Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,180 --> 00:00:52,058
Fast jede Geschichte beginnt
eigentlich mit einer Geburt.
2
00:00:53,140 --> 00:00:56,928
Der Unterschied liegt darin, was jede
Geburt in jeder Geschichte ausl�st.
3
00:00:58,460 --> 00:01:01,258
Frieden, Neid, Tod,
4
00:01:01,460 --> 00:01:04,736
Hass, Angst, Rache.
5
00:01:06,300 --> 00:01:10,213
Ein Gef�hl, das so einfach zu verstehen,
aber so schwer zu vermeiden ist.
6
00:01:19,540 --> 00:01:20,734
Beeil dich. Mama.
7
00:01:22,500 --> 00:01:25,219
Bitte, starte das Auto.
8
00:01:26,580 --> 00:01:27,899
Ist es ein M�dchen?
9
00:01:29,780 --> 00:01:31,418
Antworte mir, Estela.
10
00:01:39,620 --> 00:01:41,133
Es darf doch kein Junge sein.
11
00:01:43,460 --> 00:01:47,373
Nein, nein, lass mich in Ruhe!
Lass mich einfach in Ruhe!
12
00:01:57,700 --> 00:01:58,974
Antworte mir!
13
00:02:31,060 --> 00:02:35,292
Und bevor wir Sie in die Nacht gehen
lassen, m�chte ich Ihnen mitteilen,
14
00:02:35,500 --> 00:02:39,857
dass das Wetter in Pueblo Chico und
Umgebung zunehmend schlechter wird.
15
00:02:40,300 --> 00:02:46,011
Es ist stark bew�lkt und wird starken
Regen geben. Hinzu kommen starke Gewitter.
16
00:02:46,140 --> 00:02:48,256
Jetzt wissen Sie, was Sie erwartet.
17
00:02:48,380 --> 00:02:49,574
Schl�fst du?
18
00:02:50,740 --> 00:02:52,810
Also vergessen Sie nicht Ihren
Regenschirm, wenn Sie rausgehen.
19
00:02:52,980 --> 00:02:54,208
Das w�nschst du dir.
20
00:02:58,740 --> 00:03:00,412
Wirst du mir jemals
die Wahrheit erz�hlen?
21
00:03:05,900 --> 00:03:07,856
Ich habe es dir doch
schon tausendmal gesagt.
22
00:03:09,300 --> 00:03:10,972
Deine Mutter ist tot.
23
00:03:55,460 --> 00:03:56,290
Sieh nach!
24
00:04:31,900 --> 00:04:32,776
Senora?
25
00:04:55,020 --> 00:04:58,774
In der Geschichte, die mich nach Pueblo
Chico f�hrte, kam einiges davon vor.
26
00:05:00,700 --> 00:05:04,375
Sie hatte mit einer Geburt
begonnen, das stimmt, aber mit einer,
27
00:05:04,540 --> 00:05:06,417
die ich nicht bewerkstelligen konnte.
28
00:05:07,140 --> 00:05:10,496
Die Unf�higkeit, Leben
zu schenken, zwang mich,
29
00:05:10,620 --> 00:05:12,929
alles mit zwei Todesf�llen zu beenden.
30
00:05:19,260 --> 00:05:22,411
Aber eine Pistole kann auch
eine zweischneidige Waffe sein.
31
00:05:23,820 --> 00:05:25,936
Dasselbe geschieht manchmal mit Rache...
32
00:05:26,740 --> 00:05:31,131
Meine Geschichte und diese
Geschichte sind Geschichten der Rache.
33
00:05:46,340 --> 00:05:50,538
Alba? Hier ist Fidel.
Es ist was passiert!
34
00:06:07,500 --> 00:06:09,092
Sie glauben nicht an Fl�che?
35
00:06:12,420 --> 00:06:13,819
Ehrlich gesagt, nein.
36
00:06:27,020 --> 00:06:31,298
Opfer unbekannt, Erwachsener, wahrscheinlich
�lter, durchschnittliche Gr��e.
37
00:06:34,300 --> 00:06:37,576
Das ist Marcelo Ocampo.
Das ist sein Truck.
38
00:06:39,900 --> 00:06:42,016
Jeder kann jedes Auto fahren.
39
00:06:53,220 --> 00:06:56,292
Hier ist nichts verbrannt, obwohl
dieses Gras schnell Feuer fangen w�rde.
40
00:06:57,580 --> 00:07:00,890
Das war schon immer eine religi�se
Familie. Ich meine, weil er doch betet.
41
00:07:08,380 --> 00:07:09,654
Oder ein Flehen.
42
00:07:12,380 --> 00:07:14,018
Und wo sollen wir die Fotos entwickeln?
43
00:07:16,420 --> 00:07:19,332
Ich wei� nicht, in der Beh�rde der
Hauptstadt, das ist schlie�lich Mord.
44
00:07:20,380 --> 00:07:24,339
Wir haben hier keinen Fall. wir haben
einen Toten und es ist Marcelo Ocampo.
45
00:07:26,180 --> 00:07:28,171
Ich sehe auch keine Benzinspuren.
46
00:07:34,940 --> 00:07:37,818
Hat er sich selbst angez�ndet?
Einfach so, aus dem Nichts?
47
00:07:38,620 --> 00:07:40,338
Er unternahm nichts,
um das Feuer zu l�schen?
48
00:07:42,340 --> 00:07:43,898
War es ein Blitz?
49
00:08:14,060 --> 00:08:16,335
Wen hat er angefleht?
50
00:08:20,860 --> 00:08:22,054
Ich will ihn untersuchen.
51
00:08:22,580 --> 00:08:24,969
Habt ihr nicht geh�rt? Er
kommt in die Stadt. Okay?
52
00:08:29,780 --> 00:08:34,456
Es war seltsam. Pl�tzlich wirkte
dieses Flachland, dieser sch�chterne
53
00:08:34,660 --> 00:08:38,858
und schwache Wind. diese
Geisterstadt, die ich eher als Versteck
54
00:08:38,980 --> 00:08:41,540
und nicht als Zuhause
gew�hlt hatte, bedrohlich.
55
00:08:43,020 --> 00:08:47,048
Ich hatte eine Leiche, ein Opfer.
56
00:08:49,100 --> 00:08:56,415
Und ich war niemals. niemals in der
Lage, zu vergeben oder zu vergessen,
57
00:08:57,300 --> 00:09:01,691
oder Sachen einfach ruhen zu
lassen. Wer kann das schon?
58
00:09:39,180 --> 00:09:40,977
Weiter hab ich dazu nichts zu sagen.
59
00:09:44,660 --> 00:09:48,699
Die Leiche kann nicht
hierbleiben. Sie warten darauf.
60
00:09:50,780 --> 00:09:52,099
Dann kannst du mir nicht weiterhelfen?
61
00:09:52,260 --> 00:09:54,535
Du brauchst keine Erkl�rung,
um einen Fall zu schlie�en.
62
00:09:55,100 --> 00:09:58,331
Schreib "fragw�rdiger
Tod". Ich unterzeichne es.
63
00:09:58,500 --> 00:10:00,377
Das ist wirklich fragw�rdig.
64
00:10:02,820 --> 00:10:03,935
Ein Blitz?
65
00:10:05,500 --> 00:10:07,252
Ein Blitz k�nnte funktionieren.
66
00:10:08,500 --> 00:10:11,731
Nein, niemals. Du sagtest, dass
der K�rper von innen verbrannt war.
67
00:10:11,900 --> 00:10:14,016
Ich sagte auch, dass ich
nichts mehr zu sagen hab.
68
00:10:14,900 --> 00:10:16,811
Wirst du das an die
Hauptbeh�rde �bermitteln?
69
00:10:18,380 --> 00:10:21,611
Ich konnte die Einsch�sse
f�hlen, wenn es einen Ort gab,
70
00:10:21,780 --> 00:10:24,533
an dem ich nicht mehr zur�ck
wollte, dann war es die Hauptstadt.
71
00:10:25,820 --> 00:10:28,459
Genau deswegen war ich in Pueblo Chico.
72
00:10:29,460 --> 00:10:32,179
Der einzige Grund, an einem
Ort wie diesem zu leben ist,
73
00:10:32,340 --> 00:10:34,456
wenn man keinen Grund zum Leben hat.
74
00:10:42,780 --> 00:10:44,532
Eine offene T�r.
75
00:10:55,900 --> 00:10:59,370
Die T�r stand offen und eine nicht ausge-
trunkene Tasse Kaffee stand auf dem Tisch.
76
00:10:59,500 --> 00:11:03,778
Er war in Eile. Er war zu fr�h gegangen.
77
00:11:06,260 --> 00:11:07,773
Diese Dinge konnte man f�hlen.
78
00:11:08,740 --> 00:11:13,734
Lebende Krippenfigur verschwunden. 1975.
79
00:11:17,700 --> 00:11:21,773
Es war eine wirklich merkw�rdige
Lekt�re, selbst f�r jemanden wie mich,
80
00:11:21,940 --> 00:11:23,931
der in der Vergangenheit
viel erlebt hatte.
81
00:11:26,060 --> 00:11:28,494
Was hatte Marcelo Ocampo versteckt?
82
00:11:37,220 --> 00:11:40,178
Seine Geschwister, Lucio und Soledad.
83
00:11:40,340 --> 00:11:43,571
Ich dachte, sie w�ren die einzigen,
die diese Frage beantworten konnten.
84
00:11:43,740 --> 00:11:46,300
Seine Nichte Estela war
in die Stadt zur�ckgekehrt,
85
00:11:46,420 --> 00:11:49,298
um ein Baby zur Welt zu bringen.
Sie konnte nicht viel wissen.
86
00:11:49,780 --> 00:11:54,012
Soledad! Soledad! Es ist
ein M�dchen, nicht wahr?
