All language subtitles for The.Rookie.S05E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,334 Previously, on "The Rookie"... 2 00:00:02,418 --> 00:00:05,582 Rosalind: People are gonna die, and you can't save them 3 00:00:05,666 --> 00:00:08,415 I ate their pain like a five-star meal. 4 00:00:08,500 --> 00:00:11,088 [♪♪] 5 00:00:11,172 --> 00:00:12,214 Do you want to come in? 6 00:00:12,298 --> 00:00:14,732 I didn't know that you were gonna be here. 7 00:00:14,817 --> 00:00:16,902 Tim and I were ju... No. 8 00:00:16,986 --> 00:00:18,278 Have you decided what you're gonna do 9 00:00:18,362 --> 00:00:19,404 with your Golden Ticket? 10 00:00:19,488 --> 00:00:21,406 So next week, you're off to F. T. O. School. 11 00:00:21,490 --> 00:00:23,992 You will officially be a Field Training Officer. 12 00:00:24,076 --> 00:00:25,786 Detective Misha Porter. I'm here to recruit you. 13 00:00:25,870 --> 00:00:27,997 - When do classes start? - Next Monday. 14 00:00:31,696 --> 00:00:32,654 ♪ Whoo ♪ 15 00:00:32,739 --> 00:00:35,909 Funk music plays... 16 00:00:35,994 --> 00:00:36,965 ♪ Whoo ♪ 17 00:00:37,049 --> 00:00:39,633 [♪♪] 18 00:00:39,717 --> 00:00:40,968 ♪ Whoo ♪ 19 00:00:41,052 --> 00:00:44,096 [♪♪] 20 00:00:44,180 --> 00:00:45,329 [ Siren wails ] 21 00:00:45,414 --> 00:00:48,100 [♪♪] 22 00:00:48,184 --> 00:00:49,434 [ Tires screeching ] 23 00:00:49,518 --> 00:00:52,187 ♪ Glitter on the ceiling, gold under our shoes ♪ 24 00:00:52,271 --> 00:00:54,314 ♪ Yeah, we gonna make you feel it ♪ 25 00:00:54,398 --> 00:00:56,275 ♪ We gonna make you move ♪ 26 00:00:56,359 --> 00:00:58,694 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh-ahh, ahh ♪ 27 00:00:58,778 --> 00:01:00,612 ♪ I'm in a mood, yeah ♪ 28 00:01:00,696 --> 00:01:01,531 ♪ Ahh, ahh, ahh... ♪ 29 00:01:01,615 --> 00:01:02,572 [ Music stops ] 30 00:01:02,656 --> 00:01:04,157 Hi. Is there a problem, Officer? 31 00:01:04,241 --> 00:01:07,828 Hi. Um... where's the driver? 32 00:01:07,912 --> 00:01:09,913 It's a driver less car, obviously. 33 00:01:09,997 --> 00:01:10,956 My dad designs them. 34 00:01:11,040 --> 00:01:13,015 He was busy, so he told it to take me. 35 00:01:13,101 --> 00:01:18,663 Okay. Well, he... Um, it just ran a stop sign. 36 00:01:19,202 --> 00:01:20,841 The camera must not have seen it. 37 00:01:21,343 --> 00:01:25,095 Right. But I'm gonna have to write you a ticket. 38 00:01:25,179 --> 00:01:26,430 Why? I wasn't driving. 39 00:01:26,514 --> 00:01:29,224 Yeah, not... not you, but, um... 40 00:01:29,308 --> 00:01:32,477 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ Um... 41 00:01:32,561 --> 00:01:38,483 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 42 00:01:38,567 --> 00:01:40,193 - Both: Surprise! - [ Chuckles ] 43 00:01:40,277 --> 00:01:41,445 Oh! 44 00:01:41,529 --> 00:01:44,698 You're home from undercover school, so, you know, mm. 45 00:01:44,782 --> 00:01:47,075 I love it. 46 00:01:47,159 --> 00:01:49,161 [ Chuckles ] Well, mm... 47 00:01:49,245 --> 00:01:50,495 I'm gonna be late for class, 48 00:01:50,579 --> 00:01:52,039 but I want to hear all about it tonight. 49 00:01:52,123 --> 00:01:53,535 Okay, great. 50 00:01:54,176 --> 00:01:55,335 Oh, wait. You're... 51 00:01:55,419 --> 00:01:56,918 [ Door closes ] But... Yep. 52 00:01:57,002 --> 00:01:59,824 [ Snorts ] Oh, God. 53 00:02:00,268 --> 00:02:01,477 [ Keys rattle ] 54 00:02:01,748 --> 00:02:03,082 Mm. [ Chuckles ] 55 00:02:03,175 --> 00:02:04,386 Ah. Hi. 56 00:02:04,471 --> 00:02:05,597 Hi. 57 00:02:05,682 --> 00:02:06,933 I'm so happy you're home. 58 00:02:07,138 --> 00:02:08,096 How are you? 59 00:02:08,180 --> 00:02:09,306 [ Chuckles ] Great. Mm? 60 00:02:09,390 --> 00:02:12,809 Uh, typing still a bit of a challenge. 61 00:02:12,893 --> 00:02:15,103 And forget about opening a jar. 62 00:02:15,187 --> 00:02:17,397 It hasn't been too much for you, being back at work? 63 00:02:17,481 --> 00:02:18,473 Are you kidding? 64 00:02:18,558 --> 00:02:20,609 I was going out of my mind sitting on the couch all day. 65 00:02:20,693 --> 00:02:23,570 There's something else that's been helping me more. 66 00:02:23,716 --> 00:02:25,510 [ Exhales sharply ] 67 00:02:26,991 --> 00:02:29,576 An online group that's hunting Rosalind. 68 00:02:29,660 --> 00:02:31,953 They contacted me a few weeks ago. 69 00:02:32,037 --> 00:02:34,081 They call themselves "Dye-Hards." 70 00:02:34,165 --> 00:02:38,543 Hmm. Let me guess. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"? 71 00:02:38,627 --> 00:02:40,420 Exactly. Mm-hmm. 72 00:02:40,504 --> 00:02:42,756 At first I thought they were a bunch of kooks 73 00:02:42,840 --> 00:02:44,383 who just wanted to hear about the attack. 74 00:02:44,467 --> 00:02:48,053 But, you know, th-their research is actually really impressive. 75 00:02:48,137 --> 00:02:50,180 Uh, what kind of research? What... 76 00:02:50,264 --> 00:02:51,598 They-They scour message boards, 77 00:02:51,682 --> 00:02:54,351 subreddits, and social media posts for tips, 78 00:02:54,435 --> 00:02:57,729 then compile the most credible ones in an encrypted PDF 79 00:02:57,813 --> 00:02:59,314 they call "The Mother Doc." 80 00:02:59,398 --> 00:03:01,207 And they... 81 00:03:01,292 --> 00:03:04,295 Well, I was hoping you might take a look. 82 00:03:04,487 --> 00:03:07,197 Chris, I'm a patrol officer. 83 00:03:07,281 --> 00:03:10,283 I-I... Um, I'm not a part of the investigation. 84 00:03:10,367 --> 00:03:12,577 But you're still a cop. 85 00:03:12,661 --> 00:03:13,954 Look, I wouldn't ask, 86 00:03:14,038 --> 00:03:15,914 but the task force has been blowing me off. 87 00:03:15,998 --> 00:03:18,083 You are still recovering. 88 00:03:18,167 --> 00:03:20,752 You know, and it's... It's not healthy 89 00:03:20,836 --> 00:03:24,047 to be immersed in hunting Rosalind all day long. 90 00:03:24,131 --> 00:03:26,174 Just take a look. 91 00:03:26,258 --> 00:03:28,552 If you think it's worth passing on, great. 92 00:03:28,636 --> 00:03:31,138 If not, totally fine. 93 00:03:31,222 --> 00:03:35,100 Fine. I will look at "The Mother Doc." 94 00:03:35,184 --> 00:03:37,727 [ Chuckles ] Thanks. 95 00:03:37,811 --> 00:03:40,230 Sgt. Grey: Your first day as a Training Officer. 96 00:03:40,314 --> 00:03:41,815 How does it feel? 97 00:03:41,899 --> 00:03:43,942 Well, considering six weeks ago, 98 00:03:44,026 --> 00:03:46,778 I thought I'd have to wait another... two years, 99 00:03:46,862 --> 00:03:48,363 pretty fantastic. 100 00:03:48,447 --> 00:03:49,781 What you got there? 101 00:03:49,865 --> 00:03:51,950 Nothing. Just a couple things I didn't want to forget. 102 00:03:52,034 --> 00:03:53,744 Let me see, let me see. 103 00:03:56,956 --> 00:04:00,000 "How to set up a shop"? "Processing a prisoner"? 104 00:04:00,084 --> 00:04:04,337 Nolan, I sincerely hope after two years in the department 105 00:04:04,421 --> 00:04:06,882 and a month at the F. T. O. Training Academy, 106 00:04:06,966 --> 00:04:08,717 you don't need a crib sheet. 107 00:04:08,801 --> 00:04:10,218 No, sir. No, I just... 108 00:04:10,302 --> 00:04:13,305 I-I've been working towards this so long, 109 00:04:13,389 --> 00:04:15,098 I just didn't want to mess anything up. 110 00:04:15,182 --> 00:04:16,975 Oh, but you will. 111 00:04:17,059 --> 00:04:20,562 This is your first time training a rookie officer from jump, 112 00:04:20,646 --> 00:04:23,315 making you a rookie yourself. 113 00:04:23,399 --> 00:04:26,318 Which I'm sure you're not gonna haze me about at all. 114 00:04:26,402 --> 00:04:28,653 You're gonna stumble. 115 00:04:28,737 --> 00:04:31,323 But you're a good cop and you know how to do the job. 116 00:04:31,407 --> 00:04:34,326 Thank you, sir. I needed that. 117 00:04:34,410 --> 00:04:37,078 Good, 'cause you're not getting this back. 118 00:04:37,162 --> 00:04:40,415 Now, let's go meet your rookie, boot. 119 00:04:40,499 --> 00:04:42,083 [ Chuckles ] 120 00:04:42,167 --> 00:04:45,170 So, alright, first things first... 121 00:04:45,254 --> 00:04:47,798 So, I'd like to congratulate Officer Lucy Chen 122 00:04:47,882 --> 00:04:49,549 for successfully completing 123 00:04:49,633 --> 00:04:53,678 the D. E. A. Covert Operations Training Academy, 124 00:04:53,762 --> 00:04:55,222 which is no small feat. [ Applause ] 125 00:04:55,306 --> 00:05:00,268 [♪♪] 126 00:05:00,352 --> 00:05:02,312 Good to have you back, Officer Chen. 127 00:05:02,396 --> 00:05:03,772 Happy to be back, sir. 128 00:05:03,856 --> 00:05:06,525 Also, I have the privilege to introduce 129 00:05:06,609 --> 00:05:10,821 Mid-Wilshire's newest Training Officer, John Nolan. 