Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,469 --> 00:00:18,469
Tae Ju!
2
00:01:19,729 --> 00:01:20,929
Gosh.
3
00:01:20,929 --> 00:01:22,259
Keep smiling.
4
00:01:23,500 --> 00:01:26,530
Tae Ju, you're so good at this.
5
00:01:27,130 --> 00:01:28,669
Is that so?
6
00:01:28,669 --> 00:01:31,509
But I'm about to barf
from the awkwardness.
7
00:01:40,949 --> 00:01:42,380
What are they saying?
8
00:01:42,850 --> 00:01:44,520
The mic isn't picking up their voices.
9
00:01:44,690 --> 00:01:47,390
It's fine. We're going to play music
in this scene anyway.
10
00:01:48,089 --> 00:01:49,390
Hello, there.
11
00:01:52,690 --> 00:01:53,929
We're going to look...
12
00:01:54,929 --> 00:01:56,759
like we're getting on well.
13
00:01:56,759 --> 00:01:58,229
- Really?
- Yes.
14
00:01:59,500 --> 00:02:00,729
- Sang Jun.
- Yes?
15
00:02:01,169 --> 00:02:04,000
Your hair loss shows even more up close.
16
00:02:06,140 --> 00:02:07,309
Gosh.
17
00:02:07,979 --> 00:02:10,580
Is that so? Right.
18
00:02:11,309 --> 00:02:14,319
You know what'll get to me,
don't you? Nicely done.
19
00:02:14,319 --> 00:02:16,220
Scamming the nation
isn't for the faint of heart.
20
00:02:20,150 --> 00:02:22,289
What did Sang Jun say?
21
00:02:23,220 --> 00:02:25,289
Is he interested
in a reality-variety show?
22
00:02:25,530 --> 00:02:27,229
Filming began today.
23
00:02:27,389 --> 00:02:28,430
Already?
24
00:02:28,430 --> 00:02:31,930
One of the hottest
soccer players Yeo Jae Gon...
25
00:02:31,930 --> 00:02:33,069
will also be in the show.
26
00:02:33,069 --> 00:02:35,900
No way. Yeo Jae Gon
will be in the show too?
27
00:02:35,900 --> 00:02:39,639
Tell me about the women
that'll be on the show.
28
00:02:40,069 --> 00:02:41,440
They can't be too pretty.
29
00:02:41,440 --> 00:02:42,940
We need Sang Jun to shine more.
30
00:02:42,940 --> 00:02:44,410
It's not like
they're going to date in real life.
31
00:02:44,650 --> 00:02:47,549
Actually, Sang Jun pitched
another story arc for him.
32
00:02:47,549 --> 00:02:51,019
He'll be confessing his love again
to the woman he first loved.
33
00:02:51,750 --> 00:02:54,590
Then, who will he be on the show with?
34
00:02:54,759 --> 00:02:56,460
- Good job.
- Good job, everyone.
35
00:02:56,460 --> 00:02:57,690
Good job.
36
00:02:57,690 --> 00:02:59,060
You all did well.
37
00:02:59,590 --> 00:03:00,590
Shall we?
38
00:03:04,370 --> 00:03:07,799
Many will contact you
once the show ends successfully.
39
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
From whom exactly?
40
00:03:10,039 --> 00:03:11,710
Like those daily morning shows.
41
00:03:12,710 --> 00:03:14,410
They'll want to have
a pretty doctor on board.
42
00:03:17,109 --> 00:03:18,479
I don't care about any of that.
43
00:03:19,410 --> 00:03:21,220
I only hope that my uncle sees it.
44
00:03:24,079 --> 00:03:25,489
Your birth father's younger brother,
right?
45
00:03:27,819 --> 00:03:29,259
Don't you have any idea as to where he is?
46
00:03:30,359 --> 00:03:31,359
No.
47
00:03:32,430 --> 00:03:35,729
He must've reached out once or twice,
48
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
but who knows?
49
00:03:38,130 --> 00:03:40,669
I'm thinking that my mom
could've stopped him from calling.
50
00:03:45,169 --> 00:03:46,739
I understand her though.
51
00:03:49,410 --> 00:03:51,210
If he called, would you meet him?
52
00:03:52,150 --> 00:03:53,250
Of course.
53
00:03:54,079 --> 00:03:57,079
My uncle is like my childhood home...
54
00:03:58,590 --> 00:04:00,389
and the only family I have.
55
00:04:03,489 --> 00:04:04,829
That's not true.
56
00:04:06,489 --> 00:04:07,930
A long time has passed,
57
00:04:07,930 --> 00:04:09,359
and you don't know what his situation is.
58
00:04:10,900 --> 00:04:13,729
Don't make him out to be your hero.
59
00:04:15,169 --> 00:04:17,239
Your parents, your two younger siblings,
60
00:04:19,870 --> 00:04:23,780
and your husband
who you'll personally choose.
61
00:04:24,979 --> 00:04:26,979
They are your real family.
62
00:04:32,989 --> 00:04:35,419
Hold on a second. Sang Jun,
63
00:04:36,590 --> 00:04:38,629
I'm touched.
64
00:04:40,189 --> 00:04:43,400
Hearing you say that jogged my memory.
65
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
That...
66
00:04:46,100 --> 00:04:47,700
That was a line
from a character you played.
67
00:04:49,239 --> 00:04:51,470
"I love you."
68
00:04:51,739 --> 00:04:54,479
"You're the one person
I get to choose to be my family."
69
00:04:54,479 --> 00:04:55,939
"I love you." And then you kissed her.
70
00:05:02,080 --> 00:05:03,479
I see you like me a lot.
71
00:05:03,479 --> 00:05:05,350
You must've seen all the work I've done.
72
00:05:05,350 --> 00:05:06,520
You might have trouble
dumping me at the end.
73
00:05:06,520 --> 00:05:08,689
Don't you worry.
I'll do that in the most brutal way.
74
00:05:08,689 --> 00:05:10,289
You'd better.
75
00:05:10,289 --> 00:05:11,460
Just make sure the acting is believable.
76
00:05:11,460 --> 00:05:12,460
Believable?
77
00:05:13,030 --> 00:05:15,260
Seriously. I'm Lee Sang Jun of all people.
78
00:05:15,260 --> 00:05:16,530
Do better yourself!
79
00:05:16,530 --> 00:05:18,530
It can't look fake. Got it?
80
00:05:28,210 --> 00:05:29,379
You're home already.
81
00:05:29,379 --> 00:05:31,879
Gosh, that smells nice.
82
00:05:32,910 --> 00:05:35,820
I was going to make you
doenjang soup and leave.
83
00:05:36,520 --> 00:05:38,390
There's no need
to cook food for me separately.
84
00:05:38,390 --> 00:05:39,850
I can join the family downstairs.
85
00:05:39,850 --> 00:05:41,660
Things are hectic down there,
86
00:05:41,660 --> 00:05:43,320
and you must be exhausted
from filming today.
87
00:05:47,189 --> 00:05:48,629
I'm sure Seung Gu told you by now.
88
00:05:49,559 --> 00:05:50,830
I met Tae Ju.
89
00:05:51,869 --> 00:05:53,570
You remember her, don't you?
90
00:05:53,830 --> 00:05:55,039
Of course.
91
00:05:55,939 --> 00:05:56,999
Did filming go well today?
92
00:05:57,910 --> 00:05:59,640
Yes, and I had fun.
93
00:06:00,710 --> 00:06:03,109
Has Tae Ju never been married before,
94
00:06:03,109 --> 00:06:04,910
or is she a divorcee?
95
00:06:05,710 --> 00:06:06,749
The former.
96
00:06:08,179 --> 00:06:11,049
Why did you choose her of all people?
97
00:06:14,289 --> 00:06:15,419
Well,
98
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
she just came into my mind.
99
00:06:18,760 --> 00:06:21,229
I heard you'd get dumped in the show.
100
00:06:22,129 --> 00:06:23,900
Like a tragic role in a TV drama.
101
00:06:24,470 --> 00:06:25,700
I'll look forlorn but cool.
102
00:06:27,369 --> 00:06:30,369
I hope it will give
Tae Ju some publicity...
103
00:06:30,970 --> 00:06:34,210
so she can meet someone nice.
104
00:06:48,660 --> 00:06:50,090
What are you doing at my place?
105
00:06:51,260 --> 00:06:53,460
It's not just your place.
It's also my daughter's place.
106
00:07:06,510 --> 00:07:08,280
Gosh, I knew it.
107
00:07:08,580 --> 00:07:11,379
I can never get enough of Dad's curry.
108
00:07:13,510 --> 00:07:14,979
I signed up.
109
00:07:15,820 --> 00:07:18,919
The matchmaking company
for single professionals.
110
00:07:19,789 --> 00:07:22,820
And I chose two lawyers who seemed nice.
111
00:07:24,119 --> 00:07:25,460
Do you want to get married?
112
00:07:26,289 --> 00:07:28,059
You have to meet someone...
113
00:07:28,059 --> 00:07:30,229
so So Rim and Gun Woo can get married.
114
00:07:30,229 --> 00:07:31,700
Let them get married before me.
115
00:07:31,830 --> 00:07:32,999
Gosh.
116
00:07:34,400 --> 00:07:37,039
Did Sang Jun call again?
117
00:07:37,840 --> 00:07:40,270
- No.
- I'm glad to hear that.
118
00:07:42,640 --> 00:07:44,850
Why do you hate him so much?
119
00:07:45,309 --> 00:07:46,609
Do you really not know why?
120
00:07:47,710 --> 00:07:50,479
His selfish mother,
his mean younger sister,
121
00:07:50,479 --> 00:07:54,289
and his irresponsible actor self.
I hate them all.
122
00:07:55,590 --> 00:07:57,460
What made you rush
all the way here like this?
123
00:07:58,090 --> 00:08:00,489
- I found it.
- What do you mean?
124
00:08:00,859 --> 00:08:02,229
A problem solver.
125
00:08:02,229 --> 00:08:03,830
You wanted to find someone.
126
00:08:04,700 --> 00:08:06,030
Are you sure you found someone good?
127
00:08:06,169 --> 00:08:07,970
I know someone in business,
and he introduced him to me.
128
00:08:08,200 --> 00:08:10,840
Apparently, he can track down
those who take off with the money.
129
00:08:13,570 --> 00:08:14,739
Let me meet him.
130
00:08:15,210 --> 00:08:16,879
- Do you want to meet him yourself?
- Yes.
131
00:08:17,109 --> 00:08:20,379
I see. Are you looking for that fraud...
132
00:08:20,710 --> 00:08:22,020
who attracted investment for a movie...
133
00:08:22,020 --> 00:08:24,350
using your name and went into hiding?
134
00:08:24,350 --> 00:08:26,850
No. It's about Tae Ju's uncle.
135
00:08:28,059 --> 00:08:29,359
Tae Ju's uncle?
136
00:08:30,390 --> 00:08:31,390
Enjoy your food.
137
00:08:32,160 --> 00:08:33,189
Wait...
