vil du ikke? 316 00:37:25,800 --> 00:37:30,600 Alt jeg egentlig vil, er � v�re ute og ri. 317 00:37:32,720 --> 00:37:36,760 - Jeg skj�nner hva du mener. - Han traff rett i hjertet! 318 00:37:36,920 --> 00:37:42,320 - Skal vi fortsette? - Nei, vi har en vinner her. 319 00:37:42,480 --> 00:37:46,520 - Han var jo ikke med, engang. - Slutt n�. 320 00:38:01,960 --> 00:38:04,720 Du har fortjent den. 321 00:38:05,480 --> 00:38:07,880 Hva heter du? 322 00:38:16,320 --> 00:38:20,600 - Jeg kan ikke. - Bare si hvem du er. 323 00:38:25,760 --> 00:38:31,080 - Du h�rer prinsen. Snakk til ham. - Snakk, da. Hvem er du? 324 00:38:31,240 --> 00:38:33,360 - Hallo? - Gutta! 325 00:38:33,520 --> 00:38:36,880 - Kom her! - Sami! 326 00:38:37,040 --> 00:38:40,120 Sami? Pass p� deg selv. 327 00:39:17,280 --> 00:39:19,840 Har du v�rt ute? 328 00:39:27,520 --> 00:39:30,520 Hva driver du og reker rundt s�nn for? 329 00:39:32,520 --> 00:39:36,520 - Ingenting. - Ingenting? 330 00:39:37,840 --> 00:39:40,240 Ingenting? 331 00:39:42,280 --> 00:39:44,800 F� se h�nden din. 332 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 (snuser) 333 00:39:58,760 --> 00:40:02,040 Hva er det du driver med? 334 00:40:12,240 --> 00:40:14,560 (d�ren knirker) 335 00:40:19,960 --> 00:40:22,400 �rede frue. 336 00:40:23,200 --> 00:40:27,400 Skal ikke De p� slottsball i aften? 337 00:40:27,560 --> 00:40:31,760 Hvis De blir med, vil nok prinsen f� fyr p� kjelen. 338 00:40:54,280 --> 00:40:56,280 (d�ren g�r) 339 00:41:01,960 --> 00:41:04,280 Askepott? 340 00:41:08,000 --> 00:41:11,440 Fruen har plutselig bruk for deg. 341 00:41:19,760 --> 00:41:25,440 Ikke bare st� der, Askepott. Ta h�ret til Dora. Dora, sett deg ned. 342 00:41:31,080 --> 00:41:34,760 Unnskyld? Jeg bare vet ikke om det er helt meg. 343 00:41:34,920 --> 00:41:38,200 Nei, jeg slipper ingen ut som ser ut som seg selv. 344 00:41:38,360 --> 00:41:42,400 Askepott, skoene. Men g� ikke i veien. Bare ta skoene. 345 00:41:42,560 --> 00:41:46,160 - Sleden er klar. - Og r�d l�per. 346 00:41:46,320 --> 00:41:48,720 Og helt ut. 347 00:41:52,040 --> 00:41:56,040 - Der er vi. - F� se, Dora. Opp og st�. 348 00:41:56,200 --> 00:41:59,680 - Helt perfekt. - Lille, s�te Dora. 349 00:41:59,840 --> 00:42:04,160 De er virkelig et geni, baron. Nesten s� jeg blir r�rt. 350 00:42:04,320 --> 00:42:08,560 - Det er kjolen til ballets dronning. - Tror du det? 351 00:42:08,720 --> 00:42:12,600 Ja, hvis du smiler litt, og retter deg opp i ryggen. 352 00:42:12,760 --> 00:42:16,280 Ja, skal vi se p� deg, da. 353 00:42:16,440 --> 00:42:20,800 Her er vi vel snart i m�l. Ja. 354 00:42:25,000 --> 00:42:30,600 Du trenger ikke � v�re nerv�s. Du ser kjempefin ut. 355 00:42:31,600 --> 00:42:33,760 Takk. 356 00:42:37,280 --> 00:42:40,360 Kom og dans. Kom s�. 357 00:42:43,680 --> 00:42:46,280 S� s�te dere er. 358 00:42:46,440 --> 00:42:50,280 Kanskje Askepott kan bli med oss p� ballet? 