130 00:05:10,905 --> 00:05:12,197 [ Applause ] Hey, hey, hey. 131 00:05:12,281 --> 00:05:14,074 [♪♪] 132 00:05:14,158 --> 00:05:15,700 Good work. 133 00:05:15,784 --> 00:05:18,036 And since Harper has decided to abandon patrol 134 00:05:18,120 --> 00:05:20,247 for a cushy desk job with the detectives, 135 00:05:20,331 --> 00:05:22,707 today Nolan will take on the responsibility 136 00:05:22,791 --> 00:05:24,251 of training his first rookie. 137 00:05:24,335 --> 00:05:25,919 Officer, stand up, 138 00:05:26,003 --> 00:05:27,921 state your name and badge number. 139 00:05:28,005 --> 00:05:31,132 I'm Celina Juarez, badge number 53397. 140 00:05:31,216 --> 00:05:33,343 Officer Juarez, 141 00:05:33,427 --> 00:05:34,803 you have earned the right to be in this room, 142 00:05:34,887 --> 00:05:36,930 but you must prove yourself to stay. 143 00:05:37,014 --> 00:05:39,057 The way we do things matters. 144 00:05:39,141 --> 00:05:41,643 Protocol and tradition are the metal 145 00:05:41,727 --> 00:05:45,021 from which every cop in this city is forged. 146 00:05:45,105 --> 00:05:46,731 You have anything to add? 147 00:05:46,815 --> 00:05:48,733 I see you got top marks at the Academy. 148 00:05:48,817 --> 00:05:49,901 Good for you. 149 00:05:49,985 --> 00:05:51,194 None of that matters when you hit the street, 150 00:05:51,278 --> 00:05:52,571 so assume you know nothing, 151 00:05:52,655 --> 00:05:54,155 and you'll never be wrong. 152 00:05:54,239 --> 00:05:55,740 Got it? Yes, sir. 153 00:05:55,824 --> 00:05:58,452 That's it. Be safe out there. 154 00:06:00,079 --> 00:06:02,372 Hi, I'm Celina... 155 00:06:02,456 --> 00:06:04,749 Your new rookie who, uh, apparently knows nothing. 156 00:06:04,833 --> 00:06:06,459 Oh, I wouldn't say "nothing." 157 00:06:06,543 --> 00:06:08,169 Dean's List, D3 soccer, 158 00:06:08,253 --> 00:06:10,005 graduate classes in criminal justice... 159 00:06:10,089 --> 00:06:11,256 Pretty impressive. Thank you. 160 00:06:11,340 --> 00:06:12,841 But I'm aware that academia and street smarts 161 00:06:12,925 --> 00:06:14,175 are two different things. 162 00:06:14,259 --> 00:06:16,970 I like to think simple common sense trumps them both. 163 00:06:17,054 --> 00:06:18,930 But if you have any questions, you can always come and ask me. 164 00:06:19,014 --> 00:06:20,974 Yep, and me. Hi. I'm Lucy Chen. 165 00:06:21,058 --> 00:06:22,267 Nice to meet you, ma'am. 166 00:06:22,351 --> 00:06:24,102 May I? Please. 167 00:06:24,186 --> 00:06:25,270 Sergeant Bradford's right. 168 00:06:25,354 --> 00:06:27,439 The most important thing is to never pretend 169 00:06:27,523 --> 00:06:28,857 that you know something you don't. 170 00:06:28,941 --> 00:06:30,775 Pretending is what gets you killed out there. 171 00:06:30,859 --> 00:06:34,029 You're very lucky to have Officer Nolan as your T. O. 172 00:06:34,113 --> 00:06:35,572 He's a great listener. 173 00:06:35,656 --> 00:06:37,282 And if you ever want to talk to another woman 174 00:06:37,366 --> 00:06:40,994 who was in your shoes not that long ago, um, I'm here. 175 00:06:41,078 --> 00:06:42,746 Thank you. That means a lot. 176 00:06:42,830 --> 00:06:44,164 Yeah, of course. 177 00:06:44,248 --> 00:06:46,291 You guys have a great first shift. 178 00:06:46,375 --> 00:06:49,002 Thank you, Officer Chen. 179 00:06:49,086 --> 00:06:50,587 Are you ready to get started? 180 00:06:50,671 --> 00:06:52,130 Yes, sir. 181 00:06:52,214 --> 00:06:54,299 Congrats on making P2. Thank you. 182 00:06:54,383 --> 00:06:55,467 I heard you're doing a great job 183 00:06:55,551 --> 00:06:57,427 riding with Tim as his Sergeant's Aide. 184 00:06:57,511 --> 00:06:59,012 Thanks, but look, I'm ready to step aside 185 00:06:59,096 --> 00:07:00,472 now that you're back, s... 186 00:07:00,556 --> 00:07:02,432 Wait, Tim said I'm doing a great job? 187 00:07:02,516 --> 00:07:04,476 Uh, no. Sorry. Oh. 188 00:07:04,560 --> 00:07:05,769 I-I made that last part up. 189 00:07:05,853 --> 00:07:07,228 But, you know, he hasn't replaced you yet, 190 00:07:07,312 --> 00:07:08,855 so he's happy. 191 00:07:08,939 --> 00:07:11,524 You should, um, stick with him. 192 00:07:11,608 --> 00:07:12,984 Really? You sure? 193 00:07:13,068 --> 00:07:15,028 Yeah. I mean, I could... [ Cellphone chimes ] 194 00:07:15,112 --> 00:07:17,113 Use some quiet time riding solo, 195 00:07:17,197 --> 00:07:20,825 thinking about next steps in my career. 196 00:07:20,909 --> 00:07:22,452 You haven't heard a word I've said. 197 00:07:22,536 --> 00:07:25,330 No, sorry. Uh, yeah, I got something I got to take care of. 198 00:07:25,414 --> 00:07:27,374 Excuse me. 199 00:07:27,458 --> 00:07:29,542 Good talk. 200 00:07:29,626 --> 00:07:31,378 Good morning. 201 00:07:31,462 --> 00:07:32,837 Thank God you're back. 202 00:07:32,921 --> 00:07:34,714 But first things first... 203 00:07:34,798 --> 00:07:37,258 I need to see photos of Leah ASAP. 204 00:07:37,342 --> 00:07:38,635 [ Cellphone clicks ] Look. 205 00:07:40,262 --> 00:07:42,597 Oh, my God. She's gorgeous. 206 00:07:42,681 --> 00:07:44,474 It must have been hard to leave her this morning. 207 00:07:44,558 --> 00:07:45,517 Yeah, it was. 208 00:07:45,601 --> 00:07:46,976 You ready to think about crime again? 209 00:07:47,060 --> 00:07:49,521 Yes. What can I help with? 210 00:07:49,605 --> 00:07:51,773 [ Sighs ] Let's see. 211 00:07:51,857 --> 00:07:54,943 Jill Baskin. Missing now for three days. 212 00:07:55,027 --> 00:07:56,903 Uh, any suspects? 213 00:07:56,987 --> 00:07:59,531 The roommate says Jill's ex-boyfriend had a nasty temper, 214 00:07:59,615 --> 00:08:02,158 but I haven't been able to find enough for a warrant. 215 00:08:02,242 --> 00:08:04,077 I'd love fresh eyes. 216 00:08:04,161 --> 00:08:05,245 Tyler Harvin. 217 00:08:05,329 --> 00:08:06,746 Alright, I will jump on it. 218 00:08:06,830 --> 00:08:08,415 Thanks. 219 00:08:08,499 --> 00:08:11,251 This is your shop. Do not call it a car, 220 00:08:11,335 --> 00:08:13,044 a cruiser, or a black and white. 221 00:08:13,128 --> 00:08:13,921 It is where you work. 222 00:08:14,005 --> 00:08:15,588 Anytime you leave the shop, 223 00:08:15,672 --> 00:08:17,090 your body camera needs to be on. 224 00:08:19,676 --> 00:08:21,302 [ Body cam clicks ] 225 00:08:22,611 --> 00:08:23,888 Perfect. 226 00:08:24,119 --> 00:08:26,975 First, check the exterior of the shop for any damage. 227 00:08:27,059 --> 00:08:29,602 You are looking for dents, dings, scratches. 228 00:08:29,686 --> 00:08:30,979 We're gonna check the back seat 229 00:08:31,063 --> 00:08:32,939 for anything a suspect might have left behind... 230 00:08:33,023 --> 00:08:35,103 Money, weapons... 231 00:08:35,188 --> 00:08:36,856 drugs. 232 00:08:37,002 --> 00:08:38,565 Was someone smoking weed in here? 233 00:08:38,650 --> 00:08:40,071 I think that was me. 234 00:08:40,155 --> 00:08:41,197 Excuse me? 235 00:08:41,281 --> 00:08:44,580 No, it's not marijuana. I-I saged the shop. 236 00:08:44,665 --> 00:08:47,792 You... That's unconventional. 237 00:08:47,967 --> 00:08:49,635 I'm sorry. I-I didn't think you'd notice. 238 00:08:49,720 --> 00:08:50,999 It's just that it's my first day, 239 00:08:51,083 --> 00:08:53,564 and I figured I could use all the help I could get, right? 240 00:08:54,064 --> 00:08:56,963 Sure. Next time, just check with me first. 241 00:08:57,047 --> 00:09:00,057 Okay. Now, where was I? It was... 242 00:09:01,760 --> 00:09:04,137 My Rook Book says you check the trunk for equipment. 243 00:09:04,221 --> 00:09:05,338 The trunk. 244 00:09:05,461 --> 00:09:08,416 We're gonna need police tape. We're gonna need road flares. 245 00:09:08,791 --> 00:09:10,072 Load up. 246 00:09:10,157 --> 00:09:11,700 [♪♪] 247 00:09:12,229 --> 00:09:13,813 [ Cellphone ringing ] 248 00:09:13,897 --> 00:09:14,856 [ Cellphone clicks ] 249 00:09:14,940 --> 00:09:17,025 Hey, you're back. How was U. C. School? 250 00:09:17,109 --> 00:09:19,103 Challenging. 251 00:09:19,290 --> 00:09:21,208 How's life working for the enemy? 252 00:09:21,363 --> 00:09:22,947 Not as weird as I thought it would be. 253 00:09:23,031 --> 00:09:23,948 It's actually pretty interesting 254 00:09:24,032 --> 00:09:25,283 seeing things from the other side. 255 00:09:25,367 --> 00:09:28,661 That's great. Um, how is Chris doing? 