138
00:08:34,830 --> 00:08:35,929
Tae Ju's uncle?
139
00:08:36,999 --> 00:08:40,170
What's with Tae Ju again? My gosh.
140
00:08:52,450 --> 00:08:55,519
(Ms. Shin Ji Hye)
141
00:08:58,389 --> 00:09:00,389
Hello, Ms. Shin. Why aren't you coming?
142
00:09:00,550 --> 00:09:02,759
Ms. Kim, I'm so sorry.
143
00:09:03,159 --> 00:09:06,590
Something came up today,
so I forgot to give you a call.
144
00:09:06,960 --> 00:09:09,529
Let's say I got a lesson today.
145
00:09:10,359 --> 00:09:12,930
No, I won't charge you this time.
146
00:09:13,399 --> 00:09:15,170
I can't let you do that.
147
00:09:15,639 --> 00:09:18,070
Please make sure to deduct today's fee.
148
00:09:18,070 --> 00:09:19,570
And I will see you at the next lesson.
149
00:09:19,869 --> 00:09:21,479
All right then.
150
00:09:22,210 --> 00:09:23,210
Bye.
151
00:09:36,960 --> 00:09:37,989
Hey.
152
00:09:38,430 --> 00:09:39,560
Did you get off work?
153
00:09:41,999 --> 00:09:43,259
Well, yes.
154
00:09:43,359 --> 00:09:46,100
My lesson just got canceled.
Let's go eat something delicious.
155
00:09:47,129 --> 00:09:48,999
I have to work late.
156
00:09:50,139 --> 00:09:51,269
You just said you got off work.
157
00:09:52,440 --> 00:09:55,009
I mean I left my office,
but I didn't finish my work.
158
00:09:57,440 --> 00:09:58,749
I'll call you later.
159
00:10:02,580 --> 00:10:04,149
- Hello.
- Hi.
160
00:10:06,590 --> 00:10:09,489
If it's urgent, you can talk
on the phone. I'll just drive.
161
00:10:09,859 --> 00:10:13,190
No, it was just from
an Internet service provider.
162
00:10:13,190 --> 00:10:14,190
I see.
163
00:10:15,759 --> 00:10:17,460
- Shall we go then?
- Yes.
164
00:10:26,970 --> 00:10:29,580
(Steak Course for Two,
358 dollars for 2 persons)
165
00:10:36,779 --> 00:10:39,149
I'll order what's good here.
166
00:10:39,320 --> 00:10:40,420
No.
167
00:10:42,320 --> 00:10:44,859
No? Why not?
168
00:10:50,330 --> 00:10:52,499
"My friend picked up
a girl from a rich family."
169
00:10:56,170 --> 00:10:58,470
"You shouldn't be intimidated
in front of a rich girl."
170
00:10:58,810 --> 00:10:59,840
That's right.
171
00:11:00,540 --> 00:11:02,239
"Be confident
even when you buy her ramyeon?"
172
00:11:02,239 --> 00:11:03,879
(Stay brazen.)
173
00:11:03,879 --> 00:11:05,310
"Stay brazen?"
174
00:11:06,149 --> 00:11:07,950
"Girls fall for a guy who brazens it out?"
175
00:11:10,479 --> 00:11:12,050
I'm paying tonight,
176
00:11:12,050 --> 00:11:14,420
so I'll order the cheapest one here.
177
00:11:15,019 --> 00:11:17,820
If that's not enough for you,
I can buy you some teokbokki.
178
00:11:19,759 --> 00:11:21,129
Tteokbokki?
179
00:11:28,300 --> 00:11:29,899
Tteokbokki after dinner?
180
00:11:30,200 --> 00:11:31,269
Yes.
181
00:11:33,369 --> 00:11:35,409
You're really funny, Nam Soo.
182
00:11:36,310 --> 00:11:38,009
I really like funny guys.
183
00:11:42,050 --> 00:11:44,420
I'm serious though.
184
00:11:46,389 --> 00:11:50,060
But I'm the one who called you out,
so I should pay.
185
00:11:50,389 --> 00:11:52,930
And my dad has a membership here,
186
00:11:52,930 --> 00:11:54,460
so I get a discount.
187
00:11:54,930 --> 00:11:56,560
Please let me pay tonight.
188
00:11:59,899 --> 00:12:01,600
I have one condition though.
189
00:12:02,200 --> 00:12:03,239
What is it?
190
00:12:03,570 --> 00:12:04,909
I want to pay next time.
191
00:12:06,509 --> 00:12:07,509
Okay.
192
00:12:12,080 --> 00:12:13,149
Oh, right.
193
00:12:42,340 --> 00:12:44,310
Is this the original Andre Gien?
194
00:12:44,310 --> 00:12:45,979
Yes, it is.
195
00:12:47,249 --> 00:12:48,320
I'll take this.
196
00:13:04,700 --> 00:13:05,899
Thank you.
197
00:13:08,129 --> 00:13:09,499
Ji Hye, here.
198
00:13:09,639 --> 00:13:10,869
Thank you.
199
00:13:11,869 --> 00:13:14,570
I had a lot of fun today.
And it helped me a lot.
200
00:13:14,769 --> 00:13:15,810
Thank you.
201
00:13:16,609 --> 00:13:19,609
I also had a great time.
202
00:13:22,019 --> 00:13:23,720
Have a good sleep then.
203
00:13:24,749 --> 00:13:26,090
Goodbye then.
204
00:13:26,720 --> 00:13:28,759
Why don't you come in
and say hello to my dad?
205
00:13:29,790 --> 00:13:31,859
No, it's all right.
206
00:13:33,330 --> 00:13:35,259
- Nam Soo.
- Yes?
207
00:13:37,800 --> 00:13:39,330
Do you have a girlfriend?
208
00:13:45,810 --> 00:13:46,909
Well...
209
00:13:47,670 --> 00:13:48,710
I guess you do.
210
00:13:53,450 --> 00:13:54,979
I broke up a long time ago.
211
00:13:56,420 --> 00:13:58,550
But why do you ask...
212
00:14:00,590 --> 00:14:01,759
Mr. Cho, when I...
213
00:14:02,790 --> 00:14:06,330
I mean, Nam Soo, I have
so much fun when I'm with you.
214
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
See you.
215
00:14:10,830 --> 00:14:11,830
Okay.
216
00:14:27,149 --> 00:14:30,279
Sir, I need to have my car
put in the garbage.
217
00:14:31,619 --> 00:14:32,649
Okay.
218
00:14:45,729 --> 00:14:47,200
Why aren't you leaving?
219
00:14:51,300 --> 00:14:53,009
Do you want to go for another drink?
220
00:14:55,279 --> 00:14:56,680
Sang Jun, are you ready?
221
00:14:58,009 --> 00:15:00,710
Let's begin. Ready, action.
222
00:15:07,950 --> 00:15:11,220
This bike is going around the town
five times already in the morning.
223
00:15:12,060 --> 00:15:13,729
It looks quite busy.
224
00:15:15,129 --> 00:15:16,659
Is it for food delivery?
225
00:15:18,330 --> 00:15:20,100
I don't think so.
226
00:15:21,529 --> 00:15:24,639
She keeps saying hello
to the elders in the town.
227
00:15:24,840 --> 00:15:26,670
- Thank you.
- My pleasure. Bye.
228
00:15:26,909 --> 00:15:28,310
Have a nice day.
229
00:15:28,310 --> 00:15:29,680
Bye.
230
00:15:29,680 --> 00:15:31,080
In Mokcho-ri, Chungpung-eup,
231
00:15:31,080 --> 00:15:33,680
there's a doctor who makes
house calls every day.
232
00:15:38,220 --> 00:15:39,290
Ma'am.
233
00:15:41,249 --> 00:15:43,489
She often gives the residents a lecture.
234
00:15:44,290 --> 00:15:46,029
And sometimes she even
gives them a good scolding.
235
00:15:46,859 --> 00:15:48,859
But she's the most beloved star here.
236
00:15:51,159 --> 00:15:54,830
Look. It seems like someone
has just been caught on her radar.
237
00:15:56,100 --> 00:15:57,899
The gentleman over there...
238
00:15:58,440 --> 00:16:00,170
must be in big trouble now.
239
00:16:01,639 --> 00:16:04,180
Okay. Sang Jun, that was really nice.
240
00:16:04,609 --> 00:16:06,879
All right. I think this is enough.
241
00:16:06,879 --> 00:16:08,379
Let's move on.
242
00:16:08,479 --> 00:16:09,479
Okay.
243
00:16:11,420 --> 00:16:13,320
The female doctor...
244
00:16:13,320 --> 00:16:15,389
The woman doctor is...
245
00:16:24,430 --> 00:16:25,529
I'm ready.
246
00:16:39,779 --> 00:16:40,909
Will this do?
247
00:16:41,080 --> 00:16:42,320
It should be...
248
00:16:43,050 --> 00:16:44,249
slightly thinner.
249
00:16:45,649 --> 00:16:47,050
Will you treat me if I get hurt?
250
00:16:48,019 --> 00:16:50,290
No, so please don't cut yourself.
251
00:16:50,290 --> 00:16:51,290
Okay.
252
00:16:52,259 --> 00:16:54,830
Hey! I told you to be careful.
253
00:16:57,700 --> 00:17:00,070
Here, look.
254
00:17:29,399 --> 00:17:30,429
How is it?
255
00:17:31,230 --> 00:17:32,230
It's nice.
256
00:17:34,100 --> 00:17:35,439
I thought you'd like it.
257
00:17:39,639 --> 00:17:40,740
Try this.
258
00:17:46,379 --> 00:17:47,609
Let's drink.
259
00:18:49,480 --> 00:18:51,280
This wasn't in the script.
260
00:18:53,750 --> 00:18:55,649
We just sit and listen to music.
261
00:18:56,679 --> 00:18:57,949
I want to do this.
262
00:18:59,689 --> 00:19:01,090
I want to hold you, Tae Ju.
263
00:19:12,369 --> 00:19:14,429
I think there's something between them.
264
00:19:14,800 --> 00:19:16,369
Me too. Do we have audio?
265
00:19:16,740 --> 00:19:18,240
No, I can't hear a word.
266
00:19:58,209 --> 00:19:59,350
I'm home.
267
00:20:07,149 --> 00:20:08,889
Why is my heart pounding so hard?
268
00:20:10,790 --> 00:20:12,830
I should get a full physical examination.
269
00:20:13,290 --> 00:20:15,260
Did I put it off too long?
270
00:20:16,399 --> 00:20:18,969
I forgot to get a physical examination.
271
00:20:19,699 --> 00:20:21,899
There's something wrong with my heart.
272
00:20:38,179 --> 00:20:41,020
I talked to Director Yang earlier.
273
00:20:41,020 --> 00:20:43,859
He loves the on-set atmosphere,
and he feels good about it.
274
00:20:43,859 --> 00:20:45,490
This is a hit.
275
00:20:46,929 --> 00:20:48,659
I'm starving. Let's have dinner.