359 00:42:56,640 --> 00:42:59,000 Mener du det? 360 00:43:02,160 --> 00:43:04,160 �, gud. 361 00:43:05,800 --> 00:43:08,200 Der hadde du meg. 362 00:43:16,840 --> 00:43:19,200 Lille Askepott. 363 00:43:25,800 --> 00:43:30,600 Hver eneste paljett skal sorteres etter riktig farge. 364 00:43:30,760 --> 00:43:35,920 De trenger bare noe � holde p� med. De m� vite hvor de h�rer til. 365 00:43:36,080 --> 00:43:39,800 Gir du dem lillefingeren, tar de hele h�nda. 366 00:43:39,960 --> 00:43:44,720 Det er klart den skal v�re p�. Det er derfor den er der. 367 00:44:11,400 --> 00:44:15,160 Grevinne Veronika av Langdalen og hennes datter Dagne! 368 00:44:15,320 --> 00:44:19,000 - Jeg har vondt i magen. - Det er bare nerver. 369 00:44:19,160 --> 00:44:24,000 Grevinne Jensine von T�nder og hennes datter Josefine. 370 00:44:26,200 --> 00:44:29,040 Setergrevinne Susanne von S�ter ... 371 00:44:29,200 --> 00:44:32,240 (Dora raper) Dora! 372 00:44:32,400 --> 00:44:36,880 - Jeg kan ikke noe for det. - Ikke fnis. Det kler deg ikke. 373 00:44:41,760 --> 00:44:45,080 - Er du med oss her? - Ja. 374 00:44:45,240 --> 00:44:50,560 Hvis du ikke vil gifte deg med de to idiotene, s� foresl�r jeg litt fokus. 375 00:44:50,720 --> 00:44:53,840 - Ville du giftet deg med noen her? - La gutten f� puste litt. 376 00:44:54,000 --> 00:44:57,200 - Skal du ogs� begynne n�? - Kan vi ikke bare utsette litt? 377 00:44:57,360 --> 00:45:00,240 - Visse ting g�r ikke an � utsette. - Hysj, n�. 378 00:45:00,400 --> 00:45:03,800 Det er Dora og hennes mor. 379 00:45:03,960 --> 00:45:09,520 Deres Majesteter, det er en �re. Det er mitt livs st�rste �re. 380 00:45:17,840 --> 00:45:20,880 (kremter) 381 00:45:22,160 --> 00:45:24,920 Han smiler til deg. 382 00:45:25,080 --> 00:45:28,720 - Skj�nner du n�, eller? - Jeg giftet meg uten � mukke. 383 00:45:28,880 --> 00:45:31,840 Men far, du giftet deg med mor. 384 00:45:32,000 --> 00:45:35,320 - Jeg m� gifte meg med en fremmed. - Dans n�. 385 00:45:35,480 --> 00:45:37,960 (det banker p�) Ja da. 386 00:45:46,000 --> 00:45:48,160 Han er s� kjekk! 387 00:45:52,520 --> 00:45:54,880 (hun sukker) 388 00:45:55,040 --> 00:45:57,280 Han er min! 389 00:45:57,440 --> 00:45:59,720 (musikken begynner) 390 00:46:47,080 --> 00:46:49,600 (duen kakker p� ruten) 391 00:47:18,400 --> 00:47:20,560 Tusen takk. 392 00:47:46,480 --> 00:47:48,840 Tror du ...? 393 00:47:49,000 --> 00:47:50,840 (uglen tuter) 394 00:49:27,120 --> 00:49:28,920 Mors kjole. 395 00:49:29,080 --> 00:49:31,240 (hestevrinsking) 396 00:49:54,480 --> 00:49:57,000 Skal vi? (hun ler nerv�st) 397 00:49:58,000 --> 00:50:01,360 - Var det morsomt? - Nei. 398 00:50:03,400 --> 00:50:06,160 Bra musikk? 399 00:50:08,560 --> 00:50:11,880 Eller kanskje du er mer p� barokk? 400 00:50:50,120 --> 00:50:53,720 Hva skal jeg si? Det er mye kosthold og trening. 401 00:50:53,880 --> 00:50:58,040 Jeg er veldig opptatt av � ta vare p� kroppen. 