256 00:09:28,745 --> 00:09:29,996 Yeah, he seems fine. 257 00:09:30,080 --> 00:09:31,581 You know, they're starting him off slow, 258 00:09:31,665 --> 00:09:32,791 nothing too intense. Why? 259 00:09:32,875 --> 00:09:35,335 Has he talked to you about this online community 260 00:09:35,419 --> 00:09:37,212 he joined that's hunting Rosalind? 261 00:09:37,296 --> 00:09:40,507 No, but I could see why that would worry you. 262 00:09:40,591 --> 00:09:42,283 Want me to keep an eye on him? 263 00:09:42,447 --> 00:09:44,427 Yeah, I really do. 264 00:09:44,511 --> 00:09:45,512 Yeah, no problem. 265 00:09:45,596 --> 00:09:48,640 But, Lucy, just give him time. 266 00:09:49,001 --> 00:09:50,346 We've both been where he is. 267 00:09:50,434 --> 00:09:52,307 He'll get through it. 268 00:09:55,898 --> 00:09:58,399 [ Police radio chatter ] 269 00:09:58,483 --> 00:09:59,984 What's the name of the store we just passed? 270 00:10:00,068 --> 00:10:01,653 Huh? Uh, it was, uh... 271 00:10:01,737 --> 00:10:03,988 You have no idea because your face has been on your phone 272 00:10:04,072 --> 00:10:06,157 for the past 10 minutes. Put it away. 273 00:10:06,241 --> 00:10:08,868 Sorry, sir. It's just, um... [ Exhales sharply ] 274 00:10:08,952 --> 00:10:10,745 There's something going on that I don't know how to handle. 275 00:10:10,829 --> 00:10:12,038 You know the deal. 276 00:10:12,122 --> 00:10:13,665 This is a personal-life free zone. 277 00:10:13,749 --> 00:10:15,416 Yes, sir. But, uh, 278 00:10:15,500 --> 00:10:18,086 this is something that could, like, derail my career. 279 00:10:18,170 --> 00:10:21,089 [ Sighs ] 280 00:10:21,173 --> 00:10:22,715 Alright. What is it? 281 00:10:22,799 --> 00:10:25,343 I'm being blackmailed. 282 00:10:25,427 --> 00:10:26,553 Yeah, so, I, um... 283 00:10:26,637 --> 00:10:28,596 I sent this photo to this girl on a dating app, 284 00:10:28,680 --> 00:10:30,598 you know, just shirtless, nothing X-rated. 285 00:10:30,682 --> 00:10:32,058 A thirst trap, you know? 286 00:10:32,142 --> 00:10:33,226 I wish I didn't. 287 00:10:33,310 --> 00:10:36,646 Turns out it was some dude, and I was catfished. 288 00:10:36,730 --> 00:10:38,022 And now he's blackmailing me. 289 00:10:38,106 --> 00:10:40,108 With what? You said the photo didn't show anything. 290 00:10:40,192 --> 00:10:41,651 Right. The... The original one didn't. 291 00:10:41,735 --> 00:10:43,862 But then he Photoshopped it. 292 00:10:43,946 --> 00:10:45,446 Whoa. Yeah. 293 00:10:45,530 --> 00:10:46,865 What does he want? 294 00:10:46,949 --> 00:10:48,074 He didn't say. 295 00:10:48,158 --> 00:10:51,119 He just told me to wait for further instructions. 296 00:10:51,203 --> 00:10:54,539 Well, I mean, it could be worse. 297 00:10:54,623 --> 00:10:56,500 At least he was generous. 298 00:10:59,086 --> 00:11:00,754 [ Police radio chatter ] 299 00:11:05,384 --> 00:11:09,345 Control, 7-L-19, I have a 10-34 at The Nautilus 300 00:11:09,429 --> 00:11:11,431 near the corner of Virgil and West Fourth. 301 00:11:11,515 --> 00:11:14,184 I'm going 9-5-4 to look for squatters. 302 00:11:16,603 --> 00:11:23,526 [♪♪] 303 00:11:23,610 --> 00:11:30,533 [♪♪] 304 00:11:30,617 --> 00:11:37,540 [♪♪] 305 00:11:37,967 --> 00:11:39,478 [ Sighs ] 306 00:11:41,295 --> 00:11:44,881 Control, 7-L-19, I'm code 4. 307 00:11:46,258 --> 00:11:49,636 There's no one here but me and some spiders. 308 00:11:49,869 --> 00:11:57,720 [♪♪] 309 00:11:58,702 --> 00:11:59,828 [ Bang ] 310 00:12:00,272 --> 00:12:01,893 Uh... 311 00:12:02,038 --> 00:12:03,205 Hey! 312 00:12:03,290 --> 00:12:06,459 Control, 7-L-19, I need backup to my last... 313 00:12:06,544 --> 00:12:07,670 [ Static ] 314 00:12:07,760 --> 00:12:08,718 Damn it! 315 00:12:08,803 --> 00:12:10,388 Hey! 316 00:12:10,473 --> 00:12:12,516 Can anyone hear me? [ Banging on door ] 317 00:12:12,601 --> 00:12:13,810 [ Cellphone clicks ] 318 00:12:15,516 --> 00:12:16,850 [ Groans ] 319 00:12:16,935 --> 00:12:18,102 It's not funny. 320 00:12:18,223 --> 00:12:19,623 Celina: Thanks for letting me drive. 321 00:12:19,708 --> 00:12:20,875 You know, at the Academy, 322 00:12:20,959 --> 00:12:23,461 they said it would be six months before I got the chance. 323 00:12:23,545 --> 00:12:25,463 [ Breathes deeply ] 324 00:12:25,547 --> 00:12:27,507 Sorry. The... The smell will pass soon. 325 00:12:27,591 --> 00:12:28,716 No, it's alright. 326 00:12:28,800 --> 00:12:30,643 I, uh... I know plenty of cops who wear 327 00:12:30,728 --> 00:12:32,679 a St. Christopher's medal... Uh, protection. 328 00:12:32,763 --> 00:12:35,682 - Mm. - Police are a superstitious bunch. 329 00:12:35,766 --> 00:12:37,119 What about you? 330 00:12:37,204 --> 00:12:38,643 Do you believe in that kind of thing or...? 331 00:12:38,727 --> 00:12:39,769 - Superstitions? - Mm-hmm. 332 00:12:39,853 --> 00:12:41,271 No, no. Not really. 333 00:12:41,447 --> 00:12:44,482 In high school, I, uh, didn't wash my hockey jersey for a year 334 00:12:44,566 --> 00:12:45,525 because of a winning streak. 335 00:12:45,609 --> 00:12:46,693 Oh, see, that's gross. 336 00:12:46,822 --> 00:12:49,279 [ Police radio chatter ] 337 00:12:49,363 --> 00:12:52,240 [ Siren wails ] 338 00:12:54,314 --> 00:12:56,619 I didn't see this vehicle commit a violation. 339 00:12:56,703 --> 00:12:58,079 Why are we pulling them over? 340 00:12:58,163 --> 00:12:59,643 Something's wrong with it. 341 00:12:59,873 --> 00:13:01,417 We're gonna have to be a little more specific. 342 00:13:01,501 --> 00:13:04,924 Officer Juarez, protocol is we call it in first. 343 00:13:06,606 --> 00:13:08,107 [ Police radio chatter ] 344 00:13:10,801 --> 00:13:12,572 Was I going too fast, Officer? 345 00:13:12,682 --> 00:13:14,252 No, ma'am. 346 00:13:14,429 --> 00:13:15,555 Ask for I. D. 347 00:13:15,639 --> 00:13:18,516 Ma'am, I'd like to take a look in your trunk. 348 00:13:18,791 --> 00:13:20,310 Guess that's alright. 349 00:13:20,394 --> 00:13:21,769 [ Sighs ] [ Trunk opens ] 350 00:13:21,853 --> 00:13:23,688 Uh, ma'am, that won't be necessary. 351 00:13:23,772 --> 00:13:25,690 Officer Juarez, come speak with me. 352 00:13:28,819 --> 00:13:29,986 What's the probable cause? 353 00:13:30,070 --> 00:13:31,947 There's something dark coming from that trunk. 354 00:13:32,332 --> 00:13:33,833 Dark? Like an aura. 355 00:13:34,268 --> 00:13:36,576 Officer Juarez, we do not pull over vehicles 356 00:13:36,660 --> 00:13:38,119 because they give us the heebie-jeebies. 357 00:13:38,203 --> 00:13:41,247 And we certainly do not search trunks without probable cause. 358 00:13:41,331 --> 00:13:43,583 That is a form of profiling, and I won't have it. 359 00:13:43,667 --> 00:13:45,752 - But she consented, so I... - I don't care. 360 00:13:45,836 --> 00:13:47,003 She's an elderly woman 361 00:13:47,087 --> 00:13:49,005 who is clearly intimidated by police officers. 362 00:13:49,089 --> 00:13:51,049 You're taking advantage of that fear. 363 00:13:51,134 --> 00:13:52,176 Just look. 364 00:13:52,260 --> 00:13:53,760 No. I'm... 365 00:13:53,844 --> 00:13:59,588 [♪♪] 366 00:13:59,761 --> 00:14:01,220 That's blood. 367 00:14:01,351 --> 00:14:02,727 I knew it. 368 00:14:02,888 --> 00:14:04,765 [♪♪] 369 00:14:07,666 --> 00:14:09,709 [ Police radio chatter ] 370 00:14:09,817 --> 00:14:11,127 Alright, ma'am. Thank you. 371 00:14:13,341 --> 00:14:14,508 How is she? 372 00:14:14,741 --> 00:14:16,117 Upset. 373 00:14:16,342 --> 00:14:17,468 I tried to dust her off. 374 00:14:17,553 --> 00:14:19,138 She still wants to file a formal complaint. 375 00:14:19,222 --> 00:14:20,964 Look, I've never had to say this to a rookie before, 376 00:14:21,048 --> 00:14:24,009 but you cannot pull someone over for having a dark aura... 377 00:14:24,094 --> 00:14:25,928 Or any kind of aura. 378 00:14:26,013 --> 00:14:28,206 Nolan, how could you let your boot make a stop like that? 379 00:14:28,290 --> 00:14:30,208 I'm sorry, sir. The situation got away from me. 380 00:14:30,293 --> 00:14:31,837 Okay, but what about the blood in the trunk? 381 00:14:31,921 --> 00:14:34,307 She says she has a grandson that sometimes borrows the car. 382 00:14:34,452 --> 00:14:35,752 He... Maybe he spilled something. 383 00:14:35,837 --> 00:14:36,979 Look, we'll collect a sample. 