276
00:20:50,560 --> 00:20:53,929
Work on building up an image
and move on to the next project.
277
00:20:53,929 --> 00:20:55,070
Do you get what I mean?
278
00:20:57,800 --> 00:20:58,939
Tae Ju...
279
00:21:00,310 --> 00:21:02,639
looks so pretty.
280
00:21:15,050 --> 00:21:16,189
Hi, Gun Woo.
281
00:21:16,389 --> 00:21:17,389
Hey.
282
00:21:17,940 --> 00:21:20,339
I'm outside. Can you come downstairs?
283
00:21:20,710 --> 00:21:21,710
What?
284
00:21:23,899 --> 00:21:26,770
I'm out to see a friend for just a while.
285
00:21:27,000 --> 00:21:28,500
Earlier, you said you were at home.
286
00:21:28,699 --> 00:21:32,270
My friend suddenly called
and asked to see me.
287
00:21:33,709 --> 00:21:34,869
Did you enjoy dinner?
288
00:21:37,310 --> 00:21:38,340
Yes.
289
00:21:39,350 --> 00:21:42,719
I hoped to talk to you in person
before going home.
290
00:21:43,080 --> 00:21:44,419
You did?
291
00:21:44,780 --> 00:21:47,550
That's so sweet.
292
00:21:47,850 --> 00:21:49,260
Sorry I can't see you today.
293
00:21:51,260 --> 00:21:52,260
Okay.
294
00:21:53,830 --> 00:21:54,990
Don't stay out too late.
295
00:21:54,990 --> 00:21:56,600
I won't, thanks.
296
00:21:56,600 --> 00:21:57,760
I love you.
297
00:22:02,300 --> 00:22:03,500
Yu Ri.
298
00:22:07,169 --> 00:22:08,209
Shall we shower together?
299
00:22:08,209 --> 00:22:09,709
Yes, sure.
300
00:22:10,609 --> 00:22:11,679
Take this off.
301
00:22:11,840 --> 00:22:14,179
Don't! I'll take my clothes off.
302
00:22:14,179 --> 00:22:16,320
You go first, then.
303
00:22:16,949 --> 00:22:18,619
- That tickles.
- Be quick.
304
00:22:18,619 --> 00:22:20,990
Okay. Hang on.
305
00:22:29,429 --> 00:22:30,429
Yu Ri.
306
00:22:31,659 --> 00:22:33,929
Watch your phone when you're cheating.
307
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Okay?
308
00:22:38,639 --> 00:22:40,740
- Who was that?
- My sister.
309
00:22:40,740 --> 00:22:43,010
She wants me
to get her coffee on the way back.
310
00:22:43,909 --> 00:22:45,780
She makes me do everything for her.
311
00:22:51,820 --> 00:22:54,719
Okay. Your sister Gun Woo
will go home now.
312
00:22:56,820 --> 00:22:57,859
Bye.
313
00:23:10,669 --> 00:23:11,669
Hello?
314
00:23:12,139 --> 00:23:15,139
John. It's your aunt in Korea.
315
00:23:15,340 --> 00:23:17,439
- How are you?
- Oh, Auntie.
316
00:23:18,240 --> 00:23:19,350
Dad!
317
00:23:30,459 --> 00:23:31,790
Hi, Se Ran.
318
00:23:32,790 --> 00:23:33,790
My goodness.
319
00:23:34,429 --> 00:23:36,859
His aunt called from Korea.
320
00:23:37,030 --> 00:23:39,899
Shouldn't you teach him
to at least say hi?
321
00:23:39,899 --> 00:23:41,800
The kid is a bit shy.
322
00:23:42,369 --> 00:23:44,939
So, what made you call?
323
00:23:45,639 --> 00:23:46,939
I'll get to the point.
324
00:23:47,570 --> 00:23:50,379
The money Mom sent you.
325
00:23:50,679 --> 00:23:52,280
Send it back within a month.
326
00:23:52,649 --> 00:23:56,250
Why would you take her money
to make up for a bad investment?
327
00:23:56,619 --> 00:23:59,149
Do you have to be so stingy?
328
00:23:59,149 --> 00:24:01,550
I saw your wife's social media page.
329
00:24:01,550 --> 00:24:03,159
She goes on family trips...
330
00:24:03,159 --> 00:24:05,060
and goes to expensive restaurants.
331
00:24:05,060 --> 00:24:07,260
Send the money back immediately.
332
00:24:08,090 --> 00:24:10,230
Mom's staying with me these days.
333
00:24:10,230 --> 00:24:12,730
Can you live with Mom for a bit?
334
00:24:12,869 --> 00:24:15,169
Plus, Sang Jun earns a lot.
335
00:24:15,169 --> 00:24:16,169
Hey!
336
00:24:17,199 --> 00:24:19,570
My son's not a bottomless wallet.
337
00:24:19,869 --> 00:24:23,340
Why does everyone
only think of leeching off him?
338
00:24:24,209 --> 00:24:25,879
(The video chat ended.)
339
00:24:25,879 --> 00:24:26,980
Hey!
340
00:24:28,109 --> 00:24:29,109
You!
341
00:24:30,550 --> 00:24:31,719
Darn you!
342
00:24:36,459 --> 00:24:38,060
My goodness...
343
00:24:38,090 --> 00:24:39,959
(Professor Kim)
344
00:24:45,760 --> 00:24:47,669
Hello, Professor Kim.
345
00:24:48,899 --> 00:24:50,439
You're here already?
346
00:24:51,139 --> 00:24:54,070
The couch set is manufactured in Italy...
347
00:24:54,070 --> 00:24:55,770
and will take over three months to arrive.
348
00:24:56,840 --> 00:25:00,149
A different light changes
the whole mood of the living room.
349
00:25:00,149 --> 00:25:02,449
I think you should
change the light fixture first.
350
00:25:03,119 --> 00:25:06,119
You have such a great eye.
I'll leave it all to you.
351
00:25:07,020 --> 00:25:11,020
Don't. I'd prefer that you tell me
what you want in detail.
352
00:25:11,990 --> 00:25:14,659
I haven't done this in quite a while.
353
00:25:15,290 --> 00:25:17,230
I'm sure you still have immaculate taste.
354
00:25:17,359 --> 00:25:18,800
I'm fine with whatever you choose.
355
00:25:21,100 --> 00:25:22,740
You know Professor Ju Yeo Chul, right?
356
00:25:22,869 --> 00:25:24,240
The dean at Hankuk Art University.
357
00:25:24,639 --> 00:25:27,439
Of course. I know his wife as well.
358
00:25:34,179 --> 00:25:35,179
What do you think?
359
00:25:40,590 --> 00:25:42,649
She seems gracious and pretty.
360
00:25:43,719 --> 00:25:45,520
She's his youngest daughter.
361
00:25:45,760 --> 00:25:48,090
After studying the piano
at The Juilliard School,
362
00:25:48,090 --> 00:25:50,230
she went on to teach at a few institutes.
363
00:25:50,830 --> 00:25:54,100
Now, she wants to be a stay-at-home wife.
364
00:25:54,270 --> 00:25:56,800
She has been Sang Jun's fan
for a very long time.
365
00:25:56,969 --> 00:25:58,040
I see.
366
00:25:58,369 --> 00:26:01,240
I only say this to you,
but we both know...
367
00:26:01,240 --> 00:26:02,570
how great her parents are,
368
00:26:02,570 --> 00:26:05,010
and the family came into
a lot of inheritance.
369
00:26:06,080 --> 00:26:08,679
Professor Ju's wife
is fond of Sang Jun as well.
370
00:26:08,780 --> 00:26:12,179
How about I set him up
to have dinner with the family?
371
00:26:12,820 --> 00:26:14,619
I appreciate the offer,
372
00:26:16,760 --> 00:26:18,459
but Sang Jun...
373
00:26:19,020 --> 00:26:21,129
Well, he has always hated
blind dates or dinners like that.
374
00:26:22,159 --> 00:26:25,300
Daughters of prestigious families...
375
00:26:25,399 --> 00:26:28,530
would invite him to birthday parties
through his friends,
376
00:26:29,600 --> 00:26:31,600
but he never bothered
to attend any of them.
377
00:26:32,169 --> 00:26:35,540
But this is an official blind date
set up by the parents.
378
00:26:35,909 --> 00:26:38,980
Wealthy in-laws with
prestigious backgrounds...
379
00:26:39,409 --> 00:26:41,909
would help stabilize his acting career.
380
00:26:49,990 --> 00:26:51,290
I see you're still here.
381
00:26:51,290 --> 00:26:53,530
Many came in for passport photos
this morning.
382
00:26:53,530 --> 00:26:54,760
I should head home to help now.
383
00:26:55,030 --> 00:26:56,030
Right.
384
00:26:56,959 --> 00:26:58,230
Right, I'll go with you.
385
00:26:58,359 --> 00:26:59,459
Sure.
386
00:27:04,570 --> 00:27:07,010
Auntie, is something up?
387
00:27:07,669 --> 00:27:09,109
A blind date offer...
388
00:27:10,209 --> 00:27:12,179
came in for Sang Jun.
389
00:27:12,439 --> 00:27:14,109
From someone not up to par?
390
00:27:14,350 --> 00:27:15,480
No.
391
00:27:16,520 --> 00:27:17,850
Someone too good to be true.
392
00:27:18,719 --> 00:27:20,290
Why the long face, then?
393
00:27:20,889 --> 00:27:22,290
Because I'm happy.
394
00:27:24,159 --> 00:27:25,790
I'm happy, but my mind is screaming.
395
00:27:27,560 --> 00:27:30,560
Even the girl's grandparents
were respectable people.
396
00:27:31,800 --> 00:27:33,600
If all goes well,
397
00:27:34,830 --> 00:27:37,070
Sang Jun will marry into
a respected family.
398
00:27:38,270 --> 00:27:39,770
That's great news.
399
00:27:40,270 --> 00:27:41,770
Ever since he was 20,
400
00:27:43,609 --> 00:27:46,480
he had it rough
being the breadwinner of the family.
401
00:27:48,080 --> 00:27:50,379
Maybe his good deed finally got noticed.
402
00:27:54,149 --> 00:27:56,260
But I'm also worried about...
403
00:27:56,859 --> 00:27:59,189
what this would mean
for his acting career.
404
00:28:01,330 --> 00:28:04,530
These days, people accept actors
even after they get married.
405
00:28:05,459 --> 00:28:06,869
I congratulate you in advance.
406
00:28:07,699 --> 00:28:08,969
I'll go and get my jacket.
407
00:28:33,659 --> 00:28:34,760
We should go.
408
00:28:35,359 --> 00:28:36,600
What's this photo?
409
00:28:37,800 --> 00:28:41,399
Oh, her. She's Sang Jun's old girlfriend,
isn't she?
410
00:28:41,399 --> 00:28:42,730
I thought it might be her.
411
00:28:42,730 --> 00:28:44,840
Did she get her photo taken here?
412
00:28:45,500 --> 00:28:46,540
Why?