402 00:50:58,200 --> 00:51:01,040 Jeg skulle til � si, er du? Men det ser jeg at du er. 403 00:51:01,200 --> 00:51:04,200 Jeg har nesten bare spist b�nner og linser i det siste. 404 00:51:04,360 --> 00:51:09,320 Nesten ingenting annet. Er det noe du liker? 405 00:51:09,480 --> 00:51:12,840 Liker du b�nner og linser? (hun promper) 406 00:51:13,000 --> 00:51:16,120 Jeg elsker b�nner og linser. 407 00:51:55,600 --> 00:51:57,680 Vent her. 408 00:52:23,280 --> 00:52:26,680 Hva? Hva gj�r du? 409 00:52:48,640 --> 00:52:50,680 (fat braker i gulvet) 410 00:53:37,720 --> 00:53:41,880 Kan f� dem til � spille noe mindre raskt. Danse litt tettere. 411 00:53:42,040 --> 00:53:46,200 De f�r spille hva de vil, far. Jeg er ferdig her. 412 00:53:47,320 --> 00:53:50,760 Han er ikke ... Du er ikke ferdig! 413 00:53:50,960 --> 00:53:53,760 Takk for sist. 414 00:54:02,240 --> 00:54:06,080 Jeg tror ikke vi har m�ttes. 415 00:54:06,240 --> 00:54:08,560 Er du sikker? 416 00:54:09,720 --> 00:54:11,720 Hvem er det? 417 00:54:18,280 --> 00:54:21,200 Vil du ...? 418 00:54:23,760 --> 00:54:27,160 - Skal vi danse? - Ja. Gjerne. 419 00:54:28,440 --> 00:54:30,880 S� nydelig hun er. 420 00:54:31,040 --> 00:54:33,120 Jeg f�r g�sehud. 421 00:54:37,840 --> 00:54:41,440 G�r det ikke bedre med musikk? 422 00:54:42,720 --> 00:54:45,040 Spill! 423 00:54:45,200 --> 00:54:47,360 Men s� spill da, vel! 424 00:54:47,520 --> 00:54:49,920 (musikken begynner) 425 00:55:12,640 --> 00:55:17,080 - Vi m� f� henne opp hit. - Nei. La dem f� danse litt n�. 426 00:55:21,680 --> 00:55:25,720 - Vil du ikke ta av deg sl�ret? - Ikke her. 427 00:55:28,800 --> 00:55:33,840 - Ser du ikke at han er forelsket? - Forelsket? 428 00:55:34,000 --> 00:55:38,960 - Uten � sp�rre meg om tillatelse? - Spurte du om tillatelse? 429 00:55:39,880 --> 00:55:44,840 Han tar etter deg. Han tar etter deg i det som er viktig. 430 00:56:48,240 --> 00:56:51,560 Men jeg vil vite hvem du er. 431 00:57:00,600 --> 00:57:03,280 Bare gi meg et lite hint, i hvert fall. 432 00:57:05,960 --> 00:57:08,280 F�rste gang: 433 00:57:08,440 --> 00:57:12,920 Aske i fjeset. Men ingen skorsteinsfeier. 434 00:57:14,360 --> 00:57:16,840 Andre gang: 435 00:57:17,000 --> 00:57:20,400 Hatt med fj�r. 436 00:57:20,560 --> 00:57:23,800 Pil og bue, - 437 00:57:23,960 --> 00:57:26,640 - men ingen jeger. 438 00:57:28,000 --> 00:57:30,720 Tredje gang: 439 00:57:30,880 --> 00:57:34,520 Kjole med slep. 440 00:57:34,680 --> 00:57:37,200 Men ingen prinsesse. 441 00:57:40,040 --> 00:57:44,160 Nei, det er som det er noe kjent. 442 00:57:47,000 --> 00:57:50,240 Kan du ikke bare si hvem du er? 443 00:57:55,480 --> 00:57:57,680 Men ... 444 00:58:01,640 --> 00:58:04,080 Nei ... 445 00:58:17,560 --> 00:58:20,120 Kom igjen, gutten min. 446 00:58:22,960 --> 00:58:25,280 L�p! 447 00:59:08,960 --> 00:59:11,160 Prins! 448 00:59:20,480 --> 00:59:23,040 Hestene! Kom igjen! 449 00:59:39,840 --> 00:59:43,680 Vi sprer oss. Vi m� lete gjennom hele sognet. 