384 00:14:37,063 --> 00:14:38,206 We'll test to see if it's human. 385 00:14:38,290 --> 00:14:40,333 If it is, then we really have a problem. 386 00:14:40,418 --> 00:14:42,127 Okay, but won't that mean I was right? 387 00:14:42,212 --> 00:14:43,421 The crime was committed, so... 388 00:14:43,506 --> 00:14:44,791 Yes, probably. 389 00:14:44,876 --> 00:14:47,783 But since the evidence was found during an illegal stop, 390 00:14:47,868 --> 00:14:49,535 it's inadmissible in court. 391 00:14:49,620 --> 00:14:51,330 It's the fruit of a poisonous tree. 392 00:14:53,105 --> 00:14:56,358 Nolan, think you can handle taking this back to the station? 393 00:14:56,645 --> 00:14:57,952 Sir. 394 00:14:58,316 --> 00:15:00,194 You ever do anything like that again, 395 00:15:00,308 --> 00:15:01,507 not only will you be disciplined, 396 00:15:01,591 --> 00:15:02,983 you'll be out of the LAPD. 397 00:15:03,118 --> 00:15:04,569 - You got it? - Yes, sir. 398 00:15:04,677 --> 00:15:07,077 Now go apologize to that woman and tell her she's free to go. 399 00:15:09,940 --> 00:15:11,663 [ Cellphone chimes ] 400 00:15:11,748 --> 00:15:13,832 Well, my catfish just messaged me. 401 00:15:13,917 --> 00:15:16,586 Said he wants a PS5, or he's gonna release the photo. 402 00:15:16,673 --> 00:15:17,674 That's it? 403 00:15:17,759 --> 00:15:19,055 I mean, they are really hard to find. 404 00:15:19,139 --> 00:15:20,724 Okay. Where's the drop? 405 00:15:20,809 --> 00:15:21,851 Looks like his apartment. 406 00:15:21,957 --> 00:15:23,040 So he's a dumb-ass. Great. 407 00:15:23,171 --> 00:15:24,465 Alright, we'll pick one up on the way. 408 00:15:24,549 --> 00:15:26,108 Oh, uh... 409 00:15:26,210 --> 00:15:27,627 I thought you weren't supposed to negotiate with terrorists. 410 00:15:27,711 --> 00:15:29,546 Well, he's not a terrorist. He's an idiot. 411 00:15:29,630 --> 00:15:31,339 But if we arrest him, that photo becomes evidence. 412 00:15:31,423 --> 00:15:33,300 Everyone at the station sees it. 413 00:15:33,384 --> 00:15:34,676 [♪♪] 414 00:15:34,760 --> 00:15:36,511 Good thing I got a gamer connect in K-Town. 415 00:15:36,595 --> 00:15:38,788 Of course you do. 416 00:15:38,873 --> 00:15:41,413 Lucy: Control, 7-L-19. Do you copy? 417 00:15:41,498 --> 00:15:42,749 [ Static ] 418 00:15:42,834 --> 00:15:44,669 Oh! 419 00:15:47,856 --> 00:15:49,816 It's gonna be fine. This is fine. 420 00:15:50,202 --> 00:15:53,092 They will do a welfare check when I don't report in, 421 00:15:53,412 --> 00:15:55,092 and this is fine. 422 00:15:58,075 --> 00:16:01,210 Until then, I will read, 423 00:16:01,342 --> 00:16:04,373 because there is nothing else to do. 424 00:16:08,544 --> 00:16:09,711 Wesley: Morning. 425 00:16:09,795 --> 00:16:12,297 Hey. Need help again with the copier? 426 00:16:12,404 --> 00:16:14,309 No, no. 427 00:16:14,394 --> 00:16:15,908 I've made peace with the fact that it's possessed. 428 00:16:15,992 --> 00:16:17,952 I was just dropping by to see how you're doing. 429 00:16:18,036 --> 00:16:19,829 You talked to Lucy. 430 00:16:19,913 --> 00:16:21,332 Yeah. 431 00:16:21,748 --> 00:16:24,041 I think the Dye-Hards thing has spun her out. 432 00:16:24,125 --> 00:16:25,152 Yeah. 433 00:16:25,303 --> 00:16:27,621 That's why I didn't tell her about it while she was away. 434 00:16:27,843 --> 00:16:30,387 Yeah, I wish she'd just believe me that I'm fine. 435 00:16:30,715 --> 00:16:32,550 You probably don't know this about me, 436 00:16:32,634 --> 00:16:35,719 but I was stabbed a few years ago at the courthouse. 437 00:16:35,803 --> 00:16:39,223 What? No, uh, I didn't. That's awful. 438 00:16:39,307 --> 00:16:41,267 I'm telling you this so that you know 439 00:16:41,351 --> 00:16:44,186 that I've been where you are. 440 00:16:44,270 --> 00:16:46,689 All I wanted was for people to stop seeing me as a victim. 441 00:16:46,773 --> 00:16:48,315 Exactly. 442 00:16:48,399 --> 00:16:51,610 My friends on the message board, they don't treat me like that. 443 00:16:51,694 --> 00:16:54,989 They see me as someone with valuable insight into Rosalind. 444 00:16:55,073 --> 00:16:57,032 And that must feel great. 445 00:16:57,116 --> 00:17:00,578 It's like you're back in control of your own narrative again. 446 00:17:01,168 --> 00:17:03,914 But simply saying you're okay doesn't make it so. 447 00:17:04,605 --> 00:17:08,085 Just consider it. 448 00:17:08,169 --> 00:17:09,590 I will. 449 00:17:09,675 --> 00:17:11,921 Hey, if you're looking for a community that understands 450 00:17:12,006 --> 00:17:15,593 what you've been through, you got Lucy and me. 451 00:17:16,371 --> 00:17:19,263 Thanks. I appreciate that. 452 00:17:20,001 --> 00:17:21,806 Okay, man. 453 00:17:23,556 --> 00:17:26,520 Sgt. Grey: So why the hell was your rookie driving in the first place? 454 00:17:26,604 --> 00:17:27,688 That's how I was taught. 455 00:17:27,772 --> 00:17:29,273 It's not standard practice. 456 00:17:29,357 --> 00:17:31,066 Once you've been a T. O. For a few years, 457 00:17:31,150 --> 00:17:33,402 then you can get creative with the guidelines. 458 00:17:33,486 --> 00:17:35,571 On your first day, stick to the damn script. 459 00:17:35,655 --> 00:17:36,655 Yes, sir. 460 00:17:36,739 --> 00:17:37,698 Where's Juarez now? 461 00:17:37,782 --> 00:17:39,074 Writing up the report. 462 00:17:39,158 --> 00:17:40,743 I want you to triple check it. 463 00:17:40,827 --> 00:17:43,787 All the paperwork surrounding this needs to be immaculate, 464 00:17:43,871 --> 00:17:46,332 so make sure she specifies that she was unable 465 00:17:46,416 --> 00:17:48,792 to articulate the reason for the stop. 466 00:17:48,876 --> 00:17:51,003 Yes, sir. I'll also be writing up a blue page on her. 467 00:17:51,087 --> 00:17:53,964 In it, you need to detail how, as Juarez's T. O., 468 00:17:54,072 --> 00:17:56,842 how you plan to correct her moving forward. 469 00:17:56,926 --> 00:17:58,376 It may have been her mistake, 470 00:17:58,461 --> 00:18:01,580 but as her supervisor, she's your responsibility. 471 00:18:01,751 --> 00:18:06,852 [♪♪] 472 00:18:06,936 --> 00:18:08,431 [ Chuckles ] 473 00:18:08,825 --> 00:18:11,661 That can't be true. Can it? I... 474 00:18:11,816 --> 00:18:14,759 [♪♪] 475 00:18:15,115 --> 00:18:19,202 Now, this user is making sense... TruthHunter184. 476 00:18:19,364 --> 00:18:21,282 "Don't give Rosalind the satisfaction. 477 00:18:21,367 --> 00:18:24,080 She eats her victim's pain like a five-star meal." 478 00:18:24,337 --> 00:18:26,664 [♪♪] 479 00:18:26,818 --> 00:18:28,634 "Like a five-star meal." 480 00:18:30,420 --> 00:18:32,797 Rosalind said that to Nolan. 481 00:18:33,244 --> 00:18:34,380 Hey! 482 00:18:34,464 --> 00:18:36,757 Hey! Can anybody hear me?! 483 00:18:36,879 --> 00:18:38,005 [ Grunts ] 484 00:18:39,205 --> 00:18:41,123 Yo, I got what you asked for. 485 00:18:41,261 --> 00:18:42,387 Pavi: Drop it and leave. 486 00:18:42,472 --> 00:18:43,847 [ Muffled television chatter ] 487 00:18:43,931 --> 00:18:45,015 [ Lock clicks ] 488 00:18:45,099 --> 00:18:46,476 [ Door opens ] 489 00:18:47,570 --> 00:18:48,654 Hello. 490 00:18:48,770 --> 00:18:50,271 Sergeant Bradford, LAPD. 491 00:18:50,355 --> 00:18:53,190 Hi, uh, O-Officers. What's up? 492 00:18:53,274 --> 00:18:54,692 You're blackmailing me. 493 00:18:54,776 --> 00:18:56,860 Do you have any idea how serious of a crime this is? 494 00:18:56,944 --> 00:18:58,279 I could charge you with a felony. 495 00:18:58,363 --> 00:19:00,864 Hold on, 'kay? I-I wasn't really gonna release the... the photo. 496 00:19:00,948 --> 00:19:02,700 I-I just... just wanted the PS5. 497 00:19:02,784 --> 00:19:04,535 My mom won't get me one. 498 00:19:04,619 --> 00:19:06,370 Pavi's Mom: Pavi, are you talking to me? 499 00:19:06,454 --> 00:19:09,290 No, Mom. God! Just stay out of it. 500 00:19:09,439 --> 00:19:10,749 [ Breathes shakily ] 501 00:19:10,833 --> 00:19:11,875 Oh, I think we should get Mom out here. 502 00:19:11,959 --> 00:19:13,830 No, whoa. That's not necessary. No. 503 00:19:13,915 --> 00:19:15,504 Then delete the photo. Now. 504 00:19:15,588 --> 00:19:16,797 Okay. Alright. Yeah. 505 00:19:16,881 --> 00:19:20,759 Deleting the photo. Okay. See? It's gone. 506 00:19:20,843 --> 00:19:22,970 And get rid of the dating profile, too, okay? 507 00:19:23,054 --> 00:19:24,763 It's messed up, cat fishing people. 508 00:19:24,986 --> 00:19:26,432 Yeah, done. 509 00:19:26,516 --> 00:19:28,728 Bad behavior does not get a reward. 