87
00:11:54,140 --> 00:11:55,892
Ja, das hab ich dir doch schon gesagt!
88
00:11:56,460 --> 00:11:58,530
Und was ist mit Marcelo passiert?
89
00:12:01,340 --> 00:12:02,853
Lucio, sind Sie okay?
90
00:12:03,020 --> 00:12:04,738
Ein geschlossener Sarg, Vater.
91
00:12:05,260 --> 00:12:07,330
Sie haben nicht zugelassen,
dass ich ihn sehe.
92
00:12:08,460 --> 00:12:12,419
Gott nimmt Dinge, aber er gibt
auch. Sie haben ein Neugeborenes.
93
00:12:14,020 --> 00:12:16,090
Das Baby darf ich auch nicht sehen.
94
00:12:16,660 --> 00:12:22,849
Wie auch immer, irgendwas war seltsam
mit Estela. Mit ihr und ihrem Baby.
95
00:12:22,980 --> 00:12:24,254
Was war das eben?
96
00:12:25,100 --> 00:12:27,295
Nichts, nur Geschwisterkram.
97
00:12:30,100 --> 00:12:32,295
Es sah aus wie ernsthafter
Geschwisterkram.
98
00:12:38,540 --> 00:12:40,690
Sie wollen �ber Marcelo reden.
99
00:12:46,180 --> 00:12:47,659
Haben Sie sich oft getroffen?
100
00:12:48,380 --> 00:12:51,656
Er ist mir beim Einkaufen oder auf
der Tankstelle �ber den Weg gelaufen,
101
00:12:52,900 --> 00:12:54,652
aber nur wenn er in die Stadt kam.
102
00:12:57,420 --> 00:12:59,172
Wissen Sie, ob jemand dieses Land will?
103
00:12:59,700 --> 00:13:03,534
Ja, Leute haben versucht
es zu kaufen, sehr oft.
104
00:13:04,500 --> 00:13:10,814
Sie haben ihm viel geboten, aber
der alte Mann wollte nicht gehen.
105
00:13:12,620 --> 00:13:14,929
Ocampo hat kaum seine Farm verlassen.
106
00:13:15,100 --> 00:13:18,649
Er kam her. Alle 2 oder
3 Monate, um vollzutanken.
107
00:13:20,900 --> 00:13:23,460
Wenn er vom Blitz getroffen
wurde. dann war es reines Pech.
108
00:13:27,820 --> 00:13:28,809
Noch was?
109
00:13:31,100 --> 00:13:33,489
Jedes Mal, wenn er kam,
dann kam er von dort
110
00:13:34,500 --> 00:13:36,889
als ob er den Feldweg vermeiden wollte.
111
00:13:42,020 --> 00:13:43,055
Danke.
112
00:13:49,460 --> 00:13:53,419
Niemand wusste etwas. oder niemand
wollte uns unsere Fragen beantworten.
113
00:13:53,620 --> 00:13:56,976
Weder mir noch Fidel,
der von hier stammte.
114
00:13:58,260 --> 00:13:59,488
Du �bernimmst jetzt.
115
00:14:04,260 --> 00:14:08,616
Und als das Durcheinander immer
gr��er wurde, kam der Magier an.
116
00:14:09,900 --> 00:14:12,858
Das Erstaunen kennt keine Grenzen.
117
00:15:01,380 --> 00:15:03,610
Sie sind zum ersten Mal
in Pueblo Chico. oder?
118
00:15:03,740 --> 00:15:06,618
Ja, wir sind nur durchgefahren. War
echt schwer. diesen Ort hier zu finden.
119
00:15:06,780 --> 00:15:07,656
Aha.
120
00:15:30,900 --> 00:15:33,460
Ich komme wieder, Soledad Ocampo.
121
00:15:34,100 --> 00:15:37,172
Wenn ich dir einen Jungen
wegnehmen kann, komm ich zur�ck.
122
00:15:38,460 --> 00:15:39,688
Ich komme wieder.
123
00:15:50,820 --> 00:15:53,129
Wenn du nach Dreck suchst. dann
wirst du hier nichts finden.
124
00:15:53,900 --> 00:15:56,972
Niemand macht besser
sauber als Soledad Ocampo.
125
00:15:57,100 --> 00:15:59,250
Das Feuer t�tet alle Parasiten.
126
00:16:05,820 --> 00:16:07,731
Dir gef�llt das Hotel nicht, richtig?
127
00:16:07,860 --> 00:16:10,135
Ich mag das Hotel, aber Sie nicht.
128
00:16:10,340 --> 00:16:11,819
Sei ruhig!
- Lassen Sie ihn!
129
00:16:14,900 --> 00:16:16,492
Haben Sie einen Ausweis?
130
00:16:28,420 --> 00:16:29,409
Ist das in Ordnung?
131
00:16:29,580 --> 00:16:31,013
Ja, wenn das Foto gut ist.
132
00:16:36,660 --> 00:16:38,059
Na los.
- Einen Moment!
133
00:16:39,020 --> 00:16:40,453
Okay, fertig.
134
00:16:41,340 --> 00:16:42,932
Willkommen, Senor Roca.
135
00:16:50,940 --> 00:16:52,578
Irgendwann werde ich das Foto sehen.
136
00:16:54,060 --> 00:16:55,413
In deinen Tr�umen.
137
00:16:57,660 --> 00:16:59,218
Nein. in deinen.
138
00:17:38,180 --> 00:17:40,614
Ihr Bruder wollte nicht
verkaufen, obwohl er krank war.
139
00:17:41,140 --> 00:17:43,017
Das w�re gutes Geld gewesen, oder?
140
00:17:44,700 --> 00:17:46,019
Und was ist jetzt?
141
00:17:48,180 --> 00:17:49,738
Sie wissen gar nichts.
142
00:17:51,260 --> 00:17:53,330
Weil ich eine Frau
oder weil ich jung bin?
143
00:17:55,180 --> 00:17:56,818
Weil Sie nicht von hier sind.
144
00:17:58,500 --> 00:18:00,456
Dann helfen Sie mir
dabei, es zu verstehen.
145
00:18:03,980 --> 00:18:09,008
Marcelo konnte nicht mal
aufstehen, und das Land verlor Geld.
146
00:18:10,100 --> 00:18:15,538
Es ist wahr, ich wollte verkaufen und
das Problem ein f�r alle mal beenden.
147
00:18:16,340 --> 00:18:17,853
Welches Problem, Ihren Bruder?
148
00:18:17,980 --> 00:18:19,095
Das Land.
149
00:18:19,260 --> 00:18:22,650
Das war die einzige Sache, �ber
die wir uns in 60 Jahren stritten.
150
00:18:27,380 --> 00:18:29,940
Und wieso haben Sie beide sich
dann nur durch Zufall gesehen?
151
00:18:32,420 --> 00:18:34,456
Wor�ber haben Sie mit
Ihrer Schwester diskutiert?
152
00:18:36,220 --> 00:18:42,739
Sehen Sie. ich bin ein einfacher Mann.
Was f�r Ambitionen k�nnte ich haben?
153
00:18:45,300 --> 00:18:46,938
Keine Ahnung, bin nicht von hier.
154
00:18:54,700 --> 00:18:58,090
Ich hab keine Zeit,
irgendwelches Geld zu genie�en.
155
00:19:01,780 --> 00:19:04,931
Was befindet sich auf diesem Land,
das Ihr Bruder nicht verkaufen wollte?
156
00:19:07,460 --> 00:19:11,499
Wenn da irgendwas w�re, warum
w�rde ich dann verkaufen?
157
00:19:12,060 --> 00:19:13,288
Denken Sie mal nach.
158
00:19:13,460 --> 00:19:16,099
Weil Sie ja, wie Sie sagten, keine
Zeit haben, das Geld zu genie�en.
159
00:19:17,660 --> 00:19:21,619
Denken Sie wirklich, dass ein
Mann seinen Bruder anz�nden k�nnte,
160
00:19:21,780 --> 00:19:23,372
der auf seinen Knien fleht?
161
00:19:27,300 --> 00:19:28,892
Wieso denken Sie, dass es so war?
162
00:19:30,740 --> 00:19:34,255
Das ist eine kleine
Stadt. Jeder wei� Bescheid.
163
00:19:37,380 --> 00:19:39,735
Warum sagen Sie mir nicht,
wer ihn get�tet hat und wieso?
164
00:19:55,180 --> 00:19:57,853
Mein Bruder hat einen Tod
wie diesen nicht verdient.
165
00:19:59,540 --> 00:20:00,973
Ich sch�tze, das hat niemand.
166
00:20:03,740 --> 00:20:05,378
Hatte er Schulden?
167
00:20:05,540 --> 00:20:08,976
Lassen Sie es gut sein, Alba.
Hier gibt es nichts weiter zu tun.
168
00:20:09,940 --> 00:20:11,658
Ich lasse gar nichts gut sein.
169
00:20:13,380 --> 00:20:14,859
Wollen Sie gar nicht
wissen, was passiert ist?
170
00:20:15,020 --> 00:20:16,214
Was denken Sie denn?
171
00:20:17,180 --> 00:20:19,853
Ich denke, es gibt keine
Krankheit, die Leute verbrennt.
172
00:20:22,300 --> 00:20:25,417
Ehrlich gesagt dachte ich, dass
das, was Marcelo Ocampo versteckte,
173
00:20:25,580 --> 00:20:27,411
seine Geschwister auch versteckten.
174
00:20:30,700 --> 00:20:33,339
Aber momentan hatte
ich noch keine Ahnung.
175
00:20:51,180 --> 00:20:52,533
Kann ich dich nach Hause bringen?
176
00:21:00,860 --> 00:21:01,929
Ich bleibe noch.
177
00:22:01,740 --> 00:22:03,458
20 Pesos. Haben Sie ein Foto?
178
00:22:03,620 --> 00:22:04,655
Ich hab eins zu Hause.