413
00:28:46,669 --> 00:28:48,840
She heard I was the best photographer
in the neighborhood.
414
00:28:50,310 --> 00:28:53,750
I don't think she knew
that I was Sang Jun's cousin.
415
00:28:54,480 --> 00:28:57,320
Out of all the photo studios,
she came here?
416
00:28:57,649 --> 00:28:59,919
I got a good vibe from her,
and she was pretty.
417
00:29:01,389 --> 00:29:04,659
As if. I would never call her pretty.
418
00:29:14,100 --> 00:29:16,740
Boys, watch your backs.
419
00:29:16,800 --> 00:29:18,969
- Where does this go?
- That?
420
00:29:18,969 --> 00:29:20,810
- In the living room, please.
- Right.
421
00:29:20,810 --> 00:29:22,639
Please be careful. Thank you.
422
00:29:23,179 --> 00:29:24,609
- Sir.
- Yes?
423
00:29:24,609 --> 00:29:26,010
- Are these the last boxes?
- Yes.
424
00:29:26,010 --> 00:29:27,310
Those go in this room.
425
00:29:27,310 --> 00:29:28,649
- Sure.
- Thank you.
426
00:29:29,280 --> 00:29:31,949
We can take care of the rest.
Thank you for the good work.
427
00:29:31,949 --> 00:29:33,419
- Take care, then.
- Thank you so much.
428
00:29:33,419 --> 00:29:36,189
- Thank you.
- Thank you and goodbye!
429
00:29:37,919 --> 00:29:39,389
Is this where we'll be living?
430
00:29:39,659 --> 00:29:41,260
- It's the best.
- Right?
431
00:29:41,260 --> 00:29:43,199
Then think about earning enough money...
432
00:29:43,199 --> 00:29:44,300
to buy a place like this.
433
00:29:44,800 --> 00:29:48,169
You stressing us out like that
is why we youngsters...
434
00:29:48,169 --> 00:29:49,530
lose money investing in stocks...
435
00:29:49,530 --> 00:29:51,199
and cryptocurrency.
436
00:29:51,199 --> 00:29:53,810
Soo Bin, shut it and move the boxes.
437
00:29:53,810 --> 00:29:56,209
That's right. Keep carrying the boxes in.
438
00:30:00,480 --> 00:30:02,109
- I'm good.
- Congratulations on the move!
439
00:30:02,109 --> 00:30:03,250
- Hey.
- You're here.
440
00:30:03,419 --> 00:30:04,619
We'll be seeing each other more often.
441
00:30:04,980 --> 00:30:05,980
Right.
442
00:30:06,149 --> 00:30:08,520
Soo Bin, Ji Woo, hand these out.
443
00:30:08,820 --> 00:30:09,919
Sirutteok?
444
00:30:09,919 --> 00:30:13,030
Grandma ordered them
to congratulate you on your move.
445
00:30:13,629 --> 00:30:15,389
Apparently, it's a tradition
to hand those out.
446
00:30:16,060 --> 00:30:17,459
Take them to the maintenance office.
447
00:30:17,459 --> 00:30:18,800
Greet the people there.
448
00:30:18,800 --> 00:30:20,929
First of all, leave one for us.
449
00:30:21,730 --> 00:30:22,929
You took two.
450
00:30:26,909 --> 00:30:28,010
Gosh.
451
00:30:29,209 --> 00:30:31,040
It's nice.
452
00:30:33,550 --> 00:30:35,050
- Eun Ju.
- Yes?
453
00:30:39,719 --> 00:30:41,090
The layout's the same,
454
00:30:41,090 --> 00:30:42,990
but it seems different with this decor.
455
00:30:42,990 --> 00:30:44,320
Tell me about it.
456
00:30:45,119 --> 00:30:46,830
You have a lot of cute clothes.
457
00:30:46,929 --> 00:30:49,060
As if. Mine are all cheap.
458
00:30:50,230 --> 00:30:52,530
Wait. Look at this.
459
00:30:52,530 --> 00:30:54,100
This is really stylish.
460
00:30:54,530 --> 00:30:55,530
This?
461
00:30:55,530 --> 00:30:57,899
I got it for three dollars
at the kids' school fair.
462
00:30:57,899 --> 00:30:59,639
- I see.
- It's part of a set.
463
00:30:59,639 --> 00:31:02,340
This one was a bit pricier
at five dollars.
464
00:31:02,340 --> 00:31:03,879
It's pretty.
465
00:31:10,179 --> 00:31:13,449
Eun Ju, you could be
on "Street Lady Fighter."
466
00:31:13,449 --> 00:31:14,449
Where did you learn how to dance?
467
00:31:14,449 --> 00:31:16,490
I was the head
of my high school dance club.
468
00:31:16,490 --> 00:31:18,090
I always took the center position.
469
00:31:19,619 --> 00:31:22,030
How hilarious.
I would've never guessed it.
470
00:31:22,830 --> 00:31:25,699
Ji Woo takes after me in that area.
471
00:31:25,800 --> 00:31:27,429
Although, he never shows it to anyone.
472
00:31:28,199 --> 00:31:29,230
Gosh.
473
00:31:30,199 --> 00:31:31,240
Hold on.
474
00:31:32,500 --> 00:31:33,609
What on earth?
475
00:31:34,609 --> 00:31:37,679
My mom said she lost it.
So why is it here?
476
00:31:41,179 --> 00:31:44,219
Eun Ju, I bet you stole it
from my mom's closet.
477
00:31:46,020 --> 00:31:48,820
Don't be ridiculous.
Why would I steal this?
478
00:31:49,320 --> 00:31:51,889
I looked for it everywhere
after I had lost it.
479
00:31:51,889 --> 00:31:53,189
So what is it doing here?
480
00:31:54,359 --> 00:31:55,730
Your mom gave it to me.
481
00:31:58,359 --> 00:32:00,030
My mom gave this to you?
482
00:32:00,169 --> 00:32:02,230
She gave you this designer jacket?
483
00:32:02,429 --> 00:32:05,100
- That's right.
- As if.
484
00:32:05,340 --> 00:32:06,810
Who are you kidding?
485
00:32:07,070 --> 00:32:09,310
I asked about this leather jacket,
486
00:32:09,310 --> 00:32:11,439
and she said she had lost it.
487
00:32:11,439 --> 00:32:13,250
So what is it doing here?
488
00:32:13,379 --> 00:32:14,679
Why is it here?
489
00:32:14,679 --> 00:32:16,310
You must've stolen it.
490
00:32:17,350 --> 00:32:21,350
Hey. What do you take me for?
491
00:32:21,350 --> 00:32:23,260
I know you stole it.
492
00:32:23,260 --> 00:32:25,659
Because you wanted a designer jacket
that you could never afford.
493
00:32:25,659 --> 00:32:27,189
How dare you.
494
00:32:27,189 --> 00:32:31,060
You. Do you see me as a thief or a beggar?
495
00:32:31,060 --> 00:32:32,330
Am I your maid?
496
00:32:34,030 --> 00:32:35,030
Ouch.
497
00:32:35,730 --> 00:32:37,639
That hurts. How dare you hit me.
498
00:32:37,639 --> 00:32:39,699
Those who are rude to others...
499
00:32:39,699 --> 00:32:41,310
and lack empathy...
500
00:32:41,310 --> 00:32:43,709
tend to have low IQs and are stupid.
501
00:32:43,709 --> 00:32:46,340
Do you even know how stupid you are?
502
00:32:49,449 --> 00:32:51,320
Fine, I'm stupid!
503
00:32:51,980 --> 00:32:53,590
How dare you hit me.
504
00:32:53,820 --> 00:32:56,020
- How dare you!
- Let go of me.
505
00:32:56,020 --> 00:32:57,889
You have a big mouth
for someone who mooches off of us.
506
00:32:57,889 --> 00:32:59,889
Let go of me!
507
00:32:59,889 --> 00:33:01,129
- You...
- What do you think you're doing?
508
00:33:01,129 --> 00:33:02,359
Let go of her!
509
00:33:02,959 --> 00:33:04,459
Honey! Do something.
510
00:33:10,800 --> 00:33:12,740
I did give it to Eun Ju.
511
00:33:14,169 --> 00:33:15,570
Don't lie, Mom.
512
00:33:15,570 --> 00:33:17,879
You're covering up the fact
that she stole from us.
513
00:33:19,040 --> 00:33:20,780
When we redecorated
the bathroom last year,
514
00:33:22,010 --> 00:33:24,850
Eun Ju helped out
and even got covered in dust.
515
00:33:25,280 --> 00:33:26,919
It was to thank her for her troubles.
516
00:33:28,250 --> 00:33:30,119
Why did you tell me that you had lost it?
517
00:33:30,889 --> 00:33:32,560
If I had told you the truth,
518
00:33:32,560 --> 00:33:34,560
you would've tried
to get it back from her.
519
00:33:36,659 --> 00:33:39,000
Why not call extra workers instead?
520
00:33:39,000 --> 00:33:41,800
Why have her do the work
and give her the designer jacket?
521
00:33:41,800 --> 00:33:43,540
Is this a form of charity?
522
00:33:43,540 --> 00:33:46,540
Charity? Did you just
call me a charity case?
523
00:33:46,540 --> 00:33:47,810
That's enough.
524
00:33:48,070 --> 00:33:49,409
Head back upstairs...
525
00:33:49,409 --> 00:33:51,139
before the kids' grandma
gets back from the sauna.
526
00:33:51,740 --> 00:33:54,149
- Darn it.
- Sang Min!
527
00:33:56,719 --> 00:33:58,250
Apologize to Eun Ju.
528
00:33:59,179 --> 00:34:02,290
Why should I apologize to her
when Mom lied about it?
529
00:34:05,889 --> 00:34:07,159
Sang Min!
530
00:34:13,270 --> 00:34:16,529
Aunt Se Ran, shouldn't Sang Min apologize?
531
00:34:18,299 --> 00:34:19,369
I'm sorry.
532
00:34:21,170 --> 00:34:24,909
I'll apologize on her behalf.
533
00:34:29,980 --> 00:34:31,219
I'm sorry, honey.
534
00:34:34,350 --> 00:34:35,549
Please stop crying.
535
00:34:38,319 --> 00:34:41,360
That ugly, stupid, and nasty brat.
536
00:34:41,730 --> 00:34:43,659
I could have easily subdued her,
537
00:34:43,929 --> 00:34:45,060
but I held back.
538
00:34:45,830 --> 00:34:49,199
And I pity the fact
that I couldn't do anything.
539
00:34:51,569 --> 00:34:54,369
- Don't hold back anymore.
- How can I not?
540
00:34:55,639 --> 00:34:57,179
Without your aunt's help,
541
00:34:57,179 --> 00:34:59,909
we wouldn't have been able
to move to that spacious unit.
542
00:35:04,679 --> 00:35:06,520
We didn't have to ask for her help.
543
00:35:07,719 --> 00:35:09,690
I'd rather live in a smaller unit
than in someone's shadow.