510 00:19:28,854 --> 00:19:31,635 You do anything like that again, I'll make sure your phone 511 00:19:31,720 --> 00:19:33,522 and laptop are collected as evidence. 512 00:19:33,606 --> 00:19:34,815 You got it? 513 00:19:34,899 --> 00:19:37,359 You suck. [ Scoffs ] 514 00:19:37,688 --> 00:19:39,353 Sweet kid. 515 00:19:39,528 --> 00:19:40,863 So, what's up? We taking this back or... 516 00:19:40,947 --> 00:19:42,489 Hell no. Taking this home. 517 00:19:42,666 --> 00:19:44,158 You know how hard it is to find one of these? 518 00:19:44,242 --> 00:19:45,701 [ Telephone rings ] 519 00:19:45,785 --> 00:19:47,228 Harper. 520 00:19:47,954 --> 00:19:49,455 Are you sure? 521 00:19:49,539 --> 00:19:50,873 What? 522 00:19:50,957 --> 00:19:52,166 Jill's blood was swabbed 523 00:19:52,250 --> 00:19:54,043 from the trunk of a car during a traffic stop. 524 00:19:54,127 --> 00:19:55,377 Whose car? 525 00:19:55,461 --> 00:19:56,915 Whose car? 526 00:19:58,423 --> 00:20:00,800 Wait. They what? 527 00:20:02,051 --> 00:20:03,969 Do you know how dead to me you are? 528 00:20:04,053 --> 00:20:06,305 The blood that you found in the car belongs to a woman 529 00:20:06,389 --> 00:20:08,265 who has been missing for three days. 530 00:20:08,349 --> 00:20:09,923 It is our only lead. 531 00:20:10,008 --> 00:20:12,009 And... And now I hear that it's a bad stop? 532 00:20:12,138 --> 00:20:13,347 I know. I'm sorry. 533 00:20:13,439 --> 00:20:14,732 It was my fault. I'm... 534 00:20:14,856 --> 00:20:18,359 His rookie. Which means that you are his responsibility. 535 00:20:18,443 --> 00:20:21,320 Nolan, I trained you better than this. 536 00:20:21,404 --> 00:20:24,157 And now you are both making me look bad. 537 00:20:26,033 --> 00:20:27,576 Lopez: I just got off the phone with T. I. D. 538 00:20:27,660 --> 00:20:28,911 When they went to impound the car, 539 00:20:28,995 --> 00:20:31,038 they took a preliminary look and said the blood appears to be 540 00:20:31,122 --> 00:20:32,998 only 10 to 12 hours old. 541 00:20:33,082 --> 00:20:34,249 Jill could still be alive. 542 00:20:34,333 --> 00:20:35,667 Oh, then we gotta move quickly. 543 00:20:35,751 --> 00:20:37,044 Not so fast. 544 00:20:37,128 --> 00:20:38,462 I take it you're Officer Juarez? 545 00:20:38,546 --> 00:20:39,322 Yes, sir. 546 00:20:39,407 --> 00:20:41,408 Wesley Evers from the D. A.'s office. 547 00:20:41,493 --> 00:20:43,508 Since the blood evidence you found is inadmissible, 548 00:20:43,593 --> 00:20:45,427 the LAPD will have to figure out another way 549 00:20:45,511 --> 00:20:47,137 to implicate your suspect in this crime. 550 00:20:47,221 --> 00:20:48,639 So we do have a suspect? 551 00:20:48,723 --> 00:20:50,974 Our missing person's ex-boyfriend, Tyler Harvin. 552 00:20:51,058 --> 00:20:52,684 The car belongs to his grandmother. 553 00:20:52,768 --> 00:20:54,978 She confirmed that he has regular access to it. 554 00:20:55,062 --> 00:20:57,745 So to nail this guy in court, I need something concrete 555 00:20:57,830 --> 00:20:59,463 tying him to Jill's disappearance. 556 00:20:59,548 --> 00:21:01,318 Without P. C., Carradine won't authorize 557 00:21:01,402 --> 00:21:02,945 a surveillance detail on Harvin. 558 00:21:03,029 --> 00:21:05,322 But he did agree to let me and Lopez 559 00:21:05,406 --> 00:21:07,116 run foot surveillance ourselves. 560 00:21:07,200 --> 00:21:09,868 If we can catch Tyler engaging in suspicious activity, 561 00:21:09,952 --> 00:21:11,453 Carradine said he'd approve a full team. 562 00:21:11,537 --> 00:21:13,956 You're gonna try and run foot surveillance with two officers? 563 00:21:14,040 --> 00:21:16,834 No, four. You and your rookie are gonna start 564 00:21:16,918 --> 00:21:19,169 digging your way out of my doghouse by helping. 565 00:21:19,253 --> 00:21:22,047 Remember, Harvin has a history of violence. 566 00:21:22,131 --> 00:21:24,509 Don't underestimate him. 567 00:21:26,052 --> 00:21:28,679 I've got Harvin heading north down Lake. 568 00:21:28,763 --> 00:21:31,974 Black pants, blue ball cap, light-blue shirt. 569 00:21:32,058 --> 00:21:33,642 Nolan: Roger that. Standing by. 570 00:21:33,726 --> 00:21:36,520 Alright. I need you to focus on what I'm about to say. 571 00:21:36,604 --> 00:21:38,313 Everything you learned at the Academy 572 00:21:38,397 --> 00:21:41,150 goes out the window the moment the adrenaline hits. 573 00:21:41,234 --> 00:21:42,985 You have to keep thinking, 574 00:21:43,069 --> 00:21:45,320 remain aware of your surroundings at all times, 575 00:21:45,404 --> 00:21:47,489 and avoid any physical contact 576 00:21:47,573 --> 00:21:49,032 unless someone's life has been threatened. 577 00:21:49,116 --> 00:21:50,951 Yes, sir. 578 00:21:51,035 --> 00:21:51,994 Harper: I've got him. 579 00:21:52,078 --> 00:21:53,954 [♪♪] 580 00:21:54,038 --> 00:21:56,832 I'll pick you up in the alley. 581 00:21:56,916 --> 00:22:04,089 [♪♪] 582 00:22:04,173 --> 00:22:06,550 Continuing west on Eleventh. 583 00:22:06,634 --> 00:22:14,634 [♪♪] 584 00:22:15,583 --> 00:22:17,519 He just turned onto Grand view. He's heading north. 585 00:22:17,603 --> 00:22:18,562 That's us. 586 00:22:18,646 --> 00:22:26,646 [♪♪] 587 00:22:26,946 --> 00:22:30,199 [ The Wrecks' "Get 'Em Ready" plays ] 588 00:22:30,283 --> 00:22:38,283 [♪♪] 589 00:22:39,417 --> 00:22:40,417 [ Horn honks, tires screech ] 590 00:22:40,501 --> 00:22:41,919 He's running! 591 00:22:42,003 --> 00:22:43,295 Which way? 592 00:22:43,379 --> 00:22:45,547 Nolan: North on Grand view, west side of the street. 593 00:22:45,631 --> 00:22:48,258 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ 594 00:22:48,342 --> 00:22:50,844 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah ♪ 595 00:22:50,928 --> 00:22:52,930 ♪ Get 'em ready, get 'em ready, come on ♪ 596 00:22:53,014 --> 00:22:54,264 ♪ Get 'em ready, get 'em ready ♪ 597 00:22:54,348 --> 00:22:55,766 ♪ Are you ready? Come on ♪ 598 00:22:55,850 --> 00:22:57,434 Hey! 599 00:22:57,518 --> 00:22:59,269 [ Horn blares ] 600 00:22:59,353 --> 00:23:01,271 ♪ Are you ready? Come on ♪ 601 00:23:01,355 --> 00:23:06,365 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 602 00:23:07,248 --> 00:23:09,351 Aaron: I can't believe my career was almost ruined by a kid 603 00:23:09,435 --> 00:23:11,061 whose mom still does his laundry. 604 00:23:11,146 --> 00:23:13,224 [ Police radio chatter ] 605 00:23:13,637 --> 00:23:16,431 When was the last time you heard Chen on the radio? 606 00:23:17,208 --> 00:23:20,396 I can't remember. It was like an hour ago, maybe two. 607 00:23:20,505 --> 00:23:23,073 [♪♪] 608 00:23:23,731 --> 00:23:25,357 Dispatch, this is 7-Adam-100. 609 00:23:25,442 --> 00:23:27,708 Can you perform a security check on Officer Chen? 610 00:23:27,793 --> 00:23:30,045 Dispatch: Hold on, 7-Adam-100. 611 00:23:31,310 --> 00:23:32,523 She's not responding. 612 00:23:32,608 --> 00:23:34,151 When was last contact? 613 00:23:34,236 --> 00:23:38,411 According to the logs, it was over two hours ago. 614 00:23:38,499 --> 00:23:40,292 Alright, that's a problem we're gonna talk about later. 615 00:23:40,376 --> 00:23:42,253 Right now, give me her last known address. 616 00:23:47,932 --> 00:23:49,450 Chen? 617 00:23:52,486 --> 00:23:53,810 Chen! 618 00:23:54,731 --> 00:23:56,190 Lucy: Yeah. [Banging on door ] 619 00:23:56,275 --> 00:23:57,279 Yeah, I'm in here. 620 00:23:57,364 --> 00:23:58,654 [ Door rattles ] 621 00:24:01,707 --> 00:24:03,732 Hang on. The door is stuck. 622 00:24:03,842 --> 00:24:05,301 Yeah, no kidding. 623 00:24:07,809 --> 00:24:08,846 You okay? 624 00:24:08,931 --> 00:24:10,958 I-I think I have a lead on Rosalind. 625 00:24:11,073 --> 00:24:11,919 - What? - How? 626 00:24:12,004 --> 00:24:14,241 Chris has been spending time on these message boards 627 00:24:14,326 --> 00:24:15,771 filled with armchair detectives 628 00:24:15,856 --> 00:24:17,066 that are trying to track Rosalind down. 629 00:24:17,150 --> 00:24:18,151 You think one of them found her? 630 00:24:18,235 --> 00:24:20,083 I think one of them is her. 631 00:24:20,791 --> 00:24:23,210 I would add that it was an error in judgment 632 00:24:23,294 --> 00:24:24,747 that you will not repeat. 633 00:24:24,957 --> 00:24:27,792 And this memorandum is going to the Watch Commander? 