179
00:22:04,820 --> 00:22:07,573
Es ist besser, wenn das Foto
neu ist. Ich kann eins machen.
180
00:22:08,220 --> 00:22:10,097
Je neuer das Foto, desto besser.
181
00:22:13,420 --> 00:22:15,615
Diese Weihnachten sollten
Sie alle gut aufpassen.
182
00:22:15,780 --> 00:22:19,329
Feuerwerksk�rper k�nnen
ernsthafte Sch�den anrichten.
183
00:22:19,500 --> 00:22:21,775
Nehmen Sie hochwertige
Feuerwerksk�rper...
184
00:22:21,980 --> 00:22:23,049
Das Radio. bitte.
185
00:22:34,620 --> 00:22:35,848
Was m�chten Sie wissen?
186
00:22:40,060 --> 00:22:41,732
Ob mein Mann mich betrogen hat.
187
00:22:42,420 --> 00:22:45,218
Aber Senora. dann brauchen
wir ein Foto von Ihrem Mann.
188
00:22:59,700 --> 00:23:01,895
Wie ich schon sagte,
je neuer, desto besser.
189
00:23:10,580 --> 00:23:12,411
Ich rede nicht gern �ber
jemanden, der nicht hier ist.
190
00:23:12,540 --> 00:23:14,496
Du wolltest hier in diese
Stadt gehen, also fang an!
191
00:23:14,660 --> 00:23:17,174
Und Sie m�ssen f�r das andere
Foto bezahlen. 20 Pesos.
192
00:23:45,420 --> 00:23:46,409
Und der Junge?
193
00:23:47,620 --> 00:23:49,417
Er vertritt sich die Beine.
194
00:23:51,980 --> 00:23:54,175
Schade, ich wollte,
dass er sich was anh�rt.
195
00:24:39,100 --> 00:24:41,694
Er ist vom Land, manchmal
stolpert er und tut sich weh.
196
00:24:42,260 --> 00:24:43,249
Was wollen Sie hier?
197
00:24:46,020 --> 00:24:48,693
Schauen Sie, mein Job.
198
00:24:50,580 --> 00:24:52,616
Hier? Sie sind Hellseher.
199
00:24:53,780 --> 00:24:55,975
Dann sagen Sie mir doch,
wann Sie weiterziehen werden?
200
00:24:56,100 --> 00:24:57,658
Ich kann nur in die
Vergangenheit blicken.
201
00:25:00,180 --> 00:25:02,057
Ah, verstehe, er ist gut ausgebildet.
202
00:25:02,220 --> 00:25:05,929
Diese F�higkeit ist real. Sie nennt
sich "Retrokognitives Hellsehen".
203
00:25:06,060 --> 00:25:07,857
Nein, was Sie tun, hat
einen anderen Namen.
204
00:25:09,140 --> 00:25:11,370
Das ist kein Gesch�ft, das ist Betrug.
205
00:25:11,500 --> 00:25:13,889
Au�erdem w�re es interessanter,
in die Zukunft zu blicken.
206
00:25:14,020 --> 00:25:16,136
Weil die Vergangenheit
nicht interessant ist. oder?
207
00:25:17,260 --> 00:25:20,252
Ich muss mich um viele seltsame Sachen
k�mmern, ihr solltet verschwinden.
208
00:25:21,460 --> 00:25:22,688
Sie glaubt mir nicht.
209
00:25:23,140 --> 00:25:26,177
Denken Sie, Sie sind die einzigen,
die wissen, dass Alicia betrogen wird?
210
00:25:26,300 --> 00:25:29,098
Daf�r braucht man keine
�bersinnlichen Kr�fte.
211
00:25:29,260 --> 00:25:31,694
Versuchen Sie es. ich
berechne Ihnen nichts.
212
00:25:31,860 --> 00:25:32,929
Oh, Sie berechnen...
213
00:25:33,820 --> 00:25:36,209
Packen Sie, in 10
Minuten sind Sie hier weg!
214
00:25:37,460 --> 00:25:39,337
Ein Foto, und ich sag
Ihnen, was ich sehe.
215
00:25:46,380 --> 00:25:48,940
Beweisen Sie. was Sie
sagen, oder Sie verschwinden.
216
00:26:24,740 --> 00:26:26,059
Ist das alles?
217
00:26:34,260 --> 00:26:36,649
Wenn ich Sie in der Stadt sehe,
steck ich Sie ins Gef�ngnis.
218
00:26:49,740 --> 00:26:50,855
Sie wusste es.
219
00:26:55,420 --> 00:26:57,138
Du h�ttest vorher reden sollen.
220
00:26:57,300 --> 00:26:58,892
Sie verstehen nicht: Sie wusste es!
221
00:26:59,020 --> 00:27:01,898
Es war ein Foto im Zimmer,
und er trug seinen Ring.
222
00:27:04,060 --> 00:27:06,016
Wie konnten Sie sagen,
dass Sie es nicht wissen?
223
00:27:32,020 --> 00:27:33,499
Ich werde es niemandem sagen.
224
00:27:37,900 --> 00:27:39,936
Was sie dir erz�hlt
haben, ist nicht wahr.
225
00:28:05,340 --> 00:28:09,811
Warten Sie! Nein! Ich schw�re
Ihnen. ich wusste es nicht!
226
00:28:26,020 --> 00:28:27,533
Du solltest jetzt gehen.
227
00:28:28,380 --> 00:28:29,335
Mit ihm?
228
00:28:32,740 --> 00:28:34,014
Ich m�chte helfen.
229
00:28:43,340 --> 00:28:44,659
Weil ich Ihnen helfen kann.
230
00:28:46,660 --> 00:28:48,093
Sie haben sie nicht gut vergraben.
231
00:28:51,700 --> 00:28:54,692
Es wird gesagt, dass Verbrecher
zum Tatort zur�ckkehren.
232
00:28:55,740 --> 00:28:57,970
Ich glaube, dass sie
sich nie davon entfernen.
233
00:28:58,140 --> 00:29:01,655
Sollte ich nun an den Magier glauben
oder nicht. ich wusste es noch nicht.
234
00:29:02,620 --> 00:29:05,851
Aber es stimmte. ich hatte
sie nicht richtig vergraben.
235
00:29:06,660 --> 00:29:10,938
Weder Zeit noch Dreck noch Abstand
konnte mit diesen Leichen fertig werden.
236
00:29:13,540 --> 00:29:17,169
Und am Ende habe ich
sie einfach verbrannt
237
00:29:18,300 --> 00:29:19,779
wie Parasiten.
238
00:29:50,060 --> 00:29:51,891
Ich bin nicht die, die du gesehen hast.
239
00:29:56,420 --> 00:29:58,217
Am liebsten w�rde ich Roca t�ten.
240
00:30:05,780 --> 00:30:07,975
Siehst du die gesamte
Vergangenheit einer Person?
241
00:30:10,300 --> 00:30:12,018
Nein. Ausschnitte.
242
00:30:12,900 --> 00:30:14,219
Wichtige Geschehnisse.
243
00:30:17,020 --> 00:30:18,009
Seit wann?
244
00:30:20,180 --> 00:30:21,772
Seit meine Mutter mich verlassen hat.
245
00:30:31,220 --> 00:30:33,131
Es f�llt mir echt
schwer, dir zu glauben.
246
00:30:36,580 --> 00:30:38,059
Sie wissen, ich l�ge nicht.
247
00:30:38,740 --> 00:30:41,857
Aber Sie haben Angst, es zuzugeben,
geschweige denn, es auszusprechen.
248
00:30:46,540 --> 00:30:47,814
Darf ich hierbleiben?
249
00:31:01,340 --> 00:31:03,854
Die Kraft schien real zu
sein, und der Magier hatte sich
250
00:31:04,020 --> 00:31:05,738
sein Recht zu bleiben verdient.
251
00:31:07,220 --> 00:31:10,576
Ich fand, es war keine Bedrohung,
ihn als Nachbarn und Zeugen zu haben.
252
00:31:11,140 --> 00:31:13,608
Ganz im Gegenteil, es beruhigte mich.
253
00:31:14,820 --> 00:31:18,335
Ich vertraute ihm,
ich vertraute jemandem.
254
00:31:18,980 --> 00:31:21,972
Etwas, das mit schon seit einer
Ewigkeit nicht mehr passiert war.
255
00:31:49,700 --> 00:31:51,372
Willst du nicht schlafen. du Wichser?
256
00:32:04,740 --> 00:32:06,970
Und du willst dich selbst Vater nennen?
257
00:32:13,500 --> 00:32:16,412
Und f�rchtet euch nicht vor
denen, die den Leib t�ten,
258
00:32:16,540 --> 00:32:18,258
euch aber sonst nichts tun k�nnen.
259
00:32:22,820 --> 00:32:25,288
Ich will euch zeigen,
wen ihr f�rchten sollt.
260
00:32:26,860 --> 00:32:27,770
Wer ist da?
261
00:32:32,500 --> 00:32:37,130
F�rchtet euch vor dem,
der nicht nur t�ten kann,
262
00:32:39,220 --> 00:32:42,337
sondern die Macht hat, euch
auch noch in die H�lle zu werfen.
263
00:32:46,500 --> 00:32:50,618
F�rchtet euch vor dem, der nicht
nur t�ten kann, sondern die Macht hat,
264
00:32:50,780 --> 00:32:52,657
euch auch noch in die H�lle zu werfen.
265
00:32:52,820 --> 00:32:53,411
Maria?
266
00:33:01,180 --> 00:33:03,535
Gegr��et seiest du, Maria, voll
der Gnade. Der Herr ist mit dir.