544
00:35:11,259 --> 00:35:13,159
I did it for the kids.
545
00:35:16,290 --> 00:35:19,360
It's nice for them to have spacious rooms.
546
00:35:22,529 --> 00:35:23,569
Your aunt...
547
00:35:24,199 --> 00:35:26,639
relies on us deep down.
548
00:35:28,040 --> 00:35:30,710
I'm going to keep working hard
and help her as much as I can.
549
00:35:40,889 --> 00:35:41,889
Eun Ju.
550
00:35:45,560 --> 00:35:47,330
The humiliation you had to face today.
551
00:35:50,330 --> 00:35:51,330
I'll one day...
552
00:35:52,830 --> 00:35:54,670
return the favor.
553
00:35:57,670 --> 00:35:58,670
Sure.
554
00:36:01,210 --> 00:36:02,210
Got it.
555
00:36:04,380 --> 00:36:07,810
I really hope for that day to come.
556
00:36:09,779 --> 00:36:11,279
(Project proposal for "Coffee People")
557
00:36:11,279 --> 00:36:13,119
You'll be covering
coffee hotspots in Korea.
558
00:36:14,420 --> 00:36:15,920
This would be fun.
559
00:36:16,319 --> 00:36:17,860
The project begins in Yangyang.
560
00:36:18,259 --> 00:36:19,889
I'm actually doing this
for personal reasons.
561
00:36:20,489 --> 00:36:22,860
I love coffee and surfing, you see.
562
00:36:24,299 --> 00:36:27,029
This is great. I envy you.
563
00:36:27,029 --> 00:36:28,369
You've been looking better...
564
00:36:28,369 --> 00:36:30,270
after quitting your job at that hospital.
565
00:36:31,100 --> 00:36:32,139
I guess I have you to thank.
566
00:36:32,469 --> 00:36:34,339
I'll get you some roasted beans.
on my way back.
567
00:36:34,339 --> 00:36:37,339
You do remember
that we owe you dinner, right?
568
00:36:37,779 --> 00:36:38,839
I wish you a safe trip.
569
00:36:39,040 --> 00:36:40,040
That reminds me.
570
00:36:40,250 --> 00:36:43,310
Something fun will be filmed
at my guesthouse.
571
00:36:43,310 --> 00:36:44,319
For a show?
572
00:36:44,319 --> 00:36:46,549
They'll cook by themselves...
573
00:36:46,549 --> 00:36:48,920
and have a barbecue later.
574
00:36:49,790 --> 00:36:51,420
Is the second floor spacious enough?
575
00:36:51,420 --> 00:36:52,420
Absolutely.
576
00:36:53,360 --> 00:36:55,460
- Would you like to see the ridge?
- Sounds good.
577
00:36:56,799 --> 00:36:58,830
As you can see, you can see the mountains.
578
00:36:58,830 --> 00:37:00,170
- This is incredible.
- Gosh.
579
00:37:00,869 --> 00:37:04,799
Can you take a wide shot
once you reach this spot?
580
00:37:04,799 --> 00:37:06,569
(Rental Agreement:
"First Love Revival Project")
581
00:37:07,239 --> 00:37:09,040
It's called
the "First Love Revival Project."
582
00:37:09,040 --> 00:37:10,480
Two couples will be at the guesthouse...
583
00:37:10,480 --> 00:37:11,480
for an overnight date.
584
00:37:11,810 --> 00:37:14,710
One of them includes Lee Sang Jun.
585
00:37:16,750 --> 00:37:18,150
It'll be filmed at your guesthouse?
586
00:37:19,420 --> 00:37:20,420
Yes.
587
00:37:20,619 --> 00:37:22,449
I wanted to say greet him,
588
00:37:22,449 --> 00:37:24,920
so I said I'd be there on the first day.
589
00:37:25,319 --> 00:37:27,429
- What?
- You seem startled.
590
00:37:29,489 --> 00:37:31,330
Can't you just go away
on your business trip?
591
00:37:32,000 --> 00:37:33,360
Why is that?
592
00:37:34,429 --> 00:37:38,369
Actually, I'm the one
filming that with Sang Jun.
593
00:37:39,869 --> 00:37:40,869
Sorry?
594
00:37:41,239 --> 00:37:42,710
It just happened that way.
595
00:37:45,139 --> 00:37:48,949
Are you Lee Sang Jun's first love?
596
00:37:48,949 --> 00:37:49,949
What?
597
00:37:50,420 --> 00:37:52,020
We went to elementary school together.
598
00:37:52,580 --> 00:37:55,690
Anyway, there's a reason
I have to film this with him.
599
00:38:01,330 --> 00:38:02,889
It's embarrassing enough,
600
00:38:02,889 --> 00:38:06,060
so I'd appreciate it if you weren't there.
601
00:38:08,130 --> 00:38:11,369
Could you perhaps not be on that show?
602
00:38:12,239 --> 00:38:15,170
I chose to be in it,
and it's for a particular reason.
603
00:38:17,480 --> 00:38:18,779
I see.
604
00:38:19,480 --> 00:38:21,509
Then I'll respect your decision.
605
00:38:25,520 --> 00:38:27,650
I'll see you
on the day of the filming then.
606
00:38:27,650 --> 00:38:28,889
Right.
607
00:38:37,199 --> 00:38:39,360
They'll open up the drum class...
608
00:38:39,360 --> 00:38:40,770
if more than eight people sign up for it.
609
00:38:40,770 --> 00:38:42,199
Did you all sign the form?
610
00:38:42,500 --> 00:38:45,400
Of course we did.
611
00:38:45,770 --> 00:38:48,210
Mal Soon and her friends
signed up for it as well.
612
00:38:48,210 --> 00:38:51,580
That's great.
They'll open up the class, then.
613
00:38:51,710 --> 00:38:55,710
I'm just worried
that they'll have it shut down...
614
00:38:55,710 --> 00:38:58,420
just because they hate the instructor.
615
00:38:58,420 --> 00:39:01,489
Learning the drums
has been a dream of mine.
616
00:39:01,489 --> 00:39:04,460
We won't let that happen.
They can't bully everyone around.
617
00:39:04,460 --> 00:39:05,659
Don't you worry.
618
00:39:07,029 --> 00:39:09,529
We sure are glad
to have you here, Ms. Yang.
619
00:39:09,690 --> 00:39:11,130
Just call me by my name.
620
00:39:11,130 --> 00:39:13,029
- Sure thing, Gab Bun.
- Gab Bun!
621
00:39:13,029 --> 00:39:14,730
- Let's give it up for her.
- Go, Gab Bun.
622
00:39:14,730 --> 00:39:16,569
- Bring it in.
- She's the best.
623
00:39:16,569 --> 00:39:17,799
Give it up for Gab Bun.
624
00:39:17,799 --> 00:39:19,469
- Right.
- That's right.
625
00:39:19,469 --> 00:39:20,670
- Gab Bun.
- Go, Gab Bun.
626
00:39:20,670 --> 00:39:21,770
Move!
627
00:39:21,770 --> 00:39:23,540
- Goodness.
- Gosh.
628
00:39:23,540 --> 00:39:25,040
Out of the way.
629
00:39:25,040 --> 00:39:26,310
- Gosh.
- What on earth?
630
00:39:27,779 --> 00:39:29,850
Goodness me.
631
00:39:29,850 --> 00:39:33,350
Your granddaughter-in-law
is the fairest of them all.
632
00:39:33,989 --> 00:39:36,790
I'm not nearly as beautiful as Ms. Choi.
633
00:39:36,790 --> 00:39:39,190
You being pretty yourself...
634
00:39:39,190 --> 00:39:41,389
is why you have high standards.
635
00:39:41,389 --> 00:39:44,060
Gosh, she's not just a pretty face.
636
00:39:44,060 --> 00:39:46,969
She came by to take me
to a famous coffee house.
637
00:39:46,969 --> 00:39:50,369
Who has a granddaughter-in-law
that is as attentive as her?
638
00:39:50,569 --> 00:39:53,339
We're seeing one in the flesh.
639
00:39:54,909 --> 00:39:56,909
Please come this way.
I'll escort you in my car.
640
00:39:56,909 --> 00:39:58,509
- Come on.
- Yes, let's.
641
00:39:59,110 --> 00:40:01,080
I can't believe it.
642
00:40:01,449 --> 00:40:04,219
- They're so fake.
- Unbelievable.
643
00:40:04,219 --> 00:40:05,580
- My gosh.
- Goodness.
644
00:40:05,580 --> 00:40:07,449
Look at them being fake.
645
00:40:07,449 --> 00:40:12,389
Isn't this adorable?
646
00:40:12,389 --> 00:40:15,029
Wait. Can I take one more?
647
00:40:18,400 --> 00:40:19,730
- There.
- Are you done?
648
00:40:19,730 --> 00:40:21,000
Yes. Please enjoy.
649
00:40:21,000 --> 00:40:24,239
I wanted to take a pretty photo
and send it your way.
650
00:40:27,440 --> 00:40:29,909
The coffee here is delicious.
651
00:40:30,580 --> 00:40:32,580
I bet it's the sugar you're enjoying.
652
00:40:32,580 --> 00:40:33,909
- What?
- Of course.
653
00:40:35,679 --> 00:40:36,679
You're so right.
654
00:40:36,679 --> 00:40:38,779
You're enjoying life thanks to me.
655
00:40:38,980 --> 00:40:40,279
- Absolutely.
- When will you get the chance...
656
00:40:40,279 --> 00:40:42,819
to be in coffee shops
frequented by youngsters?
657
00:40:42,989 --> 00:40:45,259
You're absolutely right.
658
00:40:45,489 --> 00:40:46,860
Of course.
659
00:40:48,460 --> 00:40:50,830
- Wait. What am I seeing?
- What?
660
00:40:51,730 --> 00:40:52,730
What?
661
00:41:09,210 --> 00:41:11,679
What on earth?
Why did those rats follow us here?
662
00:41:14,119 --> 00:41:15,489
Hello, everyone.
663
00:41:16,989 --> 00:41:18,159
What brings you by?
664
00:41:18,360 --> 00:41:21,330
Must you ask?
We're here to grab some coffee.
665
00:41:24,460 --> 00:41:26,160
She's my future granddaughter-in-law.
666
00:41:28,399 --> 00:41:30,069
She brought us here.
667
00:41:30,629 --> 00:41:32,640
And she's my youngest daughter.
668
00:41:32,839 --> 00:41:34,439
She teaches at a university.
669
00:41:35,410 --> 00:41:36,509
Her fiance's a doctor...
670
00:41:36,509 --> 00:41:38,439
Where's our seat? Lead the way.
671
00:41:38,439 --> 00:41:40,239
Sure. This way, please.
672
00:41:42,250 --> 00:41:43,250
What...
673
00:41:46,379 --> 00:41:47,419
Gosh.
674
00:41:47,450 --> 00:41:48,819
- Ms. Choi.
- Goodness.
675
00:41:48,819 --> 00:41:51,549
I don't think they followed us here.