634 00:24:27,930 --> 00:24:30,833 Yeah. And then he will run it up the chain of command. 635 00:24:32,115 --> 00:24:34,138 Are they gonna wash me out? 636 00:24:36,317 --> 00:24:37,911 It's a possibility. 637 00:24:38,437 --> 00:24:40,229 You can be fired for literally anything 638 00:24:40,391 --> 00:24:41,851 in your probationary period. 639 00:24:41,936 --> 00:24:44,855 But, on the other hand, it's your first day. 640 00:24:44,953 --> 00:24:46,896 Your failure is more so on me. 641 00:24:47,225 --> 00:24:48,976 Are they gonna find Jill on time? 642 00:24:49,107 --> 00:24:50,404 I hope so. 643 00:24:50,501 --> 00:24:52,210 But you should prepare for the worst. 644 00:24:52,309 --> 00:24:55,604 No, she's still alive. I can feel it. 645 00:24:55,689 --> 00:24:57,513 The way you felt the bad aura? 646 00:24:57,614 --> 00:24:58,911 Yes. 647 00:25:00,747 --> 00:25:04,068 Look, I-I know that in the movies, 648 00:25:04,187 --> 00:25:06,230 police seem to rely on their intuitions 649 00:25:06,353 --> 00:25:08,729 all the time about a suspect. 650 00:25:08,851 --> 00:25:12,771 In reality, this is not the case. 651 00:25:13,332 --> 00:25:14,677 What you see as intuition 652 00:25:14,762 --> 00:25:18,932 is actually years of hard-won knowledge 653 00:25:19,016 --> 00:25:21,768 in how to interpret things like body language. 654 00:25:21,852 --> 00:25:25,021 It's not a mystical power. It's observation. 655 00:25:25,105 --> 00:25:27,591 And even then, cops get it wrong all the time. 656 00:25:28,233 --> 00:25:30,527 With all due respect, 657 00:25:30,611 --> 00:25:32,862 reading someone's body language sounds 658 00:25:32,946 --> 00:25:35,282 just as mysterious as my feelings. 659 00:25:35,366 --> 00:25:37,617 That's because you don't have the experience to back it up. 660 00:25:37,701 --> 00:25:40,328 You sound just like the old-school instructors 661 00:25:40,412 --> 00:25:42,831 at the Academy, going on about tradition 662 00:25:42,915 --> 00:25:46,459 while conveniently leaving out the dark side of that tradition. 663 00:25:46,661 --> 00:25:49,700 I thought you wanted to be a different kind of T. O. 664 00:25:49,785 --> 00:25:51,828 Why can't I be a different kind of cop? 665 00:25:51,913 --> 00:25:53,706 Maybe one day you can be. 666 00:25:53,926 --> 00:25:56,845 But first, you have to learn the fundamentals. 667 00:25:56,929 --> 00:25:58,763 But I was right about the car. 668 00:25:58,847 --> 00:26:00,223 Yes, you were. 669 00:26:00,307 --> 00:26:02,642 And I bet you think it's unfair that that stop was inadmissible. 670 00:26:02,726 --> 00:26:04,144 But I want you to think about what would happen 671 00:26:04,228 --> 00:26:08,023 if the police were able to stop people based on feelings alone. 672 00:26:08,107 --> 00:26:11,026 Where do we draw the line between a dark aura 673 00:26:11,110 --> 00:26:13,028 and outright prejudice? 674 00:26:13,544 --> 00:26:17,240 That's why the rule exists. To protect people. 675 00:26:17,560 --> 00:26:21,370 I don't see how the rules are protecting Jill Baskin. 676 00:26:22,535 --> 00:26:23,619 [ Sighs ] 677 00:26:23,703 --> 00:26:30,584 [♪♪] 678 00:26:30,855 --> 00:26:32,189 Hey. Lucy. 679 00:26:32,274 --> 00:26:33,526 Hey, what's going on? They won't tell me. 680 00:26:33,610 --> 00:26:34,607 Sit down. 681 00:26:34,692 --> 00:26:37,277 Okay, so, um, I went through "The Mother Doc," 682 00:26:37,362 --> 00:26:39,239 and I think I found Rosalind. 683 00:26:39,324 --> 00:26:42,243 What? Where? That sighting in Rome? 684 00:26:42,339 --> 00:26:43,756 N-No. I... 685 00:26:43,841 --> 00:26:47,888 Are you familiar with the username "TruthHunter184"? 686 00:26:48,708 --> 00:26:51,130 Yeah. Uh, he lives in Atlanta. 687 00:26:52,867 --> 00:26:54,326 He doesn't? 688 00:26:54,411 --> 00:26:56,204 Lucy found some irregularities 689 00:26:56,289 --> 00:26:57,666 in TruthHunter's communication style, 690 00:26:57,750 --> 00:26:59,459 so she asked us to look into it. 691 00:26:59,564 --> 00:27:01,566 I reviewed all of TruthHunter's messages, 692 00:27:01,651 --> 00:27:03,318 and I agree with Officer Chen. 693 00:27:03,403 --> 00:27:06,656 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 694 00:27:06,831 --> 00:27:08,825 But... No, that doesn't make any sense. 695 00:27:09,771 --> 00:27:12,112 Do you remember when Truth Hunter wrote 696 00:27:12,212 --> 00:27:15,715 Rosalind "eats her victim's pain like a five-star meal"? 697 00:27:16,145 --> 00:27:17,435 Yeah. 698 00:27:17,520 --> 00:27:19,480 I heard Rosalind use that exact phrase 699 00:27:19,595 --> 00:27:21,638 to describe the pleasure she took at her trial 700 00:27:21,722 --> 00:27:24,094 when watching the agony of her victims' families. 701 00:27:24,308 --> 00:27:27,008 [♪♪] 702 00:27:27,242 --> 00:27:30,230 I told her things about me, about the investigation. 703 00:27:30,314 --> 00:27:31,617 It's okay. You didn't know. 704 00:27:31,702 --> 00:27:33,078 Uh, so what do we do? 705 00:27:33,163 --> 00:27:35,665 I can message her, try to set up a meeting. 706 00:27:35,778 --> 00:27:37,821 N-No. Uh, Rosalind will see right through that. 707 00:27:37,906 --> 00:27:40,366 I agree. With this level of intelligent psychopath, 708 00:27:40,451 --> 00:27:42,661 I would advise to err on the side of caution. 709 00:27:42,746 --> 00:27:44,118 So we work with what we've got. 710 00:27:44,203 --> 00:27:45,476 We get cyber crimes involved, 711 00:27:45,561 --> 00:27:47,689 and we see if we can track her using her I. P. Address. 712 00:27:47,773 --> 00:27:48,815 And if we find anything, 713 00:27:48,900 --> 00:27:50,068 we promise to keep you in the loop. 714 00:27:50,152 --> 00:27:51,406 Thank you. 715 00:27:51,877 --> 00:27:53,128 Yeah. Uh, thanks. 716 00:27:53,213 --> 00:27:56,805 [♪♪] 717 00:27:56,890 --> 00:27:58,453 Hey. Are you okay? 718 00:27:58,620 --> 00:28:01,133 No. I'm really not. 719 00:28:04,032 --> 00:28:06,110 ♪ Got the face on like, "Oh, yeah" ♪ 720 00:28:06,202 --> 00:28:08,744 ♪ In the mirror, looking like, "Mm, yeah" ♪ 721 00:28:08,829 --> 00:28:11,327 ♪ On the run like gym shoes, steppin' on... ♪ 722 00:28:11,411 --> 00:28:15,540 Officer Nolan, I-I want to apologize for yesterday. 723 00:28:15,624 --> 00:28:17,125 Look, I was upset that my mistake 724 00:28:17,209 --> 00:28:18,668 may have put Jill in further jeopardy, 725 00:28:18,752 --> 00:28:20,420 and I unfairly took it out on you. 726 00:28:20,625 --> 00:28:21,963 I promise to do better. 727 00:28:22,172 --> 00:28:23,757 I appreciate that. 728 00:28:23,841 --> 00:28:26,250 I also thought about our conversation. 729 00:28:26,906 --> 00:28:29,531 I want you to trust me with your feelings. 730 00:28:29,805 --> 00:28:32,617 If you had confided in me yesterday before the car stop, 731 00:28:32,789 --> 00:28:34,923 we could have avoided this whole mess. 732 00:28:35,008 --> 00:28:37,273 So next time you have an idea, 733 00:28:37,367 --> 00:28:39,606 no matter how crazy, tell me about it. 734 00:28:39,690 --> 00:28:40,648 Oh, thank God. 735 00:28:40,732 --> 00:28:42,618 Because I had the wildest dream. 736 00:28:42,703 --> 00:28:45,779 Okay, that's not exactly what I... 737 00:28:45,863 --> 00:28:48,461 No, you're right. I'm sorry. Tell me your dream. 738 00:28:48,601 --> 00:28:51,993 I was up half the night doing a deep dive on Tyler Harvin. 739 00:28:52,077 --> 00:28:53,369 When I finally fell asleep, 740 00:28:53,453 --> 00:28:55,413 I-I dreamt that I was on the beach 741 00:28:55,497 --> 00:28:57,499 and a body washed up on shore. 742 00:28:57,583 --> 00:28:58,680 Jill Baskin? 743 00:28:58,765 --> 00:29:00,724 No. It was a man. A giant, actually. 744 00:29:00,919 --> 00:29:03,338 Wearing an old-timey armor, 745 00:29:03,422 --> 00:29:06,049 holding a big wooden shield with a crown on it. 746 00:29:06,133 --> 00:29:08,211 Okay. And you think this knight 747 00:29:08,320 --> 00:29:10,053 had something to do with Jill's abduction? 748 00:29:10,137 --> 00:29:12,571 I don't know. But it was so vivid. 749 00:29:12,656 --> 00:29:15,350 And I thought m-maybe Jill's being kept near a beach. 750 00:29:15,434 --> 00:29:17,766 Okay. Um... 751 00:29:17,865 --> 00:29:21,493 You said you were looking into Tyler when you fell asleep. 752 00:29:21,578 --> 00:29:23,165 What exactly did you find? 753 00:29:23,250 --> 00:29:24,734 I was looking into his work history. 