267
00:33:03,700 --> 00:33:05,816
Du bist gebenedeit unter
den Frauen und gebenedeit
268
00:33:05,980 --> 00:33:07,572
ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
269
00:33:08,420 --> 00:33:11,014
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte f�r uns S�nder, jetzt
270
00:33:11,180 --> 00:33:12,977
und in der Stunde unseres Todes. Amen.
271
00:33:14,620 --> 00:33:17,373
Gegr��et seiest du, Maria voll
der Gnade. Der Herr ist mit dir.
272
00:33:17,540 --> 00:33:19,258
Du bist gebenedeit unter
den Frauen und gebenedeit
273
00:33:19,420 --> 00:33:20,819
ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
274
00:33:22,220 --> 00:33:24,051
Gegr��et seiest du,
Maria voll der Gnade...
275
00:33:45,460 --> 00:33:46,813
Ich geh nach Hause.
276
00:33:49,460 --> 00:33:50,609
Nach Hause?
277
00:33:53,220 --> 00:33:56,895
Alba, m�chtest du reden?
278
00:33:59,700 --> 00:34:01,019
Ich hab dich im Wald gesehen.
279
00:34:07,620 --> 00:34:08,450
Hallo?
280
00:34:12,100 --> 00:34:13,055
Ja, sie ist hier.
281
00:34:30,340 --> 00:34:33,935
Du hattest Recht. Wir haben einen Fall.
282
00:34:45,620 --> 00:34:46,530
Und?
283
00:34:46,700 --> 00:34:48,770
Vorsicht mit Metall, es
war sehr hei� hier drinnen.
284
00:34:49,620 --> 00:34:51,212
Sie haben ein Baby schreien geh�rt.
285
00:34:51,940 --> 00:34:53,658
Das Schloss war nicht aufgebrochen.
286
00:34:53,780 --> 00:34:55,975
Das Opfer muss den M�rder gekannt haben.
287
00:35:05,220 --> 00:35:06,175
Vater...
288
00:35:10,060 --> 00:35:13,973
Ich pers�nlich glaube, dass die Bibel
ein Science-Fiction-Klassiker ist,
289
00:35:14,140 --> 00:35:16,859
aber Ihre Meinung wird hier respektiert.
290
00:35:19,700 --> 00:35:22,612
Ich glaube, dass er woanders verbrannt
und dann in sein Bett gebracht wurde.
291
00:35:22,780 --> 00:35:25,692
Die Frage lautet: wer war es?
292
00:35:27,940 --> 00:35:29,293
Und ich soll das wissen?
293
00:35:31,100 --> 00:35:34,809
Ich habe zwei verbrannte Leichen, religi�se
Briefmarken, Kerzen und diese Kette.
294
00:35:34,940 --> 00:35:36,453
Das nennt sich "Rosenkranz".
295
00:35:37,220 --> 00:35:39,450
Das w�ssten Sie, wenn Sie jemals
in der Kirche gewesen w�ren.
296
00:35:39,620 --> 00:35:43,249
Marcelo Ocampo starb in der gleichen
Position mit einem �hnlichen Rosenkranz.
297
00:35:46,620 --> 00:35:49,896
Ich verstehe nicht. Wollen
Sie die Kirche beschuldigen?
298
00:35:50,940 --> 00:35:53,249
Ich bin vielleicht nicht religi�s,
aber man muss schon ein Idiot sein,
299
00:35:53,420 --> 00:35:55,729
um bestimmte Details nicht zu bemerken.
- Ich hab Sie was gefragt.
300
00:35:55,900 --> 00:35:56,810
Ich Sie auch!
301
00:35:58,260 --> 00:36:00,569
K�nnte irgendjemand im
Namen Gottes so etwas tun?
302
00:36:11,740 --> 00:36:15,176
Die Leute hier sind nerv�s,
sie wollen eine Erkl�rung.
303
00:36:16,420 --> 00:36:19,139
Das verstehe ich, aber wir machen
Fortschritte bei der Ermittlung.
304
00:36:19,260 --> 00:36:20,898
Muss ich denen denn
erkl�ren, was wir machen?
305
00:36:21,820 --> 00:36:26,291
Nein, nein, denen nicht, aber ich
erwarte eine Erkl�rung von Ihnen.
306
00:36:27,580 --> 00:36:28,615
Wir arbeiten dran.
307
00:36:30,380 --> 00:36:32,211
Irgendeine Erkl�rung, mit
der ich was anfangen kann?
308
00:36:36,340 --> 00:36:37,932
Es k�nnte eine Sekte sein.
309
00:36:43,100 --> 00:36:45,614
H�ren Sie. Sie wurden nur
mit diesem Fall beauftragt,
310
00:36:45,740 --> 00:36:49,653
weil Sie erfahren sind, was
Sie noch nicht gezeigt haben.
311
00:36:51,300 --> 00:36:53,336
Weil ich noch nicht erkl�ren
kann, was passiert ist?
312
00:36:54,060 --> 00:36:56,255
Ich verlange nicht die L�sung des Falls.
313
00:36:57,020 --> 00:36:59,818
Ich will nur, dass Sie ihn schlie�en.
Meine Karriere steht auf dem Spiel.
314
00:37:02,340 --> 00:37:04,296
Sie wollen, dass ich was
erfinde, dass ich l�ge?
315
00:37:04,980 --> 00:37:06,891
Ich sch�tze, es w�re
nicht das erste Mal.
316
00:37:07,500 --> 00:37:12,335
Wissen Sie was? Niemand kommt
ohne Grund in diese Stadt.
317
00:37:14,740 --> 00:37:18,255
Der Fall wurde immer brisanter und
lenkte zu viel Aufmerksamkeit auf mich.
318
00:37:18,900 --> 00:37:21,653
Ich musste die Stadt in ihrem
nat�rlichen Zustand lassen.
319
00:37:21,780 --> 00:37:25,375
Die Ruhe und Vergessenheit, in
der die Bewohner leben wollten.
320
00:37:26,700 --> 00:37:27,894
Wonach suchst du denn?
321
00:37:29,340 --> 00:37:32,537
Nach Gewissheiten. Dasselbe wie
vorher, aber ich hab 'ne Leiche mehr.
322
00:37:32,700 --> 00:37:34,338
Du solltest woanders suchen.
323
00:37:34,460 --> 00:37:37,099
Hier gibt es nichts, was ein
Gerichtsmediziner dir erkl�ren k�nnte.
324
00:37:37,220 --> 00:37:40,530
H�? Was willst du denn auf
den Bericht schreiben, nichts?
325
00:37:40,660 --> 00:37:42,537
Er wurde vom Blitz getroffen,
genau wie der der andere.
326
00:37:43,540 --> 00:37:45,019
Nein. das wird nicht funktionieren.
327
00:37:49,540 --> 00:37:51,770
Der Fall wird nicht geschlossen,
das unterschreibe ich.
328
00:37:54,020 --> 00:37:54,975
Rede!
329
00:37:56,380 --> 00:37:57,972
Das wird sich seltsam anh�ren,
330
00:37:58,540 --> 00:38:00,531
besonders weil es von einer
Gerichtsmedizinerin kommt.
331
00:38:02,180 --> 00:38:03,249
Dann schie� los.
332
00:38:03,820 --> 00:38:05,094
Selbstentz�ndung!
333
00:38:27,620 --> 00:38:31,932
Unm�glich, wir haben noch
kein Gesch�ft gemacht.
334
00:38:32,060 --> 00:38:35,177
Das ist eine polizeiliche Ermittlung.
Wir brauchen Ihre Kooperation.
335
00:38:51,860 --> 00:38:52,690
Gut.
336
00:39:04,540 --> 00:39:06,258
Wir werden dann kooperieren.
337
00:39:59,100 --> 00:40:00,931
Was wei�t du �ber Selbstentz�ndung?
338
00:40:04,740 --> 00:40:06,298
Es gibt Leute, die in Flammen aufgehen.
339
00:40:07,380 --> 00:40:08,972
Ist das mit ihnen passiert?
340
00:40:10,100 --> 00:40:13,012
Das geschieht mit Leuten,
die nicht okay sind.
341
00:40:14,580 --> 00:40:16,935
Ja, ich habe es gelesen,
mit emotional instabilen,
342
00:40:17,100 --> 00:40:18,692
verr�ckten oder blindw�tigen Menschen.
343
00:40:19,500 --> 00:40:22,060
Menschen wie diese machen alles,
was Sie seltsam nennen w�rden.
344
00:40:23,380 --> 00:40:28,295
Telepathie, Poltergeister,
Geister. alles.
345
00:40:31,620 --> 00:40:32,939
Waren die Ocampos so?
346
00:40:34,060 --> 00:40:35,209
Ich denke. nicht.
347
00:40:35,740 --> 00:40:37,696
Dann muss irgendjemand
w�tend sein auf sie.
348
00:40:41,820 --> 00:40:45,529
Hier? Vor allen? Erst glauben Sie an
gar nichts, und jetzt glauben Sie alles?
349
00:40:45,700 --> 00:40:47,736
Was h�lt die Kirche
von Selbstentz�ndung?
350
00:40:48,580 --> 00:40:51,378
Gar nichts. Sie werden
mir jetzt nicht erz�hlen,
351
00:40:51,500 --> 00:40:53,297
dass das die Ocampos umgebracht hat.
352
00:40:53,420 --> 00:40:54,489
Sie glauben es doch auch.
353
00:40:55,340 --> 00:40:57,376
Sie wollen nur nicht,
dass jemand davon erf�hrt.
354
00:41:05,340 --> 00:41:10,573
Der Magier sah jedermanns
Wahrheiten... und auch jedermanns L�gen.
355
00:41:11,780 --> 00:41:14,010
Er hatte hunderte von Fotos ber�hrt.
356
00:41:14,900 --> 00:41:18,051
Er kannte zu viele Geheimnisse
f�r sein zartes Alter.
357
00:41:19,220 --> 00:41:22,815
Trotzdem kannte er nicht die eine
Wahrheit, die ihm so wichtig war.