450 00:59:43,840 --> 00:59:48,640 Sp�r hver eneste g�rd, stor eller liten. Bare finn henne! 451 01:00:12,640 --> 01:00:16,800 Beklager min herre, jeg leter etter en jente med isbl� kjole. 452 01:00:16,960 --> 01:00:18,680 - Nei. - Ikke? 453 01:00:18,840 --> 01:00:20,880 - Nei. Beklager. - Takk. 454 01:00:45,880 --> 01:00:51,160 Hallo? Hallo? V�kn opp! 455 01:00:51,320 --> 01:00:58,040 Hva er det for slags br�k? Herreg... Prinsen? 456 01:00:58,840 --> 01:01:03,840 - Hvem er herren her p� g�rden? - Det er husfrua. Men hun er p� ball. 457 01:01:05,360 --> 01:01:08,200 P� ball? 458 01:01:10,000 --> 01:01:13,760 - Jeg leter etter en prinsesse. - En prinsesse? Her? 459 01:01:13,920 --> 01:01:17,680 Eller en jente, da. En veldig vakker jente. 460 01:01:17,840 --> 01:01:21,200 Det er mange vakre jenter her p� denne g�rden. 461 01:01:21,360 --> 01:01:24,680 - Hvilken aldersgruppe tenker ...? - Alle. 462 01:01:24,840 --> 01:01:29,120 - Alle jentene her p� g�rden. - Jeg kan ikke bare vekke alle. 463 01:01:29,280 --> 01:01:32,200 V�r s� snill? Det er viktig. 464 01:01:33,320 --> 01:01:36,760 Ja da. G� og vekk dem, alle sammen. 465 01:01:40,400 --> 01:01:44,040 Ja, jeg er v�ken, jeg da, - 466 01:01:44,200 --> 01:01:48,040 - men de kommer snart alle de andre ogs�. 467 01:01:58,760 --> 01:02:01,240 Stopp. 468 01:02:05,360 --> 01:02:08,840 - Kan dere v�re snille og hjelp meg? - Er det prinsen? 469 01:02:09,000 --> 01:02:11,400 Mor, kom ned hit med en gang. 470 01:02:25,320 --> 01:02:28,440 Din lille drittunge! 471 01:02:31,880 --> 01:02:34,760 N� gj�r du som jeg sier, Dora. 472 01:02:34,920 --> 01:02:39,320 For en gangs skyld skal du gj�re n�yaktig som jeg sier. 473 01:02:39,480 --> 01:02:43,560 Det hadde v�rt mye bedre hvis du visste hva du s� etter. 474 01:02:43,720 --> 01:02:47,560 Hun hadde isbl� kjole og et slags sl�r. 475 01:03:00,680 --> 01:03:05,160 Men jeg har jo denne. Jeg kjenner henne p� skoen. 476 01:03:10,480 --> 01:03:15,800 Den som passer denne skoen, den skal jeg gifte meg med. 477 01:03:17,280 --> 01:03:22,160 Dette her er helt forferdelig. Jeg tror prinsen holder p� � bli g�ren. 478 01:03:23,600 --> 01:03:27,960 Kom igjen! Kom igjen! Alle jentene, kom dere ned. 479 01:03:28,120 --> 01:03:33,360 Jeg vil at alle jentene skal pr�ve skoen. Det er ikke farlig. 480 01:03:41,200 --> 01:03:44,160 Sett dere ned her, alle sammen. 481 01:03:52,680 --> 01:03:55,560 S� lille Askepott gikk p� ball ... 482 01:03:56,720 --> 01:03:59,680 ... i stj�lne kl�r? 483 01:04:02,880 --> 01:04:05,600 F� kjolen. 484 01:04:05,760 --> 01:04:07,760 Nei. 485 01:04:09,440 --> 01:04:12,400 F� kjolen! 486 01:04:19,560 --> 01:04:21,760 Og litt til ... 487 01:04:27,120 --> 01:04:33,280 Hvem har s� sm� f�tter? Ingen f�r p� seg de skoene der. 488 01:04:35,080 --> 01:04:38,520 Er du sikker p� at det ikke er noen fler? 489 01:04:40,120 --> 01:04:42,920 - Vi har jo Askepott. - Askepott? 