676
00:41:51,649 --> 00:41:53,620
Who do they think they are?
677
00:41:53,620 --> 00:41:54,960
Darn rats.
678
00:41:55,790 --> 00:41:57,989
Gosh, you're looking good.
679
00:41:58,259 --> 00:41:59,930
Can you look this way?
680
00:42:00,799 --> 00:42:02,969
- Gosh.
- You look great, Gab Bun.
681
00:42:03,069 --> 00:42:04,469
Mom, that's great.
682
00:42:04,469 --> 00:42:06,100
Can You look at the camera?
683
00:42:06,299 --> 00:42:07,339
Nice!
684
00:42:10,469 --> 00:42:11,509
Let's go to them.
685
00:42:13,410 --> 00:42:14,739
- Let's go to them too.
- What?
686
00:42:14,839 --> 00:42:15,850
Come on.
687
00:42:17,310 --> 00:42:18,950
Where are you all going?
688
00:42:19,680 --> 00:42:20,719
Gosh.
689
00:42:23,219 --> 00:42:24,649
Ms. Choi, why don't we go over there too?
690
00:42:24,790 --> 00:42:25,819
Not me.
691
00:42:26,790 --> 00:42:29,730
- We're lucky to have met you.
- Exactly.
692
00:42:29,730 --> 00:42:31,390
Gosh, you're too kind.
693
00:42:31,390 --> 00:42:33,160
- Goodness.
- You're good at this.
694
00:42:33,160 --> 00:42:35,700
Tell me about it. You all look beautiful.
695
00:42:37,770 --> 00:42:40,069
- Go, Gab Bun.
- Go, Gab Bun.
696
00:42:40,069 --> 00:42:42,140
This is great, ladies.
697
00:42:42,140 --> 00:42:44,210
Please make us look good.
698
00:42:48,210 --> 00:42:50,210
The daughter must've dropped into her lap.
699
00:42:50,810 --> 00:42:52,750
Anyway, I don't think she's married.
700
00:42:52,980 --> 00:42:55,049
- You look great.
- She doesn't look that young.
701
00:42:55,049 --> 00:42:56,049
Right.
702
00:42:56,049 --> 00:42:57,049
Right?
703
00:42:57,989 --> 00:42:59,719
She looks like a soccer mom.
704
00:43:00,719 --> 00:43:03,129
We're the youngest we'll ever be.
705
00:43:03,129 --> 00:43:04,629
- That's right.
- Absolutely.
706
00:43:04,629 --> 00:43:06,600
- And we're healthy.
- Right.
707
00:43:06,600 --> 00:43:08,200
Healthy and happy.
708
00:43:08,200 --> 00:43:09,799
- Healthy and happy.
- Healthy and happy.
709
00:43:09,799 --> 00:43:11,299
- Healthy and happy.
- This is great.
710
00:43:11,299 --> 00:43:13,399
As if this is anything to cheer about.
711
00:43:13,600 --> 00:43:15,339
Did they rent the place?
712
00:43:15,739 --> 00:43:16,969
Don't I look great?
713
00:43:21,239 --> 00:43:22,779
Mal Soon, wait.
714
00:43:41,500 --> 00:43:43,000
I don't have kids, you know.
715
00:43:53,080 --> 00:43:56,750
Why must we talk out here
when we could've met at the office?
716
00:43:57,609 --> 00:43:58,649
I'm going to call Tae Ju...
717
00:43:58,649 --> 00:44:00,379
if he seems like someone we can trust.
718
00:44:00,379 --> 00:44:01,750
Tae Ju lives up there.
719
00:44:02,390 --> 00:44:04,390
Did she ask for a PI?
720
00:44:05,960 --> 00:44:07,419
This is my way of apologizing.
721
00:44:07,819 --> 00:44:09,589
Unbelievable.
722
00:44:11,060 --> 00:44:13,160
That must be him. Look the other way.
723
00:44:30,250 --> 00:44:31,310
Gosh.
724
00:44:34,719 --> 00:44:36,790
Chairman Lee Sun Jo sent me here.
725
00:44:37,290 --> 00:44:39,259
Oh, I see. Nice to meet you.
726
00:44:39,960 --> 00:44:43,129
We are looking for someone.
727
00:44:43,489 --> 00:44:44,489
Who is it?
728
00:44:47,129 --> 00:44:50,029
All we know is his name, age,
the place he used to live in,
729
00:44:50,330 --> 00:44:52,799
and the fact that
he emigrated to the States.
730
00:44:53,270 --> 00:44:54,439
Can you find him?
731
00:44:58,609 --> 00:45:00,980
I heard the deposit would be
100,000 dollars.
732
00:45:01,310 --> 00:45:02,450
Is that true?
733
00:45:03,410 --> 00:45:04,850
I don't care about money.
734
00:45:04,850 --> 00:45:06,419
Who is it you are looking for?
735
00:45:06,879 --> 00:45:08,319
A distant relative of mine.
736
00:45:08,379 --> 00:45:09,750
Oh, well...
737
00:45:10,819 --> 00:45:12,120
A man or a woman?
738
00:45:12,120 --> 00:45:13,620
A man in his mid or late 50s.
739
00:45:15,319 --> 00:45:18,759
The thing is, it won't take long
if it's a woman.
740
00:45:18,759 --> 00:45:22,000
But it will take me a while to find a man.
741
00:45:22,430 --> 00:45:24,029
What? Why?
742
00:45:24,029 --> 00:45:27,069
I'm not sure about that.
743
00:45:27,839 --> 00:45:29,109
How long will it take?
744
00:45:29,109 --> 00:45:30,910
It took me...
745
00:45:31,270 --> 00:45:33,180
fifteen years at most.
746
00:45:33,180 --> 00:45:34,180
What?
747
00:45:34,410 --> 00:45:36,910
It's not like I can't find him.
I will find him out anyway.
748
00:45:36,910 --> 00:45:38,919
I'm quite tenacious.
749
00:45:38,919 --> 00:45:42,549
I'm swamped with orders for now.
750
00:45:42,689 --> 00:45:44,950
So I will meet you again right here...
751
00:45:45,250 --> 00:45:47,189
in about one month.
752
00:45:49,859 --> 00:45:52,129
I'll track him down no matter what.
753
00:45:52,899 --> 00:45:56,600
Oh, okay. I'll give you a call later.
754
00:45:56,730 --> 00:46:01,069
All right. I'll see you in a month.
755
00:46:13,020 --> 00:46:14,520
Do you need help?
756
00:46:14,520 --> 00:46:17,219
No. I can manage this on my own.
757
00:46:17,350 --> 00:46:18,390
It's all right.
758
00:46:18,589 --> 00:46:20,719
What? Can you push me a little?
759
00:46:20,719 --> 00:46:22,930
Sure. I'll push you.
760
00:46:22,930 --> 00:46:25,700
- All right.
- Gosh.
761
00:46:26,930 --> 00:46:28,830
- Go ahead.
- Okay.
762
00:46:28,969 --> 00:46:30,230
All right.
763
00:46:32,640 --> 00:46:33,669
My gosh.
764
00:46:37,009 --> 00:46:40,210
Gosh, this doesn't seem right.
765
00:46:45,310 --> 00:46:47,180
Is the investigation going well?
766
00:46:47,919 --> 00:46:49,120
I guess so.
767
00:46:51,350 --> 00:46:54,020
What about you, Sang Min? What's new?
768
00:46:56,560 --> 00:46:57,930
Nothing much.
769
00:46:58,160 --> 00:46:59,399
And not many customers at the cafe.
770
00:47:01,500 --> 00:47:04,930
If you have your brother there,
the place will be packed.
771
00:47:05,129 --> 00:47:06,339
When I brought it up,
772
00:47:06,339 --> 00:47:08,640
my mom hit me on the back
and almost kicked me out.
773
00:47:09,410 --> 00:47:10,439
Why?
774
00:47:10,439 --> 00:47:12,169
My brother himself is a brand.
775
00:47:12,169 --> 00:47:14,009
She doesn't want me to take
advantage of an artist like that.
776
00:47:15,779 --> 00:47:16,980
She sounds like a wise woman.
777
00:47:17,950 --> 00:47:20,419
I heard Mom passed
an audition to be an actress,
778
00:47:20,419 --> 00:47:21,980
but her dad was against it.
779
00:47:22,719 --> 00:47:26,219
So I guess she considers
herself an artist.
780
00:47:27,319 --> 00:47:29,989
What is it like to live
as a star's family?
781
00:47:31,660 --> 00:47:34,730
It's nice. And I can get
some crumbs off his table.
782
00:47:36,000 --> 00:47:38,730
Mr. Prosecutor, come on out
if you're done.
783
00:47:38,930 --> 00:47:40,939
- Give me a second.
- Okay.
784
00:47:42,439 --> 00:47:44,140
What do you think?
He's handsome, isn't he?
785
00:47:44,969 --> 00:47:47,210
- I thought he was an actor.
- I know.
786
00:47:52,279 --> 00:47:53,819
You look so cool.
787
00:47:55,450 --> 00:47:57,719
Sang Min, this is an expensive brand.
788
00:47:58,089 --> 00:47:59,189
I can't take this.
789
00:47:59,189 --> 00:48:02,189
Why aren't you wearing it
when you look this nice?
790
00:48:02,189 --> 00:48:03,460
I appreciate the gesture.
791
00:48:03,629 --> 00:48:05,960
But this belongs to someone
like your brother.
792
00:48:06,299 --> 00:48:08,859
I used my brother's name
to get a discount.
793
00:48:08,859 --> 00:48:10,200
It was a 30 percent discount
for celebrities.
794
00:48:10,200 --> 00:48:11,370
Thank you for the gesture,
795
00:48:11,370 --> 00:48:14,200
but the chief prosecutor will find
it strange if I wear this to work.
796
00:48:15,870 --> 00:48:18,069
Then you can wear it when you meet me.
797
00:48:18,839 --> 00:48:20,339
I already took off the tag,
so I can't return it.
798
00:48:20,339 --> 00:48:21,339
Sang Min, please...
799
00:48:21,680 --> 00:48:24,549
Just take it. You look really nice.
800
00:48:33,419 --> 00:48:34,460
Hey.
801
00:48:34,960 --> 00:48:37,460
You can call it a day now.
I'll take care of the rest.
802
00:48:37,460 --> 00:48:38,730
I'm done.
803
00:48:38,730 --> 00:48:40,859
Oh, right. Take this. It's a bonus.
804
00:48:43,069 --> 00:48:45,739
It's your overtime pay,
and I put in some extra.
805
00:48:46,640 --> 00:48:47,700
Why?
806
00:48:48,770 --> 00:48:50,339
I have a favor to ask.
807
00:48:52,640 --> 00:48:54,640
Of course, I remember the professor.
808
00:48:56,049 --> 00:48:58,850
We should meet up for dinner sometime.
809
00:48:59,580 --> 00:49:00,580
Why?
810
00:49:00,879 --> 00:49:03,649
Well... I was thinking...