358
00:41:25,260 --> 00:41:27,615
Roca hatte alle Fotos von
seiner Mutter verbrannt.
359
00:41:31,500 --> 00:41:33,889
Es war an der Zeit,
das Album zu erneuern.
360
00:41:49,220 --> 00:41:52,053
Ich schicke Ihnen die zwei Filme.
Ich brauch sie dringend zur�ck.
361
00:41:52,220 --> 00:41:53,335
Einer ist pers�nlich.
362
00:42:04,500 --> 00:42:06,968
Weder die �rzte noch die
Kriminologen wissen irgendwas.
363
00:42:07,100 --> 00:42:08,249
Keiner kann mir weiterhelfen.
364
00:42:09,020 --> 00:42:12,330
Und was ist mit deiner These? Du
glaubst ja nicht mal selbst dran.
365
00:42:19,660 --> 00:42:20,809
Gegr��et seiest du,
Maria, voll der Gnade...
366
00:42:20,980 --> 00:42:23,972
Nein, Alba. Tut mir leid,
dass ich Sie entt�uschen muss.
367
00:42:25,500 --> 00:42:27,218
Ich dachte, ich h�tte
mich deutlich ausgedr�ckt.
368
00:42:27,340 --> 00:42:29,979
Deutlich schon. aber nicht ehrlich.
369
00:42:31,420 --> 00:42:33,854
Die Kirche hat F�lle von
Selbstentz�ndung zugegeben.
370
00:42:37,540 --> 00:42:38,734
Der ber�chtigte Computer.
371
00:42:38,900 --> 00:42:41,653
Es gibt Priester, die spezialisiert
sind auf paranormale Aktivit�ten.
372
00:42:42,820 --> 00:42:45,778
Ex-Priester. Na und?
373
00:42:47,220 --> 00:42:48,255
Sagen Sie mir, was Sie wissen,
374
00:42:48,420 --> 00:42:50,219
damit Sie eine ruhige
Geburtstagsfeier haben k�nnen.
375
00:42:50,700 --> 00:42:52,372
Reden Sie von Weihnachten?
376
00:42:53,980 --> 00:42:55,732
Wieso erz�hlen Sie es nicht einfach?
377
00:42:56,100 --> 00:42:57,977
Weil Sie es nicht verstehen werden.
378
00:42:58,100 --> 00:42:59,374
Untersch�tzen Sie mich nicht.
379
00:42:59,500 --> 00:43:01,218
Nein. Sie untersch�tzen!
380
00:43:01,380 --> 00:43:04,497
Sie untersch�tzen Satan, und
diese Dinge kommen von Leuten,
381
00:43:04,660 --> 00:43:06,093
die das B�se in sich tragen.
382
00:43:07,620 --> 00:43:10,332
Also Vorsicht! Nicht
nur Gott ist �berall!
383
00:43:19,340 --> 00:43:22,730
Ihre Mutter, wie geht es ihr?
384
00:43:28,900 --> 00:43:33,371
Ihre Br�der waren ihre Seelenverwandten.
385
00:43:34,980 --> 00:43:36,857
Sie hatten keine
Geheimnisse voreinander.
386
00:43:40,660 --> 00:43:43,220
Wann waren Sie zuletzt beim
Haus Ihres Onkels, Estela?
387
00:43:49,340 --> 00:43:51,896
Ich war nicht mehr da, seit ich
wieder in die Stadt gekommen bin,
388
00:43:52,020 --> 00:43:53,533
und ich will es auch nicht.
389
00:44:10,780 --> 00:44:12,532
Sie haben ein Baby schreien geh�rt.
390
00:44:16,420 --> 00:44:18,058
Oh, das ist wohl ein Verh�r.
391
00:44:19,020 --> 00:44:21,454
Ich muss Sie fragen, es ist
das einzige Baby in der Stadt.
392
00:44:26,180 --> 00:44:27,730
L�uft es so schlecht f�r Sie?
393
00:44:33,180 --> 00:44:36,411
Gegr��et seiest du, Maria, voll
der Gnade. der Herr ist mit dir.
394
00:44:36,540 --> 00:44:38,770
Du bist gebenedeit unter
den Frauen und gebenedeit
395
00:44:38,940 --> 00:44:40,737
ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
396
00:44:41,420 --> 00:44:45,095
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte f�r uns S�nder jetzt
397
00:44:45,260 --> 00:44:47,216
und in der Stunde unseres Todes.
398
00:44:51,780 --> 00:44:54,897
Ich werde die ganze Nacht
hierbleiben. Gehen Sie ins Bett.
399
00:44:56,180 --> 00:44:58,250
Ich habe die Anweisung,
auf Sie aufzupassen, Senora.
400
00:44:58,860 --> 00:45:00,088
Was wollen Sie denn tun?
401
00:45:16,900 --> 00:45:22,611
Ihr Schlangen, ihr Otternbrut! Wie wollt
ihr der h�llischen Verdammnis entrinnen?
402
00:45:36,540 --> 00:45:42,490
Ihr Schlangen, ihr Otternbrut! Wie wollt
ihr der h�llischen Verdammnis entrinnen?
403
00:46:25,780 --> 00:46:26,735
Polizei!
404
00:46:58,860 --> 00:46:59,815
Estela?
405
00:47:01,460 --> 00:47:02,415
Estela?
406
00:47:44,860 --> 00:47:45,815
Senora?
407
00:48:16,300 --> 00:48:17,289
Fidel?
408
00:48:18,300 --> 00:48:21,654
Estelas Baby ist tot.
Sieht aus wie ein Junge.
409
00:48:30,020 --> 00:48:31,089
Sie war es.
410
00:48:33,620 --> 00:48:34,575
Wer war es?
411
00:48:44,580 --> 00:48:46,536
Wer? Estela?
412
00:48:48,940 --> 00:48:50,339
Ich war es.
413
00:49:00,340 --> 00:49:03,650
Sie wollen Ihre Tochter
sch�tzen. Aber sie ist schon tot.
414
00:49:03,780 --> 00:49:05,418
Lassen Sie sie in Ruhe.
415
00:49:06,300 --> 00:49:07,892
Ich habe Angst, Vater.
416
00:49:10,660 --> 00:49:12,332
Ich habe Angst, Vater.
417
00:49:30,660 --> 00:49:36,971
Da Sie es nicht schaffen, werde
ich Ihnen sagen, was passiert ist.
418
00:49:38,700 --> 00:49:42,215
Estela wurde verlassen und
kam schwanger in diese Stadt.
419
00:49:42,700 --> 00:49:48,175
Niemand wollte das Baby. Also drehte
sie durch und hat alle angez�ndet.
420
00:49:50,100 --> 00:49:53,297
Nichts Besonderes,
oder? Ruhen Sie sich aus.
421
00:49:54,700 --> 00:49:58,379
Nein. Estela ist ein weiteres
Opfer. Sie hatte nicht mal ein Motiv.
422
00:49:58,580 --> 00:50:00,059
Ich brauch noch etwas mehr Zeit.
423
00:50:00,220 --> 00:50:01,255
Eine Erbschaft.
424
00:50:01,420 --> 00:50:03,331
Niemand. der eine Erbschaft
will, bringt sich dann um.
425
00:50:03,980 --> 00:50:06,699
Au�erdem erbt Soledad von
ihren Br�dern, nicht von Estela.
426
00:50:06,860 --> 00:50:08,498
H�ren Sie mit der Haarspalterei auf.
427
00:50:08,660 --> 00:50:11,290
Haarspalterei? Es gibt keine Beweise.
428
00:50:13,260 --> 00:50:15,649
Man hat ein Baby in Lucios Haus geh�rt.
429
00:50:16,460 --> 00:50:18,815
Und sie hielt ihr Baby im Arm,
w�hrend sie die Leute angez�ndet hat?
430
00:50:19,260 --> 00:50:22,290
Seien Sie nicht naiv. Es gibt M�tter,
die noch schlimmere Dinge tun k�nnen.
431
00:50:27,300 --> 00:50:30,929
Wie hat sie die Leute angez�ndet,
ohne irgendwas anderes anzufassen?
432
00:50:31,060 --> 00:50:33,130
Wie hat sie den Kinderwagen
bis zur Kirche gebracht?
433
00:50:33,220 --> 00:50:34,256
Das ist irrelevant.
434
00:50:35,260 --> 00:50:37,899
Und dann ist sie durchn�sst nach Hause
gegangen und hat sich selbst angez�ndet?
435
00:50:38,060 --> 00:50:39,334
Wieso ist das nicht m�glich?
436
00:50:48,820 --> 00:50:52,733
Wir haben ein Baby schreien geh�rt,
und dann haben wir ein Feuer geh�rt.
437
00:50:54,220 --> 00:50:55,699
Das Baby schrie weiter.
438
00:50:57,620 --> 00:51:01,171
Es war auch eine Frau da,
die nicht von dort war.
439
00:51:01,300 --> 00:51:03,860
So wie sie redete,
sie kam nicht von dort.
440
00:51:05,180 --> 00:51:10,015
H�ren Sie, wenn es keine weiteren
Toten gibt, dann ist Estela schuldig.
441
00:51:11,260 --> 00:51:13,376
Letztendlich wird man
das hier vergessen.
442
00:51:14,140 --> 00:51:17,177
Es ist eine Kleinstadt. So ist das eben.
443
00:51:21,780 --> 00:51:22,977
So ist das eben.
444
00:51:32,940 --> 00:51:36,252
Ich wei�, dass einige von euch
ver�ngstigt oder verst�rt sind,
445
00:51:36,740 --> 00:51:39,971
von den Dingen, die diese " neue
Person" �ber unsere Stadt sagt.
446
00:51:42,820 --> 00:51:45,732
Denkt einfach an den
ersten Brief des Johannes.