490 01:04:43,080 --> 01:04:45,880 - Askepott ... - Askepott? 491 01:04:47,680 --> 01:04:50,840 - Har du sett henne? - Askepott? 492 01:04:52,280 --> 01:04:55,800 Jammen s� hent Askepott, da. 493 01:05:06,360 --> 01:05:08,360 Askepott? 494 01:05:10,600 --> 01:05:12,600 Askepott? 495 01:05:15,680 --> 01:05:17,480 Askepott? 496 01:05:22,200 --> 01:05:25,720 - Hjelp. Hjelp! Hjel... - Hysj! 497 01:05:39,880 --> 01:05:43,400 V�r s� snill? Nei, nei! 498 01:05:43,560 --> 01:05:46,600 Nei! V�r s� snill! 499 01:05:48,520 --> 01:05:51,280 Hjelp! Hjelp! 500 01:05:54,480 --> 01:05:56,480 Prins? 501 01:06:04,120 --> 01:06:06,720 Nei, nei! Vent! Vent! 502 01:06:25,560 --> 01:06:28,320 N� ser du ned og sier ingenting, uansett. 503 01:06:28,480 --> 01:06:32,760 Sett deg oppi der s� han ikke ser hvor h�y du er. Prins! 504 01:06:32,920 --> 01:06:36,040 - Jeg har lett etter deg. - Hvorfor det? 505 01:06:36,200 --> 01:06:38,520 - Unnskyld? - Hvorfor det? 506 01:06:38,680 --> 01:06:41,200 Er det Deres datter? 507 01:06:43,160 --> 01:06:46,880 Jeg vil ... Jeg vil s� veldig gjerne gifte meg med henne. 508 01:06:48,480 --> 01:06:51,080 Det er bare � sp�rre. 509 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 Hei. 510 01:06:57,760 --> 01:07:00,040 Vil du ikke se p� meg? 511 01:07:09,120 --> 01:07:13,240 Hei. Kom og hjelp meg. 512 01:07:16,520 --> 01:07:19,080 Vil du pr�ve skoen? 513 01:07:20,960 --> 01:07:24,640 - Skoen? - Ja, kan du ta den p�? 514 01:07:25,640 --> 01:07:30,160 Hvorfor skulle hun det? Du kjenner henne vel igjen? 515 01:07:32,000 --> 01:07:35,640 Kom igjen, da. Litt til. 516 01:07:37,560 --> 01:07:42,960 - Men hvorfor sier hun ingenting? - Hun snakker n�r ringen er p�. 517 01:07:43,120 --> 01:07:47,920 - Jeg vil gjerne pr�ve skoen f�rst. - Vet du hva? Ringen f�rst. 518 01:07:49,200 --> 01:07:51,600 Ja. Takk. 519 01:07:53,080 --> 01:07:57,680 Du kan ikke antaste en pike som prins. Ikke f�r du er forpliktet. 520 01:07:57,840 --> 01:08:00,280 - Nei. Skoen f�rst. - Nei! 521 01:08:00,440 --> 01:08:04,440 Det blir ikke noen sko! Kom igjen! Kj�r! 522 01:08:05,120 --> 01:08:07,120 Vent! 523 01:08:14,080 --> 01:08:15,720 Kom igjen! 524 01:08:19,000 --> 01:08:20,960 Nei! 525 01:09:02,120 --> 01:09:04,120 (uglen tuter) 526 01:09:08,640 --> 01:09:11,720 Men der er jo ingenting. 527 01:09:18,480 --> 01:09:21,080 Det er jo bare meg. 528 01:09:44,120 --> 01:09:46,640 Det f�r v�re godt nok. 529 01:09:52,320 --> 01:09:55,640 - Fortere! - Mamma, ikke s� fort! 530 01:09:58,240 --> 01:09:59,560 Ah! 531 01:10:01,240 --> 01:10:05,240 - Hvor skal vi? - Ikke snakke mens jeg tenker! 532 01:10:09,680 --> 01:10:11,240 Nei! 533 01:10:19,640 --> 01:10:22,040 - Nei! - Mamma! 534 01:10:27,640 --> 01:10:29,760 Hold dere i ro! 535 01:10:29,920 --> 01:10:33,720 - Mamma! Au! Mamma! - Ta tak! Ta tak! 536 01:10:47,400 --> 01:10:50,680 Jeg har deg. Det g�r fint. 537 01:11:00,120 --> 01:11:01,920 Men ... 