754 00:29:24,818 --> 00:29:26,277 I mean, he does a lot of odd jobs 755 00:29:26,361 --> 00:29:28,738 all over the city... Landscaping, contracting. 756 00:29:28,822 --> 00:29:30,448 And I thought one of these jobs 757 00:29:30,532 --> 00:29:32,531 may have given him access to a hiding place... 758 00:29:32,656 --> 00:29:34,035 Maybe somewhere off a beaten path 759 00:29:34,119 --> 00:29:35,537 where he might be holding Jill. 760 00:29:35,621 --> 00:29:39,207 Okay. Uh, were any of the jobs near a beach? 761 00:29:39,291 --> 00:29:40,471 Did any of them have anything to do with 762 00:29:40,555 --> 00:29:41,876 the name Knight or Shield? 763 00:29:41,960 --> 00:29:43,920 A company name? Maybe a client? 764 00:29:44,004 --> 00:29:47,090 Well, he finished work a few weeks ago for a job 765 00:29:47,174 --> 00:29:51,469 on a company called A Royal Hand Construction. 766 00:29:51,750 --> 00:29:55,139 And the house was on a street called Beach wood Canyon. 767 00:29:55,261 --> 00:29:57,281 Show me on Street view. 768 00:30:00,312 --> 00:30:02,522 See, Tyler could have seen this condemned house 769 00:30:02,606 --> 00:30:04,524 while he was working here for Royal. 770 00:30:04,608 --> 00:30:06,317 Your dream wasn't a premonition. 771 00:30:06,401 --> 00:30:08,862 It was just your subconscious processing information. 772 00:30:08,946 --> 00:30:10,445 So you don't think I'm crazy? 773 00:30:10,530 --> 00:30:13,199 I'm not saying that. But I think we should do it... 774 00:30:13,283 --> 00:30:15,577 Take a look at that house before we talk to Harper and Lopez. 775 00:30:15,661 --> 00:30:16,995 You wanted to see me, sir? 776 00:30:17,079 --> 00:30:18,242 That was Garza. 777 00:30:18,327 --> 00:30:19,830 Their cyber crime people 778 00:30:19,915 --> 00:30:22,458 traced the web of Rosalind's I. P. Addresses 779 00:30:22,542 --> 00:30:24,252 to a house outside Seattle. 780 00:30:24,430 --> 00:30:26,045 They're putting together a surveillance team 781 00:30:26,129 --> 00:30:27,255 to go there now. 782 00:30:27,339 --> 00:30:29,132 Agent Garza has invited you to join. 783 00:30:29,406 --> 00:30:31,384 Really? That... That's amazing. 784 00:30:31,468 --> 00:30:32,760 Yeah, I-I'm in. 785 00:30:32,844 --> 00:30:33,970 Jet leaves in an hour. 786 00:30:34,054 --> 00:30:35,008 Sir. 787 00:30:35,093 --> 00:30:36,094 [♪♪] 788 00:30:36,223 --> 00:30:37,099 What the hell? 789 00:30:37,183 --> 00:30:39,017 Oh, good morning, Cop Cake. 790 00:30:39,101 --> 00:30:42,187 Aaron: Oh, man. 791 00:30:42,272 --> 00:30:44,563 Yeah, I'm thinking we need to pay our catfish another visit. 792 00:30:44,647 --> 00:30:46,328 Damn straight. 793 00:30:46,445 --> 00:30:49,360 Alright. You take the east side. 794 00:30:49,444 --> 00:30:50,773 I'll take the west. 795 00:30:50,946 --> 00:30:52,405 And then meet in the middle. 796 00:30:52,489 --> 00:30:53,698 Copy. Radio if you see anything. 797 00:30:53,782 --> 00:30:54,908 Will do. 798 00:30:54,992 --> 00:31:02,540 [♪♪] 799 00:31:02,624 --> 00:31:10,173 [♪♪] 800 00:31:10,257 --> 00:31:17,764 [♪♪] 801 00:31:17,848 --> 00:31:19,432 Nolan, I found her. 802 00:31:19,516 --> 00:31:21,547 East side of the house at the window. 803 00:31:21,641 --> 00:31:29,476 [♪♪] 804 00:31:29,568 --> 00:31:30,898 Stand back. 805 00:31:31,138 --> 00:31:36,602 [♪♪] 806 00:31:41,918 --> 00:31:43,086 Cleared. 807 00:31:46,872 --> 00:31:48,748 Check her. 808 00:31:51,089 --> 00:31:52,557 She's alive. 809 00:31:52,841 --> 00:31:54,065 Alright. Stay with her. 810 00:31:54,150 --> 00:31:55,815 I'm gonna clear the house. 811 00:31:57,939 --> 00:32:00,149 Hey, Jill. My name is Celina. 812 00:32:00,234 --> 00:32:01,527 Everything's gonna be alright. 813 00:32:01,641 --> 00:32:03,141 Patrol, 7-Adam-15. 814 00:32:03,226 --> 00:32:05,436 Show us at 6577 Beach wood Canyon, 815 00:32:05,520 --> 00:32:06,771 abandoned house. 816 00:32:06,855 --> 00:32:09,706 Found a female kidnap victim, possibly Jill Baskin. 817 00:32:09,791 --> 00:32:10,817 Multiple stab wounds. 818 00:32:10,901 --> 00:32:12,694 Requesting R. A. And additional units. 819 00:32:12,778 --> 00:32:14,994 Police! 820 00:32:15,321 --> 00:32:16,363 Is anyone in here? 821 00:32:16,823 --> 00:32:19,284 Come out with your hands up now. 822 00:32:23,329 --> 00:32:24,371 Hey! 823 00:32:24,456 --> 00:32:26,207 Nolan, I see him! 824 00:32:26,291 --> 00:32:27,667 Stop! 825 00:32:27,751 --> 00:32:31,713 [♪♪] 826 00:32:31,797 --> 00:32:33,423 Nolan: What do you got? 827 00:32:33,507 --> 00:32:36,345 Officer Juarez? 828 00:32:36,563 --> 00:32:37,939 [♪♪] 829 00:32:38,063 --> 00:32:39,898 Officer Juarez, check in. 830 00:32:41,290 --> 00:32:44,209 Officer Juarez, please respond. 831 00:32:44,434 --> 00:32:48,605 [♪♪] 832 00:32:50,033 --> 00:32:52,160 [ Siren wailing ] 833 00:32:52,400 --> 00:32:55,527 [♪♪] 834 00:32:57,189 --> 00:32:58,315 Victim's in the bedroom. 835 00:32:58,399 --> 00:32:59,983 Severe blood loss, but her vitals are stable. 836 00:33:00,067 --> 00:33:01,109 Copy that. We're on it. 837 00:33:01,193 --> 00:33:03,111 Officer Juarez, do you copy? 838 00:33:03,195 --> 00:33:05,196 [♪♪] 839 00:33:05,280 --> 00:33:07,196 Celina, do you hear me? 840 00:33:07,366 --> 00:33:10,728 [♪♪] 841 00:33:10,869 --> 00:33:12,449 [ Engine starts ] 842 00:33:12,636 --> 00:33:16,750 [♪♪] 843 00:33:16,834 --> 00:33:18,627 Celina: Police! 844 00:33:18,711 --> 00:33:21,254 [♪♪] 845 00:33:21,338 --> 00:33:22,589 [ Grunts ] 846 00:33:22,673 --> 00:33:24,136 [ Breathing heavily ] 847 00:33:24,417 --> 00:33:30,555 [♪♪] 848 00:33:30,639 --> 00:33:36,675 [♪♪] 849 00:33:36,942 --> 00:33:39,610 [ Siren wailing ] Nolan: Officer Juarez, respond. 850 00:33:39,773 --> 00:33:42,651 7-Adam, um, it's Juarez. 851 00:33:42,735 --> 00:33:44,894 I had eyes on the suspect. I'm in pursuit. 852 00:33:44,984 --> 00:33:47,528 Celina, I'm coming to you. Where are you? 853 00:33:47,613 --> 00:33:49,072 I don't know. 854 00:33:49,157 --> 00:33:51,617 Are you on the trail? 855 00:33:51,702 --> 00:33:53,167 No. Uh... 856 00:33:53,252 --> 00:33:56,713 I think we were heading east, but we turned. 857 00:33:57,042 --> 00:33:58,752 [ Rustling ] 858 00:34:06,563 --> 00:34:07,647 I see him. 859 00:34:07,794 --> 00:34:09,677 Does he have a weapon? 860 00:34:09,762 --> 00:34:10,971 I can't tell. 861 00:34:11,055 --> 00:34:13,640 Celina, I need you to focus so I can find you. 862 00:34:13,724 --> 00:34:16,601 He's on the move. He's on the move. 863 00:34:16,685 --> 00:34:19,269 7-Adam-15, my rookie's in pursuit of suspect, 864 00:34:19,396 --> 00:34:21,106 but the specific location is unknown. 865 00:34:21,190 --> 00:34:23,274 I am heading northeast on trail road, 866 00:34:23,358 --> 00:34:25,636 requesting airship and all available units 867 00:34:25,721 --> 00:34:28,348 to help locate suspect and Officer Juarez. 868 00:34:28,495 --> 00:34:29,676 Code 3. 869 00:34:29,761 --> 00:34:32,534 Juarez, talk to me. 870 00:34:34,307 --> 00:34:37,785 I've lost visual. I don't know where he went. 871 00:34:40,292 --> 00:34:42,043 Look around you. What do you see? 872 00:34:42,127 --> 00:34:44,058 Just trees and a footbridge. 873 00:34:44,143 --> 00:34:45,995 No buildings, no signs? 874 00:34:46,120 --> 00:34:48,298 I-I see one of those electrical boxes. 875 00:34:48,383 --> 00:34:50,010 Great. Does it have any kind of identifier on it? 876 00:34:50,094 --> 00:34:51,261 A serial number? 877 00:34:51,346 --> 00:34:52,764 Uh... 878 00:34:58,534 --> 00:34:59,951 Yeah. 879 00:35:00,036 --> 00:35:02,830 198962. 880 00:35:02,975 --> 00:35:06,019 Control, I need the location of an L. A. City electrical box. 881 00:35:06,190 --> 00:35:09,902 Serial number 198962. 882 00:35:09,987 --> 00:35:11,571 Dispatch: Copy, 7-Adam-15. 883 00:35:11,669 --> 00:35:15,172 Sending the location to your box. 884 00:35:15,327 --> 00:35:18,175 Okay, Celina, hang tight, I got you. 885 00:35:18,260 --> 00:35:19,844 Copy that. 886 00:35:19,982 --> 00:35:23,277 [♪♪] 887 00:35:23,377 --> 00:35:25,420 [ Both grunting ] 888 00:35:25,504 --> 00:35:27,881 Celina? Celina? 889 00:35:27,965 --> 00:35:29,550 Damn it, dispatch, where is my airship? 