447
00:51:47,660 --> 00:51:53,656
Ihr Lieben, glaubet nicht einem jeglichen
Geist, sondern pr�fet die Geister,
448
00:51:53,820 --> 00:51:58,769
ob sie von Gott sind, denn es sind viele
falsche Propheten ausgegangen in die Welt.
449
00:52:02,180 --> 00:52:04,216
Wenn Sie der Sache auf den Grund
gehen wollen, dann brauchen Sie
450
00:52:04,380 --> 00:52:06,098
meine Hilfe und wenn Sie
wollen, dass ich helfe,
451
00:52:06,260 --> 00:52:08,410
dann m�ssen Sie an Gott
glauben. Aber nicht nur an Gott.
452
00:52:08,540 --> 00:52:10,815
Ach kommen Sie. das ist
eine Kindergeschichte.
453
00:52:12,180 --> 00:52:14,216
Nun gut, dann kommen
Sie zur�ck auf die Erde
454
00:52:14,380 --> 00:52:16,416
und suchen Sie nach einem
M�rder aus Fleisch und Blut.
455
00:52:18,340 --> 00:52:21,173
Sie m�gen es kindisch finden,
aber H�lle und Teufel existieren.
456
00:52:22,340 --> 00:52:24,097
Und irgendwie steckt er dahinter.
457
00:52:26,540 --> 00:52:29,691
Und sein bester Trick ist es, uns glauben
zu lassen, dass er nicht existiert.
458
00:52:31,820 --> 00:52:33,412
Lukas oder Markus?
459
00:52:34,540 --> 00:52:35,609
Beaudelaire.
460
00:52:35,940 --> 00:52:38,454
H�ren Sie auf mit dem Kauderwelsch.
- Sie reden doch Kauderwelsch.
461
00:52:38,620 --> 00:52:40,497
Sie wollen was wissen, aber
Sie wollen nicht lernen.
462
00:52:40,620 --> 00:52:43,054
Sie sprechen von Glauben und
doch werden Sie get�uscht.
463
00:52:43,700 --> 00:52:45,258
Ich werde nicht daran glauben.
464
00:52:46,180 --> 00:52:47,659
Aber sie glauben an den Magier.
465
00:52:48,420 --> 00:52:51,457
Er ist ein L�gner, und L�gen
hat nichts mit Gott zu tun.
466
00:52:53,980 --> 00:52:56,540
Das Kind hat eine Gabe
und ich vertraue ihm.
467
00:52:58,740 --> 00:53:02,217
Vertrauen? Sie? Kann
ich mir nicht vorstellen.
468
00:53:04,340 --> 00:53:07,059
Sie spielen mit dem Feuer, Alba,
und Sie sind nicht drauf vorbereitet.
469
00:53:09,820 --> 00:53:13,375
Es war auch eine Frau da,
die nicht von dort war.
470
00:53:13,500 --> 00:53:16,014
So wie sie redete,
sie kam nicht von dort.
471
00:53:37,420 --> 00:53:40,776
Wir m�ssen DIE Wahrheit
rausfinden. Nicht nur EINE Wahrheit.
472
00:54:06,980 --> 00:54:08,493
Ich komme wieder.
473
00:54:20,140 --> 00:54:23,496
Ja, ich sage zu dir, f�rchte ihn.
474
00:54:28,940 --> 00:54:32,171
Wie wollt ihr der h�llischen
Verdammnis entrinnen?
475
00:54:43,380 --> 00:54:45,530
Sie haben meinen Sohn umgebracht.
476
00:55:31,780 --> 00:55:34,055
Ich kann das vor den Leuten
nicht mehr geheim halten.
477
00:55:34,180 --> 00:55:35,852
Ist eine Kleinstadt. So ist das eben.
478
00:55:37,860 --> 00:55:39,213
Rufen Sie den Bischof an.
479
00:55:39,380 --> 00:55:40,529
Um ihm was zu sagen?
480
00:55:43,100 --> 00:55:44,579
Wir brauchen einen Spezialisten.
481
00:55:46,500 --> 00:55:48,172
Die haben auch keine Antworten.
482
00:55:52,300 --> 00:55:53,494
Finden Sie eine L�sung.
483
00:55:54,300 --> 00:55:55,335
Sie beide.
484
00:55:56,340 --> 00:55:58,092
Mir ist jetzt alles schei�egal.
485
00:56:03,820 --> 00:56:06,175
Was Sie getan haben, war
Okkultismus, schwarze Magie.
486
00:56:07,140 --> 00:56:09,734
Das sind dunkle Kr�fte,
Alba, sehr m�chtig.
487
00:56:10,260 --> 00:56:12,899
Wenn Sie nicht an Gott glauben,
dann wird Sie niemand besch�tzen.
488
00:56:16,820 --> 00:56:19,380
Sorgen Sie sich um Soledad,
die in Ihrer Kirche betet.
489
00:56:19,500 --> 00:56:21,775
Der Teufel ist viel
gef�hrlicher als Sie denken.
490
00:56:22,980 --> 00:56:25,210
Er kann jegliche Form und
Gestalt annehmen. die er will.
491
00:56:25,380 --> 00:56:27,291
Zum Beispiel die Gestalt
eines 10-j�hrigen Jungen.
492
00:56:27,420 --> 00:56:28,250
Elf!
493
00:56:29,260 --> 00:56:30,534
Soll ich Ihnen nun helfen?
494
00:56:34,780 --> 00:56:37,852
Eine Jungfrau, die droht oder
bestraft, ist nicht katholisch.
495
00:56:41,380 --> 00:56:42,893
Was hat der Magier gesehen?
496
00:56:43,020 --> 00:56:45,136
Eine Offenbarung von Gott oder
eine Bedrohung durch die H�lle?
497
00:56:45,900 --> 00:56:47,970
Sie haben keine Antwort
und er hat auch keine.
498
00:56:48,100 --> 00:56:50,250
Er ist nur ein Kind und noch
leichter zu t�uschen als Sie.
499
00:56:51,260 --> 00:56:55,014
Ich bin die Stimme Gottes in dieser
Stadt. Warum sollte er ihn ausw�hlen?
500
00:57:00,420 --> 00:57:01,899
Darum geht es hier also?
501
00:57:04,060 --> 00:57:05,288
Um Neid?
502
00:57:05,700 --> 00:57:07,019
Es geht um Sicherheit.
503
00:57:16,820 --> 00:57:18,333
Ich m�chte, dass er aussagt.
504
00:57:21,260 --> 00:57:25,253
H�ren Sie, wenn diese Ratte
Detektiv spielt, verliere ich Geld.
505
00:57:27,180 --> 00:57:28,579
Was soll er denn noch f�r Sie tun?
506
00:57:31,100 --> 00:57:33,978
Ich brauch ein paar Details, aber
er wird kein weiteres Foto ber�hren.
507
00:57:38,540 --> 00:57:41,293
Solange Ihnen der Junge hilft,
werde ich kein Geld f�r Essen
508
00:57:41,460 --> 00:57:43,610
oder Hotels ausgeben, richtig?
509
00:57:44,580 --> 00:57:46,696
In der Zwischenzeit denke
ich �ber das Honorar nach.
510
00:57:48,580 --> 00:57:50,013
Er soll sich ausruhen.
511
00:58:12,500 --> 00:58:15,970
Der einzige Verd�chtige war jemand,
den ich unm�glich belasten konnte.
512
00:58:17,220 --> 00:58:18,733
Zun�chst glaubte ich ihr nicht.
513
00:58:20,300 --> 00:58:24,896
Und au�erdem, diejenigen, die ihr glaubten,
glaubten weder dem Magier noch mir.
514
00:58:27,260 --> 00:58:28,454
Die hier auch nicht?
515
00:58:29,820 --> 00:58:30,536
Nein.
516
00:58:34,580 --> 00:58:36,536
Okay, dann werden wir einige streichen.
517
00:58:36,660 --> 00:58:40,096
Mal sehen, nicht
schwarz, nicht japanisch.
518
00:58:40,220 --> 00:58:43,371
Sie hat Spanisch
gesprochen, Altspanisch.
519
00:58:48,220 --> 00:58:49,699
Das sind die Spanierinnen.
520
00:58:55,860 --> 00:58:57,612
Nein. keine davon.
521
00:58:58,620 --> 00:59:00,292
Und ich hab ein
fotografisches Ged�chtnis.
522
00:59:02,460 --> 00:59:03,609
Sie verschwenden Ihre Zeit.
523
00:59:03,780 --> 00:59:06,055
Tote Leute, die beten,
Briefmarken, Rosenkr�nze,
524
00:59:06,180 --> 00:59:08,899
keine menschliche Spur etc.
und er hat sie sterben sehen.
525
00:59:09,300 --> 00:59:11,097
Nein, er hat gesagt,
er h�tte es gesehen.
526
00:59:11,580 --> 00:59:13,696
Sie ist die Mutter Gottes,
wieso sollte sie das tun?
527
00:59:13,860 --> 00:59:17,739
Aus Rache. Wie jede andere Mutter. Sie
w�rde f�r ihr Kind t�ten oder sterben.
528
00:59:17,900 --> 00:59:19,970
Diese Mutter w�rde nicht
bestrafen, sie ist die Erl�sung.
529
00:59:20,140 --> 00:59:22,654
Tats�chlich? Sie hat ihren Sohn sterben
sehen und keinen Finger krumm gemacht.
530
00:59:22,780 --> 00:59:24,657
Sie scheint nicht sehr gut zu sein.
531
00:59:24,780 --> 00:59:26,760
Au�erdem ergibt es mehr
Sinn zur Weihnachtszeit.
532
00:59:26,780 --> 00:59:28,930
Jesus wurde nicht
am 25. Dezember geboren.
533
00:59:30,780 --> 00:59:32,498
Und die nennen mich den L�gner.