811
00:49:04,419 --> 00:49:08,259
it would be nice if you had
dinner with his youngest daughter.
812
00:49:08,560 --> 00:49:09,629
Is she pretty?
813
00:49:10,930 --> 00:49:12,830
She looks nice and pretty.
814
00:49:14,230 --> 00:49:15,399
I'm not meeting her.
815
00:49:20,469 --> 00:49:22,040
It's not just about his daughter.
816
00:49:24,939 --> 00:49:26,009
It's just that...
817
00:49:27,009 --> 00:49:29,509
you've lived without a dad
since you were 20.
818
00:49:30,109 --> 00:49:33,279
So I'd like you to have
a mentor like Professor Ju.
819
00:49:33,680 --> 00:49:37,319
You can meet him from time to time
and connect with him.
820
00:49:37,319 --> 00:49:38,419
I can do that later.
821
00:49:39,189 --> 00:49:41,290
You know I'm doing a TV dating show now.
822
00:49:41,890 --> 00:49:44,759
If I meet her while doing this show,
people will talk about it.
823
00:49:47,500 --> 00:49:49,060
I'll meet her after the show is over.
824
00:49:50,169 --> 00:49:52,700
Okay. I'll tell them that's what you said.
825
00:49:53,799 --> 00:49:56,069
Is there anything you need?
826
00:49:56,069 --> 00:49:57,140
Nothing.
827
00:49:58,609 --> 00:50:01,779
- Hello, Auntie.
- Hey. What are you doing here?
828
00:50:01,779 --> 00:50:03,879
I brought something for Uncle Sang Jun.
829
00:50:03,879 --> 00:50:05,009
Okay.
830
00:50:05,180 --> 00:50:06,480
- See you.
- Bye.
831
00:50:07,980 --> 00:50:10,020
You can just call me Sang Jun
when we're home.
832
00:50:10,219 --> 00:50:13,020
Sang Jun, this is from my boss.
833
00:50:13,359 --> 00:50:14,759
He says you like this curry.
834
00:50:15,359 --> 00:50:16,430
What?
835
00:51:03,910 --> 00:51:05,839
(You used to say this
when you were young.)
836
00:51:08,339 --> 00:51:10,710
You used to say this when you were young.
837
00:51:13,049 --> 00:51:14,980
- Enjoy.
- Thank you.
838
00:51:14,980 --> 00:51:16,049
Sure.
839
00:51:19,319 --> 00:51:23,330
"Your curry gives me energy
and makes me happy."
840
00:51:24,529 --> 00:51:27,629
And when I saw you enjoying my curry,
841
00:51:28,029 --> 00:51:30,669
I felt energized and happy.
842
00:51:37,810 --> 00:51:40,640
I wish curry was good for hair loss.
843
00:51:41,210 --> 00:51:45,009
I'm sorry my wife tore
your hair out the other day.
844
00:51:45,480 --> 00:51:48,719
I can't believe she did that
to my favorite star actor.
845
00:51:57,930 --> 00:51:58,930
Sang Jun.
846
00:51:59,500 --> 00:52:02,560
I've never seen an actor
who is better than you.
847
00:52:04,730 --> 00:52:06,770
I made your favorite...
848
00:52:07,069 --> 00:52:10,140
sweet potato curry with love and respect.
849
00:52:10,540 --> 00:52:11,770
I hope you will enjoy it.
850
00:52:12,640 --> 00:52:14,980
And let's keep it secret
that I sent you this curry.
851
00:52:52,580 --> 00:52:54,779
We can walk
to the subway station from here,
852
00:52:54,779 --> 00:52:56,549
and they will have new wallpapers.
853
00:52:56,549 --> 00:52:58,089
I like this place the best.
854
00:52:58,450 --> 00:53:00,520
So Rim, are you trying
to ignore what I said?
855
00:53:01,960 --> 00:53:04,689
- What do you mean?
- I told you to wait.
856
00:53:05,330 --> 00:53:07,600
You are taking me to lame places
like this on purpose...
857
00:53:07,600 --> 00:53:09,569
to tell me this is what I can afford...
858
00:53:09,569 --> 00:53:11,200
and I have to accept that.
859
00:53:11,469 --> 00:53:15,040
We were looking for a place
where we could commute by subway.
860
00:53:15,040 --> 00:53:16,839
- That's why...
- What's all the rush?
861
00:53:16,839 --> 00:53:19,480
Is your sister seeing someone?
Is she getting married?
862
00:53:19,480 --> 00:53:21,140
This isn't about my sister.
863
00:53:21,379 --> 00:53:23,609
She told Mom that she was okay
with me getting married first.
864
00:53:23,609 --> 00:53:24,680
I don't want to.
865
00:53:27,580 --> 00:53:29,750
I want your sister to get married first.
866
00:53:30,790 --> 00:53:32,689
That day, she was upset...
867
00:53:32,689 --> 00:53:35,560
because she was told
to let us live in her apartment.
868
00:53:35,560 --> 00:53:38,359
I was humiliated when my sister
and brother-in-law were there.
869
00:53:39,230 --> 00:53:41,430
I won't marry you unless
your sister gets married first.
870
00:53:42,029 --> 00:53:45,969
I'm sorry. You must've been
frustrated that day.
871
00:53:50,710 --> 00:53:52,509
I have to wash up and go to work.
872
00:53:53,879 --> 00:53:55,739
Why do you go to work
even on weekends these days?
873
00:53:56,009 --> 00:53:57,210
I need to make more money.
874
00:53:58,810 --> 00:53:59,879
Wait.
875
00:54:01,819 --> 00:54:03,020
Take this.
876
00:54:03,850 --> 00:54:04,850
What is this?
877
00:54:05,089 --> 00:54:07,790
I got a bonus from my VIP member.
878
00:54:08,189 --> 00:54:09,859
This is what you always wanted.
879
00:54:13,299 --> 00:54:14,560
I should get going.
880
00:54:15,600 --> 00:54:16,600
Okay.
881
00:54:41,290 --> 00:54:42,890
I like your sunglasses.
882
00:54:44,930 --> 00:54:46,029
It's a cheap brand.
883
00:54:47,060 --> 00:54:49,399
It's Andre Gien. That's not a cheap label.
884
00:54:49,399 --> 00:54:50,930
It's a luxury brand.
885
00:54:54,140 --> 00:54:55,469
Do you like the sunglasses?
886
00:54:55,469 --> 00:54:56,910
Wear them to a baseball game.
887
00:55:01,879 --> 00:55:03,580
Yes, the one in Eunpyeong-gu.
888
00:55:03,580 --> 00:55:04,879
- I know.
- Cut.
889
00:55:05,310 --> 00:55:07,419
Good job. That's all for today.
890
00:55:07,419 --> 00:55:09,319
- Good job.
- Thanks, everyone.
891
00:55:09,319 --> 00:55:12,219
- Good job.
- Thank you, all.
892
00:55:12,960 --> 00:55:13,989
Well done.
893
00:55:13,989 --> 00:55:16,460
Hey. Sit down for a bit.
894
00:55:19,730 --> 00:55:22,930
How do you know
our next shoot's at that hanok?
895
00:55:24,299 --> 00:55:25,870
It's Cha Yun Ho's home.
896
00:55:26,569 --> 00:55:29,339
Yes. Head of the production company.
897
00:55:30,939 --> 00:55:33,140
You two must be close.
898
00:55:33,140 --> 00:55:36,210
We're not. We were talking
about work and it came up.
899
00:55:36,779 --> 00:55:39,379
You're close enough
to meet to discuss work.
900
00:55:40,120 --> 00:55:42,680
And you quit the clinic
when he told you to.
901
00:55:42,680 --> 00:55:43,790
Are you jealous?
902
00:55:45,450 --> 00:55:47,160
As if I'd be jealous.
903
00:55:49,529 --> 00:55:50,529
Kim Tae Ju.
904
00:55:51,089 --> 00:55:53,960
At the next shoot,
I'll buy you the gimbap I owe.
905
00:55:55,029 --> 00:55:56,100
Gimbap?
906
00:55:59,469 --> 00:56:01,100
Will you stop eating my food?
907
00:56:01,100 --> 00:56:03,410
- I took just one.
- It's the second time.
908
00:56:03,410 --> 00:56:05,770
It's not. It just looks the same.
909
00:56:05,770 --> 00:56:07,910
- It's the second one.
- It's the first.
910
00:56:07,910 --> 00:56:10,210
- It's the second time.
- It is not.
911
00:56:13,120 --> 00:56:15,580
Sang Jun is drawing instead of eating.
912
00:56:16,819 --> 00:56:18,649
Does he want to win the prize that badly?
913
00:56:18,950 --> 00:56:20,620
I don't think he brought any food.
914
00:56:21,489 --> 00:56:22,489
Did he not?
915
00:56:23,259 --> 00:56:24,989
My mom told me that...
916
00:56:25,529 --> 00:56:28,730
his dad lost all their savings
in an investment and disappeared.
917
00:56:29,399 --> 00:56:33,270
So his mom is going crazy looking for him.
918
00:56:35,700 --> 00:56:37,810
That must be why he didn't bring any food.
919
00:56:42,339 --> 00:56:43,350
Sang Jun.
920
00:56:45,210 --> 00:56:47,980
My mom packed too much gimbap.
921
00:56:49,350 --> 00:56:51,520
I ate the top layer.
922
00:56:52,450 --> 00:56:53,960
Can you eat the rest?
923
00:56:58,029 --> 00:56:59,430
I'm not hungry.
924
00:57:01,000 --> 00:57:02,859
Can you still eat it anyway?
925
00:57:03,529 --> 00:57:06,100
My mom would get upset
if I didn't finish my food.
926
00:57:22,080 --> 00:57:23,189
It's tasty.
927
00:57:26,620 --> 00:57:28,689
I knew you shared it with me on purpose.
928
00:57:29,489 --> 00:57:30,730
How did you figure that out?
929
00:57:30,859 --> 00:57:34,100
I saw you eating tteokbokki
on the way home.
930
00:57:35,060 --> 00:57:36,700
You never ate snack food.
931
00:57:39,839 --> 00:57:42,770
You're surprisingly sensitive.
932
00:57:43,310 --> 00:57:44,439
"Surprisingly?"
933
00:57:45,739 --> 00:57:47,540
I'm Lee Sang Jun.
934
00:57:47,540 --> 00:57:49,509
You can't act without a sensitive side.
935
00:57:49,509 --> 00:57:52,950
"I'm Lee Sang Jun."
Do you know you always say that?
936
00:57:53,480 --> 00:57:54,480
You have nothing else to say.
937
00:57:54,850 --> 00:57:56,790
I'll make you gimbap, so eat it, okay?
938
00:57:56,790 --> 00:57:59,149
Without ham. I don't like ham in gimbap.
939
00:57:59,719 --> 00:58:02,489
Carrot, egg, burdock,
fishcake, cucumber, radish, right?
940
00:58:02,489 --> 00:58:04,129
Wrapped in toasted green laver!