890 00:35:29,635 --> 00:35:31,595 I have an officer in need of help. 891 00:35:31,844 --> 00:35:39,844 [♪♪] 892 00:35:40,227 --> 00:35:48,227 [♪♪] 893 00:35:48,605 --> 00:35:56,605 [♪♪] 894 00:35:57,035 --> 00:36:05,035 [♪♪] 895 00:36:05,161 --> 00:36:06,495 [ Groans ] 896 00:36:07,064 --> 00:36:14,837 [♪♪] 897 00:36:16,305 --> 00:36:18,098 [ Heart beating ] 898 00:36:18,182 --> 00:36:20,266 [ Choking ] 899 00:36:20,350 --> 00:36:26,356 [♪♪] 900 00:36:26,440 --> 00:36:32,445 [♪♪] 901 00:36:32,529 --> 00:36:34,697 [ Coughing ] 902 00:36:34,781 --> 00:36:36,658 [♪♪] 903 00:36:36,742 --> 00:36:40,440 [ Handcuffs click ] 904 00:36:40,525 --> 00:36:41,456 It's okay. 905 00:36:41,541 --> 00:36:42,584 [ Breathing heavily ] 906 00:36:42,669 --> 00:36:44,523 You're gonna be alright. 907 00:36:45,097 --> 00:36:46,807 [ Breathing heavily ] 908 00:36:52,285 --> 00:36:54,245 How is Officer Juarez? [ Door closes ] 909 00:36:54,329 --> 00:36:55,830 Shaken up. A little bruised. 910 00:36:55,925 --> 00:36:57,790 Nothing serious, thank God. 911 00:36:57,874 --> 00:36:59,136 Not a great start. 912 00:37:00,085 --> 00:37:01,460 She'll bounce back. 913 00:37:01,544 --> 00:37:02,545 I meant you. 914 00:37:02,629 --> 00:37:03,847 I know. 915 00:37:04,226 --> 00:37:07,646 If that suspect had gotten her gun away from her... 916 00:37:07,926 --> 00:37:11,386 These last few days have been extremely humbling. 917 00:37:11,679 --> 00:37:13,889 Everything is moving a hundred miles an hour. 918 00:37:13,973 --> 00:37:15,725 I feel like I barely have time to teach her 919 00:37:15,809 --> 00:37:18,728 the most basic things before everything goes sideways. 920 00:37:18,812 --> 00:37:22,064 Translation... You feel like a rookie again. 921 00:37:22,370 --> 00:37:23,620 Yeah. 922 00:37:23,705 --> 00:37:27,019 Well, to her credit, Celina managed to fight off 923 00:37:27,104 --> 00:37:29,864 a guy twice her size after sprinting up a canyon. 924 00:37:29,948 --> 00:37:33,492 She's got spirit. Maybe a little too much. 925 00:37:33,576 --> 00:37:35,578 You know anything about horses, Nolan? 926 00:37:35,662 --> 00:37:37,204 I really don't, sir. 927 00:37:37,288 --> 00:37:38,878 Have a seat. 928 00:37:44,572 --> 00:37:49,743 Young racehorses are skittish and excitable. 929 00:37:50,831 --> 00:37:54,847 To calm them down, they partner them with older horses 930 00:37:54,931 --> 00:37:57,350 to teach them how to check themselves. 931 00:37:57,434 --> 00:37:59,727 Eventually, they come around. 932 00:38:00,464 --> 00:38:03,151 It's the natural order of things. 933 00:38:03,799 --> 00:38:06,135 Officer Juarez, a word? 934 00:38:09,625 --> 00:38:11,710 I imagine that was a pretty tough first case for you. 935 00:38:11,927 --> 00:38:14,012 - Birds of Belwoods' "Firsts" plays - Sir. 936 00:38:14,159 --> 00:38:16,410 Something wasn't adding up, 937 00:38:16,494 --> 00:38:19,830 so I requested your full personnel file. 938 00:38:19,914 --> 00:38:21,665 You read about my sister. 939 00:38:21,749 --> 00:38:23,042 Yeah. 940 00:38:23,398 --> 00:38:26,234 Abducted from your yard when you were 9 years old. 941 00:38:26,319 --> 00:38:29,405 I can't even imagine what you went through. 942 00:38:29,490 --> 00:38:31,157 I was supposed to be watching her, 943 00:38:31,242 --> 00:38:33,744 and I looked away for a minute. 944 00:38:33,829 --> 00:38:36,790 And after three weeks of no leads from the police, 945 00:38:36,973 --> 00:38:38,409 my mom hired a psychic. 946 00:38:38,494 --> 00:38:40,454 That's who found her, not the cops. 947 00:38:40,539 --> 00:38:43,228 Which is why you put so much stock in intuition. 948 00:38:43,313 --> 00:38:44,271 Mm-hmm. 949 00:38:44,355 --> 00:38:46,651 I was wrong earlier 950 00:38:46,736 --> 00:38:48,793 when I said you don't have the experience 951 00:38:48,878 --> 00:38:50,736 to back up your gut instincts. 952 00:38:50,821 --> 00:38:53,962 See, I think you blamed yourself 953 00:38:54,047 --> 00:38:55,324 for what happened to your sister, 954 00:38:55,408 --> 00:38:59,787 and that made you an extremely observant 9-year-old girl 955 00:38:59,871 --> 00:39:02,498 so that you'd never miss seeing danger coming again. 956 00:39:02,582 --> 00:39:06,222 And over the years, you funneled all that input into your gut. 957 00:39:06,347 --> 00:39:08,963 See, I think you saw the blood on the bumper of that car, 958 00:39:09,047 --> 00:39:10,923 and before you understood what you saw, 959 00:39:11,007 --> 00:39:15,690 you translated it into a dark aura. 960 00:39:16,386 --> 00:39:18,764 And your premonition dream about Jill's whereabouts, 961 00:39:18,848 --> 00:39:20,766 that came after a long night 962 00:39:20,850 --> 00:39:24,353 of meticulous, evidence-based research. 963 00:39:24,503 --> 00:39:28,899 So does that mean you're... You're not washing me out? 964 00:39:28,983 --> 00:39:30,331 Correct. 965 00:39:30,494 --> 00:39:31,828 But I don't have a crystal ball. 966 00:39:31,945 --> 00:39:33,195 I don't know yet if you are going to be 967 00:39:33,279 --> 00:39:34,655 a good police officer. 968 00:39:34,739 --> 00:39:38,701 But I am willing to trust my gut and give it another shot. 969 00:39:39,081 --> 00:39:42,487 Thank you, sir. I won't let you down. 970 00:39:44,257 --> 00:39:46,019 I'll see you tomorrow. 971 00:39:46,865 --> 00:39:48,543 You know, if you ever need a crystal ball, 972 00:39:48,628 --> 00:39:50,308 you can always borrow mine. 973 00:39:50,534 --> 00:39:51,881 Kidding. 974 00:39:52,550 --> 00:39:53,674 Good night, Officer Juarez. 975 00:39:53,940 --> 00:39:55,342 Good night. 976 00:39:55,426 --> 00:39:59,362 [♪♪] 977 00:39:59,584 --> 00:40:01,294 Alright, so here's the deal, Pavi. 978 00:40:01,379 --> 00:40:03,957 I filled out the paperwork charging you with a felony, 979 00:40:04,042 --> 00:40:05,909 and I will file it today 980 00:40:06,464 --> 00:40:09,323 unless you start using your skills to help people. 981 00:40:09,815 --> 00:40:12,031 And how much does that pay? 982 00:40:13,123 --> 00:40:14,457 Nothing. 983 00:40:14,595 --> 00:40:16,264 But then again, neither does prison. 984 00:40:17,907 --> 00:40:19,448 I'm listening. 985 00:40:19,964 --> 00:40:22,369 Alright, so, we have a friend who has a community center 986 00:40:22,453 --> 00:40:24,914 and he needs a volunteer to help teach a computer literacy class 987 00:40:24,998 --> 00:40:26,123 to the neighborhood. 988 00:40:26,207 --> 00:40:28,334 You keep your nose clean, you show up twice a week, 989 00:40:28,519 --> 00:40:29,835 I'll shred these. 990 00:40:29,919 --> 00:40:31,113 Otherwise, I've got up to 18 months 991 00:40:31,197 --> 00:40:33,532 to file your felony paperwork with the D. A. 992 00:40:33,701 --> 00:40:36,058 I thought you were gonna take away all my electronics. 993 00:40:36,159 --> 00:40:37,510 I was. 994 00:40:37,594 --> 00:40:40,746 Lucky for you, Officer Thorsen believes in second chances. 995 00:40:40,831 --> 00:40:42,636 Just take the deal, kid. 996 00:40:43,327 --> 00:40:45,704 Pavi's Mom: Pavi, why is there a police car parked outside? 997 00:40:45,843 --> 00:40:49,221 Okay. Alright. I-I'm in. Just text me the details. 998 00:40:49,573 --> 00:40:51,439 [♪♪] 999 00:40:51,524 --> 00:40:55,778 - ♪ Over and over again ♪ - We did good. 1000 00:40:55,961 --> 00:41:02,701 [♪♪] 1001 00:41:02,785 --> 00:41:06,362 ♪ Over and over ♪ 1002 00:41:06,447 --> 00:41:09,617 [ Police radio chatter ] 1003 00:41:11,570 --> 00:41:12,751 Officer Chen? 1004 00:41:12,836 --> 00:41:14,517 I'm Agent Miller from the Seattle field office. 1005 00:41:14,601 --> 00:41:16,423 Nice to meet you, sir. What do we know? 1006 00:41:16,507 --> 00:41:18,968 House belongs to a Phyllis and Raymond Haymen. 1007 00:41:19,054 --> 00:41:20,594 Friends and family haven't heard from them in over a week, 1008 00:41:20,678 --> 00:41:21,971 but their car's in the driveway. 1009 00:41:22,055 --> 00:41:23,180 Any movement inside? 1010 00:41:23,264 --> 00:41:24,848 None. We can hear their phones ringing inside, 1011 00:41:24,932 --> 00:41:26,554 but no one ever answers them. 1012 00:41:26,711 --> 00:41:28,141 Well, something's not right. 1013 00:41:28,226 --> 00:41:29,395 We were thinking the same thing. 1014 00:41:29,479 --> 00:41:35,901 [♪♪] 1015 00:41:35,985 --> 00:41:37,820 FBI! Open up! 1016 00:41:37,905 --> 00:41:40,406 We have a warrant to search these premises. 1017 00:41:40,490 --> 00:41:47,913 [♪♪] 1018 00:41:47,997 --> 00:41:55,379 [♪♪] 1019 00:41:55,463 --> 00:42:02,172 [♪♪] 1020 00:42:02,882 --> 00:42:03,979 Look at that. 1021 00:42:04,484 --> 00:42:08,892 [♪♪] 1022 00:42:09,164 --> 00:42:14,148 [♪♪] 72801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.