534
00:59:33,260 --> 00:59:35,057
Sie spricht Altspanisch,
genau wie in der Bibel.
535
00:59:35,180 --> 00:59:38,775
Die Jungfrau Maria erschien immer
als Reflexion ihres Empf�ngers.
536
00:59:39,580 --> 00:59:43,129
Sie sprach japanisch in Japan, sie
sprach nicht ein Wort aram�isch,
537
00:59:43,300 --> 00:59:44,335
ihre Muttersprache.
538
00:59:44,500 --> 00:59:46,889
Es gibt keinen Grund, wieso sie
modernes Kastilisch reden sollte.
539
00:59:47,660 --> 00:59:49,173
Wer ist sie dann? Das
ergibt keinen Sinn.
540
00:59:49,300 --> 00:59:50,813
Die Sinne k�nnen t�uschen, Alba.
541
00:59:50,940 --> 00:59:52,214
Ich hab Ihnen gesagt, wer sie ist.
542
00:59:52,380 --> 00:59:55,019
Sie ist es. Sie und ihr Baby.
- L�gner!
543
00:59:56,020 --> 00:59:57,692
Maria erscheint nie mit ihrem Baby.
544
00:59:58,180 --> 00:59:59,533
Sie haben gar nichts, Alba.
545
01:00:02,060 --> 01:00:05,018
Ich hatte nichts in der
Hand. Jeder konnte das sehen.
546
01:00:08,500 --> 01:00:11,492
Ich hatte gar nichts, noch nicht.
547
01:00:21,980 --> 01:00:26,496
Alba. hier ist Fidel. Die Fotos
sind hier. Du musst sie dir ansehen.
548
01:00:38,660 --> 01:00:40,218
Sie haben ein Baby schreien geh�rt.
549
01:00:41,620 --> 01:00:44,134
Da war keine Frau. Niemand war da.
550
01:00:46,260 --> 01:00:48,137
Sie ist es. Sie und ihr Baby.
551
01:00:54,860 --> 01:00:57,328
Wissen Sie, wie oft es am Tag
vorkommt. dass Leute einen Stein
552
01:00:57,500 --> 01:00:59,491
oder ein St�ck Holz mit
Marias Gesicht sehen?
553
01:01:04,100 --> 01:01:06,330
Das sind nur optische
T�uschungen oder sonstiges.
554
01:01:10,940 --> 01:01:14,489
Menschen sehen. was sie sehen
wollen. Das ist bestenfalls eine Frau.
555
01:01:16,980 --> 01:01:19,619
Haben Sie mich nicht
verstanden? Es war keine Frau da.
556
01:01:22,820 --> 01:01:25,573
Eigentlich hei�t es, dass nur
Geister auf Fotos erscheinen,
557
01:01:25,740 --> 01:01:27,571
aber Beweise gibt es auch nicht.
558
01:01:35,620 --> 01:01:37,019
Ich hab das Foto gemacht.
559
01:01:39,620 --> 01:01:41,840
Trotzdem glaubt die
Kirche nicht an Geister.
560
01:01:41,860 --> 01:01:43,532
Ich bin ein Dorfbewohner,
aber kein Idiot.
561
01:01:45,660 --> 01:01:47,855
Es k�nnte beides sein.
- Wie bitte?
562
01:01:48,340 --> 01:01:52,731
Sie ist ein Geist, Vater, nicht wahr?
Sie ist vor 2000 Jahren gestorben.
563
01:01:52,860 --> 01:01:54,293
Wieso kann sie nicht
als Geist erscheinen?
564
01:01:55,980 --> 01:01:58,130
In der Bibel steht nichts von ihrem Tod.
565
01:02:01,940 --> 01:02:05,489
Es w�rde nicht mehr lange dauern, bis
die Dorfbewohner merkten. was los war.
566
01:02:06,740 --> 01:02:09,334
Solche Wahrheiten kann man
nicht f�r immer geheim halten.
567
01:02:10,900 --> 01:02:12,856
Mit keiner Wahrheit geht das.
568
01:02:13,740 --> 01:02:16,174
Die von uns, die st�ndig
einen Mischung aus Wahrheit
569
01:02:16,340 --> 01:02:18,296
und T�uschung in sich
tragen, wissen das.
570
01:02:19,580 --> 01:02:21,935
Die Realit�t schl�gt die Fiktion.
571
01:02:24,460 --> 01:02:25,415
Sieh mich an.
572
01:02:27,140 --> 01:02:29,051
Aber nur du sollst es
wissen. sonst niemand.
573
01:02:30,140 --> 01:02:31,289
Niemand sonst.
574
01:02:33,020 --> 01:02:34,533
Aber ich will ihn umbringen.
575
01:02:36,180 --> 01:02:39,252
Nein, du willst ihn tot sehen,
aber du wirst es nicht tun.
576
01:02:40,460 --> 01:02:41,415
Du nicht!
577
01:03:06,820 --> 01:03:09,380
Du wirst es niemandem
erz�hlen, hast du verstanden?
578
01:03:10,260 --> 01:03:12,091
Du willst mich im Gef�ngnis sehen, oder?
579
01:03:17,140 --> 01:03:21,895
Ich habe es dir doch schon tausendmal
gesagt. Deine Mutter ist tot.
580
01:04:01,580 --> 01:04:04,617
Gegr��et seiest du, Maria, voll
der Gnade. der Herr ist mit dir.
581
01:04:04,740 --> 01:04:07,652
Du bist gebenedeit unter den
Frauen und gebenedeit ist die Frucht
582
01:04:07,820 --> 01:04:09,014
deines Leibes, Jesus.
583
01:04:18,220 --> 01:04:21,610
Gegr��et seiest du, Maria, voll
der Gnade. der Herr ist mit dir.
584
01:04:37,820 --> 01:04:39,492
Niemand wollte ihn umbringen.
585
01:04:48,980 --> 01:04:52,939
Und wenn dich deine rechte Hand
zum B�sen verf�hrt, dann hau sie ab
586
01:04:53,220 --> 01:04:57,133
und wirf sie weg! Denn es ist besser
f�r dich, dass eines deiner Glieder
587
01:04:57,260 --> 01:05:00,650
verloren geht, als dass dein
ganzer Leib in die H�lle kommt.
588
01:05:14,500 --> 01:05:16,855
Der Vatikan hat einen
ganz simplen Grundsatz:
589
01:05:18,060 --> 01:05:20,654
Wenn eine Erscheinung gegens�tzlich
zu dem ist, was die Bibel sagt,
590
01:05:20,780 --> 01:05:23,214
dann glauben wir nicht
dran. Wir folgen der Kirche.
591
01:05:25,060 --> 01:05:27,938
Sie vertrauen einer Bibel, die vom
halben Vatikan unsanft behandelt wurde?
592
01:05:29,820 --> 01:05:32,050
Was sagt die Bibel �ber
Dinge, die Maria tun kann?
593
01:05:35,660 --> 01:05:38,572
Na ja, dar�ber gibt es
keine Aufzeichnungen.
594
01:05:39,660 --> 01:05:42,493
Wir wissen nicht wirklich, was
sie getan oder nicht getan hat.
595
01:05:46,300 --> 01:05:47,779
Sie haben nichts, Vater.
596
01:06:12,540 --> 01:06:14,019
Haben Sie sie gesehen?
597
01:06:14,900 --> 01:06:15,650
Nein.
598
01:06:17,460 --> 01:06:18,449
Und Sie?
599
01:06:20,060 --> 01:06:22,858
Wir sollten jenseits dessen
glauben, was wir sehen.
600
01:06:22,980 --> 01:06:24,857
Ja und nein, Vater.
601
01:06:26,220 --> 01:06:29,929
Um zu ermitteln, braucht der
Vatikan konkretere Beweise.
602
01:06:31,180 --> 01:06:32,056
Wer hat sie gesehen?
603
01:07:01,820 --> 01:07:06,052
Wenn nur eine Person sie gesehen
hat, dann ist es keine Erscheinung.
604
01:07:07,100 --> 01:07:08,328
Es ist eine Vision.
605
01:07:09,060 --> 01:07:10,857
Und es ist sehr schwer zu beweisen.
606
01:07:37,700 --> 01:07:40,055
Das Foto k�nnte manipuliert worden sein.
607
01:07:41,940 --> 01:07:43,578
Es k�nnte ein Witz sein.
608
01:07:43,740 --> 01:07:45,378
Das ist definitiv kein Witz.
609
01:07:48,340 --> 01:07:50,251
Und �bermittelt sie uns eine Nachricht?
610
01:07:51,860 --> 01:07:53,930
F�nf Leichen wurden zu Asche verbrannt.
611
01:07:56,860 --> 01:07:58,373
Eine gesamte Familie.
612
01:08:01,620 --> 01:08:05,249
Das ist Soledad Ocampo. Ihre Tochter
und ihr Enkel sind vor ihr gestorben.
613
01:08:06,740 --> 01:08:08,219
Ein m�nnliches Enkelkind?
614
01:08:10,380 --> 01:08:11,495
Ja, ein Junge.
615
01:08:16,260 --> 01:08:22,699
Keine Offenbarung kommt garantiert
von Gott. Wussten Sie das?
616
01:08:51,980 --> 01:08:53,891
Der Junge wird kein
weiteres Foto anfassen.
617
01:09:06,380 --> 01:09:08,132
Pack deine Sachen, wir hauen ab!
618
01:09:10,900 --> 01:09:12,777
Schei�stadt. Alle hier sind verr�ckt!
619
01:09:14,060 --> 01:09:16,096
Ich ber�hre nur das
Foto, kein gro�es Ding.
620
01:09:16,260 --> 01:09:18,410
Wenn es die Jungfrau ist,
dann siehst du was Sch�nes.
621
01:09:18,540 --> 01:09:20,531
Aber wenn nicht, wenn
es irgendein Schei� ist?