538 01:11:02,120 --> 01:11:04,360 Det er jo ikke deg. 539 01:11:06,600 --> 01:11:09,280 Du er ikke henne. 540 01:11:10,880 --> 01:11:13,600 Unnskyld. (hestevrinsking) 541 01:11:31,160 --> 01:11:33,120 Stopp! 542 01:11:43,440 --> 01:11:46,000 Hjelp! 543 01:11:49,160 --> 01:11:51,440 Hjelp meg! 544 01:11:55,800 --> 01:11:59,520 Skal du bli dronning, du da? 545 01:11:59,680 --> 01:12:02,440 Hva? 546 01:12:06,680 --> 01:12:09,320 En liten tjenestejente. 547 01:12:10,400 --> 01:12:14,160 En skitten, liten ... Askepott. 548 01:12:23,360 --> 01:12:25,880 Du er ingenting. 549 01:12:28,440 --> 01:12:30,440 Du er ingen. 550 01:12:35,600 --> 01:12:39,080 Du er ingen. Du er ingenting. 551 01:12:39,240 --> 01:12:45,400 Du er ingen. Du er ingenting. Du er ingen. Du er ingenting. 552 01:12:45,560 --> 01:12:48,560 - Du er ingen! - Nei! 553 01:12:58,200 --> 01:13:01,600 Hjelp meg! Hallo? 554 01:13:02,680 --> 01:13:06,840 - Hjelp! - Hold fast! 555 01:13:12,200 --> 01:13:14,360 Jeg har deg. 556 01:13:20,520 --> 01:13:23,880 - F� meg l�s! - Hold t�ta p� deg, mamma! 557 01:13:57,680 --> 01:14:00,160 Du fant den. 558 01:14:01,480 --> 01:14:05,800 Jeg trenger ikke denne for � vite at du er du. 559 01:14:28,360 --> 01:14:32,920 Ansiktet fullt av sot, men ingen feier. 560 01:14:34,520 --> 01:14:38,840 Hatt med fj�r. Bue og pil, men ingen jeger. 561 01:14:40,920 --> 01:14:45,040 Kjole med slep, men ikke prinsesse. 562 01:14:46,600 --> 01:14:51,360 Det var jo deg. Det var jo deg hele tiden. 563 01:15:20,040 --> 01:15:22,520 Denne er din. 564 01:15:29,680 --> 01:15:32,400 Vil du gifte deg med meg? 565 01:15:35,160 --> 01:15:37,160 Gifte? 566 01:15:40,240 --> 01:15:44,000 - Om du vil ha meg, da? - Selvf�lgelig. 567 01:15:45,080 --> 01:15:50,680 - Men vi har jo akkurat m�ttes. - Men det er vel s�nn man gj�r det? 568 01:15:53,320 --> 01:15:57,240 Vi kan gj�re akkurat som vi vil. 569 01:16:01,360 --> 01:16:04,440 - Jeg fryser! - Hold ut. Bare �n g�rd til. 570 01:16:04,600 --> 01:16:08,520 Stopp! Hva er dette for noe rek? Hva er det dere vil? 571 01:16:10,840 --> 01:16:13,800 - Vi leter etter en prinsesse. - Dere ogs�? 572 01:16:13,960 --> 01:16:16,920 Dere trenger ikke � lete lenger. 573 01:16:32,360 --> 01:16:34,960 Hurra! 574 01:16:35,120 --> 01:16:38,200 Tor, spill! 575 01:16:44,360 --> 01:16:47,320 N� er det fest. 576 01:17:01,360 --> 01:17:04,000 Den kjolen din er helt deg. 577 01:17:04,160 --> 01:17:09,560 N� g�r du opp p� rommet ditt, og s� holder du deg der. 578 01:17:09,720 --> 01:17:12,520 Er du med p� en dans? 579 01:18:36,800 --> 01:18:38,680 Hva n�? 580 01:18:38,840 --> 01:18:42,320 I eventyrene er det n� man kysser hverandre. 581 01:18:42,480 --> 01:18:44,280 Ja? 582 01:18:49,200 --> 01:18:52,440 Men f�rst m� du ta meg igjen. 583 01:23:13,800 --> 01:23:16,800 Tekst: Lise Weggersen Scandinavian Text Service 43495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.