941
00:58:04,129 --> 00:58:05,189
That's right.
942
00:58:08,100 --> 00:58:09,230
Don't smile.
943
00:58:10,029 --> 00:58:11,669
I cried at home that day.
944
00:58:11,669 --> 00:58:14,140
What for? You enjoyed
the gimbap I gave you.
945
00:58:14,299 --> 00:58:15,500
Because you were...
946
00:58:19,569 --> 00:58:20,580
so pretty.
947
00:58:23,109 --> 00:58:24,180
What was that about?
948
00:58:24,450 --> 00:58:25,549
My first love.
949
00:58:26,049 --> 00:58:27,419
See you at the next shoot.
950
00:58:28,049 --> 00:58:29,049
Dr. Kim.
951
00:58:33,060 --> 00:58:34,290
Will you check my blood pressure?
952
00:58:36,219 --> 00:58:37,960
My heart beats erratically and fast.
953
00:58:44,500 --> 00:58:48,069
Sir. That's because you're old. That's it.
954
00:58:48,069 --> 00:58:49,439
Is it not because of you?
955
00:58:56,239 --> 00:58:57,750
What did I do to you?
956
00:58:57,750 --> 00:58:58,750
Are you not like this?
957
00:58:58,750 --> 00:59:00,620
I'm not. Goodbye.
958
00:59:12,989 --> 00:59:14,330
What was that just now?
959
00:59:14,629 --> 00:59:16,799
Did my heart skip a beat?
960
00:59:18,370 --> 00:59:20,339
That hurts my pride so badly.
961
00:59:24,540 --> 00:59:25,569
Coffee.
962
00:59:27,980 --> 00:59:29,779
It's the caffeine.
963
00:59:30,609 --> 00:59:32,109
That has to be it.
964
00:59:32,810 --> 00:59:34,149
And I thought...
965
00:59:34,919 --> 00:59:38,149
It's the coffee, the coffee
966
00:59:45,629 --> 00:59:46,629
- Hello.
- Hi.
967
00:59:47,700 --> 00:59:49,560
- Hello.
- You're early.
968
00:59:49,660 --> 00:59:51,200
I rushed in case the traffic was bad.
969
00:59:52,029 --> 00:59:54,040
He's a cinematographer
I worked with before.
970
00:59:54,040 --> 00:59:56,169
- I see. Thanks in advance.
- Sure.
971
00:59:57,040 --> 00:59:59,339
I heard the shoot's going great.
972
00:59:59,469 --> 01:00:01,609
That you're both star actors.
973
01:00:03,210 --> 01:00:04,210
Don't you have...
974
01:00:04,750 --> 01:00:06,109
a business trip scheduled?
975
01:00:06,133 --> 01:00:09,733
Oh, I'll watch you at work
and then leave in the evening.
976
01:00:15,759 --> 01:00:18,060
("First Love Revival Project," rough cut)
977
01:00:27,569 --> 01:00:28,569
Oh, no.
978
01:00:49,160 --> 01:00:50,890
- Seung Gu.
- What?
979
01:00:51,960 --> 01:00:52,989
What's wrong with this?
980
01:00:53,730 --> 01:00:54,759
With what?
981
01:00:55,700 --> 01:00:58,200
Why did they edit it like this?
982
01:00:58,799 --> 01:01:00,339
It makes Tae Ju look bad.
983
01:01:01,700 --> 01:01:03,509
They used clips where she made faces.
984
01:01:03,739 --> 01:01:05,439
This is evil editing.
985
01:01:05,839 --> 01:01:08,839
She's just a stooge. Why do you care?
986
01:01:10,049 --> 01:01:11,049
Seung Gu.
987
01:01:11,509 --> 01:01:14,779
We're targeting women in their 20s to 40s.
988
01:01:14,779 --> 01:01:17,589
"Oh, is that Sang Jun's first love?"
989
01:01:17,589 --> 01:01:18,589
"I'm way better."
990
01:01:18,589 --> 01:01:19,790
"Why is he so nice to her?"
991
01:01:19,790 --> 01:01:21,060
"I want him to love me."
992
01:01:21,060 --> 01:01:23,529
That's the selling point.
993
01:01:24,660 --> 01:01:25,790
Stop the car.
994
01:01:25,859 --> 01:01:27,060
Don't bother, it's getting late.
995
01:01:27,060 --> 01:01:28,259
Stop the car!
996
01:01:40,480 --> 01:01:41,839
How could you do this?
997
01:01:42,480 --> 01:01:45,009
If you saw what they'd done,
you should've complained!
998
01:01:45,850 --> 01:01:47,549
Am I her manager?
999
01:01:47,549 --> 01:01:49,379
I've been your manager for 20 years.
1000
01:01:49,379 --> 01:01:50,989
You're most important to me.
1001
01:01:50,989 --> 01:01:52,890
Do you take me for
a money-making machine too?
1002
01:01:52,890 --> 01:01:53,989
Watch what you say!
1003
01:01:54,759 --> 01:01:57,359
I wouldn't be working with you
if that's what I thought.
1004
01:01:57,589 --> 01:02:01,399
You complained about
why I didn't get you a cosmetics deal.
1005
01:02:01,399 --> 01:02:04,430
They'd only asked you
to record the voice-over.
1006
01:02:04,430 --> 01:02:08,239
The guy on the yacht in the ad
was to be rising star Kim Eun Jae.
1007
01:02:09,770 --> 01:02:12,939
You don't know how hard I'm trying
to get you a second heyday.
1008
01:02:13,810 --> 01:02:14,810
What did you say?
1009
01:02:15,509 --> 01:02:16,609
My bad.
1010
01:02:17,509 --> 01:02:18,750
I'm being a nuisance.
1011
01:02:21,350 --> 01:02:24,649
People are liking the image of you
tracking down your first love.
1012
01:02:24,649 --> 01:02:26,589
Let's use this to our advantage.
1013
01:02:26,589 --> 01:02:28,319
Tae Ju means a lot to me too.
1014
01:02:29,219 --> 01:02:32,160
If she looks good, I'll look even better.
1015
01:02:32,160 --> 01:02:33,399
Think about it.
1016
01:02:34,359 --> 01:02:35,359
Okay, fine.
1017
01:02:39,299 --> 01:02:40,969
I'll talk to the director
before the shoot.
1018
01:02:40,969 --> 01:02:42,839
No. I have to do that.
1019
01:02:42,839 --> 01:02:44,540
It'll look bad if you do it yourself.
1020
01:02:45,270 --> 01:02:48,210
I'll ask him to edit it differently.
Let's wrap up the shoot first.
1021
01:02:50,850 --> 01:02:51,910
Let's go.
1022
01:02:53,049 --> 01:02:54,379
Get in, we're running late.
1023
01:03:07,160 --> 01:03:10,129
Sang Jun, you forgot the oil.
1024
01:03:21,040 --> 01:03:22,140
Are you sick?
1025
01:03:23,180 --> 01:03:24,180
No.
1026
01:03:30,589 --> 01:03:31,649
Spread it out nicely.
1027
01:03:37,029 --> 01:03:38,629
Why the long face?
1028
01:03:39,060 --> 01:03:40,299
Are you sure you're not sick?
1029
01:03:44,669 --> 01:03:45,799
Do you have a fever?
1030
01:03:50,969 --> 01:03:52,009
Tae Ju.
1031
01:03:52,009 --> 01:03:53,009
Yes?
1032
01:03:53,710 --> 01:03:55,480
How about you taste his gimbap,
1033
01:03:55,480 --> 01:03:57,080
then complain that it tastes bad?
1034
01:03:57,410 --> 01:03:58,850
You could even throw a piece
into the yard.
1035
01:04:01,080 --> 01:04:03,120
Didn't we agree not to force the plot?
1036
01:04:03,689 --> 01:04:05,819
You cooked together once already.
1037
01:04:05,989 --> 01:04:07,859
I think we could go with
something different.
1038
01:04:09,560 --> 01:04:10,890
Forget the gimbap, then.
1039
01:04:12,359 --> 01:04:13,700
Let's just shoot the barbecue scene later.
1040
01:04:15,500 --> 01:04:17,700
Wait. Aren't we going to make gimbap?
1041
01:04:18,700 --> 01:04:21,100
Maybe some other time.
You should get some rest.
1042
01:04:25,609 --> 01:04:26,680
What...
1043
01:04:38,390 --> 01:04:41,560
She's just a stooge. Why do you care?
1044
01:04:44,189 --> 01:04:45,189
That stings.
1045
01:04:55,339 --> 01:04:56,540
Gosh, that stings.
1046
01:04:57,969 --> 01:05:00,339
The charcoal must be faulty.
Sparks keep on flying.
1047
01:05:01,879 --> 01:05:03,450
Gosh, darn it.
1048
01:05:18,790 --> 01:05:20,899
What the... My gosh.
1049
01:05:21,730 --> 01:05:23,299
Keep filming.
1050
01:05:30,339 --> 01:05:31,469
Sang Jun, are you okay?
1051
01:05:33,839 --> 01:05:35,339
What do you think you're doing?
1052
01:05:35,739 --> 01:05:37,779
Does his safety matter less
than filming right now?
1053
01:05:38,779 --> 01:05:40,680
We thought this was part of the act.
1054
01:05:40,680 --> 01:05:42,219
Get him some ice.
1055
01:05:42,620 --> 01:05:44,149
Sang Jun, are you all right?
1056
01:05:44,250 --> 01:05:46,319
I have a first-aid kit in my car.
I'll be right back.
1057
01:05:50,830 --> 01:05:51,859
Tae Ju.
1058
01:05:53,529 --> 01:05:54,560
It hurts.
1059
01:06:00,739 --> 01:06:03,540
Film them! Clear the smoke, darn it!
1060
01:06:13,480 --> 01:06:16,279
(Three Bold Siblings)
1061
01:06:48,520 --> 01:06:50,489
Are you out of your mind?
After all these episodes?
1062
01:06:50,489 --> 01:06:52,890
How will you handle the consequences
after pulling the plug?
1063
01:06:53,390 --> 01:06:55,620
- This is Yu Ri, isn't it?
- That backstabbing cow!
1064
01:06:55,620 --> 01:06:57,730
How could you do this to me?
1065
01:06:59,129 --> 01:07:00,399
Why you...
1066
01:07:00,399 --> 01:07:01,799
Mom asked for Tae Ju's number?
1067
01:07:02,399 --> 01:07:03,799
You merciless brat.
1068
01:07:03,969 --> 01:07:06,069
Get lost. Get away from me.
1069
01:07:06,230 --> 01:07:07,239
My gosh.
1070
01:07:07,439 --> 01:07:09,239
You're too cool!
1071
01:07:09,239 --> 01:07:11,310
I present you today's shot of the sea.
1072
01:07:11,739 --> 01:07:13,580
He's charming, isn't he?
1073
01:07:14,540 --> 01:07:16,339
You're a doctor, so fix me.
1074
01:07:17,009 --> 01:07:19,009
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
74771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.