622
01:09:21,260 --> 01:09:23,615
Dann sehe ich den Schei� eben,
ist ja nicht das erste Mal.
623
01:09:24,260 --> 01:09:27,935
Und wenn du stirbst, du Idiot?
Du k�nntest sterben, wei�t du das?
624
01:09:28,140 --> 01:09:30,096
Ich wei�. wie schwer es f�r
dich ist, Tote zu sehen.
625
01:09:30,420 --> 01:09:31,978
Danke, dass du dich um mich sorgst.
626
01:09:34,020 --> 01:09:36,739
Was wei�t du schon, ob ich mich
um dich sorge oder nicht, he?
627
01:09:37,260 --> 01:09:38,170
Mehr als du denkst.
628
01:09:38,300 --> 01:09:39,335
Halt die Schnauze!
629
01:09:47,500 --> 01:09:49,297
Der B�rgermeister hat
Ihnen das geschickt.
630
01:10:18,940 --> 01:10:20,419
Pass jetzt auf.
631
01:10:22,420 --> 01:10:24,376
Ich werde dir ein paar Fragen stellen.
632
01:10:32,140 --> 01:10:33,539
Es ist. als w�rde ich sie kennen.
633
01:10:34,060 --> 01:10:35,288
Es ist die Jungfrau.
634
01:10:36,180 --> 01:10:37,693
Du musst sie schon
hundertmal gesehen haben.
635
01:10:55,620 --> 01:10:57,451
Sie haben meinen Sohn get�tet.
636
01:11:15,060 --> 01:11:16,334
Was hast du gesehen?
637
01:11:19,340 --> 01:11:20,455
Sie ist es.
638
01:11:22,620 --> 01:11:25,737
Gegr��et seiest du, Maria, voll
der Gnade. der Herr ist mit dir.
639
01:11:31,420 --> 01:11:32,978
Wo hat sie Joseph getroffen?
640
01:11:35,660 --> 01:11:37,332
Wie viele Kinder hatte sie?
641
01:11:41,380 --> 01:11:44,577
Mm, ich wei� nicht,
ich sehe nur Teile...
642
01:11:45,220 --> 01:11:46,653
Wichtige Teile.
643
01:11:48,220 --> 01:11:49,414
Ich hab die Krippe gesehen.
644
01:11:53,700 --> 01:11:55,099
Und war Maria da?
645
01:11:57,260 --> 01:12:00,730
Waren Maria und ihr Sohn da?
646
01:12:01,540 --> 01:12:03,178
Ich hab die Jungfrau gesehen.
647
01:12:03,300 --> 01:12:05,894
Jeder Priester w�re gerannt,
um die Kirchenglocken zu l�uten.
648
01:12:07,940 --> 01:12:11,412
Entgegen allen Erwartungen
beglaubigte der Bischof die Vision.
649
01:12:11,780 --> 01:12:15,295
Er lehnte es ab, f�r die
Ocampos zu beten und verschwand.
650
01:12:15,580 --> 01:12:21,655
Wieso? Er kannte sie. Aber nur eine
Person kannte zu dieser Zeit die Wahrheit
651
01:12:21,820 --> 01:12:24,414
und ich konnte nicht
aufh�ren, an ihn zu denken.
652
01:12:48,340 --> 01:12:49,295
Bleiben Sie?
653
01:12:52,220 --> 01:12:54,893
Der Junge besteht drauf, aber
f�r mich ist das Thema erledigt.
654
01:12:59,060 --> 01:13:00,539
Was haben Sie erwartet?
655
01:13:07,140 --> 01:13:08,414
Was denken Sie denn?
656
01:13:16,900 --> 01:13:18,094
Tut mir leid.
657
01:13:33,260 --> 01:13:36,696
Wir oft kann eine kleine Seele
einen gro�en Verlust ertragen?
658
01:13:37,460 --> 01:13:40,657
Die meisten - gl�cklicherweise -
�berleben das erste Mal nicht.
659
01:13:41,700 --> 01:13:45,978
Wir verdammten Seelen - jedoch -
waren geboren, um weiterzuleben.
660
01:13:47,100 --> 01:13:51,651
Vielleicht erlaubt uns diese Belastbarkeit
beides zu sein, Opfer und Henker.
661
01:13:52,380 --> 01:13:54,530
Und dann werden wir
unsere eigenen Opfer.
662
01:13:56,900 --> 01:14:01,257
Wenigstens hatte ich Fidel.
Das war zumindest etwas.
663
01:14:01,860 --> 01:14:04,328
Wenig, aber vielleicht
hielt mich das davon ab,
664
01:14:04,500 --> 01:14:06,172
mir die Knarre an den Kopf zu halten.
665
01:14:08,420 --> 01:14:11,935
Der Fall? Der wurde nie geschlossen.
666
01:14:15,260 --> 01:14:17,569
Deswegen war ich von dem
Anruf nicht �berrascht.
667
01:14:29,700 --> 01:14:30,655
Polizei.
668
01:14:31,060 --> 01:14:34,257
Du hast ein gutes
Auge. Es war ein Junge.
669
01:15:38,180 --> 01:15:41,616
Ein richtiger Vater w�rde es nicht
zulassen, dass sein Sohn stirbt.
670
01:16:09,100 --> 01:16:10,772
Sie haben meinen Sohn get�tet.
671
01:16:11,220 --> 01:16:13,131
Lebende Krippenfigur verschwunden.
672
01:16:13,340 --> 01:16:15,376
Die Suche nach der Frau
und ihrem Baby geht weiter.
673
01:17:01,500 --> 01:17:02,489
Du solltest jetzt gehen.
674
01:17:07,660 --> 01:17:10,936
Nein, nein, zur heiligen
Messe. Sie warten auf dich.
675
01:18:17,100 --> 01:18:18,215
Was hat der Magier gesehen?
676
01:18:18,380 --> 01:18:20,132
Sie ist es, sie und ihr Baby.
677
01:18:20,500 --> 01:18:23,094
L�gner! Maria erscheint
nie mit ihrem Baby.
678
01:18:23,220 --> 01:18:24,414
Wer ist sie dann? Das
ergibt keinen Sinn.
679
01:18:24,540 --> 01:18:27,418
Die Sinne k�nnen t�uschen, Alba.
Ich habe Ihnen gesagt, wer sie ist.
680
01:18:28,380 --> 01:18:32,612
Eine lebende Krippenfigur, 1975.
681
01:18:36,340 --> 01:18:39,173
Maria, das ganze Dorf wartet schon.
682
01:18:42,220 --> 01:18:43,938
Dann muss irgendjemand
w�tend sein auf sie.
683
01:18:44,100 --> 01:18:47,012
Eine Jungfrau, die droht oder
bestraft, ist nicht katholisch.
684
01:18:47,180 --> 01:18:47,976
Lass mich in Ruhe.
685
01:18:50,180 --> 01:18:51,852
Das Baby h�tte mir geh�ren sollen.
686
01:19:12,340 --> 01:19:13,216
Ich war es.
687
01:19:16,140 --> 01:19:17,892
Ein m�nnliches Enkelkind?
688
01:19:18,660 --> 01:19:19,979
Sie glauben nicht an Fl�che?
689
01:19:20,140 --> 01:19:23,530
Ein richtiger Vater w�rde es nicht
zulassen, dass sein Sohn stirbt.
690
01:19:27,540 --> 01:19:30,008
Eigentlich hei�t es, dass nur
Geister auf Fotos erscheinen.
691
01:19:34,140 --> 01:19:37,450
Wenn ich dir einen Jungen
wegnehmen kann, komm ich zur�ck.
692
01:19:39,900 --> 01:19:41,697
Es darf doch kein Junge sein!
693
01:19:46,220 --> 01:19:48,097
Sie haben meinen Sohn get�tet.
694
01:20:54,460 --> 01:20:56,451
Matth�us 7.16.
695
01:21:16,420 --> 01:21:18,331
An ihren Fr�chten
sollt ihr sie erkennen.
696
01:21:20,620 --> 01:21:26,013
Kann man denn Trauben lesen von den
Dornen? Oder Feigen von den Disteln?
697
01:21:30,660 --> 01:21:32,855
Offenbarung 21,8.
698
01:21:47,660 --> 01:21:49,298
21, 8, Vater!
699
01:22:57,540 --> 01:22:58,814
Oh, verdammt!
700
01:23:26,980 --> 01:23:28,413
Sie haben meinen Sohn get�tet.
701
01:23:29,180 --> 01:23:30,010
Senora?
702
01:23:33,220 --> 01:23:34,778
Sie sollten mich nicht sehen.
703
01:23:37,140 --> 01:23:39,335
Sie m�ssen an dich glauben,
dann glauben sie auch an mich.
704
01:23:43,100 --> 01:23:44,055
Was willst du?
705
01:23:58,500 --> 01:24:00,491
Du wirst es niemandem
erz�hlen, verstanden?
706
01:24:03,420 --> 01:24:04,569
Da war niemand.
707
01:24:06,980 --> 01:24:08,333
In der N�he ist ein Dorf.
708
01:24:24,980 --> 01:24:28,939
Ein Gericht, das am besten kalt
serviert wird. Die Freude der G�tter...
709
01:24:30,660 --> 01:24:33,652
Geschwafel von denen, die noch
nie ein Leben beendet haben.
710
01:24:36,780 --> 01:24:41,774
Ich w�rde gern falsch liegen,
aber Rache ist wie Liebe,
711
01:24:43,420 --> 01:24:45,251
nur am Anfang ist sie s��.
712
01:25:30,060 --> 01:25:33,211
Tut mir leid, zwei meiner Kollegen sind
im Krankenhaus. ich hab daf�r keine Zeit.
713
01:25:35,380 --> 01:25:36,495
Die Handschuhe!59385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.